All language subtitles for 19-2.2014.S02E08.Babylon.WS.XviD-err0001
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Previously, on 19-2...
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,600
- It's my wife, we...
- Where's she?
3
00:00:03,600 --> 00:00:04,900
This isn't right.
4
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
You have to pack everything
up, otherwise you'll lose it all.
5
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
No.
6
00:00:08,600 --> 00:00:11,500
- Fuck you!
- Get the knife! Get the knife, Tyler!
7
00:00:12,500 --> 00:00:15,400
19-2, we have a civilian
casualty. There's no pulse.
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,800
My daughter hasn't come home in three days.
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,900
- How old is she?
- Sixteen.
10
00:00:22,100 --> 00:00:24,900
We have connected someone
to the mole. Directly.
11
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
His name is Antony Tremblay.
12
00:00:26,900 --> 00:00:28,300
He's got a thing about kids.
13
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
128 gigs of this shit.
14
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
And he's gonna walk.
15
00:00:34,100 --> 00:00:35,900
Fuck that.
16
00:00:35,900 --> 00:00:39,400
- We shouldn't have picked him up.
- You don't know what happened.
17
00:00:40,000 --> 00:00:42,300
- Are you OK?
- Bullshit.
18
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
Do you think I'm ever gonna trust you?
19
00:01:40,300 --> 00:01:42,800
You fuckers think you're in charge here?
20
00:01:42,800 --> 00:01:45,300
Let me tell you how I
think it's gonna play...
21
00:01:45,300 --> 00:01:47,100
What the fuck did you do?
22
00:01:49,600 --> 00:01:50,800
Yo, he gave us no choice, man,
23
00:01:50,800 --> 00:01:53,100
it was either him or us, that's
the way it was going down.
24
00:01:53,600 --> 00:01:56,500
- It's fucking murder, Cass.
- No, not murder.
25
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
This pervert committed suicide.
26
00:02:06,100 --> 00:02:09,500
I don't do him, they're
coming for both of us.
27
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
These people don't fuck around.
28
00:02:12,800 --> 00:02:15,500
Look, I'm gonna wipe
down the place, alright?
29
00:02:15,500 --> 00:02:18,900
- You can take off, I got it.
- No, we'll do it together.
30
00:02:18,900 --> 00:02:20,700
I said I got it, man.
31
00:02:22,200 --> 00:02:23,700
Alright?
32
00:02:24,600 --> 00:02:25,900
Hey.
33
00:02:26,800 --> 00:02:28,700
We alright?
34
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
No, Cass. We're done.
35
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
You alright?
36
00:02:42,700 --> 00:02:46,000
Yeah. I need a shower.
37
00:02:51,600 --> 00:02:53,300
Sorry, this road is blocked.
Residents only.
38
00:02:53,300 --> 00:02:55,900
Please use Wellington. Thank you.
39
00:02:55,900 --> 00:02:57,400
- Just go the other way.
- Thank you, ma'am.
40
00:03:02,000 --> 00:03:04,500
Hey! Quit fooling around over there!
41
00:03:04,600 --> 00:03:06,900
Get away from that car! It's dangerous!
42
00:03:07,200 --> 00:03:09,800
- Bite me!
- This place is all screwed up.
43
00:03:09,800 --> 00:03:11,500
Get the fuck out, bitch!
44
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
Look at these pricks.
45
00:03:13,200 --> 00:03:17,300
- Any excuse to exploit a tragedy.
- Assholes.
46
00:03:18,100 --> 00:03:20,900
How long are we gonna wait to start
cleaning these idiots out, Sarge?
47
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
That's up to Intervention.
48
00:03:23,200 --> 00:03:25,700
The longer we wait, the
tougher it's gonna be.
49
00:03:25,700 --> 00:03:28,700
- They're digging in right now.
- What are they doing?
50
00:03:29,900 --> 00:03:31,100
Shit.
51
00:03:31,100 --> 00:03:33,900
They're stealing power. We
gotta get this done, Sarge.
52
00:03:33,900 --> 00:03:35,600
It's not our call.
53
00:03:36,500 --> 00:03:39,200
You see this? They're stealing power.
54
00:03:40,200 --> 00:03:43,300
Hey, are you deaf? Get away from the car!
55
00:03:43,900 --> 00:03:46,300
Get away!
56
00:03:47,000 --> 00:03:49,900
- These kids.
- Go now! Go get 'em!
57
00:04:01,300 --> 00:04:04,000
- Shit.
- You son of a bitch! You're a dog killer!
58
00:04:04,000 --> 00:04:06,300
- Holster your weapon. You OK?
- Yeah.
59
00:04:06,300 --> 00:04:07,700
They killed a dog!
60
00:04:07,700 --> 00:04:10,500
- They killed a dog!
- Everybody back! Everybody back!
61
00:04:10,500 --> 00:04:14,000
Everybody back up, please.
Back up. Back up, please.
62
00:04:14,000 --> 00:04:16,800
- You OK?
- We appreciate your cooperation.
63
00:04:16,800 --> 00:04:18,300
Back up, please.
64
00:04:18,300 --> 00:04:23,000
Just back up, everybody. It's secure.
We appreciate your cooperation.
65
00:04:23,000 --> 00:04:25,300
- Thank you for backing up. That's it.
- Back up, sir.
66
00:04:25,900 --> 00:04:27,500
Back up, sir.
67
00:04:31,700 --> 00:04:33,200
Killer!
68
00:04:33,800 --> 00:04:42,500
Synced by
emmasan
www.addic7ed.com
69
00:05:04,700 --> 00:05:06,300
You know, I've been thinking.
70
00:05:06,700 --> 00:05:09,600
- About him.
- What about him?
71
00:05:10,800 --> 00:05:13,900
I mean, who could mess with
the evidence room, hmm?
72
00:05:13,900 --> 00:05:16,400
Who could use my logging
data? Nobody like you and me.
73
00:05:16,700 --> 00:05:19,800
Doesn't make it him.
74
00:05:21,200 --> 00:05:23,600
I'm thinking maybe it's not a
coincidence we ran into Tremblay
75
00:05:23,600 --> 00:05:25,700
when we were looking for his daughter.
76
00:05:26,900 --> 00:05:29,400
Tremblay was found with
a bunch of kiddie porn.
77
00:05:30,200 --> 00:05:32,500
He even had a kid with
him when we first saw him.
78
00:05:35,600 --> 00:05:37,700
Maybe that's what he's got on the mole.
79
00:05:38,500 --> 00:05:40,400
Pimping kids to him.
80
00:05:41,800 --> 00:05:44,300
So now I'm thinking about
the commander's daughter.
81
00:05:45,100 --> 00:05:46,800
- Sandrine?
- Yeah.
82
00:05:46,800 --> 00:05:48,900
Kid's all messed up, angry at her father.
83
00:05:52,300 --> 00:05:54,500
Maybe he did something to her.
84
00:05:56,500 --> 00:05:58,400
Jesus.
85
00:06:01,200 --> 00:06:03,100
We need to find out.
86
00:06:03,800 --> 00:06:05,500
full riot gear.
87
00:06:05,500 --> 00:06:08,900
Ready to move out in five. Let's go, people.
88
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
The coroner ruled it accidental.
89
00:06:11,200 --> 00:06:14,000
I just don't see why we let
a bunch of kids dictate...
90
00:06:16,200 --> 00:06:17,600
Alright, thanks.
91
00:06:22,400 --> 00:06:25,200
Yes, eviction units armed, just in case.
92
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
- Yes, thank you.
- We got a problem.
93
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
- Sir?
- We're getting killed in the media.
94
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
We need to change the conversation.
95
00:06:31,100 --> 00:06:32,500
Yeah, the dog. I just heard.
96
00:06:32,500 --> 00:06:34,900
And the accidental death, Favreau.
97
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
She fell on her own knife,
how is that our fault?
98
00:06:37,200 --> 00:06:38,800
Turns out she was a mental patient.
99
00:06:38,800 --> 00:06:42,500
Now she's being portrayed as a victim and
we got the Black Bloc trying to be martyrs.
100
00:06:42,500 --> 00:06:45,900
We need to control the
story before we evict them.
101
00:06:45,900 --> 00:06:48,500
- Put Tyler on admin?
- No, wrong message.
102
00:06:49,100 --> 00:06:53,500
She had a juvie record. Attacked
a policeman when she was 17.
103
00:06:53,500 --> 00:06:56,000
- That's sealed.
- It could leak.
104
00:06:58,300 --> 00:07:00,500
Is that really necessary?
105
00:07:02,100 --> 00:07:04,300
Not my idea.
106
00:07:09,300 --> 00:07:13,400
Alright, listen up. The people in there
have only one thing on their minds:
107
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
make us look like assholes.
We're not gonna let them.
108
00:07:15,700 --> 00:07:19,000
Once they get here,
Intervention is running the show.
109
00:07:19,000 --> 00:07:21,300
They will remove protesters
from the building.
110
00:07:21,300 --> 00:07:23,000
We're just here to provide support.
111
00:07:23,000 --> 00:07:25,400
If you need to hold anyone, main floor.
112
00:07:25,400 --> 00:07:29,000
But only Intervention brings them out
onto the street. Are we clear on that?
113
00:07:29,000 --> 00:07:29,700
Yes, sir.
114
00:07:29,700 --> 00:07:31,900
Yeah, yeah, don't bruise
the merchandise, we got it.
115
00:07:31,900 --> 00:07:33,700
Do we know if there are squatters in there?
116
00:07:33,700 --> 00:07:35,600
Operating assumption is yes.
117
00:07:35,600 --> 00:07:39,400
Not everyone will be Black Bloc,
so use your heads, alright?
118
00:07:41,000 --> 00:07:45,200
- Oh, shit!
- I'm coming for you, asshole!
119
00:07:45,200 --> 00:07:49,000
- Yeah, you come up, prick!
- Come down here, you piece of shit!
120
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
- Fuck you!
- Come get some more!
121
00:07:52,600 --> 00:07:55,400
- We're coming for you, asshole.
- Go get cleaned up.
122
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
- God!
- What the hell?
123
00:07:58,800 --> 00:08:00,900
- We're on hold.
- Yes, I know.
124
00:08:00,900 --> 00:08:03,900
No, it's not happening today.
Intervention's been called off.
125
00:08:04,200 --> 00:08:06,800
What the hell? They lock it
down and we sit around and wait!
126
00:08:06,800 --> 00:08:10,100
Hey, it's not up to me. The
department's decided to let it wait.
127
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
- Until when?
- Not today.
128
00:08:13,400 --> 00:08:17,200
Alright, change of plans. Gear
down. It's not happening today.
129
00:08:17,700 --> 00:08:19,300
Sarge, man.
130
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
- So what's going on?
- Politics.
131
00:08:24,900 --> 00:08:28,300
The department's afraid of another bad
headline too soon after the last one.
132
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
They put me on it.
133
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
Since when do they have
you on media relations?
134
00:08:31,800 --> 00:08:35,300
I guess since we started
killing dogs and crazy ladies.
135
00:08:35,900 --> 00:08:38,200
I'm the new face of fucking up.
136
00:08:40,700 --> 00:08:42,400
Who do these idiots think they are?
137
00:08:42,600 --> 00:08:44,700
Shame on you, killer!
138
00:08:44,700 --> 00:08:47,300
They think they're bringing
justice for the dead.
139
00:08:49,100 --> 00:08:50,800
Wasn't your fault.
140
00:08:53,200 --> 00:08:54,900
I'll be fine.
141
00:08:55,700 --> 00:08:57,700
It's all part of the job, right?
142
00:09:21,100 --> 00:09:22,800
Come in.
143
00:09:24,500 --> 00:09:28,100
Morning, sir. I just wanted to, um...
144
00:09:28,100 --> 00:09:31,600
- follow up about your daughter.
- What about her?
145
00:09:32,400 --> 00:09:35,300
Is, uh... is everything cool there?
146
00:09:35,800 --> 00:09:37,100
She's an addict.
147
00:09:37,100 --> 00:09:40,200
Yes, sir, I understand that, I just...
148
00:09:40,200 --> 00:09:44,200
I don't know. I just wanted to
offer any help that I could.
149
00:09:44,700 --> 00:09:46,300
What kind of help?
150
00:09:47,600 --> 00:09:49,500
I could talk to her.
151
00:09:56,000 --> 00:09:57,700
No, I, um...
152
00:09:58,200 --> 00:10:02,700
I don't think so, but...
thanks for your concern.
153
00:10:04,100 --> 00:10:05,500
OK.
154
00:10:22,900 --> 00:10:25,100
What's going on? How long are
we gonna be doing this shit?
155
00:10:25,100 --> 00:10:27,200
They're coming. The question is when.
156
00:10:27,400 --> 00:10:31,100
Stop complaining, guys.
Yesterday we were freezing.
157
00:10:31,100 --> 00:10:32,000
Everything OK?
158
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
I'm looking for my wife. I can't find her.
159
00:10:34,800 --> 00:10:37,800
Alright, when's the last time you seen her?
160
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
At the shelter.
161
00:10:40,000 --> 00:10:42,300
But she... she wants to come back here.
162
00:10:42,500 --> 00:10:46,000
- She gets lost, she's not safe.
- Alright, alright.
163
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
- So you haven't seen her today?
- No. No. Not since last night.
164
00:10:49,400 --> 00:10:51,700
Someone took our TV from the shelter.
165
00:10:52,100 --> 00:10:54,800
Alright, we'll find her. Can't
find his wife, she's missing.
166
00:10:54,900 --> 00:10:56,900
Yeah, I remember your wife.
167
00:10:57,600 --> 00:11:01,800
Do you... Actually, what was her name again?
168
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
Uh... Lina Dumoulin.
169
00:11:04,400 --> 00:11:07,100
- Do you have a recent picture of her?
- Hm.
170
00:11:07,600 --> 00:11:11,300
It's from before, but she doesn't
really look the... the same any...
171
00:11:15,600 --> 00:11:17,300
Let's go, folks.
172
00:11:20,300 --> 00:11:22,400
Joseph, Hamelin, let's go.
173
00:11:39,700 --> 00:11:41,400
Alright, you two watch the street.
174
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
Yes, sir.
175
00:11:45,200 --> 00:11:47,400
We need four volunteers
on the supporting side.
176
00:11:47,800 --> 00:11:50,700
Uh, Nick, Ben, J.M., Audrey, follow him.
177
00:11:53,300 --> 00:11:55,400
Group two!
178
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
One, move!
179
00:12:04,900 --> 00:12:07,400
Group, my left,
180
00:12:07,400 --> 00:12:09,500
quick, march!
181
00:12:20,100 --> 00:12:23,500
Killer! Killer! Killer!
182
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Police!
183
00:12:37,100 --> 00:12:38,400
- Quick!
- Police!
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
- Police!
- Police!
185
00:13:00,200 --> 00:13:01,500
Come over here.
186
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Hold on arrestees on the first floor.
187
00:13:21,800 --> 00:13:24,900
- Turn around, please.
- You have anything on you?
188
00:13:26,900 --> 00:13:28,300
Hands in front of you like this, please.
189
00:13:38,100 --> 00:13:41,700
- It fucking stinks in here.
- Those are their toilets.
190
00:13:41,700 --> 00:13:43,100
Ugh!
191
00:13:47,400 --> 00:13:48,800
Stand at the door.
192
00:13:54,300 --> 00:13:57,300
I demand the police be held
accountable for their actions!
193
00:13:57,300 --> 00:14:00,400
Cut it up! They raise this whole block...
194
00:14:00,400 --> 00:14:01,900
Hands behind your back.
195
00:14:01,900 --> 00:14:06,400
We stand for the rights of the poor and
demand public housing be made available for...
196
00:14:06,400 --> 00:14:10,800
Fuck! What did I do? What the fuck did I do?
197
00:14:10,800 --> 00:14:13,100
Hands behind your back! Put a tie on him.
198
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
That's police brutality!
199
00:14:14,900 --> 00:14:16,600
Say hi to the camera, big man!
200
00:14:21,100 --> 00:14:24,000
Any weapons? Am I gonna
find anything on you?
201
00:14:25,500 --> 00:14:28,900
- It's just us now, how about that, huh?
- Hey, hey, relax. I got it.
202
00:14:28,900 --> 00:14:32,000
- Not your problem!
- You heard him. He said we got this.
203
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
- Take him downstairs.
- Let's go.
204
00:14:38,100 --> 00:14:42,100
- 19-2, confirm your location.
- I got him. I got him.
205
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
Aren't you gonna say thank you?
- Fuck you.
206
00:14:47,200 --> 00:14:48,900
Close enough.
207
00:14:53,300 --> 00:14:55,100
Bringing out second group now.
208
00:14:57,300 --> 00:15:00,400
Get your hands off of me, you fucking pig.
209
00:15:06,900 --> 00:15:09,200
- We should be in there.
- No skin off my nose.
210
00:15:09,200 --> 00:15:11,100
Let Intervention clean that shit up.
211
00:15:12,200 --> 00:15:14,300
What the hell is that?
212
00:15:14,500 --> 00:15:17,600
We have a robbery in progress,
Wellington and Charest.
213
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Shit.
214
00:15:18,600 --> 00:15:19,800
We can cut through there. Come on.
215
00:15:20,300 --> 00:15:23,200
- Aw, shit.
- Move your ass.
216
00:15:24,900 --> 00:15:26,600
Police coming through!
217
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Over here, on the right!
218
00:15:41,100 --> 00:15:44,200
Hey! Hey!
219
00:15:44,500 --> 00:15:46,000
Stop it right there!
220
00:15:46,800 --> 00:15:49,000
I said stop right there! Drop it!
221
00:15:49,300 --> 00:15:51,700
Hands! Drop it! Hands!
222
00:15:55,000 --> 00:15:55,900
Hands in the front.
223
00:15:57,700 --> 00:15:59,500
Hold it right there! What do
you think you're doing, lady?
224
00:15:59,500 --> 00:16:01,300
The TV is mine!
225
00:16:01,300 --> 00:16:03,000
Yeah, I'll take that.
226
00:16:04,000 --> 00:16:06,300
What are you doing? Lina!
227
00:16:06,300 --> 00:16:09,300
- Hey, whoa! What's going on?
- The TV is mine!
228
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
Listen, I know this lady, OK?
229
00:16:11,000 --> 00:16:13,600
She's looting. They were caught looting.
230
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
Take it easy, bro. I'm
telling you I know this lady.
231
00:16:15,500 --> 00:16:16,900
She's saying it's her TV.
232
00:16:16,900 --> 00:16:18,200
- Work it out downtown.
- Listen...
233
00:16:18,200 --> 00:16:20,500
No, you listen to me.
Zero tolerance on looting.
234
00:16:20,500 --> 00:16:22,900
This is not your fucking show, OK? Back off.
235
00:16:22,900 --> 00:16:25,400
- Stop it! What are you doing?
- Alright, alright!
236
00:16:25,400 --> 00:16:27,500
- Lina, it's gonna be OK!
- It's OK. It's OK.
237
00:16:27,500 --> 00:16:30,000
Lina! It's gonna be OK.
238
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
You sold it!
239
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
It's true, what she said.
240
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
What'd she say?
241
00:16:42,100 --> 00:16:45,500
I pawned her TV.
242
00:16:45,500 --> 00:16:48,800
- 19-4, what's the story?
- We needed the cash.
243
00:16:48,800 --> 00:16:50,200
Got looters at a pawn shop.
We made three arrests,
244
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
Intervention made another.
245
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
It's OK.
246
00:17:12,800 --> 00:17:14,200
You two!
247
00:17:14,700 --> 00:17:17,800
Alright, wake up. We need you
to get out of the building.
248
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
- Team 7, regroup on main floor.
- Copy, team 7 on main floor.
249
00:17:24,200 --> 00:17:26,300
There's buckets of shit all over this place.
250
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
This one's yours.
251
00:17:28,800 --> 00:17:31,500
Alright, sir, let's shut her down.
252
00:17:31,500 --> 00:17:32,900
I'm cooking dinner.
253
00:17:33,400 --> 00:17:36,200
You're not gonna be eating
here tonight, so let's go.
254
00:17:36,900 --> 00:17:38,700
I live here.
255
00:17:39,500 --> 00:17:42,400
It's the only food I got. My last supper.
256
00:17:42,400 --> 00:17:43,900
So if you don't mind...
257
00:17:43,900 --> 00:17:47,500
Hey, shut the burner off, let's
go. We ain't got time for this.
258
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
Come on. Come on, let's go.
259
00:17:51,300 --> 00:17:53,200
Hey! Watch out! Get the burner!
260
00:17:55,200 --> 00:17:56,600
Shit!
261
00:18:35,500 --> 00:18:38,000
19-7, we have a man
electrocuted in the basement.
262
00:18:38,600 --> 00:18:39,900
Copy.
263
00:18:45,900 --> 00:18:48,200
Oh shit...
264
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
Oh, man.
265
00:18:52,200 --> 00:18:54,900
Come on, man. Don't make me do this, please,
266
00:18:54,900 --> 00:18:57,600
don't make me do this, you dirty mother...
267
00:18:57,600 --> 00:18:59,700
Come on! Come on!
268
00:19:01,900 --> 00:19:06,100
- 19-7, we need an ambulance on site.
- Shit! Come on!
269
00:19:06,100 --> 00:19:07,700
- Are you OK?
- Yeah, yeah.
270
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
Don't touch the grate,
it'll electrocute you.
271
00:19:09,800 --> 00:19:11,400
Come on! Come on!
272
00:19:12,100 --> 00:19:15,000
- Basement is trapped, be alert.
- Copy that.
273
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
You got it, you got it!
274
00:19:16,800 --> 00:19:19,700
It's an electrocution. He's
breathing and responsive.
275
00:19:19,700 --> 00:19:21,500
- Sir, you need to stay calm for me, OK?
- Bring him up.
276
00:19:21,500 --> 00:19:25,400
OK, yes. Stay down. Yeah,
you hear me? Can you see me?
277
00:19:25,400 --> 00:19:27,000
Just look at me, stay with me. That's right.
278
00:19:27,100 --> 00:19:30,800
Just breathe. Relax, it's gonna be OK.
279
00:19:36,700 --> 00:19:38,800
We got a guy from the city
coming to cut the power.
280
00:19:38,800 --> 00:19:40,800
We don't know what other booby
traps these assholes have set.
281
00:19:40,800 --> 00:19:43,900
Chartier, Barron, follow me. Good work.
282
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
Thank you, Sarge.
283
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
That was so gross.
284
00:19:47,500 --> 00:19:49,600
Yeah, well, he's gonna be OK.
285
00:19:50,300 --> 00:19:54,200
Guys, I want you to keep an eye out.
Make sure the city guy can do his job.
286
00:20:05,600 --> 00:20:07,100
They cut the power.
287
00:20:08,700 --> 00:20:10,500
Yeah, let's have some fun.
288
00:20:19,200 --> 00:20:21,800
You, uh... you talk to Amélie?
289
00:20:22,700 --> 00:20:24,300
Tried to.
290
00:20:24,800 --> 00:20:27,600
She asked if I could come by and
pick up the rest of her things.
291
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
Don't worry about it, I'll bring them by.
292
00:20:36,200 --> 00:20:38,100
No, I'll come get 'em.
293
00:20:43,300 --> 00:20:45,200
She was never a part of it.
294
00:20:57,800 --> 00:21:01,800
OK, guys, it's a blackout inside.
Be careful, stay together.
295
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
- Yes, sir.
- Yes.
296
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
Let's go, gear up.
297
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
Suit up, folks.
298
00:21:16,300 --> 00:21:18,800
19-4 moving to the top
floor, southern section.
299
00:21:18,800 --> 00:21:22,400
- Copy, 19-4.
- Get some goddamn light in here.
300
00:21:33,100 --> 00:21:37,700
- Leave him alone!
- I wanna talk to my lawyer!
301
00:21:37,700 --> 00:21:40,600
- Take him.
- Let go of me, you pig!
302
00:21:47,200 --> 00:21:48,900
Oh, shit...
303
00:21:51,300 --> 00:21:53,700
What's wrong with you, dog? Huh?
304
00:21:54,500 --> 00:21:56,000
Wait up!
305
00:21:57,300 --> 00:21:59,300
Oh, shit.
306
00:22:01,500 --> 00:22:03,200
Settle down. I got this one.
307
00:22:03,200 --> 00:22:05,500
Hey, you wanna go down the
stairs face first? Huh?
308
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
- You wanna?
- That's it, settle down.
309
00:22:07,700 --> 00:22:11,100
- Attaboy. Relax.
- Hey, I got one! Police!
310
00:22:11,800 --> 00:22:13,300
Come here!
311
00:22:24,000 --> 00:22:25,300
Fuck!
312
00:22:31,100 --> 00:22:32,400
Stop it!
313
00:22:38,600 --> 00:22:41,300
Stop it! Give it up!
314
00:22:41,400 --> 00:22:44,500
Jesus Christ. Stop it!
315
00:22:44,500 --> 00:22:47,000
- Let me go!
- What do you think you're doing, huh?
316
00:22:50,900 --> 00:22:53,500
- Come here.
- Let it go! Get off of me!
317
00:22:56,600 --> 00:23:00,000
Why? What do you think
you're accomplishing here?
318
00:23:00,000 --> 00:23:01,400
You fucking bitch!
319
00:23:04,500 --> 00:23:07,700
Don't be an idiot. You're in enough trouble.
320
00:23:10,800 --> 00:23:13,200
- You good?
- Yeah, I'm fine.
321
00:23:14,100 --> 00:23:18,700
- They're trying to get out.
- Alright? Sit up.
322
00:23:20,700 --> 00:23:22,100
Get your one leg forward, OK?
323
00:23:22,100 --> 00:23:23,600
On the count of three, you're gonna get up.
324
00:23:23,600 --> 00:23:25,900
Don't hurt yourself.
Three, alright, attagirl.
325
00:23:25,900 --> 00:23:27,500
You're sure you're good?
- Yeah.
326
00:23:27,500 --> 00:23:28,700
Alright.
327
00:23:43,100 --> 00:23:45,600
Oh, shit.
328
00:23:58,600 --> 00:24:00,400
Hurry up, man, you're slowing us down.
329
00:24:00,400 --> 00:24:02,700
Jesus Christ, it's fucking dark in here.
330
00:24:04,700 --> 00:24:07,600
19-2, we're in the north section
with Intervention team B.
331
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
Copy that.
332
00:24:11,600 --> 00:24:13,700
- Stay sharp.
- Mm-hmm.
333
00:24:17,600 --> 00:24:20,100
Tell me, Sarge, just
answer the question...
334
00:24:22,100 --> 00:24:23,200
Shit.
335
00:24:45,600 --> 00:24:48,900
- What are you doing? You good?
- Yeah.
336
00:24:48,900 --> 00:24:50,000
Let's go.
337
00:24:52,100 --> 00:24:53,800
Let's go!
338
00:24:56,100 --> 00:24:58,800
- Garage area is sealed.
- Copy that.
339
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
I have a woman trying
to get into the building.
340
00:25:02,100 --> 00:25:04,400
- Get rid of her.
- I did that. She came back.
341
00:25:04,500 --> 00:25:06,400
OK, hold on the squatter.
342
00:25:13,400 --> 00:25:14,700
Bea...
343
00:25:18,900 --> 00:25:20,300
Bear.
344
00:25:21,200 --> 00:25:22,300
Bear!
345
00:25:33,100 --> 00:25:34,300
Bear!
346
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Bear!
347
00:25:38,000 --> 00:25:40,400
- What?!
- Oh...
348
00:25:41,700 --> 00:25:44,200
This one... this one is clear.
349
00:25:44,200 --> 00:25:45,500
Yeah, OK.
350
00:25:45,500 --> 00:25:47,200
Keep moving.
351
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
Check over here.
352
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
You killed Favreau!
353
00:25:59,700 --> 00:26:01,600
Take that, bitch!
354
00:26:02,500 --> 00:26:04,100
Shit!
355
00:26:04,900 --> 00:26:09,500
Come here, you little prick! Tyler!
356
00:26:10,100 --> 00:26:12,700
- Bear!
- Ah!
357
00:26:12,700 --> 00:26:15,300
Bear!
358
00:26:16,700 --> 00:26:18,500
- Help!
- Bear!
359
00:26:18,500 --> 00:26:20,100
Tyler!
360
00:26:22,100 --> 00:26:25,600
Tyler! Tyler!
361
00:26:27,200 --> 00:26:29,000
Little shit!
362
00:26:30,700 --> 00:26:34,900
- Ha, ha, ha!
- Tyler...
363
00:26:47,600 --> 00:26:49,300
Tyler!
364
00:27:02,600 --> 00:27:05,300
Ah! Ah!
365
00:27:22,400 --> 00:27:24,500
Fuck!
366
00:27:27,700 --> 00:27:29,200
Tyler!
367
00:27:30,900 --> 00:27:32,400
Goddamn it.
368
00:27:33,400 --> 00:27:37,200
19-4, there's tear gas everywhere,
I can't find my way up.
369
00:28:08,300 --> 00:28:09,800
Fuck you!
370
00:28:13,400 --> 00:28:14,800
Asshole!
371
00:28:15,200 --> 00:28:17,600
Get your fucking hands off me, you pig!
372
00:28:26,300 --> 00:28:27,900
No, it's fine, thanks.
373
00:28:28,800 --> 00:28:30,500
- You alright?
- Yeah.
374
00:28:42,700 --> 00:28:44,800
What the fuck is wrong with you?
375
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
Look at me!
376
00:28:49,500 --> 00:28:51,200
You left me there.
377
00:28:51,600 --> 00:28:54,900
You left me there and he was kicking me.
378
00:28:57,500 --> 00:29:01,500
You're not fit for the job.
You're a fucking disgrace.
379
00:29:01,500 --> 00:29:03,100
I'm done.
380
00:29:46,200 --> 00:29:48,500
Let's move along, please,
folks. Show's over.
381
00:29:54,000 --> 00:29:55,400
Sandrine!
382
00:29:55,400 --> 00:29:57,500
I need to know where you are.
383
00:30:06,400 --> 00:30:09,400
- Trouble in paradise?
- Looks like it.
384
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
Joseph, you alright?
385
00:30:21,700 --> 00:30:24,300
- Yeah.
- What happened in there?
386
00:30:26,700 --> 00:30:30,700
Ah... what can I say? We got hit with...
387
00:30:31,500 --> 00:30:33,200
tear gas.
388
00:30:34,200 --> 00:30:36,700
Obviously weren't ready for it, so...
389
00:30:37,900 --> 00:30:40,000
it was very disorienting.
390
00:30:40,000 --> 00:30:41,500
Where was Beatrice?
391
00:30:44,400 --> 00:30:47,200
I was... I was right behind her.
392
00:30:47,700 --> 00:30:51,000
When the gas hit, all
hell broke loose in there
393
00:30:51,000 --> 00:30:55,300
and it got very, uh... very confusing.
394
00:30:58,200 --> 00:31:00,700
Did you leave your partner?
395
00:31:08,400 --> 00:31:10,500
I couldn't breathe, sir.
396
00:31:12,500 --> 00:31:14,900
She's asking for a partner change.
397
00:31:18,900 --> 00:31:22,300
You're on solos till this
gets sorted out. You got that?
398
00:32:02,300 --> 00:32:03,500
Hey, cop.
399
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
Now you know what it's like to be shit on!
400
00:32:06,600 --> 00:32:10,000
- Do you know what you just did?
- Fucking piece of shit, fucker!
401
00:32:10,000 --> 00:32:15,500
- What the fuck, you fucking prick!
- Stop! Stop! My eyes!
402
00:32:15,500 --> 00:32:19,300
- You fucking piece of shit!
- Audrey, enough! Audrey!
403
00:32:19,300 --> 00:32:22,400
- Motherfucker! Ah!!
- Bitch!!
404
00:32:22,400 --> 00:32:27,500
Get up. Get up! Put your
hands behind your back.
405
00:32:27,500 --> 00:32:30,000
- You OK?
- He fucking poured shit on me!
406
00:32:31,500 --> 00:32:34,200
Time to go and have some fun
at the station. Let's go.
407
00:32:39,700 --> 00:32:42,600
Fucker! What the fuck,
408
00:32:42,600 --> 00:32:44,200
you fucking prick!
409
00:32:44,400 --> 00:32:48,900
- You fucking piece of shit!
- Audrey, enough!
410
00:32:48,900 --> 00:32:50,600
-
- Stop!
-
Audrey!
411
00:32:52,400 --> 00:32:53,700
Get up.
412
00:32:54,900 --> 00:32:57,300
Get up!
413
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Get the fuck back in there!
414
00:33:04,100 --> 00:33:07,200
You fucking shut that thing off,
do you hear that? Fuck that!
415
00:33:07,200 --> 00:33:09,200
All of you, get back!
416
00:33:09,300 --> 00:33:12,400
It's the law!
417
00:33:12,400 --> 00:33:17,100
-
It's the fucking law!
- How the hell do we spin that?
418
00:33:17,500 --> 00:33:20,400
- I'm not sure.
- I don't know how we could protect her.
419
00:33:21,300 --> 00:33:23,100
Pepper spray...
420
00:33:23,500 --> 00:33:26,600
The kid threw a bucket of excrement on her.
421
00:33:27,100 --> 00:33:30,000
- So what, he deserved it?
- He assaulted her.
422
00:33:30,300 --> 00:33:33,200
You
can understand her anger?
423
00:33:36,900 --> 00:33:39,900
You know, you did a great job handling
the media throughout the eviction,
424
00:33:39,900 --> 00:33:42,500
but this is bad for the whole department.
425
00:33:42,500 --> 00:33:47,100
Public sees a pattern, and people
upstairs, they're watching.
426
00:33:48,500 --> 00:33:51,200
You handle the situation with Pouliot right,
427
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
it'll be noticed.
428
00:34:05,600 --> 00:34:07,500
I'm so sick of this place.
429
00:34:21,300 --> 00:34:25,000
19-4, I need backup, I've got a man dousing
himself in gasoline in the parking lot.
430
00:34:25,000 --> 00:34:25,700
Sir?
431
00:34:25,700 --> 00:34:27,200
- What was that?
- Shit!
432
00:34:28,800 --> 00:34:30,900
Sir? Sir?
433
00:34:31,000 --> 00:34:35,000
Put that down. You don't need to
do this. Put that down, please.
434
00:34:36,000 --> 00:34:38,700
That's right. No, no, no,
no, put the lighter down.
435
00:34:38,900 --> 00:34:40,900
We are all here to help you.
436
00:34:41,100 --> 00:34:43,200
There's no need to do this.
437
00:34:43,800 --> 00:34:47,700
Please, listen to me. Put the lighter down.
438
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
Hey, Paul...
439
00:34:52,400 --> 00:34:55,000
Tyler, stand down.
440
00:34:56,100 --> 00:34:58,700
Tyler. It's OK. It's OK.
441
00:34:58,700 --> 00:35:00,200
OK, Paul.
442
00:35:08,900 --> 00:35:10,500
Paul...
443
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
Paul,
444
00:35:13,600 --> 00:35:15,300
we're all here to help you.
445
00:35:21,600 --> 00:35:25,100
Paul, it's OK, it's OK, it's OK. It's OK.
446
00:35:30,300 --> 00:35:32,000
Paul...
447
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
Paul...
448
00:35:41,400 --> 00:35:45,000
You don't have to do this, bro. OK?
449
00:35:56,500 --> 00:35:58,600
- No, no!
- Tyler, no, no! Tyler!
450
00:36:04,700 --> 00:36:06,200
There you go.
451
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
Now I'm just like you, Paul.
452
00:36:10,700 --> 00:36:13,300
That's right. It's OK, Paul, it's OK.
453
00:36:13,300 --> 00:36:16,300
I understand. Paul.
454
00:36:16,900 --> 00:36:19,500
I know what you're going through,
Paul, but it's not your fault.
455
00:36:20,900 --> 00:36:22,400
Paul, look at me.
456
00:36:23,700 --> 00:36:26,200
It's not your fault.
457
00:36:26,200 --> 00:36:28,000
It's not your fault.
458
00:36:35,300 --> 00:36:37,000
It's OK.
459
00:36:48,500 --> 00:36:50,600
It's OK. It's OK.
460
00:36:52,100 --> 00:36:53,400
Go, go, go, go.
461
00:36:57,200 --> 00:37:00,100
19-7, cancel fire truck.
Situation under control.
462
00:37:13,200 --> 00:37:15,600
You and I know what transpired.
463
00:37:15,700 --> 00:37:18,100
The public sees what the media tells them.
464
00:37:18,100 --> 00:37:20,000
It's bullshit, we know that.
465
00:37:20,600 --> 00:37:23,600
But the department has to put
on a show. You understand that?
466
00:37:23,600 --> 00:37:26,300
They're still dealing with the
fallout from the woman with the knife.
467
00:37:28,400 --> 00:37:30,600
So, what, I'm just hung out
to dry? Is that what this...
468
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
Absolutely not.
469
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
You have the department's full support.
470
00:37:33,800 --> 00:37:38,600
We have viewed the
video and are taking the matter seriously.
471
00:37:38,600 --> 00:37:43,800
An internal investigation is under way and
the officer has been removed from duty.
472
00:37:43,800 --> 00:37:45,300
You're not being suspended.
473
00:37:45,700 --> 00:37:49,100
The department is offering
you two months' paid leave.
474
00:37:49,100 --> 00:37:53,600
I think it would be a good idea to take
some time off, let things cool down.
475
00:37:53,600 --> 00:37:57,400
If the officer is found to
have shown willful misconduct,
476
00:37:57,400 --> 00:38:00,600
her contract with the Montreal
police will be terminated.
477
00:38:00,600 --> 00:38:04,300
There will be no investigation,
no impact on your record.
478
00:38:04,300 --> 00:38:09,000
Excessive force in the department will
not be tolerated under any circumstance.
479
00:38:09,100 --> 00:38:11,900
- Thank you.
- Detective!
480
00:38:12,900 --> 00:38:16,700
At the end of your leave, you'll be
reinstated to duty without further recourse.
481
00:38:16,800 --> 00:38:19,100
- Why are you doing this?
- To protect you.
482
00:38:19,100 --> 00:38:23,500
You're gonna read things in the paper;
they're not true. It's just PR.
483
00:38:24,200 --> 00:38:26,300
The department's got your back.
484
00:38:31,200 --> 00:38:34,500
It would be wise if you accepted the offer.
485
00:39:12,800 --> 00:39:15,500
- It's all there.
- Thanks.
486
00:39:29,700 --> 00:39:31,100
Thanks.
487
00:39:32,100 --> 00:39:34,100
If there's anything you miss, let me know.
488
00:39:36,800 --> 00:39:38,700
Can't think of anything.
489
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
I think I was wrong.
490
00:39:45,800 --> 00:39:47,600
About what?
491
00:39:49,200 --> 00:39:51,600
About him using you to get to me.
492
00:39:56,500 --> 00:39:58,600
He's a straight guy, Am.
493
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
- He didn't want to be lying to you.
- Don't.
494
00:40:07,500 --> 00:40:09,400
Just let it be.
495
00:40:27,700 --> 00:40:28,900
Hey.
496
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
I wanna talk to you about something.
497
00:40:33,300 --> 00:40:35,300
- I already heard it.
- Actually, no, you haven't.
498
00:40:35,300 --> 00:40:38,100
Yeah. I have. From you and from Sarge.
499
00:40:38,100 --> 00:40:39,900
You don't wanna ride with me
anymore, I understand that.
500
00:40:39,900 --> 00:40:41,900
- I'll get me another partner.
- That's not what I want to talk to you about.
501
00:40:41,900 --> 00:40:44,700
What did you wanna talk about? Huh?
502
00:40:45,300 --> 00:40:48,300
Was that you grabbing that lighter
out the guy's hand out there?
503
00:40:48,800 --> 00:40:51,400
- No.
- Was that you saving somebody's life?
504
00:40:51,800 --> 00:40:53,400
Huh?
505
00:40:54,800 --> 00:40:57,900
So don't tell me I don't
know how to do my job,
506
00:40:57,900 --> 00:41:00,000
'cause that is my goddamn job!
507
00:41:02,200 --> 00:41:03,800
Alright, I'm sorry.
508
00:41:04,000 --> 00:41:06,300
No, no, no.
509
00:41:13,900 --> 00:41:15,900
I'm afraid of the dark, Bear.
510
00:41:19,900 --> 00:41:22,100
That's why I ran.
511
00:41:23,000 --> 00:41:25,400
And that's why I left you.
512
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
I know.
513
00:41:35,900 --> 00:41:38,500
So I understand if you
don't wanna ride with me.
514
00:41:42,700 --> 00:41:44,100
No.
515
00:41:47,800 --> 00:41:50,300
Actually, we're good.
516
00:42:13,200 --> 00:42:17,100
Sandrine Gendron hasn't
been to class in more than a week.
517
00:42:17,300 --> 00:42:18,800
She's AWOL.
518
00:42:18,800 --> 00:42:22,400
- Think she ran away again?
- I'm guessing yeah.
519
00:42:23,300 --> 00:42:25,400
Checked on the boyfriend;
apparently he's moved out.
520
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
You don't know where he went?
521
00:42:28,400 --> 00:42:29,900
Not yet.
522
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
He's lying about it.
523
00:42:36,600 --> 00:42:38,600
You really think he could've done that?
524
00:42:39,800 --> 00:42:42,000
Molested his own kid?
525
00:43:47,300 --> 00:43:48,800
Hey. Excuse me.
526
00:43:48,900 --> 00:43:51,200
Do you know this girl? Look at the picture.
527
00:43:51,700 --> 00:43:53,200
Do you know her?
528
00:43:53,200 --> 00:43:56,300
- No, I'm sorry, dude.
- Don't lie to me.
529
00:43:56,900 --> 00:43:59,500
Dude, I don't know who she is, man. Alright?
530
00:44:00,100 --> 00:44:02,700
I'm not fucking around, alright?
Do you understand me?
531
00:44:02,700 --> 00:44:04,400
She's a junkie, she's
around here all the time.
532
00:44:04,400 --> 00:44:05,900
I need to find her.
533
00:44:18,700 --> 00:44:24,700
Synced by
emmasan
www.addic7ed.com
39247