Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:03,158
Previously on 19-2...
2
00:00:03,183 --> 00:00:05,071
- You should stay with me.
- No.
3
00:00:05,095 --> 00:00:07,195
- No?
- No, I'm not going anywhere.
4
00:00:07,220 --> 00:00:10,040
Then you're buying a couch, alright?
5
00:00:10,065 --> 00:00:14,697
- Who is he?
- Geraldo Michael Minelli.
6
00:00:15,732 --> 00:00:18,978
It's the guy that wanted
to be king of Montreal.
7
00:00:19,003 --> 00:00:22,825
And they cut him out, like a cancer.
8
00:00:23,201 --> 00:00:25,364
Mob's not a cancer.
9
00:00:25,616 --> 00:00:27,997
You can cure cancer.
10
00:00:28,022 --> 00:00:29,646
I'm a cop.
11
00:00:29,671 --> 00:00:33,396
You're saying a cop's
pimping her out? Huh?
12
00:00:33,506 --> 00:00:34,412
If you're a cop,
13
00:00:34,437 --> 00:00:36,708
then what the (SILENCED) are
you doing just lying there?
14
00:00:36,733 --> 00:00:39,376
We could charge him,
15
00:00:39,992 --> 00:00:42,272
but how do you think that looks for you?
16
00:00:42,297 --> 00:00:45,842
She's 17, Richard, for Christ's sake!
17
00:00:45,866 --> 00:00:47,764
So what, this is just an
empty grave, that's it?
18
00:00:47,789 --> 00:00:49,468
Neighbour across the street
19
00:00:49,494 --> 00:00:52,449
phoned it in, said it wasn't there
last night but it's here now.
20
00:00:52,474 --> 00:00:56,143
- Alright, I'll go ask the guys.
- Let's keep it just the two of us.
21
00:00:56,540 --> 00:00:58,999
- More fun that way, right?
- Alright.
22
00:00:59,024 --> 00:01:03,026
Bear's awesome, trust me. Go for it.
23
00:01:07,137 --> 00:01:10,268
- What are you doing? Who's this?
- Friend of Junior's,
24
00:01:10,293 --> 00:01:13,597
Farah's ex. I've seen him
hanging out with Antoine.
25
00:01:13,622 --> 00:01:16,202
That's not good for the kid.
26
00:01:16,324 --> 00:01:19,541
Hands behind your back. Both
hands behind your back.
27
00:01:20,750 --> 00:01:23,962
Watch your head.
28
00:01:32,215 --> 00:01:34,616
Stop the vehicle!
29
00:01:34,641 --> 00:01:38,711
Sir, bring the vehicle to a stop now!
30
00:01:38,736 --> 00:01:41,018
He's not stopping.
31
00:01:44,946 --> 00:01:47,714
[How the hell do you lose a snowplough?]
32
00:01:47,739 --> 00:01:50,270
Took the words right out
of my mouth, mama Bear.
33
00:01:50,295 --> 00:01:52,512
[Municipal worker left
the vehicle running]
34
00:01:52,537 --> 00:01:54,450
[while he went in to use facilities.]
35
00:01:54,475 --> 00:01:58,335
Facilities, yeah, right. These
heavy machines are on meters.
36
00:01:58,360 --> 00:02:00,489
(SILENCED) leave 'em
running while they eat.
37
00:02:00,514 --> 00:02:02,808
[Where's it missing from?]
38
00:02:03,192 --> 00:02:05,589
[Outside Pizzeria Pete, in Chomedey.]
39
00:02:05,614 --> 00:02:07,416
Told you.
40
00:02:11,945 --> 00:02:15,603
- [He's leaving the bridge.]
- DISPATCH: [Copy that.]
41
00:02:18,625 --> 00:02:20,758
You think this is funny?
42
00:02:20,783 --> 00:02:22,446
Why, don't you?
43
00:02:22,742 --> 00:02:25,344
What the hell is this guy doing?
44
00:02:25,369 --> 00:02:26,977
It's a full moon.
45
00:02:27,002 --> 00:02:29,275
It's gonna be a long night, my friend.
46
00:02:38,704 --> 00:02:41,573
Sir, stop the vehicle!
47
00:02:41,757 --> 00:02:46,962
Bring the vehicle to a stop now!
There's nowhere for you to go!
48
00:02:58,557 --> 00:03:02,329
- Put your hands up!
- Ha! Yeah, baby! Y'all see that?
49
00:03:02,354 --> 00:03:04,463
Hands up where we can see them!
50
00:03:04,488 --> 00:03:05,276
Turn around!
51
00:03:05,301 --> 00:03:06,752
Whoa, whoa, hey, there's no problem!
52
00:03:06,777 --> 00:03:08,260
Put your hands on the (SILENCED) truck!
53
00:03:08,285 --> 00:03:08,858
OK.
54
00:03:08,883 --> 00:03:11,418
[19-2, suspect apprehended.]
55
00:03:11,443 --> 00:03:13,811
- Spread your legs.
- [Copy that.]
56
00:03:13,836 --> 00:03:16,058
- Why'd you do this?
- Ha, ha, ha!
57
00:03:16,083 --> 00:03:19,660
Jesus (SILENCED) Christ.
58
00:03:20,847 --> 00:03:23,090
That's one way to start an all-nighter.
59
00:03:23,115 --> 00:03:24,009
Yeah,
60
00:03:24,034 --> 00:03:26,212
our very own version of
the white Bronco chase.
61
00:03:26,237 --> 00:03:27,720
Only slower.
62
00:03:27,745 --> 00:03:29,954
Yeah, the slower the
better, if you ask me.
63
00:03:29,979 --> 00:03:31,821
You guys never rode together, have you?
64
00:03:31,846 --> 00:03:33,001
No, no, no.
65
00:03:33,026 --> 00:03:35,360
It's baby girl's lucky night.
66
00:03:35,385 --> 00:03:37,603
Dulac wants to ride solo, let him.
67
00:03:37,628 --> 00:03:39,266
Dulac bailed on you?
68
00:03:39,291 --> 00:03:42,181
Whatever, man. That kid's got issues.
69
00:03:45,536 --> 00:03:47,768
What's the story?
70
00:03:47,793 --> 00:03:49,336
He got fired,
71
00:03:49,361 --> 00:03:52,107
obviously decided to take
a little present home.
72
00:03:52,132 --> 00:03:55,519
- Forgot to fill up first.
- That'll show 'em.
73
00:04:01,783 --> 00:04:05,119
- Who's got the driver?
- Dionne and I, Sarge.
74
00:04:05,144 --> 00:04:09,333
19-4, you hold the scene. Chartier.
75
00:04:14,589 --> 00:04:18,232
- What's up, Sarge?
- Got good news and bad news.
76
00:04:18,257 --> 00:04:21,403
Internal's wrapping up with
the gang war. They confirmed
77
00:04:21,428 --> 00:04:25,178
- nothing's going in your file.
- That's generous of them.
78
00:04:25,203 --> 00:04:27,053
It's over. Move on.
79
00:04:27,078 --> 00:04:29,669
- What's the bad news?
- You got a summons
80
00:04:29,694 --> 00:04:31,841
to testify in the morning.
81
00:04:31,866 --> 00:04:34,068
They moved it up.
82
00:04:35,722 --> 00:04:37,816
- What's the case?
- Ah, (SILENCED).
83
00:04:37,841 --> 00:04:40,192
August Rutty Jr. How come
you weren't in on that?
84
00:04:40,217 --> 00:04:41,636
I was riding solo.
85
00:04:41,661 --> 00:04:44,074
Nick's mother's been sick.
86
00:04:44,394 --> 00:04:46,374
Alright. Hit the road.
87
00:04:46,399 --> 00:04:48,624
Thanks, Sarge.
88
00:04:48,887 --> 00:04:51,277
- You getting good at that.
- What?
89
00:04:52,617 --> 00:04:54,875
Lying.
90
00:04:55,571 --> 00:04:59,466
Well, that one was for you, partner.
91
00:05:02,648 --> 00:05:06,117
♪
92
00:05:24,614 --> 00:05:30,403
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
93
00:05:30,428 --> 00:05:33,138
- [Copy, 19-2.]
94
00:05:34,485 --> 00:05:36,533
Good it's over.
95
00:05:36,558 --> 00:05:39,177
Whatever the (SILENCED)
Internal was doing.
96
00:05:40,178 --> 00:05:43,322
You dodged a bullet, my friend.
97
00:05:43,943 --> 00:05:46,544
You know that.
98
00:05:46,869 --> 00:05:51,450
- Good it's over.
- [28-9, copy that.]
99
00:05:51,785 --> 00:05:54,313
Did you hear from her?
100
00:05:55,248 --> 00:05:57,747
- Yeah, that's over too.
- Uh-oh.
101
00:05:57,772 --> 00:06:00,127
Just me and you now, Bambi.
102
00:06:02,379 --> 00:06:05,748
Holy (SILENCED).
103
00:06:05,773 --> 00:06:09,290
- Marc.
- [Hey, Ben.]
104
00:06:09,315 --> 00:06:10,596
Long time no speak.
105
00:06:10,621 --> 00:06:12,706
- Yeah.
- [Listen, um, ]
106
00:06:12,731 --> 00:06:15,368
I'm just passing through
town here and, uh,
107
00:06:15,393 --> 00:06:17,794
I got something for ya from Dad,
108
00:06:17,819 --> 00:06:20,660
so can we meet somewhere?
109
00:06:20,685 --> 00:06:22,222
No, I'm working right now, Marc.
110
00:06:22,247 --> 00:06:25,616
[Look, I'll come to you, wherever.
I gotta hit the road.]
111
00:06:26,102 --> 00:06:28,704
- Whoa.
- I'll call you right back.
112
00:06:46,284 --> 00:06:49,720
- What's the problem?
- You're leaking here, friend.
113
00:06:49,745 --> 00:06:52,075
Oh, (SILENCED).
114
00:06:52,100 --> 00:06:54,134
What is this stuff?
What are you leaking?
115
00:06:54,159 --> 00:06:56,333
It's molasses. Nothing dangerous.
116
00:06:56,358 --> 00:06:58,392
Molasses?
117
00:06:58,417 --> 00:07:01,835
It's... it's this one here.
I'll tell you what,
118
00:07:01,860 --> 00:07:04,128
I'll just drop it off here
and I'll come back later...
119
00:07:04,153 --> 00:07:06,521
It's not molasses. It's not
molasses, sir. Step down.
120
00:07:06,553 --> 00:07:09,308
- What is it?
- Maple syrup. Step over here.
121
00:07:09,333 --> 00:07:11,074
License and registration, please.
122
00:07:11,099 --> 00:07:13,225
Why'd you lie about it?
You steal the stuff?
123
00:07:13,250 --> 00:07:14,776
You got paperwork for it?
124
00:07:14,801 --> 00:07:17,941
- My brother makes it.
- Sure he does.
125
00:07:18,996 --> 00:07:21,124
19-2, we got a truck here
126
00:07:21,149 --> 00:07:23,348
leaking maple syrup.
Anything in the database?
127
00:07:23,373 --> 00:07:26,317
[Hold on, 19-2.]
128
00:07:26,342 --> 00:07:29,692
[Yes, indeed. SQ says
there's 20,000 litres]
129
00:07:29,717 --> 00:07:31,574
[missing from a holding
facility in Hull.]
130
00:07:31,599 --> 00:07:33,091
Yeah, well, looks like
we've got some of it.
131
00:07:33,116 --> 00:07:34,287
You got anything sharp in your pockets?
132
00:07:34,312 --> 00:07:35,458
Anything that's gonna hurt me?
133
00:07:35,482 --> 00:07:36,154
No.
134
00:07:36,179 --> 00:07:38,146
Any money in this? What's it worth?
135
00:07:38,171 --> 00:07:39,599
I wanna talk to a lawyer.
136
00:07:39,624 --> 00:07:42,021
Maybe ten bucks a litre for this stuff.
137
00:07:42,046 --> 00:07:44,247
Probably $10,000's worth in there.
138
00:07:44,272 --> 00:07:46,951
- It's the dark stuff.
- Is it more expensive?
139
00:07:46,976 --> 00:07:49,452
No, they charge more for the
clear stuff in the city.
140
00:07:49,477 --> 00:07:51,258
They don't know (SILENCED)
about maple syrup in the city.
141
00:07:51,283 --> 00:07:52,507
The darker the better.
142
00:07:52,532 --> 00:07:55,843
- Hands behind your back, please.
- That's what I always say.
143
00:07:55,868 --> 00:07:58,570
- Ugh!
- You alright?
144
00:07:58,595 --> 00:08:01,817
- (SILENCED)!
- Hey, you okay?
145
00:08:04,960 --> 00:08:07,495
Sweet.
146
00:08:07,520 --> 00:08:10,950
(SILENCED).
147
00:08:13,402 --> 00:08:16,204
How long is this gonna take?
148
00:08:16,229 --> 00:08:20,337
- Please be patient.
- It's been a long time.
149
00:08:22,034 --> 00:08:25,270
- What's happening?
- They came in before closing.
150
00:08:25,338 --> 00:08:27,878
She doesn't want to make
a statement, he does.
151
00:08:27,903 --> 00:08:29,603
They're waiting for the Sarge.
152
00:08:29,628 --> 00:08:32,618
Front's supposed to be closed, Flo.
Buzz us through.
153
00:08:32,643 --> 00:08:34,251
'K.
154
00:08:36,766 --> 00:08:39,249
Hello, I'm Officer Hamelin.
How can I help you?
155
00:08:39,274 --> 00:08:40,771
She needs a restraining order.
156
00:08:40,796 --> 00:08:43,888
OK. What's your name?
157
00:08:43,913 --> 00:08:46,755
I'm Joanie. This is Bella.
158
00:08:46,780 --> 00:08:48,373
And this is your husband?
159
00:08:48,405 --> 00:08:49,732
This is my father.
160
00:08:49,757 --> 00:08:52,321
Mac Roy. Her (SILENCED) husband
161
00:08:52,346 --> 00:08:55,982
is why she's here. He threatened her.
Tell them!
162
00:08:56,007 --> 00:08:59,366
- You witnessed this?
- You don't believe me.
163
00:08:59,452 --> 00:09:02,023
Officer Dionne can take
your statement, and Joanie,
164
00:09:02,048 --> 00:09:04,213
I'll need you to come with me.
165
00:09:04,238 --> 00:09:05,941
This way.
166
00:09:06,662 --> 00:09:08,761
Did your husband threaten you?
167
00:09:08,872 --> 00:09:13,042
We just have fights sometimes.
Dad takes everything literally.
168
00:09:13,113 --> 00:09:15,212
What's your husband's name?
169
00:09:15,237 --> 00:09:18,056
- Karl.
- And his last name?
170
00:09:18,081 --> 00:09:20,165
Do you have to write this down?
171
00:09:20,190 --> 00:09:22,091
These are just my notes.
172
00:09:22,116 --> 00:09:24,820
- Are you gonna talk to Karl?
- Right now,
173
00:09:24,845 --> 00:09:27,213
I wanted to talk to you.
174
00:09:27,238 --> 00:09:29,653
No. I... I shouldn't be here.
175
00:09:29,678 --> 00:09:32,823
- Joanie...
- I wanna go.
176
00:09:40,390 --> 00:09:42,358
She didn't even want
to make a statement?
177
00:09:42,383 --> 00:09:44,461
No.
178
00:09:58,388 --> 00:10:01,268
Where's the damn tow?
179
00:10:02,626 --> 00:10:04,761
Alright, well, you better take him in.
180
00:10:04,786 --> 00:10:08,693
I'll stick around here till it shows.
What happened to you?
181
00:10:08,718 --> 00:10:11,277
Slipped.
182
00:10:11,576 --> 00:10:14,325
Well, get cleaned up after booking.
183
00:10:14,350 --> 00:10:16,324
Yes, sir.
184
00:10:16,468 --> 00:10:19,330
[This is Commander Gendron.
Sergeant Suarez, ]
185
00:10:19,355 --> 00:10:21,833
[I need you at the station.]
186
00:10:21,858 --> 00:10:25,185
I'm holding a scene right now, sir.
Be there soon.
187
00:10:25,421 --> 00:10:28,963
[Surely you can get
someone else to do that.]
188
00:10:31,077 --> 00:10:34,154
Copy that. Alright, hold tight,
189
00:10:34,179 --> 00:10:36,882
- I'll send someone to relieve you.
- Sure.
190
00:10:47,480 --> 00:10:51,234
Oh, (SILENCED)!
191
00:10:51,995 --> 00:10:54,423
- Watch, watch your step!
- I know, I know.
192
00:10:54,448 --> 00:10:56,550
You okay?
193
00:10:56,575 --> 00:10:58,948
- You alright, man?
- (SILENCED) hell.
194
00:10:58,973 --> 00:11:00,974
Holy (SILENCED).
195
00:11:00,999 --> 00:11:03,222
Maple syrup ain't playing!
196
00:11:03,247 --> 00:11:05,480
It took us both out.
197
00:11:05,505 --> 00:11:08,785
19-10, I need a ride to the station.
198
00:11:08,810 --> 00:11:11,588
[Copy, Sarge.]
199
00:11:11,613 --> 00:11:13,162
[What happened to your vehicle?]
200
00:11:13,187 --> 00:11:15,303
Just get the hell here.
201
00:11:15,328 --> 00:11:18,303
Ha, ha, ha! We 'bout to pull
an all-nighter. You expect me
202
00:11:18,328 --> 00:11:20,748
to survive on soup balls?
203
00:11:20,773 --> 00:11:23,991
- Well, they have other stuff.
- I'm sure they do.
204
00:11:24,016 --> 00:11:28,689
You know how much I weigh, girl?
Hey, hold on, what's that?
205
00:11:29,464 --> 00:11:31,598
What the hell's going on here?
206
00:11:31,623 --> 00:11:35,071
Yeah, it's an installation.
I didn't tell you?
207
00:11:39,407 --> 00:11:42,289
No, you did not tell me. Tell me what?
208
00:11:42,314 --> 00:11:44,461
Yeah, it's a guerilla
artist from Mexico.
209
00:11:44,486 --> 00:11:47,342
I saw it on TV. Some death stuff.
210
00:11:47,367 --> 00:11:50,369
The empty grave thing and this thing.
211
00:11:50,394 --> 00:11:53,004
And there's a mausoleum up
at the old clock tower.
212
00:11:53,029 --> 00:11:56,861
- So this is supposed to be art?
- That's what it said on TV.
213
00:11:56,886 --> 00:11:59,344
There's supposed to be a body on it.
214
00:12:02,084 --> 00:12:04,191
Yeah, see.
215
00:12:04,216 --> 00:12:06,217
Ohh...
216
00:12:06,242 --> 00:12:09,972
Yeah, yeah, alright.
217
00:12:09,997 --> 00:12:12,525
I guess if you look
at it sideways, yeah.
218
00:12:12,550 --> 00:12:16,050
Definitely interesting.
Makes you think. Mm-hmm.
219
00:12:16,614 --> 00:12:18,581
What are you doing?
220
00:12:18,606 --> 00:12:21,119
- Crossing it off my...
- Off your list, yeah, yeah.
221
00:12:21,144 --> 00:12:23,495
Find out about that weird grave.
222
00:12:23,520 --> 00:12:27,121
- Check.
- You got it, girl.
223
00:12:32,795 --> 00:12:36,505
Inspector Brisebois, please
report to the detention area.
224
00:12:36,530 --> 00:12:39,217
What?
225
00:12:41,495 --> 00:12:43,722
Let's go.
226
00:12:45,756 --> 00:12:49,108
- Richard.
- Sir?
227
00:12:49,133 --> 00:12:50,545
How's riding solo?
228
00:12:50,570 --> 00:12:53,540
I'm with the Sergeant right now.
His vehicle broke down.
229
00:12:53,565 --> 00:12:55,526
I see.
230
00:12:55,551 --> 00:12:57,308
Dulac!
231
00:12:58,677 --> 00:13:01,179
Something wrong?
232
00:13:01,204 --> 00:13:05,548
Ah, postings. Nothing to do with you.
233
00:13:09,853 --> 00:13:12,088
What happened with you and Joseph?
234
00:13:12,113 --> 00:13:14,748
Nothing.
235
00:13:16,560 --> 00:13:20,384
You just get tired of
the big dog shtick?
236
00:13:21,913 --> 00:13:24,562
Doesn't mean you can't ride
with someone else, you know.
237
00:13:24,587 --> 00:13:25,943
I'm good solo.
238
00:13:25,968 --> 00:13:27,679
Oh yeah?
239
00:13:27,704 --> 00:13:32,351
I'm just... looking to get
a little perspective.
240
00:13:32,831 --> 00:13:34,892
On the job?
241
00:13:34,929 --> 00:13:37,461
Figure out how to wait out patrol.
242
00:13:38,321 --> 00:13:41,163
Just not looking to plant
roots in 19, you know?
243
00:13:41,188 --> 00:13:43,766
If you don't like it here,
put in for a transfer.
244
00:13:43,791 --> 00:13:45,000
It's not that big a deal.
245
00:13:45,025 --> 00:13:48,206
Yeah, it is to my family.
Dulacs don't quit.
246
00:13:48,457 --> 00:13:52,419
- It's not quitting.
- It is to us.
247
00:13:52,444 --> 00:13:55,776
[In 19, we've got a dropped 911 call.]
248
00:13:55,801 --> 00:13:58,622
- What do you mean, dropped?
- [Operator picked up, ]
249
00:13:58,647 --> 00:14:00,787
[line went dead. No response]
250
00:14:00,812 --> 00:14:01,975
[when we called back.]
251
00:14:02,000 --> 00:14:04,866
[Probably just a mistake, but
it's on the list for follow up.]
252
00:14:04,891 --> 00:14:09,185
Uh, this is 19-4, at your service.
253
00:14:09,506 --> 00:14:13,453
- [As always, thank you, 19-4.]
- Oh, you're so welcome, girl.
254
00:14:13,478 --> 00:14:15,602
- [3200 Villeneuve.]
- "At your service".
255
00:14:15,627 --> 00:14:18,645
Hey, just doing my job.
We gotta check it out.
256
00:14:18,670 --> 00:14:19,967
Full moon out there, girl.
257
00:14:19,992 --> 00:14:22,404
[Number's listed to
Macdonald Brian Roy, ]
258
00:14:22,429 --> 00:14:24,974
[56 years old. No other names listed.]
259
00:14:24,999 --> 00:14:27,017
19-7, what was that name?
260
00:14:27,042 --> 00:14:29,619
[Macdonald Brian Roy.]
261
00:14:29,651 --> 00:14:32,996
Didn't the father say his name was Roy?
Grandfather?
262
00:14:33,021 --> 00:14:34,949
Yeah, Mac Roy.
263
00:14:37,893 --> 00:14:40,828
19-4, we're at the address.
264
00:14:40,853 --> 00:14:42,893
[Macdonald Roy was at
the station today, ]
265
00:14:42,918 --> 00:14:46,177
[swearing in a complaint
against his son-in-law.]
266
00:14:46,518 --> 00:14:49,183
Lights are on.
267
00:14:49,208 --> 00:14:53,812
- (SILENCED) it, let's go in.
- Alright.
268
00:15:06,005 --> 00:15:08,540
Police! Open up!
269
00:16:32,098 --> 00:16:34,499
Clear.
270
00:16:39,159 --> 00:16:41,474
19-4, we've got
271
00:16:41,499 --> 00:16:43,949
a deceased male, obvious
signs of violence.
272
00:16:43,974 --> 00:16:45,426
Jesus Christ.
273
00:16:45,451 --> 00:16:48,608
[What's the condition of the victim?]
274
00:16:52,129 --> 00:16:55,723
Wonder what the hell
happened to this guy.
275
00:16:58,714 --> 00:17:00,540
He's going cold.
276
00:17:00,565 --> 00:17:02,566
He's gone.
277
00:17:03,629 --> 00:17:05,989
No signs of rigor.
278
00:17:06,014 --> 00:17:08,100
Daughter's name is Joanie Roy.
279
00:17:08,125 --> 00:17:10,151
They came in to complain
about her husband,
280
00:17:10,176 --> 00:17:12,323
the son-in-law. He's our suspect.
281
00:17:12,348 --> 00:17:14,973
[We need an address. Joanie Roy.]
282
00:17:14,998 --> 00:17:17,543
- [I need more info. Stand by.]
- BEATRICE: [Father's name]
283
00:17:17,568 --> 00:17:19,426
[is Macdonald. Son-in-law
has been listed]
284
00:17:19,451 --> 00:17:23,449
as Karl. (SILENCED), I didn't get
the last name. It's gotta be in 19.
285
00:17:23,473 --> 00:17:24,754
Karl Lucas.
286
00:17:24,779 --> 00:17:27,814
- Nice.
- Got it from the granddad.
287
00:17:27,839 --> 00:17:31,280
[Got it. Joanie Roy, 752 Molson.]
288
00:17:31,305 --> 00:17:34,680
[Co-resident is listed as
Karl Curtis Lucas, 28.]
289
00:17:34,705 --> 00:17:36,998
[Karl Lucas, that's who
we're looking for.]
290
00:17:37,023 --> 00:17:38,663
[He's our suspect. He's going]
291
00:17:38,688 --> 00:17:39,906
after his wife next.
292
00:17:39,931 --> 00:17:42,482
- She has a baby.
- [752 Molson.]
293
00:17:42,507 --> 00:17:44,758
[Who's closest?] We're right there.
294
00:17:44,783 --> 00:17:47,885
19-2, we're five blocks away.
295
00:17:47,917 --> 00:17:49,898
Charged with aggravated
assault three times,
296
00:17:49,923 --> 00:17:51,711
once against an ex-girlfriend.
297
00:17:52,438 --> 00:17:54,439
Come on, people,
298
00:17:54,464 --> 00:17:56,886
[let's get there before
this (SILENCED) does.]
299
00:17:56,911 --> 00:18:00,678
Please let them not be dead.
300
00:18:10,775 --> 00:18:13,443
I don't see anybody in there.
301
00:18:15,658 --> 00:18:19,101
- Locked.
- I'll break it down.
302
00:18:20,356 --> 00:18:22,550
We'll get him.
303
00:18:23,769 --> 00:18:27,735
Police!
304
00:18:29,766 --> 00:18:32,201
Police!
305
00:18:41,763 --> 00:18:44,069
Ma'am?
306
00:18:44,094 --> 00:18:45,506
Ma'am.
307
00:18:45,545 --> 00:18:46,523
What the (SILENCED)?
308
00:18:46,548 --> 00:18:47,718
We need to know where your husband is.
309
00:18:47,743 --> 00:18:48,991
- What's going on?
- Is he here?
310
00:18:49,016 --> 00:18:49,819
No.
311
00:18:49,844 --> 00:18:51,969
- He's not here?
- No. What's wrong?
312
00:18:51,994 --> 00:18:54,344
We're in the house.
Wife and baby are fine.
313
00:18:54,369 --> 00:18:55,694
There's no sign of the suspect.
314
00:18:55,726 --> 00:18:58,461
- [We'll take her out of here.]
- Alright, I want a perimeter
315
00:18:58,486 --> 00:19:01,729
- around the house.
- 19-7, we're five minutes away.
316
00:19:01,756 --> 00:19:03,386
You should gather up
everything that you need
317
00:19:03,411 --> 00:19:04,861
for the baby and yourself.
We'll get you out of here.
318
00:19:04,886 --> 00:19:06,691
Come on, we have to move, ma'am.
319
00:19:06,716 --> 00:19:08,005
Come on.
320
00:19:08,030 --> 00:19:10,108
Come on.
321
00:19:17,120 --> 00:19:20,453
- Bottles?
- Uh, Christ...
322
00:19:20,478 --> 00:19:22,424
Here.
323
00:19:22,449 --> 00:19:25,020
And, um... formula.
324
00:19:25,060 --> 00:19:26,622
Where's our backup?
325
00:19:26,646 --> 00:19:30,322
Goddamn it, what's the holdup?
I need units on site!
326
00:19:30,347 --> 00:19:33,253
[This is 19-7. Goddamn
Rachel is closed again.]
327
00:19:33,278 --> 00:19:34,466
Slow down.
328
00:19:34,491 --> 00:19:36,762
Three o'clock. With the hoodie.
329
00:19:36,787 --> 00:19:39,293
You think it's him?
330
00:19:39,419 --> 00:19:41,721
Yeah.
331
00:19:41,746 --> 00:19:45,058
This is Suarez. We have a potential
sighting of the suspect.
332
00:19:45,083 --> 00:19:48,333
Uh, moving east on Arcade.
333
00:19:55,337 --> 00:19:57,839
Don't look at him.
334
00:20:03,750 --> 00:20:06,013
He's turning.
335
00:20:06,038 --> 00:20:07,916
He's turning onto Clark.
336
00:20:07,941 --> 00:20:10,075
Moving to apprehend.
337
00:20:14,032 --> 00:20:16,458
Police! Get down! Down on the ground!
338
00:20:16,483 --> 00:20:17,263
What did I do?
339
00:20:17,288 --> 00:20:19,334
Shut your mouth! Don't say anything!
340
00:20:19,359 --> 00:20:20,200
Hands behind your back!
341
00:20:20,225 --> 00:20:22,685
- OK!
- You got him?
342
00:20:26,867 --> 00:20:29,641
[19-21, we have the suspect.]
343
00:20:29,666 --> 00:20:30,670
Yes!
344
00:20:30,695 --> 00:20:33,297
[Repeat, we have the
suspect in custody.]
345
00:20:33,322 --> 00:20:35,173
Is that Karl?
346
00:20:38,659 --> 00:20:42,184
- Do they have him?
- Get the rest of your things.
347
00:20:42,209 --> 00:20:45,393
- Come on, ma'am.
- Do we have an ID?
348
00:20:45,418 --> 00:20:47,231
We've got your bottles,
we've got your formula,
349
00:20:47,256 --> 00:20:48,224
what else do you need?
350
00:20:48,248 --> 00:20:49,121
What else can I get?
351
00:20:49,146 --> 00:20:51,195
- Some of her clothes.
- Yeah, these?
352
00:21:14,303 --> 00:21:16,835
We do not have him. Repeat,
353
00:21:16,860 --> 00:21:19,038
[we do not have the suspect.]
354
00:21:19,063 --> 00:21:22,561
- Nick!!
- AAH!!
355
00:21:26,869 --> 00:21:31,833
19-2, what's your situation?
356
00:21:31,858 --> 00:21:35,879
- [19-2!]
- Come on, boys, what's going on?
357
00:21:38,473 --> 00:21:43,977
Ah! You bitch! (SILENCED) you!
358
00:21:44,002 --> 00:21:47,018
- Stop resisting!
- (SILENCED) off!
359
00:21:47,042 --> 00:21:50,236
- Stop! Stop! Stop!
- Stop it!
360
00:21:50,261 --> 00:21:52,556
- Stop it!
- [19-2,]
361
00:21:52,581 --> 00:21:54,359
- [check in now.]
- (SILENCED) bitch!
362
00:21:54,384 --> 00:21:57,167
You (SILENCED) done?
You (SILENCED) done?
363
00:21:57,192 --> 00:21:59,778
- You broke my leg, (SILENCED)!
- Shut the (SILENCED) up!
364
00:21:59,803 --> 00:22:03,405
19-2, we got the suspect. You good?
365
00:22:03,430 --> 00:22:05,448
OK?
366
00:22:05,473 --> 00:22:09,543
Get up.
367
00:22:13,529 --> 00:22:15,303
What did you do?
368
00:22:15,328 --> 00:22:17,280
- You (SILENCED) bitch!
- You stay back!
369
00:22:17,305 --> 00:22:19,446
- What the (SILENCED) did you do?
- Should've done you first!
370
00:22:19,471 --> 00:22:21,341
You piece of (SILENCED)! Get him out!
371
00:22:21,366 --> 00:22:26,811
- Get him out!
- Hey, enough! Enough!
372
00:22:46,071 --> 00:22:49,282
Get him out of here.
373
00:23:14,675 --> 00:23:17,491
Call it a good day.
374
00:23:25,217 --> 00:23:28,036
19-2, we're all good here.
375
00:23:28,177 --> 00:23:30,686
[Copy, 19-2.]
376
00:23:32,271 --> 00:23:34,794
We'll hold it down.
377
00:23:52,652 --> 00:23:56,701
- Hey, nice work out there.
- We didn't do anything.
378
00:23:56,726 --> 00:24:00,028
You know what you did.
That was quick thinking.
379
00:24:00,380 --> 00:24:02,529
Hey...
380
00:24:03,065 --> 00:24:05,027
Step in here for a minute.
381
00:24:07,820 --> 00:24:09,900
Yes, sir?
382
00:24:10,830 --> 00:24:12,798
You got a station.
383
00:24:13,068 --> 00:24:16,458
- Which station?
- This one.
384
00:24:16,483 --> 00:24:19,220
You're taking 19. Congratulations.
385
00:24:20,501 --> 00:24:24,946
- Thank you. What about you?
- I'm going to 37.
386
00:24:24,971 --> 00:24:29,279
It's a good post. It's
always been your job.
387
00:24:29,304 --> 00:24:31,352
I was just holding it for ya.
388
00:24:31,815 --> 00:24:33,685
Wow.
389
00:24:33,710 --> 00:24:37,546
Congratulations. Sir.
390
00:24:49,490 --> 00:24:52,474
- Sorry it took so long.
- Yeah, no, I get it.
391
00:24:52,499 --> 00:24:53,521
Hey, you must be Nick.
392
00:24:53,546 --> 00:24:55,548
- Yeah. How you doing?
- My brother Marc.
393
00:24:55,573 --> 00:24:56,554
- Nice to meet you.
- Yeah, you too.
394
00:24:56,579 --> 00:24:57,960
What's Dad giving me?
395
00:24:57,985 --> 00:25:00,015
You gotta see.
396
00:25:04,832 --> 00:25:06,800
Damn!
397
00:25:07,957 --> 00:25:10,707
- Who killed Bambi?
- Yeah, it got caught
398
00:25:10,732 --> 00:25:12,731
in the back fence.
399
00:25:12,755 --> 00:25:17,548
Pretty gored. Dad had to shoot
it, he didn't have a choice.
400
00:25:17,573 --> 00:25:19,168
Why is it here?
401
00:25:19,193 --> 00:25:21,345
Someone's gotta eat it.
402
00:25:22,030 --> 00:25:24,131
Dad can't keep it or else
everybody's gonna know
403
00:25:24,156 --> 00:25:27,072
and he's already been suspended
for shooting out of season.
404
00:25:27,097 --> 00:25:29,461
Why didn't you (SILENCED) skin it?
405
00:25:29,486 --> 00:25:33,208
Yeah, I'm sorry. I thought, you
know, we could butcher it now,
406
00:25:33,233 --> 00:25:35,505
- you and I.
- Wait, wait.
407
00:25:35,530 --> 00:25:37,891
What is this, The Texas
Chainsaw Massacre going on
408
00:25:37,916 --> 00:25:39,275
and you guys are actually gonna
409
00:25:39,300 --> 00:25:41,118
cut this thing up right
here in the parking lot?
410
00:25:41,143 --> 00:25:43,000
Well, I'm not gonna do it at home.
411
00:25:43,025 --> 00:25:45,462
Real country boys.
412
00:25:46,835 --> 00:25:49,470
- You were gonna hang it...
- I was, yeah.
413
00:25:49,495 --> 00:25:51,614
- Yeah?
- Well...
414
00:25:51,884 --> 00:25:54,619
I thought maybe
415
00:25:54,644 --> 00:25:57,139
it would help a little...
416
00:25:57,164 --> 00:25:59,754
you know, bonding.
417
00:27:43,737 --> 00:27:48,170
Huh? Not bad.
418
00:27:57,779 --> 00:28:01,218
- Dad wanted you to have it.
- Well, tell him I said thanks.
419
00:28:01,243 --> 00:28:03,141
Drive safe.
420
00:28:03,460 --> 00:28:05,811
Good to meet you.
421
00:28:15,552 --> 00:28:18,292
Why you rolling up in here so late, man?
422
00:28:18,317 --> 00:28:22,050
Country boy here decided
to go and butcher a deer.
423
00:28:22,075 --> 00:28:24,287
Listen to this guy. Country boys.
424
00:28:24,535 --> 00:28:27,800
What, you think I'm joking?
I ain't lying.
425
00:28:27,825 --> 00:28:30,294
- Is that fresh venison?
- I don't think
426
00:28:30,361 --> 00:28:32,327
it gets any fresher. What
are you gonna do with it?
427
00:28:32,352 --> 00:28:34,608
Freeze it, take it to the shelter.
428
00:28:34,633 --> 00:28:36,765
You don't have a couch,
but you have a freezer?
429
00:28:36,790 --> 00:28:38,649
- Ha!
- You're not gonna freeze that.
430
00:28:38,674 --> 00:28:40,619
Do you know what kind of
tourtière Lac St-Jean
431
00:28:40,644 --> 00:28:41,453
I could make with that?
432
00:28:41,479 --> 00:28:42,711
Why does it smell like maple?
433
00:28:42,736 --> 00:28:43,877
- That's Nick.
- Oh.
434
00:28:43,902 --> 00:28:46,080
OK, that's it. I'm taking it.
I have an idea.
435
00:28:46,105 --> 00:28:47,401
You gonna let us in on it?
436
00:28:47,426 --> 00:28:49,764
- The idea or the meat?
- Either.
437
00:28:49,789 --> 00:28:51,257
Maybe.
438
00:28:55,259 --> 00:28:58,656
Ha, ha! Oh, man.
439
00:28:59,257 --> 00:29:02,201
You hear? Bear's getting 19 back.
440
00:29:02,226 --> 00:29:04,360
Suarez is going to 37.
441
00:29:04,385 --> 00:29:08,038
- No (SILENCED).
- Yes, sir. Mama Bear!
442
00:29:16,836 --> 00:29:18,803
- Chartier?
- That's me.
443
00:29:18,828 --> 00:29:20,531
- We can prep up here.
- OK.
444
00:29:20,556 --> 00:29:22,787
Alright, I'll wait right here.
445
00:29:31,365 --> 00:29:34,958
Mr. Bernard, you are
requested in Room 206.
446
00:29:34,983 --> 00:29:38,018
Mr. Bernard in Room 206, please.
447
00:29:45,407 --> 00:29:47,623
Hey.
448
00:29:50,293 --> 00:29:52,360
Hey.
449
00:30:06,451 --> 00:30:08,474
You here for my dad?
450
00:30:09,493 --> 00:30:11,602
My partner is.
451
00:30:13,784 --> 00:30:15,993
You do it for my mom?
452
00:30:19,114 --> 00:30:21,186
I did it 'cause I'm a cop
453
00:30:21,211 --> 00:30:23,279
and he's a crook.
454
00:30:23,495 --> 00:30:25,663
And it needed to be done.
455
00:30:32,629 --> 00:30:34,946
Is your mom here?
456
00:30:34,971 --> 00:30:37,546
Talking to his lawyer.
457
00:30:40,054 --> 00:30:42,842
He took my money.
458
00:30:43,098 --> 00:30:45,347
What do you mean?
459
00:30:45,803 --> 00:30:47,971
My savings account.
460
00:30:48,009 --> 00:30:50,625
I had $800.
461
00:30:51,697 --> 00:30:55,146
- That's a lot of money.
- Yeah, no (SILENCED).
462
00:30:55,449 --> 00:30:57,483
He said he'll get it back.
463
00:30:58,363 --> 00:31:00,485
He won't.
464
00:31:08,177 --> 00:31:10,255
My dad was a crook.
465
00:31:13,068 --> 00:31:15,224
He go to jail?
466
00:31:17,614 --> 00:31:19,632
He died.
467
00:31:22,100 --> 00:31:25,818
Mrs. Gill, please report to Room 307.
468
00:31:25,843 --> 00:31:27,685
Thank you.
469
00:31:31,600 --> 00:31:33,684
Can I have some?
470
00:31:33,709 --> 00:31:36,773
Yeah. Sure.
471
00:31:49,198 --> 00:31:51,447
Why do they have candy on them?
472
00:31:51,605 --> 00:31:53,879
I always wondered that.
473
00:31:54,214 --> 00:31:57,511
- They're good, though.
- Mmm. Indeed.
474
00:31:57,536 --> 00:32:00,005
Hey, I'll buy you a pack.
475
00:32:11,946 --> 00:32:15,876
- Hey, Mom.
- What are you doing here?
476
00:32:16,806 --> 00:32:19,731
I just figured I should
face what I've done.
477
00:32:22,815 --> 00:32:26,069
It's not his fault Dad's a (SILENCED).
478
00:32:41,548 --> 00:32:45,170
- I'm glad he took a deal.
- Well, three years. It isn't nothing.
479
00:32:45,235 --> 00:32:47,376
You talk to Farah?
480
00:32:47,401 --> 00:32:49,569
I talked to Antoine.
481
00:32:49,594 --> 00:32:51,960
Really? How did that go?
482
00:32:51,985 --> 00:32:54,438
Better than I expected.
483
00:32:54,955 --> 00:32:57,009
That is crazy. A bone arrow?
484
00:32:57,034 --> 00:32:58,798
- Yeah.
- Oh!
485
00:32:58,824 --> 00:33:01,758
- Thank God, Chartier.
- Hey!
486
00:33:01,783 --> 00:33:05,502
- What's going on?
- We're having a party for Suarez.
487
00:33:05,527 --> 00:33:06,948
I'm making tourtière.
488
00:33:06,973 --> 00:33:08,121
Yeah, I can see that.
489
00:33:08,146 --> 00:33:09,786
- Hey, wasn't my idea, partner.
- Oh yeah?
490
00:33:09,818 --> 00:33:12,386
No, he just gave me a key,
though, but, you know.
491
00:33:12,411 --> 00:33:13,488
You OK with this, right?
492
00:33:13,513 --> 00:33:15,577
Yup.
493
00:33:15,602 --> 00:33:17,951
- Yeah. Yeah, why not?
- Good.
494
00:33:17,976 --> 00:33:20,287
I hear you have a roof.
495
00:33:20,312 --> 00:33:23,123
Oh man, it's the main attraction.
Come on.
496
00:33:23,148 --> 00:33:25,407
- Where you going?
- It's all yours, big boy.
497
00:33:25,432 --> 00:33:27,790
- Oh, it's like that, huh?
- Help me,
498
00:33:27,815 --> 00:33:30,694
- come on!
- OK, OK.
499
00:33:33,535 --> 00:33:36,390
- Look at that.
- Yeah, man.
500
00:33:37,485 --> 00:33:40,397
I feel like I've told you this
before, but that's my wife.
501
00:33:41,443 --> 00:33:44,074
You know, I hate to tell ya,
502
00:33:44,099 --> 00:33:46,186
but she gets around.
503
00:33:54,742 --> 00:33:59,080
Ahh, Chartier... yeah.
504
00:34:01,163 --> 00:34:03,786
You see that rig over there,
hanging off the bridge?
505
00:34:05,040 --> 00:34:09,035
Yeah, I spoke to the guy.
Said they're painting it.
506
00:34:09,060 --> 00:34:09,973
Oh yeah?
507
00:34:09,998 --> 00:34:11,926
Mm-hmm. I said, "How
long is it gonna take?"
508
00:34:11,951 --> 00:34:13,918
He said four years.
509
00:34:13,943 --> 00:34:17,809
I said, "How long is it gonna
last?" He said four years.
510
00:34:17,834 --> 00:34:20,392
- No (SILENCED).
- Yeah.
511
00:34:20,723 --> 00:34:23,460
Get to one end, start over at the other.
512
00:34:23,485 --> 00:34:25,298
There's no such thing
as being done, right?
513
00:34:25,323 --> 00:34:27,777
Sort of like what we do, huh?
514
00:34:27,802 --> 00:34:30,779
So, how's that bucket list coming along?
515
00:34:30,804 --> 00:34:33,772
Keep adding more stuff than I can
tick off, so it's gonna be a while.
516
00:34:33,797 --> 00:34:38,462
Hey yo, can I use your barbecue?
517
00:34:38,487 --> 00:34:40,604
- Kitchen's kinda small.
- Uh, man,
518
00:34:40,629 --> 00:34:44,032
- it's not mine.
- They won't mind.
519
00:34:45,628 --> 00:34:49,349
- Hey, fire it up, partner.
- Beautiful.
520
00:34:49,374 --> 00:34:53,138
Way to go, Chartier. Way to go.
521
00:34:55,156 --> 00:34:57,949
It's gonna be good, fellas.
522
00:35:08,982 --> 00:35:12,971
- Ended up 10 to nothing.
- Oh, you gotta be kidding me.
523
00:35:14,446 --> 00:35:17,048
Tyler's got a date? Uhoh.
524
00:35:17,073 --> 00:35:18,907
Hey, welcome.
525
00:35:18,932 --> 00:35:21,668
Hey. Lita, this is Ben Chartier.
526
00:35:21,693 --> 00:35:23,143
- Nice to meet you.
- Likewise.
527
00:35:23,168 --> 00:35:24,441
And his partner, Nick Barron.
528
00:35:24,466 --> 00:35:25,707
- How are ya?
- I'm good, you?
529
00:35:25,732 --> 00:35:26,761
Good.
530
00:35:26,786 --> 00:35:28,246
- 19-2, right?
- That's right.
531
00:35:28,271 --> 00:35:29,558
I know your voice.
532
00:35:29,772 --> 00:35:31,440
Right,
533
00:35:31,465 --> 00:35:34,358
- and I know yours.
- Cool place you got.
534
00:35:34,383 --> 00:35:35,703
Thank you very much.
535
00:35:35,728 --> 00:35:38,032
Actually, you should see
the roof, it's amazing.
536
00:35:38,057 --> 00:35:40,735
Hey man, be my guest. Let me
take that for you. Thank you.
537
00:35:40,760 --> 00:35:45,133
- You're welcome.
- It's so nice up there.
538
00:35:45,158 --> 00:35:47,906
We're gonna have the town to ourselves.
539
00:35:47,931 --> 00:35:50,982
- Where you going?
- Don't worry about it, man.
540
00:35:51,368 --> 00:35:55,366
- Ah, Sarge.
- Oh, stop that. Hello.
541
00:35:55,391 --> 00:35:58,006
- Hey there.
- Hi.
542
00:35:58,031 --> 00:36:00,526
Welcome. We really eating a deer?
543
00:36:00,551 --> 00:36:04,746
- Yes, we really are.
- This I have to see.
544
00:36:06,087 --> 00:36:10,313
You know, I never actually asked for 19.
545
00:36:10,338 --> 00:36:11,525
You know that, right?
546
00:36:11,550 --> 00:36:13,845
- I do. I know.
- OK. Good.
547
00:36:13,870 --> 00:36:16,591
- Turns out I got adhunted.
- Did you?
548
00:36:16,616 --> 00:36:18,594
I talked to the Commander at 37.
549
00:36:18,619 --> 00:36:20,466
He pulled some strings to get me.
550
00:36:20,491 --> 00:36:21,404
Oh.
551
00:36:21,429 --> 00:36:23,646
Yeah, it's sorta cool to be wanted.
552
00:36:23,671 --> 00:36:27,209
And, uh... they got motorcycles, too.
I think I might get me one.
553
00:36:27,234 --> 00:36:29,081
- Oh!
- No, you won't.
554
00:36:29,106 --> 00:36:31,612
You know how many people
I peel off the street?
555
00:36:31,637 --> 00:36:32,588
Here.
556
00:36:32,613 --> 00:36:34,635
Golden Boy and the Dark Avenger.
557
00:36:34,660 --> 00:36:35,454
Sarge.
558
00:36:35,479 --> 00:36:37,899
- Let me take your coat.
- Oh, thank you.
559
00:36:37,931 --> 00:36:38,907
Put it on the bed.
560
00:36:38,932 --> 00:36:41,657
- I'm gonna miss you, Sarge.
- Oh, come on, (SILENCED) off.
561
00:36:41,682 --> 00:36:43,876
- I'm not gone yet.
- At least you got a decent oven.
562
00:36:43,901 --> 00:36:46,459
Yeah, it came with the place. What
can I do? Let me do something.
563
00:36:46,484 --> 00:36:48,797
No, go, get out, mingle!
Out of my kitchen!
564
00:36:48,822 --> 00:36:51,788
- Out of my kitchen! Out of my kitchen!
- We're going, we're going!
565
00:36:51,813 --> 00:36:52,587
Audrey?
566
00:36:52,612 --> 00:36:54,838
- Hey!
- Hey.
567
00:36:56,583 --> 00:36:59,091
Liam, this is Ben. This is his place.
568
00:36:59,116 --> 00:36:59,636
Hi.
569
00:36:59,668 --> 00:37:01,380
- Glad to meet you.
- Nick.
570
00:37:01,405 --> 00:37:03,361
Liam. Nice to meet you.
571
00:37:03,398 --> 00:37:06,413
- He just got off an all-nighter too.
- Yeah?
572
00:37:06,439 --> 00:37:09,022
- Yeah. Got wine for you guys.
- Hey, thanks.
573
00:37:09,047 --> 00:37:11,367
- Wanna take it down?
- You got it.
574
00:37:11,399 --> 00:37:12,875
Alright, cool.
575
00:37:12,900 --> 00:37:14,935
Girl, what's going on
with that meat pie?
576
00:37:14,960 --> 00:37:17,475
- What's your rush?
- Yo, I'm hungry.
577
00:37:17,500 --> 00:37:20,267
About time you had a party.
578
00:37:20,292 --> 00:37:22,226
Yeah, everybody keeps saying that.
579
00:37:22,251 --> 00:37:24,319
- Hey! Come on in.
- Hey, Roxy!
580
00:37:24,344 --> 00:37:26,345
For the host.
581
00:37:26,370 --> 00:37:29,464
Thank you very much. Just put
your coat on the bed there.
582
00:37:29,489 --> 00:37:31,932
Oh! Need some love.
583
00:37:32,307 --> 00:37:33,953
Nice to see you.
584
00:37:33,978 --> 00:37:36,139
- Nice bottle, thank you!
- I try.
585
00:37:36,164 --> 00:37:38,260
- Like the hair.
- Thanks.
586
00:37:38,286 --> 00:37:40,097
Hey! Did you just get here?
587
00:37:40,122 --> 00:37:41,834
- Yeah.
- Cool place, huh?
588
00:37:41,923 --> 00:37:44,057
Who knew cops had it so good?
589
00:37:45,857 --> 00:37:48,803
So, um, dinner.
590
00:37:48,828 --> 00:37:50,896
Are we still on?
591
00:37:54,458 --> 00:37:58,695
- Of course. Sure.
- Great. Great.
592
00:37:58,720 --> 00:38:00,281
Hey,
593
00:38:00,306 --> 00:38:03,316
anybody hear from Dickie? Dickie!
594
00:38:03,341 --> 00:38:05,792
- You? No?
- No.
595
00:38:05,817 --> 00:38:08,782
- Please tell me you told him.
- (SILENCED), I forgot.
596
00:38:08,807 --> 00:38:12,737
- Uh-oh.
- Alright, I got it.
597
00:38:16,146 --> 00:38:19,983
_
598
00:38:56,269 --> 00:38:58,863
You going home, sir?
599
00:39:04,625 --> 00:39:06,721
Have a good weekend.
600
00:40:05,513 --> 00:40:07,547
♪
601
00:40:53,394 --> 00:40:55,295
♪
602
00:41:21,941 --> 00:41:24,941
- Thanks, man.
- Yeah.
603
00:41:28,235 --> 00:41:31,079
You know, you ever bring a girl
up here, it's a done deal.
604
00:41:31,104 --> 00:41:32,470
You know that, right?
605
00:41:32,585 --> 00:41:34,821
This place is a closer.
606
00:41:34,846 --> 00:41:36,822
Yeah, man, it's the main attraction.
607
00:41:36,847 --> 00:41:38,850
Mm-hmm.
608
00:41:38,875 --> 00:41:40,707
Bought a couch.
609
00:41:40,924 --> 00:41:43,421
- Oh yeah?
- Oh yeah.
610
00:41:43,446 --> 00:41:45,712
- You settling in nicely.
- Yeah.
611
00:41:46,474 --> 00:41:49,076
Yep, I could do worse.
612
00:41:55,417 --> 00:41:58,848
- What you got?
- Oh...
613
00:41:58,873 --> 00:42:01,308
- It's Farah.
- Uh-oh!
614
00:42:01,333 --> 00:42:03,920
- Askins if I'm free tonight.
- You are.
615
00:42:03,945 --> 00:42:06,949
- You should go.
- Yeah?
616
00:42:06,974 --> 00:42:09,998
Yeah, man. Everybody down there
will be on shift tomorrow.
617
00:42:10,521 --> 00:42:12,338
Let's go!
618
00:42:12,363 --> 00:42:14,966
Come on. Gotta get you off your
ass for a girl who look for you.
619
00:42:14,991 --> 00:42:17,803
I'm gonna do it. I'm gonna do it.
620
00:42:19,816 --> 00:42:22,303
Nick!
621
00:42:23,678 --> 00:42:26,037
It was a good day.
622
00:42:50,217 --> 00:42:53,186
♪
623
00:42:59,927 --> 00:43:03,430
♪
624
00:43:28,841 --> 00:43:30,841
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
44384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.