Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,516 --> 00:00:02,453
Previously on 19-2...
2
00:00:02,478 --> 00:00:04,671
The guy we were watching
disappeared today.
3
00:00:04,696 --> 00:00:07,444
As far as we can tell, you
were the last to see him. So,
4
00:00:07,469 --> 00:00:09,484
anything you forgot to
put in your report?
5
00:00:09,509 --> 00:00:10,538
No.
6
00:00:10,563 --> 00:00:14,225
- There's been a serious accident.
- He's okay?
7
00:00:14,250 --> 00:00:18,132
I'm sorry, ma'am. He died.
8
00:00:19,492 --> 00:00:20,515
Hey.
9
00:00:20,540 --> 00:00:22,874
- How do you know where I live?
- You wrote me a letter.
10
00:00:22,899 --> 00:00:24,258
Ben Chartier.
11
00:00:24,283 --> 00:00:26,842
Jim Curran, retired a couple years ago.
12
00:00:26,867 --> 00:00:27,633
Oh, right.
13
00:00:27,658 --> 00:00:29,984
I got a couple of friends
who'd like to meet you.
14
00:00:30,009 --> 00:00:32,163
Uh, listen, we're just starting with...
15
00:00:32,188 --> 00:00:34,660
Apparently you have something
that belongs to them.
16
00:00:34,685 --> 00:00:37,031
I've been threatened here.
What are we gonna do about it?
17
00:00:37,056 --> 00:00:38,865
Technically, you've been asked
18
00:00:38,890 --> 00:00:41,437
- to return what you stole.
- I didn't steal anything.
19
00:00:41,461 --> 00:00:42,781
We'll keep an eye on you,
20
00:00:42,806 --> 00:00:46,085
and you report to us the second
he gets in contact with you.
21
00:00:46,586 --> 00:00:49,382
No wonder people want to shoot you!
(muted)
22
00:00:49,407 --> 00:00:50,460
Ah!
23
00:00:50,485 --> 00:00:53,242
He's gonna need to see a doctor.
24
00:00:53,515 --> 00:00:55,382
You're not gonna look
good here, Richard.
25
00:00:55,407 --> 00:00:56,625
I got it.
26
00:00:57,444 --> 00:01:00,366
And if he wants to make a
complaint, call Station 19.
27
00:01:00,391 --> 00:01:03,835
- I'm Officer Pouliot.
- I'm Liam.
28
00:01:06,883 --> 00:01:09,445
This is nice.
29
00:01:09,470 --> 00:01:12,297
- Ready to make things right?
- What do you think you're doing?
30
00:01:12,322 --> 00:01:13,546
It's not complicated.
31
00:01:13,571 --> 00:01:15,615
I've got nothing that belongs
to you or your friends.
32
00:01:15,640 --> 00:01:17,857
- Stop. Right there.
- Oh yeah?
33
00:01:19,561 --> 00:01:22,111
I cut up your (muted) and
I put it into the river.
34
00:01:22,136 --> 00:01:25,203
It's gone, and you can tell
your (muted) friends that.
35
00:01:25,228 --> 00:01:26,859
You're not protected from this,
36
00:01:26,884 --> 00:01:28,584
even if you're a (muted) cop.
I'm telling you.
37
00:01:28,609 --> 00:01:30,803
Yeah, you come near me again
and I won't hesitate, okay?
38
00:01:30,828 --> 00:01:32,391
It won't be me.
39
00:01:32,585 --> 00:01:35,183
And if anything happens to
my partner or anybody else,
40
00:01:35,208 --> 00:01:37,139
I'm coming for you.
41
00:02:01,156 --> 00:02:04,491
- Hey, honey.
- Hey.
42
00:02:05,726 --> 00:02:10,365
Hey. You want a date?
43
00:02:13,901 --> 00:02:15,944
Did you just solicit me?
44
00:02:15,969 --> 00:02:18,102
(muted) you.
45
00:02:18,127 --> 00:02:21,000
Stop right there. Hands
where I can see 'em.
46
00:02:21,025 --> 00:02:22,053
What?
47
00:02:22,078 --> 00:02:25,365
You see that? You just solicited a cop.
48
00:02:25,390 --> 00:02:27,982
- What... hey!
- Two steps back, now.
49
00:02:28,007 --> 00:02:31,263
Look, I'm sorry, okay?
50
00:02:36,444 --> 00:02:39,552
What is this?
51
00:02:39,577 --> 00:02:42,112
Come on.
52
00:02:42,137 --> 00:02:44,943
- Is this cocaine?
- Don't be a prick, okay?
53
00:02:44,968 --> 00:02:46,732
A prick?
54
00:02:46,757 --> 00:02:49,075
You know what I could charge you with?
55
00:02:49,100 --> 00:02:50,324
Wha...
56
00:02:50,349 --> 00:02:53,607
Look, I can't get arrested, alright?
My mom thinks
57
00:02:53,632 --> 00:02:56,185
- I'm going to school out here.
- You think she really thinks that?
58
00:02:56,210 --> 00:02:59,372
Huh? You, going to school?
59
00:02:59,748 --> 00:03:01,295
I don't wanna go to jail.
60
00:03:01,320 --> 00:03:03,583
I've never been arrested
in my entire life, so...
61
00:03:03,622 --> 00:03:05,376
please.
62
00:03:12,714 --> 00:03:15,089
I could make it right.
63
00:03:15,301 --> 00:03:17,489
Could I?
64
00:04:35,119 --> 00:04:38,821
Hmm... hey.
65
00:04:41,490 --> 00:04:43,424
You sleep?
66
00:04:45,561 --> 00:04:47,830
Move over.
67
00:04:56,861 --> 00:04:59,550
I'm glad you stayed.
68
00:05:03,273 --> 00:05:05,556
Do you have to go?
69
00:05:06,628 --> 00:05:08,976
No.
70
00:06:15,123 --> 00:06:18,224
- Hey, hey, hey... it's okay.
- I'm sorry.
71
00:06:18,249 --> 00:06:22,100
It's okay. It's alright.
72
00:06:25,334 --> 00:06:28,935
It's alright. It's alright.
I'm right here.
73
00:06:28,960 --> 00:06:31,308
It's okay.
74
00:06:34,823 --> 00:06:38,148
It just comes out of me.
75
00:07:06,251 --> 00:07:08,720
[Copy, 19-2.]
76
00:07:08,745 --> 00:07:13,509
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
77
00:07:36,794 --> 00:07:38,694
We're not supposed to be talking.
78
00:07:38,719 --> 00:07:40,627
So why'd you come?
79
00:07:40,652 --> 00:07:42,296
I'm like that.
80
00:07:42,827 --> 00:07:45,549
What do you think I know?
81
00:07:45,747 --> 00:07:48,248
How much (muted) I'm in.
82
00:07:48,273 --> 00:07:50,973
- You still on duty?
- Yeah.
83
00:07:51,125 --> 00:07:53,272
Well, you're in less (muted) than me.
84
00:07:53,297 --> 00:07:55,559
They cut me off my cases.
85
00:07:55,584 --> 00:07:57,797
Might as well be a patroller.
86
00:07:57,822 --> 00:08:00,189
I didn't know.
87
00:08:00,214 --> 00:08:02,649
I heard you were approached.
88
00:08:02,674 --> 00:08:04,641
I thought you were cut off.
89
00:08:04,666 --> 00:08:07,779
My career's on the line. I need to know.
90
00:08:09,791 --> 00:08:13,563
- Why'd you do it?
- Drug dealers get ripped off.
91
00:08:13,588 --> 00:08:15,621
All the time.
92
00:08:16,969 --> 00:08:19,019
Do you guys usually start
93
00:08:19,044 --> 00:08:21,776
your suspect list with
the surveillance unit?
94
00:08:21,801 --> 00:08:24,880
Not usually, no.
95
00:08:25,384 --> 00:08:30,055
But Internal's involved.
Suspecting cops is what they do.
96
00:08:30,080 --> 00:08:34,014
They're looking at me. I left post.
97
00:08:34,039 --> 00:08:36,515
- Why did you?
- If I could tell you that,
98
00:08:36,540 --> 00:08:39,770
I wouldn't be mired in
(muted) right now, would I?
99
00:08:43,202 --> 00:08:45,558
It's nothing to do with this.
100
00:08:48,227 --> 00:08:50,812
Nothing's normal. This is...
101
00:08:50,837 --> 00:08:53,904
not the way things work.
102
00:08:57,091 --> 00:08:59,625
Who's behind it?
103
00:08:59,650 --> 00:09:01,124
Outsiders.
104
00:09:01,149 --> 00:09:03,305
- Outsiders.
- Looking to take over
105
00:09:03,330 --> 00:09:05,837
- Ciarelli's turf.
- From where?
106
00:09:05,862 --> 00:09:08,596
Toronto. Does it matter?
107
00:09:08,621 --> 00:09:11,911
- Italians?
- TOC, Officer.
108
00:09:11,936 --> 00:09:14,851
Traditional Organized Crime.
109
00:09:14,876 --> 00:09:17,817
Are we in danger?
110
00:09:17,842 --> 00:09:20,762
Well, I wasn't approached.
111
00:09:20,787 --> 00:09:22,395
So I am?
112
00:09:23,723 --> 00:09:26,186
If I was you, I'd, um...
113
00:09:26,211 --> 00:09:30,570
I'd bring my gun home.
114
00:09:53,366 --> 00:09:56,467
You know, when my sister died,
115
00:09:56,492 --> 00:10:00,142
after, maybe a month or two...
116
00:10:04,760 --> 00:10:06,898
I thought I could handle it.
117
00:10:06,923 --> 00:10:09,355
Yeah.
118
00:10:09,847 --> 00:10:12,571
I was in this grocery store.
119
00:10:13,314 --> 00:10:16,450
I wasn't thinking about anything.
120
00:10:17,011 --> 00:10:21,430
And... I saw these ice cream cones.
121
00:10:21,455 --> 00:10:24,656
The kind my mom would
buy when we were kids.
122
00:10:25,272 --> 00:10:27,919
And, uh...
123
00:10:29,585 --> 00:10:32,049
I just lost it.
124
00:10:32,298 --> 00:10:35,719
I dropped my basket right
there on the floor and...
125
00:10:35,887 --> 00:10:39,056
tears just...
126
00:10:47,094 --> 00:10:50,401
I remember seeing this old
Chinese lady just staring at me.
127
00:10:50,712 --> 00:10:53,446
She was in shock.
128
00:10:55,302 --> 00:10:57,980
She'd never seen a black
man crying, I guess.
129
00:11:03,014 --> 00:11:07,332
So I get it. Okay?
130
00:11:07,357 --> 00:11:10,481
(muted).
131
00:11:11,982 --> 00:11:14,668
He said he'd take him
straight to school.
132
00:11:14,693 --> 00:11:18,720
The purple one or...? I
don't know which one.
133
00:11:20,153 --> 00:11:23,141
What are you doing here?
134
00:11:26,471 --> 00:11:30,398
- He left his iPad.
- So what? He's going to school!
135
00:11:30,423 --> 00:11:32,384
He wants it for after.
136
00:11:32,487 --> 00:11:35,028
Hey, you must be Junior.
137
00:11:35,089 --> 00:11:38,497
- Who's he?
- Hi, I'm Nick.
138
00:11:38,522 --> 00:11:41,653
- I'm a friend of your mom's.
- Come on. Upstairs.
139
00:11:41,681 --> 00:11:44,371
I'll help you find it.
140
00:11:51,564 --> 00:11:53,911
Sorry to barge in.
141
00:12:02,325 --> 00:12:06,017
So, what do you do, hm?
142
00:12:06,862 --> 00:12:09,312
I'm a cop.
143
00:12:21,571 --> 00:12:23,805
Is that right?
144
00:12:31,514 --> 00:12:34,348
This is good. You bring this?
145
00:12:34,373 --> 00:12:38,803
Yeah, it's, uh... from the
spot down on Clark and Rachel.
146
00:12:39,096 --> 00:12:41,845
My son used to love barbecue.
147
00:12:42,297 --> 00:12:44,415
The dead one.
148
00:12:47,178 --> 00:12:49,895
The one you cops ran over.
149
00:12:55,876 --> 00:13:00,021
- Here it is.
- Why is he here?
150
00:13:00,046 --> 00:13:03,742
He's a good guy, Antoine. He's a friend.
151
00:13:03,830 --> 00:13:07,381
I don't wanna go to school.
152
00:13:07,406 --> 00:13:09,088
Hey.
153
00:13:09,113 --> 00:13:11,833
Come here.
154
00:13:15,026 --> 00:13:17,380
You know I love you, right?
155
00:13:18,290 --> 00:13:20,390
Right?
156
00:13:20,415 --> 00:13:22,607
Yeah.
157
00:13:30,313 --> 00:13:33,413
Hey. I think I should...
158
00:13:33,438 --> 00:13:35,782
Yeah. I'll deal with Junior.
159
00:13:35,807 --> 00:13:37,442
Okay.
160
00:13:37,722 --> 00:13:40,173
Nice to meet you, Antoine.
161
00:14:07,296 --> 00:14:09,843
- Martine?
- How come you don't text me back?
162
00:14:09,868 --> 00:14:10,968
I did.
163
00:14:10,993 --> 00:14:13,608
Stop using iMessage, I
don't have an iPhone.
164
00:14:14,323 --> 00:14:16,491
[What's up?]
165
00:14:16,516 --> 00:14:19,617
Uh, can you give me a lift?
166
00:14:19,681 --> 00:14:22,542
- Sure, where?
- To buy some groceries.
167
00:14:22,567 --> 00:14:25,761
- Of course.
- [I can come by your place.]
168
00:14:25,786 --> 00:14:27,371
I'm at Vendôme metro right now.
169
00:14:27,396 --> 00:14:29,533
No, no, no, you stay there.
I'll come get you.
170
00:14:29,558 --> 00:14:32,699
You... you shouldn't be
around here right now, okay?
171
00:14:32,724 --> 00:14:35,833
[Okay, hang tight.]
172
00:15:42,582 --> 00:15:44,549
So, what kind of (muted) are you in?
173
00:15:44,574 --> 00:15:47,410
Same (muted) as before, I guess.
174
00:15:47,435 --> 00:15:51,242
Yeah. The Inspector did a lot of damage.
175
00:15:51,267 --> 00:15:53,587
(muted) bitch.
176
00:15:53,612 --> 00:15:57,802
So, you find a new place yet?
177
00:15:57,827 --> 00:15:59,949
Still in my (muted).
178
00:15:59,974 --> 00:16:01,278
We'll find you something.
179
00:16:01,303 --> 00:16:03,199
I don't know if I'm gonna stick around.
180
00:16:03,224 --> 00:16:06,442
- You got some place to go?
- My mom was from Hamilton.
181
00:16:06,467 --> 00:16:08,723
I've never been, so...
might check it out.
182
00:16:08,748 --> 00:16:11,731
- Family there?
- I have a cousin.
183
00:16:11,756 --> 00:16:14,723
I don't know her, but...
184
00:16:24,849 --> 00:16:28,405
I thought about going to Kingston.
185
00:16:31,757 --> 00:16:33,757
Why? To hang around a prison?
186
00:16:33,782 --> 00:16:36,913
I decided not to.
187
00:16:37,245 --> 00:16:40,113
I don't wanna see him.
188
00:16:43,749 --> 00:16:47,090
You know, it's not so bad here.
189
00:16:49,218 --> 00:16:53,148
- Thanks for the groceries.
- You're welcome.
190
00:17:06,998 --> 00:17:10,198
This is ridiculous.
191
00:17:10,223 --> 00:17:12,615
Yeah.
192
00:17:12,913 --> 00:17:17,745
You might as well relax
and enjoy the fresh air.
193
00:17:19,908 --> 00:17:23,057
They put solos back out. They
need two of us to do this?
194
00:17:23,082 --> 00:17:24,497
Apparently they do.
195
00:17:24,522 --> 00:17:27,623
What the hell else you
got to do anyway, man?
196
00:17:27,648 --> 00:17:29,354
Get over yourself, kid.
197
00:17:29,379 --> 00:17:32,051
I'm gonna take a walk.
198
00:17:34,186 --> 00:17:37,254
Let me know if you find any dead bodies.
199
00:17:37,279 --> 00:17:39,932
- Unbelievable.
- What?
200
00:17:39,957 --> 00:17:42,437
The weather.
201
00:17:42,462 --> 00:17:45,263
It's supposed to be
snowing again tomorrow,
202
00:17:45,288 --> 00:17:48,471
and then hot and sunny on Thursday.
203
00:17:48,496 --> 00:17:50,614
What about the weekend?
204
00:17:50,639 --> 00:17:53,139
Beautiful with a chance of hail.
205
00:17:53,164 --> 00:17:55,639
Pff... the weather in this place.
206
00:18:00,108 --> 00:18:01,741
Hey!
207
00:18:01,766 --> 00:18:03,776
Hey! We brought you some coffee.
208
00:18:03,801 --> 00:18:06,788
- Thank you. Right on time.
- So what, this is just
209
00:18:06,813 --> 00:18:08,007
an empty grave, that's it?
210
00:18:08,032 --> 00:18:09,755
Uh, yeah. Neighbour across the street
211
00:18:09,780 --> 00:18:12,646
phoned it in, said it wasn't there
last night but it's here now.
212
00:18:12,671 --> 00:18:16,528
I think it's creepy.
Alright, see you later.
213
00:18:16,553 --> 00:18:18,225
See you later!
214
00:18:19,530 --> 00:18:23,286
[19-4. Dulac, what's your 20?]
215
00:18:24,215 --> 00:18:26,631
[We got coffee for you
here getting cold, ]
216
00:18:26,656 --> 00:18:29,525
so get your ass back here.
217
00:18:33,903 --> 00:18:38,323
I ran into Farah's ex.
(muted) written all over.
218
00:18:38,597 --> 00:18:41,400
- He's got a record, right?
- Mm-hmm.
219
00:18:41,425 --> 00:18:45,192
- No arrest in years, though.
- Maybe he straightened out.
220
00:18:45,554 --> 00:18:48,878
Not with the company he keeps.
221
00:18:51,461 --> 00:18:55,769
- Something 'bout the van?
- It's been behind usfor a while.
222
00:19:00,880 --> 00:19:03,685
Okay, maybe not.
223
00:19:04,866 --> 00:19:07,067
Alright, what is it? Talk to me.
224
00:19:07,092 --> 00:19:10,474
An ex-cop, Curran. He was
outside of my place.
225
00:19:10,499 --> 00:19:12,505
- What'd he say?
- Said your name.
226
00:19:12,530 --> 00:19:14,646
- And Audrey's.
- Jesus.
227
00:19:14,671 --> 00:19:16,958
These guys don't know where
to draw the line, man.
228
00:19:16,983 --> 00:19:20,742
Look, you're a cop, alright? No
one's gonna (muted) with you.
229
00:19:22,054 --> 00:19:25,123
I told him.
230
00:19:25,386 --> 00:19:27,081
I told him that the drugs are gone
231
00:19:27,106 --> 00:19:28,642
and that he can tell his friends that.
232
00:19:28,667 --> 00:19:31,481
What the (muted), Ben? Why?
Why would you do that?
233
00:19:31,506 --> 00:19:35,466
Because they get nothing from me.
Nothing.
234
00:19:37,442 --> 00:19:39,935
You are not thinking straight, my man.
235
00:19:39,960 --> 00:19:41,286
Yes, I am.
236
00:19:43,509 --> 00:19:45,509
Do you want kids?
237
00:19:48,130 --> 00:19:50,872
- Where's this coming from?
- I don't know.
238
00:19:50,897 --> 00:19:53,609
Can't wait forever.
239
00:19:53,634 --> 00:19:56,202
- Have 'em young, get it done.
- Yeah,
240
00:19:56,227 --> 00:19:59,324
that is a great reason to
make more human beings.
241
00:19:59,349 --> 00:20:01,743
No, I don't think I will.
242
00:20:01,768 --> 00:20:05,003
- Really?
- Tick-tick-tick-tick-tick...
243
00:20:05,028 --> 00:20:07,161
Shut up! You think about these things!
244
00:20:07,186 --> 00:20:10,231
No, I really don't! What is up with you?
245
00:20:10,256 --> 00:20:13,157
Nothing. Nothing, I'm just...
246
00:20:13,182 --> 00:20:17,122
I'm just... wondering where I'm going.
247
00:20:17,147 --> 00:20:20,449
- You wondering about Owen?
- Oh no, I'm so done with that.
248
00:20:20,523 --> 00:20:22,790
- So you met somebody knew?
- No.
249
00:20:22,815 --> 00:20:25,286
- And you didn't tell me?
- I did not meet somebody new.
250
00:20:25,311 --> 00:20:27,294
Mm-hmm. Something is up with you.
251
00:20:27,319 --> 00:20:29,567
Buying a nest, knitting
little booties...
252
00:20:29,592 --> 00:20:33,943
- (muted).
- That's really motheruh?
253
00:20:33,968 --> 00:20:37,027
Here we go. Ah...
254
00:20:39,904 --> 00:20:41,904
Ah.
255
00:20:48,349 --> 00:20:50,564
sexy female voice: [19-4?]
256
00:20:50,589 --> 00:20:53,716
Infinitely at your service, ma'am.
257
00:20:53,741 --> 00:20:56,458
[You're requested to hold the
scene until further notice.]
258
00:20:56,483 --> 00:20:59,008
Then that's what we're doing.
259
00:20:59,033 --> 00:21:02,011
[I think they mean further
notice will be a while.]
260
00:21:02,036 --> 00:21:04,128
Well, thank you.
261
00:21:04,153 --> 00:21:08,497
Thank you very much for that heads-up.
You are too good to us.
262
00:21:09,984 --> 00:21:13,576
Might as well have a seat, rook.
It's gonna be a while.
263
00:21:13,601 --> 00:21:16,019
Hey, Sarge, do you really need
two bodies going into overtime
264
00:21:16,044 --> 00:21:18,069
guarding an open hole?
265
00:21:18,503 --> 00:21:21,471
Hey, Sarge, if the rook wants to book,
266
00:21:21,496 --> 00:21:24,199
let him go. I don't need him anyway.
267
00:21:24,242 --> 00:21:28,287
[Dulac, go ahead, book off.]
268
00:21:28,312 --> 00:21:30,915
There you go, you got what you wanted.
269
00:21:30,940 --> 00:21:34,919
It's all good, rookie.
Everything is under control.
270
00:21:36,359 --> 00:21:39,021
Anyone up for an organ run?
271
00:21:39,046 --> 00:21:41,247
Package coming into the
airport in an hour.
272
00:21:41,272 --> 00:21:43,224
- What do you say, Nick?
- I can't today.
273
00:21:43,249 --> 00:21:46,974
- Where's it going?
- General, I think. Yeah, General.
274
00:21:46,999 --> 00:21:49,267
Yeah, I'll volunteer, sure.
275
00:21:49,292 --> 00:21:52,169
- I know it's charity, no overtime.
- I'll go with her.
276
00:21:52,194 --> 00:21:53,302
Here's the forms.
277
00:21:53,327 --> 00:21:55,802
- No, you don't have to.
- Beats sitting at home.
278
00:21:55,827 --> 00:21:58,598
- Let's go.
- Okay.
279
00:21:59,189 --> 00:22:01,761
I'll call you later.
280
00:22:03,919 --> 00:22:06,336
It's a heart.
281
00:22:06,361 --> 00:22:08,578
From a male.
282
00:22:08,603 --> 00:22:11,552
Doesn't say how old he was.
283
00:22:13,279 --> 00:22:16,018
Would be weird to have
some dead guy's heart.
284
00:22:16,043 --> 00:22:19,317
- Someone's lucky to have it.
- Yeah.
285
00:22:21,457 --> 00:22:24,051
Did they give Amélie's organs away?
286
00:22:24,459 --> 00:22:28,349
No, her heart had already
stopped when they found her.
287
00:22:28,374 --> 00:22:32,268
Yeah, same with JM.
288
00:22:34,739 --> 00:22:38,652
Hmm... about the hospital, uh...
289
00:22:38,677 --> 00:22:41,685
- About the hospital.
- Uh...
290
00:22:41,710 --> 00:22:46,741
If there's a particular
doctor working...
291
00:22:46,766 --> 00:22:48,743
- Yeah.
- Um...
292
00:22:48,768 --> 00:22:52,330
do you think you can
give me a bit of time?
293
00:22:54,903 --> 00:22:57,294
You asking me to be
your wingman right now?
294
00:22:57,319 --> 00:22:57,962
No!
295
00:22:57,987 --> 00:23:01,121
No, God, no. No, keep your distance,
296
00:23:01,146 --> 00:23:05,472
- if that's okay. If that's okay.
- Yeah, sure.
297
00:23:05,497 --> 00:23:09,347
I'd like to meet Theo.
298
00:23:09,372 --> 00:23:12,036
Yeah? Alright, when he
comes back to town,
299
00:23:12,061 --> 00:23:13,341
we'll go for breakfast at Cosmos.
300
00:23:13,366 --> 00:23:16,103
Mmm! Six-egg omelet.
301
00:23:16,640 --> 00:23:19,941
- Yeah.
- What's he taking?
302
00:23:19,966 --> 00:23:22,441
Economics. Lot of math, actually.
303
00:23:22,465 --> 00:23:27,419
- He get that from you?
- Definitely not.
304
00:23:36,017 --> 00:23:39,710
Hey, you know a guy
named Samuel Delacroix?
305
00:23:39,735 --> 00:23:41,701
I don't think so. Why?
306
00:23:41,726 --> 00:23:44,048
I saw him hanging with
Junior the other day.
307
00:23:44,153 --> 00:23:46,387
Real friendly with Antoine.
308
00:23:46,412 --> 00:23:47,621
I take it he's a criminal?
309
00:23:47,646 --> 00:23:50,380
Yeah, pretty serious one. Robs trucks,
310
00:23:50,405 --> 00:23:53,766
pharmaceutical labs... He's a bad dude.
311
00:23:53,845 --> 00:23:56,880
Antoine shouldn't be hanging
with people like that.
312
00:23:56,905 --> 00:23:59,188
You cut him off for a reason, Farah.
313
00:23:59,213 --> 00:24:02,900
And I let him back for one too, Nick.
314
00:24:03,653 --> 00:24:08,035
- Goddamn Junior.
- Just had to tell you.
315
00:24:19,803 --> 00:24:22,607
- Tell me that's my heart.
- Straight off the plane.
316
00:24:22,632 --> 00:24:25,694
- Wait here, I need you to sign.
- Okay.
317
00:24:27,714 --> 00:24:30,015
So, um...
318
00:24:30,040 --> 00:24:33,522
- you got this?
- Mm-hmm.
319
00:24:44,861 --> 00:24:47,625
- Excuse me.
- Can I help you?
320
00:24:47,650 --> 00:24:50,048
Yeah, I'm looking for
a doctor named Liam.
321
00:24:50,073 --> 00:24:52,491
Mm-hmm.
322
00:24:52,813 --> 00:24:55,665
[Dr. Bernard to the emergency desk.]
323
00:24:55,690 --> 00:24:57,923
[Dr. Bernard to the
emergency desk, please.]
324
00:24:57,948 --> 00:25:00,249
[You have a visitor.]
325
00:25:00,274 --> 00:25:02,804
I'm sorry. It won't be a minute.
326
00:25:02,829 --> 00:25:06,931
No, I think I got a bit of time.
Got any decent coffee around here?
327
00:25:06,956 --> 00:25:09,300
It's a hospital.
328
00:25:13,299 --> 00:25:16,179
- Hey there.
- Hey, Dr. Bernard.
329
00:25:16,204 --> 00:25:18,571
What'd you bring us today?
330
00:25:18,596 --> 00:25:20,696
Organ delivery from the airport.
331
00:25:21,074 --> 00:25:24,148
Aren't you the good Samaritan?
332
00:25:27,750 --> 00:25:30,791
Hey, are you looking for the Ouellets?
333
00:25:30,816 --> 00:25:33,617
- No, I'm looking for coffee.
- They...
334
00:25:33,642 --> 00:25:36,344
went somewhere to eat, they
told me they'd be back.
335
00:25:36,369 --> 00:25:39,538
I'm afraid something happened.
I'm sure they'll turn up.
336
00:25:39,563 --> 00:25:41,656
Their kid got out of surgery
337
00:25:41,681 --> 00:25:45,321
two hours ago. This is
really not like them.
338
00:25:45,346 --> 00:25:47,790
- Could you check?
- Yeah. Yeah. What are their names?
339
00:25:47,815 --> 00:25:50,348
It's, uh, Joe Ouellet
and Gabrielle Fortier.
340
00:25:50,777 --> 00:25:53,172
Thanks.
341
00:25:53,197 --> 00:25:56,466
So, where are we going?
Uh, show you our new caf.
342
00:25:56,491 --> 00:25:58,642
Wow, that's exciting.
343
00:25:58,667 --> 00:26:01,400
It's the little things
that brighten up your day.
344
00:26:01,446 --> 00:26:03,513
[It's Chartier. I'm at the General.
We got any reports]
345
00:26:03,538 --> 00:26:06,915
- [of accidents in the vicinity?]
- [What are we looking for?]
346
00:26:06,939 --> 00:26:09,610
Got a couple missing parents.
347
00:26:09,635 --> 00:26:13,231
[I have a disturbance at the Pink
Pearl buffet, Guy and Lincoln.]
348
00:26:13,256 --> 00:26:15,053
[Male and female in a screaming match.]
349
00:26:15,078 --> 00:26:16,186
I'm gonna head over there now.
350
00:26:16,211 --> 00:26:18,110
Pouliot, you good to handle
things at the General?
351
00:26:18,135 --> 00:26:19,938
Yeah. Yeah, copy that.
352
00:26:19,963 --> 00:26:22,231
- Which way we going?
- This way.
353
00:26:22,256 --> 00:26:24,071
Yeah.
354
00:26:24,362 --> 00:26:26,945
So, how much time does that give you?
355
00:26:26,970 --> 00:26:29,002
Plenty, actually.
356
00:26:29,027 --> 00:26:32,466
[Dr. Bernard, urgent to Trauma Room 4.]
357
00:26:35,164 --> 00:26:38,764
I'll cut it off with Junior.
358
00:26:43,876 --> 00:26:46,334
I think we should take some time too.
359
00:26:46,359 --> 00:26:49,733
I don't want Antoine thinking
I'm doing it because of you.
360
00:26:53,108 --> 00:26:55,577
You're not.
361
00:26:57,563 --> 00:27:00,452
I'll call you.
362
00:27:01,142 --> 00:27:04,248
I need some time.
363
00:27:09,795 --> 00:27:11,696
Farah.
364
00:27:12,872 --> 00:27:15,180
Maybe it's better
365
00:27:15,205 --> 00:27:17,072
if he blames me.
366
00:27:17,097 --> 00:27:19,555
This is my family, Nick.
367
00:27:19,580 --> 00:27:21,849
You're not part of it.
368
00:27:35,303 --> 00:27:37,592
I'm not staying here!
369
00:27:37,617 --> 00:27:40,709
Fine. Go find somewhere
else to live, then.
370
00:27:40,734 --> 00:27:44,502
- I'll stay with my dad.
- You do that, Nick.
371
00:27:44,527 --> 00:27:47,037
You talk to him about it.
I did talk to him.
372
00:27:47,062 --> 00:27:49,686
He said he's getting a new place.
373
00:27:49,711 --> 00:27:52,345
Your father is a liar.
374
00:27:52,503 --> 00:27:55,007
I'm sorry, but it's true.
375
00:27:55,032 --> 00:27:59,021
This is your home now. You're
gonna have a baby sister!
376
00:27:59,046 --> 00:28:01,013
I don't want a sister!
377
00:28:01,198 --> 00:28:04,058
You should have an abortion!
378
00:28:21,443 --> 00:28:23,476
You're drunk! Stop it!
379
00:28:23,501 --> 00:28:25,797
Police! Police!
380
00:28:25,822 --> 00:28:28,563
Calm down. Calm down. Step back.
Step back for me.
381
00:28:28,587 --> 00:28:30,391
Yeah, sure, right, calm down.
382
00:28:30,416 --> 00:28:32,712
You know what? Forget it. I'm done.
383
00:28:32,738 --> 00:28:34,485
- You can't do this!
- Calm down.
384
00:28:34,510 --> 00:28:37,485
- Calm down. Calm down.
- You bastard!
385
00:28:37,510 --> 00:28:39,760
Calm down, ma'am. Look at me.
386
00:28:39,785 --> 00:28:42,297
- I'm fine. I don't need him.
- I just come from the hospital.
387
00:28:42,322 --> 00:28:45,176
- Are you Gabrielle?
- Oh, my God. Is she okay?
388
00:28:45,201 --> 00:28:46,724
She's okay. She just got out of surgery.
389
00:28:46,749 --> 00:28:47,539
They've been looking for you.
390
00:28:47,564 --> 00:28:48,985
You should come with me.
391
00:28:49,010 --> 00:28:50,578
- What time is it?
- It's about 5:15.
392
00:28:50,603 --> 00:28:53,453
Jesus (muted), I'm such an idiot.
I have to get back.
393
00:28:53,478 --> 00:28:55,946
You okay?
394
00:29:11,829 --> 00:29:14,407
- Um... I need to clean up.
- Okay.
395
00:29:14,432 --> 00:29:17,656
Can... can you stay with me?
396
00:29:17,681 --> 00:29:20,634
Yeah. Yeah, sure.
397
00:29:29,603 --> 00:29:32,438
I can't believe he just did that.
398
00:29:32,463 --> 00:29:35,024
We were just gonna talk and...
399
00:29:35,049 --> 00:29:38,652
He'll, uh, he'll cool down.
400
00:29:38,782 --> 00:29:40,892
No.
401
00:29:40,917 --> 00:29:43,009
He's leaving me.
402
00:29:43,436 --> 00:29:46,785
He's moving to Calgary, son of a bitch.
403
00:29:47,288 --> 00:29:49,588
He's just gonna leave his kid?
404
00:29:49,613 --> 00:29:52,124
Emma's been sick since she was born.
405
00:29:52,315 --> 00:29:55,168
It's wrecked everything.
406
00:29:55,193 --> 00:29:59,673
Twelve operations, pills, therapy...
407
00:30:00,764 --> 00:30:05,012
Everything's just awful all the time.
408
00:30:07,484 --> 00:30:09,816
You have kids?
409
00:30:09,841 --> 00:30:12,007
Um... not yet.
410
00:30:12,635 --> 00:30:15,989
Pray you don't get a sick one.
411
00:30:43,346 --> 00:30:47,154
- Where's Joe?
- He's leaving me.
412
00:30:47,179 --> 00:30:50,556
Aw, (muted).
413
00:30:50,581 --> 00:30:53,440
- Is she awake?
- Yeah, yeah.
414
00:30:53,465 --> 00:30:56,313
She's in here.
415
00:31:00,109 --> 00:31:03,112
God, what an (muted).
416
00:31:05,145 --> 00:31:08,450
I shouldn't judge.
417
00:31:12,467 --> 00:31:17,710
Look at you! You look good, huh?
418
00:31:23,882 --> 00:31:27,120
How are you feeling, sweetie?
419
00:31:39,027 --> 00:31:42,860
Hey. Come with me.
420
00:32:15,515 --> 00:32:17,665
- Mr. Demarco?
- Yeah.
421
00:32:17,690 --> 00:32:20,671
This is the officer who
brought in the heart.
422
00:32:21,257 --> 00:32:23,935
- Thank you so much.
- Of course.
423
00:32:23,960 --> 00:32:26,475
Thank you. We've been waiting.
424
00:32:26,500 --> 00:32:28,547
Is it happening right now?
425
00:32:28,572 --> 00:32:30,514
Yeah, I'll show you where you can wait.
426
00:32:30,971 --> 00:32:33,203
Good luck.
427
00:32:33,228 --> 00:32:35,713
There you are.
428
00:32:35,738 --> 00:32:39,449
- That took a while.
- Yeah, I was in surgery.
429
00:32:39,474 --> 00:32:42,116
- Were you now?
- Mm-hmm. It was (muted) brilliant.
430
00:32:42,141 --> 00:32:42,922
Yeah?
431
00:32:42,947 --> 00:32:46,924
Yeah, with all the blood
and (muted) and...
432
00:33:06,773 --> 00:33:09,664
- You're still here?
- Waiting for you.
433
00:33:09,689 --> 00:33:11,669
You're my bodyguard now?
434
00:33:11,694 --> 00:33:14,741
You keep getting in (muted)
when I leave you alone.
435
00:33:14,843 --> 00:33:17,497
What are you doing? Who's this?
436
00:33:17,522 --> 00:33:20,792
He's a friend of Junior's, Farah's ex.
437
00:33:20,817 --> 00:33:22,591
I've seen him hanging out with Antoine.
438
00:33:22,616 --> 00:33:25,344
That's not good for the kid.
Did you tell Farah?
439
00:33:25,369 --> 00:33:27,733
It's not right it should be on her.
440
00:33:28,132 --> 00:33:31,433
I can't just stand by and
let her lose another kid.
441
00:33:31,458 --> 00:33:35,264
Yeah, well, you're dating the guy's ex.
You can't touch him.
442
00:34:08,052 --> 00:34:10,532
How much does that cost?
443
00:34:10,786 --> 00:34:13,154
60.
444
00:34:14,167 --> 00:34:17,509
- I look that dumb?
- Then why'd you ask?
445
00:34:17,534 --> 00:34:20,058
To see if you'd lie.
446
00:34:22,819 --> 00:34:25,362
Well, the fine I'm letting you
out of is a lot more than that,
447
00:34:25,387 --> 00:34:28,609
- anyway.
- Yeah, you're a real prince.
448
00:34:33,741 --> 00:34:35,707
Why are you here?
449
00:34:35,732 --> 00:34:40,360
I... I had a boyfriend who
beat the (muted) out of me
450
00:34:40,612 --> 00:34:43,497
and my mom said to suck it up.
451
00:34:44,369 --> 00:34:47,377
I should've listened.
452
00:34:55,574 --> 00:34:57,971
Okay.
453
00:35:00,333 --> 00:35:02,476
Look...
454
00:35:03,734 --> 00:35:06,480
Anyone gives you any trouble now,
455
00:35:07,203 --> 00:35:09,266
you know a cop.
456
00:35:09,428 --> 00:35:12,069
Okay?
457
00:35:13,720 --> 00:35:15,786
My name's...
458
00:35:15,811 --> 00:35:17,744
Richard.
459
00:35:19,920 --> 00:35:22,453
I keep telling you don't
bring me this stuff.
460
00:35:22,478 --> 00:35:23,962
You see this stuff right here?
461
00:35:23,987 --> 00:35:26,819
This stuff right here
is bad for my figure.
462
00:35:26,844 --> 00:35:30,012
But it's good for the soul.
463
00:35:32,223 --> 00:35:34,912
- I like that.
- You taught me that.
464
00:35:34,937 --> 00:35:37,504
- Really?
- Yeah.
465
00:35:37,716 --> 00:35:40,889
Hey, what's all this (muted)
about you retiring?
466
00:35:40,914 --> 00:35:43,308
Well,
467
00:35:43,333 --> 00:35:46,978
everybody's got to someday, right?
Why put it off?
468
00:35:47,868 --> 00:35:50,279
No.
469
00:35:50,304 --> 00:35:53,944
- It isn't time yet.
- Hm.
470
00:35:55,273 --> 00:35:58,407
What about you? When you
putting back in for sergeant?
471
00:35:58,432 --> 00:36:01,743
It's where you belong.
472
00:36:02,951 --> 00:36:07,797
It means leaving everybody. Leaving 19.
473
00:36:07,822 --> 00:36:11,335
Like I said, everybody's got to someday.
474
00:36:12,912 --> 00:36:16,047
Hey, hey!
475
00:36:18,725 --> 00:36:21,471
Come help! It's stuck in the sewer!
476
00:36:21,496 --> 00:36:27,144
What's... stuck in the sewer?
477
00:36:36,257 --> 00:36:39,448
It's a cat. Listen.
478
00:36:39,473 --> 00:36:43,076
I couldn't budge it.
479
00:36:43,732 --> 00:36:48,029
Alright, let's go see
what's going on here.
480
00:36:50,626 --> 00:36:53,795
Hm. Alright.
481
00:36:53,820 --> 00:36:56,465
Here you go.
482
00:37:07,585 --> 00:37:10,562
- She had kittens.
- She sure did.
483
00:37:11,039 --> 00:37:13,982
Alright.
484
00:37:14,709 --> 00:37:18,644
Here we go. I'm coming for you.
485
00:37:18,669 --> 00:37:21,303
- Let's go, let's go.
- Oh, Mama!
486
00:37:21,328 --> 00:37:25,049
- Come here.
- Alright, who's next?
487
00:37:25,074 --> 00:37:27,392
- Do you mind?
- I can hold her for you.
488
00:37:27,417 --> 00:37:29,869
- Hey, little guy. Come on.
- Oh!
489
00:37:29,894 --> 00:37:32,986
- Hi, little guy!
- Beautiful.
490
00:37:33,011 --> 00:37:35,478
Now I'm gonna go for you.
491
00:37:38,444 --> 00:37:42,025
Alright. Don't worry, I'm coming!
Don't worry!
492
00:37:42,050 --> 00:37:45,138
Don't worry, I'm coming!
493
00:37:46,860 --> 00:37:49,683
Attaboy.
494
00:38:05,227 --> 00:38:09,845
Oh! Hey, I'm sorry about that.
That's my fault. You okay?
495
00:38:09,870 --> 00:38:12,040
- It's alright.
- You alright?
496
00:38:12,065 --> 00:38:14,709
Leave me alone.
497
00:38:14,734 --> 00:38:17,942
Hey, you sure you're okay? You
look like you're on something.
498
00:38:17,967 --> 00:38:19,278
Really?
499
00:38:19,303 --> 00:38:21,308
You on something, sir? Come here.
Come with me.
500
00:38:21,333 --> 00:38:23,705
- Does it look like I'm on something?
- Come on, come with me.
501
00:38:23,730 --> 00:38:26,427
Put your hands up on the glass, please.
502
00:38:26,452 --> 00:38:29,067
- You got no right to do this, man.
- This will just take a second.
503
00:38:29,092 --> 00:38:30,052
Just gonna pat you down.
504
00:38:30,077 --> 00:38:31,888
Got anything sharp in your pockets,
anything that's gonna hurt me?
505
00:38:31,913 --> 00:38:32,942
You serious?
506
00:38:32,967 --> 00:38:35,480
Just gonna go into your pocket here.
Quick grab.
507
00:38:35,505 --> 00:38:37,622
Aw, come on, man.
508
00:38:37,647 --> 00:38:40,199
- Sir, what is this?
- That's not mine.
509
00:38:40,224 --> 00:38:42,193
- I asked you what it is, sir.
- I said it's not mine.
510
00:38:42,217 --> 00:38:43,358
I'm gonna ask you one more time.
511
00:38:43,383 --> 00:38:45,723
What do you have in
your pocket here, sir?
512
00:38:47,613 --> 00:38:49,813
- It's nicotine.
- It's nicotine?
513
00:38:49,838 --> 00:38:52,998
Nicotine? Nicotine patches, is that it?
514
00:38:53,333 --> 00:38:57,051
Sir, that's Fentanyl.
Hands behind your back.
515
00:38:57,076 --> 00:38:59,477
Both behind your back.
516
00:39:02,966 --> 00:39:06,094
- You can't do this.
- Yeah.
517
00:39:31,981 --> 00:39:34,315
Chartier.
518
00:39:38,028 --> 00:39:39,817
You were in booking?
519
00:39:39,842 --> 00:39:41,440
I ran into something,
had to make an arrest.
520
00:39:41,465 --> 00:39:44,035
- What?
- Fentanyl. 100 patches.
521
00:39:44,060 --> 00:39:46,968
Jesus. With me.
522
00:40:03,994 --> 00:40:06,161
What's up?
523
00:40:06,616 --> 00:40:09,574
Jim Curran was killed tonight.
524
00:40:10,185 --> 00:40:12,528
- How?
- In his car.
525
00:40:12,553 --> 00:40:15,060
Two guys on a motorcycle.
Professional hit.
526
00:40:15,085 --> 00:40:16,529
They killed a cop.
527
00:40:16,554 --> 00:40:19,169
- An ex-cop.
- It's over the line.
528
00:40:19,597 --> 00:40:23,091
We're putting you and Detective
Lapointe under protection.
529
00:40:23,116 --> 00:40:27,008
You're not going home tonight.
530
00:41:21,183 --> 00:41:25,275
- What?
- Junior was arrested tonight.
531
00:41:25,812 --> 00:41:29,332
- What have you done?
- He was carrying opioids.
532
00:41:29,418 --> 00:41:32,103
That's what he was exposing Antoine to.
533
00:41:32,143 --> 00:41:35,652
- I was dealing with it, Nick!
- He's a criminal. He got caught.
534
00:41:35,677 --> 00:41:38,199
I didn't know he was gonna
be carrying like he was.
535
00:41:38,224 --> 00:41:39,862
But you decided to look.
536
00:41:40,359 --> 00:41:42,625
I'm trying to protect you.
537
00:41:42,650 --> 00:41:44,284
You have no right!
538
00:41:44,309 --> 00:41:48,089
I don't need a cop, I needed
someone I could trust!
539
00:42:52,580 --> 00:42:57,534
Ben? I just brought some laundry.
540
00:42:59,582 --> 00:43:02,783
Who the (muted) are you?
541
00:43:02,808 --> 00:43:06,619
Who the (muted) are you?
542
00:43:08,376 --> 00:43:11,674
Who the (muted) are you?!
543
00:43:11,699 --> 00:43:13,580
You know the cop?
544
00:43:13,605 --> 00:43:17,095
- Mm-hmm.
- "Mm-hmm" what?
545
00:43:17,120 --> 00:43:19,654
He lives here.
546
00:43:19,679 --> 00:43:22,559
Not for long.
547
00:43:41,773 --> 00:43:43,773
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
39170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.