Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,099 --> 00:00:09,728
Previously on
Queen of the South
2
00:00:09,752 --> 00:00:10,988
Kelly Anne. I'm sorry
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,656
we haven't talked
about the baby.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,825
- Let's go tell Teresa.
- Hold on.
5
00:00:14,849 --> 00:00:16,976
I'm not even two months along,
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,328
so can we wait
just a little bit?
7
00:00:18,352 --> 00:00:19,904
If you think it's right.
8
00:00:19,928 --> 00:00:21,331
But let's not wait too long.
9
00:00:21,355 --> 00:00:23,524
I don't like keeping
secrets in our family.
10
00:00:23,548 --> 00:00:25,359
And neither does Teresa.
11
00:00:25,383 --> 00:00:27,278
There is a manhunt
underway for a suspect
12
00:00:27,302 --> 00:00:30,007
in last night's alleged
murder of Davis Lafayette,
13
00:00:30,031 --> 00:00:33,585
son of Honorable
Judge Cecil Lafayette.
14
00:00:33,609 --> 00:00:35,846
The suspect is the reputed head
15
00:00:35,870 --> 00:00:37,497
of the New Orleans
crime syndicate,
16
00:00:37,521 --> 00:00:39,016
known to local law enforcement
17
00:00:39,040 --> 00:00:41,685
as Marcel William Dumas.
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,020
I owe you my life.
19
00:00:43,044 --> 00:00:45,544
Marcel, you are the
son that I wished I had.
20
00:00:47,715 --> 00:00:48,950
Trust no one.
21
00:00:48,974 --> 00:00:51,528
The judge was taking kickbacks
from sentencing those kids.
22
00:00:51,552 --> 00:00:52,887
So how do he keep track of it?
23
00:00:52,911 --> 00:00:55,440
- A ledger.
- So we need to find his ledger.
24
00:00:55,464 --> 00:00:58,443
Just the man I was
looking for. Cuff him.
25
00:00:58,467 --> 00:00:59,827
Someone has to
hang for the judge.
26
00:01:04,506 --> 00:01:06,901
- I'm sorry, Marcel.
- I trusted you.
27
00:01:06,925 --> 00:01:07,983
Lo siento jefa.
28
00:01:54,615 --> 00:01:56,576
You're at it early.
29
00:01:56,600 --> 00:01:59,763
Sugar, you made me coffee.
30
00:01:59,787 --> 00:02:01,954
Thank you so much.
You are a godsend.
31
00:02:05,942 --> 00:02:07,604
What is this?
32
00:02:07,628 --> 00:02:09,940
Decaf.
33
00:02:09,964 --> 00:02:13,017
You told me you could not have
caffeine because of the baby.
34
00:02:13,041 --> 00:02:14,800
Yeah, I did.
35
00:02:17,495 --> 00:02:19,557
Did Christmas come early?
How long was in there?
36
00:02:19,581 --> 00:02:21,601
This is for you.
37
00:02:21,625 --> 00:02:24,145
Did Santa bring Momma
a bigger purse too?
38
00:02:24,169 --> 00:02:26,531
The guestroom next
door is your new office.
39
00:02:26,555 --> 00:02:27,773
That's where you
work from now on.
40
00:02:27,797 --> 00:02:31,128
Okay. I'm gonna have to go
to meetings from time to time.
41
00:02:31,152 --> 00:02:33,037
Then Flaco will go with you.
42
00:02:33,061 --> 00:02:34,862
- Who?
- Flaco.
43
00:02:36,848 --> 00:02:38,135
He's your new shadow.
44
00:02:38,159 --> 00:02:40,745
Wherever you go, he goes.
45
00:02:40,769 --> 00:02:42,472
And curfew's at 7:00.
46
00:02:42,496 --> 00:02:45,539
Kay, um, Flaco, can
you give us a second?
47
00:02:47,576 --> 00:02:49,646
Right. Is this really necessary?
48
00:02:49,670 --> 00:02:52,924
I want to put everything in
place before we tell Teresa.
49
00:02:52,948 --> 00:02:54,818
I don't want her to be
worrying about the baby
50
00:02:54,842 --> 00:02:57,061
on top of everything that's
happened with Dumas.
51
00:02:57,085 --> 00:02:59,011
Right. Okay.
52
00:03:01,924 --> 00:03:04,602
- You need more time?
- Just a little bit.
53
00:03:04,626 --> 00:03:05,829
She's just got a lot going on,
54
00:03:05,853 --> 00:03:08,979
and I'm still getting
used to all this.
55
00:03:10,465 --> 00:03:12,360
Orale.
56
00:03:12,384 --> 00:03:14,579
We'll tell her
when you're ready.
57
00:03:14,603 --> 00:03:15,903
Okay.
58
00:03:19,107 --> 00:03:20,908
But Flaco stays.
59
00:03:25,063 --> 00:03:27,184
Decaf?
60
00:03:27,208 --> 00:03:28,999
Good man.
61
00:03:31,712 --> 00:03:32,878
Hello?
62
00:03:39,911 --> 00:03:42,866
Teresa. Dumas was denied bail.
63
00:03:42,890 --> 00:03:45,057
They're saying
he's a flight risk.
64
00:03:47,061 --> 00:03:50,114
If we can find that ledger
and expose Lafayette,
65
00:03:50,138 --> 00:03:52,951
there's a chance his
case will be thrown out.
66
00:03:52,975 --> 00:03:54,819
I'll keep reaching
out to attorneys.
67
00:03:54,843 --> 00:03:57,214
I want the best team, no
matter how much it costs.
68
00:03:57,238 --> 00:03:59,529
Of course.
69
00:04:00,765 --> 00:04:02,410
No luck.
70
00:04:02,434 --> 00:04:05,722
We searched Lafayette's
house, but the cops cleaned up.
71
00:04:05,746 --> 00:04:08,413
Any documents he kept
were taken into evidence.
72
00:04:09,774 --> 00:04:11,416
I'm gonna find us a lawyer.
73
00:04:16,832 --> 00:04:19,236
We need that ledger, James.
74
00:04:19,260 --> 00:04:20,886
Not just for Dumas.
75
00:04:20,910 --> 00:04:23,147
I know.
76
00:04:23,171 --> 00:04:24,849
What do you want me to do?
77
00:04:28,251 --> 00:04:30,271
What, it's not enough
that Lafayette's dead?
78
00:04:30,295 --> 00:04:32,082
You gotta murder the
man's reputation too?
79
00:04:32,106 --> 00:04:34,084
He was giving kids
maximum sentences
80
00:04:34,108 --> 00:04:37,161
in exchange for kickbacks
from private prisons.
81
00:04:37,185 --> 00:04:38,329
I don't believe you.
82
00:04:38,353 --> 00:04:42,000
We have a zip drive
with thousands of names.
83
00:04:42,024 --> 00:04:43,198
Do you need to see it?
84
00:04:55,129 --> 00:04:58,108
Yeah, I knew the judge was
into some dirty things, but this?
85
00:04:58,132 --> 00:05:01,185
Not everyone was as
lucky as you, cabrón.
86
00:05:01,209 --> 00:05:03,637
While he was sending
you to night school,
87
00:05:03,661 --> 00:05:06,054
he was sending
these kids to hell.
88
00:05:09,292 --> 00:05:11,288
Tell me what I'm looking for.
89
00:05:11,312 --> 00:05:13,773
He must have kept a
record of the kickbacks.
90
00:05:13,797 --> 00:05:14,882
We don't know
what it looks like,
91
00:05:14,906 --> 00:05:17,651
but it must have names,
dates, and dollar amounts.
92
00:05:17,675 --> 00:05:21,798
Anywhere from 2,000 to
5,000 per inmate per month.
93
00:05:21,822 --> 00:05:24,134
If it exists, I'll find it.
94
00:05:24,158 --> 00:05:27,137
What about that
$2-million reward?
95
00:05:27,161 --> 00:05:28,713
Did anyone claim it?
96
00:05:28,737 --> 00:05:30,956
Still sitting there.
97
00:05:30,980 --> 00:05:33,125
Whoever squealed cares
more about putting Dumas away
98
00:05:33,149 --> 00:05:34,624
than getting rich.
99
00:05:37,338 --> 00:05:38,712
I'll be in touch.
100
00:05:44,035 --> 00:05:46,064
It has to have been Lucien.
101
00:05:46,088 --> 00:05:49,642
Until we have proof, we
need to hold all shipments.
102
00:05:49,666 --> 00:05:53,643
If he ratted out Dumas,
he could turn on us next.
103
00:06:19,696 --> 00:06:21,265
I understand.
104
00:06:21,289 --> 00:06:23,717
Thank you so much.
105
00:06:23,741 --> 00:06:25,269
What did he say?
106
00:06:25,293 --> 00:06:27,054
Same thing every other reputable
107
00:06:27,078 --> 00:06:30,367
defense attorney in a
25-mile radius has said.
108
00:06:30,391 --> 00:06:32,393
Apparently defending
a judge killer
109
00:06:32,417 --> 00:06:33,778
is career suicide.
110
00:06:33,802 --> 00:06:35,146
Even if they win.
111
00:06:35,170 --> 00:06:37,481
Especially if they win.
112
00:06:37,505 --> 00:06:40,210
There has to be someone.
113
00:06:40,234 --> 00:06:43,070
In New Orleans,
Dumas is not innocent.
114
00:06:43,094 --> 00:06:44,381
It's his word against Lafayette,
115
00:06:44,405 --> 00:06:46,532
and he made a run for it.
116
00:06:46,556 --> 00:06:49,160
Keep trying. Look out of state.
117
00:06:49,184 --> 00:06:50,828
I put him in jail
because I believed
118
00:06:50,852 --> 00:06:52,204
I could get him out.
119
00:06:52,228 --> 00:06:54,287
- Okay.
- Thank you.
120
00:06:58,660 --> 00:07:01,128
Jefa, Lucien's here to see you.
121
00:07:02,831 --> 00:07:04,308
Send him in.
122
00:07:13,508 --> 00:07:16,520
Afternoon, Miss Mendoza.
123
00:07:16,544 --> 00:07:19,523
What can I do for you?
124
00:07:19,547 --> 00:07:21,192
Can we sit?
125
00:07:21,216 --> 00:07:23,360
Have a drink perhaps?
126
00:07:23,384 --> 00:07:26,280
You've made very clear
how you feel about me.
127
00:07:26,304 --> 00:07:27,740
True.
128
00:07:27,764 --> 00:07:31,285
I'm not the biggest
admirer of your work
129
00:07:31,309 --> 00:07:33,171
or its outcomes.
130
00:07:33,195 --> 00:07:35,840
Is this about Marcel?
It couldn't be avoided.
131
00:07:35,864 --> 00:07:39,102
Then why add insult to
injury by cutting off his crew?
132
00:07:39,126 --> 00:07:41,438
Because I trusted Marcel.
133
00:07:41,462 --> 00:07:43,378
I don't trust you.
134
00:07:47,242 --> 00:07:50,596
I'm old, Miss Mendoza.
135
00:07:50,620 --> 00:07:54,099
Being the boss for 40 years
can make you set in your ways.
136
00:07:54,123 --> 00:07:56,101
You'll see.
137
00:07:56,125 --> 00:07:59,289
But even I have to
accept that without you,
138
00:07:59,313 --> 00:08:01,649
my people will go hungry.
139
00:08:01,673 --> 00:08:04,702
And with hunger
comes desperation,
140
00:08:04,726 --> 00:08:06,796
anarchy.
141
00:08:06,820 --> 00:08:09,073
If you cut us off,
142
00:08:09,097 --> 00:08:11,615
they'll be blood on the
streets of New Orleans.
143
00:08:18,406 --> 00:08:20,499
I need to think about it.
144
00:08:35,206 --> 00:08:36,493
Tell me.
145
00:08:36,517 --> 00:08:38,402
Gamble found the ledger.
146
00:08:38,426 --> 00:08:40,604
I just forwarded you
the pictures he sent me.
147
00:08:40,628 --> 00:08:42,523
That thumb drive
with this ledger,
148
00:08:42,547 --> 00:08:44,191
in the right hands,
149
00:08:44,215 --> 00:08:47,194
and the judge's whole
kickback scheme's exposed.
150
00:08:47,218 --> 00:08:49,413
Thank you.
151
00:08:49,437 --> 00:08:51,115
No problem.
152
00:08:51,139 --> 00:08:53,158
I'm on my way to make
the exchange now.
153
00:08:53,182 --> 00:08:55,786
Great. I'll see you later.
154
00:08:55,810 --> 00:08:58,330
Gamble found Lafayette's ledger.
155
00:08:58,354 --> 00:08:59,873
James is getting it right now.
156
00:08:59,897 --> 00:09:01,458
That's good.
157
00:09:01,482 --> 00:09:03,460
What do you want to
do about the shipment
158
00:09:03,484 --> 00:09:05,263
that Lucien is asking for?
159
00:09:05,287 --> 00:09:08,549
I won't do anything until I
know where Marcel stands.
160
00:09:08,573 --> 00:09:10,768
We tried to reach out to him.
161
00:09:10,792 --> 00:09:15,439
Teresita, he wants
nothing to do with us.
162
00:09:15,463 --> 00:09:18,142
We can't give him a choice.
163
00:09:37,018 --> 00:09:39,160
Shit.
164
00:09:55,703 --> 00:09:57,137
Wow.
165
00:10:00,541 --> 00:10:03,562
Whatever the hell this is,
166
00:10:03,586 --> 00:10:05,645
you have five minutes.
167
00:10:07,382 --> 00:10:09,360
I'm sorry, Marcel.
168
00:10:09,384 --> 00:10:12,237
But Lucien came to see me.
169
00:10:12,261 --> 00:10:14,821
He asked me to
send the shipment.
170
00:10:26,734 --> 00:10:28,335
No.
171
00:10:30,613 --> 00:10:33,840
He said he wants to keep
your crew in business.
172
00:10:37,912 --> 00:10:41,642
You can keep your coke
173
00:10:41,666 --> 00:10:45,604
and your bullshit apologies.
174
00:10:45,628 --> 00:10:48,482
I'd rather my people starve
175
00:10:48,506 --> 00:10:50,690
than be in business with you.
176
00:11:00,402 --> 00:11:02,702
I'm ready.
177
00:11:06,941 --> 00:11:08,052
Rat.
178
00:11:25,001 --> 00:11:26,851
Did you get the ledger?
179
00:11:29,046 --> 00:11:32,076
- You sure they're feds?
- I'm positive.
180
00:11:32,100 --> 00:11:34,504
Why would the feds
being watching Eli?
181
00:11:34,528 --> 00:11:37,340
Because he's a corrupt cop
with ties to a murdered judge.
182
00:11:37,364 --> 00:11:38,991
Who was in our bar this morning.
183
00:11:39,015 --> 00:11:40,751
Maybe he was wearing a wire.
184
00:11:40,775 --> 00:11:42,845
No. He wouldn't have.
185
00:11:42,869 --> 00:11:44,371
If the feds are surveilling him,
186
00:11:44,395 --> 00:11:46,015
it's 'cause they're
still building their case.
187
00:11:46,039 --> 00:11:47,458
But they could have
followed us here,
188
00:11:47,482 --> 00:11:48,959
which means we are
now part of their case.
189
00:11:48,983 --> 00:11:51,354
It's only a matter of time
before they pull him in.
190
00:11:51,378 --> 00:11:52,671
Didn't take much convincing
191
00:11:52,695 --> 00:11:55,692
to get him to turn on Lafayette
and hop on our payroll.
192
00:11:55,716 --> 00:11:57,768
If the feds take him
in, he'll hand us over
193
00:11:57,792 --> 00:12:00,637
on a silver platter, guaranteed.
194
00:12:00,661 --> 00:12:01,939
Kill him.
195
00:12:09,062 --> 00:12:11,648
We don't know for sure
that he's gonna turn on us.
196
00:12:11,672 --> 00:12:13,617
Maybe the feds won't
even question him.
197
00:12:13,641 --> 00:12:15,953
We're not taking any chances.
198
00:12:15,977 --> 00:12:18,655
When you kill him, I want
you to plant the evidence
199
00:12:18,679 --> 00:12:20,824
against Lafayette near his body.
200
00:12:20,848 --> 00:12:22,826
It's not that simple.
201
00:12:22,850 --> 00:12:24,828
He's being
surveilled by the FBI.
202
00:12:24,852 --> 00:12:27,579
That's means the evidence
will get into the right hands.
203
00:12:29,824 --> 00:12:33,563
You did this type
of work for the CIA.
204
00:12:33,587 --> 00:12:35,420
You have a problem with it now?
205
00:12:39,667 --> 00:12:41,301
Make it clean.
206
00:12:44,839 --> 00:12:47,307
This can't come back on us.
207
00:13:11,148 --> 00:13:14,211
What's in the goody bag?
208
00:13:14,235 --> 00:13:16,847
Just some tools of the trade.
209
00:13:16,871 --> 00:13:20,217
The CIA taught
you some cool tricks.
210
00:13:20,241 --> 00:13:22,052
Never thought I'd
be using them here.
211
00:13:22,076 --> 00:13:25,055
Like this.
212
00:13:25,079 --> 00:13:26,765
I used to tell Teresa
213
00:13:26,789 --> 00:13:29,810
that she used to do
things the hard way,
214
00:13:29,834 --> 00:13:32,771
trying to make peace
without firing the first shot.
215
00:13:32,795 --> 00:13:36,125
'Cause she had a code.
A line she wouldn't cross.
216
00:13:36,149 --> 00:13:38,566
Codes are meant to be cracked.
217
00:13:40,177 --> 00:13:42,529
They didn't teach
you that in the... CIA?
218
00:13:46,934 --> 00:13:49,202
Don't mess this up, cabrón.
219
00:14:32,706 --> 00:14:34,708
Teresa? Hey.
220
00:14:34,732 --> 00:14:36,126
I understand why
you're doing this,
221
00:14:36,150 --> 00:14:39,129
but we have over half a billion
clean in our offshore accounts,
222
00:14:39,153 --> 00:14:41,357
and the deposit on the
waterfront went through.
223
00:14:41,381 --> 00:14:44,176
I mean, it's ours, so
224
00:14:44,200 --> 00:14:46,511
why are we taking a
chance with the feds
225
00:14:46,535 --> 00:14:49,306
when we can get out?
226
00:14:49,330 --> 00:14:50,867
No one has to die. I mean,
227
00:14:50,891 --> 00:14:54,684
we could we could leave
right now and be set for life.
228
00:14:56,087 --> 00:14:59,105
You're here to advise
me, not question me.
229
00:15:02,009 --> 00:15:03,276
Understood.
230
00:15:15,415 --> 00:15:18,043
- Kelly Anne, slow down.
- Slow down?
231
00:15:18,067 --> 00:15:19,753
This is the FBI
we're talking about,
232
00:15:19,777 --> 00:15:22,231
not some local yahoos
with a sheriff badge.
233
00:15:22,255 --> 00:15:23,974
We should be on the
first flight out of here.
234
00:15:23,998 --> 00:15:25,902
How does Teresa
not understand that?
235
00:15:25,926 --> 00:15:27,427
Because she came from nothing.
236
00:15:27,451 --> 00:15:29,096
And once you've been hungry,
237
00:15:29,120 --> 00:15:31,741
you do anything not
to feel like that again.
238
00:15:31,765 --> 00:15:33,743
I understand that. Believe me.
239
00:15:33,767 --> 00:15:35,352
But to kill a cop on speculation
240
00:15:35,376 --> 00:15:37,229
under the nose of the feds,
241
00:15:37,253 --> 00:15:39,231
she's taking a crazy risk.
242
00:15:39,255 --> 00:15:42,401
Crazy risks are
part of our lives now.
243
00:15:42,425 --> 00:15:44,253
We do business
in Miami, New York.
244
00:15:44,277 --> 00:15:45,904
The corridor is ours.
245
00:15:45,928 --> 00:15:47,906
We're turned a
corner, Kelly Anne.
246
00:15:47,930 --> 00:15:50,073
And we've turned a corner, Pote.
247
00:15:52,527 --> 00:15:56,873
We got to start thinking
about more than just ourselves.
248
00:17:20,874 --> 00:17:24,211
Marcel. Is that you, son?
249
00:17:24,235 --> 00:17:28,548
Did you ask Mendoza
to release the shipment?
250
00:17:28,572 --> 00:17:30,509
Marcel, now, you
have to understand.
251
00:17:30,533 --> 00:17:32,344
No, I don't.
252
00:17:32,368 --> 00:17:34,363
We are done with her.
253
00:17:34,387 --> 00:17:37,057
You're not the one people
are coming to scared and angry,
254
00:17:37,081 --> 00:17:39,869
all because you got into
business with the wrong woman.
255
00:17:39,893 --> 00:17:43,063
In fact, I'm pretty sure
I'm owed a thank you
256
00:17:43,087 --> 00:17:45,541
for all the cleaning up
I've had to do around here.
257
00:17:45,565 --> 00:17:49,152
I appreciate you,
Lucien. You know I do.
258
00:17:49,176 --> 00:17:51,154
Do you?
259
00:17:51,178 --> 00:17:52,322
I found you,
260
00:17:52,346 --> 00:17:55,408
saved you from your hell
of a life, gave you an empire.
261
00:17:55,432 --> 00:17:58,078
You have the gall to
question my decisions?
262
00:17:58,102 --> 00:18:00,705
I sweat, bled,
263
00:18:00,729 --> 00:18:02,892
I even killed for you,
264
00:18:02,916 --> 00:18:06,228
to make sure you got out
clean, just like you wanted.
265
00:18:06,252 --> 00:18:09,172
I have earned my place.
266
00:18:11,925 --> 00:18:16,238
I remember everything
you did for me, Lucien.
267
00:18:16,262 --> 00:18:17,907
I do.
268
00:18:17,931 --> 00:18:20,892
Right now, I need
you to remember
269
00:18:20,916 --> 00:18:23,987
that this is still my business,
270
00:18:24,011 --> 00:18:27,691
and you do things my way.
271
00:18:27,715 --> 00:18:29,357
Do you hear me?
272
00:18:31,051 --> 00:18:32,445
I hear you.
273
00:18:32,469 --> 00:18:34,362
Good.
274
00:19:06,312 --> 00:19:08,106
There's the snap.
275
00:19:08,130 --> 00:19:09,291
Nice play action.
276
00:19:09,315 --> 00:19:10,701
Makes the drop
play, rolls out right...
277
00:19:10,725 --> 00:19:14,630
He's a bum.
278
00:19:14,654 --> 00:19:17,040
Male, blue shirt, dark pants.
279
00:19:18,249 --> 00:19:20,711
You need medical?
280
00:19:20,735 --> 00:19:23,035
Want to confirm that.
281
00:19:44,684 --> 00:19:46,662
1st in 10.
282
00:19:46,686 --> 00:19:48,688
Just about midfield.
283
00:19:48,712 --> 00:19:51,241
There you go. Eying the pass.
284
00:19:51,265 --> 00:19:52,576
Quick hand-off
right, finds a hole,
285
00:19:52,600 --> 00:19:54,694
gets about 2, let's
call it 2 1/2 yards.
286
00:19:57,104 --> 00:19:59,157
Josie.
287
00:19:59,181 --> 00:20:01,084
Hey, baby.
288
00:20:01,108 --> 00:20:03,620
Jesus, Josie, I thought
you was working a double.
289
00:20:03,644 --> 00:20:05,789
I got it covered so I
could watch the big game.
290
00:20:05,813 --> 00:20:07,457
- Yeah.
- Where we at?
291
00:20:07,481 --> 00:20:09,626
Down by 10 at the half.
292
00:20:09,650 --> 00:20:11,461
Well, it ain't
over till it's over.
293
00:20:12,712 --> 00:20:14,598
I'm gonna make
us something to eat.
294
00:20:14,622 --> 00:20:16,102
Think I could get
some of that gumbo?
295
00:20:17,066 --> 00:20:18,694
Just go easy on the hot sauce.
296
00:20:18,718 --> 00:20:20,709
And you call yourself
a Southern boy.
297
00:20:34,308 --> 00:20:37,654
What's going on, brother?
298
00:20:37,678 --> 00:20:39,320
What's the hold up?
299
00:20:44,268 --> 00:20:45,662
All incoming inmates
300
00:20:45,686 --> 00:20:47,536
wait in Cell Intake One.
301
00:20:49,415 --> 00:20:51,290
I repeat, Cell Intake One.
302
00:20:53,235 --> 00:20:56,506
Mr. Marcel Dumas.
303
00:20:56,530 --> 00:20:58,030
How are you?
304
00:21:01,118 --> 00:21:02,429
I've been better.
305
00:21:02,453 --> 00:21:04,389
I'll bet.
306
00:21:04,413 --> 00:21:06,483
You know, the prosecutor's
having a field day
307
00:21:06,507 --> 00:21:09,519
building up this...
double homicide.
308
00:21:09,543 --> 00:21:11,229
Wow.
309
00:21:11,253 --> 00:21:14,146
State judge and
his disabled son?
310
00:21:16,467 --> 00:21:20,589
They'll be gunning for
the death penalty, for sure.
311
00:21:20,613 --> 00:21:24,167
Agent Panetta, by the way.
312
00:21:24,191 --> 00:21:27,245
You'll have to forgive
me, Agent Panetta.
313
00:21:27,269 --> 00:21:28,786
I have enough friends.
314
00:21:30,397 --> 00:21:35,178
That's where you're
wrong, Marcel.
315
00:21:35,202 --> 00:21:37,589
I'm the head of an
anti corruption task force.
316
00:21:37,613 --> 00:21:39,182
I've been investigating
the New Orleans
317
00:21:39,206 --> 00:21:42,218
criminal justice system.
318
00:21:42,242 --> 00:21:44,554
See, I'm not after you.
319
00:21:44,578 --> 00:21:47,524
I'm after them.
320
00:21:47,548 --> 00:21:48,808
Go on.
321
00:21:48,832 --> 00:21:50,727
Well, we've been
looking at Lafayette
322
00:21:50,751 --> 00:21:52,437
for some time.
323
00:21:52,461 --> 00:21:56,441
So it came as no surprise
that he wound up dead.
324
00:21:56,465 --> 00:22:00,067
It's how he wound up
dead that piqued my interest.
325
00:22:01,804 --> 00:22:03,740
There's not too
many Nola gangsters
326
00:22:03,764 --> 00:22:06,159
cutting off heads.
327
00:22:06,183 --> 00:22:10,663
That's usually reserved
for, Mexican cartels,
328
00:22:10,687 --> 00:22:13,216
or ISIS.
329
00:22:13,240 --> 00:22:15,627
Last time I checked,
ISIS isn't hanging around
330
00:22:15,651 --> 00:22:17,251
in the bayou.
331
00:22:20,197 --> 00:22:21,925
So.
332
00:22:21,949 --> 00:22:24,550
If you can make
just one more friend...
333
00:22:26,620 --> 00:22:30,734
Tell me what you know
about Teresa Mendoza.
334
00:22:30,758 --> 00:22:33,434
Just might be able
to keep you alive.
335
00:22:45,013 --> 00:22:47,084
Is that the waterfront?
336
00:22:47,108 --> 00:22:49,845
The architects
delivered it today.
337
00:22:49,869 --> 00:22:51,847
This is our way out.
338
00:22:51,871 --> 00:22:53,957
But not if the
feds are on to us.
339
00:22:53,981 --> 00:22:55,291
We run now,
340
00:22:55,315 --> 00:22:58,837
our money won't protect us.
341
00:22:58,861 --> 00:23:01,339
We'll figure it out, Teresita.
342
00:23:01,363 --> 00:23:03,130
We always do.
343
00:23:07,161 --> 00:23:09,347
It's Lucien.
344
00:23:09,371 --> 00:23:11,182
Good evening, Teresa.
345
00:23:11,206 --> 00:23:13,369
I hope I'm not calling too late.
346
00:23:13,393 --> 00:23:15,037
What do you want?
347
00:23:15,061 --> 00:23:19,065
I wanted to let you know
that I just spoke to Marcel,
348
00:23:19,089 --> 00:23:21,985
and he's come around.
349
00:23:22,009 --> 00:23:24,904
Now, he may not like it, but
350
00:23:24,928 --> 00:23:26,990
he knows we need you,
351
00:23:27,014 --> 00:23:28,825
and he'd like you
to send the shipment
352
00:23:28,849 --> 00:23:30,616
just as soon as you can.
353
00:23:33,437 --> 00:23:36,725
I'll send the truck tonight.
354
00:23:36,749 --> 00:23:39,377
I appreciate you.
355
00:23:41,754 --> 00:23:45,091
Dumas changed his mind?
356
00:23:45,115 --> 00:23:47,051
That's what he said.
357
00:24:16,813 --> 00:24:19,176
I heard that wheeze,
and I'm telling you,
358
00:24:19,200 --> 00:24:20,844
I just knew.
359
00:24:20,868 --> 00:24:23,922
I said, "Doc, that baby
might look fine now",
360
00:24:23,946 --> 00:24:25,031
"but if you don't
get him to the NICU
361
00:24:25,055 --> 00:24:27,789
in the next 10 minutes,
we gonna be in trouble."
362
00:24:29,493 --> 00:24:31,113
You want chips on the side?
363
00:24:31,137 --> 00:24:32,448
Yeah, baby. Thanks.
364
00:24:32,472 --> 00:24:35,358
Anyhoo, damn near had
365
00:24:35,382 --> 00:24:37,194
to twist his arm.
366
00:24:37,218 --> 00:24:40,605
Finally took him. Just in time.
367
00:24:40,629 --> 00:24:43,316
His heart nearly
failed in the elevator.
368
00:24:43,340 --> 00:24:44,567
That's good for you, babe.
369
00:24:44,591 --> 00:24:46,817
- I'm proud of you.
- Thank you.
370
00:24:49,846 --> 00:24:52,301
Hey, you know what?
Forget the chips.
371
00:24:52,325 --> 00:24:54,803
Make that a side salad.
372
00:24:54,827 --> 00:24:57,163
Gotta watch my girlish figure.
373
00:24:57,187 --> 00:24:59,955
Okay.
374
00:25:03,360 --> 00:25:05,922
Push notification
for an FBI OCDETF
375
00:25:05,946 --> 00:25:08,058
at Siete Gotas
Distillery on Tamarack.
376
00:25:08,082 --> 00:25:09,924
All units be advised.
377
00:25:13,495 --> 00:25:16,349
- Kelly Anne.
- What's going on?
378
00:25:16,373 --> 00:25:17,326
You were right.
379
00:25:17,350 --> 00:25:19,018
Things are getting
too dangerous.
380
00:25:19,042 --> 00:25:20,853
I booked you a ticket to Belize.
381
00:25:20,877 --> 00:25:23,147
You leave tonight.
382
00:25:23,171 --> 00:25:24,407
- By myself?
- No.
383
00:25:24,431 --> 00:25:27,485
Flaco will keep you safe.
384
00:25:27,509 --> 00:25:30,029
Okay, for real
this time, please.
385
00:25:30,053 --> 00:25:32,196
Take that to the car.
386
00:25:33,366 --> 00:25:35,252
Look, I understand you're
worried. I am too, okay?
387
00:25:35,276 --> 00:25:37,012
But I'm not going
anywhere without you.
388
00:25:37,036 --> 00:25:39,122
Yes, you are.
389
00:25:39,146 --> 00:25:40,516
We chose this life.
390
00:25:40,540 --> 00:25:42,292
Our baby didn't.
391
00:25:42,316 --> 00:25:44,427
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
392
00:25:44,451 --> 00:25:45,628
I don't want that either.
393
00:25:45,652 --> 00:25:47,672
But that is not your
decision to make.
394
00:25:47,696 --> 00:25:50,300
What decision?
395
00:25:50,324 --> 00:25:51,884
Um...
396
00:25:51,908 --> 00:25:54,470
Iwe...
397
00:25:54,494 --> 00:25:56,136
We're pregnant.
398
00:25:57,914 --> 00:26:02,020
We were trying to find
the perfect time to tell you.
399
00:26:02,044 --> 00:26:04,281
No, I understand.
400
00:26:07,975 --> 00:26:09,452
What is it, Teresita?
401
00:26:09,476 --> 00:26:10,653
It's James. He says
402
00:26:10,677 --> 00:26:12,989
the FBI's planning a
raid of the distillery.
403
00:26:13,013 --> 00:26:13,990
What?
404
00:26:14,014 --> 00:26:16,051
How much liquid cocaine
do we have in there?
405
00:26:16,075 --> 00:26:17,553
Half a ton.
406
00:26:17,577 --> 00:26:19,329
Come on. Come on! Come on!
407
00:26:19,353 --> 00:26:21,914
Yeah! Hey! That's...
408
00:26:21,938 --> 00:26:25,543
That's what I'm talking about!
409
00:26:25,567 --> 00:26:26,586
How do we know it's true?
410
00:26:26,610 --> 00:26:28,338
How do we know it's not a rumor?
411
00:26:28,362 --> 00:26:29,565
He heard it over
dispatch at Eli's.
412
00:26:29,589 --> 00:26:32,067
God.
413
00:26:32,091 --> 00:26:34,552
- Hey now!
- Hey!
414
00:26:34,576 --> 00:26:36,387
My boy. That's my boy.
415
00:26:36,411 --> 00:26:38,389
He just got that. Yeah.
416
00:26:38,413 --> 00:26:40,576
- Ain't gonna fumble no more.
- That's that.
417
00:26:40,600 --> 00:26:44,437
- Whoo!
- That's it.
418
00:26:44,461 --> 00:26:47,583
Ha, ha! It was all
about the gumbo, baby.
419
00:26:47,607 --> 00:26:50,526
Why would the feds
bust us and not the DEA?
420
00:26:50,550 --> 00:26:53,404
Same reason
they're following Eli.
421
00:26:53,428 --> 00:26:54,947
They're after corruption.
422
00:26:54,971 --> 00:26:57,575
Right. If they can prove
Gamble and Lafayette are
423
00:26:57,599 --> 00:26:59,410
in bed with the cartel,
then they have their case.
424
00:26:59,434 --> 00:27:01,537
They go into the
distillery, it's over.
425
00:27:01,561 --> 00:27:03,539
We're all going down.
426
00:27:03,563 --> 00:27:05,331
Maybe not.
427
00:27:07,293 --> 00:27:09,179
I'm going to confess.
428
00:27:20,413 --> 00:27:23,935
Teresa, we can leave.
429
00:27:23,959 --> 00:27:26,979
You know, you
don't have to do this.
430
00:27:27,003 --> 00:27:28,136
I do.
431
00:27:34,987 --> 00:27:37,156
Field office coffee
tastes like dirt,
432
00:27:37,180 --> 00:27:39,134
so I took the liberty
of cream and sugar.
433
00:27:39,158 --> 00:27:42,412
Hope you don't mind.
434
00:27:42,436 --> 00:27:43,994
Thank you.
435
00:27:45,939 --> 00:27:47,206
No, thank you.
436
00:27:48,942 --> 00:27:50,918
Leave it to the lawyer.
437
00:27:56,533 --> 00:27:58,010
Now,
438
00:27:58,034 --> 00:28:00,552
I hear you got
something to confess.
439
00:28:01,997 --> 00:28:05,516
I have information about
Judge Cecil Lafayette.
440
00:28:16,028 --> 00:28:17,697
What are we looking at?
441
00:28:17,721 --> 00:28:19,341
One unmarked car,
442
00:28:19,365 --> 00:28:21,159
and the SWAT can just got here.
443
00:28:26,113 --> 00:28:29,667
As soon as my bar opened,
he started blackmailing me,
444
00:28:29,691 --> 00:28:33,504
forcing me to pay him,
or he'd shut me down.
445
00:28:33,528 --> 00:28:35,190
When I heard he was murdered,
446
00:28:35,214 --> 00:28:37,550
I thought the
extortion would stop.
447
00:28:37,574 --> 00:28:40,386
But then, Captain Gamble
showed up, trashing my bar,
448
00:28:40,410 --> 00:28:43,365
demanding the same.
449
00:28:43,389 --> 00:28:45,033
So I paid him.
450
00:28:45,057 --> 00:28:48,478
And now, he wants more.
451
00:28:48,502 --> 00:28:51,039
So you're the victim here.
452
00:28:51,063 --> 00:28:53,116
Is that what you're saying?
453
00:28:53,140 --> 00:28:55,107
That's not what I'm saying.
454
00:28:57,219 --> 00:28:59,530
Well, first off, Miss Mendoza,
455
00:28:59,554 --> 00:29:02,492
I want to thank you for
bringing this to my attention.
456
00:29:02,516 --> 00:29:06,579
It's very, very
interesting stuff. Really.
457
00:29:06,603 --> 00:29:08,748
And now, I know
you're a busy woman,
458
00:29:08,772 --> 00:29:12,418
so I hope you don't mind
if I tell you a little story.
459
00:29:12,442 --> 00:29:15,379
A few days ago, I
had a conversation
460
00:29:15,403 --> 00:29:19,067
with DEA Agent Alonzo Loya.
461
00:29:19,091 --> 00:29:22,762
He had quite a story to tell.
462
00:29:22,786 --> 00:29:24,428
Turns out...
463
00:29:29,676 --> 00:29:32,093
You're not the only victim.
464
00:29:50,313 --> 00:29:52,434
My client was cleared
of any wrongdoings
465
00:29:52,458 --> 00:29:53,665
in this case.
466
00:29:55,461 --> 00:29:57,797
But you already knew that.
467
00:29:57,821 --> 00:29:59,799
True.
468
00:29:59,823 --> 00:30:02,093
I also happen to
know that you have ties
469
00:30:02,117 --> 00:30:04,095
to the Sinaloa cartel.
470
00:30:04,119 --> 00:30:05,388
And now,
471
00:30:05,412 --> 00:30:08,024
a judge that you
admit was extorting you
472
00:30:08,048 --> 00:30:10,226
winds up without a head.
473
00:30:10,250 --> 00:30:12,228
And the only thing
you want to confess to
474
00:30:12,252 --> 00:30:13,530
is paying some bribes?
475
00:30:13,554 --> 00:30:15,123
My client was kind enough
476
00:30:15,147 --> 00:30:16,816
to come down here and
answer your questions.
477
00:30:16,840 --> 00:30:18,148
It's okay.
478
00:30:22,137 --> 00:30:23,632
Yes.
479
00:30:23,656 --> 00:30:26,134
I was a money
changer in Sinaloa.
480
00:30:26,158 --> 00:30:30,246
And my boyfriend, Guero
Davila, worked for the cartel.
481
00:30:30,270 --> 00:30:31,397
When Guero was killed,
482
00:30:31,421 --> 00:30:35,084
he left everything to
me to build a better life.
483
00:30:35,108 --> 00:30:37,312
So that's what I did.
484
00:30:37,336 --> 00:30:40,723
All I'm trying to do is be a
legitimate business owner.
485
00:30:40,747 --> 00:30:43,560
But between corrupt
law enforcement
486
00:30:43,584 --> 00:30:46,596
and everyone
assuming I'm a criminal,
487
00:30:46,620 --> 00:30:48,554
I can't make that happen.
488
00:30:51,183 --> 00:30:54,162
So that's why I've
come to the FBI.
489
00:30:54,186 --> 00:30:57,648
Pull over.
490
00:30:57,672 --> 00:30:59,398
I repeat, pull over.
491
00:31:02,886 --> 00:31:06,365
That's a very convincing
story, Miss Mendoza.
492
00:31:06,389 --> 00:31:10,286
There's just one last
thing I'd like to know about.
493
00:31:10,310 --> 00:31:14,090
If you're such a
legitimate business owner,
494
00:31:14,114 --> 00:31:16,759
how is it you have
a truck full of cocaine
495
00:31:16,783 --> 00:31:18,169
out for delivery as we speak?
496
00:31:18,193 --> 00:31:19,626
What in the hell?
497
00:31:29,722 --> 00:31:32,055
They're getting
ready to move in.
498
00:31:43,385 --> 00:31:45,863
Agent Dean, what do we got?
499
00:31:45,887 --> 00:31:49,408
The truck is clean.
500
00:31:49,432 --> 00:31:50,743
Are you sure?
501
00:31:50,767 --> 00:31:52,328
It's just tequila.
502
00:31:52,352 --> 00:31:54,286
Not a speck of cocaine on board.
503
00:32:04,256 --> 00:32:05,883
Got it.
504
00:32:05,907 --> 00:32:07,736
Let me guess.
505
00:32:07,760 --> 00:32:10,238
You raided one of our trucks
and didn't find anything...
506
00:32:10,262 --> 00:32:11,740
We had reason to
believe that that truck...
507
00:32:11,764 --> 00:32:13,933
You have zero reason to
believe my client was involved
508
00:32:13,957 --> 00:32:17,245
in any drug-related activities,
but you went after her anyway
509
00:32:17,269 --> 00:32:18,655
because she's a
Mexican immigrant.
510
00:32:18,679 --> 00:32:20,582
Now I hate to break it to you,
511
00:32:20,606 --> 00:32:23,234
but the last time I checked,
that is racial profiling,
512
00:32:23,258 --> 00:32:24,568
and that actually is a crime.
513
00:32:24,592 --> 00:32:25,861
So now, you're
harassing my client.
514
00:32:25,885 --> 00:32:27,738
So let me make this
super-duper clear
515
00:32:27,762 --> 00:32:29,424
If you so much as step foot
516
00:32:29,448 --> 00:32:31,575
in any of my client's
establishments,
517
00:32:31,599 --> 00:32:33,786
not only will you have a
fat lawsuit on your hands,
518
00:32:33,810 --> 00:32:36,789
but I will personally
call every news outlet
519
00:32:36,813 --> 00:32:39,842
in the country and let them
know just how abusive, racist,
520
00:32:39,866 --> 00:32:41,511
and unconstitutional
521
00:32:41,535 --> 00:32:43,846
your cute little task
force you have actually is.
522
00:32:43,870 --> 00:32:45,504
Do I make myself clear?
523
00:32:47,541 --> 00:32:49,719
- Shall we?
- Yes.
524
00:32:49,743 --> 00:32:51,301
We're done here.
525
00:33:05,651 --> 00:33:08,360
We're in place. Ready
to move on your orders.
526
00:33:38,517 --> 00:33:40,328
Panetta called off the raid.
527
00:33:40,352 --> 00:33:42,480
What? So it worked?
528
00:33:42,504 --> 00:33:44,356
- Yeah.
- My God, it worked!
529
00:33:48,769 --> 00:33:51,030
- Are you okay?
- God, I'm so sorry.
530
00:33:51,054 --> 00:33:53,583
Yeah, I'm fine...
531
00:33:53,607 --> 00:33:56,786
Just breathe.
532
00:33:58,645 --> 00:33:59,870
Just breathe.
533
00:34:04,876 --> 00:34:07,338
Delphi Airlines,
534
00:34:07,362 --> 00:34:09,265
we carry our hearts right here.
535
00:34:17,497 --> 00:34:21,143
Be sure to check
out our mobile app.
536
00:34:59,455 --> 00:35:02,243
As you can see, I'm
in my kitchen today,
537
00:35:02,267 --> 00:35:03,745
but it looks like
more like a lab.
538
00:35:03,769 --> 00:35:06,748
I do have flour, and eggs,
539
00:35:06,772 --> 00:35:08,732
and oil, and,
540
00:35:08,756 --> 00:35:11,586
of course, a pasta roller.
541
00:35:11,610 --> 00:35:13,329
Because we are gonna
542
00:35:13,353 --> 00:35:15,090
mix all the
ingredients together.
543
00:35:15,114 --> 00:35:16,666
So break some eggs
544
00:35:16,690 --> 00:35:18,106
and the flour...
545
00:35:19,284 --> 00:35:22,672
Bon appétit.
546
00:35:22,696 --> 00:35:24,496
Mwah.
547
00:35:51,725 --> 00:35:55,237
Eli, what was that noise?
548
00:35:55,261 --> 00:35:56,862
Eli?
549
00:36:02,185 --> 00:36:05,456
Baby? My God. Baby?
Baby, what happened?
550
00:36:05,480 --> 00:36:08,250
Baby? Baby.
551
00:36:08,274 --> 00:36:10,812
Eli, please.
552
00:36:10,836 --> 00:36:14,340
God. No, God.
553
00:36:14,364 --> 00:36:16,634
Baby. Please, please,
please, don't do this to me.
554
00:36:16,658 --> 00:36:20,155
Eli, wake up! God!
555
00:36:20,179 --> 00:36:26,569
No!
556
00:36:26,593 --> 00:36:28,101
Eli, please!
557
00:36:30,430 --> 00:36:32,667
I see.
558
00:36:32,691 --> 00:36:35,819
Thank you for letting me know.
559
00:36:37,771 --> 00:36:39,323
Charles?
560
00:36:46,688 --> 00:36:49,873
To what do I owe this pleasure?
561
00:36:51,693 --> 00:36:53,293
Easy, cabrón.
562
00:36:57,624 --> 00:37:01,604
Clever of you all
to send tequila.
563
00:37:01,628 --> 00:37:03,347
So when did you know?
564
00:37:03,371 --> 00:37:07,476
The minute you said
Dumas asked for a shipment.
565
00:37:07,500 --> 00:37:11,948
No way that gruñón would
change his mind so fast.
566
00:37:11,972 --> 00:37:13,732
Got desperate, didn't I?
567
00:37:13,756 --> 00:37:16,878
You could have stayed retired.
568
00:37:16,902 --> 00:37:18,654
Could have.
569
00:37:18,678 --> 00:37:20,572
Should have.
570
00:37:20,596 --> 00:37:22,700
But I got restless.
571
00:37:22,724 --> 00:37:24,702
I missed the juice of it all.
572
00:37:24,726 --> 00:37:27,705
And for what?
573
00:37:27,729 --> 00:37:31,331
How much better can
men like us eat anyhow?
574
00:37:34,253 --> 00:37:37,381
Do me a favor, will you?
575
00:37:37,405 --> 00:37:40,718
Tell Marcel I'm sorry.
576
00:37:40,742 --> 00:37:42,842
It's too late for sorries.
577
00:37:45,839 --> 00:37:47,305
All right.
578
00:37:50,626 --> 00:37:52,354
Then let's get on with it then.
579
00:38:24,911 --> 00:38:26,430
Lucien.
580
00:38:26,454 --> 00:38:29,617
It's Teresa. Please
don't hang up.
581
00:38:29,641 --> 00:38:30,932
Lucien is dead.
582
00:38:40,727 --> 00:38:41,901
How?
583
00:38:43,396 --> 00:38:46,617
He told me you
asked for a shipment.
584
00:38:46,641 --> 00:38:49,045
You knew he was lying.
585
00:38:49,069 --> 00:38:50,788
You...
586
00:38:50,812 --> 00:38:53,382
You were so out of line.
587
00:38:53,406 --> 00:38:56,477
He wanted to take
over your business.
588
00:38:56,501 --> 00:38:58,962
That's why he tipped the
cops to your getaway car
589
00:38:58,986 --> 00:39:01,632
and why he turned
me over to the feds.
590
00:39:01,656 --> 00:39:04,009
He knew he would have
to get rid of both of us
591
00:39:04,033 --> 00:39:06,301
to take back New Orleans.
592
00:39:07,995 --> 00:39:10,733
The FBI paid me a visit as well.
593
00:39:10,757 --> 00:39:13,644
But you didn't give me up.
594
00:39:13,668 --> 00:39:16,394
- Why?
- 'Cause I ain't you!
595
00:39:20,100 --> 00:39:24,080
Despite everything, I still
got to get up in the morning
596
00:39:24,104 --> 00:39:26,490
and look at myself
in the mirror.
597
00:39:26,514 --> 00:39:28,990
I'm doing everything I
can to get you out of there.
598
00:39:34,021 --> 00:39:37,876
Seeing as you're the
one who put me in here,
599
00:39:37,900 --> 00:39:40,502
I won't hold my breath, chica.
600
00:39:47,127 --> 00:39:49,471
It's done.
601
00:39:49,495 --> 00:39:51,473
I left the thumb
drive with the ledger,
602
00:39:51,497 --> 00:39:54,610
and the feds were
first on the scene.
603
00:39:54,634 --> 00:39:56,434
Thank you.
604
00:39:57,753 --> 00:40:00,950
When the story breaks,
605
00:40:00,974 --> 00:40:03,861
it won't just help Dumas.
606
00:40:03,885 --> 00:40:06,905
All the boys Lafayette put away,
607
00:40:06,929 --> 00:40:09,322
this could give them
a second chance.
608
00:40:11,743 --> 00:40:13,660
Yeah, I hope so.
609
00:40:38,103 --> 00:40:40,453
Congratulations on the baby.
610
00:40:43,442 --> 00:40:44,941
Gracias, Teresita.
611
00:40:49,022 --> 00:40:53,002
It took us by surprise.
612
00:40:53,026 --> 00:40:55,930
After what happened to Tony,
613
00:40:55,954 --> 00:40:59,706
the last thing we considered
was to start a family.
614
00:41:03,069 --> 00:41:05,589
I'm sorry I didn't
tell you before.
615
00:41:05,613 --> 00:41:06,838
It's okay.
616
00:41:09,617 --> 00:41:12,780
You're gonna be a great father.
617
00:41:12,804 --> 00:41:15,096
I don't know about that.
618
00:41:17,500 --> 00:41:19,993
I don't know what
that looks like.
619
00:41:22,981 --> 00:41:26,869
My father...
620
00:41:29,637 --> 00:41:32,950
He made me.
621
00:41:32,974 --> 00:41:35,909
I am a killer, Teresita.
622
00:41:38,688 --> 00:41:40,121
Are you scared?
623
00:41:45,111 --> 00:41:46,586
Me too.
43119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.