All language subtitles for 01 hidden.2018.s01e01.1080p.hdtv.h264.mtb.UKSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,001 --> 00:02:27,958 synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:03:36,840 --> 00:03:37,880 Dad? 3 00:03:42,880 --> 00:03:45,600 The blue hour, 4 00:03:45,600 --> 00:03:49,200 that hour between night and day, 5 00:03:49,200 --> 00:03:50,560 not one thing or the other. 6 00:03:52,008 --> 00:03:55,440 I never understood it before, 7 00:03:55,440 --> 00:03:56,640 but now... 8 00:03:59,560 --> 00:04:01,004 It's cold out here. 9 00:04:03,400 --> 00:04:06,640 The east wind always brings trouble. 10 00:04:08,400 --> 00:04:10,120 It brought me back. 11 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Like I said, trouble. 12 00:04:17,720 --> 00:04:19,600 I'm glad you're home. 13 00:04:19,600 --> 00:04:20,640 Sure? 14 00:04:22,004 --> 00:04:24,640 I thought Ellen and Beth were doing fine without me. 15 00:04:26,800 --> 00:04:28,520 But you were always my favourite. 16 00:04:30,360 --> 00:04:32,200 I bet you say that to all of us. 17 00:04:34,480 --> 00:04:37,840 I am proud of you, you know that? 18 00:04:37,840 --> 00:04:39,520 I know I don't say these things... 19 00:04:39,520 --> 00:04:40,560 Stop. 20 00:04:43,600 --> 00:04:44,640 It's OK. 21 00:04:48,240 --> 00:04:50,008 Jesus. 22 00:04:50,008 --> 00:04:51,440 With the way you're carrying on, 23 00:04:51,440 --> 00:04:53,880 anyone would think you were dying or something. 24 00:05:05,008 --> 00:05:06,200 DI Cadi John. 25 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 Yeah. 26 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 Yeah, OK. OK. 27 00:05:14,720 --> 00:05:17,560 I've got to go - work. 28 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 Don't stay out here too long. 29 00:07:01,160 --> 00:07:02,400 Yes, please. Thank you. 30 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 What have we got? 31 00:07:09,840 --> 00:07:12,360 Young woman, early 20s I'd say. 32 00:07:14,160 --> 00:07:15,200 Head trauma. 33 00:07:18,280 --> 00:07:20,880 Looks as if she's been washed downriver. 34 00:07:20,880 --> 00:07:22,008 Suicide? 35 00:07:22,008 --> 00:07:24,720 I don't know. Maybe. 36 00:07:26,320 --> 00:07:28,008 Pathology will tell us more. 37 00:07:35,920 --> 00:07:39,160 I thought you were off today. 38 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 Sam rescheduled the scan last-minute, 39 00:07:41,280 --> 00:07:44,120 some work of thing of hers, 40 00:07:44,120 --> 00:07:45,400 so it's next week, now. 41 00:07:47,360 --> 00:07:48,920 It's a lovely thing. 42 00:07:48,920 --> 00:07:49,960 Yeah. 43 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 I've just spoken to pathology. 44 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 They think our victim might have been alive 45 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 when she went into the water. 46 00:08:30,320 --> 00:08:32,760 Obviously, we'll have to wait for the PM results to confirm. 47 00:08:32,760 --> 00:08:34,680 She drowned? 48 00:08:34,680 --> 00:08:37,240 What about the ligature marks, the abrasions on her wrists? 49 00:08:37,240 --> 00:08:38,880 Sustained prior to death, 50 00:08:38,880 --> 00:08:40,480 possibly from being restrained. 51 00:08:42,000 --> 00:08:43,004 Shackled. 52 00:08:43,004 --> 00:08:44,880 Shackled? 53 00:08:44,880 --> 00:08:45,920 Their words, not mine. 54 00:08:47,560 --> 00:08:50,640 So she was held somewhere. For how long? 55 00:08:50,640 --> 00:08:53,000 They are not prepared to say at this stage, 56 00:08:53,000 --> 00:08:57,760 but we could be looking at months, not weeks. 57 00:08:59,800 --> 00:09:01,200 Possibly even longer. 58 00:09:09,000 --> 00:09:12,582 __ 59 00:09:12,704 --> 00:09:14,501 __ 60 00:09:14,577 --> 00:09:18,313 __ 61 00:09:18,326 --> 00:09:21,104 __ 62 00:12:32,004 --> 00:12:35,600 Missing women - open cases stretching back ten years and more. 63 00:12:37,200 --> 00:12:38,720 I've narrowed the search down 64 00:12:38,720 --> 00:12:41,600 to women of roughly the same age and height as our victim. 65 00:12:41,600 --> 00:12:44,120 I've also been in contact with social services. 66 00:12:44,120 --> 00:12:47,600 And? They said they'd look into it when they had the time. 67 00:12:49,000 --> 00:12:50,960 Helpful. Erm... 68 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 Previous offenders? On release and still living in the area. 69 00:12:53,760 --> 00:12:55,000 Good. 70 00:12:55,000 --> 00:12:57,760 With a narrower timeline, I'll be able to refine the search. 71 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 No, this is great. Thanks. 72 00:13:00,360 --> 00:13:02,160 No problem. 73 00:13:03,160 --> 00:13:04,960 Thanks, Alice. 74 00:13:09,400 --> 00:13:11,160 What? I didn't say anything. 75 00:13:12,960 --> 00:13:15,360 "No, this is great. Thanks." 76 00:13:15,360 --> 00:13:17,640 So jealous. 77 00:13:17,640 --> 00:13:19,480 Like you wouldn't believe. 78 00:13:27,160 --> 00:13:30,640 We do not see things the way they are, 79 00:13:30,640 --> 00:13:32,800 but as we are. 80 00:13:32,800 --> 00:13:36,480 Now, Christopher Columbus on his voyage to America 81 00:13:36,480 --> 00:13:38,880 saw three mermaids, 82 00:13:38,880 --> 00:13:43,880 describing them as females who rose from the sea. 83 00:13:46,120 --> 00:13:51,240 Now, did Columbus imagine these mermaids 84 00:13:51,240 --> 00:13:56,840 because of his interest in the world of fantasy, 85 00:13:56,840 --> 00:13:58,640 or did he actually see them? 86 00:14:00,880 --> 00:14:04,440 We do not see things the way they are, 87 00:14:04,440 --> 00:14:07,480 but as we are. 88 00:14:07,480 --> 00:14:09,320 That is, 89 00:14:09,320 --> 00:14:13,400 we cannot see the world as it truly is, 90 00:14:13,400 --> 00:14:18,960 but rather as moulded by our individual minds, 91 00:14:18,960 --> 00:14:23,004 meaning our past experiences 92 00:14:23,004 --> 00:14:25,004 will inform our present perceptions. 93 00:14:28,400 --> 00:14:34,840 The implication being that each one of us here today has six senses, 94 00:14:34,840 --> 00:14:37,600 and that sixth sense 95 00:14:37,600 --> 00:14:43,200 can be found deep within one's self. 96 00:14:57,920 --> 00:15:00,008 Are you OK? Hmm? 97 00:15:00,008 --> 00:15:02,560 You look like shit. 98 00:15:02,560 --> 00:15:05,120 Yeah, I'm just knackered. 99 00:15:05,120 --> 00:15:07,520 Are you not eating? 100 00:15:07,520 --> 00:15:09,960 No, I don't feel like it. 101 00:15:09,960 --> 00:15:11,600 Pass it here, then. 102 00:15:13,800 --> 00:15:15,600 So, tonight... 103 00:15:15,600 --> 00:15:17,160 Tonight? 104 00:15:17,160 --> 00:15:18,560 Party, Kai's place. 105 00:15:18,560 --> 00:15:20,200 Oh, I don't know... 106 00:15:20,200 --> 00:15:21,680 You promised. 107 00:15:21,680 --> 00:15:25,560 It's just that I've got this essay deadline. 108 00:15:25,560 --> 00:15:27,400 Fuck the essay. 109 00:15:27,400 --> 00:15:29,160 We need to have some fun, 110 00:15:29,160 --> 00:15:31,680 get totally shit-faced and do something stupid. 111 00:15:31,680 --> 00:15:33,240 Hmm... 112 00:15:33,240 --> 00:15:35,960 Please, for me? 113 00:15:37,008 --> 00:15:40,320 Don't make me go by myself. I'm shy. 114 00:15:40,320 --> 00:15:42,600 Shy? 115 00:15:42,600 --> 00:15:46,004 Please? Please? Please? 116 00:15:46,004 --> 00:15:49,008 All right, all right, I'll go. 117 00:16:29,240 --> 00:16:33,880 Hey, take a look at this. 118 00:16:41,200 --> 00:16:45,560 Mali Pryce, 16 years old, went missing April 2011. 119 00:16:47,440 --> 00:16:50,008 2011... 120 00:16:50,008 --> 00:16:52,240 Troubled home life, 121 00:16:52,240 --> 00:16:55,160 truancy, drugs, shoplifting... 122 00:16:56,360 --> 00:16:58,004 Reported missing by her mother. 123 00:16:58,004 --> 00:17:01,560 Her father, Alan Pryce, did three years for ABH in 2002, 124 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 released in 2005. 125 00:17:04,440 --> 00:17:06,400 No prizes for originality. 126 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 Look at the photo at the back of the file. 127 00:17:19,800 --> 00:17:21,240 What do you think? 128 00:17:23,000 --> 00:17:25,120 Do you have a current address? 129 00:17:25,120 --> 00:17:26,520 We can get one. 130 00:17:48,240 --> 00:17:49,640 Iawn, Ows? 131 00:18:22,000 --> 00:18:27,504 __ 132 00:18:28,269 --> 00:18:30,066 __ 133 00:18:32,195 --> 00:18:34,188 __ 134 00:18:36,773 --> 00:18:39,686 __ 135 00:18:41,891 --> 00:18:44,106 __ 136 00:18:44,772 --> 00:18:46,507 __ 137 00:18:48,260 --> 00:18:51,720 __ 138 00:18:52,679 --> 00:18:55,083 __ 139 00:18:55,150 --> 00:18:57,255 __ 140 00:18:57,455 --> 00:18:59,069 __ 141 00:18:59,191 --> 00:19:01,120 __ 142 00:19:06,882 --> 00:19:08,601 __ 143 00:19:10,229 --> 00:19:12,670 __ 144 00:19:12,834 --> 00:19:14,298 __ 145 00:19:15,560 --> 00:19:17,011 __ 146 00:19:18,209 --> 00:19:22,220 __ 147 00:19:24,920 --> 00:19:26,784 __ 148 00:19:29,410 --> 00:19:31,351 __ 149 00:19:39,371 --> 00:19:42,049 __ 150 00:19:44,089 --> 00:19:45,585 __ 151 00:21:32,840 --> 00:21:34,360 Eh? 152 00:21:52,560 --> 00:21:54,440 Dad... 153 00:24:38,360 --> 00:24:39,920 Thanks. Pleasure. 154 00:24:53,200 --> 00:24:54,600 Thought of any names yet? 155 00:24:56,800 --> 00:24:59,004 If it's a boy or a girl? 156 00:24:59,004 --> 00:25:04,000 Yeah, we haven't narrowed it down, but we're thinking Matthew, maybe, 157 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 if it's a boy, 158 00:25:06,000 --> 00:25:08,360 and, Sam, she likes Ella. 159 00:25:08,360 --> 00:25:09,720 Oh, yeah, Ella's nice. 160 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 Try not to look too enthusiastic. 161 00:25:15,120 --> 00:25:16,400 What? 162 00:25:16,400 --> 00:25:17,680 No, it's fine, it's good. 163 00:25:19,880 --> 00:25:24,920 You know, if you're going to lie, you should tell your face, 164 00:25:24,920 --> 00:25:26,560 cos it's giving you away. 165 00:25:26,560 --> 00:25:29,640 I don't know, 166 00:25:29,640 --> 00:25:31,480 I guess I'm just feeling a bit... 167 00:25:31,480 --> 00:25:33,520 What? 168 00:25:33,520 --> 00:25:34,960 ..hormonal. 169 00:26:05,300 --> 00:26:06,457 __ 170 00:26:06,557 --> 00:26:09,674 __ 171 00:26:10,380 --> 00:26:14,272 __ 172 00:26:15,492 --> 00:26:18,947 __ 173 00:26:23,284 --> 00:26:24,555 __ 174 00:26:24,703 --> 00:26:27,023 __ 175 00:26:32,791 --> 00:26:35,251 __ 176 00:26:35,672 --> 00:26:36,950 __ 177 00:26:37,066 --> 00:26:38,066 __ 178 00:26:38,066 --> 00:26:41,389 __ 179 00:26:42,125 --> 00:26:46,029 __ 180 00:26:46,042 --> 00:26:47,542 __ 181 00:26:47,586 --> 00:26:50,559 __ 182 00:26:51,619 --> 00:26:52,719 __ 183 00:26:53,455 --> 00:26:56,019 __ 184 00:26:56,677 --> 00:26:58,577 __ 185 00:27:00,050 --> 00:27:03,114 __ 186 00:27:04,301 --> 00:27:06,886 __ 187 00:27:07,551 --> 00:27:09,824 __ 188 00:27:09,985 --> 00:27:12,784 __ 189 00:27:14,599 --> 00:27:17,135 __ 190 00:27:19,244 --> 00:27:20,589 __ 191 00:27:21,928 --> 00:27:23,964 __ 192 00:27:24,632 --> 00:27:27,499 __ 193 00:27:27,546 --> 00:27:29,739 __ 194 00:27:30,060 --> 00:27:33,101 __ 195 00:27:34,394 --> 00:27:35,967 __ 196 00:27:36,267 --> 00:27:37,767 __ 197 00:27:37,961 --> 00:27:42,277 __ 198 00:27:42,286 --> 00:27:46,794 __ 199 00:27:47,074 --> 00:27:49,596 __ 200 00:28:08,200 --> 00:28:09,240 Dyl! 201 00:28:11,004 --> 00:28:12,280 Dylan! 202 00:29:41,720 --> 00:29:43,640 Have we spoken to the victim's social worker? 203 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 Do we know if he's still in the area? 204 00:29:45,120 --> 00:29:48,880 We have an office address for him, and he's next on the list, actually. 205 00:29:48,880 --> 00:29:51,240 Where are we on the house-to-house strategy? 206 00:29:51,240 --> 00:29:53,600 We are working on the assumption that she was held within 207 00:29:53,600 --> 00:29:57,480 a five-to-ten-mile radius of where she was found. 208 00:29:57,480 --> 00:30:01,004 There are deep abrasions on the soles of her feet. 209 00:30:01,004 --> 00:30:04,240 Pathology think that they were made just before death, 210 00:30:04,240 --> 00:30:07,004 from running, maybe trying to escape. 211 00:30:07,004 --> 00:30:08,920 She was alive the whole time? Mm-hmm. 212 00:30:10,400 --> 00:30:12,160 Fuck. 213 00:30:12,160 --> 00:30:14,320 There will be questions asked, lots of them. 214 00:30:14,320 --> 00:30:16,280 We need answers soon. 215 00:30:16,280 --> 00:30:19,240 We've screwed up once - let's try not to do so again. 216 00:30:19,240 --> 00:30:20,880 All right, let's go and see them. 217 00:30:30,240 --> 00:30:34,560 OK, we've got a lot to get through, so phones off, please. 218 00:30:34,560 --> 00:30:39,200 The body of Mali Pryce was found this morning at 5.15am 219 00:30:39,200 --> 00:30:42,004 after a call from a member of the public directed officers 220 00:30:42,004 --> 00:30:45,680 to this location, Pantwern. 221 00:30:45,680 --> 00:30:48,960 Mali Pryce disappeared in April 2011. 222 00:30:50,008 --> 00:30:52,120 A MisPer inquiry was actioned at the time, 223 00:30:52,120 --> 00:30:54,720 but there was no evidence to suggest that she'd been abducted. 224 00:33:06,580 --> 00:33:08,183 __ 225 00:33:08,383 --> 00:33:11,177 __ 226 00:33:12,271 --> 00:33:13,546 __ 227 00:33:15,340 --> 00:33:17,340 __ 228 00:33:17,854 --> 00:33:19,465 __ 229 00:33:21,937 --> 00:33:24,729 __ 230 00:34:00,793 --> 00:34:03,266 __ 231 00:34:03,966 --> 00:34:06,702 __ 232 00:34:09,381 --> 00:34:12,249 __ 233 00:34:13,163 --> 00:34:14,822 __ 234 00:34:17,925 --> 00:34:20,593 __ 235 00:34:21,585 --> 00:34:23,784 __ 236 00:34:31,140 --> 00:34:33,955 __ 237 00:34:33,991 --> 00:34:35,859 __ 238 00:35:22,800 --> 00:35:24,520 Rhodri Moss? Yes. 239 00:35:24,520 --> 00:35:26,320 Sorry to trouble you at work. 240 00:35:26,320 --> 00:35:28,280 That's OK. 241 00:35:28,280 --> 00:35:34,120 We're here about an old client of yours, Mali Pryce. 242 00:35:34,120 --> 00:35:36,240 We understand you were her social worker. 243 00:35:36,240 --> 00:35:37,480 When was this? 244 00:35:37,480 --> 00:35:41,000 Mali was referred to your office in October 2010, 245 00:35:41,000 --> 00:35:42,680 six months before she went missing. 246 00:35:47,240 --> 00:35:50,560 Ah, yes, Mali - 247 00:35:50,560 --> 00:35:54,720 troubled girl, had been excluded from school, 248 00:35:54,720 --> 00:35:57,004 picked up a few cautions as I recall. 249 00:35:57,004 --> 00:36:00,240 Shoplifting, drugs... 250 00:36:00,240 --> 00:36:03,160 Had an interesting home life. 251 00:36:03,160 --> 00:36:05,680 Can you remember the last time you saw her? 252 00:36:05,680 --> 00:36:11,800 Sorry, I gave a statement at the time when Mali went missing. 253 00:36:11,800 --> 00:36:15,200 Why? Has something happened? 254 00:36:15,200 --> 00:36:19,008 We found her body this morning at Pantwern. 255 00:36:19,008 --> 00:36:21,240 We're treating her death as suspicious. 256 00:36:21,240 --> 00:36:22,880 God... 257 00:36:22,880 --> 00:36:24,760 That's awful. Poor girl. 258 00:36:26,520 --> 00:36:28,600 I wish I could be of more help to you, 259 00:36:28,600 --> 00:36:32,400 but unfortunately Mali was just one of many troubled souls 260 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 to have come through my door. 261 00:36:34,600 --> 00:36:35,640 I'm sorry. 262 00:36:50,004 --> 00:36:51,600 Hello? 263 00:36:53,280 --> 00:36:54,760 When? 264 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 OK, OK, OK. 265 00:36:58,520 --> 00:37:00,760 Are you OK? Yeah, I've got to go, sorry. 266 00:37:00,760 --> 00:37:02,008 No worries. 267 00:37:02,008 --> 00:37:04,120 I'll drop you off at the station first. 268 00:37:04,120 --> 00:37:05,640 OK. 269 00:37:43,640 --> 00:37:45,240 Hi. Hi. 270 00:37:47,480 --> 00:37:49,200 What happened? 271 00:37:49,200 --> 00:37:50,880 He fell in town - 272 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 another seizure. 273 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 Someone found him, thank God, and called an ambulance. 274 00:37:55,400 --> 00:37:56,640 Where is he now? 275 00:37:56,640 --> 00:37:58,320 He's in his bedroom with Elin. 276 00:37:58,320 --> 00:38:00,240 He won't eat anything. He's so pale. 277 00:38:08,520 --> 00:38:13,800 God, first the medical brigade and now the constabulary. 278 00:38:13,800 --> 00:38:15,720 How are you feeling? 279 00:38:15,720 --> 00:38:18,280 I fell over. I had a dizzy spell, that's all. 280 00:38:18,280 --> 00:38:19,680 I'm fine now. 281 00:38:19,680 --> 00:38:21,008 You need to rest. 282 00:38:24,008 --> 00:38:27,200 I can hear the rumour mill cranking up from here - 283 00:38:27,200 --> 00:38:31,008 "Ex-chief of police drunk and disorderly in town." 284 00:38:31,008 --> 00:38:32,920 They won't think that. 285 00:38:34,720 --> 00:38:36,160 I'll go and calm Bethan down. 286 00:38:39,680 --> 00:38:42,480 Don't keep him talking too long - 287 00:38:42,480 --> 00:38:43,840 he needs his rest. 288 00:38:46,004 --> 00:38:48,200 She's annoyed because I went out on my own. 289 00:38:49,720 --> 00:38:51,760 When I came to, 290 00:38:51,760 --> 00:38:56,120 she was there in the hospital, glowering at me, 291 00:38:56,120 --> 00:38:58,400 face like bloody thunder. 292 00:38:58,400 --> 00:39:02,880 You should listen to her - she knows what she's talking about. 293 00:39:02,880 --> 00:39:03,920 Mmm. 294 00:39:05,680 --> 00:39:07,560 Open that window, will you? 295 00:39:07,560 --> 00:39:09,360 It's so stuffy in here. 296 00:39:13,280 --> 00:39:17,120 Oh, I've got to keep going, Cad. 297 00:39:17,120 --> 00:39:19,160 I can't just lie here waiting for the end. 298 00:39:19,160 --> 00:39:20,440 It's not in my nature. 299 00:39:20,440 --> 00:39:25,360 Just no more amateur dramatics, OK? 300 00:39:28,120 --> 00:39:32,600 So, the call this morning? 301 00:39:32,600 --> 00:39:35,440 It must've been something juicy for them to call you at that time. 302 00:39:37,160 --> 00:39:38,960 Abduction case. 303 00:39:39,960 --> 00:39:44,680 A young girl went missing in 2011, 304 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 and we found her body this morning. 305 00:39:49,520 --> 00:39:52,000 It looks like she might have been held somewhere. 306 00:39:52,000 --> 00:39:56,280 Held somewhere all this time? 307 00:39:56,280 --> 00:39:57,560 Bloody hell. 308 00:39:57,560 --> 00:39:58,920 Exactly. 309 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Have you identified her from the MisPer reports? 310 00:40:02,240 --> 00:40:03,680 We did, yeah. 311 00:40:03,680 --> 00:40:05,320 Cause of death? 312 00:40:05,320 --> 00:40:08,000 Waiting for pathology to confirm. 313 00:40:08,000 --> 00:40:09,720 Is it still Phillips? 314 00:40:09,720 --> 00:40:11,240 No, Morris. 315 00:40:11,240 --> 00:40:12,960 Morris... 316 00:40:12,960 --> 00:40:15,720 I don't know him. Is he any good? 317 00:40:15,720 --> 00:40:17,880 Yeah, she is. 318 00:40:20,000 --> 00:40:21,920 Anyway, I shouldn't have told you any of this. 319 00:40:21,920 --> 00:40:26,008 You'll be brooding about it all night now. I know you. 320 00:40:26,008 --> 00:40:29,280 Once the job gets into your veins, it never leaves you. 321 00:40:31,640 --> 00:40:34,360 Right, you need to rest. 322 00:40:36,120 --> 00:40:39,760 Stop thinking and get some sleep, OK? 323 00:40:42,000 --> 00:40:47,240 Oh, Cad, throw that soup down the toilet, will you? 324 00:40:47,240 --> 00:40:49,720 Tell them I ate it - it'll make them feel better. 325 00:40:51,840 --> 00:40:53,320 OK. 326 00:42:19,400 --> 00:42:21,440 __ 327 00:42:22,600 --> 00:42:24,662 __ 328 00:42:33,168 --> 00:42:35,436 __ 329 00:42:37,397 --> 00:42:39,566 __ 330 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 I went back through Mali Pryce's record, 331 00:43:02,400 --> 00:43:05,520 the shoplifting charge, the drunk and disorderly... 332 00:43:05,520 --> 00:43:10,004 Mali's charge sheets reference a second girl, Sara Dean. 333 00:43:10,004 --> 00:43:12,520 Mali Pryce and Sara Dean were arrested and cautioned 334 00:43:12,520 --> 00:43:14,600 on three occasions together, 335 00:43:14,600 --> 00:43:17,200 but there's no mention of this girl having ever been questioned 336 00:43:17,200 --> 00:43:19,120 when Mali went missing. 337 00:43:19,120 --> 00:43:20,280 Do we have an address? 338 00:43:20,280 --> 00:43:22,560 We do. 339 00:43:22,560 --> 00:43:24,240 OK. 340 00:43:24,240 --> 00:43:27,008 Well, let's speak to her. She might remember something. 341 00:43:30,680 --> 00:43:35,480 And what about Mali's mum, Catrin? Any joy there? 342 00:43:35,480 --> 00:43:38,320 She's been informed. She was traced to an address in Bristol. 343 00:43:38,320 --> 00:43:41,120 And where are we with cause of death? Anything from path yet? 344 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 Nothing yet. Still waiting. 345 00:43:42,960 --> 00:43:45,520 Story our lives. 346 00:43:45,520 --> 00:43:48,320 How's your dad? 347 00:43:48,320 --> 00:43:50,800 Yeah, he's OK, yeah. 348 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 False alarm. 349 00:43:54,800 --> 00:43:58,120 Anyway, it's late. Go home. 350 00:43:58,120 --> 00:44:00,008 - We'll talk in the morning, yeah? - OK. 351 00:44:14,008 --> 00:44:16,400 - I don't want to think about it. - Well, that's the problem. 352 00:44:16,400 --> 00:44:17,640 He's not going into a home. 353 00:44:17,640 --> 00:44:21,440 I'm not saying that, but things are going to change. 354 00:44:21,440 --> 00:44:23,240 His medical needs will change. 355 00:44:23,240 --> 00:44:25,840 He's going to need palliative care. 356 00:44:25,840 --> 00:44:26,960 Listen to you... 357 00:44:26,960 --> 00:44:29,960 This is Dad we're talking about, not one of your patients on your rounds. 358 00:44:29,960 --> 00:44:31,920 He's deteriorating, Beth. 359 00:44:33,008 --> 00:44:37,160 He'll be in pain, lots of pain. 360 00:44:40,120 --> 00:44:42,920 Can you talk some sense into her, please? 361 00:44:46,600 --> 00:44:50,720 Have you spoken to Dad about this? Do we know what he wants? 362 00:44:50,720 --> 00:44:54,000 It's his life, it's his death, his decision. 363 00:44:54,000 --> 00:44:56,004 Oh, that's really helpful. 364 00:44:56,004 --> 00:44:58,560 Thanks for sharing that. 365 00:44:58,560 --> 00:45:01,960 Basically, you have no opinion whatsoever. 366 00:45:03,240 --> 00:45:04,600 Why am I not surprised? 367 00:45:04,600 --> 00:45:05,960 What's that supposed to mean? 368 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 It's just that we've been dealing with this 369 00:45:07,960 --> 00:45:09,760 a lot longer than you have, that's all. 370 00:45:09,760 --> 00:45:12,480 Yeah, and I came back as often as I could, you know that. 371 00:45:14,000 --> 00:45:15,320 I gave everything up. 372 00:45:15,320 --> 00:45:19,240 I sold my flat and put in for a transfer to be here, 373 00:45:19,240 --> 00:45:21,800 to be here for Dad. 374 00:45:21,800 --> 00:45:23,560 Well, aren't you the hero? 375 00:45:23,560 --> 00:45:24,840 Uh... 376 00:45:24,840 --> 00:45:28,600 If you've got something to say to me, Elin, just say it, yeah? 377 00:45:28,600 --> 00:45:31,320 Can we not do this now? 378 00:45:31,320 --> 00:45:32,800 Please. 379 00:45:37,840 --> 00:45:39,680 This wine is horrible. 380 00:45:41,720 --> 00:45:42,760 I know. 381 00:45:44,280 --> 00:45:47,520 Dad keeps buying it. He thinks we like it. 382 00:45:47,520 --> 00:45:48,600 It's bloody hideous. 383 00:45:50,360 --> 00:45:52,840 You know what he's like. 384 00:45:52,840 --> 00:45:55,520 Once he gets an idea in his head, there's no shaking it. 385 00:46:37,480 --> 00:46:40,004 Really? Oh, my God, no... 386 00:48:06,200 --> 00:48:07,680 Meg? 387 00:48:10,360 --> 00:48:12,160 Megan? Megan, wait. 388 00:48:12,160 --> 00:48:13,680 What the fuck? Where are you going? 389 00:48:13,680 --> 00:48:16,004 Megan, stop. Leave me alone! 390 00:48:16,004 --> 00:48:17,520 Megan... 391 00:48:17,520 --> 00:48:19,004 Just fuck off, will you? 392 00:49:30,240 --> 00:49:31,960 __ 393 00:49:48,883 --> 00:49:51,794 __ 394 00:49:51,894 --> 00:49:54,942 __ 395 00:49:55,522 --> 00:50:00,016 __ 396 00:50:00,580 --> 00:50:03,629 __ 397 00:53:15,799 --> 00:53:17,353 __ 398 00:53:18,243 --> 00:53:20,439 __ 399 00:53:21,794 --> 00:53:23,709 __ 400 00:53:39,625 --> 00:53:42,097 __ 401 00:53:42,669 --> 00:53:45,998 __ 402 00:54:04,175 --> 00:54:05,949 __ 403 00:55:49,000 --> 00:55:53,600 Two girls, similar age, similar build, 404 00:55:53,600 --> 00:55:56,760 and both go missing within a ten-mile radius of each other. 405 00:55:56,760 --> 00:55:58,122 __ 406 00:55:59,034 --> 00:56:00,791 __ 407 00:56:00,822 --> 00:56:03,979 __ 408 00:56:04,920 --> 00:56:07,880 You know, Cadi, you could show a bit more interest. 409 00:56:07,880 --> 00:56:09,320 Seriously, Elin? 410 00:56:09,320 --> 00:56:11,440 I'm fine. There's no need to fret. 411 00:56:12,200 --> 00:56:13,560 __ 412 00:56:13,720 --> 00:56:14,720 __ 26280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.