All language subtitles for 19-2.2014.S02E08.Babylon.WS.XviD-err0001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Previously, on 19-2... 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,600 - It's my wife, we... - Where's she? 3 00:00:03,600 --> 00:00:04,900 This isn't right. 4 00:00:04,900 --> 00:00:07,600 You have to pack everything up, otherwise you'll lose it all. 5 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 No. 6 00:00:08,600 --> 00:00:11,500 - Fuck you! - Get the knife! Get the knife, Tyler! 7 00:00:12,500 --> 00:00:15,400 19-2, we have a civilian casualty. There's no pulse. 8 00:00:15,600 --> 00:00:18,800 My daughter hasn't come home in three days. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,900 - How old is she? - Sixteen. 10 00:00:22,100 --> 00:00:24,900 We have connected someone to the mole. Directly. 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,900 His name is Antony Tremblay. 12 00:00:26,900 --> 00:00:28,300 He's got a thing about kids. 13 00:00:28,300 --> 00:00:30,500 128 gigs of this shit. 14 00:00:30,600 --> 00:00:32,400 And he's gonna walk. 15 00:00:34,100 --> 00:00:35,900 Fuck that. 16 00:00:35,900 --> 00:00:39,400 - We shouldn't have picked him up. - You don't know what happened. 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,300 - Are you OK? - Bullshit. 18 00:00:42,300 --> 00:00:44,700 Do you think I'm ever gonna trust you? 19 00:01:40,300 --> 00:01:42,800 You fuckers think you're in charge here? 20 00:01:42,800 --> 00:01:45,300 Let me tell you how I think it's gonna play... 21 00:01:45,300 --> 00:01:47,100 What the fuck did you do? 22 00:01:49,600 --> 00:01:50,800 Yo, he gave us no choice, man, 23 00:01:50,800 --> 00:01:53,100 it was either him or us, that's the way it was going down. 24 00:01:53,600 --> 00:01:56,500 - It's fucking murder, Cass. - No, not murder. 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 This pervert committed suicide. 26 00:02:06,100 --> 00:02:09,500 I don't do him, they're coming for both of us. 27 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 These people don't fuck around. 28 00:02:12,800 --> 00:02:15,500 Look, I'm gonna wipe down the place, alright? 29 00:02:15,500 --> 00:02:18,900 - You can take off, I got it. - No, we'll do it together. 30 00:02:18,900 --> 00:02:20,700 I said I got it, man. 31 00:02:22,200 --> 00:02:23,700 Alright? 32 00:02:24,600 --> 00:02:25,900 Hey. 33 00:02:26,800 --> 00:02:28,700 We alright? 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,400 No, Cass. We're done. 35 00:02:39,400 --> 00:02:41,000 You alright? 36 00:02:42,700 --> 00:02:46,000 Yeah. I need a shower. 37 00:02:51,600 --> 00:02:53,300 Sorry, this road is blocked. Residents only. 38 00:02:53,300 --> 00:02:55,900 Please use Wellington. Thank you. 39 00:02:55,900 --> 00:02:57,400 - Just go the other way. - Thank you, ma'am. 40 00:03:02,000 --> 00:03:04,500 Hey! Quit fooling around over there! 41 00:03:04,600 --> 00:03:06,900 Get away from that car! It's dangerous! 42 00:03:07,200 --> 00:03:09,800 - Bite me! - This place is all screwed up. 43 00:03:09,800 --> 00:03:11,500 Get the fuck out, bitch! 44 00:03:11,500 --> 00:03:13,200 Look at these pricks. 45 00:03:13,200 --> 00:03:17,300 - Any excuse to exploit a tragedy. - Assholes. 46 00:03:18,100 --> 00:03:20,900 How long are we gonna wait to start cleaning these idiots out, Sarge? 47 00:03:20,900 --> 00:03:22,400 That's up to Intervention. 48 00:03:23,200 --> 00:03:25,700 The longer we wait, the tougher it's gonna be. 49 00:03:25,700 --> 00:03:28,700 - They're digging in right now. - What are they doing? 50 00:03:29,900 --> 00:03:31,100 Shit. 51 00:03:31,100 --> 00:03:33,900 They're stealing power. We gotta get this done, Sarge. 52 00:03:33,900 --> 00:03:35,600 It's not our call. 53 00:03:36,500 --> 00:03:39,200 You see this? They're stealing power. 54 00:03:40,200 --> 00:03:43,300 Hey, are you deaf? Get away from the car! 55 00:03:43,900 --> 00:03:46,300 Get away! 56 00:03:47,000 --> 00:03:49,900 - These kids. - Go now! Go get 'em! 57 00:04:01,300 --> 00:04:04,000 - Shit. - You son of a bitch! You're a dog killer! 58 00:04:04,000 --> 00:04:06,300 - Holster your weapon. You OK? - Yeah. 59 00:04:06,300 --> 00:04:07,700 They killed a dog! 60 00:04:07,700 --> 00:04:10,500 - They killed a dog! - Everybody back! Everybody back! 61 00:04:10,500 --> 00:04:14,000 Everybody back up, please. Back up. Back up, please. 62 00:04:14,000 --> 00:04:16,800 - You OK? - We appreciate your cooperation. 63 00:04:16,800 --> 00:04:18,300 Back up, please. 64 00:04:18,300 --> 00:04:23,000 Just back up, everybody. It's secure. We appreciate your cooperation. 65 00:04:23,000 --> 00:04:25,300 - Thank you for backing up. That's it. - Back up, sir. 66 00:04:25,900 --> 00:04:27,500 Back up, sir. 67 00:04:31,700 --> 00:04:33,200 Killer! 68 00:04:33,800 --> 00:04:42,500 Synced by emmasan www.addic7ed.com 69 00:05:04,700 --> 00:05:06,300 You know, I've been thinking. 70 00:05:06,700 --> 00:05:09,600 - About him. - What about him? 71 00:05:10,800 --> 00:05:13,900 I mean, who could mess with the evidence room, hmm? 72 00:05:13,900 --> 00:05:16,400 Who could use my logging data? Nobody like you and me. 73 00:05:16,700 --> 00:05:19,800 Doesn't make it him. 74 00:05:21,200 --> 00:05:23,600 I'm thinking maybe it's not a coincidence we ran into Tremblay 75 00:05:23,600 --> 00:05:25,700 when we were looking for his daughter. 76 00:05:26,900 --> 00:05:29,400 Tremblay was found with a bunch of kiddie porn. 77 00:05:30,200 --> 00:05:32,500 He even had a kid with him when we first saw him. 78 00:05:35,600 --> 00:05:37,700 Maybe that's what he's got on the mole. 79 00:05:38,500 --> 00:05:40,400 Pimping kids to him. 80 00:05:41,800 --> 00:05:44,300 So now I'm thinking about the commander's daughter. 81 00:05:45,100 --> 00:05:46,800 - Sandrine? - Yeah. 82 00:05:46,800 --> 00:05:48,900 Kid's all messed up, angry at her father. 83 00:05:52,300 --> 00:05:54,500 Maybe he did something to her. 84 00:05:56,500 --> 00:05:58,400 Jesus. 85 00:06:01,200 --> 00:06:03,100 We need to find out. 86 00:06:03,800 --> 00:06:05,500 full riot gear. 87 00:06:05,500 --> 00:06:08,900 Ready to move out in five. Let's go, people. 88 00:06:09,600 --> 00:06:11,200 The coroner ruled it accidental. 89 00:06:11,200 --> 00:06:14,000 I just don't see why we let a bunch of kids dictate... 90 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 Alright, thanks. 91 00:06:22,400 --> 00:06:25,200 Yes, eviction units armed, just in case. 92 00:06:25,800 --> 00:06:28,000 - Yes, thank you. - We got a problem. 93 00:06:28,000 --> 00:06:29,600 - Sir? - We're getting killed in the media. 94 00:06:29,600 --> 00:06:31,100 We need to change the conversation. 95 00:06:31,100 --> 00:06:32,500 Yeah, the dog. I just heard. 96 00:06:32,500 --> 00:06:34,900 And the accidental death, Favreau. 97 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 She fell on her own knife, how is that our fault? 98 00:06:37,200 --> 00:06:38,800 Turns out she was a mental patient. 99 00:06:38,800 --> 00:06:42,500 Now she's being portrayed as a victim and we got the Black Bloc trying to be martyrs. 100 00:06:42,500 --> 00:06:45,900 We need to control the story before we evict them. 101 00:06:45,900 --> 00:06:48,500 - Put Tyler on admin? - No, wrong message. 102 00:06:49,100 --> 00:06:53,500 She had a juvie record. Attacked a policeman when she was 17. 103 00:06:53,500 --> 00:06:56,000 - That's sealed. - It could leak. 104 00:06:58,300 --> 00:07:00,500 Is that really necessary? 105 00:07:02,100 --> 00:07:04,300 Not my idea. 106 00:07:09,300 --> 00:07:13,400 Alright, listen up. The people in there have only one thing on their minds: 107 00:07:13,400 --> 00:07:15,600 make us look like assholes. We're not gonna let them. 108 00:07:15,700 --> 00:07:19,000 Once they get here, Intervention is running the show. 109 00:07:19,000 --> 00:07:21,300 They will remove protesters from the building. 110 00:07:21,300 --> 00:07:23,000 We're just here to provide support. 111 00:07:23,000 --> 00:07:25,400 If you need to hold anyone, main floor. 112 00:07:25,400 --> 00:07:29,000 But only Intervention brings them out onto the street. Are we clear on that? 113 00:07:29,000 --> 00:07:29,700 Yes, sir. 114 00:07:29,700 --> 00:07:31,900 Yeah, yeah, don't bruise the merchandise, we got it. 115 00:07:31,900 --> 00:07:33,700 Do we know if there are squatters in there? 116 00:07:33,700 --> 00:07:35,600 Operating assumption is yes. 117 00:07:35,600 --> 00:07:39,400 Not everyone will be Black Bloc, so use your heads, alright? 118 00:07:41,000 --> 00:07:45,200 - Oh, shit! - I'm coming for you, asshole! 119 00:07:45,200 --> 00:07:49,000 - Yeah, you come up, prick! - Come down here, you piece of shit! 120 00:07:50,200 --> 00:07:52,400 - Fuck you! - Come get some more! 121 00:07:52,600 --> 00:07:55,400 - We're coming for you, asshole. - Go get cleaned up. 122 00:07:56,800 --> 00:07:58,600 - God! - What the hell? 123 00:07:58,800 --> 00:08:00,900 - We're on hold. - Yes, I know. 124 00:08:00,900 --> 00:08:03,900 No, it's not happening today. Intervention's been called off. 125 00:08:04,200 --> 00:08:06,800 What the hell? They lock it down and we sit around and wait! 126 00:08:06,800 --> 00:08:10,100 Hey, it's not up to me. The department's decided to let it wait. 127 00:08:10,100 --> 00:08:12,100 - Until when? - Not today. 128 00:08:13,400 --> 00:08:17,200 Alright, change of plans. Gear down. It's not happening today. 129 00:08:17,700 --> 00:08:19,300 Sarge, man. 130 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 - So what's going on? - Politics. 131 00:08:24,900 --> 00:08:28,300 The department's afraid of another bad headline too soon after the last one. 132 00:08:28,400 --> 00:08:29,800 They put me on it. 133 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 Since when do they have you on media relations? 134 00:08:31,800 --> 00:08:35,300 I guess since we started killing dogs and crazy ladies. 135 00:08:35,900 --> 00:08:38,200 I'm the new face of fucking up. 136 00:08:40,700 --> 00:08:42,400 Who do these idiots think they are? 137 00:08:42,600 --> 00:08:44,700 Shame on you, killer! 138 00:08:44,700 --> 00:08:47,300 They think they're bringing justice for the dead. 139 00:08:49,100 --> 00:08:50,800 Wasn't your fault. 140 00:08:53,200 --> 00:08:54,900 I'll be fine. 141 00:08:55,700 --> 00:08:57,700 It's all part of the job, right? 142 00:09:21,100 --> 00:09:22,800 Come in. 143 00:09:24,500 --> 00:09:28,100 Morning, sir. I just wanted to, um... 144 00:09:28,100 --> 00:09:31,600 - follow up about your daughter. - What about her? 145 00:09:32,400 --> 00:09:35,300 Is, uh... is everything cool there? 146 00:09:35,800 --> 00:09:37,100 She's an addict. 147 00:09:37,100 --> 00:09:40,200 Yes, sir, I understand that, I just... 148 00:09:40,200 --> 00:09:44,200 I don't know. I just wanted to offer any help that I could. 149 00:09:44,700 --> 00:09:46,300 What kind of help? 150 00:09:47,600 --> 00:09:49,500 I could talk to her. 151 00:09:56,000 --> 00:09:57,700 No, I, um... 152 00:09:58,200 --> 00:10:02,700 I don't think so, but... thanks for your concern. 153 00:10:04,100 --> 00:10:05,500 OK. 154 00:10:22,900 --> 00:10:25,100 What's going on? How long are we gonna be doing this shit? 155 00:10:25,100 --> 00:10:27,200 They're coming. The question is when. 156 00:10:27,400 --> 00:10:31,100 Stop complaining, guys. Yesterday we were freezing. 157 00:10:31,100 --> 00:10:32,000 Everything OK? 158 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 I'm looking for my wife. I can't find her. 159 00:10:34,800 --> 00:10:37,800 Alright, when's the last time you seen her? 160 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 At the shelter. 161 00:10:40,000 --> 00:10:42,300 But she... she wants to come back here. 162 00:10:42,500 --> 00:10:46,000 - She gets lost, she's not safe. - Alright, alright. 163 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 - So you haven't seen her today? - No. No. Not since last night. 164 00:10:49,400 --> 00:10:51,700 Someone took our TV from the shelter. 165 00:10:52,100 --> 00:10:54,800 Alright, we'll find her. Can't find his wife, she's missing. 166 00:10:54,900 --> 00:10:56,900 Yeah, I remember your wife. 167 00:10:57,600 --> 00:11:01,800 Do you... Actually, what was her name again? 168 00:11:01,800 --> 00:11:04,100 Uh... Lina Dumoulin. 169 00:11:04,400 --> 00:11:07,100 - Do you have a recent picture of her? - Hm. 170 00:11:07,600 --> 00:11:11,300 It's from before, but she doesn't really look the... the same any... 171 00:11:15,600 --> 00:11:17,300 Let's go, folks. 172 00:11:20,300 --> 00:11:22,400 Joseph, Hamelin, let's go. 173 00:11:39,700 --> 00:11:41,400 Alright, you two watch the street. 174 00:11:41,400 --> 00:11:42,500 Yes, sir. 175 00:11:45,200 --> 00:11:47,400 We need four volunteers on the supporting side. 176 00:11:47,800 --> 00:11:50,700 Uh, Nick, Ben, J.M., Audrey, follow him. 177 00:11:53,300 --> 00:11:55,400 Group two! 178 00:11:55,800 --> 00:11:57,800 One, move! 179 00:12:04,900 --> 00:12:07,400 Group, my left, 180 00:12:07,400 --> 00:12:09,500 quick, march! 181 00:12:20,100 --> 00:12:23,500 Killer! Killer! Killer! 182 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Police! 183 00:12:37,100 --> 00:12:38,400 - Quick! - Police! 184 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 - Police! - Police! 185 00:13:00,200 --> 00:13:01,500 Come over here. 186 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 Hold on arrestees on the first floor. 187 00:13:21,800 --> 00:13:24,900 - Turn around, please. - You have anything on you? 188 00:13:26,900 --> 00:13:28,300 Hands in front of you like this, please. 189 00:13:38,100 --> 00:13:41,700 - It fucking stinks in here. - Those are their toilets. 190 00:13:41,700 --> 00:13:43,100 Ugh! 191 00:13:47,400 --> 00:13:48,800 Stand at the door. 192 00:13:54,300 --> 00:13:57,300 I demand the police be held accountable for their actions! 193 00:13:57,300 --> 00:14:00,400 Cut it up! They raise this whole block... 194 00:14:00,400 --> 00:14:01,900 Hands behind your back. 195 00:14:01,900 --> 00:14:06,400 We stand for the rights of the poor and demand public housing be made available for... 196 00:14:06,400 --> 00:14:10,800 Fuck! What did I do? What the fuck did I do? 197 00:14:10,800 --> 00:14:13,100 Hands behind your back! Put a tie on him. 198 00:14:13,100 --> 00:14:14,800 That's police brutality! 199 00:14:14,900 --> 00:14:16,600 Say hi to the camera, big man! 200 00:14:21,100 --> 00:14:24,000 Any weapons? Am I gonna find anything on you? 201 00:14:25,500 --> 00:14:28,900 - It's just us now, how about that, huh? - Hey, hey, relax. I got it. 202 00:14:28,900 --> 00:14:32,000 - Not your problem! - You heard him. He said we got this. 203 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 - Take him downstairs. - Let's go. 204 00:14:38,100 --> 00:14:42,100 - 19-2, confirm your location. - I got him. I got him. 205 00:14:44,400 --> 00:14:47,000 Aren't you gonna say thank you? - Fuck you. 206 00:14:47,200 --> 00:14:48,900 Close enough. 207 00:14:53,300 --> 00:14:55,100 Bringing out second group now. 208 00:14:57,300 --> 00:15:00,400 Get your hands off of me, you fucking pig. 209 00:15:06,900 --> 00:15:09,200 - We should be in there. - No skin off my nose. 210 00:15:09,200 --> 00:15:11,100 Let Intervention clean that shit up. 211 00:15:12,200 --> 00:15:14,300 What the hell is that? 212 00:15:14,500 --> 00:15:17,600 We have a robbery in progress, Wellington and Charest. 213 00:15:17,600 --> 00:15:18,600 Shit. 214 00:15:18,600 --> 00:15:19,800 We can cut through there. Come on. 215 00:15:20,300 --> 00:15:23,200 - Aw, shit. - Move your ass. 216 00:15:24,900 --> 00:15:26,600 Police coming through! 217 00:15:38,700 --> 00:15:40,200 Over here, on the right! 218 00:15:41,100 --> 00:15:44,200 Hey! Hey! 219 00:15:44,500 --> 00:15:46,000 Stop it right there! 220 00:15:46,800 --> 00:15:49,000 I said stop right there! Drop it! 221 00:15:49,300 --> 00:15:51,700 Hands! Drop it! Hands! 222 00:15:55,000 --> 00:15:55,900 Hands in the front. 223 00:15:57,700 --> 00:15:59,500 Hold it right there! What do you think you're doing, lady? 224 00:15:59,500 --> 00:16:01,300 The TV is mine! 225 00:16:01,300 --> 00:16:03,000 Yeah, I'll take that. 226 00:16:04,000 --> 00:16:06,300 What are you doing? Lina! 227 00:16:06,300 --> 00:16:09,300 - Hey, whoa! What's going on? - The TV is mine! 228 00:16:09,300 --> 00:16:11,000 Listen, I know this lady, OK? 229 00:16:11,000 --> 00:16:13,600 She's looting. They were caught looting. 230 00:16:13,600 --> 00:16:15,400 Take it easy, bro. I'm telling you I know this lady. 231 00:16:15,500 --> 00:16:16,900 She's saying it's her TV. 232 00:16:16,900 --> 00:16:18,200 - Work it out downtown. - Listen... 233 00:16:18,200 --> 00:16:20,500 No, you listen to me. Zero tolerance on looting. 234 00:16:20,500 --> 00:16:22,900 This is not your fucking show, OK? Back off. 235 00:16:22,900 --> 00:16:25,400 - Stop it! What are you doing? - Alright, alright! 236 00:16:25,400 --> 00:16:27,500 - Lina, it's gonna be OK! - It's OK. It's OK. 237 00:16:27,500 --> 00:16:30,000 Lina! It's gonna be OK. 238 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 You sold it! 239 00:16:37,500 --> 00:16:39,300 It's true, what she said. 240 00:16:40,100 --> 00:16:41,600 What'd she say? 241 00:16:42,100 --> 00:16:45,500 I pawned her TV. 242 00:16:45,500 --> 00:16:48,800 - 19-4, what's the story? - We needed the cash. 243 00:16:48,800 --> 00:16:50,200 Got looters at a pawn shop. We made three arrests, 244 00:16:50,200 --> 00:16:52,600 Intervention made another. 245 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 It's OK. 246 00:17:12,800 --> 00:17:14,200 You two! 247 00:17:14,700 --> 00:17:17,800 Alright, wake up. We need you to get out of the building. 248 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 - Team 7, regroup on main floor. - Copy, team 7 on main floor. 249 00:17:24,200 --> 00:17:26,300 There's buckets of shit all over this place. 250 00:17:26,300 --> 00:17:27,300 This one's yours. 251 00:17:28,800 --> 00:17:31,500 Alright, sir, let's shut her down. 252 00:17:31,500 --> 00:17:32,900 I'm cooking dinner. 253 00:17:33,400 --> 00:17:36,200 You're not gonna be eating here tonight, so let's go. 254 00:17:36,900 --> 00:17:38,700 I live here. 255 00:17:39,500 --> 00:17:42,400 It's the only food I got. My last supper. 256 00:17:42,400 --> 00:17:43,900 So if you don't mind... 257 00:17:43,900 --> 00:17:47,500 Hey, shut the burner off, let's go. We ain't got time for this. 258 00:17:48,400 --> 00:17:50,800 Come on. Come on, let's go. 259 00:17:51,300 --> 00:17:53,200 Hey! Watch out! Get the burner! 260 00:17:55,200 --> 00:17:56,600 Shit! 261 00:18:35,500 --> 00:18:38,000 19-7, we have a man electrocuted in the basement. 262 00:18:38,600 --> 00:18:39,900 Copy. 263 00:18:45,900 --> 00:18:48,200 Oh shit... 264 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 Oh, man. 265 00:18:52,200 --> 00:18:54,900 Come on, man. Don't make me do this, please, 266 00:18:54,900 --> 00:18:57,600 don't make me do this, you dirty mother... 267 00:18:57,600 --> 00:18:59,700 Come on! Come on! 268 00:19:01,900 --> 00:19:06,100 - 19-7, we need an ambulance on site. - Shit! Come on! 269 00:19:06,100 --> 00:19:07,700 - Are you OK? - Yeah, yeah. 270 00:19:07,700 --> 00:19:09,700 Don't touch the grate, it'll electrocute you. 271 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 Come on! Come on! 272 00:19:12,100 --> 00:19:15,000 - Basement is trapped, be alert. - Copy that. 273 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 You got it, you got it! 274 00:19:16,800 --> 00:19:19,700 It's an electrocution. He's breathing and responsive. 275 00:19:19,700 --> 00:19:21,500 - Sir, you need to stay calm for me, OK? - Bring him up. 276 00:19:21,500 --> 00:19:25,400 OK, yes. Stay down. Yeah, you hear me? Can you see me? 277 00:19:25,400 --> 00:19:27,000 Just look at me, stay with me. That's right. 278 00:19:27,100 --> 00:19:30,800 Just breathe. Relax, it's gonna be OK. 279 00:19:36,700 --> 00:19:38,800 We got a guy from the city coming to cut the power. 280 00:19:38,800 --> 00:19:40,800 We don't know what other booby traps these assholes have set. 281 00:19:40,800 --> 00:19:43,900 Chartier, Barron, follow me. Good work. 282 00:19:43,900 --> 00:19:45,400 Thank you, Sarge. 283 00:19:45,900 --> 00:19:47,300 That was so gross. 284 00:19:47,500 --> 00:19:49,600 Yeah, well, he's gonna be OK. 285 00:19:50,300 --> 00:19:54,200 Guys, I want you to keep an eye out. Make sure the city guy can do his job. 286 00:20:05,600 --> 00:20:07,100 They cut the power. 287 00:20:08,700 --> 00:20:10,500 Yeah, let's have some fun. 288 00:20:19,200 --> 00:20:21,800 You, uh... you talk to Amélie? 289 00:20:22,700 --> 00:20:24,300 Tried to. 290 00:20:24,800 --> 00:20:27,600 She asked if I could come by and pick up the rest of her things. 291 00:20:32,200 --> 00:20:34,400 Don't worry about it, I'll bring them by. 292 00:20:36,200 --> 00:20:38,100 No, I'll come get 'em. 293 00:20:43,300 --> 00:20:45,200 She was never a part of it. 294 00:20:57,800 --> 00:21:01,800 OK, guys, it's a blackout inside. Be careful, stay together. 295 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 - Yes, sir. - Yes. 296 00:21:03,600 --> 00:21:05,000 Let's go, gear up. 297 00:21:05,600 --> 00:21:07,000 Suit up, folks. 298 00:21:16,300 --> 00:21:18,800 19-4 moving to the top floor, southern section. 299 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 - Copy, 19-4. - Get some goddamn light in here. 300 00:21:33,100 --> 00:21:37,700 - Leave him alone! - I wanna talk to my lawyer! 301 00:21:37,700 --> 00:21:40,600 - Take him. - Let go of me, you pig! 302 00:21:47,200 --> 00:21:48,900 Oh, shit... 303 00:21:51,300 --> 00:21:53,700 What's wrong with you, dog? Huh? 304 00:21:54,500 --> 00:21:56,000 Wait up! 305 00:21:57,300 --> 00:21:59,300 Oh, shit. 306 00:22:01,500 --> 00:22:03,200 Settle down. I got this one. 307 00:22:03,200 --> 00:22:05,500 Hey, you wanna go down the stairs face first? Huh? 308 00:22:05,500 --> 00:22:07,700 - You wanna? - That's it, settle down. 309 00:22:07,700 --> 00:22:11,100 - Attaboy. Relax. - Hey, I got one! Police! 310 00:22:11,800 --> 00:22:13,300 Come here! 311 00:22:24,000 --> 00:22:25,300 Fuck! 312 00:22:31,100 --> 00:22:32,400 Stop it! 313 00:22:38,600 --> 00:22:41,300 Stop it! Give it up! 314 00:22:41,400 --> 00:22:44,500 Jesus Christ. Stop it! 315 00:22:44,500 --> 00:22:47,000 - Let me go! - What do you think you're doing, huh? 316 00:22:50,900 --> 00:22:53,500 - Come here. - Let it go! Get off of me! 317 00:22:56,600 --> 00:23:00,000 Why? What do you think you're accomplishing here? 318 00:23:00,000 --> 00:23:01,400 You fucking bitch! 319 00:23:04,500 --> 00:23:07,700 Don't be an idiot. You're in enough trouble. 320 00:23:10,800 --> 00:23:13,200 - You good? - Yeah, I'm fine. 321 00:23:14,100 --> 00:23:18,700 - They're trying to get out. - Alright? Sit up. 322 00:23:20,700 --> 00:23:22,100 Get your one leg forward, OK? 323 00:23:22,100 --> 00:23:23,600 On the count of three, you're gonna get up. 324 00:23:23,600 --> 00:23:25,900 Don't hurt yourself. Three, alright, attagirl. 325 00:23:25,900 --> 00:23:27,500 You're sure you're good? - Yeah. 326 00:23:27,500 --> 00:23:28,700 Alright. 327 00:23:43,100 --> 00:23:45,600 Oh, shit. 328 00:23:58,600 --> 00:24:00,400 Hurry up, man, you're slowing us down. 329 00:24:00,400 --> 00:24:02,700 Jesus Christ, it's fucking dark in here. 330 00:24:04,700 --> 00:24:07,600 19-2, we're in the north section with Intervention team B. 331 00:24:07,700 --> 00:24:10,100 Copy that. 332 00:24:11,600 --> 00:24:13,700 - Stay sharp. - Mm-hmm. 333 00:24:17,600 --> 00:24:20,100 Tell me, Sarge, just answer the question... 334 00:24:22,100 --> 00:24:23,200 Shit. 335 00:24:45,600 --> 00:24:48,900 - What are you doing? You good? - Yeah. 336 00:24:48,900 --> 00:24:50,000 Let's go. 337 00:24:52,100 --> 00:24:53,800 Let's go! 338 00:24:56,100 --> 00:24:58,800 - Garage area is sealed. - Copy that. 339 00:24:59,800 --> 00:25:02,100 I have a woman trying to get into the building. 340 00:25:02,100 --> 00:25:04,400 - Get rid of her. - I did that. She came back. 341 00:25:04,500 --> 00:25:06,400 OK, hold on the squatter. 342 00:25:13,400 --> 00:25:14,700 Bea... 343 00:25:18,900 --> 00:25:20,300 Bear. 344 00:25:21,200 --> 00:25:22,300 Bear! 345 00:25:33,100 --> 00:25:34,300 Bear! 346 00:25:36,900 --> 00:25:37,900 Bear! 347 00:25:38,000 --> 00:25:40,400 - What?! - Oh... 348 00:25:41,700 --> 00:25:44,200 This one... this one is clear. 349 00:25:44,200 --> 00:25:45,500 Yeah, OK. 350 00:25:45,500 --> 00:25:47,200 Keep moving. 351 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 Check over here. 352 00:25:56,600 --> 00:25:58,800 You killed Favreau! 353 00:25:59,700 --> 00:26:01,600 Take that, bitch! 354 00:26:02,500 --> 00:26:04,100 Shit! 355 00:26:04,900 --> 00:26:09,500 Come here, you little prick! Tyler! 356 00:26:10,100 --> 00:26:12,700 - Bear! - Ah! 357 00:26:12,700 --> 00:26:15,300 Bear! 358 00:26:16,700 --> 00:26:18,500 - Help! - Bear! 359 00:26:18,500 --> 00:26:20,100 Tyler! 360 00:26:22,100 --> 00:26:25,600 Tyler! Tyler! 361 00:26:27,200 --> 00:26:29,000 Little shit! 362 00:26:30,700 --> 00:26:34,900 - Ha, ha, ha! - Tyler... 363 00:26:47,600 --> 00:26:49,300 Tyler! 364 00:27:02,600 --> 00:27:05,300 Ah! Ah! 365 00:27:22,400 --> 00:27:24,500 Fuck! 366 00:27:27,700 --> 00:27:29,200 Tyler! 367 00:27:30,900 --> 00:27:32,400 Goddamn it. 368 00:27:33,400 --> 00:27:37,200 19-4, there's tear gas everywhere, I can't find my way up. 369 00:28:08,300 --> 00:28:09,800 Fuck you! 370 00:28:13,400 --> 00:28:14,800 Asshole! 371 00:28:15,200 --> 00:28:17,600 Get your fucking hands off me, you pig! 372 00:28:26,300 --> 00:28:27,900 No, it's fine, thanks. 373 00:28:28,800 --> 00:28:30,500 - You alright? - Yeah. 374 00:28:42,700 --> 00:28:44,800 What the fuck is wrong with you? 375 00:28:46,400 --> 00:28:47,800 Look at me! 376 00:28:49,500 --> 00:28:51,200 You left me there. 377 00:28:51,600 --> 00:28:54,900 You left me there and he was kicking me. 378 00:28:57,500 --> 00:29:01,500 You're not fit for the job. You're a fucking disgrace. 379 00:29:01,500 --> 00:29:03,100 I'm done. 380 00:29:46,200 --> 00:29:48,500 Let's move along, please, folks. Show's over. 381 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 Sandrine! 382 00:29:55,400 --> 00:29:57,500 I need to know where you are. 383 00:30:06,400 --> 00:30:09,400 - Trouble in paradise? - Looks like it. 384 00:30:16,900 --> 00:30:19,200 Joseph, you alright? 385 00:30:21,700 --> 00:30:24,300 - Yeah. - What happened in there? 386 00:30:26,700 --> 00:30:30,700 Ah... what can I say? We got hit with... 387 00:30:31,500 --> 00:30:33,200 tear gas. 388 00:30:34,200 --> 00:30:36,700 Obviously weren't ready for it, so... 389 00:30:37,900 --> 00:30:40,000 it was very disorienting. 390 00:30:40,000 --> 00:30:41,500 Where was Beatrice? 391 00:30:44,400 --> 00:30:47,200 I was... I was right behind her. 392 00:30:47,700 --> 00:30:51,000 When the gas hit, all hell broke loose in there 393 00:30:51,000 --> 00:30:55,300 and it got very, uh... very confusing. 394 00:30:58,200 --> 00:31:00,700 Did you leave your partner? 395 00:31:08,400 --> 00:31:10,500 I couldn't breathe, sir. 396 00:31:12,500 --> 00:31:14,900 She's asking for a partner change. 397 00:31:18,900 --> 00:31:22,300 You're on solos till this gets sorted out. You got that? 398 00:32:02,300 --> 00:32:03,500 Hey, cop. 399 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 Now you know what it's like to be shit on! 400 00:32:06,600 --> 00:32:10,000 - Do you know what you just did? - Fucking piece of shit, fucker! 401 00:32:10,000 --> 00:32:15,500 - What the fuck, you fucking prick! - Stop! Stop! My eyes! 402 00:32:15,500 --> 00:32:19,300 - You fucking piece of shit! - Audrey, enough! Audrey! 403 00:32:19,300 --> 00:32:22,400 - Motherfucker! Ah!! - Bitch!! 404 00:32:22,400 --> 00:32:27,500 Get up. Get up! Put your hands behind your back. 405 00:32:27,500 --> 00:32:30,000 - You OK? - He fucking poured shit on me! 406 00:32:31,500 --> 00:32:34,200 Time to go and have some fun at the station. Let's go. 407 00:32:39,700 --> 00:32:42,600 Fucker! What the fuck, 408 00:32:42,600 --> 00:32:44,200 you fucking prick! 409 00:32:44,400 --> 00:32:48,900 - You fucking piece of shit! - Audrey, enough! 410 00:32:48,900 --> 00:32:50,600 - - Stop! - Audrey! 411 00:32:52,400 --> 00:32:53,700 Get up. 412 00:32:54,900 --> 00:32:57,300 Get up! 413 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Get the fuck back in there! 414 00:33:04,100 --> 00:33:07,200 You fucking shut that thing off, do you hear that? Fuck that! 415 00:33:07,200 --> 00:33:09,200 All of you, get back! 416 00:33:09,300 --> 00:33:12,400 It's the law! 417 00:33:12,400 --> 00:33:17,100 - It's the fucking law! - How the hell do we spin that? 418 00:33:17,500 --> 00:33:20,400 - I'm not sure. - I don't know how we could protect her. 419 00:33:21,300 --> 00:33:23,100 Pepper spray... 420 00:33:23,500 --> 00:33:26,600 The kid threw a bucket of excrement on her. 421 00:33:27,100 --> 00:33:30,000 - So what, he deserved it? - He assaulted her. 422 00:33:30,300 --> 00:33:33,200 You can understand her anger? 423 00:33:36,900 --> 00:33:39,900 You know, you did a great job handling the media throughout the eviction, 424 00:33:39,900 --> 00:33:42,500 but this is bad for the whole department. 425 00:33:42,500 --> 00:33:47,100 Public sees a pattern, and people upstairs, they're watching. 426 00:33:48,500 --> 00:33:51,200 You handle the situation with Pouliot right, 427 00:33:52,300 --> 00:33:54,500 it'll be noticed. 428 00:34:05,600 --> 00:34:07,500 I'm so sick of this place. 429 00:34:21,300 --> 00:34:25,000 19-4, I need backup, I've got a man dousing himself in gasoline in the parking lot. 430 00:34:25,000 --> 00:34:25,700 Sir? 431 00:34:25,700 --> 00:34:27,200 - What was that? - Shit! 432 00:34:28,800 --> 00:34:30,900 Sir? Sir? 433 00:34:31,000 --> 00:34:35,000 Put that down. You don't need to do this. Put that down, please. 434 00:34:36,000 --> 00:34:38,700 That's right. No, no, no, no, put the lighter down. 435 00:34:38,900 --> 00:34:40,900 We are all here to help you. 436 00:34:41,100 --> 00:34:43,200 There's no need to do this. 437 00:34:43,800 --> 00:34:47,700 Please, listen to me. Put the lighter down. 438 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 Hey, Paul... 439 00:34:52,400 --> 00:34:55,000 Tyler, stand down. 440 00:34:56,100 --> 00:34:58,700 Tyler. It's OK. It's OK. 441 00:34:58,700 --> 00:35:00,200 OK, Paul. 442 00:35:08,900 --> 00:35:10,500 Paul... 443 00:35:11,000 --> 00:35:12,400 Paul, 444 00:35:13,600 --> 00:35:15,300 we're all here to help you. 445 00:35:21,600 --> 00:35:25,100 Paul, it's OK, it's OK, it's OK. It's OK. 446 00:35:30,300 --> 00:35:32,000 Paul... 447 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 Paul... 448 00:35:41,400 --> 00:35:45,000 You don't have to do this, bro. OK? 449 00:35:56,500 --> 00:35:58,600 - No, no! - Tyler, no, no! Tyler! 450 00:36:04,700 --> 00:36:06,200 There you go. 451 00:36:07,300 --> 00:36:09,400 Now I'm just like you, Paul. 452 00:36:10,700 --> 00:36:13,300 That's right. It's OK, Paul, it's OK. 453 00:36:13,300 --> 00:36:16,300 I understand. Paul. 454 00:36:16,900 --> 00:36:19,500 I know what you're going through, Paul, but it's not your fault. 455 00:36:20,900 --> 00:36:22,400 Paul, look at me. 456 00:36:23,700 --> 00:36:26,200 It's not your fault. 457 00:36:26,200 --> 00:36:28,000 It's not your fault. 458 00:36:35,300 --> 00:36:37,000 It's OK. 459 00:36:48,500 --> 00:36:50,600 It's OK. It's OK. 460 00:36:52,100 --> 00:36:53,400 Go, go, go, go. 461 00:36:57,200 --> 00:37:00,100 19-7, cancel fire truck. Situation under control. 462 00:37:13,200 --> 00:37:15,600 You and I know what transpired. 463 00:37:15,700 --> 00:37:18,100 The public sees what the media tells them. 464 00:37:18,100 --> 00:37:20,000 It's bullshit, we know that. 465 00:37:20,600 --> 00:37:23,600 But the department has to put on a show. You understand that? 466 00:37:23,600 --> 00:37:26,300 They're still dealing with the fallout from the woman with the knife. 467 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 So, what, I'm just hung out to dry? Is that what this... 468 00:37:30,600 --> 00:37:32,000 Absolutely not. 469 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 You have the department's full support. 470 00:37:33,800 --> 00:37:38,600 We have viewed the video and are taking the matter seriously. 471 00:37:38,600 --> 00:37:43,800 An internal investigation is under way and the officer has been removed from duty. 472 00:37:43,800 --> 00:37:45,300 You're not being suspended. 473 00:37:45,700 --> 00:37:49,100 The department is offering you two months' paid leave. 474 00:37:49,100 --> 00:37:53,600 I think it would be a good idea to take some time off, let things cool down. 475 00:37:53,600 --> 00:37:57,400 If the officer is found to have shown willful misconduct, 476 00:37:57,400 --> 00:38:00,600 her contract with the Montreal police will be terminated. 477 00:38:00,600 --> 00:38:04,300 There will be no investigation, no impact on your record. 478 00:38:04,300 --> 00:38:09,000 Excessive force in the department will not be tolerated under any circumstance. 479 00:38:09,100 --> 00:38:11,900 - Thank you. - Detective! 480 00:38:12,900 --> 00:38:16,700 At the end of your leave, you'll be reinstated to duty without further recourse. 481 00:38:16,800 --> 00:38:19,100 - Why are you doing this? - To protect you. 482 00:38:19,100 --> 00:38:23,500 You're gonna read things in the paper; they're not true. It's just PR. 483 00:38:24,200 --> 00:38:26,300 The department's got your back. 484 00:38:31,200 --> 00:38:34,500 It would be wise if you accepted the offer. 485 00:39:12,800 --> 00:39:15,500 - It's all there. - Thanks. 486 00:39:29,700 --> 00:39:31,100 Thanks. 487 00:39:32,100 --> 00:39:34,100 If there's anything you miss, let me know. 488 00:39:36,800 --> 00:39:38,700 Can't think of anything. 489 00:39:42,600 --> 00:39:44,600 I think I was wrong. 490 00:39:45,800 --> 00:39:47,600 About what? 491 00:39:49,200 --> 00:39:51,600 About him using you to get to me. 492 00:39:56,500 --> 00:39:58,600 He's a straight guy, Am. 493 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 - He didn't want to be lying to you. - Don't. 494 00:40:07,500 --> 00:40:09,400 Just let it be. 495 00:40:27,700 --> 00:40:28,900 Hey. 496 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 I wanna talk to you about something. 497 00:40:33,300 --> 00:40:35,300 - I already heard it. - Actually, no, you haven't. 498 00:40:35,300 --> 00:40:38,100 Yeah. I have. From you and from Sarge. 499 00:40:38,100 --> 00:40:39,900 You don't wanna ride with me anymore, I understand that. 500 00:40:39,900 --> 00:40:41,900 - I'll get me another partner. - That's not what I want to talk to you about. 501 00:40:41,900 --> 00:40:44,700 What did you wanna talk about? Huh? 502 00:40:45,300 --> 00:40:48,300 Was that you grabbing that lighter out the guy's hand out there? 503 00:40:48,800 --> 00:40:51,400 - No. - Was that you saving somebody's life? 504 00:40:51,800 --> 00:40:53,400 Huh? 505 00:40:54,800 --> 00:40:57,900 So don't tell me I don't know how to do my job, 506 00:40:57,900 --> 00:41:00,000 'cause that is my goddamn job! 507 00:41:02,200 --> 00:41:03,800 Alright, I'm sorry. 508 00:41:04,000 --> 00:41:06,300 No, no, no. 509 00:41:13,900 --> 00:41:15,900 I'm afraid of the dark, Bear. 510 00:41:19,900 --> 00:41:22,100 That's why I ran. 511 00:41:23,000 --> 00:41:25,400 And that's why I left you. 512 00:41:33,800 --> 00:41:35,800 I know. 513 00:41:35,900 --> 00:41:38,500 So I understand if you don't wanna ride with me. 514 00:41:42,700 --> 00:41:44,100 No. 515 00:41:47,800 --> 00:41:50,300 Actually, we're good. 516 00:42:13,200 --> 00:42:17,100 Sandrine Gendron hasn't been to class in more than a week. 517 00:42:17,300 --> 00:42:18,800 She's AWOL. 518 00:42:18,800 --> 00:42:22,400 - Think she ran away again? - I'm guessing yeah. 519 00:42:23,300 --> 00:42:25,400 Checked on the boyfriend; apparently he's moved out. 520 00:42:25,800 --> 00:42:27,800 You don't know where he went? 521 00:42:28,400 --> 00:42:29,900 Not yet. 522 00:42:32,500 --> 00:42:34,300 He's lying about it. 523 00:42:36,600 --> 00:42:38,600 You really think he could've done that? 524 00:42:39,800 --> 00:42:42,000 Molested his own kid? 525 00:43:47,300 --> 00:43:48,800 Hey. Excuse me. 526 00:43:48,900 --> 00:43:51,200 Do you know this girl? Look at the picture. 527 00:43:51,700 --> 00:43:53,200 Do you know her? 528 00:43:53,200 --> 00:43:56,300 - No, I'm sorry, dude. - Don't lie to me. 529 00:43:56,900 --> 00:43:59,500 Dude, I don't know who she is, man. Alright? 530 00:44:00,100 --> 00:44:02,700 I'm not fucking around, alright? Do you understand me? 531 00:44:02,700 --> 00:44:04,400 She's a junkie, she's around here all the time. 532 00:44:04,400 --> 00:44:05,900 I need to find her. 533 00:44:18,700 --> 00:44:24,700 Synced by emmasan www.addic7ed.com 39247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.