All language subtitles for queen.of.the.south

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,099 --> 00:00:09,728 Previously on Queen of the South 2 00:00:09,752 --> 00:00:10,988 Kelly Anne. I'm sorry 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,656 we haven't talked about the baby. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,825 - Let's go tell Teresa. - Hold on. 5 00:00:14,849 --> 00:00:16,976 I'm not even two months along, 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,328 so can we wait just a little bit? 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,904 If you think it's right. 8 00:00:19,928 --> 00:00:21,331 But let's not wait too long. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,524 I don't like keeping secrets in our family. 10 00:00:23,548 --> 00:00:25,359 And neither does Teresa. 11 00:00:25,383 --> 00:00:27,278 There is a manhunt underway for a suspect 12 00:00:27,302 --> 00:00:30,007 in last night's alleged murder of Davis Lafayette, 13 00:00:30,031 --> 00:00:33,585 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 14 00:00:33,609 --> 00:00:35,846 The suspect is the reputed head 15 00:00:35,870 --> 00:00:37,497 of the New Orleans crime syndicate, 16 00:00:37,521 --> 00:00:39,016 known to local law enforcement 17 00:00:39,040 --> 00:00:41,685 as Marcel William Dumas. 18 00:00:41,709 --> 00:00:43,020 I owe you my life. 19 00:00:43,044 --> 00:00:45,544 Marcel, you are the son that I wished I had. 20 00:00:47,715 --> 00:00:48,950 Trust no one. 21 00:00:48,974 --> 00:00:51,528 The judge was taking kickbacks from sentencing those kids. 22 00:00:51,552 --> 00:00:52,887 So how do he keep track of it? 23 00:00:52,911 --> 00:00:55,440 - A ledger. - So we need to find his ledger. 24 00:00:55,464 --> 00:00:58,443 Just the man I was looking for. Cuff him. 25 00:00:58,467 --> 00:00:59,827 Someone has to hang for the judge. 26 00:01:04,506 --> 00:01:06,901 - I'm sorry, Marcel. - I trusted you. 27 00:01:06,925 --> 00:01:07,983 Lo siento jefa. 28 00:01:54,615 --> 00:01:56,576 You're at it early. 29 00:01:56,600 --> 00:01:59,763 Sugar, you made me coffee. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,954 Thank you so much. You are a godsend. 31 00:02:05,942 --> 00:02:07,604 What is this? 32 00:02:07,628 --> 00:02:09,940 Decaf. 33 00:02:09,964 --> 00:02:13,017 You told me you could not have caffeine because of the baby. 34 00:02:13,041 --> 00:02:14,800 Yeah, I did. 35 00:02:17,495 --> 00:02:19,557 Did Christmas come early? How long was in there? 36 00:02:19,581 --> 00:02:21,601 This is for you. 37 00:02:21,625 --> 00:02:24,145 Did Santa bring Momma a bigger purse too? 38 00:02:24,169 --> 00:02:26,531 The guestroom next door is your new office. 39 00:02:26,555 --> 00:02:27,773 That's where you work from now on. 40 00:02:27,797 --> 00:02:31,128 Okay. I'm gonna have to go to meetings from time to time. 41 00:02:31,152 --> 00:02:33,037 Then Flaco will go with you. 42 00:02:33,061 --> 00:02:34,862 - Who? - Flaco. 43 00:02:36,848 --> 00:02:38,135 He's your new shadow. 44 00:02:38,159 --> 00:02:40,745 Wherever you go, he goes. 45 00:02:40,769 --> 00:02:42,472 And curfew's at 7:00. 46 00:02:42,496 --> 00:02:45,539 Kay, um, Flaco, can you give us a second? 47 00:02:47,576 --> 00:02:49,646 Right. Is this really necessary? 48 00:02:49,670 --> 00:02:52,924 I want to put everything in place before we tell Teresa. 49 00:02:52,948 --> 00:02:54,818 I don't want her to be worrying about the baby 50 00:02:54,842 --> 00:02:57,061 on top of everything that's happened with Dumas. 51 00:02:57,085 --> 00:02:59,011 Right. Okay. 52 00:03:01,924 --> 00:03:04,602 - You need more time? - Just a little bit. 53 00:03:04,626 --> 00:03:05,829 She's just got a lot going on, 54 00:03:05,853 --> 00:03:08,979 and I'm still getting used to all this. 55 00:03:10,465 --> 00:03:12,360 Orale. 56 00:03:12,384 --> 00:03:14,579 We'll tell her when you're ready. 57 00:03:14,603 --> 00:03:15,903 Okay. 58 00:03:19,107 --> 00:03:20,908 But Flaco stays. 59 00:03:25,063 --> 00:03:27,184 Decaf? 60 00:03:27,208 --> 00:03:28,999 Good man. 61 00:03:31,712 --> 00:03:32,878 Hello? 62 00:03:39,911 --> 00:03:42,866 Teresa. Dumas was denied bail. 63 00:03:42,890 --> 00:03:45,057 They're saying he's a flight risk. 64 00:03:47,061 --> 00:03:50,114 If we can find that ledger and expose Lafayette, 65 00:03:50,138 --> 00:03:52,951 there's a chance his case will be thrown out. 66 00:03:52,975 --> 00:03:54,819 I'll keep reaching out to attorneys. 67 00:03:54,843 --> 00:03:57,214 I want the best team, no matter how much it costs. 68 00:03:57,238 --> 00:03:59,529 Of course. 69 00:04:00,765 --> 00:04:02,410 No luck. 70 00:04:02,434 --> 00:04:05,722 We searched Lafayette's house, but the cops cleaned up. 71 00:04:05,746 --> 00:04:08,413 Any documents he kept were taken into evidence. 72 00:04:09,774 --> 00:04:11,416 I'm gonna find us a lawyer. 73 00:04:16,832 --> 00:04:19,236 We need that ledger, James. 74 00:04:19,260 --> 00:04:20,886 Not just for Dumas. 75 00:04:20,910 --> 00:04:23,147 I know. 76 00:04:23,171 --> 00:04:24,849 What do you want me to do? 77 00:04:28,251 --> 00:04:30,271 What, it's not enough that Lafayette's dead? 78 00:04:30,295 --> 00:04:32,082 You gotta murder the man's reputation too? 79 00:04:32,106 --> 00:04:34,084 He was giving kids maximum sentences 80 00:04:34,108 --> 00:04:37,161 in exchange for kickbacks from private prisons. 81 00:04:37,185 --> 00:04:38,329 I don't believe you. 82 00:04:38,353 --> 00:04:42,000 We have a zip drive with thousands of names. 83 00:04:42,024 --> 00:04:43,198 Do you need to see it? 84 00:04:55,129 --> 00:04:58,108 Yeah, I knew the judge was into some dirty things, but this? 85 00:04:58,132 --> 00:05:01,185 Not everyone was as lucky as you, cabrón. 86 00:05:01,209 --> 00:05:03,637 While he was sending you to night school, 87 00:05:03,661 --> 00:05:06,054 he was sending these kids to hell. 88 00:05:09,292 --> 00:05:11,288 Tell me what I'm looking for. 89 00:05:11,312 --> 00:05:13,773 He must have kept a record of the kickbacks. 90 00:05:13,797 --> 00:05:14,882 We don't know what it looks like, 91 00:05:14,906 --> 00:05:17,651 but it must have names, dates, and dollar amounts. 92 00:05:17,675 --> 00:05:21,798 Anywhere from 2,000 to 5,000 per inmate per month. 93 00:05:21,822 --> 00:05:24,134 If it exists, I'll find it. 94 00:05:24,158 --> 00:05:27,137 What about that $2-million reward? 95 00:05:27,161 --> 00:05:28,713 Did anyone claim it? 96 00:05:28,737 --> 00:05:30,956 Still sitting there. 97 00:05:30,980 --> 00:05:33,125 Whoever squealed cares more about putting Dumas away 98 00:05:33,149 --> 00:05:34,624 than getting rich. 99 00:05:37,338 --> 00:05:38,712 I'll be in touch. 100 00:05:44,035 --> 00:05:46,064 It has to have been Lucien. 101 00:05:46,088 --> 00:05:49,642 Until we have proof, we need to hold all shipments. 102 00:05:49,666 --> 00:05:53,643 If he ratted out Dumas, he could turn on us next. 103 00:06:19,696 --> 00:06:21,265 I understand. 104 00:06:21,289 --> 00:06:23,717 Thank you so much. 105 00:06:23,741 --> 00:06:25,269 What did he say? 106 00:06:25,293 --> 00:06:27,054 Same thing every other reputable 107 00:06:27,078 --> 00:06:30,367 defense attorney in a 25-mile radius has said. 108 00:06:30,391 --> 00:06:32,393 Apparently defending a judge killer 109 00:06:32,417 --> 00:06:33,778 is career suicide. 110 00:06:33,802 --> 00:06:35,146 Even if they win. 111 00:06:35,170 --> 00:06:37,481 Especially if they win. 112 00:06:37,505 --> 00:06:40,210 There has to be someone. 113 00:06:40,234 --> 00:06:43,070 In New Orleans, Dumas is not innocent. 114 00:06:43,094 --> 00:06:44,381 It's his word against Lafayette, 115 00:06:44,405 --> 00:06:46,532 and he made a run for it. 116 00:06:46,556 --> 00:06:49,160 Keep trying. Look out of state. 117 00:06:49,184 --> 00:06:50,828 I put him in jail because I believed 118 00:06:50,852 --> 00:06:52,204 I could get him out. 119 00:06:52,228 --> 00:06:54,287 - Okay. - Thank you. 120 00:06:58,660 --> 00:07:01,128 Jefa, Lucien's here to see you. 121 00:07:02,831 --> 00:07:04,308 Send him in. 122 00:07:13,508 --> 00:07:16,520 Afternoon, Miss Mendoza. 123 00:07:16,544 --> 00:07:19,523 What can I do for you? 124 00:07:19,547 --> 00:07:21,192 Can we sit? 125 00:07:21,216 --> 00:07:23,360 Have a drink perhaps? 126 00:07:23,384 --> 00:07:26,280 You've made very clear how you feel about me. 127 00:07:26,304 --> 00:07:27,740 True. 128 00:07:27,764 --> 00:07:31,285 I'm not the biggest admirer of your work 129 00:07:31,309 --> 00:07:33,171 or its outcomes. 130 00:07:33,195 --> 00:07:35,840 Is this about Marcel? It couldn't be avoided. 131 00:07:35,864 --> 00:07:39,102 Then why add insult to injury by cutting off his crew? 132 00:07:39,126 --> 00:07:41,438 Because I trusted Marcel. 133 00:07:41,462 --> 00:07:43,378 I don't trust you. 134 00:07:47,242 --> 00:07:50,596 I'm old, Miss Mendoza. 135 00:07:50,620 --> 00:07:54,099 Being the boss for 40 years can make you set in your ways. 136 00:07:54,123 --> 00:07:56,101 You'll see. 137 00:07:56,125 --> 00:07:59,289 But even I have to accept that without you, 138 00:07:59,313 --> 00:08:01,649 my people will go hungry. 139 00:08:01,673 --> 00:08:04,702 And with hunger comes desperation, 140 00:08:04,726 --> 00:08:06,796 anarchy. 141 00:08:06,820 --> 00:08:09,073 If you cut us off, 142 00:08:09,097 --> 00:08:11,615 they'll be blood on the streets of New Orleans. 143 00:08:18,406 --> 00:08:20,499 I need to think about it. 144 00:08:35,206 --> 00:08:36,493 Tell me. 145 00:08:36,517 --> 00:08:38,402 Gamble found the ledger. 146 00:08:38,426 --> 00:08:40,604 I just forwarded you the pictures he sent me. 147 00:08:40,628 --> 00:08:42,523 That thumb drive with this ledger, 148 00:08:42,547 --> 00:08:44,191 in the right hands, 149 00:08:44,215 --> 00:08:47,194 and the judge's whole kickback scheme's exposed. 150 00:08:47,218 --> 00:08:49,413 Thank you. 151 00:08:49,437 --> 00:08:51,115 No problem. 152 00:08:51,139 --> 00:08:53,158 I'm on my way to make the exchange now. 153 00:08:53,182 --> 00:08:55,786 Great. I'll see you later. 154 00:08:55,810 --> 00:08:58,330 Gamble found Lafayette's ledger. 155 00:08:58,354 --> 00:08:59,873 James is getting it right now. 156 00:08:59,897 --> 00:09:01,458 That's good. 157 00:09:01,482 --> 00:09:03,460 What do you want to do about the shipment 158 00:09:03,484 --> 00:09:05,263 that Lucien is asking for? 159 00:09:05,287 --> 00:09:08,549 I won't do anything until I know where Marcel stands. 160 00:09:08,573 --> 00:09:10,768 We tried to reach out to him. 161 00:09:10,792 --> 00:09:15,439 Teresita, he wants nothing to do with us. 162 00:09:15,463 --> 00:09:18,142 We can't give him a choice. 163 00:09:37,018 --> 00:09:39,160 Shit. 164 00:09:55,703 --> 00:09:57,137 Wow. 165 00:10:00,541 --> 00:10:03,562 Whatever the hell this is, 166 00:10:03,586 --> 00:10:05,645 you have five minutes. 167 00:10:07,382 --> 00:10:09,360 I'm sorry, Marcel. 168 00:10:09,384 --> 00:10:12,237 But Lucien came to see me. 169 00:10:12,261 --> 00:10:14,821 He asked me to send the shipment. 170 00:10:26,734 --> 00:10:28,335 No. 171 00:10:30,613 --> 00:10:33,840 He said he wants to keep your crew in business. 172 00:10:37,912 --> 00:10:41,642 You can keep your coke 173 00:10:41,666 --> 00:10:45,604 and your bullshit apologies. 174 00:10:45,628 --> 00:10:48,482 I'd rather my people starve 175 00:10:48,506 --> 00:10:50,690 than be in business with you. 176 00:11:00,402 --> 00:11:02,702 I'm ready. 177 00:11:06,941 --> 00:11:08,052 Rat. 178 00:11:25,001 --> 00:11:26,851 Did you get the ledger? 179 00:11:29,046 --> 00:11:32,076 - You sure they're feds? - I'm positive. 180 00:11:32,100 --> 00:11:34,504 Why would the feds being watching Eli? 181 00:11:34,528 --> 00:11:37,340 Because he's a corrupt cop with ties to a murdered judge. 182 00:11:37,364 --> 00:11:38,991 Who was in our bar this morning. 183 00:11:39,015 --> 00:11:40,751 Maybe he was wearing a wire. 184 00:11:40,775 --> 00:11:42,845 No. He wouldn't have. 185 00:11:42,869 --> 00:11:44,371 If the feds are surveilling him, 186 00:11:44,395 --> 00:11:46,015 it's 'cause they're still building their case. 187 00:11:46,039 --> 00:11:47,458 But they could have followed us here, 188 00:11:47,482 --> 00:11:48,959 which means we are now part of their case. 189 00:11:48,983 --> 00:11:51,354 It's only a matter of time before they pull him in. 190 00:11:51,378 --> 00:11:52,671 Didn't take much convincing 191 00:11:52,695 --> 00:11:55,692 to get him to turn on Lafayette and hop on our payroll. 192 00:11:55,716 --> 00:11:57,768 If the feds take him in, he'll hand us over 193 00:11:57,792 --> 00:12:00,637 on a silver platter, guaranteed. 194 00:12:00,661 --> 00:12:01,939 Kill him. 195 00:12:09,062 --> 00:12:11,648 We don't know for sure that he's gonna turn on us. 196 00:12:11,672 --> 00:12:13,617 Maybe the feds won't even question him. 197 00:12:13,641 --> 00:12:15,953 We're not taking any chances. 198 00:12:15,977 --> 00:12:18,655 When you kill him, I want you to plant the evidence 199 00:12:18,679 --> 00:12:20,824 against Lafayette near his body. 200 00:12:20,848 --> 00:12:22,826 It's not that simple. 201 00:12:22,850 --> 00:12:24,828 He's being surveilled by the FBI. 202 00:12:24,852 --> 00:12:27,579 That's means the evidence will get into the right hands. 203 00:12:29,824 --> 00:12:33,563 You did this type of work for the CIA. 204 00:12:33,587 --> 00:12:35,420 You have a problem with it now? 205 00:12:39,667 --> 00:12:41,301 Make it clean. 206 00:12:44,839 --> 00:12:47,307 This can't come back on us. 207 00:13:11,148 --> 00:13:14,211 What's in the goody bag? 208 00:13:14,235 --> 00:13:16,847 Just some tools of the trade. 209 00:13:16,871 --> 00:13:20,217 The CIA taught you some cool tricks. 210 00:13:20,241 --> 00:13:22,052 Never thought I'd be using them here. 211 00:13:22,076 --> 00:13:25,055 Like this. 212 00:13:25,079 --> 00:13:26,765 I used to tell Teresa 213 00:13:26,789 --> 00:13:29,810 that she used to do things the hard way, 214 00:13:29,834 --> 00:13:32,771 trying to make peace without firing the first shot. 215 00:13:32,795 --> 00:13:36,125 'Cause she had a code. A line she wouldn't cross. 216 00:13:36,149 --> 00:13:38,566 Codes are meant to be cracked. 217 00:13:40,177 --> 00:13:42,529 They didn't teach you that in the... CIA? 218 00:13:46,934 --> 00:13:49,202 Don't mess this up, cabrón. 219 00:14:32,706 --> 00:14:34,708 Teresa? Hey. 220 00:14:34,732 --> 00:14:36,126 I understand why you're doing this, 221 00:14:36,150 --> 00:14:39,129 but we have over half a billion clean in our offshore accounts, 222 00:14:39,153 --> 00:14:41,357 and the deposit on the waterfront went through. 223 00:14:41,381 --> 00:14:44,176 I mean, it's ours, so 224 00:14:44,200 --> 00:14:46,511 why are we taking a chance with the feds 225 00:14:46,535 --> 00:14:49,306 when we can get out? 226 00:14:49,330 --> 00:14:50,867 No one has to die. I mean, 227 00:14:50,891 --> 00:14:54,684 we could we could leave right now and be set for life. 228 00:14:56,087 --> 00:14:59,105 You're here to advise me, not question me. 229 00:15:02,009 --> 00:15:03,276 Understood. 230 00:15:15,415 --> 00:15:18,043 - Kelly Anne, slow down. - Slow down? 231 00:15:18,067 --> 00:15:19,753 This is the FBI we're talking about, 232 00:15:19,777 --> 00:15:22,231 not some local yahoos with a sheriff badge. 233 00:15:22,255 --> 00:15:23,974 We should be on the first flight out of here. 234 00:15:23,998 --> 00:15:25,902 How does Teresa not understand that? 235 00:15:25,926 --> 00:15:27,427 Because she came from nothing. 236 00:15:27,451 --> 00:15:29,096 And once you've been hungry, 237 00:15:29,120 --> 00:15:31,741 you do anything not to feel like that again. 238 00:15:31,765 --> 00:15:33,743 I understand that. Believe me. 239 00:15:33,767 --> 00:15:35,352 But to kill a cop on speculation 240 00:15:35,376 --> 00:15:37,229 under the nose of the feds, 241 00:15:37,253 --> 00:15:39,231 she's taking a crazy risk. 242 00:15:39,255 --> 00:15:42,401 Crazy risks are part of our lives now. 243 00:15:42,425 --> 00:15:44,253 We do business in Miami, New York. 244 00:15:44,277 --> 00:15:45,904 The corridor is ours. 245 00:15:45,928 --> 00:15:47,906 We're turned a corner, Kelly Anne. 246 00:15:47,930 --> 00:15:50,073 And we've turned a corner, Pote. 247 00:15:52,527 --> 00:15:56,873 We got to start thinking about more than just ourselves. 248 00:17:20,874 --> 00:17:24,211 Marcel. Is that you, son? 249 00:17:24,235 --> 00:17:28,548 Did you ask Mendoza to release the shipment? 250 00:17:28,572 --> 00:17:30,509 Marcel, now, you have to understand. 251 00:17:30,533 --> 00:17:32,344 No, I don't. 252 00:17:32,368 --> 00:17:34,363 We are done with her. 253 00:17:34,387 --> 00:17:37,057 You're not the one people are coming to scared and angry, 254 00:17:37,081 --> 00:17:39,869 all because you got into business with the wrong woman. 255 00:17:39,893 --> 00:17:43,063 In fact, I'm pretty sure I'm owed a thank you 256 00:17:43,087 --> 00:17:45,541 for all the cleaning up I've had to do around here. 257 00:17:45,565 --> 00:17:49,152 I appreciate you, Lucien. You know I do. 258 00:17:49,176 --> 00:17:51,154 Do you? 259 00:17:51,178 --> 00:17:52,322 I found you, 260 00:17:52,346 --> 00:17:55,408 saved you from your hell of a life, gave you an empire. 261 00:17:55,432 --> 00:17:58,078 You have the gall to question my decisions? 262 00:17:58,102 --> 00:18:00,705 I sweat, bled, 263 00:18:00,729 --> 00:18:02,892 I even killed for you, 264 00:18:02,916 --> 00:18:06,228 to make sure you got out clean, just like you wanted. 265 00:18:06,252 --> 00:18:09,172 I have earned my place. 266 00:18:11,925 --> 00:18:16,238 I remember everything you did for me, Lucien. 267 00:18:16,262 --> 00:18:17,907 I do. 268 00:18:17,931 --> 00:18:20,892 Right now, I need you to remember 269 00:18:20,916 --> 00:18:23,987 that this is still my business, 270 00:18:24,011 --> 00:18:27,691 and you do things my way. 271 00:18:27,715 --> 00:18:29,357 Do you hear me? 272 00:18:31,051 --> 00:18:32,445 I hear you. 273 00:18:32,469 --> 00:18:34,362 Good. 274 00:19:06,312 --> 00:19:08,106 There's the snap. 275 00:19:08,130 --> 00:19:09,291 Nice play action. 276 00:19:09,315 --> 00:19:10,701 Makes the drop play, rolls out right... 277 00:19:10,725 --> 00:19:14,630 He's a bum. 278 00:19:14,654 --> 00:19:17,040 Male, blue shirt, dark pants. 279 00:19:18,249 --> 00:19:20,711 You need medical? 280 00:19:20,735 --> 00:19:23,035 Want to confirm that. 281 00:19:44,684 --> 00:19:46,662 1st in 10. 282 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 Just about midfield. 283 00:19:48,712 --> 00:19:51,241 There you go. Eying the pass. 284 00:19:51,265 --> 00:19:52,576 Quick hand-off right, finds a hole, 285 00:19:52,600 --> 00:19:54,694 gets about 2, let's call it 2 1/2 yards. 286 00:19:57,104 --> 00:19:59,157 Josie. 287 00:19:59,181 --> 00:20:01,084 Hey, baby. 288 00:20:01,108 --> 00:20:03,620 Jesus, Josie, I thought you was working a double. 289 00:20:03,644 --> 00:20:05,789 I got it covered so I could watch the big game. 290 00:20:05,813 --> 00:20:07,457 - Yeah. - Where we at? 291 00:20:07,481 --> 00:20:09,626 Down by 10 at the half. 292 00:20:09,650 --> 00:20:11,461 Well, it ain't over till it's over. 293 00:20:12,712 --> 00:20:14,598 I'm gonna make us something to eat. 294 00:20:14,622 --> 00:20:16,102 Think I could get some of that gumbo? 295 00:20:17,066 --> 00:20:18,694 Just go easy on the hot sauce. 296 00:20:18,718 --> 00:20:20,709 And you call yourself a Southern boy. 297 00:20:34,308 --> 00:20:37,654 What's going on, brother? 298 00:20:37,678 --> 00:20:39,320 What's the hold up? 299 00:20:44,268 --> 00:20:45,662 All incoming inmates 300 00:20:45,686 --> 00:20:47,536 wait in Cell Intake One. 301 00:20:49,415 --> 00:20:51,290 I repeat, Cell Intake One. 302 00:20:53,235 --> 00:20:56,506 Mr. Marcel Dumas. 303 00:20:56,530 --> 00:20:58,030 How are you? 304 00:21:01,118 --> 00:21:02,429 I've been better. 305 00:21:02,453 --> 00:21:04,389 I'll bet. 306 00:21:04,413 --> 00:21:06,483 You know, the prosecutor's having a field day 307 00:21:06,507 --> 00:21:09,519 building up this... double homicide. 308 00:21:09,543 --> 00:21:11,229 Wow. 309 00:21:11,253 --> 00:21:14,146 State judge and his disabled son? 310 00:21:16,467 --> 00:21:20,589 They'll be gunning for the death penalty, for sure. 311 00:21:20,613 --> 00:21:24,167 Agent Panetta, by the way. 312 00:21:24,191 --> 00:21:27,245 You'll have to forgive me, Agent Panetta. 313 00:21:27,269 --> 00:21:28,786 I have enough friends. 314 00:21:30,397 --> 00:21:35,178 That's where you're wrong, Marcel. 315 00:21:35,202 --> 00:21:37,589 I'm the head of an anti corruption task force. 316 00:21:37,613 --> 00:21:39,182 I've been investigating the New Orleans 317 00:21:39,206 --> 00:21:42,218 criminal justice system. 318 00:21:42,242 --> 00:21:44,554 See, I'm not after you. 319 00:21:44,578 --> 00:21:47,524 I'm after them. 320 00:21:47,548 --> 00:21:48,808 Go on. 321 00:21:48,832 --> 00:21:50,727 Well, we've been looking at Lafayette 322 00:21:50,751 --> 00:21:52,437 for some time. 323 00:21:52,461 --> 00:21:56,441 So it came as no surprise that he wound up dead. 324 00:21:56,465 --> 00:22:00,067 It's how he wound up dead that piqued my interest. 325 00:22:01,804 --> 00:22:03,740 There's not too many Nola gangsters 326 00:22:03,764 --> 00:22:06,159 cutting off heads. 327 00:22:06,183 --> 00:22:10,663 That's usually reserved for, Mexican cartels, 328 00:22:10,687 --> 00:22:13,216 or ISIS. 329 00:22:13,240 --> 00:22:15,627 Last time I checked, ISIS isn't hanging around 330 00:22:15,651 --> 00:22:17,251 in the bayou. 331 00:22:20,197 --> 00:22:21,925 So. 332 00:22:21,949 --> 00:22:24,550 If you can make just one more friend... 333 00:22:26,620 --> 00:22:30,734 Tell me what you know about Teresa Mendoza. 334 00:22:30,758 --> 00:22:33,434 Just might be able to keep you alive. 335 00:22:45,013 --> 00:22:47,084 Is that the waterfront? 336 00:22:47,108 --> 00:22:49,845 The architects delivered it today. 337 00:22:49,869 --> 00:22:51,847 This is our way out. 338 00:22:51,871 --> 00:22:53,957 But not if the feds are on to us. 339 00:22:53,981 --> 00:22:55,291 We run now, 340 00:22:55,315 --> 00:22:58,837 our money won't protect us. 341 00:22:58,861 --> 00:23:01,339 We'll figure it out, Teresita. 342 00:23:01,363 --> 00:23:03,130 We always do. 343 00:23:07,161 --> 00:23:09,347 It's Lucien. 344 00:23:09,371 --> 00:23:11,182 Good evening, Teresa. 345 00:23:11,206 --> 00:23:13,369 I hope I'm not calling too late. 346 00:23:13,393 --> 00:23:15,037 What do you want? 347 00:23:15,061 --> 00:23:19,065 I wanted to let you know that I just spoke to Marcel, 348 00:23:19,089 --> 00:23:21,985 and he's come around. 349 00:23:22,009 --> 00:23:24,904 Now, he may not like it, but 350 00:23:24,928 --> 00:23:26,990 he knows we need you, 351 00:23:27,014 --> 00:23:28,825 and he'd like you to send the shipment 352 00:23:28,849 --> 00:23:30,616 just as soon as you can. 353 00:23:33,437 --> 00:23:36,725 I'll send the truck tonight. 354 00:23:36,749 --> 00:23:39,377 I appreciate you. 355 00:23:41,754 --> 00:23:45,091 Dumas changed his mind? 356 00:23:45,115 --> 00:23:47,051 That's what he said. 357 00:24:16,813 --> 00:24:19,176 I heard that wheeze, and I'm telling you, 358 00:24:19,200 --> 00:24:20,844 I just knew. 359 00:24:20,868 --> 00:24:23,922 I said, "Doc, that baby might look fine now", 360 00:24:23,946 --> 00:24:25,031 "but if you don't get him to the NICU 361 00:24:25,055 --> 00:24:27,789 in the next 10 minutes, we gonna be in trouble." 362 00:24:29,493 --> 00:24:31,113 You want chips on the side? 363 00:24:31,137 --> 00:24:32,448 Yeah, baby. Thanks. 364 00:24:32,472 --> 00:24:35,358 Anyhoo, damn near had 365 00:24:35,382 --> 00:24:37,194 to twist his arm. 366 00:24:37,218 --> 00:24:40,605 Finally took him. Just in time. 367 00:24:40,629 --> 00:24:43,316 His heart nearly failed in the elevator. 368 00:24:43,340 --> 00:24:44,567 That's good for you, babe. 369 00:24:44,591 --> 00:24:46,817 - I'm proud of you. - Thank you. 370 00:24:49,846 --> 00:24:52,301 Hey, you know what? Forget the chips. 371 00:24:52,325 --> 00:24:54,803 Make that a side salad. 372 00:24:54,827 --> 00:24:57,163 Gotta watch my girlish figure. 373 00:24:57,187 --> 00:24:59,955 Okay. 374 00:25:03,360 --> 00:25:05,922 Push notification for an FBI OCDETF 375 00:25:05,946 --> 00:25:08,058 at Siete Gotas Distillery on Tamarack. 376 00:25:08,082 --> 00:25:09,924 All units be advised. 377 00:25:13,495 --> 00:25:16,349 - Kelly Anne. - What's going on? 378 00:25:16,373 --> 00:25:17,326 You were right. 379 00:25:17,350 --> 00:25:19,018 Things are getting too dangerous. 380 00:25:19,042 --> 00:25:20,853 I booked you a ticket to Belize. 381 00:25:20,877 --> 00:25:23,147 You leave tonight. 382 00:25:23,171 --> 00:25:24,407 - By myself? - No. 383 00:25:24,431 --> 00:25:27,485 Flaco will keep you safe. 384 00:25:27,509 --> 00:25:30,029 Okay, for real this time, please. 385 00:25:30,053 --> 00:25:32,196 Take that to the car. 386 00:25:33,366 --> 00:25:35,252 Look, I understand you're worried. I am too, okay? 387 00:25:35,276 --> 00:25:37,012 But I'm not going anywhere without you. 388 00:25:37,036 --> 00:25:39,122 Yes, you are. 389 00:25:39,146 --> 00:25:40,516 We chose this life. 390 00:25:40,540 --> 00:25:42,292 Our baby didn't. 391 00:25:42,316 --> 00:25:44,427 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 392 00:25:44,451 --> 00:25:45,628 I don't want that either. 393 00:25:45,652 --> 00:25:47,672 But that is not your decision to make. 394 00:25:47,696 --> 00:25:50,300 What decision? 395 00:25:50,324 --> 00:25:51,884 Um... 396 00:25:51,908 --> 00:25:54,470 Iwe... 397 00:25:54,494 --> 00:25:56,136 We're pregnant. 398 00:25:57,914 --> 00:26:02,020 We were trying to find the perfect time to tell you. 399 00:26:02,044 --> 00:26:04,281 No, I understand. 400 00:26:07,975 --> 00:26:09,452 What is it, Teresita? 401 00:26:09,476 --> 00:26:10,653 It's James. He says 402 00:26:10,677 --> 00:26:12,989 the FBI's planning a raid of the distillery. 403 00:26:13,013 --> 00:26:13,990 What? 404 00:26:14,014 --> 00:26:16,051 How much liquid cocaine do we have in there? 405 00:26:16,075 --> 00:26:17,553 Half a ton. 406 00:26:17,577 --> 00:26:19,329 Come on. Come on! Come on! 407 00:26:19,353 --> 00:26:21,914 Yeah! Hey! That's... 408 00:26:21,938 --> 00:26:25,543 That's what I'm talking about! 409 00:26:25,567 --> 00:26:26,586 How do we know it's true? 410 00:26:26,610 --> 00:26:28,338 How do we know it's not a rumor? 411 00:26:28,362 --> 00:26:29,565 He heard it over dispatch at Eli's. 412 00:26:29,589 --> 00:26:32,067 God. 413 00:26:32,091 --> 00:26:34,552 - Hey now! - Hey! 414 00:26:34,576 --> 00:26:36,387 My boy. That's my boy. 415 00:26:36,411 --> 00:26:38,389 He just got that. Yeah. 416 00:26:38,413 --> 00:26:40,576 - Ain't gonna fumble no more. - That's that. 417 00:26:40,600 --> 00:26:44,437 - Whoo! - That's it. 418 00:26:44,461 --> 00:26:47,583 Ha, ha! It was all about the gumbo, baby. 419 00:26:47,607 --> 00:26:50,526 Why would the feds bust us and not the DEA? 420 00:26:50,550 --> 00:26:53,404 Same reason they're following Eli. 421 00:26:53,428 --> 00:26:54,947 They're after corruption. 422 00:26:54,971 --> 00:26:57,575 Right. If they can prove Gamble and Lafayette are 423 00:26:57,599 --> 00:26:59,410 in bed with the cartel, then they have their case. 424 00:26:59,434 --> 00:27:01,537 They go into the distillery, it's over. 425 00:27:01,561 --> 00:27:03,539 We're all going down. 426 00:27:03,563 --> 00:27:05,331 Maybe not. 427 00:27:07,293 --> 00:27:09,179 I'm going to confess. 428 00:27:20,413 --> 00:27:23,935 Teresa, we can leave. 429 00:27:23,959 --> 00:27:26,979 You know, you don't have to do this. 430 00:27:27,003 --> 00:27:28,136 I do. 431 00:27:34,987 --> 00:27:37,156 Field office coffee tastes like dirt, 432 00:27:37,180 --> 00:27:39,134 so I took the liberty of cream and sugar. 433 00:27:39,158 --> 00:27:42,412 Hope you don't mind. 434 00:27:42,436 --> 00:27:43,994 Thank you. 435 00:27:45,939 --> 00:27:47,206 No, thank you. 436 00:27:48,942 --> 00:27:50,918 Leave it to the lawyer. 437 00:27:56,533 --> 00:27:58,010 Now, 438 00:27:58,034 --> 00:28:00,552 I hear you got something to confess. 439 00:28:01,997 --> 00:28:05,516 I have information about Judge Cecil Lafayette. 440 00:28:16,028 --> 00:28:17,697 What are we looking at? 441 00:28:17,721 --> 00:28:19,341 One unmarked car, 442 00:28:19,365 --> 00:28:21,159 and the SWAT can just got here. 443 00:28:26,113 --> 00:28:29,667 As soon as my bar opened, he started blackmailing me, 444 00:28:29,691 --> 00:28:33,504 forcing me to pay him, or he'd shut me down. 445 00:28:33,528 --> 00:28:35,190 When I heard he was murdered, 446 00:28:35,214 --> 00:28:37,550 I thought the extortion would stop. 447 00:28:37,574 --> 00:28:40,386 But then, Captain Gamble showed up, trashing my bar, 448 00:28:40,410 --> 00:28:43,365 demanding the same. 449 00:28:43,389 --> 00:28:45,033 So I paid him. 450 00:28:45,057 --> 00:28:48,478 And now, he wants more. 451 00:28:48,502 --> 00:28:51,039 So you're the victim here. 452 00:28:51,063 --> 00:28:53,116 Is that what you're saying? 453 00:28:53,140 --> 00:28:55,107 That's not what I'm saying. 454 00:28:57,219 --> 00:28:59,530 Well, first off, Miss Mendoza, 455 00:28:59,554 --> 00:29:02,492 I want to thank you for bringing this to my attention. 456 00:29:02,516 --> 00:29:06,579 It's very, very interesting stuff. Really. 457 00:29:06,603 --> 00:29:08,748 And now, I know you're a busy woman, 458 00:29:08,772 --> 00:29:12,418 so I hope you don't mind if I tell you a little story. 459 00:29:12,442 --> 00:29:15,379 A few days ago, I had a conversation 460 00:29:15,403 --> 00:29:19,067 with DEA Agent Alonzo Loya. 461 00:29:19,091 --> 00:29:22,762 He had quite a story to tell. 462 00:29:22,786 --> 00:29:24,428 Turns out... 463 00:29:29,676 --> 00:29:32,093 You're not the only victim. 464 00:29:50,313 --> 00:29:52,434 My client was cleared of any wrongdoings 465 00:29:52,458 --> 00:29:53,665 in this case. 466 00:29:55,461 --> 00:29:57,797 But you already knew that. 467 00:29:57,821 --> 00:29:59,799 True. 468 00:29:59,823 --> 00:30:02,093 I also happen to know that you have ties 469 00:30:02,117 --> 00:30:04,095 to the Sinaloa cartel. 470 00:30:04,119 --> 00:30:05,388 And now, 471 00:30:05,412 --> 00:30:08,024 a judge that you admit was extorting you 472 00:30:08,048 --> 00:30:10,226 winds up without a head. 473 00:30:10,250 --> 00:30:12,228 And the only thing you want to confess to 474 00:30:12,252 --> 00:30:13,530 is paying some bribes? 475 00:30:13,554 --> 00:30:15,123 My client was kind enough 476 00:30:15,147 --> 00:30:16,816 to come down here and answer your questions. 477 00:30:16,840 --> 00:30:18,148 It's okay. 478 00:30:22,137 --> 00:30:23,632 Yes. 479 00:30:23,656 --> 00:30:26,134 I was a money changer in Sinaloa. 480 00:30:26,158 --> 00:30:30,246 And my boyfriend, Guero Davila, worked for the cartel. 481 00:30:30,270 --> 00:30:31,397 When Guero was killed, 482 00:30:31,421 --> 00:30:35,084 he left everything to me to build a better life. 483 00:30:35,108 --> 00:30:37,312 So that's what I did. 484 00:30:37,336 --> 00:30:40,723 All I'm trying to do is be a legitimate business owner. 485 00:30:40,747 --> 00:30:43,560 But between corrupt law enforcement 486 00:30:43,584 --> 00:30:46,596 and everyone assuming I'm a criminal, 487 00:30:46,620 --> 00:30:48,554 I can't make that happen. 488 00:30:51,183 --> 00:30:54,162 So that's why I've come to the FBI. 489 00:30:54,186 --> 00:30:57,648 Pull over. 490 00:30:57,672 --> 00:30:59,398 I repeat, pull over. 491 00:31:02,886 --> 00:31:06,365 That's a very convincing story, Miss Mendoza. 492 00:31:06,389 --> 00:31:10,286 There's just one last thing I'd like to know about. 493 00:31:10,310 --> 00:31:14,090 If you're such a legitimate business owner, 494 00:31:14,114 --> 00:31:16,759 how is it you have a truck full of cocaine 495 00:31:16,783 --> 00:31:18,169 out for delivery as we speak? 496 00:31:18,193 --> 00:31:19,626 What in the hell? 497 00:31:29,722 --> 00:31:32,055 They're getting ready to move in. 498 00:31:43,385 --> 00:31:45,863 Agent Dean, what do we got? 499 00:31:45,887 --> 00:31:49,408 The truck is clean. 500 00:31:49,432 --> 00:31:50,743 Are you sure? 501 00:31:50,767 --> 00:31:52,328 It's just tequila. 502 00:31:52,352 --> 00:31:54,286 Not a speck of cocaine on board. 503 00:32:04,256 --> 00:32:05,883 Got it. 504 00:32:05,907 --> 00:32:07,736 Let me guess. 505 00:32:07,760 --> 00:32:10,238 You raided one of our trucks and didn't find anything... 506 00:32:10,262 --> 00:32:11,740 We had reason to believe that that truck... 507 00:32:11,764 --> 00:32:13,933 You have zero reason to believe my client was involved 508 00:32:13,957 --> 00:32:17,245 in any drug-related activities, but you went after her anyway 509 00:32:17,269 --> 00:32:18,655 because she's a Mexican immigrant. 510 00:32:18,679 --> 00:32:20,582 Now I hate to break it to you, 511 00:32:20,606 --> 00:32:23,234 but the last time I checked, that is racial profiling, 512 00:32:23,258 --> 00:32:24,568 and that actually is a crime. 513 00:32:24,592 --> 00:32:25,861 So now, you're harassing my client. 514 00:32:25,885 --> 00:32:27,738 So let me make this super-duper clear 515 00:32:27,762 --> 00:32:29,424 If you so much as step foot 516 00:32:29,448 --> 00:32:31,575 in any of my client's establishments, 517 00:32:31,599 --> 00:32:33,786 not only will you have a fat lawsuit on your hands, 518 00:32:33,810 --> 00:32:36,789 but I will personally call every news outlet 519 00:32:36,813 --> 00:32:39,842 in the country and let them know just how abusive, racist, 520 00:32:39,866 --> 00:32:41,511 and unconstitutional 521 00:32:41,535 --> 00:32:43,846 your cute little task force you have actually is. 522 00:32:43,870 --> 00:32:45,504 Do I make myself clear? 523 00:32:47,541 --> 00:32:49,719 - Shall we? - Yes. 524 00:32:49,743 --> 00:32:51,301 We're done here. 525 00:33:05,651 --> 00:33:08,360 We're in place. Ready to move on your orders. 526 00:33:38,517 --> 00:33:40,328 Panetta called off the raid. 527 00:33:40,352 --> 00:33:42,480 What? So it worked? 528 00:33:42,504 --> 00:33:44,356 - Yeah. - My God, it worked! 529 00:33:48,769 --> 00:33:51,030 - Are you okay? - God, I'm so sorry. 530 00:33:51,054 --> 00:33:53,583 Yeah, I'm fine... 531 00:33:53,607 --> 00:33:56,786 Just breathe. 532 00:33:58,645 --> 00:33:59,870 Just breathe. 533 00:34:04,876 --> 00:34:07,338 Delphi Airlines, 534 00:34:07,362 --> 00:34:09,265 we carry our hearts right here. 535 00:34:17,497 --> 00:34:21,143 Be sure to check out our mobile app. 536 00:34:59,455 --> 00:35:02,243 As you can see, I'm in my kitchen today, 537 00:35:02,267 --> 00:35:03,745 but it looks like more like a lab. 538 00:35:03,769 --> 00:35:06,748 I do have flour, and eggs, 539 00:35:06,772 --> 00:35:08,732 and oil, and, 540 00:35:08,756 --> 00:35:11,586 of course, a pasta roller. 541 00:35:11,610 --> 00:35:13,329 Because we are gonna 542 00:35:13,353 --> 00:35:15,090 mix all the ingredients together. 543 00:35:15,114 --> 00:35:16,666 So break some eggs 544 00:35:16,690 --> 00:35:18,106 and the flour... 545 00:35:19,284 --> 00:35:22,672 Bon appétit. 546 00:35:22,696 --> 00:35:24,496 Mwah. 547 00:35:51,725 --> 00:35:55,237 Eli, what was that noise? 548 00:35:55,261 --> 00:35:56,862 Eli? 549 00:36:02,185 --> 00:36:05,456 Baby? My God. Baby? Baby, what happened? 550 00:36:05,480 --> 00:36:08,250 Baby? Baby. 551 00:36:08,274 --> 00:36:10,812 Eli, please. 552 00:36:10,836 --> 00:36:14,340 God. No, God. 553 00:36:14,364 --> 00:36:16,634 Baby. Please, please, please, don't do this to me. 554 00:36:16,658 --> 00:36:20,155 Eli, wake up! God! 555 00:36:20,179 --> 00:36:26,569 No! 556 00:36:26,593 --> 00:36:28,101 Eli, please! 557 00:36:30,430 --> 00:36:32,667 I see. 558 00:36:32,691 --> 00:36:35,819 Thank you for letting me know. 559 00:36:37,771 --> 00:36:39,323 Charles? 560 00:36:46,688 --> 00:36:49,873 To what do I owe this pleasure? 561 00:36:51,693 --> 00:36:53,293 Easy, cabrón. 562 00:36:57,624 --> 00:37:01,604 Clever of you all to send tequila. 563 00:37:01,628 --> 00:37:03,347 So when did you know? 564 00:37:03,371 --> 00:37:07,476 The minute you said Dumas asked for a shipment. 565 00:37:07,500 --> 00:37:11,948 No way that gruñón would change his mind so fast. 566 00:37:11,972 --> 00:37:13,732 Got desperate, didn't I? 567 00:37:13,756 --> 00:37:16,878 You could have stayed retired. 568 00:37:16,902 --> 00:37:18,654 Could have. 569 00:37:18,678 --> 00:37:20,572 Should have. 570 00:37:20,596 --> 00:37:22,700 But I got restless. 571 00:37:22,724 --> 00:37:24,702 I missed the juice of it all. 572 00:37:24,726 --> 00:37:27,705 And for what? 573 00:37:27,729 --> 00:37:31,331 How much better can men like us eat anyhow? 574 00:37:34,253 --> 00:37:37,381 Do me a favor, will you? 575 00:37:37,405 --> 00:37:40,718 Tell Marcel I'm sorry. 576 00:37:40,742 --> 00:37:42,842 It's too late for sorries. 577 00:37:45,839 --> 00:37:47,305 All right. 578 00:37:50,626 --> 00:37:52,354 Then let's get on with it then. 579 00:38:24,911 --> 00:38:26,430 Lucien. 580 00:38:26,454 --> 00:38:29,617 It's Teresa. Please don't hang up. 581 00:38:29,641 --> 00:38:30,932 Lucien is dead. 582 00:38:40,727 --> 00:38:41,901 How? 583 00:38:43,396 --> 00:38:46,617 He told me you asked for a shipment. 584 00:38:46,641 --> 00:38:49,045 You knew he was lying. 585 00:38:49,069 --> 00:38:50,788 You... 586 00:38:50,812 --> 00:38:53,382 You were so out of line. 587 00:38:53,406 --> 00:38:56,477 He wanted to take over your business. 588 00:38:56,501 --> 00:38:58,962 That's why he tipped the cops to your getaway car 589 00:38:58,986 --> 00:39:01,632 and why he turned me over to the feds. 590 00:39:01,656 --> 00:39:04,009 He knew he would have to get rid of both of us 591 00:39:04,033 --> 00:39:06,301 to take back New Orleans. 592 00:39:07,995 --> 00:39:10,733 The FBI paid me a visit as well. 593 00:39:10,757 --> 00:39:13,644 But you didn't give me up. 594 00:39:13,668 --> 00:39:16,394 - Why? - 'Cause I ain't you! 595 00:39:20,100 --> 00:39:24,080 Despite everything, I still got to get up in the morning 596 00:39:24,104 --> 00:39:26,490 and look at myself in the mirror. 597 00:39:26,514 --> 00:39:28,990 I'm doing everything I can to get you out of there. 598 00:39:34,021 --> 00:39:37,876 Seeing as you're the one who put me in here, 599 00:39:37,900 --> 00:39:40,502 I won't hold my breath, chica. 600 00:39:47,127 --> 00:39:49,471 It's done. 601 00:39:49,495 --> 00:39:51,473 I left the thumb drive with the ledger, 602 00:39:51,497 --> 00:39:54,610 and the feds were first on the scene. 603 00:39:54,634 --> 00:39:56,434 Thank you. 604 00:39:57,753 --> 00:40:00,950 When the story breaks, 605 00:40:00,974 --> 00:40:03,861 it won't just help Dumas. 606 00:40:03,885 --> 00:40:06,905 All the boys Lafayette put away, 607 00:40:06,929 --> 00:40:09,322 this could give them a second chance. 608 00:40:11,743 --> 00:40:13,660 Yeah, I hope so. 609 00:40:38,103 --> 00:40:40,453 Congratulations on the baby. 610 00:40:43,442 --> 00:40:44,941 Gracias, Teresita. 611 00:40:49,022 --> 00:40:53,002 It took us by surprise. 612 00:40:53,026 --> 00:40:55,930 After what happened to Tony, 613 00:40:55,954 --> 00:40:59,706 the last thing we considered was to start a family. 614 00:41:03,069 --> 00:41:05,589 I'm sorry I didn't tell you before. 615 00:41:05,613 --> 00:41:06,838 It's okay. 616 00:41:09,617 --> 00:41:12,780 You're gonna be a great father. 617 00:41:12,804 --> 00:41:15,096 I don't know about that. 618 00:41:17,500 --> 00:41:19,993 I don't know what that looks like. 619 00:41:22,981 --> 00:41:26,869 My father... 620 00:41:29,637 --> 00:41:32,950 He made me. 621 00:41:32,974 --> 00:41:35,909 I am a killer, Teresita. 622 00:41:38,688 --> 00:41:40,121 Are you scared? 623 00:41:45,111 --> 00:41:46,586 Me too. 43119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.