All language subtitles for 19-2 (2014) - 04x08 - Tomorrow.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:03,158 Previously on 19-2... 2 00:00:03,183 --> 00:00:05,071 - You should stay with me. - No. 3 00:00:05,095 --> 00:00:07,195 - No? - No, I'm not going anywhere. 4 00:00:07,220 --> 00:00:10,040 Then you're buying a couch, alright? 5 00:00:10,065 --> 00:00:14,697 - Who is he? - Geraldo Michael Minelli. 6 00:00:15,732 --> 00:00:18,978 It's the guy that wanted to be king of Montreal. 7 00:00:19,003 --> 00:00:22,825 And they cut him out, like a cancer. 8 00:00:23,201 --> 00:00:25,364 Mob's not a cancer. 9 00:00:25,616 --> 00:00:27,997 You can cure cancer. 10 00:00:28,022 --> 00:00:29,646 I'm a cop. 11 00:00:29,671 --> 00:00:33,396 You're saying a cop's pimping her out? Huh? 12 00:00:33,506 --> 00:00:34,412 If you're a cop, 13 00:00:34,437 --> 00:00:36,708 then what the (SILENCED) are you doing just lying there? 14 00:00:36,733 --> 00:00:39,376 We could charge him, 15 00:00:39,992 --> 00:00:42,272 but how do you think that looks for you? 16 00:00:42,297 --> 00:00:45,842 She's 17, Richard, for Christ's sake! 17 00:00:45,866 --> 00:00:47,764 So what, this is just an empty grave, that's it? 18 00:00:47,789 --> 00:00:49,468 Neighbour across the street 19 00:00:49,494 --> 00:00:52,449 phoned it in, said it wasn't there last night but it's here now. 20 00:00:52,474 --> 00:00:56,143 - Alright, I'll go ask the guys. - Let's keep it just the two of us. 21 00:00:56,540 --> 00:00:58,999 - More fun that way, right? - Alright. 22 00:00:59,024 --> 00:01:03,026 Bear's awesome, trust me. Go for it. 23 00:01:07,137 --> 00:01:10,268 - What are you doing? Who's this? - Friend of Junior's, 24 00:01:10,293 --> 00:01:13,597 Farah's ex. I've seen him hanging out with Antoine. 25 00:01:13,622 --> 00:01:16,202 That's not good for the kid. 26 00:01:16,324 --> 00:01:19,541 Hands behind your back. Both hands behind your back. 27 00:01:20,750 --> 00:01:23,962 Watch your head. 28 00:01:32,215 --> 00:01:34,616 Stop the vehicle! 29 00:01:34,641 --> 00:01:38,711 Sir, bring the vehicle to a stop now! 30 00:01:38,736 --> 00:01:41,018 He's not stopping. 31 00:01:44,946 --> 00:01:47,714 [How the hell do you lose a snowplough?] 32 00:01:47,739 --> 00:01:50,270 Took the words right out of my mouth, mama Bear. 33 00:01:50,295 --> 00:01:52,512 [Municipal worker left the vehicle running] 34 00:01:52,537 --> 00:01:54,450 [while he went in to use facilities.] 35 00:01:54,475 --> 00:01:58,335 Facilities, yeah, right. These heavy machines are on meters. 36 00:01:58,360 --> 00:02:00,489 (SILENCED) leave 'em running while they eat. 37 00:02:00,514 --> 00:02:02,808 [Where's it missing from?] 38 00:02:03,192 --> 00:02:05,589 [Outside Pizzeria Pete, in Chomedey.] 39 00:02:05,614 --> 00:02:07,416 Told you. 40 00:02:11,945 --> 00:02:15,603 - [He's leaving the bridge.] - DISPATCH: [Copy that.] 41 00:02:18,625 --> 00:02:20,758 You think this is funny? 42 00:02:20,783 --> 00:02:22,446 Why, don't you? 43 00:02:22,742 --> 00:02:25,344 What the hell is this guy doing? 44 00:02:25,369 --> 00:02:26,977 It's a full moon. 45 00:02:27,002 --> 00:02:29,275 It's gonna be a long night, my friend. 46 00:02:38,704 --> 00:02:41,573 Sir, stop the vehicle! 47 00:02:41,757 --> 00:02:46,962 Bring the vehicle to a stop now! There's nowhere for you to go! 48 00:02:58,557 --> 00:03:02,329 - Put your hands up! - Ha! Yeah, baby! Y'all see that? 49 00:03:02,354 --> 00:03:04,463 Hands up where we can see them! 50 00:03:04,488 --> 00:03:05,276 Turn around! 51 00:03:05,301 --> 00:03:06,752 Whoa, whoa, hey, there's no problem! 52 00:03:06,777 --> 00:03:08,260 Put your hands on the (SILENCED) truck! 53 00:03:08,285 --> 00:03:08,858 OK. 54 00:03:08,883 --> 00:03:11,418 [19-2, suspect apprehended.] 55 00:03:11,443 --> 00:03:13,811 - Spread your legs. - [Copy that.] 56 00:03:13,836 --> 00:03:16,058 - Why'd you do this? - Ha, ha, ha! 57 00:03:16,083 --> 00:03:19,660 Jesus (SILENCED) Christ. 58 00:03:20,847 --> 00:03:23,090 That's one way to start an all-nighter. 59 00:03:23,115 --> 00:03:24,009 Yeah, 60 00:03:24,034 --> 00:03:26,212 our very own version of the white Bronco chase. 61 00:03:26,237 --> 00:03:27,720 Only slower. 62 00:03:27,745 --> 00:03:29,954 Yeah, the slower the better, if you ask me. 63 00:03:29,979 --> 00:03:31,821 You guys never rode together, have you? 64 00:03:31,846 --> 00:03:33,001 No, no, no. 65 00:03:33,026 --> 00:03:35,360 It's baby girl's lucky night. 66 00:03:35,385 --> 00:03:37,603 Dulac wants to ride solo, let him. 67 00:03:37,628 --> 00:03:39,266 Dulac bailed on you? 68 00:03:39,291 --> 00:03:42,181 Whatever, man. That kid's got issues. 69 00:03:45,536 --> 00:03:47,768 What's the story? 70 00:03:47,793 --> 00:03:49,336 He got fired, 71 00:03:49,361 --> 00:03:52,107 obviously decided to take a little present home. 72 00:03:52,132 --> 00:03:55,519 - Forgot to fill up first. - That'll show 'em. 73 00:04:01,783 --> 00:04:05,119 - Who's got the driver? - Dionne and I, Sarge. 74 00:04:05,144 --> 00:04:09,333 19-4, you hold the scene. Chartier. 75 00:04:14,589 --> 00:04:18,232 - What's up, Sarge? - Got good news and bad news. 76 00:04:18,257 --> 00:04:21,403 Internal's wrapping up with the gang war. They confirmed 77 00:04:21,428 --> 00:04:25,178 - nothing's going in your file. - That's generous of them. 78 00:04:25,203 --> 00:04:27,053 It's over. Move on. 79 00:04:27,078 --> 00:04:29,669 - What's the bad news? - You got a summons 80 00:04:29,694 --> 00:04:31,841 to testify in the morning. 81 00:04:31,866 --> 00:04:34,068 They moved it up. 82 00:04:35,722 --> 00:04:37,816 - What's the case? - Ah, (SILENCED). 83 00:04:37,841 --> 00:04:40,192 August Rutty Jr. How come you weren't in on that? 84 00:04:40,217 --> 00:04:41,636 I was riding solo. 85 00:04:41,661 --> 00:04:44,074 Nick's mother's been sick. 86 00:04:44,394 --> 00:04:46,374 Alright. Hit the road. 87 00:04:46,399 --> 00:04:48,624 Thanks, Sarge. 88 00:04:48,887 --> 00:04:51,277 - You getting good at that. - What? 89 00:04:52,617 --> 00:04:54,875 Lying. 90 00:04:55,571 --> 00:04:59,466 Well, that one was for you, partner. 91 00:05:02,648 --> 00:05:06,117 ♪ 92 00:05:24,614 --> 00:05:30,403 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 93 00:05:30,428 --> 00:05:33,138 - [Copy, 19-2.] 94 00:05:34,485 --> 00:05:36,533 Good it's over. 95 00:05:36,558 --> 00:05:39,177 Whatever the (SILENCED) Internal was doing. 96 00:05:40,178 --> 00:05:43,322 You dodged a bullet, my friend. 97 00:05:43,943 --> 00:05:46,544 You know that. 98 00:05:46,869 --> 00:05:51,450 - Good it's over. - [28-9, copy that.] 99 00:05:51,785 --> 00:05:54,313 Did you hear from her? 100 00:05:55,248 --> 00:05:57,747 - Yeah, that's over too. - Uh-oh. 101 00:05:57,772 --> 00:06:00,127 Just me and you now, Bambi. 102 00:06:02,379 --> 00:06:05,748 Holy (SILENCED). 103 00:06:05,773 --> 00:06:09,290 - Marc. - [Hey, Ben.] 104 00:06:09,315 --> 00:06:10,596 Long time no speak. 105 00:06:10,621 --> 00:06:12,706 - Yeah. - [Listen, um, ] 106 00:06:12,731 --> 00:06:15,368 I'm just passing through town here and, uh, 107 00:06:15,393 --> 00:06:17,794 I got something for ya from Dad, 108 00:06:17,819 --> 00:06:20,660 so can we meet somewhere? 109 00:06:20,685 --> 00:06:22,222 No, I'm working right now, Marc. 110 00:06:22,247 --> 00:06:25,616 [Look, I'll come to you, wherever. I gotta hit the road.] 111 00:06:26,102 --> 00:06:28,704 - Whoa. - I'll call you right back. 112 00:06:46,284 --> 00:06:49,720 - What's the problem? - You're leaking here, friend. 113 00:06:49,745 --> 00:06:52,075 Oh, (SILENCED). 114 00:06:52,100 --> 00:06:54,134 What is this stuff? What are you leaking? 115 00:06:54,159 --> 00:06:56,333 It's molasses. Nothing dangerous. 116 00:06:56,358 --> 00:06:58,392 Molasses? 117 00:06:58,417 --> 00:07:01,835 It's... it's this one here. I'll tell you what, 118 00:07:01,860 --> 00:07:04,128 I'll just drop it off here and I'll come back later... 119 00:07:04,153 --> 00:07:06,521 It's not molasses. It's not molasses, sir. Step down. 120 00:07:06,553 --> 00:07:09,308 - What is it? - Maple syrup. Step over here. 121 00:07:09,333 --> 00:07:11,074 License and registration, please. 122 00:07:11,099 --> 00:07:13,225 Why'd you lie about it? You steal the stuff? 123 00:07:13,250 --> 00:07:14,776 You got paperwork for it? 124 00:07:14,801 --> 00:07:17,941 - My brother makes it. - Sure he does. 125 00:07:18,996 --> 00:07:21,124 19-2, we got a truck here 126 00:07:21,149 --> 00:07:23,348 leaking maple syrup. Anything in the database? 127 00:07:23,373 --> 00:07:26,317 [Hold on, 19-2.] 128 00:07:26,342 --> 00:07:29,692 [Yes, indeed. SQ says there's 20,000 litres] 129 00:07:29,717 --> 00:07:31,574 [missing from a holding facility in Hull.] 130 00:07:31,599 --> 00:07:33,091 Yeah, well, looks like we've got some of it. 131 00:07:33,116 --> 00:07:34,287 You got anything sharp in your pockets? 132 00:07:34,312 --> 00:07:35,458 Anything that's gonna hurt me? 133 00:07:35,482 --> 00:07:36,154 No. 134 00:07:36,179 --> 00:07:38,146 Any money in this? What's it worth? 135 00:07:38,171 --> 00:07:39,599 I wanna talk to a lawyer. 136 00:07:39,624 --> 00:07:42,021 Maybe ten bucks a litre for this stuff. 137 00:07:42,046 --> 00:07:44,247 Probably $10,000's worth in there. 138 00:07:44,272 --> 00:07:46,951 - It's the dark stuff. - Is it more expensive? 139 00:07:46,976 --> 00:07:49,452 No, they charge more for the clear stuff in the city. 140 00:07:49,477 --> 00:07:51,258 They don't know (SILENCED) about maple syrup in the city. 141 00:07:51,283 --> 00:07:52,507 The darker the better. 142 00:07:52,532 --> 00:07:55,843 - Hands behind your back, please. - That's what I always say. 143 00:07:55,868 --> 00:07:58,570 - Ugh! - You alright? 144 00:07:58,595 --> 00:08:01,817 - (SILENCED)! - Hey, you okay? 145 00:08:04,960 --> 00:08:07,495 Sweet. 146 00:08:07,520 --> 00:08:10,950 (SILENCED). 147 00:08:13,402 --> 00:08:16,204 How long is this gonna take? 148 00:08:16,229 --> 00:08:20,337 - Please be patient. - It's been a long time. 149 00:08:22,034 --> 00:08:25,270 - What's happening? - They came in before closing. 150 00:08:25,338 --> 00:08:27,878 She doesn't want to make a statement, he does. 151 00:08:27,903 --> 00:08:29,603 They're waiting for the Sarge. 152 00:08:29,628 --> 00:08:32,618 Front's supposed to be closed, Flo. Buzz us through. 153 00:08:32,643 --> 00:08:34,251 'K. 154 00:08:36,766 --> 00:08:39,249 Hello, I'm Officer Hamelin. How can I help you? 155 00:08:39,274 --> 00:08:40,771 She needs a restraining order. 156 00:08:40,796 --> 00:08:43,888 OK. What's your name? 157 00:08:43,913 --> 00:08:46,755 I'm Joanie. This is Bella. 158 00:08:46,780 --> 00:08:48,373 And this is your husband? 159 00:08:48,405 --> 00:08:49,732 This is my father. 160 00:08:49,757 --> 00:08:52,321 Mac Roy. Her (SILENCED) husband 161 00:08:52,346 --> 00:08:55,982 is why she's here. He threatened her. Tell them! 162 00:08:56,007 --> 00:08:59,366 - You witnessed this? - You don't believe me. 163 00:08:59,452 --> 00:09:02,023 Officer Dionne can take your statement, and Joanie, 164 00:09:02,048 --> 00:09:04,213 I'll need you to come with me. 165 00:09:04,238 --> 00:09:05,941 This way. 166 00:09:06,662 --> 00:09:08,761 Did your husband threaten you? 167 00:09:08,872 --> 00:09:13,042 We just have fights sometimes. Dad takes everything literally. 168 00:09:13,113 --> 00:09:15,212 What's your husband's name? 169 00:09:15,237 --> 00:09:18,056 - Karl. - And his last name? 170 00:09:18,081 --> 00:09:20,165 Do you have to write this down? 171 00:09:20,190 --> 00:09:22,091 These are just my notes. 172 00:09:22,116 --> 00:09:24,820 - Are you gonna talk to Karl? - Right now, 173 00:09:24,845 --> 00:09:27,213 I wanted to talk to you. 174 00:09:27,238 --> 00:09:29,653 No. I... I shouldn't be here. 175 00:09:29,678 --> 00:09:32,823 - Joanie... - I wanna go. 176 00:09:40,390 --> 00:09:42,358 She didn't even want to make a statement? 177 00:09:42,383 --> 00:09:44,461 No. 178 00:09:58,388 --> 00:10:01,268 Where's the damn tow? 179 00:10:02,626 --> 00:10:04,761 Alright, well, you better take him in. 180 00:10:04,786 --> 00:10:08,693 I'll stick around here till it shows. What happened to you? 181 00:10:08,718 --> 00:10:11,277 Slipped. 182 00:10:11,576 --> 00:10:14,325 Well, get cleaned up after booking. 183 00:10:14,350 --> 00:10:16,324 Yes, sir. 184 00:10:16,468 --> 00:10:19,330 [This is Commander Gendron. Sergeant Suarez, ] 185 00:10:19,355 --> 00:10:21,833 [I need you at the station.] 186 00:10:21,858 --> 00:10:25,185 I'm holding a scene right now, sir. Be there soon. 187 00:10:25,421 --> 00:10:28,963 [Surely you can get someone else to do that.] 188 00:10:31,077 --> 00:10:34,154 Copy that. Alright, hold tight, 189 00:10:34,179 --> 00:10:36,882 - I'll send someone to relieve you. - Sure. 190 00:10:47,480 --> 00:10:51,234 Oh, (SILENCED)! 191 00:10:51,995 --> 00:10:54,423 - Watch, watch your step! - I know, I know. 192 00:10:54,448 --> 00:10:56,550 You okay? 193 00:10:56,575 --> 00:10:58,948 - You alright, man? - (SILENCED) hell. 194 00:10:58,973 --> 00:11:00,974 Holy (SILENCED). 195 00:11:00,999 --> 00:11:03,222 Maple syrup ain't playing! 196 00:11:03,247 --> 00:11:05,480 It took us both out. 197 00:11:05,505 --> 00:11:08,785 19-10, I need a ride to the station. 198 00:11:08,810 --> 00:11:11,588 [Copy, Sarge.] 199 00:11:11,613 --> 00:11:13,162 [What happened to your vehicle?] 200 00:11:13,187 --> 00:11:15,303 Just get the hell here. 201 00:11:15,328 --> 00:11:18,303 Ha, ha, ha! We 'bout to pull an all-nighter. You expect me 202 00:11:18,328 --> 00:11:20,748 to survive on soup balls? 203 00:11:20,773 --> 00:11:23,991 - Well, they have other stuff. - I'm sure they do. 204 00:11:24,016 --> 00:11:28,689 You know how much I weigh, girl? Hey, hold on, what's that? 205 00:11:29,464 --> 00:11:31,598 What the hell's going on here? 206 00:11:31,623 --> 00:11:35,071 Yeah, it's an installation. I didn't tell you? 207 00:11:39,407 --> 00:11:42,289 No, you did not tell me. Tell me what? 208 00:11:42,314 --> 00:11:44,461 Yeah, it's a guerilla artist from Mexico. 209 00:11:44,486 --> 00:11:47,342 I saw it on TV. Some death stuff. 210 00:11:47,367 --> 00:11:50,369 The empty grave thing and this thing. 211 00:11:50,394 --> 00:11:53,004 And there's a mausoleum up at the old clock tower. 212 00:11:53,029 --> 00:11:56,861 - So this is supposed to be art? - That's what it said on TV. 213 00:11:56,886 --> 00:11:59,344 There's supposed to be a body on it. 214 00:12:02,084 --> 00:12:04,191 Yeah, see. 215 00:12:04,216 --> 00:12:06,217 Ohh... 216 00:12:06,242 --> 00:12:09,972 Yeah, yeah, alright. 217 00:12:09,997 --> 00:12:12,525 I guess if you look at it sideways, yeah. 218 00:12:12,550 --> 00:12:16,050 Definitely interesting. Makes you think. Mm-hmm. 219 00:12:16,614 --> 00:12:18,581 What are you doing? 220 00:12:18,606 --> 00:12:21,119 - Crossing it off my... - Off your list, yeah, yeah. 221 00:12:21,144 --> 00:12:23,495 Find out about that weird grave. 222 00:12:23,520 --> 00:12:27,121 - Check. - You got it, girl. 223 00:12:32,795 --> 00:12:36,505 Inspector Brisebois, please report to the detention area. 224 00:12:36,530 --> 00:12:39,217 What? 225 00:12:41,495 --> 00:12:43,722 Let's go. 226 00:12:45,756 --> 00:12:49,108 - Richard. - Sir? 227 00:12:49,133 --> 00:12:50,545 How's riding solo? 228 00:12:50,570 --> 00:12:53,540 I'm with the Sergeant right now. His vehicle broke down. 229 00:12:53,565 --> 00:12:55,526 I see. 230 00:12:55,551 --> 00:12:57,308 Dulac! 231 00:12:58,677 --> 00:13:01,179 Something wrong? 232 00:13:01,204 --> 00:13:05,548 Ah, postings. Nothing to do with you. 233 00:13:09,853 --> 00:13:12,088 What happened with you and Joseph? 234 00:13:12,113 --> 00:13:14,748 Nothing. 235 00:13:16,560 --> 00:13:20,384 You just get tired of the big dog shtick? 236 00:13:21,913 --> 00:13:24,562 Doesn't mean you can't ride with someone else, you know. 237 00:13:24,587 --> 00:13:25,943 I'm good solo. 238 00:13:25,968 --> 00:13:27,679 Oh yeah? 239 00:13:27,704 --> 00:13:32,351 I'm just... looking to get a little perspective. 240 00:13:32,831 --> 00:13:34,892 On the job? 241 00:13:34,929 --> 00:13:37,461 Figure out how to wait out patrol. 242 00:13:38,321 --> 00:13:41,163 Just not looking to plant roots in 19, you know? 243 00:13:41,188 --> 00:13:43,766 If you don't like it here, put in for a transfer. 244 00:13:43,791 --> 00:13:45,000 It's not that big a deal. 245 00:13:45,025 --> 00:13:48,206 Yeah, it is to my family. Dulacs don't quit. 246 00:13:48,457 --> 00:13:52,419 - It's not quitting. - It is to us. 247 00:13:52,444 --> 00:13:55,776 [In 19, we've got a dropped 911 call.] 248 00:13:55,801 --> 00:13:58,622 - What do you mean, dropped? - [Operator picked up, ] 249 00:13:58,647 --> 00:14:00,787 [line went dead. No response] 250 00:14:00,812 --> 00:14:01,975 [when we called back.] 251 00:14:02,000 --> 00:14:04,866 [Probably just a mistake, but it's on the list for follow up.] 252 00:14:04,891 --> 00:14:09,185 Uh, this is 19-4, at your service. 253 00:14:09,506 --> 00:14:13,453 - [As always, thank you, 19-4.] - Oh, you're so welcome, girl. 254 00:14:13,478 --> 00:14:15,602 - [3200 Villeneuve.] - "At your service". 255 00:14:15,627 --> 00:14:18,645 Hey, just doing my job. We gotta check it out. 256 00:14:18,670 --> 00:14:19,967 Full moon out there, girl. 257 00:14:19,992 --> 00:14:22,404 [Number's listed to Macdonald Brian Roy, ] 258 00:14:22,429 --> 00:14:24,974 [56 years old. No other names listed.] 259 00:14:24,999 --> 00:14:27,017 19-7, what was that name? 260 00:14:27,042 --> 00:14:29,619 [Macdonald Brian Roy.] 261 00:14:29,651 --> 00:14:32,996 Didn't the father say his name was Roy? Grandfather? 262 00:14:33,021 --> 00:14:34,949 Yeah, Mac Roy. 263 00:14:37,893 --> 00:14:40,828 19-4, we're at the address. 264 00:14:40,853 --> 00:14:42,893 [Macdonald Roy was at the station today, ] 265 00:14:42,918 --> 00:14:46,177 [swearing in a complaint against his son-in-law.] 266 00:14:46,518 --> 00:14:49,183 Lights are on. 267 00:14:49,208 --> 00:14:53,812 - (SILENCED) it, let's go in. - Alright. 268 00:15:06,005 --> 00:15:08,540 Police! Open up! 269 00:16:32,098 --> 00:16:34,499 Clear. 270 00:16:39,159 --> 00:16:41,474 19-4, we've got 271 00:16:41,499 --> 00:16:43,949 a deceased male, obvious signs of violence. 272 00:16:43,974 --> 00:16:45,426 Jesus Christ. 273 00:16:45,451 --> 00:16:48,608 [What's the condition of the victim?] 274 00:16:52,129 --> 00:16:55,723 Wonder what the hell happened to this guy. 275 00:16:58,714 --> 00:17:00,540 He's going cold. 276 00:17:00,565 --> 00:17:02,566 He's gone. 277 00:17:03,629 --> 00:17:05,989 No signs of rigor. 278 00:17:06,014 --> 00:17:08,100 Daughter's name is Joanie Roy. 279 00:17:08,125 --> 00:17:10,151 They came in to complain about her husband, 280 00:17:10,176 --> 00:17:12,323 the son-in-law. He's our suspect. 281 00:17:12,348 --> 00:17:14,973 [We need an address. Joanie Roy.] 282 00:17:14,998 --> 00:17:17,543 - [I need more info. Stand by.] - BEATRICE: [Father's name] 283 00:17:17,568 --> 00:17:19,426 [is Macdonald. Son-in-law has been listed] 284 00:17:19,451 --> 00:17:23,449 as Karl. (SILENCED), I didn't get the last name. It's gotta be in 19. 285 00:17:23,473 --> 00:17:24,754 Karl Lucas. 286 00:17:24,779 --> 00:17:27,814 - Nice. - Got it from the granddad. 287 00:17:27,839 --> 00:17:31,280 [Got it. Joanie Roy, 752 Molson.] 288 00:17:31,305 --> 00:17:34,680 [Co-resident is listed as Karl Curtis Lucas, 28.] 289 00:17:34,705 --> 00:17:36,998 [Karl Lucas, that's who we're looking for.] 290 00:17:37,023 --> 00:17:38,663 [He's our suspect. He's going] 291 00:17:38,688 --> 00:17:39,906 after his wife next. 292 00:17:39,931 --> 00:17:42,482 - She has a baby. - [752 Molson.] 293 00:17:42,507 --> 00:17:44,758 [Who's closest?] We're right there. 294 00:17:44,783 --> 00:17:47,885 19-2, we're five blocks away. 295 00:17:47,917 --> 00:17:49,898 Charged with aggravated assault three times, 296 00:17:49,923 --> 00:17:51,711 once against an ex-girlfriend. 297 00:17:52,438 --> 00:17:54,439 Come on, people, 298 00:17:54,464 --> 00:17:56,886 [let's get there before this (SILENCED) does.] 299 00:17:56,911 --> 00:18:00,678 Please let them not be dead. 300 00:18:10,775 --> 00:18:13,443 I don't see anybody in there. 301 00:18:15,658 --> 00:18:19,101 - Locked. - I'll break it down. 302 00:18:20,356 --> 00:18:22,550 We'll get him. 303 00:18:23,769 --> 00:18:27,735 Police! 304 00:18:29,766 --> 00:18:32,201 Police! 305 00:18:41,763 --> 00:18:44,069 Ma'am? 306 00:18:44,094 --> 00:18:45,506 Ma'am. 307 00:18:45,545 --> 00:18:46,523 What the (SILENCED)? 308 00:18:46,548 --> 00:18:47,718 We need to know where your husband is. 309 00:18:47,743 --> 00:18:48,991 - What's going on? - Is he here? 310 00:18:49,016 --> 00:18:49,819 No. 311 00:18:49,844 --> 00:18:51,969 - He's not here? - No. What's wrong? 312 00:18:51,994 --> 00:18:54,344 We're in the house. Wife and baby are fine. 313 00:18:54,369 --> 00:18:55,694 There's no sign of the suspect. 314 00:18:55,726 --> 00:18:58,461 - [We'll take her out of here.] - Alright, I want a perimeter 315 00:18:58,486 --> 00:19:01,729 - around the house. - 19-7, we're five minutes away. 316 00:19:01,756 --> 00:19:03,386 You should gather up everything that you need 317 00:19:03,411 --> 00:19:04,861 for the baby and yourself. We'll get you out of here. 318 00:19:04,886 --> 00:19:06,691 Come on, we have to move, ma'am. 319 00:19:06,716 --> 00:19:08,005 Come on. 320 00:19:08,030 --> 00:19:10,108 Come on. 321 00:19:17,120 --> 00:19:20,453 - Bottles? - Uh, Christ... 322 00:19:20,478 --> 00:19:22,424 Here. 323 00:19:22,449 --> 00:19:25,020 And, um... formula. 324 00:19:25,060 --> 00:19:26,622 Where's our backup? 325 00:19:26,646 --> 00:19:30,322 Goddamn it, what's the holdup? I need units on site! 326 00:19:30,347 --> 00:19:33,253 [This is 19-7. Goddamn Rachel is closed again.] 327 00:19:33,278 --> 00:19:34,466 Slow down. 328 00:19:34,491 --> 00:19:36,762 Three o'clock. With the hoodie. 329 00:19:36,787 --> 00:19:39,293 You think it's him? 330 00:19:39,419 --> 00:19:41,721 Yeah. 331 00:19:41,746 --> 00:19:45,058 This is Suarez. We have a potential sighting of the suspect. 332 00:19:45,083 --> 00:19:48,333 Uh, moving east on Arcade. 333 00:19:55,337 --> 00:19:57,839 Don't look at him. 334 00:20:03,750 --> 00:20:06,013 He's turning. 335 00:20:06,038 --> 00:20:07,916 He's turning onto Clark. 336 00:20:07,941 --> 00:20:10,075 Moving to apprehend. 337 00:20:14,032 --> 00:20:16,458 Police! Get down! Down on the ground! 338 00:20:16,483 --> 00:20:17,263 What did I do? 339 00:20:17,288 --> 00:20:19,334 Shut your mouth! Don't say anything! 340 00:20:19,359 --> 00:20:20,200 Hands behind your back! 341 00:20:20,225 --> 00:20:22,685 - OK! - You got him? 342 00:20:26,867 --> 00:20:29,641 [19-21, we have the suspect.] 343 00:20:29,666 --> 00:20:30,670 Yes! 344 00:20:30,695 --> 00:20:33,297 [Repeat, we have the suspect in custody.] 345 00:20:33,322 --> 00:20:35,173 Is that Karl? 346 00:20:38,659 --> 00:20:42,184 - Do they have him? - Get the rest of your things. 347 00:20:42,209 --> 00:20:45,393 - Come on, ma'am. - Do we have an ID? 348 00:20:45,418 --> 00:20:47,231 We've got your bottles, we've got your formula, 349 00:20:47,256 --> 00:20:48,224 what else do you need? 350 00:20:48,248 --> 00:20:49,121 What else can I get? 351 00:20:49,146 --> 00:20:51,195 - Some of her clothes. - Yeah, these? 352 00:21:14,303 --> 00:21:16,835 We do not have him. Repeat, 353 00:21:16,860 --> 00:21:19,038 [we do not have the suspect.] 354 00:21:19,063 --> 00:21:22,561 - Nick!! - AAH!! 355 00:21:26,869 --> 00:21:31,833 19-2, what's your situation? 356 00:21:31,858 --> 00:21:35,879 - [19-2!] - Come on, boys, what's going on? 357 00:21:38,473 --> 00:21:43,977 Ah! You bitch! (SILENCED) you! 358 00:21:44,002 --> 00:21:47,018 - Stop resisting! - (SILENCED) off! 359 00:21:47,042 --> 00:21:50,236 - Stop! Stop! Stop! - Stop it! 360 00:21:50,261 --> 00:21:52,556 - Stop it! - [19-2,] 361 00:21:52,581 --> 00:21:54,359 - [check in now.] - (SILENCED) bitch! 362 00:21:54,384 --> 00:21:57,167 You (SILENCED) done? You (SILENCED) done? 363 00:21:57,192 --> 00:21:59,778 - You broke my leg, (SILENCED)! - Shut the (SILENCED) up! 364 00:21:59,803 --> 00:22:03,405 19-2, we got the suspect. You good? 365 00:22:03,430 --> 00:22:05,448 OK? 366 00:22:05,473 --> 00:22:09,543 Get up. 367 00:22:13,529 --> 00:22:15,303 What did you do? 368 00:22:15,328 --> 00:22:17,280 - You (SILENCED) bitch! - You stay back! 369 00:22:17,305 --> 00:22:19,446 - What the (SILENCED) did you do? - Should've done you first! 370 00:22:19,471 --> 00:22:21,341 You piece of (SILENCED)! Get him out! 371 00:22:21,366 --> 00:22:26,811 - Get him out! - Hey, enough! Enough! 372 00:22:46,071 --> 00:22:49,282 Get him out of here. 373 00:23:14,675 --> 00:23:17,491 Call it a good day. 374 00:23:25,217 --> 00:23:28,036 19-2, we're all good here. 375 00:23:28,177 --> 00:23:30,686 [Copy, 19-2.] 376 00:23:32,271 --> 00:23:34,794 We'll hold it down. 377 00:23:52,652 --> 00:23:56,701 - Hey, nice work out there. - We didn't do anything. 378 00:23:56,726 --> 00:24:00,028 You know what you did. That was quick thinking. 379 00:24:00,380 --> 00:24:02,529 Hey... 380 00:24:03,065 --> 00:24:05,027 Step in here for a minute. 381 00:24:07,820 --> 00:24:09,900 Yes, sir? 382 00:24:10,830 --> 00:24:12,798 You got a station. 383 00:24:13,068 --> 00:24:16,458 - Which station? - This one. 384 00:24:16,483 --> 00:24:19,220 You're taking 19. Congratulations. 385 00:24:20,501 --> 00:24:24,946 - Thank you. What about you? - I'm going to 37. 386 00:24:24,971 --> 00:24:29,279 It's a good post. It's always been your job. 387 00:24:29,304 --> 00:24:31,352 I was just holding it for ya. 388 00:24:31,815 --> 00:24:33,685 Wow. 389 00:24:33,710 --> 00:24:37,546 Congratulations. Sir. 390 00:24:49,490 --> 00:24:52,474 - Sorry it took so long. - Yeah, no, I get it. 391 00:24:52,499 --> 00:24:53,521 Hey, you must be Nick. 392 00:24:53,546 --> 00:24:55,548 - Yeah. How you doing? - My brother Marc. 393 00:24:55,573 --> 00:24:56,554 - Nice to meet you. - Yeah, you too. 394 00:24:56,579 --> 00:24:57,960 What's Dad giving me? 395 00:24:57,985 --> 00:25:00,015 You gotta see. 396 00:25:04,832 --> 00:25:06,800 Damn! 397 00:25:07,957 --> 00:25:10,707 - Who killed Bambi? - Yeah, it got caught 398 00:25:10,732 --> 00:25:12,731 in the back fence. 399 00:25:12,755 --> 00:25:17,548 Pretty gored. Dad had to shoot it, he didn't have a choice. 400 00:25:17,573 --> 00:25:19,168 Why is it here? 401 00:25:19,193 --> 00:25:21,345 Someone's gotta eat it. 402 00:25:22,030 --> 00:25:24,131 Dad can't keep it or else everybody's gonna know 403 00:25:24,156 --> 00:25:27,072 and he's already been suspended for shooting out of season. 404 00:25:27,097 --> 00:25:29,461 Why didn't you (SILENCED) skin it? 405 00:25:29,486 --> 00:25:33,208 Yeah, I'm sorry. I thought, you know, we could butcher it now, 406 00:25:33,233 --> 00:25:35,505 - you and I. - Wait, wait. 407 00:25:35,530 --> 00:25:37,891 What is this, The Texas Chainsaw Massacre going on 408 00:25:37,916 --> 00:25:39,275 and you guys are actually gonna 409 00:25:39,300 --> 00:25:41,118 cut this thing up right here in the parking lot? 410 00:25:41,143 --> 00:25:43,000 Well, I'm not gonna do it at home. 411 00:25:43,025 --> 00:25:45,462 Real country boys. 412 00:25:46,835 --> 00:25:49,470 - You were gonna hang it... - I was, yeah. 413 00:25:49,495 --> 00:25:51,614 - Yeah? - Well... 414 00:25:51,884 --> 00:25:54,619 I thought maybe 415 00:25:54,644 --> 00:25:57,139 it would help a little... 416 00:25:57,164 --> 00:25:59,754 you know, bonding. 417 00:27:43,737 --> 00:27:48,170 Huh? Not bad. 418 00:27:57,779 --> 00:28:01,218 - Dad wanted you to have it. - Well, tell him I said thanks. 419 00:28:01,243 --> 00:28:03,141 Drive safe. 420 00:28:03,460 --> 00:28:05,811 Good to meet you. 421 00:28:15,552 --> 00:28:18,292 Why you rolling up in here so late, man? 422 00:28:18,317 --> 00:28:22,050 Country boy here decided to go and butcher a deer. 423 00:28:22,075 --> 00:28:24,287 Listen to this guy. Country boys. 424 00:28:24,535 --> 00:28:27,800 What, you think I'm joking? I ain't lying. 425 00:28:27,825 --> 00:28:30,294 - Is that fresh venison? - I don't think 426 00:28:30,361 --> 00:28:32,327 it gets any fresher. What are you gonna do with it? 427 00:28:32,352 --> 00:28:34,608 Freeze it, take it to the shelter. 428 00:28:34,633 --> 00:28:36,765 You don't have a couch, but you have a freezer? 429 00:28:36,790 --> 00:28:38,649 - Ha! - You're not gonna freeze that. 430 00:28:38,674 --> 00:28:40,619 Do you know what kind of tourtière Lac St-Jean 431 00:28:40,644 --> 00:28:41,453 I could make with that? 432 00:28:41,479 --> 00:28:42,711 Why does it smell like maple? 433 00:28:42,736 --> 00:28:43,877 - That's Nick. - Oh. 434 00:28:43,902 --> 00:28:46,080 OK, that's it. I'm taking it. I have an idea. 435 00:28:46,105 --> 00:28:47,401 You gonna let us in on it? 436 00:28:47,426 --> 00:28:49,764 - The idea or the meat? - Either. 437 00:28:49,789 --> 00:28:51,257 Maybe. 438 00:28:55,259 --> 00:28:58,656 Ha, ha! Oh, man. 439 00:28:59,257 --> 00:29:02,201 You hear? Bear's getting 19 back. 440 00:29:02,226 --> 00:29:04,360 Suarez is going to 37. 441 00:29:04,385 --> 00:29:08,038 - No (SILENCED). - Yes, sir. Mama Bear! 442 00:29:16,836 --> 00:29:18,803 - Chartier? - That's me. 443 00:29:18,828 --> 00:29:20,531 - We can prep up here. - OK. 444 00:29:20,556 --> 00:29:22,787 Alright, I'll wait right here. 445 00:29:31,365 --> 00:29:34,958 Mr. Bernard, you are requested in Room 206. 446 00:29:34,983 --> 00:29:38,018 Mr. Bernard in Room 206, please. 447 00:29:45,407 --> 00:29:47,623 Hey. 448 00:29:50,293 --> 00:29:52,360 Hey. 449 00:30:06,451 --> 00:30:08,474 You here for my dad? 450 00:30:09,493 --> 00:30:11,602 My partner is. 451 00:30:13,784 --> 00:30:15,993 You do it for my mom? 452 00:30:19,114 --> 00:30:21,186 I did it 'cause I'm a cop 453 00:30:21,211 --> 00:30:23,279 and he's a crook. 454 00:30:23,495 --> 00:30:25,663 And it needed to be done. 455 00:30:32,629 --> 00:30:34,946 Is your mom here? 456 00:30:34,971 --> 00:30:37,546 Talking to his lawyer. 457 00:30:40,054 --> 00:30:42,842 He took my money. 458 00:30:43,098 --> 00:30:45,347 What do you mean? 459 00:30:45,803 --> 00:30:47,971 My savings account. 460 00:30:48,009 --> 00:30:50,625 I had $800. 461 00:30:51,697 --> 00:30:55,146 - That's a lot of money. - Yeah, no (SILENCED). 462 00:30:55,449 --> 00:30:57,483 He said he'll get it back. 463 00:30:58,363 --> 00:31:00,485 He won't. 464 00:31:08,177 --> 00:31:10,255 My dad was a crook. 465 00:31:13,068 --> 00:31:15,224 He go to jail? 466 00:31:17,614 --> 00:31:19,632 He died. 467 00:31:22,100 --> 00:31:25,818 Mrs. Gill, please report to Room 307. 468 00:31:25,843 --> 00:31:27,685 Thank you. 469 00:31:31,600 --> 00:31:33,684 Can I have some? 470 00:31:33,709 --> 00:31:36,773 Yeah. Sure. 471 00:31:49,198 --> 00:31:51,447 Why do they have candy on them? 472 00:31:51,605 --> 00:31:53,879 I always wondered that. 473 00:31:54,214 --> 00:31:57,511 - They're good, though. - Mmm. Indeed. 474 00:31:57,536 --> 00:32:00,005 Hey, I'll buy you a pack. 475 00:32:11,946 --> 00:32:15,876 - Hey, Mom. - What are you doing here? 476 00:32:16,806 --> 00:32:19,731 I just figured I should face what I've done. 477 00:32:22,815 --> 00:32:26,069 It's not his fault Dad's a (SILENCED). 478 00:32:41,548 --> 00:32:45,170 - I'm glad he took a deal. - Well, three years. It isn't nothing. 479 00:32:45,235 --> 00:32:47,376 You talk to Farah? 480 00:32:47,401 --> 00:32:49,569 I talked to Antoine. 481 00:32:49,594 --> 00:32:51,960 Really? How did that go? 482 00:32:51,985 --> 00:32:54,438 Better than I expected. 483 00:32:54,955 --> 00:32:57,009 That is crazy. A bone arrow? 484 00:32:57,034 --> 00:32:58,798 - Yeah. - Oh! 485 00:32:58,824 --> 00:33:01,758 - Thank God, Chartier. - Hey! 486 00:33:01,783 --> 00:33:05,502 - What's going on? - We're having a party for Suarez. 487 00:33:05,527 --> 00:33:06,948 I'm making tourtière. 488 00:33:06,973 --> 00:33:08,121 Yeah, I can see that. 489 00:33:08,146 --> 00:33:09,786 - Hey, wasn't my idea, partner. - Oh yeah? 490 00:33:09,818 --> 00:33:12,386 No, he just gave me a key, though, but, you know. 491 00:33:12,411 --> 00:33:13,488 You OK with this, right? 492 00:33:13,513 --> 00:33:15,577 Yup. 493 00:33:15,602 --> 00:33:17,951 - Yeah. Yeah, why not? - Good. 494 00:33:17,976 --> 00:33:20,287 I hear you have a roof. 495 00:33:20,312 --> 00:33:23,123 Oh man, it's the main attraction. Come on. 496 00:33:23,148 --> 00:33:25,407 - Where you going? - It's all yours, big boy. 497 00:33:25,432 --> 00:33:27,790 - Oh, it's like that, huh? - Help me, 498 00:33:27,815 --> 00:33:30,694 - come on! - OK, OK. 499 00:33:33,535 --> 00:33:36,390 - Look at that. - Yeah, man. 500 00:33:37,485 --> 00:33:40,397 I feel like I've told you this before, but that's my wife. 501 00:33:41,443 --> 00:33:44,074 You know, I hate to tell ya, 502 00:33:44,099 --> 00:33:46,186 but she gets around. 503 00:33:54,742 --> 00:33:59,080 Ahh, Chartier... yeah. 504 00:34:01,163 --> 00:34:03,786 You see that rig over there, hanging off the bridge? 505 00:34:05,040 --> 00:34:09,035 Yeah, I spoke to the guy. Said they're painting it. 506 00:34:09,060 --> 00:34:09,973 Oh yeah? 507 00:34:09,998 --> 00:34:11,926 Mm-hmm. I said, "How long is it gonna take?" 508 00:34:11,951 --> 00:34:13,918 He said four years. 509 00:34:13,943 --> 00:34:17,809 I said, "How long is it gonna last?" He said four years. 510 00:34:17,834 --> 00:34:20,392 - No (SILENCED). - Yeah. 511 00:34:20,723 --> 00:34:23,460 Get to one end, start over at the other. 512 00:34:23,485 --> 00:34:25,298 There's no such thing as being done, right? 513 00:34:25,323 --> 00:34:27,777 Sort of like what we do, huh? 514 00:34:27,802 --> 00:34:30,779 So, how's that bucket list coming along? 515 00:34:30,804 --> 00:34:33,772 Keep adding more stuff than I can tick off, so it's gonna be a while. 516 00:34:33,797 --> 00:34:38,462 Hey yo, can I use your barbecue? 517 00:34:38,487 --> 00:34:40,604 - Kitchen's kinda small. - Uh, man, 518 00:34:40,629 --> 00:34:44,032 - it's not mine. - They won't mind. 519 00:34:45,628 --> 00:34:49,349 - Hey, fire it up, partner. - Beautiful. 520 00:34:49,374 --> 00:34:53,138 Way to go, Chartier. Way to go. 521 00:34:55,156 --> 00:34:57,949 It's gonna be good, fellas. 522 00:35:08,982 --> 00:35:12,971 - Ended up 10 to nothing. - Oh, you gotta be kidding me. 523 00:35:14,446 --> 00:35:17,048 Tyler's got a date? Uhoh. 524 00:35:17,073 --> 00:35:18,907 Hey, welcome. 525 00:35:18,932 --> 00:35:21,668 Hey. Lita, this is Ben Chartier. 526 00:35:21,693 --> 00:35:23,143 - Nice to meet you. - Likewise. 527 00:35:23,168 --> 00:35:24,441 And his partner, Nick Barron. 528 00:35:24,466 --> 00:35:25,707 - How are ya? - I'm good, you? 529 00:35:25,732 --> 00:35:26,761 Good. 530 00:35:26,786 --> 00:35:28,246 - 19-2, right? - That's right. 531 00:35:28,271 --> 00:35:29,558 I know your voice. 532 00:35:29,772 --> 00:35:31,440 Right, 533 00:35:31,465 --> 00:35:34,358 - and I know yours. - Cool place you got. 534 00:35:34,383 --> 00:35:35,703 Thank you very much. 535 00:35:35,728 --> 00:35:38,032 Actually, you should see the roof, it's amazing. 536 00:35:38,057 --> 00:35:40,735 Hey man, be my guest. Let me take that for you. Thank you. 537 00:35:40,760 --> 00:35:45,133 - You're welcome. - It's so nice up there. 538 00:35:45,158 --> 00:35:47,906 We're gonna have the town to ourselves. 539 00:35:47,931 --> 00:35:50,982 - Where you going? - Don't worry about it, man. 540 00:35:51,368 --> 00:35:55,366 - Ah, Sarge. - Oh, stop that. Hello. 541 00:35:55,391 --> 00:35:58,006 - Hey there. - Hi. 542 00:35:58,031 --> 00:36:00,526 Welcome. We really eating a deer? 543 00:36:00,551 --> 00:36:04,746 - Yes, we really are. - This I have to see. 544 00:36:06,087 --> 00:36:10,313 You know, I never actually asked for 19. 545 00:36:10,338 --> 00:36:11,525 You know that, right? 546 00:36:11,550 --> 00:36:13,845 - I do. I know. - OK. Good. 547 00:36:13,870 --> 00:36:16,591 - Turns out I got adhunted. - Did you? 548 00:36:16,616 --> 00:36:18,594 I talked to the Commander at 37. 549 00:36:18,619 --> 00:36:20,466 He pulled some strings to get me. 550 00:36:20,491 --> 00:36:21,404 Oh. 551 00:36:21,429 --> 00:36:23,646 Yeah, it's sorta cool to be wanted. 552 00:36:23,671 --> 00:36:27,209 And, uh... they got motorcycles, too. I think I might get me one. 553 00:36:27,234 --> 00:36:29,081 - Oh! - No, you won't. 554 00:36:29,106 --> 00:36:31,612 You know how many people I peel off the street? 555 00:36:31,637 --> 00:36:32,588 Here. 556 00:36:32,613 --> 00:36:34,635 Golden Boy and the Dark Avenger. 557 00:36:34,660 --> 00:36:35,454 Sarge. 558 00:36:35,479 --> 00:36:37,899 - Let me take your coat. - Oh, thank you. 559 00:36:37,931 --> 00:36:38,907 Put it on the bed. 560 00:36:38,932 --> 00:36:41,657 - I'm gonna miss you, Sarge. - Oh, come on, (SILENCED) off. 561 00:36:41,682 --> 00:36:43,876 - I'm not gone yet. - At least you got a decent oven. 562 00:36:43,901 --> 00:36:46,459 Yeah, it came with the place. What can I do? Let me do something. 563 00:36:46,484 --> 00:36:48,797 No, go, get out, mingle! Out of my kitchen! 564 00:36:48,822 --> 00:36:51,788 - Out of my kitchen! Out of my kitchen! - We're going, we're going! 565 00:36:51,813 --> 00:36:52,587 Audrey? 566 00:36:52,612 --> 00:36:54,838 - Hey! - Hey. 567 00:36:56,583 --> 00:36:59,091 Liam, this is Ben. This is his place. 568 00:36:59,116 --> 00:36:59,636 Hi. 569 00:36:59,668 --> 00:37:01,380 - Glad to meet you. - Nick. 570 00:37:01,405 --> 00:37:03,361 Liam. Nice to meet you. 571 00:37:03,398 --> 00:37:06,413 - He just got off an all-nighter too. - Yeah? 572 00:37:06,439 --> 00:37:09,022 - Yeah. Got wine for you guys. - Hey, thanks. 573 00:37:09,047 --> 00:37:11,367 - Wanna take it down? - You got it. 574 00:37:11,399 --> 00:37:12,875 Alright, cool. 575 00:37:12,900 --> 00:37:14,935 Girl, what's going on with that meat pie? 576 00:37:14,960 --> 00:37:17,475 - What's your rush? - Yo, I'm hungry. 577 00:37:17,500 --> 00:37:20,267 About time you had a party. 578 00:37:20,292 --> 00:37:22,226 Yeah, everybody keeps saying that. 579 00:37:22,251 --> 00:37:24,319 - Hey! Come on in. - Hey, Roxy! 580 00:37:24,344 --> 00:37:26,345 For the host. 581 00:37:26,370 --> 00:37:29,464 Thank you very much. Just put your coat on the bed there. 582 00:37:29,489 --> 00:37:31,932 Oh! Need some love. 583 00:37:32,307 --> 00:37:33,953 Nice to see you. 584 00:37:33,978 --> 00:37:36,139 - Nice bottle, thank you! - I try. 585 00:37:36,164 --> 00:37:38,260 - Like the hair. - Thanks. 586 00:37:38,286 --> 00:37:40,097 Hey! Did you just get here? 587 00:37:40,122 --> 00:37:41,834 - Yeah. - Cool place, huh? 588 00:37:41,923 --> 00:37:44,057 Who knew cops had it so good? 589 00:37:45,857 --> 00:37:48,803 So, um, dinner. 590 00:37:48,828 --> 00:37:50,896 Are we still on? 591 00:37:54,458 --> 00:37:58,695 - Of course. Sure. - Great. Great. 592 00:37:58,720 --> 00:38:00,281 Hey, 593 00:38:00,306 --> 00:38:03,316 anybody hear from Dickie? Dickie! 594 00:38:03,341 --> 00:38:05,792 - You? No? - No. 595 00:38:05,817 --> 00:38:08,782 - Please tell me you told him. - (SILENCED), I forgot. 596 00:38:08,807 --> 00:38:12,737 - Uh-oh. - Alright, I got it. 597 00:38:16,146 --> 00:38:19,983 _ 598 00:38:56,269 --> 00:38:58,863 You going home, sir? 599 00:39:04,625 --> 00:39:06,721 Have a good weekend. 600 00:40:05,513 --> 00:40:07,547 ♪ 601 00:40:53,394 --> 00:40:55,295 ♪ 602 00:41:21,941 --> 00:41:24,941 - Thanks, man. - Yeah. 603 00:41:28,235 --> 00:41:31,079 You know, you ever bring a girl up here, it's a done deal. 604 00:41:31,104 --> 00:41:32,470 You know that, right? 605 00:41:32,585 --> 00:41:34,821 This place is a closer. 606 00:41:34,846 --> 00:41:36,822 Yeah, man, it's the main attraction. 607 00:41:36,847 --> 00:41:38,850 Mm-hmm. 608 00:41:38,875 --> 00:41:40,707 Bought a couch. 609 00:41:40,924 --> 00:41:43,421 - Oh yeah? - Oh yeah. 610 00:41:43,446 --> 00:41:45,712 - You settling in nicely. - Yeah. 611 00:41:46,474 --> 00:41:49,076 Yep, I could do worse. 612 00:41:55,417 --> 00:41:58,848 - What you got? - Oh... 613 00:41:58,873 --> 00:42:01,308 - It's Farah. - Uh-oh! 614 00:42:01,333 --> 00:42:03,920 - Askins if I'm free tonight. - You are. 615 00:42:03,945 --> 00:42:06,949 - You should go. - Yeah? 616 00:42:06,974 --> 00:42:09,998 Yeah, man. Everybody down there will be on shift tomorrow. 617 00:42:10,521 --> 00:42:12,338 Let's go! 618 00:42:12,363 --> 00:42:14,966 Come on. Gotta get you off your ass for a girl who look for you. 619 00:42:14,991 --> 00:42:17,803 I'm gonna do it. I'm gonna do it. 620 00:42:19,816 --> 00:42:22,303 Nick! 621 00:42:23,678 --> 00:42:26,037 It was a good day. 622 00:42:50,217 --> 00:42:53,186 ♪ 623 00:42:59,927 --> 00:43:03,430 ♪ 624 00:43:28,841 --> 00:43:30,841 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 44384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.