All language subtitles for 19-2 (2014) - 04x06 - Sons.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,516 --> 00:00:02,453 Previously on 19-2... 2 00:00:02,478 --> 00:00:04,671 The guy we were watching disappeared today. 3 00:00:04,696 --> 00:00:07,444 As far as we can tell, you were the last to see him. So, 4 00:00:07,469 --> 00:00:09,484 anything you forgot to put in your report? 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,538 No. 6 00:00:10,563 --> 00:00:14,225 - There's been a serious accident. - He's okay? 7 00:00:14,250 --> 00:00:18,132 I'm sorry, ma'am. He died. 8 00:00:19,492 --> 00:00:20,515 Hey. 9 00:00:20,540 --> 00:00:22,874 - How do you know where I live? - You wrote me a letter. 10 00:00:22,899 --> 00:00:24,258 Ben Chartier. 11 00:00:24,283 --> 00:00:26,842 Jim Curran, retired a couple years ago. 12 00:00:26,867 --> 00:00:27,633 Oh, right. 13 00:00:27,658 --> 00:00:29,984 I got a couple of friends who'd like to meet you. 14 00:00:30,009 --> 00:00:32,163 Uh, listen, we're just starting with... 15 00:00:32,188 --> 00:00:34,660 Apparently you have something that belongs to them. 16 00:00:34,685 --> 00:00:37,031 I've been threatened here. What are we gonna do about it? 17 00:00:37,056 --> 00:00:38,865 Technically, you've been asked 18 00:00:38,890 --> 00:00:41,437 - to return what you stole. - I didn't steal anything. 19 00:00:41,461 --> 00:00:42,781 We'll keep an eye on you, 20 00:00:42,806 --> 00:00:46,085 and you report to us the second he gets in contact with you. 21 00:00:46,586 --> 00:00:49,382 No wonder people want to shoot you! (muted) 22 00:00:49,407 --> 00:00:50,460 Ah! 23 00:00:50,485 --> 00:00:53,242 He's gonna need to see a doctor. 24 00:00:53,515 --> 00:00:55,382 You're not gonna look good here, Richard. 25 00:00:55,407 --> 00:00:56,625 I got it. 26 00:00:57,444 --> 00:01:00,366 And if he wants to make a complaint, call Station 19. 27 00:01:00,391 --> 00:01:03,835 - I'm Officer Pouliot. - I'm Liam. 28 00:01:06,883 --> 00:01:09,445 This is nice. 29 00:01:09,470 --> 00:01:12,297 - Ready to make things right? - What do you think you're doing? 30 00:01:12,322 --> 00:01:13,546 It's not complicated. 31 00:01:13,571 --> 00:01:15,615 I've got nothing that belongs to you or your friends. 32 00:01:15,640 --> 00:01:17,857 - Stop. Right there. - Oh yeah? 33 00:01:19,561 --> 00:01:22,111 I cut up your (muted) and I put it into the river. 34 00:01:22,136 --> 00:01:25,203 It's gone, and you can tell your (muted) friends that. 35 00:01:25,228 --> 00:01:26,859 You're not protected from this, 36 00:01:26,884 --> 00:01:28,584 even if you're a (muted) cop. I'm telling you. 37 00:01:28,609 --> 00:01:30,803 Yeah, you come near me again and I won't hesitate, okay? 38 00:01:30,828 --> 00:01:32,391 It won't be me. 39 00:01:32,585 --> 00:01:35,183 And if anything happens to my partner or anybody else, 40 00:01:35,208 --> 00:01:37,139 I'm coming for you. 41 00:02:01,156 --> 00:02:04,491 - Hey, honey. - Hey. 42 00:02:05,726 --> 00:02:10,365 Hey. You want a date? 43 00:02:13,901 --> 00:02:15,944 Did you just solicit me? 44 00:02:15,969 --> 00:02:18,102 (muted) you. 45 00:02:18,127 --> 00:02:21,000 Stop right there. Hands where I can see 'em. 46 00:02:21,025 --> 00:02:22,053 What? 47 00:02:22,078 --> 00:02:25,365 You see that? You just solicited a cop. 48 00:02:25,390 --> 00:02:27,982 - What... hey! - Two steps back, now. 49 00:02:28,007 --> 00:02:31,263 Look, I'm sorry, okay? 50 00:02:36,444 --> 00:02:39,552 What is this? 51 00:02:39,577 --> 00:02:42,112 Come on. 52 00:02:42,137 --> 00:02:44,943 - Is this cocaine? - Don't be a prick, okay? 53 00:02:44,968 --> 00:02:46,732 A prick? 54 00:02:46,757 --> 00:02:49,075 You know what I could charge you with? 55 00:02:49,100 --> 00:02:50,324 Wha... 56 00:02:50,349 --> 00:02:53,607 Look, I can't get arrested, alright? My mom thinks 57 00:02:53,632 --> 00:02:56,185 - I'm going to school out here. - You think she really thinks that? 58 00:02:56,210 --> 00:02:59,372 Huh? You, going to school? 59 00:02:59,748 --> 00:03:01,295 I don't wanna go to jail. 60 00:03:01,320 --> 00:03:03,583 I've never been arrested in my entire life, so... 61 00:03:03,622 --> 00:03:05,376 please. 62 00:03:12,714 --> 00:03:15,089 I could make it right. 63 00:03:15,301 --> 00:03:17,489 Could I? 64 00:04:35,119 --> 00:04:38,821 Hmm... hey. 65 00:04:41,490 --> 00:04:43,424 You sleep? 66 00:04:45,561 --> 00:04:47,830 Move over. 67 00:04:56,861 --> 00:04:59,550 I'm glad you stayed. 68 00:05:03,273 --> 00:05:05,556 Do you have to go? 69 00:05:06,628 --> 00:05:08,976 No. 70 00:06:15,123 --> 00:06:18,224 - Hey, hey, hey... it's okay. - I'm sorry. 71 00:06:18,249 --> 00:06:22,100 It's okay. It's alright. 72 00:06:25,334 --> 00:06:28,935 It's alright. It's alright. I'm right here. 73 00:06:28,960 --> 00:06:31,308 It's okay. 74 00:06:34,823 --> 00:06:38,148 It just comes out of me. 75 00:07:06,251 --> 00:07:08,720 [Copy, 19-2.] 76 00:07:08,745 --> 00:07:13,509 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 77 00:07:36,794 --> 00:07:38,694 We're not supposed to be talking. 78 00:07:38,719 --> 00:07:40,627 So why'd you come? 79 00:07:40,652 --> 00:07:42,296 I'm like that. 80 00:07:42,827 --> 00:07:45,549 What do you think I know? 81 00:07:45,747 --> 00:07:48,248 How much (muted) I'm in. 82 00:07:48,273 --> 00:07:50,973 - You still on duty? - Yeah. 83 00:07:51,125 --> 00:07:53,272 Well, you're in less (muted) than me. 84 00:07:53,297 --> 00:07:55,559 They cut me off my cases. 85 00:07:55,584 --> 00:07:57,797 Might as well be a patroller. 86 00:07:57,822 --> 00:08:00,189 I didn't know. 87 00:08:00,214 --> 00:08:02,649 I heard you were approached. 88 00:08:02,674 --> 00:08:04,641 I thought you were cut off. 89 00:08:04,666 --> 00:08:07,779 My career's on the line. I need to know. 90 00:08:09,791 --> 00:08:13,563 - Why'd you do it? - Drug dealers get ripped off. 91 00:08:13,588 --> 00:08:15,621 All the time. 92 00:08:16,969 --> 00:08:19,019 Do you guys usually start 93 00:08:19,044 --> 00:08:21,776 your suspect list with the surveillance unit? 94 00:08:21,801 --> 00:08:24,880 Not usually, no. 95 00:08:25,384 --> 00:08:30,055 But Internal's involved. Suspecting cops is what they do. 96 00:08:30,080 --> 00:08:34,014 They're looking at me. I left post. 97 00:08:34,039 --> 00:08:36,515 - Why did you? - If I could tell you that, 98 00:08:36,540 --> 00:08:39,770 I wouldn't be mired in (muted) right now, would I? 99 00:08:43,202 --> 00:08:45,558 It's nothing to do with this. 100 00:08:48,227 --> 00:08:50,812 Nothing's normal. This is... 101 00:08:50,837 --> 00:08:53,904 not the way things work. 102 00:08:57,091 --> 00:08:59,625 Who's behind it? 103 00:08:59,650 --> 00:09:01,124 Outsiders. 104 00:09:01,149 --> 00:09:03,305 - Outsiders. - Looking to take over 105 00:09:03,330 --> 00:09:05,837 - Ciarelli's turf. - From where? 106 00:09:05,862 --> 00:09:08,596 Toronto. Does it matter? 107 00:09:08,621 --> 00:09:11,911 - Italians? - TOC, Officer. 108 00:09:11,936 --> 00:09:14,851 Traditional Organized Crime. 109 00:09:14,876 --> 00:09:17,817 Are we in danger? 110 00:09:17,842 --> 00:09:20,762 Well, I wasn't approached. 111 00:09:20,787 --> 00:09:22,395 So I am? 112 00:09:23,723 --> 00:09:26,186 If I was you, I'd, um... 113 00:09:26,211 --> 00:09:30,570 I'd bring my gun home. 114 00:09:53,366 --> 00:09:56,467 You know, when my sister died, 115 00:09:56,492 --> 00:10:00,142 after, maybe a month or two... 116 00:10:04,760 --> 00:10:06,898 I thought I could handle it. 117 00:10:06,923 --> 00:10:09,355 Yeah. 118 00:10:09,847 --> 00:10:12,571 I was in this grocery store. 119 00:10:13,314 --> 00:10:16,450 I wasn't thinking about anything. 120 00:10:17,011 --> 00:10:21,430 And... I saw these ice cream cones. 121 00:10:21,455 --> 00:10:24,656 The kind my mom would buy when we were kids. 122 00:10:25,272 --> 00:10:27,919 And, uh... 123 00:10:29,585 --> 00:10:32,049 I just lost it. 124 00:10:32,298 --> 00:10:35,719 I dropped my basket right there on the floor and... 125 00:10:35,887 --> 00:10:39,056 tears just... 126 00:10:47,094 --> 00:10:50,401 I remember seeing this old Chinese lady just staring at me. 127 00:10:50,712 --> 00:10:53,446 She was in shock. 128 00:10:55,302 --> 00:10:57,980 She'd never seen a black man crying, I guess. 129 00:11:03,014 --> 00:11:07,332 So I get it. Okay? 130 00:11:07,357 --> 00:11:10,481 (muted). 131 00:11:11,982 --> 00:11:14,668 He said he'd take him straight to school. 132 00:11:14,693 --> 00:11:18,720 The purple one or...? I don't know which one. 133 00:11:20,153 --> 00:11:23,141 What are you doing here? 134 00:11:26,471 --> 00:11:30,398 - He left his iPad. - So what? He's going to school! 135 00:11:30,423 --> 00:11:32,384 He wants it for after. 136 00:11:32,487 --> 00:11:35,028 Hey, you must be Junior. 137 00:11:35,089 --> 00:11:38,497 - Who's he? - Hi, I'm Nick. 138 00:11:38,522 --> 00:11:41,653 - I'm a friend of your mom's. - Come on. Upstairs. 139 00:11:41,681 --> 00:11:44,371 I'll help you find it. 140 00:11:51,564 --> 00:11:53,911 Sorry to barge in. 141 00:12:02,325 --> 00:12:06,017 So, what do you do, hm? 142 00:12:06,862 --> 00:12:09,312 I'm a cop. 143 00:12:21,571 --> 00:12:23,805 Is that right? 144 00:12:31,514 --> 00:12:34,348 This is good. You bring this? 145 00:12:34,373 --> 00:12:38,803 Yeah, it's, uh... from the spot down on Clark and Rachel. 146 00:12:39,096 --> 00:12:41,845 My son used to love barbecue. 147 00:12:42,297 --> 00:12:44,415 The dead one. 148 00:12:47,178 --> 00:12:49,895 The one you cops ran over. 149 00:12:55,876 --> 00:13:00,021 - Here it is. - Why is he here? 150 00:13:00,046 --> 00:13:03,742 He's a good guy, Antoine. He's a friend. 151 00:13:03,830 --> 00:13:07,381 I don't wanna go to school. 152 00:13:07,406 --> 00:13:09,088 Hey. 153 00:13:09,113 --> 00:13:11,833 Come here. 154 00:13:15,026 --> 00:13:17,380 You know I love you, right? 155 00:13:18,290 --> 00:13:20,390 Right? 156 00:13:20,415 --> 00:13:22,607 Yeah. 157 00:13:30,313 --> 00:13:33,413 Hey. I think I should... 158 00:13:33,438 --> 00:13:35,782 Yeah. I'll deal with Junior. 159 00:13:35,807 --> 00:13:37,442 Okay. 160 00:13:37,722 --> 00:13:40,173 Nice to meet you, Antoine. 161 00:14:07,296 --> 00:14:09,843 - Martine? - How come you don't text me back? 162 00:14:09,868 --> 00:14:10,968 I did. 163 00:14:10,993 --> 00:14:13,608 Stop using iMessage, I don't have an iPhone. 164 00:14:14,323 --> 00:14:16,491 [What's up?] 165 00:14:16,516 --> 00:14:19,617 Uh, can you give me a lift? 166 00:14:19,681 --> 00:14:22,542 - Sure, where? - To buy some groceries. 167 00:14:22,567 --> 00:14:25,761 - Of course. - [I can come by your place.] 168 00:14:25,786 --> 00:14:27,371 I'm at Vendôme metro right now. 169 00:14:27,396 --> 00:14:29,533 No, no, no, you stay there. I'll come get you. 170 00:14:29,558 --> 00:14:32,699 You... you shouldn't be around here right now, okay? 171 00:14:32,724 --> 00:14:35,833 [Okay, hang tight.] 172 00:15:42,582 --> 00:15:44,549 So, what kind of (muted) are you in? 173 00:15:44,574 --> 00:15:47,410 Same (muted) as before, I guess. 174 00:15:47,435 --> 00:15:51,242 Yeah. The Inspector did a lot of damage. 175 00:15:51,267 --> 00:15:53,587 (muted) bitch. 176 00:15:53,612 --> 00:15:57,802 So, you find a new place yet? 177 00:15:57,827 --> 00:15:59,949 Still in my (muted). 178 00:15:59,974 --> 00:16:01,278 We'll find you something. 179 00:16:01,303 --> 00:16:03,199 I don't know if I'm gonna stick around. 180 00:16:03,224 --> 00:16:06,442 - You got some place to go? - My mom was from Hamilton. 181 00:16:06,467 --> 00:16:08,723 I've never been, so... might check it out. 182 00:16:08,748 --> 00:16:11,731 - Family there? - I have a cousin. 183 00:16:11,756 --> 00:16:14,723 I don't know her, but... 184 00:16:24,849 --> 00:16:28,405 I thought about going to Kingston. 185 00:16:31,757 --> 00:16:33,757 Why? To hang around a prison? 186 00:16:33,782 --> 00:16:36,913 I decided not to. 187 00:16:37,245 --> 00:16:40,113 I don't wanna see him. 188 00:16:43,749 --> 00:16:47,090 You know, it's not so bad here. 189 00:16:49,218 --> 00:16:53,148 - Thanks for the groceries. - You're welcome. 190 00:17:06,998 --> 00:17:10,198 This is ridiculous. 191 00:17:10,223 --> 00:17:12,615 Yeah. 192 00:17:12,913 --> 00:17:17,745 You might as well relax and enjoy the fresh air. 193 00:17:19,908 --> 00:17:23,057 They put solos back out. They need two of us to do this? 194 00:17:23,082 --> 00:17:24,497 Apparently they do. 195 00:17:24,522 --> 00:17:27,623 What the hell else you got to do anyway, man? 196 00:17:27,648 --> 00:17:29,354 Get over yourself, kid. 197 00:17:29,379 --> 00:17:32,051 I'm gonna take a walk. 198 00:17:34,186 --> 00:17:37,254 Let me know if you find any dead bodies. 199 00:17:37,279 --> 00:17:39,932 - Unbelievable. - What? 200 00:17:39,957 --> 00:17:42,437 The weather. 201 00:17:42,462 --> 00:17:45,263 It's supposed to be snowing again tomorrow, 202 00:17:45,288 --> 00:17:48,471 and then hot and sunny on Thursday. 203 00:17:48,496 --> 00:17:50,614 What about the weekend? 204 00:17:50,639 --> 00:17:53,139 Beautiful with a chance of hail. 205 00:17:53,164 --> 00:17:55,639 Pff... the weather in this place. 206 00:18:00,108 --> 00:18:01,741 Hey! 207 00:18:01,766 --> 00:18:03,776 Hey! We brought you some coffee. 208 00:18:03,801 --> 00:18:06,788 - Thank you. Right on time. - So what, this is just 209 00:18:06,813 --> 00:18:08,007 an empty grave, that's it? 210 00:18:08,032 --> 00:18:09,755 Uh, yeah. Neighbour across the street 211 00:18:09,780 --> 00:18:12,646 phoned it in, said it wasn't there last night but it's here now. 212 00:18:12,671 --> 00:18:16,528 I think it's creepy. Alright, see you later. 213 00:18:16,553 --> 00:18:18,225 See you later! 214 00:18:19,530 --> 00:18:23,286 [19-4. Dulac, what's your 20?] 215 00:18:24,215 --> 00:18:26,631 [We got coffee for you here getting cold, ] 216 00:18:26,656 --> 00:18:29,525 so get your ass back here. 217 00:18:33,903 --> 00:18:38,323 I ran into Farah's ex. (muted) written all over. 218 00:18:38,597 --> 00:18:41,400 - He's got a record, right? - Mm-hmm. 219 00:18:41,425 --> 00:18:45,192 - No arrest in years, though. - Maybe he straightened out. 220 00:18:45,554 --> 00:18:48,878 Not with the company he keeps. 221 00:18:51,461 --> 00:18:55,769 - Something 'bout the van? - It's been behind usfor a while. 222 00:19:00,880 --> 00:19:03,685 Okay, maybe not. 223 00:19:04,866 --> 00:19:07,067 Alright, what is it? Talk to me. 224 00:19:07,092 --> 00:19:10,474 An ex-cop, Curran. He was outside of my place. 225 00:19:10,499 --> 00:19:12,505 - What'd he say? - Said your name. 226 00:19:12,530 --> 00:19:14,646 - And Audrey's. - Jesus. 227 00:19:14,671 --> 00:19:16,958 These guys don't know where to draw the line, man. 228 00:19:16,983 --> 00:19:20,742 Look, you're a cop, alright? No one's gonna (muted) with you. 229 00:19:22,054 --> 00:19:25,123 I told him. 230 00:19:25,386 --> 00:19:27,081 I told him that the drugs are gone 231 00:19:27,106 --> 00:19:28,642 and that he can tell his friends that. 232 00:19:28,667 --> 00:19:31,481 What the (muted), Ben? Why? Why would you do that? 233 00:19:31,506 --> 00:19:35,466 Because they get nothing from me. Nothing. 234 00:19:37,442 --> 00:19:39,935 You are not thinking straight, my man. 235 00:19:39,960 --> 00:19:41,286 Yes, I am. 236 00:19:43,509 --> 00:19:45,509 Do you want kids? 237 00:19:48,130 --> 00:19:50,872 - Where's this coming from? - I don't know. 238 00:19:50,897 --> 00:19:53,609 Can't wait forever. 239 00:19:53,634 --> 00:19:56,202 - Have 'em young, get it done. - Yeah, 240 00:19:56,227 --> 00:19:59,324 that is a great reason to make more human beings. 241 00:19:59,349 --> 00:20:01,743 No, I don't think I will. 242 00:20:01,768 --> 00:20:05,003 - Really? - Tick-tick-tick-tick-tick... 243 00:20:05,028 --> 00:20:07,161 Shut up! You think about these things! 244 00:20:07,186 --> 00:20:10,231 No, I really don't! What is up with you? 245 00:20:10,256 --> 00:20:13,157 Nothing. Nothing, I'm just... 246 00:20:13,182 --> 00:20:17,122 I'm just... wondering where I'm going. 247 00:20:17,147 --> 00:20:20,449 - You wondering about Owen? - Oh no, I'm so done with that. 248 00:20:20,523 --> 00:20:22,790 - So you met somebody knew? - No. 249 00:20:22,815 --> 00:20:25,286 - And you didn't tell me? - I did not meet somebody new. 250 00:20:25,311 --> 00:20:27,294 Mm-hmm. Something is up with you. 251 00:20:27,319 --> 00:20:29,567 Buying a nest, knitting little booties... 252 00:20:29,592 --> 00:20:33,943 - (muted). - That's really motheruh? 253 00:20:33,968 --> 00:20:37,027 Here we go. Ah... 254 00:20:39,904 --> 00:20:41,904 Ah. 255 00:20:48,349 --> 00:20:50,564 sexy female voice: [19-4?] 256 00:20:50,589 --> 00:20:53,716 Infinitely at your service, ma'am. 257 00:20:53,741 --> 00:20:56,458 [You're requested to hold the scene until further notice.] 258 00:20:56,483 --> 00:20:59,008 Then that's what we're doing. 259 00:20:59,033 --> 00:21:02,011 [I think they mean further notice will be a while.] 260 00:21:02,036 --> 00:21:04,128 Well, thank you. 261 00:21:04,153 --> 00:21:08,497 Thank you very much for that heads-up. You are too good to us. 262 00:21:09,984 --> 00:21:13,576 Might as well have a seat, rook. It's gonna be a while. 263 00:21:13,601 --> 00:21:16,019 Hey, Sarge, do you really need two bodies going into overtime 264 00:21:16,044 --> 00:21:18,069 guarding an open hole? 265 00:21:18,503 --> 00:21:21,471 Hey, Sarge, if the rook wants to book, 266 00:21:21,496 --> 00:21:24,199 let him go. I don't need him anyway. 267 00:21:24,242 --> 00:21:28,287 [Dulac, go ahead, book off.] 268 00:21:28,312 --> 00:21:30,915 There you go, you got what you wanted. 269 00:21:30,940 --> 00:21:34,919 It's all good, rookie. Everything is under control. 270 00:21:36,359 --> 00:21:39,021 Anyone up for an organ run? 271 00:21:39,046 --> 00:21:41,247 Package coming into the airport in an hour. 272 00:21:41,272 --> 00:21:43,224 - What do you say, Nick? - I can't today. 273 00:21:43,249 --> 00:21:46,974 - Where's it going? - General, I think. Yeah, General. 274 00:21:46,999 --> 00:21:49,267 Yeah, I'll volunteer, sure. 275 00:21:49,292 --> 00:21:52,169 - I know it's charity, no overtime. - I'll go with her. 276 00:21:52,194 --> 00:21:53,302 Here's the forms. 277 00:21:53,327 --> 00:21:55,802 - No, you don't have to. - Beats sitting at home. 278 00:21:55,827 --> 00:21:58,598 - Let's go. - Okay. 279 00:21:59,189 --> 00:22:01,761 I'll call you later. 280 00:22:03,919 --> 00:22:06,336 It's a heart. 281 00:22:06,361 --> 00:22:08,578 From a male. 282 00:22:08,603 --> 00:22:11,552 Doesn't say how old he was. 283 00:22:13,279 --> 00:22:16,018 Would be weird to have some dead guy's heart. 284 00:22:16,043 --> 00:22:19,317 - Someone's lucky to have it. - Yeah. 285 00:22:21,457 --> 00:22:24,051 Did they give Amélie's organs away? 286 00:22:24,459 --> 00:22:28,349 No, her heart had already stopped when they found her. 287 00:22:28,374 --> 00:22:32,268 Yeah, same with JM. 288 00:22:34,739 --> 00:22:38,652 Hmm... about the hospital, uh... 289 00:22:38,677 --> 00:22:41,685 - About the hospital. - Uh... 290 00:22:41,710 --> 00:22:46,741 If there's a particular doctor working... 291 00:22:46,766 --> 00:22:48,743 - Yeah. - Um... 292 00:22:48,768 --> 00:22:52,330 do you think you can give me a bit of time? 293 00:22:54,903 --> 00:22:57,294 You asking me to be your wingman right now? 294 00:22:57,319 --> 00:22:57,962 No! 295 00:22:57,987 --> 00:23:01,121 No, God, no. No, keep your distance, 296 00:23:01,146 --> 00:23:05,472 - if that's okay. If that's okay. - Yeah, sure. 297 00:23:05,497 --> 00:23:09,347 I'd like to meet Theo. 298 00:23:09,372 --> 00:23:12,036 Yeah? Alright, when he comes back to town, 299 00:23:12,061 --> 00:23:13,341 we'll go for breakfast at Cosmos. 300 00:23:13,366 --> 00:23:16,103 Mmm! Six-egg omelet. 301 00:23:16,640 --> 00:23:19,941 - Yeah. - What's he taking? 302 00:23:19,966 --> 00:23:22,441 Economics. Lot of math, actually. 303 00:23:22,465 --> 00:23:27,419 - He get that from you? - Definitely not. 304 00:23:36,017 --> 00:23:39,710 Hey, you know a guy named Samuel Delacroix? 305 00:23:39,735 --> 00:23:41,701 I don't think so. Why? 306 00:23:41,726 --> 00:23:44,048 I saw him hanging with Junior the other day. 307 00:23:44,153 --> 00:23:46,387 Real friendly with Antoine. 308 00:23:46,412 --> 00:23:47,621 I take it he's a criminal? 309 00:23:47,646 --> 00:23:50,380 Yeah, pretty serious one. Robs trucks, 310 00:23:50,405 --> 00:23:53,766 pharmaceutical labs... He's a bad dude. 311 00:23:53,845 --> 00:23:56,880 Antoine shouldn't be hanging with people like that. 312 00:23:56,905 --> 00:23:59,188 You cut him off for a reason, Farah. 313 00:23:59,213 --> 00:24:02,900 And I let him back for one too, Nick. 314 00:24:03,653 --> 00:24:08,035 - Goddamn Junior. - Just had to tell you. 315 00:24:19,803 --> 00:24:22,607 - Tell me that's my heart. - Straight off the plane. 316 00:24:22,632 --> 00:24:25,694 - Wait here, I need you to sign. - Okay. 317 00:24:27,714 --> 00:24:30,015 So, um... 318 00:24:30,040 --> 00:24:33,522 - you got this? - Mm-hmm. 319 00:24:44,861 --> 00:24:47,625 - Excuse me. - Can I help you? 320 00:24:47,650 --> 00:24:50,048 Yeah, I'm looking for a doctor named Liam. 321 00:24:50,073 --> 00:24:52,491 Mm-hmm. 322 00:24:52,813 --> 00:24:55,665 [Dr. Bernard to the emergency desk.] 323 00:24:55,690 --> 00:24:57,923 [Dr. Bernard to the emergency desk, please.] 324 00:24:57,948 --> 00:25:00,249 [You have a visitor.] 325 00:25:00,274 --> 00:25:02,804 I'm sorry. It won't be a minute. 326 00:25:02,829 --> 00:25:06,931 No, I think I got a bit of time. Got any decent coffee around here? 327 00:25:06,956 --> 00:25:09,300 It's a hospital. 328 00:25:13,299 --> 00:25:16,179 - Hey there. - Hey, Dr. Bernard. 329 00:25:16,204 --> 00:25:18,571 What'd you bring us today? 330 00:25:18,596 --> 00:25:20,696 Organ delivery from the airport. 331 00:25:21,074 --> 00:25:24,148 Aren't you the good Samaritan? 332 00:25:27,750 --> 00:25:30,791 Hey, are you looking for the Ouellets? 333 00:25:30,816 --> 00:25:33,617 - No, I'm looking for coffee. - They... 334 00:25:33,642 --> 00:25:36,344 went somewhere to eat, they told me they'd be back. 335 00:25:36,369 --> 00:25:39,538 I'm afraid something happened. I'm sure they'll turn up. 336 00:25:39,563 --> 00:25:41,656 Their kid got out of surgery 337 00:25:41,681 --> 00:25:45,321 two hours ago. This is really not like them. 338 00:25:45,346 --> 00:25:47,790 - Could you check? - Yeah. Yeah. What are their names? 339 00:25:47,815 --> 00:25:50,348 It's, uh, Joe Ouellet and Gabrielle Fortier. 340 00:25:50,777 --> 00:25:53,172 Thanks. 341 00:25:53,197 --> 00:25:56,466 So, where are we going? Uh, show you our new caf. 342 00:25:56,491 --> 00:25:58,642 Wow, that's exciting. 343 00:25:58,667 --> 00:26:01,400 It's the little things that brighten up your day. 344 00:26:01,446 --> 00:26:03,513 [It's Chartier. I'm at the General. We got any reports] 345 00:26:03,538 --> 00:26:06,915 - [of accidents in the vicinity?] - [What are we looking for?] 346 00:26:06,939 --> 00:26:09,610 Got a couple missing parents. 347 00:26:09,635 --> 00:26:13,231 [I have a disturbance at the Pink Pearl buffet, Guy and Lincoln.] 348 00:26:13,256 --> 00:26:15,053 [Male and female in a screaming match.] 349 00:26:15,078 --> 00:26:16,186 I'm gonna head over there now. 350 00:26:16,211 --> 00:26:18,110 Pouliot, you good to handle things at the General? 351 00:26:18,135 --> 00:26:19,938 Yeah. Yeah, copy that. 352 00:26:19,963 --> 00:26:22,231 - Which way we going? - This way. 353 00:26:22,256 --> 00:26:24,071 Yeah. 354 00:26:24,362 --> 00:26:26,945 So, how much time does that give you? 355 00:26:26,970 --> 00:26:29,002 Plenty, actually. 356 00:26:29,027 --> 00:26:32,466 [Dr. Bernard, urgent to Trauma Room 4.] 357 00:26:35,164 --> 00:26:38,764 I'll cut it off with Junior. 358 00:26:43,876 --> 00:26:46,334 I think we should take some time too. 359 00:26:46,359 --> 00:26:49,733 I don't want Antoine thinking I'm doing it because of you. 360 00:26:53,108 --> 00:26:55,577 You're not. 361 00:26:57,563 --> 00:27:00,452 I'll call you. 362 00:27:01,142 --> 00:27:04,248 I need some time. 363 00:27:09,795 --> 00:27:11,696 Farah. 364 00:27:12,872 --> 00:27:15,180 Maybe it's better 365 00:27:15,205 --> 00:27:17,072 if he blames me. 366 00:27:17,097 --> 00:27:19,555 This is my family, Nick. 367 00:27:19,580 --> 00:27:21,849 You're not part of it. 368 00:27:35,303 --> 00:27:37,592 I'm not staying here! 369 00:27:37,617 --> 00:27:40,709 Fine. Go find somewhere else to live, then. 370 00:27:40,734 --> 00:27:44,502 - I'll stay with my dad. - You do that, Nick. 371 00:27:44,527 --> 00:27:47,037 You talk to him about it. I did talk to him. 372 00:27:47,062 --> 00:27:49,686 He said he's getting a new place. 373 00:27:49,711 --> 00:27:52,345 Your father is a liar. 374 00:27:52,503 --> 00:27:55,007 I'm sorry, but it's true. 375 00:27:55,032 --> 00:27:59,021 This is your home now. You're gonna have a baby sister! 376 00:27:59,046 --> 00:28:01,013 I don't want a sister! 377 00:28:01,198 --> 00:28:04,058 You should have an abortion! 378 00:28:21,443 --> 00:28:23,476 You're drunk! Stop it! 379 00:28:23,501 --> 00:28:25,797 Police! Police! 380 00:28:25,822 --> 00:28:28,563 Calm down. Calm down. Step back. Step back for me. 381 00:28:28,587 --> 00:28:30,391 Yeah, sure, right, calm down. 382 00:28:30,416 --> 00:28:32,712 You know what? Forget it. I'm done. 383 00:28:32,738 --> 00:28:34,485 - You can't do this! - Calm down. 384 00:28:34,510 --> 00:28:37,485 - Calm down. Calm down. - You bastard! 385 00:28:37,510 --> 00:28:39,760 Calm down, ma'am. Look at me. 386 00:28:39,785 --> 00:28:42,297 - I'm fine. I don't need him. - I just come from the hospital. 387 00:28:42,322 --> 00:28:45,176 - Are you Gabrielle? - Oh, my God. Is she okay? 388 00:28:45,201 --> 00:28:46,724 She's okay. She just got out of surgery. 389 00:28:46,749 --> 00:28:47,539 They've been looking for you. 390 00:28:47,564 --> 00:28:48,985 You should come with me. 391 00:28:49,010 --> 00:28:50,578 - What time is it? - It's about 5:15. 392 00:28:50,603 --> 00:28:53,453 Jesus (muted), I'm such an idiot. I have to get back. 393 00:28:53,478 --> 00:28:55,946 You okay? 394 00:29:11,829 --> 00:29:14,407 - Um... I need to clean up. - Okay. 395 00:29:14,432 --> 00:29:17,656 Can... can you stay with me? 396 00:29:17,681 --> 00:29:20,634 Yeah. Yeah, sure. 397 00:29:29,603 --> 00:29:32,438 I can't believe he just did that. 398 00:29:32,463 --> 00:29:35,024 We were just gonna talk and... 399 00:29:35,049 --> 00:29:38,652 He'll, uh, he'll cool down. 400 00:29:38,782 --> 00:29:40,892 No. 401 00:29:40,917 --> 00:29:43,009 He's leaving me. 402 00:29:43,436 --> 00:29:46,785 He's moving to Calgary, son of a bitch. 403 00:29:47,288 --> 00:29:49,588 He's just gonna leave his kid? 404 00:29:49,613 --> 00:29:52,124 Emma's been sick since she was born. 405 00:29:52,315 --> 00:29:55,168 It's wrecked everything. 406 00:29:55,193 --> 00:29:59,673 Twelve operations, pills, therapy... 407 00:30:00,764 --> 00:30:05,012 Everything's just awful all the time. 408 00:30:07,484 --> 00:30:09,816 You have kids? 409 00:30:09,841 --> 00:30:12,007 Um... not yet. 410 00:30:12,635 --> 00:30:15,989 Pray you don't get a sick one. 411 00:30:43,346 --> 00:30:47,154 - Where's Joe? - He's leaving me. 412 00:30:47,179 --> 00:30:50,556 Aw, (muted). 413 00:30:50,581 --> 00:30:53,440 - Is she awake? - Yeah, yeah. 414 00:30:53,465 --> 00:30:56,313 She's in here. 415 00:31:00,109 --> 00:31:03,112 God, what an (muted). 416 00:31:05,145 --> 00:31:08,450 I shouldn't judge. 417 00:31:12,467 --> 00:31:17,710 Look at you! You look good, huh? 418 00:31:23,882 --> 00:31:27,120 How are you feeling, sweetie? 419 00:31:39,027 --> 00:31:42,860 Hey. Come with me. 420 00:32:15,515 --> 00:32:17,665 - Mr. Demarco? - Yeah. 421 00:32:17,690 --> 00:32:20,671 This is the officer who brought in the heart. 422 00:32:21,257 --> 00:32:23,935 - Thank you so much. - Of course. 423 00:32:23,960 --> 00:32:26,475 Thank you. We've been waiting. 424 00:32:26,500 --> 00:32:28,547 Is it happening right now? 425 00:32:28,572 --> 00:32:30,514 Yeah, I'll show you where you can wait. 426 00:32:30,971 --> 00:32:33,203 Good luck. 427 00:32:33,228 --> 00:32:35,713 There you are. 428 00:32:35,738 --> 00:32:39,449 - That took a while. - Yeah, I was in surgery. 429 00:32:39,474 --> 00:32:42,116 - Were you now? - Mm-hmm. It was (muted) brilliant. 430 00:32:42,141 --> 00:32:42,922 Yeah? 431 00:32:42,947 --> 00:32:46,924 Yeah, with all the blood and (muted) and... 432 00:33:06,773 --> 00:33:09,664 - You're still here? - Waiting for you. 433 00:33:09,689 --> 00:33:11,669 You're my bodyguard now? 434 00:33:11,694 --> 00:33:14,741 You keep getting in (muted) when I leave you alone. 435 00:33:14,843 --> 00:33:17,497 What are you doing? Who's this? 436 00:33:17,522 --> 00:33:20,792 He's a friend of Junior's, Farah's ex. 437 00:33:20,817 --> 00:33:22,591 I've seen him hanging out with Antoine. 438 00:33:22,616 --> 00:33:25,344 That's not good for the kid. Did you tell Farah? 439 00:33:25,369 --> 00:33:27,733 It's not right it should be on her. 440 00:33:28,132 --> 00:33:31,433 I can't just stand by and let her lose another kid. 441 00:33:31,458 --> 00:33:35,264 Yeah, well, you're dating the guy's ex. You can't touch him. 442 00:34:08,052 --> 00:34:10,532 How much does that cost? 443 00:34:10,786 --> 00:34:13,154 60. 444 00:34:14,167 --> 00:34:17,509 - I look that dumb? - Then why'd you ask? 445 00:34:17,534 --> 00:34:20,058 To see if you'd lie. 446 00:34:22,819 --> 00:34:25,362 Well, the fine I'm letting you out of is a lot more than that, 447 00:34:25,387 --> 00:34:28,609 - anyway. - Yeah, you're a real prince. 448 00:34:33,741 --> 00:34:35,707 Why are you here? 449 00:34:35,732 --> 00:34:40,360 I... I had a boyfriend who beat the (muted) out of me 450 00:34:40,612 --> 00:34:43,497 and my mom said to suck it up. 451 00:34:44,369 --> 00:34:47,377 I should've listened. 452 00:34:55,574 --> 00:34:57,971 Okay. 453 00:35:00,333 --> 00:35:02,476 Look... 454 00:35:03,734 --> 00:35:06,480 Anyone gives you any trouble now, 455 00:35:07,203 --> 00:35:09,266 you know a cop. 456 00:35:09,428 --> 00:35:12,069 Okay? 457 00:35:13,720 --> 00:35:15,786 My name's... 458 00:35:15,811 --> 00:35:17,744 Richard. 459 00:35:19,920 --> 00:35:22,453 I keep telling you don't bring me this stuff. 460 00:35:22,478 --> 00:35:23,962 You see this stuff right here? 461 00:35:23,987 --> 00:35:26,819 This stuff right here is bad for my figure. 462 00:35:26,844 --> 00:35:30,012 But it's good for the soul. 463 00:35:32,223 --> 00:35:34,912 - I like that. - You taught me that. 464 00:35:34,937 --> 00:35:37,504 - Really? - Yeah. 465 00:35:37,716 --> 00:35:40,889 Hey, what's all this (muted) about you retiring? 466 00:35:40,914 --> 00:35:43,308 Well, 467 00:35:43,333 --> 00:35:46,978 everybody's got to someday, right? Why put it off? 468 00:35:47,868 --> 00:35:50,279 No. 469 00:35:50,304 --> 00:35:53,944 - It isn't time yet. - Hm. 470 00:35:55,273 --> 00:35:58,407 What about you? When you putting back in for sergeant? 471 00:35:58,432 --> 00:36:01,743 It's where you belong. 472 00:36:02,951 --> 00:36:07,797 It means leaving everybody. Leaving 19. 473 00:36:07,822 --> 00:36:11,335 Like I said, everybody's got to someday. 474 00:36:12,912 --> 00:36:16,047 Hey, hey! 475 00:36:18,725 --> 00:36:21,471 Come help! It's stuck in the sewer! 476 00:36:21,496 --> 00:36:27,144 What's... stuck in the sewer? 477 00:36:36,257 --> 00:36:39,448 It's a cat. Listen. 478 00:36:39,473 --> 00:36:43,076 I couldn't budge it. 479 00:36:43,732 --> 00:36:48,029 Alright, let's go see what's going on here. 480 00:36:50,626 --> 00:36:53,795 Hm. Alright. 481 00:36:53,820 --> 00:36:56,465 Here you go. 482 00:37:07,585 --> 00:37:10,562 - She had kittens. - She sure did. 483 00:37:11,039 --> 00:37:13,982 Alright. 484 00:37:14,709 --> 00:37:18,644 Here we go. I'm coming for you. 485 00:37:18,669 --> 00:37:21,303 - Let's go, let's go. - Oh, Mama! 486 00:37:21,328 --> 00:37:25,049 - Come here. - Alright, who's next? 487 00:37:25,074 --> 00:37:27,392 - Do you mind? - I can hold her for you. 488 00:37:27,417 --> 00:37:29,869 - Hey, little guy. Come on. - Oh! 489 00:37:29,894 --> 00:37:32,986 - Hi, little guy! - Beautiful. 490 00:37:33,011 --> 00:37:35,478 Now I'm gonna go for you. 491 00:37:38,444 --> 00:37:42,025 Alright. Don't worry, I'm coming! Don't worry! 492 00:37:42,050 --> 00:37:45,138 Don't worry, I'm coming! 493 00:37:46,860 --> 00:37:49,683 Attaboy. 494 00:38:05,227 --> 00:38:09,845 Oh! Hey, I'm sorry about that. That's my fault. You okay? 495 00:38:09,870 --> 00:38:12,040 - It's alright. - You alright? 496 00:38:12,065 --> 00:38:14,709 Leave me alone. 497 00:38:14,734 --> 00:38:17,942 Hey, you sure you're okay? You look like you're on something. 498 00:38:17,967 --> 00:38:19,278 Really? 499 00:38:19,303 --> 00:38:21,308 You on something, sir? Come here. Come with me. 500 00:38:21,333 --> 00:38:23,705 - Does it look like I'm on something? - Come on, come with me. 501 00:38:23,730 --> 00:38:26,427 Put your hands up on the glass, please. 502 00:38:26,452 --> 00:38:29,067 - You got no right to do this, man. - This will just take a second. 503 00:38:29,092 --> 00:38:30,052 Just gonna pat you down. 504 00:38:30,077 --> 00:38:31,888 Got anything sharp in your pockets, anything that's gonna hurt me? 505 00:38:31,913 --> 00:38:32,942 You serious? 506 00:38:32,967 --> 00:38:35,480 Just gonna go into your pocket here. Quick grab. 507 00:38:35,505 --> 00:38:37,622 Aw, come on, man. 508 00:38:37,647 --> 00:38:40,199 - Sir, what is this? - That's not mine. 509 00:38:40,224 --> 00:38:42,193 - I asked you what it is, sir. - I said it's not mine. 510 00:38:42,217 --> 00:38:43,358 I'm gonna ask you one more time. 511 00:38:43,383 --> 00:38:45,723 What do you have in your pocket here, sir? 512 00:38:47,613 --> 00:38:49,813 - It's nicotine. - It's nicotine? 513 00:38:49,838 --> 00:38:52,998 Nicotine? Nicotine patches, is that it? 514 00:38:53,333 --> 00:38:57,051 Sir, that's Fentanyl. Hands behind your back. 515 00:38:57,076 --> 00:38:59,477 Both behind your back. 516 00:39:02,966 --> 00:39:06,094 - You can't do this. - Yeah. 517 00:39:31,981 --> 00:39:34,315 Chartier. 518 00:39:38,028 --> 00:39:39,817 You were in booking? 519 00:39:39,842 --> 00:39:41,440 I ran into something, had to make an arrest. 520 00:39:41,465 --> 00:39:44,035 - What? - Fentanyl. 100 patches. 521 00:39:44,060 --> 00:39:46,968 Jesus. With me. 522 00:40:03,994 --> 00:40:06,161 What's up? 523 00:40:06,616 --> 00:40:09,574 Jim Curran was killed tonight. 524 00:40:10,185 --> 00:40:12,528 - How? - In his car. 525 00:40:12,553 --> 00:40:15,060 Two guys on a motorcycle. Professional hit. 526 00:40:15,085 --> 00:40:16,529 They killed a cop. 527 00:40:16,554 --> 00:40:19,169 - An ex-cop. - It's over the line. 528 00:40:19,597 --> 00:40:23,091 We're putting you and Detective Lapointe under protection. 529 00:40:23,116 --> 00:40:27,008 You're not going home tonight. 530 00:41:21,183 --> 00:41:25,275 - What? - Junior was arrested tonight. 531 00:41:25,812 --> 00:41:29,332 - What have you done? - He was carrying opioids. 532 00:41:29,418 --> 00:41:32,103 That's what he was exposing Antoine to. 533 00:41:32,143 --> 00:41:35,652 - I was dealing with it, Nick! - He's a criminal. He got caught. 534 00:41:35,677 --> 00:41:38,199 I didn't know he was gonna be carrying like he was. 535 00:41:38,224 --> 00:41:39,862 But you decided to look. 536 00:41:40,359 --> 00:41:42,625 I'm trying to protect you. 537 00:41:42,650 --> 00:41:44,284 You have no right! 538 00:41:44,309 --> 00:41:48,089 I don't need a cop, I needed someone I could trust! 539 00:42:52,580 --> 00:42:57,534 Ben? I just brought some laundry. 540 00:42:59,582 --> 00:43:02,783 Who the (muted) are you? 541 00:43:02,808 --> 00:43:06,619 Who the (muted) are you? 542 00:43:08,376 --> 00:43:11,674 Who the (muted) are you?! 543 00:43:11,699 --> 00:43:13,580 You know the cop? 544 00:43:13,605 --> 00:43:17,095 - Mm-hmm. - "Mm-hmm" what? 545 00:43:17,120 --> 00:43:19,654 He lives here. 546 00:43:19,679 --> 00:43:22,559 Not for long. 547 00:43:41,773 --> 00:43:43,773 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 39170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.