All language subtitles for pas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,500 --> 00:01:28,500 C�ine, ia adu-mi asta ! Hai, du-te �i caut� ! 2 00:01:30,000 --> 00:01:33,600 Haide, c��elu� bun ! Adu-o la tata ! 3 00:01:35,500 --> 00:01:36,600 Copilul meu... 4 00:01:37,500 --> 00:01:38,600 Oi fi b�iat, oi fi fata... 5 00:01:40,000 --> 00:01:42,200 Iar eu s� nu �tiu nimic... 6 00:01:43,000 --> 00:01:49,000 Dar ce oi fi, sigur e c� te �ntrebi Ce naiba caut� taic�-t�u �n de�ert. 7 00:01:50,600 --> 00:01:54,200 Trebuie s� �tii c� nu am fost din totdeauna un fiu al de�ertului. 8 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 �nainte de a fi arab, tat�l t�u a fost negru. 9 00:02:00,300 --> 00:02:03,200 �nsa �sta e o poveste lung�. 10 00:02:05,600 --> 00:02:10,500 Un negru �n cinematografie e cel care scrie scenarii dar nu le �i semneaz�. 11 00:02:10,600 --> 00:02:15,200 O situa�ie umilitoare pe care bunica ta o suport� chiar mai greu ca mine. 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,500 El e cel care l-a scris ! E b�iatul meu ! 13 00:02:25,000 --> 00:02:27,100 Dar de ce s� te ascunzi acuma ? Nu e�ti tu �la ? 14 00:02:27,200 --> 00:02:28,700 Pentru c� nu mai sunt. 15 00:02:38,500 --> 00:02:40,200 Aici iar�i, clar c� tu e�ti ! 16 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Trebuie s� te prinzi, eh ? 17 00:02:46,100 --> 00:02:54,100 - Lini�te ! - Mama, taci din gur�. 18 00:02:56,200 --> 00:02:59,100 Ba da. Aminte�te-�i c� mi l-ai povestit c�nd eram bolnav�. 19 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 Ce ne prive�te, doamn� ! 20 00:03:04,200 --> 00:03:07,100 Ave�i dreptate ! Urm�ri�i, urm�ri�i... 21 00:03:14,100 --> 00:03:18,300 - Tat�lui s�u... - Gura ! 22 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Dac� nu taci odat�, ne c�r�m ! 23 00:03:25,000 --> 00:03:29,200 Dar dac� nu le spun, nimeni n-o s� �tie c� tu l-ai f�cut. 24 00:03:29,500 --> 00:03:33,300 Numele lui nu apare scris nic�ieri ! 25 00:03:39,000 --> 00:03:41,300 E adev�rat ! E bine asta ? 26 00:03:46,600 --> 00:03:50,300 Dar el e autorul, b�iatul meu ! 27 00:04:07,600 --> 00:04:15,600 El e cel care a scris filmul ! Pierre Renaud. 28 00:04:29,100 --> 00:04:31,000 Cine zice "negru", zice "sclav". 29 00:04:31,100 --> 00:04:35,000 Iar cel care m-a f�cut sclavul s�u este el: Georges Valier. 30 00:04:35,600 --> 00:04:37,000 Ah, tu e�ti ! Intr�. 31 00:04:38,100 --> 00:04:39,155 �i scenariul �sta, e gata ? 32 00:04:39,156 --> 00:04:42,200 Am lucrat toat� ziua p�n� la 4:00 azi-noapte. 33 00:04:42,500 --> 00:04:46,000 Perfect. �tii... Produc�torii sunt aici.. 34 00:04:46,100 --> 00:04:54,100 Bine�n�eles, iar tu preferi s� nu m� vad�. 35 00:04:59,500 --> 00:05:01,243 Asta este etern� problema. 36 00:05:01,244 --> 00:05:05,600 Trebuie s� �tim dinainte sau nu. Asta e teoria poponarului... 37 00:05:06,100 --> 00:05:14,100 - Teoria cui ? - Ve�i �n�elege... 38 00:05:16,100 --> 00:05:20,000 - Charles ! - Ce n-a� da ca s� m� vad� m�car odat�. 39 00:05:30,100 --> 00:05:36,500 Iar acum s� presupunem c� ignora�i prezenta gale�ii... 40 00:05:39,100 --> 00:05:41,000 Ce naiba faci aici ? 41 00:05:42,100 --> 00:05:46,000 Prima teorie: ignora�i prezenta gale�ii, deci efect surpriz�, egal r�s. 42 00:05:48,100 --> 00:05:50,253 A doua versiune, a� zice mai pu�in rudimentar�, 43 00:05:50,254 --> 00:05:55,500 con�tientiza�i prezen�a gale�ii �ns� el, �nc� nu. 44 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Pofti�i, Charles. Scuza�i-v�. 45 00:06:08,000 --> 00:06:16,000 Acum r�de�i �nainte de a-l vedea. El va face totul praf. Z�mbi�i, Charles, z�mbi�i ! 46 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Gust�m din plin ceea ce �tim c� va fi un deznod�m�nt sortit. 47 00:06:21,100 --> 00:06:24,000 Pofti�i, Charles. V� a�teptam. 48 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 S� r�dem ! 49 00:06:31,000 --> 00:06:35,200 Deci, iat� acum a�i �n�eles dilema. Mul�umim, Charles ! Pute�i pleca. 50 00:06:35,600 --> 00:06:36,387 Domnilor,... 51 00:06:36,388 --> 00:06:41,500 Dac� domnul permite, cred c� domnul nu a cuprins toate laturile problemei. 52 00:06:42,000 --> 00:06:43,160 Cred c� seria s-a terminat... 53 00:06:43,161 --> 00:06:45,560 Dar las�-l s� vorbeasc�, Valier ! Nu se �tie niciodat�... 54 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Ace�ti servitori pot fi c�teodat� o m�n� de aur. 55 00:06:51,200 --> 00:06:54,953 V-a� sugera o a treia metod�, mai elaborat�, mai hitchcock-ian� 56 00:06:54,954 --> 00:06:59,000 �n m�sura �n care face apel la suspans. 57 00:07:00,000 --> 00:07:02,112 Dac� domnul vrea s� mearg� �n centru, pe coridor... 58 00:07:02,113 --> 00:07:06,500 - Cum ? Sunte�i nebun, Charles ! - Haide, nu te las� rugat, Valier ! 59 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 Haide, g�leata e goal� ! 60 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Plasez g�leata deasupra u�ii... 61 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 Domnul nu �tie... A�tept ca domnul s� intre. 62 00:07:17,000 --> 00:07:20,500 M� �ntreb, ce-o fi f�c�nd domnul... 63 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 A�tept �i a�tept... 64 00:07:28,000 --> 00:07:31,500 - Dar �l a�tept pe domnu'... - Domnule ! 65 00:07:33,000 --> 00:07:35,083 E adev�rat c� aceast� versiune e mai nea�teptat�. 66 00:07:35,084 --> 00:07:37,044 Tat�, trebuie s� semnezi aici. E foarte important. 67 00:07:37,068 --> 00:07:38,899 Bine, dar nu e momentul. 68 00:07:39,000 --> 00:07:44,500 Totu�i, �n felul acesta ve�i r�de mai pu�in pentru c� g�leata e goal�. 69 00:07:47,000 --> 00:07:50,500 Am terminat deci ? 70 00:07:51,500 --> 00:07:58,500 Asta e a patra versiune: cu ap�, e cu totul altceva. 71 00:08:00,000 --> 00:08:03,500 �n�elegi ? M-am s�turat s� m� �ii ascuns ca pe o boal� veneric�. 72 00:08:04,000 --> 00:08:06,300 Parc� a� fi sifilisul t�u ! 73 00:08:07,000 --> 00:08:10,500 - �mi spui asta tocmai �n momentul... - Care moment ? 74 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 O invita�ie la un coctail pe care-l d� Aldo Barazzutti. 75 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Vroiam s�-�i propun s� mergi �n locul meu. 76 00:08:19,000 --> 00:08:23,500 Aldo Barazzutti, ��i zic, e actorul italian al momentului. 77 00:08:24,000 --> 00:08:25,161 Dar ce se �nt�mpl� ? 78 00:08:25,162 --> 00:08:29,500 �tiu c� i-am pus un dop. Probabil c� a s�rit. 79 00:08:30,000 --> 00:08:31,500 Uite-l. 80 00:08:46,500 --> 00:08:49,500 - E ok. S-a �necat. - �i noi la fel. 81 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 M� duc s� v�d... 82 00:09:41,000 --> 00:09:47,500 - Ce se �nt�mpl� cu lada aia de gunoi ? - Oh, ce oribil ! M� duc s� v�d. 83 00:10:03,000 --> 00:10:08,500 - Cine sunt indivizii asia ? - Domnul Georges Valier. 84 00:10:12,500 --> 00:10:16,500 - Cine ? - Domul Georges Valier. 85 00:10:35,000 --> 00:10:38,500 Atunci asta m� bucur� nespus... 86 00:10:41,000 --> 00:10:45,500 Aldo Barazzutti. Omagiile mele ! Dar ce onoare ! 87 00:10:47,000 --> 00:10:49,500 - �tia�i c�t� admira�ie v� port ? - Mie ? 88 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Desigur. 89 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 �mi permite�i s� vi-l r�pesc c�teva clipe ? 90 00:10:54,000 --> 00:10:57,161 �n felul acestea vom putea vorbi pu�intel... 91 00:10:57,173 --> 00:10:59,500 Lua�i loc. Pe partea cealalt�... 92 00:11:03,000 --> 00:11:06,500 - Deci, �ti�i totul despre mine. - Desigur. 93 00:11:06,700 --> 00:11:09,237 De c�teva zile �ncoace cunosc mult din ceea ce se �nt�mpl� aici. 94 00:11:09,238 --> 00:11:14,700 �tiu cine ce este, unde se duce, ce face. Crede�i-m�. 95 00:11:19,000 --> 00:11:22,500 �l �ti�i pe Valier... toate astea... 96 00:11:24,000 --> 00:11:26,989 Da, Valier... toate astea... Ce se �nt�mpla aici ? 97 00:11:26,990 --> 00:11:29,500 Da, e ciudat... 98 00:11:35,000 --> 00:11:36,500 Veni�i. S� mergem �n alt� parte. 99 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 - Deci, va place casa mea ? - �n mod deosebit. 100 00:11:51,000 --> 00:11:54,500 Ei bine. A�a, am�ndoi �mpreuna. 101 00:11:55,500 --> 00:11:59,500 - Ia uite. A�a. Mul�umesc. - Demult v� observ de la distan��. 102 00:12:00,000 --> 00:12:03,078 Sunte�i persoana cu care mi-ar place cel mai mult s� fac un film aici. 103 00:12:03,079 --> 00:12:07,500 - Cu mine ? - Exact, cu dumneavoastr�. 104 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 - De ce ? - P�re�i surprins. 105 00:12:10,000 --> 00:12:10,874 Nu. Dar canapeaua... 106 00:12:10,875 --> 00:12:12,561 Dar ce naiba canapea e asta ? M� scuza�i, domnule ! 107 00:12:12,562 --> 00:12:14,801 - Nici o problem�. - Ba nu, scuza�i-m�... 108 00:12:22,000 --> 00:12:28,500 Doamn�... So�ul dumneavoastr� e prea modest. E mai cunoscut dec�t crede. 109 00:12:29,000 --> 00:12:30,375 Eu �i spun mereu c� e prea modest... 110 00:12:30,376 --> 00:12:32,360 Iubitule, vezi c� ai o �urubelni�� �n pantaloni. 111 00:12:33,000 --> 00:12:36,200 Ce spune�i ? O �urubelni�� �n pantaloni ? 112 00:12:36,500 --> 00:12:39,500 Ah nu. E un mod de a spune c�-i merge peni�a, adic� e scriitor bun. 113 00:12:39,700 --> 00:12:41,500 Asta a�a-i. 114 00:12:44,000 --> 00:12:48,500 Dar ce-i asta ? Sunt consternat. Carla ! 115 00:12:50,000 --> 00:12:54,500 - Dar ce pacoste ! - Uite ce a p��it domnul ! - Nu �n�eleg nimic. �mi spuseser� c�... 116 00:12:55,000 --> 00:12:57,500 - Dar eu ce �i-am spus ? - Mai explodeaz� �n anumite locuri... 117 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 - Dar de unde le-ai cump�rat ? - New York. 118 00:13:01,000 --> 00:13:02,398 Veni�i s� lua�i loc acolo. 119 00:13:02,399 --> 00:13:06,000 �ti�i, avem �i canapele Ludovic al XV-lea... Sunt mai solide... 120 00:13:06,200 --> 00:13:10,000 Nu ! �mi pare r�u dar nu m� simt prea bine. 121 00:13:10,100 --> 00:13:10,770 Chiar a�a. 122 00:13:10,771 --> 00:13:12,471 Po�i s� stai pe canapelele Ludovic al XV-lea. 123 00:13:12,472 --> 00:13:15,500 Nu insist�... 124 00:13:18,000 --> 00:13:19,360 �mi pare r�u... Trebuie s� plec�m. 125 00:13:19,600 --> 00:13:24,500 Desigur. Ave�i dreptate, scumpa doamn�. Complimentele mele. 126 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 Drag� domnule, ne auzim m�ine. 127 00:13:29,000 --> 00:13:31,500 - Pe cur�nd, doamn�. - Pe cur�nd. 128 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 V� spun c� nu e Valier ! 129 00:13:47,000 --> 00:13:49,500 V� spun c� nu e Valier ! 130 00:13:55,000 --> 00:13:56,500 Cum ? Nu e Valier ? 131 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 - Ce zice ? - C� nu e Valier ! 132 00:14:10,600 --> 00:14:12,500 E doar "negrul" lui Valier. 133 00:14:16,500 --> 00:14:21,000 - Valier e un brune�el ! - De ce urla�i a�a ? E enervant ! 134 00:14:22,000 --> 00:14:23,500 Valier e un brune�el. 135 00:14:24,500 --> 00:14:27,220 Ce porc�rie ! Ce mizerie ! Asta este �arlatanie ! Omul �sta e un excroc. 136 00:14:27,244 --> 00:14:35,244 Se d� drept Valier. 137 00:14:39,500 --> 00:14:41,800 Pe cine v�d c� apare �n al nostru templu de efort fizic ? 138 00:14:42,200 --> 00:14:43,600 Trebuie s� v� vorbesc. E important. 139 00:14:45,000 --> 00:14:48,500 Sunt numai urechi, b�tr�ne. Numai urechi. 140 00:14:49,500 --> 00:14:52,000 Vreau s� spun c� m� las. 141 00:14:52,500 --> 00:14:54,035 �i putem �ti de ce te la�i ? 142 00:14:54,047 --> 00:14:56,500 De colaborarea cu dvs, de exploatarea dvs. 143 00:14:57,000 --> 00:15:01,500 Pentru c� m-am s�turat de felul �n care tr�i�i, de aceast� poveste de closet. 144 00:15:02,000 --> 00:15:05,500 Totu�i, opera mea se rezum� la felul dvs de via��. 145 00:15:07,000 --> 00:15:10,284 Cum nume�ti tu atunci povestea unui tip 146 00:15:10,285 --> 00:15:15,000 care se culca cu cel mai bun prieten al nevesti-sii ? 147 00:15:17,000 --> 00:15:19,037 �i care nu �tie c� tipul cu care se culca, 148 00:15:19,038 --> 00:15:21,500 se culca cu aceea�i nevast� ? Cum nume�ti tu asta ? 149 00:15:22,000 --> 00:15:23,500 O comedie de moravuri bine ticluita. 150 00:15:27,000 --> 00:15:33,500 �nsa pe viitor ��i vei crea comediile de moravuri singur. 151 00:15:38,000 --> 00:15:40,500 Dac� mai apuci... 152 00:15:42,000 --> 00:15:43,500 Trebuie s� semnezi aici, tata. 153 00:15:44,500 --> 00:15:48,500 Vezi bine c� sunt ocupat. 154 00:15:56,000 --> 00:15:58,500 Bun� ziua domnule... Barazzutti ! 155 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 - Ah, dumneavoastr� sunte�i. Cum merge ? - Foarte bine. Mul�umesc. 156 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 Lua�i loc domnule... Georges Valier. 157 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Cine ? Eu ? 158 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 Da, da. A�eza�i-v�. 159 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 �mi permite�i s� m� adresez cu Georges. 160 00:16:23,500 --> 00:16:27,500 Valier - Barazzutti sun� foarte pompos. �i apoi foarte important. 161 00:16:28,000 --> 00:16:30,500 Ceea ce e important, sunt oamenii de dedesubt. 162 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Deci, ve�i scrie un scenariu pentru mine. 163 00:16:34,500 --> 00:16:38,500 - Ave�i mare dreptate. Iar un film Valier. - Barazzutti e de afi�, nu-i a�a ? 164 00:16:39,000 --> 00:16:41,500 A propos, m� g�ndeam la un lucru foarte important. 165 00:16:42,000 --> 00:16:44,238 Eu, ceea ce vreau eu e ca scenaristul meu 166 00:16:44,239 --> 00:16:48,500 este degajat, relaxat, eliberat de orice probleme. 167 00:16:49,000 --> 00:16:53,500 Ce a�i zice s� mergem undeva, numai noi doi ? 168 00:16:54,000 --> 00:16:57,500 Un col� izolat departe de telefoane, departe de toate. N-ar fi bine ? 169 00:16:58,200 --> 00:17:00,500 Am auzit de un mic hotel �n Tunisia, calm, lini�tit... 170 00:17:00,800 --> 00:17:02,500 Unde ne-am putea dedica lucrului. 171 00:17:02,800 --> 00:17:05,500 Un fel de retragere la m�n�stire. 172 00:17:06,100 --> 00:17:08,500 Pielita ! Aici ! 173 00:17:08,800 --> 00:17:11,200 Da ! Un fel de oaz�... 174 00:17:11,800 --> 00:17:13,462 De fapt e vorba de o viziune pentru c� 175 00:17:13,474 --> 00:17:15,500 atunci c�nd lucrez, decorul nici c�-mi pas�. 176 00:17:16,100 --> 00:17:20,500 Nu ridic capul din h�rtii, trebuie s�-�i spun drag� Valier... 177 00:17:20,800 --> 00:17:23,500 Oh ! Iat� c� �nc� ��i zic Valier. 178 00:17:25,000 --> 00:17:26,600 Trebuie s�-mi fac o obi�nuin��, Georges. 179 00:17:26,624 --> 00:17:34,624 Georges, pentru mine un scenariu e 10% inspira�ie �i 90% transpira�ie. 180 00:17:36,100 --> 00:17:38,500 Doar pu�in cu pila aici... 181 00:17:39,800 --> 00:17:41,480 Simt c� ne vom �n�elege de minune noi doi. 182 00:17:41,504 --> 00:17:44,804 Sunte�i de caracter �i asta �mi place ! 183 00:17:45,000 --> 00:17:47,500 Dar ce-a mai f�cut bestia mizerabil� ? 184 00:17:48,000 --> 00:17:50,500 Oh, a f�cut pipi dup� cortin�, bestia mizerabil� ! 185 00:17:51,300 --> 00:17:53,500 Nu e nici un mu-mu. 186 00:17:56,800 --> 00:17:59,500 Haide, �n picioare imediat ! 187 00:18:00,800 --> 00:18:05,500 Te �nv���m noi minte ! 188 00:18:06,800 --> 00:18:09,500 Dar ce-mi v�d ochilor ! �tii bine c� e interzis s� te urci �n pat. 189 00:18:10,000 --> 00:18:13,200 Dar cine �tie cine mi-a dat un animal a�a de vicios ca tine ? 190 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Cuno�ti tariful, corcitura hidoas� ? 191 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 Oh, nu ! E prea bine, Valerie ! 192 00:18:20,000 --> 00:18:22,500 Nu mai pot s� m� descurc f�r� de tine. 193 00:18:22,800 --> 00:18:24,560 Nu tr�nc�ne�ti c�nd e�ti un c�ine necioplit ! 194 00:18:24,584 --> 00:18:27,500 Nu serios, Valerie ! Vino cu mine ! 195 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Doar �tii, c��elu�ul meu, c� sunt ocupat�. 196 00:18:29,500 --> 00:18:32,140 Dar e vorba de numai c�teva zile. Dac� tot timpul suntem gr�bi�i... 197 00:18:32,164 --> 00:18:35,500 Mereu trebuie s� m� uit la l�bu�a. 198 00:18:35,800 --> 00:18:40,500 ��i dai seama... �mpreuna la soare... Promenade �ndelungi... 199 00:18:41,100 --> 00:18:44,500 Voi dormi la picioarele patului t�u. A�a. 200 00:18:45,200 --> 00:18:47,965 �i nevast�-ta. Ei ce-i spui ? 201 00:18:48,000 --> 00:18:52,500 Adev�rul. C� plec cu autorul francez num�rul unu. 202 00:18:52,535 --> 00:18:54,095 C� trebuie s� lucr�m �mpreun� la soare. 203 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 E�ti sigur c� ea nu va vrea s� vin� cu tine ? 204 00:18:56,300 --> 00:18:59,500 Nu poate, b�tr�na. Are astm. 205 00:19:00,800 --> 00:19:02,500 E inteligent c��elu�ul meu c�nd vrea. 206 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 Oh, Valerie ! 207 00:19:05,000 --> 00:19:10,500 C�nd m� prive�ti a�a cu ochii �tia de c�ine b�tut, nici eu nu mai rezist. 208 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 Dar d�-i drumul ! 209 00:19:17,800 --> 00:19:20,500 C��elu� ! Blana e a mea ! 210 00:20:00,800 --> 00:20:05,500 Nu �tii c� nu-i voie ! Moartea lebedei �n lun� a nou� ! 211 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Lebedele nu au v�rsta. 212 00:20:07,300 --> 00:20:15,300 Charlotte ! - Sunt o dansatoare. Sunt f�cut� s� fiu o leb�d� �i nu o clo�c� pe ou�. 213 00:20:33,000 --> 00:20:36,500 Na ! Leb�da a murit. E�ti mul�umit ? 214 00:20:39,800 --> 00:20:43,500 - Barazzutti ? - E ok, �nsa e o mic� problem�. 215 00:20:57,500 --> 00:21:03,500 Maestrul R�ul... Perceptor la Tribunalul Parisului Pot s� intru ? 216 00:21:14,000 --> 00:21:16,847 Domnule Renauld, sunt bucuros s� v� anun� 217 00:21:16,848 --> 00:21:22,000 c� sunt �mputernicit s� v� pun sechestru pe... mobile. 218 00:21:23,000 --> 00:21:26,800 Chiar v� rog, domnule. Face�i-v� datoria. 219 00:21:35,800 --> 00:21:39,367 Cum nu a�i dat curs som�rii celei mai imperative pe care v-am trimis, 220 00:21:39,368 --> 00:21:43,800 m� v�d obligat �n numele Justi�iei... 221 00:21:48,000 --> 00:21:52,133 �n virtutea articolului 592, urm�nd codul de procedura civil� 222 00:21:52,134 --> 00:21:56,000 care stipuleaz� oficial c�... 223 00:21:59,800 --> 00:22:02,500 - Ce e ? - Masa. N-o putem mi�ca. 224 00:22:03,800 --> 00:22:08,500 Cum a�a ? Voinici c� voi ? 225 00:22:16,000 --> 00:22:18,500 Asta ce vrea s� �nsemne ? 226 00:22:19,800 --> 00:22:21,500 Fotoliul. 227 00:22:28,800 --> 00:22:32,500 E prins cu bol�uri ! 228 00:22:33,000 --> 00:22:35,500 E prins cu bol�uri ? 229 00:22:45,800 --> 00:22:50,500 Ridica�i-o ! 230 00:22:58,200 --> 00:23:03,500 Vaz� ! E a mea ! 231 00:23:24,200 --> 00:23:26,300 Ce-i cu gluma asta ? 232 00:23:28,200 --> 00:23:30,884 Vreau mai �nt�i s� v� delectez cu no�iunea juridic� 233 00:23:30,885 --> 00:23:36,200 prin care distingem mobiliarul de imobiliar. 234 00:23:39,200 --> 00:23:44,300 Mobiliarul, din latinul mobilis, adic� mobil... 235 00:23:47,200 --> 00:23:53,300 Sechestrul mobiliar e �n consecin�� confiscarea a ceea ce se mi�c�. 236 00:23:58,200 --> 00:24:01,300 Pe bune, asta nu se mi�ca, tine deci de imobiliar. 237 00:24:02,200 --> 00:24:04,300 Din latinul imobilis. 238 00:24:05,200 --> 00:24:06,300 Nu se mi�c�. 239 00:24:12,200 --> 00:24:13,500 Ne vom revedea. 240 00:24:15,200 --> 00:24:17,300 Mi�c� ! 241 00:24:18,500 --> 00:24:20,800 A mi�cat... Aici. 242 00:24:21,600 --> 00:24:24,300 Am sim�it. 243 00:24:29,000 --> 00:24:33,500 Care-i problema cu Barazzutti ? 244 00:24:35,000 --> 00:24:40,100 E c� trebuie s� m� duc �n Africa s� scriu. 245 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Trebuie s� pleci ? 246 00:24:41,600 --> 00:24:43,300 Pentru mult timp ? 247 00:24:43,800 --> 00:24:47,000 Pentru trei zile. Nu e mult. 248 00:24:47,300 --> 00:24:49,300 Apoi, e important pentru carier�. 249 00:24:50,600 --> 00:24:53,000 Din moment ce voi fi aici c�nd cel mic sose�te... 250 00:24:53,600 --> 00:24:55,120 De�i �ndr�zne�, planul meu era simplu. 251 00:24:55,144 --> 00:24:56,498 Scrisesem un scenariu superb. 252 00:24:56,499 --> 00:25:00,000 �l l�s�m pe Barazzutti s� penduleze �ntre talentul �i imagina�ia mea... 253 00:25:00,035 --> 00:25:03,300 Apoi urm� s�-i revelez adev�rata mea identitate. 254 00:25:05,600 --> 00:25:08,440 Pentru asta era suficient s� fac pe marele Georges Valier c�teva zile... 255 00:25:09,600 --> 00:25:11,300 Aldo ! 256 00:25:14,300 --> 00:25:17,300 - Pornim ? - Desigur. 257 00:25:19,200 --> 00:25:23,065 Aldo ! 258 00:25:23,100 --> 00:25:27,000 Oh, e�ti aici porumbi�a mea. Ce dr�gu� din partea ta. 259 00:25:27,200 --> 00:25:29,300 Domnule Valier... Trebuie s� v� spun ceva. 260 00:25:30,000 --> 00:25:31,300 Deschide valiza. Tu ! 261 00:25:32,000 --> 00:25:34,300 Cum ? Aici ? 262 00:25:35,000 --> 00:25:36,400 Oh, astmul meu... Deschide, ��i zic ! 263 00:25:37,000 --> 00:25:38,100 Desigur, turturica mea. 264 00:25:38,600 --> 00:25:42,500 �ti�i, ave�i de-a face cu un star de calibru. 265 00:25:42,700 --> 00:25:44,300 Oh, asta o �tiu c� nimeni altul. 266 00:25:44,700 --> 00:25:51,100 Ceea ce probabil nu �ti�i e c� este �i un mare tr�ndav. 267 00:25:51,600 --> 00:25:54,698 Asta ce e ? Nu ai nevoie de a�a ceva la lucru. 268 00:25:54,699 --> 00:25:58,200 �ntr-adev�r... 269 00:25:58,600 --> 00:26:01,300 E mai r�u ca vam�. 270 00:26:02,000 --> 00:26:05,300 �ti�i, dac� va �mpiedica la lucru, telefona�i-mi ! 271 00:26:05,600 --> 00:26:06,720 Doamn�, nu m� �ndoiesc c�... 272 00:26:07,000 --> 00:26:09,300 Ah, nu ! Insist. 273 00:26:10,200 --> 00:26:12,000 Doar nu pleac� �n vacan��. 274 00:26:12,300 --> 00:26:12,800 Sigur c� nu ! 275 00:26:13,100 --> 00:26:15,300 �i asta ? Nu e un stilou, nu ? 276 00:26:15,600 --> 00:26:21,000 Nu porumbi�a mea. Dac� a� fi plecat �n vacan�� nu plec�m cu domnul Georges Valier. 277 00:26:21,600 --> 00:26:23,300 Dar cu cine ai fi plecat ? 278 00:26:25,100 --> 00:26:30,300 Cu tine, desigur, turturica mea. 279 00:26:32,600 --> 00:26:38,300 Iat�-ne ! Cunoa�te�i foarte bine femeile... 280 00:26:41,600 --> 00:26:47,300 nu ne trebuie pentru c� plec�m la lucru... 281 00:26:49,600 --> 00:26:52,300 Valerie ! Dragostea mea ! 282 00:26:53,600 --> 00:26:55,300 Asta ce e ? 283 00:26:55,600 --> 00:27:03,600 - Asta e c��elu�ul lui Valerie. - Spune bun� ziua lui Aldo, c��elu�. 284 00:27:17,100 --> 00:27:21,000 Cum ? Nu e nimeni s�-mi deschid� u�a aici ? 285 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Ce hotel e asta ? 286 00:27:24,100 --> 00:27:29,800 E timpul s� ne schimb�m �i s� ne punem pe treab�, dragul meu Aldo. 287 00:27:30,100 --> 00:27:33,000 Dar ce �ic e ! 288 00:27:34,100 --> 00:27:36,000 Totul e �n regul�. 289 00:27:39,000 --> 00:27:42,429 Deci v-au f�cut-o, Valier. V-au cazat �ntr-un bordei. 290 00:27:42,430 --> 00:27:47,000 Ce o s� mai r�d� Aldo c�nd �i voi spune. 291 00:27:48,100 --> 00:27:50,000 Dar ce am spus ? Ce vrea s� �nsemne asta ? 292 00:27:50,700 --> 00:27:55,200 Dar avem preten�ia s�-l caz�m pe Georges Valier �n... 293 00:27:56,100 --> 00:28:03,800 Ia s� chem eu imediat recep�ia... 294 00:28:16,100 --> 00:28:20,500 Intra�i, drag� Aldo, �i lua�i loc. 295 00:28:21,100 --> 00:28:27,000 Tocmai am scris un mic pasaj... 296 00:28:27,500 --> 00:28:29,928 A�eza�i-v�. Cred c� aici e perfect pentru a ne pune pe treab�. 297 00:28:29,929 --> 00:28:31,700 Asta, da. 298 00:28:32,100 --> 00:28:36,000 Dac� nici aici nu e bine, atunci nu �tiu unde altundeva. 299 00:28:39,000 --> 00:28:46,500 �nchipui�i-v�, de c�nd am avut �ansa s� v� �nt�lnesc �i pe toat� durata c�l�toriei... 300 00:28:46,800 --> 00:28:49,557 Dar lua�i loc... m-am tot g�ndit la alte personaje 301 00:28:49,558 --> 00:28:54,800 �i v-a� �mp�rt�i c�teva p�reri �nainte de a pune totul pe h�rtie. 302 00:28:55,200 --> 00:28:57,000 Superb�, camera asta. 303 00:28:57,100 --> 00:29:01,500 - Cum ? - V� zic c� e superb�. 304 00:29:01,800 --> 00:29:09,000 Desigur. C�nd au �n�eles c� sunt Valier, atunci... 305 00:29:09,200 --> 00:29:11,800 A... Pentru c� au �tiut c� sunte�i Valier... 306 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 - Da. De ce ? - Ei. A�a. 307 00:29:20,200 --> 00:29:22,401 Deci v� vorbeam de personajul pe care �l ve�i interpreta 308 00:29:22,402 --> 00:29:26,300 �i vom aborda o chestie foarte important�. 309 00:29:26,800 --> 00:29:29,000 - Pot s� intru ? - �n sf�r�it. 310 00:29:30,200 --> 00:29:31,856 E superb� camer� asta. 311 00:29:31,857 --> 00:29:37,500 Asta o �tim deja. Suntem aici ca s� muncim. 312 00:29:39,100 --> 00:29:41,500 E imens�, nu-i a�a ? 313 00:29:42,200 --> 00:29:45,500 Deci, ce are personajul meu ? 314 00:29:46,000 --> 00:29:51,300 Nimic... Nimic ! C�nd zic nimic... �nseamn� c� e foarte bine personajul dvs. 315 00:29:51,700 --> 00:29:55,200 Ce vreau s� zic e c� trebuie analizate componentele... 316 00:29:55,800 --> 00:29:59,000 Pe bune c� e hollywoodiana baia. 317 00:30:01,100 --> 00:30:05,500 Ah... Ce ziceam ? Ah, componentele... Trebuie s�... 318 00:30:06,000 --> 00:30:11,000 Domnul are o adev�rat� piscina aici. Cine e starul aici ? - Chiar a�a ! 319 00:30:11,300 --> 00:30:14,000 �i eu m� �ntreb. Cine e vedeta aici ? 320 00:30:14,200 --> 00:30:18,000 - Dvs, dragul meu. Dvs sunte�i. - Eu sunt. 321 00:30:19,000 --> 00:30:23,500 Gata, am �n�eles. 322 00:30:29,000 --> 00:30:36,500 Fiind un pic obosi�i dup� o asemenea diminea�a de munc�, recunosc c� pu�in... 323 00:30:38,000 --> 00:30:39,984 Deci, spuneam... c� acum suntem pu�in obosi�i dar m�ine lucr�m. 324 00:30:39,985 --> 00:30:42,000 Nu trebuie s� fim la zi acuma... 325 00:30:42,024 --> 00:30:43,784 Nu suntem �nc� preg�ti�i dar... Scuza�i-m�... 326 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Iat�-i. Ziari�tii ! 327 00:30:51,800 --> 00:30:52,448 Bun� ziua ! 328 00:30:52,449 --> 00:30:54,800 Domnule Valier. Pe dvs vroiam s� v� v�d. A� dori un interviu. 329 00:30:54,824 --> 00:30:56,224 Nu, cu dvs. 330 00:30:57,000 --> 00:30:57,476 Cum merge ? 331 00:30:57,477 --> 00:31:01,000 Eu ? Bine... V-o prezint pe d-�oara Valerie. 332 00:31:02,000 --> 00:31:08,000 - S� ne retragem pu�in. - Eu... Sunt pu�in surprins... 333 00:31:14,000 --> 00:31:19,000 útia chiar nu au ce m�nca ? 334 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 O poz� ? Piciorul pe m�su��. 335 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 Acum �n picioare, cu un picior pe sc�unel... 336 00:31:28,500 --> 00:31:32,000 �nc� una... Pe scaun �n picioare... A�a. 337 00:31:32,500 --> 00:31:38,500 �i a patra... V� plasa�i aici �n picioare cu bra�ele �ncruci�ate. 338 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Acum desface�i bra�ele... Perfect. 339 00:31:41,500 --> 00:31:44,110 Nu face nimic ca nimeni nu-l cunoa�te pe c��elu�ul meu... 340 00:31:44,111 --> 00:31:46,000 Termin�. 341 00:31:46,200 --> 00:31:49,000 Dar ce face imbecilul �sta ? 342 00:31:52,200 --> 00:31:55,300 Am vorbit cu ei �i sunt de acord pentru un interviu m�ine. 343 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Nemaipomenit. 344 00:31:58,500 --> 00:32:03,000 Ar trebui s�-i mul�ume�ti c�-�i face via�a a�a u�oar�. Nimeni nu te �tie aici. 345 00:32:11,000 --> 00:32:17,000 - De ce e�ti a�a ��fnos ? - A�a. Din �nt�mplare. 346 00:32:24,000 --> 00:32:28,500 Nu ave�i dreptul s� sta�iona�i aici. 347 00:32:29,000 --> 00:32:31,300 - �ti�i cu cine vorbi�i ? - Nu. 348 00:32:32,700 --> 00:32:34,420 - Cu marele Aldo Barazzutti. - Nu mai spune. 349 00:32:34,444 --> 00:32:36,684 Merge�i �i parca�i mai �ncolo domnule... Aldo Barazzutti. 350 00:32:37,000 --> 00:32:39,300 Ce e porc�ria asta ? 351 00:32:40,000 --> 00:32:44,000 Nu-i nevoie de cinema aici. Trebuie s� fii sincer. 352 00:32:44,300 --> 00:32:46,000 Eu m� ocup de ma�in�. 353 00:32:46,700 --> 00:32:48,500 Tu gr�be�te-te. Haide ! Repede ! 354 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Dar nu suntem �n camer� la hotel aici. 355 00:32:51,500 --> 00:32:56,000 - Ce ai de r�s tot timpul ? - Eu doar vorbeam... 356 00:33:10,700 --> 00:33:14,000 Uite colo ! �l vede�i pe domnul cu c�ma�a b�l�at� �i cu bandan� ? 357 00:33:14,500 --> 00:33:22,500 Fiecare va primi un dinar dac�... 358 00:33:31,100 --> 00:33:33,000 - Valerie nu e aici ? - Nu. 359 00:33:33,500 --> 00:33:37,000 Cum m-a �nceput s� m� enerveze, am trimis-o la plimbare. 360 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 - P�cat ! - De ce ? 361 00:33:41,200 --> 00:33:43,000 Pentru c� sunte�i foarte cunoscut aici. 362 00:33:43,200 --> 00:33:44,600 V� bate�i joc de mine ? 363 00:33:45,000 --> 00:33:48,500 Nu. Tocmai am �nt�lnit tunisieni care v-au recunoscut. 364 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Serios ? 365 00:33:50,700 --> 00:33:54,000 - M-au recunoscut ? - Da. 366 00:33:54,100 --> 00:33:59,000 - Un autograf, dle Barazzutti. - Cine ? Eu ? 367 00:34:03,500 --> 00:34:05,000 Da, dle. 368 00:34:06,500 --> 00:34:12,000 Asta-i bine. Uite. 369 00:34:12,500 --> 00:34:17,300 - Ei, ce v� spuneam ? - Da, dar unul nu �nseamn� nimic. 370 00:34:18,500 --> 00:34:21,000 Un autograf, dle Barajutti. 371 00:34:21,500 --> 00:34:27,500 L-ai recunoscut pe Aldo Barazzutti ? Bravo. D�-l �ncoa. 372 00:34:29,000 --> 00:34:31,800 Dar ce face Valerie ? Nu e niciodat� aici. 373 00:34:32,100 --> 00:34:34,000 Poftim. 374 00:34:34,500 --> 00:34:40,000 Pun pariu c� �i tu vrei un autograf de la Aldo Barazzutti, canalie mic�. 375 00:34:40,500 --> 00:34:43,016 - Las�-l pe dl. Barazzutti �n pace ! - Las�, las�. 376 00:34:43,017 --> 00:34:46,087 C�nd e�ti o vedet� trebuie s� supor�i consecin�ele, nu ? 377 00:34:46,088 --> 00:34:48,500 Champagne ! 378 00:34:51,000 --> 00:34:58,000 Dar e pentru mine asta ? Unde o fi Valerie, s� vad�. 379 00:35:02,500 --> 00:35:05,000 Trebuie s� ajungem la lucru. 380 00:35:06,000 --> 00:35:10,600 Ce vrea c��elu�ul meu ? Vrea s� vin� �n pat cu st�p�na lui ? 381 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 E bine c� nu poate s� urce �n pat la st�p�na lui. 382 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 Nu ! �i este interzis ! 383 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Ce face acolo ? 384 00:35:23,500 --> 00:35:25,140 Ce l-a apucat pe animalul �sta mizerabil ? 385 00:35:25,300 --> 00:35:32,000 Titi, nu se cade. Nu e�ti singur de capul t�u aici. 386 00:35:32,300 --> 00:35:34,600 �ncuie-l �n baie. Nu putem fi lini�ti�i aici ? 387 00:35:34,601 --> 00:35:39,000 Nu. Nu avem de ce. Haide Titi, fii �n�elept. 388 00:35:40,000 --> 00:35:44,000 - Gata, e ok acum. - E�ti sigur� ? 389 00:35:48,300 --> 00:35:50,200 Bestie �mpu�it� ! 390 00:35:50,800 --> 00:35:52,200 Titi, la culcare ! 391 00:35:53,000 --> 00:35:58,500 - Culcare, ei ? Vezi tu culcare ! - Las�-l ! 392 00:36:10,000 --> 00:36:11,500 Ce se �nt�mpl� ? 393 00:36:12,000 --> 00:36:15,500 Aldo �i cu Titi s-au b�tut ca ni�te c�ini. 394 00:36:17,500 --> 00:36:20,500 Dar acum nu vreau s�-l v�d pe individul �sta. 395 00:36:21,000 --> 00:36:23,500 Nu v-ar deranja dac� a� dormi aici ? 396 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Leg�tura cu Parisul, domnule. 397 00:36:35,035 --> 00:36:37,500 Numai pu�in... 398 00:36:39,000 --> 00:36:44,500 - Alo ? Tu e�ti scumpule ? - Da. Salut. 399 00:36:45,000 --> 00:36:48,500 - Ce faci ? Merge bine lucrul ? - Da, totul e ok. 400 00:36:50,000 --> 00:36:53,500 - Tot poim�ine te �ntorci ? - Da, de ce �ntrebi ? 401 00:36:54,000 --> 00:36:57,104 Pentru c� exist� riscul s� g�se�ti apartamentul cam gol. 402 00:36:57,105 --> 00:36:59,500 Dar ce e ? 403 00:37:00,000 --> 00:37:03,500 Maestrul perceptor a g�sit un articol din codul juridic 404 00:37:03,501 --> 00:37:08,000 care permite ridicarea imobiliarului. 405 00:37:09,500 --> 00:37:11,165 Nu m� deranjeaz� cine �tie ce, poate curentul electric... 406 00:37:11,166 --> 00:37:13,060 Cum adic� curentul electric ? 407 00:37:13,084 --> 00:37:15,000 Au t�iat �i curentul. Ca de altfel �i gazele. 408 00:37:15,500 --> 00:37:18,500 Totu�i m� descurc foarte bine cu gazul de butelie. 409 00:37:19,500 --> 00:37:22,500 �n fine, telefonul e cel care m� preocup�. 410 00:37:23,000 --> 00:37:24,640 Am senza�ia c� se �ine numai �ntr-un fir. 411 00:37:25,000 --> 00:37:29,000 Dar nu te �ngrijora. Tot ceea ce conteaz� e c� tu te �ii de treab�. 412 00:37:30,500 --> 00:37:34,500 Nici o grij�... 413 00:37:36,000 --> 00:37:36,799 Ce se �nt�mpl� ? 414 00:37:36,800 --> 00:37:42,500 Eu zic h�i... sunt �acali care latr� �n de�ert. E sezonul lor. 415 00:37:44,500 --> 00:37:46,000 ��n�ar... 416 00:37:47,000 --> 00:37:48,462 Charlotte, inima mi-e str�puns� de remu�c�ri, 417 00:37:48,463 --> 00:37:50,401 s� te �tiu a�a de singur�, 418 00:37:50,402 --> 00:37:54,500 a�a de departe, a�a de �ns�rcinat�... 419 00:37:55,500 --> 00:37:57,500 Nu v� e frig la picioare ? 420 00:38:03,500 --> 00:38:05,500 Nu. 421 00:38:08,500 --> 00:38:11,500 Pentru c� mie �mi e. 422 00:38:17,500 --> 00:38:18,591 �l ave�i pe Titi al dvs. 423 00:38:18,592 --> 00:38:22,500 Titi e pedepsit. �i apoi Titi nu e ca un b�rbat. 424 00:38:33,500 --> 00:38:38,500 - O s� �mi pun piciorul acolo. - Acolo ? - Da, acolo. 425 00:38:39,500 --> 00:38:45,500 Dar acolo... e mai degrab� c� putea�i s� m� �ntreba�i dac� pute�i s�-l pune�i acolo. 426 00:38:47,500 --> 00:38:50,500 V� deranjez, nu-i a�a ? 427 00:38:51,500 --> 00:38:53,113 Nu, nu. 428 00:38:53,125 --> 00:38:58,000 Atunci dac� a�i putea s�-mi �nc�lzi�i umerii pentru c� �i acolo mi-e frig... 429 00:38:59,500 --> 00:39:02,000 Drace, ce doare ! 430 00:39:02,500 --> 00:39:07,500 - Dar ce ai ? - Gut�. 431 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 �ncepe din deget �i apoi �n tot corpul. 432 00:39:11,500 --> 00:39:14,762 �i c�nd am citit �n ziar c� Valier e un seduc�tor... 433 00:39:14,774 --> 00:39:16,500 O, seduc�tor, seduc�tor... 434 00:39:17,000 --> 00:39:22,500 - V-au trecut la rubrica marilor feline. - Adev�rat. �i eu am citit. 435 00:39:23,500 --> 00:39:27,500 Atunci, la ce trebuie s� ne a�tept�m de la fiare ? 436 00:39:28,000 --> 00:39:30,500 Eu am ghiarele tocite... 437 00:39:31,000 --> 00:39:34,750 Dar eu pot s� vi le ascut. 438 00:39:34,785 --> 00:39:38,500 Leul e obosit �n seara asta. 439 00:39:39,000 --> 00:39:40,962 Dar safariul s-a terminat. 440 00:39:40,974 --> 00:39:44,500 Se va retrage ca un animal r�nit, �n noapte... 441 00:39:50,500 --> 00:39:57,500 Se respira bine aici. 442 00:40:00,500 --> 00:40:03,500 De data asta nu-l mai pierdeam din ochi. 443 00:40:04,000 --> 00:40:07,500 N-avea cum s�-mi scape. Sim�eam cum o zi �ntreag� de lucru intens ne a�tepta. 444 00:40:08,500 --> 00:40:13,500 �tiu c�, probabil, nu acesta este personajul dvs. dar... s� v� explic. 445 00:40:14,000 --> 00:40:16,803 Demult �mi bat capul cu un anume scenariu: e povestea unui preot 446 00:40:16,815 --> 00:40:19,500 s�rguincios care se g�se�te implicat �ntr-un conflict social. 447 00:40:20,000 --> 00:40:26,000 Trebuie s� se vorbeasc� de probleme de restructurare... 448 00:40:26,500 --> 00:40:30,500 - Bun. - V� ascult, v� ascult. 449 00:40:31,000 --> 00:40:33,328 V� da�i seama c� de ani buni cinematograful 450 00:40:33,340 --> 00:40:36,000 francez nu a putut ie�i din debaraua vodevilului. 451 00:40:36,500 --> 00:40:41,500 Ar fi t�rziu s� m� pl�ng de vreme ce eu am g�sit gloria �i succesul. 452 00:40:42,000 --> 00:40:48,500 Dar vede�i, m-am cam s�turat de aceste pove�ti cu so�i �n�ela�i. 453 00:40:49,000 --> 00:40:52,504 Cred c� e timpul s� abord�m �n filmul nostru 454 00:40:52,516 --> 00:40:56,500 problemele actuale: �omajul, moartea, eutanasia... 455 00:40:57,000 --> 00:41:00,363 Toate aceste lucruri care de altfel nu pot exclude comedia. 456 00:41:00,375 --> 00:41:01,500 Desigur, desigur. 457 00:41:02,500 --> 00:41:08,488 O s� obiecta�i c�nd o s� v� spun c� valoram am�ndoi milioane �n domeniul comediei. 458 00:41:08,500 --> 00:41:10,500 E adev�rat. 459 00:41:11,500 --> 00:41:14,955 Atunci eu strig: stop, drag� Aldo ! Nu o s� ne l�s�m 460 00:41:14,967 --> 00:41:18,500 �nl�n�ui�i de banii din conturile noastre elve�iene. 461 00:41:20,500 --> 00:41:24,519 �tiu c� e un paradox s� te l�f�i �n bani �i s� vorbe�ti de criz� 462 00:41:24,531 --> 00:41:28,500 dar �tim c� cinemaul este, poate, �i o arm� politic�. Asta, da. 463 00:41:30,500 --> 00:41:35,500 E foarte adev�rat. Dar bra�ele cum sunt ? Sunt �ntinse ? 464 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 Sunt, sunt. Dar �ntinde �i picioarele. 465 00:41:38,000 --> 00:41:39,800 Cele mai bune subiecte sunt cele de zi cu zi. 466 00:41:40,000 --> 00:41:43,500 - Sunt suficient de �ncovoiat ? - Da, e�ti. 467 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 Nu ne d�m seama cum plonj�m �n derizoriu �i banal. 468 00:41:48,500 --> 00:41:49,500 �i caden�a ? 469 00:41:50,000 --> 00:41:52,500 - Nu v-ar deranja s� num�ra�i ? - S� num�r ? 470 00:41:53,000 --> 00:41:56,500 - M-ar ajuta. - A, de ce nu ? 471 00:41:57,000 --> 00:42:00,500 Ve�i avea instructorul de �not cel mai scump din Paris. 472 00:42:01,000 --> 00:42:09,000 1, 2, 3. 1, 2, 3. V� urm�resc. �ntinde�i picioarele. 1, 2, 3. 473 00:42:10,000 --> 00:42:14,500 A�i putea s�-i da�i �i fiului meu o lec�ie dup� aceea ? 474 00:42:26,000 --> 00:42:29,500 A, nu... Eu nu sunt... E o eroare... 475 00:42:30,000 --> 00:42:33,918 Dar desigur. E un profesor excelent. �nt�i eu o arestez 476 00:42:33,930 --> 00:42:38,000 pe m�mica. El e profesor �i lucreaz� cu copii. Pa. Bravo. 477 00:42:43,500 --> 00:42:45,500 Frumuse�e. 478 00:42:48,000 --> 00:42:56,000 1, 2, 3. �ntinde bra�ele. 1, 2, 3. 479 00:43:00,000 --> 00:43:02,238 �mi pare r�u. Dac� Barazzuti nu vrea s� v� �in�, 480 00:43:02,250 --> 00:43:04,500 nu o s� fiu eu acela. Eu sunt aici ca s� lucrez. 481 00:43:08,500 --> 00:43:09,707 Iar eu nu deranjez pe nimeni. 482 00:43:09,719 --> 00:43:13,140 Ba da. Pe mine m� deranja�i. Nu-mi voi petrece din nou noaptea �n �emineu. Haide�i. 483 00:43:13,500 --> 00:43:17,500 - S� mergem. - Dar sunt pe tocuri. - �i ce-mi spui mie. 484 00:43:23,500 --> 00:43:27,238 Nu e inteligent ceea ce face�i. Vreau s� r�m�n. 485 00:43:27,250 --> 00:43:28,500 Nici vorb�. 486 00:43:50,000 --> 00:43:53,904 Admira�i farmecul acestui peisaj. L�sa�i-v� dus de aceast� 487 00:43:53,916 --> 00:43:57,500 imens� gr�din� de palmieri, de farmecul �i calmul ei. 488 00:44:05,500 --> 00:44:13,000 S� nu ne panic�m. S� nu ne l�s�m �nghi�i�i de probleme. 489 00:44:13,500 --> 00:44:18,696 Iat� piscina. C�su�ele de vacan�� sunt acolo, izolate, �n lini�te. 490 00:44:18,708 --> 00:44:21,500 Izolate ? Atunci e perfect. Superb. 491 00:44:24,500 --> 00:44:27,704 (S� procedem, deci, metodic: a) Valier, care nu 492 00:44:27,716 --> 00:44:31,000 �tie c� m� numesc Valier, nu trebuie s� m� vad�. 493 00:44:31,500 --> 00:44:34,071 (B) Barazzuti, care nu-l cunoa�te pe Valier de vreme ce crede 494 00:44:34,083 --> 00:44:36,500 c� eu sunt Valier, nu trebuie s�-l �nt�lneasc� pe Valier. 495 00:44:37,000 --> 00:44:40,533 (�i cum a) este echivalent cu b) nici Barazzuti 496 00:44:40,545 --> 00:44:43,500 nu trebuie s�-l vad� pe Valier. E clar. 497 00:44:45,500 --> 00:44:49,500 Vrei s� faci nani, Titi ? Hai s� faci nani. 498 00:45:00,000 --> 00:45:04,500 - Gone�te-l pe Barazzuti ! - Dar de ce pe Barazzuti ? 499 00:45:07,500 --> 00:45:08,271 A fost bun� ap� ? 500 00:45:08,283 --> 00:45:10,500 M-am g�ndit bine. Avionul poate s� mai a�tepte. 501 00:45:11,000 --> 00:45:12,500 Mergem s� ne culc�m ? 502 00:45:14,000 --> 00:45:17,085 Totu�i, sunte�i special, Valier. A�i v�zut valiza ? 503 00:45:17,097 --> 00:45:18,500 Haide�i s� v� usca�i. 504 00:45:31,000 --> 00:45:34,500 Dar ce se �nt�mpl� ? 505 00:45:36,000 --> 00:45:39,500 Dar ce v-a apucat ? 506 00:45:41,000 --> 00:45:44,500 Ei bine, v� iubesc ! 507 00:45:56,000 --> 00:45:59,500 E pentru prima dat� c�nd fac o femeie s� le�ine. 508 00:46:00,000 --> 00:46:07,500 - Repede. Barazzuti. - Nu po�i s� r�m�i aici. - De ce ? 509 00:46:08,000 --> 00:46:11,926 Nu trebuie s� stai aici. E soare. E cumplit la ora asta. Pielea 510 00:46:11,938 --> 00:46:16,000 crap�... Ochii ies din orbite... Organele explodeaz� peste tot... 511 00:46:19,000 --> 00:46:20,680 - Dar aici putem lucra. - Nu. Haide ! Rapid ! 512 00:46:33,000 --> 00:46:37,500 - Nu conta�i pe smochingul dvs, nu ? - Ba da. �n seara asta. 513 00:46:38,000 --> 00:46:43,500 - N-a�i v�zut ? - Porca, mizeria. 514 00:46:50,000 --> 00:46:53,298 Dar ce s-a �nt�mplat ? Uite ce i-au f�cut. Smochingul meu. 515 00:46:53,310 --> 00:46:58,000 Asta nu-i nimic. V-a�i v�zut pantalonii ? Nu ne mai r�m�ne dec�t s� mergem �n ora�. 516 00:47:23,000 --> 00:47:28,500 - A, acum �tii cine e Aldo barazzuti. Uite. - Mi-a f�cut o adev�rat� pl�cere. 517 00:47:30,000 --> 00:47:34,500 - �mi datorezi un dinar. - Ce e cu dinarul �sta ? 518 00:47:35,000 --> 00:47:38,500 E parcarea care e cu plat�. 519 00:47:56,000 --> 00:47:59,238 Dar ce a putut s� cumpere de v-a f�cut s� r�de�i ? 520 00:47:59,250 --> 00:48:01,500 Miere afrodiziac�. E foarte bun�. 521 00:48:02,000 --> 00:48:06,500 E foarte bun� c�nd �i-e fric� s� nu fii amor�it. 522 00:48:07,000 --> 00:48:12,500 Spun c� exist� oameni care au nevoie de a�a ceva. Nu sunt ca mine. 523 00:48:27,000 --> 00:48:30,500 - Ave�i un smoching pentru domnul ? - Nu am smoching. Dar v� ofer babushi. 524 00:48:31,000 --> 00:48:35,000 - Nu o s�-mi pun acum babushi cu smoching. - De ce nu ? 525 00:48:35,500 --> 00:48:37,500 Ave�i babushi negri ? 526 00:48:38,000 --> 00:48:41,988 Alo, mama ? De data asta e adev�rat, sunt sigur�. Doar mi-a zis "te 527 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 iubesc" �i paf ! A fost ca o lovitur�. A trebuit numai s�-mi revin. 528 00:48:50,000 --> 00:48:52,682 Nu pot s� m� duc la cazino a�a. 529 00:48:52,694 --> 00:48:58,000 De ce nu ? Cu un papion. A�a nu ve�i mai avea aerul de turist. 530 00:49:01,000 --> 00:49:05,384 Nu e r�u a�a. �mi place. Vre�i �i dvs unul, drag� Georges ? 531 00:49:05,396 --> 00:49:09,000 Nu. A� p�rea imediat cum c� a� fi deghizat a�a. 532 00:49:13,000 --> 00:49:20,465 Nu-i r�u deloc. Scumpa Anne-Marie... 533 00:49:20,500 --> 00:49:25,500 Valier, unde a�i disp�rut ? Unde sunte�i ? 534 00:49:40,500 --> 00:49:48,500 E adev�rat c� nu-i r�u deloc. Nev�zut, necunoscut... Pe aici. 535 00:49:52,500 --> 00:49:58,500 - Trebuie s� ne �ntoarcem. - Un autograf dle Barazzuti. 536 00:49:59,500 --> 00:50:02,910 Vede�i, nu m� pot dizolva �n mul�ime. Toat� 537 00:50:02,922 --> 00:50:06,500 lumea m� recunoa�te de marele Aldo Barazzuti. 538 00:50:18,500 --> 00:50:22,500 �ti�i, drag� Georges. �mi vine a�a, o angoas� metafizic�. 539 00:50:24,500 --> 00:50:28,500 - Ce ? - Mi-e fric� s� nu fiu amor�it disear�. 540 00:50:30,500 --> 00:50:32,500 Georges, am nevoie de miere. 541 00:50:35,500 --> 00:50:37,823 Dar, trebuie s� ne �ntoarcem la lucru. Nu putem r�m�ne �n ora�. Vom fi repera�i. 542 00:50:37,824 --> 00:50:39,882 Bine�n�eles. Cum toat� lumea m� �tie �i �mi cere autografe... 543 00:50:39,883 --> 00:50:43,500 �i atunci, cum dvs. sunte�i un nimeni... 544 00:50:47,000 --> 00:50:48,500 Georges, mierea. 545 00:50:58,500 --> 00:51:01,500 Pst ! Dou� bidoane. 546 00:51:27,500 --> 00:51:35,500 De ziua ei, �n seara asta vreau s� o fac. 547 00:51:43,500 --> 00:51:47,500 Nu a�i v�zut un domn cu p�rul cre� a�a, cu pantaloni a�a ? 548 00:52:33,500 --> 00:52:36,500 De ziua ei... 549 00:52:43,500 --> 00:52:46,500 Deci. D�-mi-le. 550 00:52:47,500 --> 00:52:49,558 Nu putem s� r�m�nem a�a. Trebuie s� ne �ntoarcem la Paris. 551 00:52:49,559 --> 00:52:53,500 Deja ? Nu am putut nici m�car s� scriem un r�nd. 552 00:53:11,500 --> 00:53:14,500 Serios. Aici nu putem lucra. 553 00:53:16,500 --> 00:53:22,500 M� simt st�njenit aici �i dac� so�ia dvs ne-ar vedea... 554 00:53:29,500 --> 00:53:32,500 Piscinele, smochingul, plimb�rile. Nu e treab� serioas�. 555 00:53:52,500 --> 00:53:54,500 �i atunci plec�m. 556 00:53:55,500 --> 00:54:03,500 M�ine deci. Pentru c� �n seara asta va fi �nc� un �ncornorat �n p�dure. 557 00:54:12,500 --> 00:54:15,388 Vreau s� v� spun un lucru. Drag� Georges, doamna brunet� de la piscin�... 558 00:54:15,389 --> 00:54:20,500 E ziua ei azi. Ei bine, disear� va fi s�rb�torirea. 559 00:54:24,500 --> 00:54:27,488 �ncepem s� discut�m despre acest subiect un pic. 560 00:54:27,500 --> 00:54:28,500 Desigur. 561 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 Fi�i atent la viraj acum ! 562 00:54:37,500 --> 00:54:43,500 - Dar ce e ? - S-a lipit. 563 00:55:42,500 --> 00:55:45,500 Cretinule ! Vit� ! 564 00:55:59,500 --> 00:56:06,500 Ce a�i spus ? 565 00:56:07,500 --> 00:56:12,500 Nimic. Vorbeam cu c�mila. "Vit�". 566 00:56:13,500 --> 00:56:15,500 Mai bine a�a. 567 00:56:35,500 --> 00:56:37,500 �mi mai r�m�neau c�teva ore de lucru �nc�. 568 00:56:38,000 --> 00:56:39,500 - Sunte�i liber ? - La naiba. 569 00:56:40,000 --> 00:56:44,113 Ce zici de o plimbare cu aceast� m�rea�� corabie a de�ertului ? 570 00:56:44,125 --> 00:56:45,500 Am terminat. 571 00:56:46,000 --> 00:56:50,500 - Doar o mic� plimbare p�n� �n ora�. - Imposibil. C�mil� e obosit�. 572 00:56:51,000 --> 00:56:52,708 Ce �nseamn� asta ? �i atunci nu ne vom putea 573 00:56:52,720 --> 00:56:54,480 plimba ? Ar trebui s� ne adres�m managerului ? 574 00:56:54,504 --> 00:56:57,500 - Bine. O plimb�ric�. - Sunte�i totu�i amabil. 575 00:56:58,000 --> 00:57:00,298 Pute�i s�-l face�i s� se lase pe genunchi, pe acest nobil animal ? 576 00:57:00,310 --> 00:57:01,080 Imediat. 577 00:57:02,000 --> 00:57:08,500 Haide ! Culc�-te ! Jos ! 578 00:57:20,000 --> 00:57:23,500 - Ce face ? - N-am idee. 579 00:57:24,000 --> 00:57:26,500 Din cauza artritei. Artrita c�milei. 580 00:57:27,000 --> 00:57:30,500 - M� ve�i ajuta. - Desigur, �efule. 581 00:57:31,000 --> 00:57:34,500 M�inile aici. Piciorul aici �i hop ! 582 00:57:35,000 --> 00:57:39,500 Cu grij� ! 1,2, �i... 583 00:57:41,000 --> 00:57:45,500 Extraordinar. �nc� o dat�. 584 00:57:46,000 --> 00:57:52,500 Hop. �i acum �efa. 1, 2, �i hop. 585 00:57:53,000 --> 00:57:56,500 Acum trebuie s�-l previn pe Barazzuti. Amanta sa �n bra�ele lui Valier. 586 00:57:57,000 --> 00:57:58,640 Adic� nu ! Ce tot vorbesc ? Valier sunt eu. 587 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 �i asta ? Din ce epoca e ? 588 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 Din 1515. 589 00:58:16,000 --> 00:58:19,056 ��i dai seama ? E din timpul b�t�liei de la Marignan. 590 00:58:19,068 --> 00:58:21,500 Multe lucruri s-au �nt�mplat �n anul �la. 591 00:58:22,000 --> 00:58:25,500 - �i cine a construit-o ? - Rashid cel Groaznic. 592 00:58:26,000 --> 00:58:26,884 De ce "cel Groaznic" ? 593 00:58:26,896 --> 00:58:29,040 Nu s-a �tiut niciodat�. A�a a fost: "cel Groaznic". 594 00:58:29,064 --> 00:58:33,564 - E t�mpit, sau ce are ? - Draga mea, nu fi rasist� ! 595 00:58:34,500 --> 00:58:38,500 Nu zic asta pentru c� te-ai m�ritat cu un vechi afrikaner. 596 00:59:00,000 --> 00:59:02,520 - Doamna Voigt e aici ? - Nu dle. Nu o avem aici pe doamna Voigt. 597 00:59:03,000 --> 00:59:06,500 Sunte�i sigur ? Era acompaniata de un copil. 598 00:59:10,000 --> 00:59:15,000 C�t e de frumos ! C�t� prospe�ime �i inspira�ie ! 599 00:59:15,500 --> 00:59:23,500 Chiar mi-e sete. - Deci amice, adu ceva r�coritor doamnei. - Desigur, �efule. 600 01:00:29,500 --> 01:00:31,500 A treia. 601 01:00:46,500 --> 01:00:49,500 - Ce zici ? E frumoas� asta. - Permite�i-mi, �efule. 602 01:00:50,500 --> 01:00:53,800 De ce nu cea de acolo ? Pentru Didina, nu ? 603 01:00:53,812 --> 01:00:57,500 Foarte rafinat, foarte rafinat. - �ntr-adev�r. 604 01:00:59,500 --> 01:01:03,000 Nu sunt �n bani, dar dac� �l vrei, e al t�u. 605 01:01:03,500 --> 01:01:07,500 - Foarte amuzant... - Cum a�a ? 606 01:01:17,500 --> 01:01:25,500 - Asta e superb�. - Categoric de designer. Ai v�zut ? 607 01:01:31,500 --> 01:01:38,500 Ia zi viteazul meu, n-ai vrea s� negociezi pentru noi ? Vino. Pe aici. 608 01:01:42,500 --> 01:01:45,500 - C�t face asta ? - Zece dinari. 609 01:01:46,500 --> 01:01:47,500 E r�ndul t�u acum. 610 01:01:48,000 --> 01:01:50,262 O s� vezi c�t l-ai subestimat. Noi suntem ni�te 611 01:01:50,274 --> 01:01:52,500 copii �n compara�ie cu el. - Pofti�i, domnule. 612 01:01:53,000 --> 01:01:57,384 Asta, zece dinari ? Ce �nseamn� asta ? Dar ce-mi aud urechile ? 613 01:01:57,396 --> 01:02:01,000 Clientul meu s� pl�teasc� 10 dinari ? E prea mult. 614 01:02:04,000 --> 01:02:05,720 Ce e cu accentul �sta ? Tu vrei s� m� ruinezi ? 615 01:02:05,721 --> 01:02:07,788 Dac� vrei s�-mi cumperi magazinul spune-mi tu pre�ul. 616 01:02:07,789 --> 01:02:08,767 �i-l dau. Zic 6 dinari. 617 01:02:08,768 --> 01:02:12,000 Dar de unde vii tu, frate fals ? Opt �i gata. 618 01:02:21,000 --> 01:02:25,500 Opt dinari pe asta ? S�-�i spun eu: cinci dinari sau nimic. 619 01:02:26,000 --> 01:02:30,500 De acord. �apte dinari. 620 01:02:31,000 --> 01:02:33,106 Am ob�inut 30% reducere. - Bine, dar e spart. 621 01:02:33,118 --> 01:02:35,500 Las�-l s�-�i fac� treaba. �tie el mai bine ca tine. 622 01:02:36,000 --> 01:02:39,523 Atunci ascult�: vom discuta f�r� s� ne 623 01:02:39,535 --> 01:02:44,000 enerv�m, ne vom a�eza �i vom negocia �mpreun�. 624 01:02:45,000 --> 01:02:47,500 - Dar ce e asta ? - Asta e 15 dinari. 625 01:02:48,000 --> 01:02:50,393 Asta 15 dinari ? Atunci eu zic stop. 626 01:02:50,405 --> 01:02:54,500 Of, ��i spun, o s� ne coste scump toate farfuriu�ele astea. 627 01:02:55,000 --> 01:02:57,908 �efule, nu mai e mult p�n� �ncheiem t�rgul. Deci, asta a fost 15 dinari, 628 01:02:57,920 --> 01:03:00,920 asta zici, 7 dinari. Atunci eu zic 7 dinari pe asta. E mult mai original�. 629 01:03:01,000 --> 01:03:04,840 Stai s� ne �n�elegem despre ce vorbim aici pentru c� vreau s�-�i 630 01:03:04,852 --> 01:03:09,000 prezint ceva. Uit�-te la asta. E f�cut� aproape �n �ntregime de m�n�. 631 01:03:11,000 --> 01:03:13,328 Dar �i asta e f�cut� aproape toat� de m�n�. Prive�te toate 632 01:03:13,340 --> 01:03:15,561 aceste �nflorituri �ntortocheate f�cute cu m�na liber�. 633 01:03:16,000 --> 01:03:19,642 Dar tu ��i dai seama c� emailul acesta este policromie ? 634 01:03:19,654 --> 01:03:24,000 Asta policromie ? Policromia este prea fragil� pentru clientul meu. 635 01:03:29,000 --> 01:03:33,084 S� lu�m de exemplu asta. - Dar ce e aia ? - E ceea ce a� spune o 636 01:03:33,096 --> 01:03:37,000 trompet� de p�stor. Foarte practic� c�nd vrei s� chemi oile. 637 01:03:38,035 --> 01:03:39,736 Dar noi nu avem oi. 638 01:03:39,748 --> 01:03:43,500 Chestia asta merge chiar �i f�r� oi. Uite. 639 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 - 500,000 de livre. - Trompet� ? 640 01:03:49,500 --> 01:03:52,000 Nu, pudra abraziva. Trompeta e 7 dinari. 641 01:03:52,500 --> 01:03:56,500 - �n sf�r�it, o s� iau platoul de acolo. - Foarte bine. S�-l lu�m. 642 01:04:01,000 --> 01:04:03,500 Asta face �a... �a... �apte dinari. 643 01:04:04,000 --> 01:04:06,500 Plus paisprezece. 644 01:04:20,500 --> 01:04:25,500 �i cine va pl�ti pentru toate astea ? La naiba ! 645 01:04:34,000 --> 01:04:36,500 Repede ! Barazzuti ! 646 01:04:50,000 --> 01:04:53,944 Hei, ia uite ! Am g�sit unul superb. Nu v-a�i 647 01:04:53,956 --> 01:04:58,000 schimbat �nc� ? E adev�rat c� p�re�i deghizat. 648 01:05:01,000 --> 01:05:04,734 He, he. �n seara asta va exista �nc� o femeie privilegiat� sub cerul Tunisiei. 649 01:05:04,746 --> 01:05:06,476 Desigur, dar trebuie s� v� spun c�... 650 01:05:06,477 --> 01:05:09,000 �n seara asta vom s�rb�tori ziua ta... tra la la. 651 01:05:13,000 --> 01:05:19,500 - Aici suntem ca �ntr-un imens Paradis. - O, scumpul meu Tristan. 652 01:05:20,000 --> 01:05:22,544 Dar ce s-a �nt�mplat ? 653 01:05:22,556 --> 01:05:28,000 Am alunecat. Din cauza mierii... Am alunecat. 654 01:05:32,000 --> 01:05:33,363 Ajut�-m� ! Ajut�-m� ! 655 01:05:33,375 --> 01:05:37,500 So�ia dumneavoastr� la telefon de la Paris, domnule. E urgent. 656 01:05:42,000 --> 01:05:46,500 - Fi-miu. El l-a cump�rat. - Cred c� e doar o noptier� pe rotile. 657 01:05:46,700 --> 01:05:47,363 Deja ? 658 01:05:47,375 --> 01:05:48,500 �tii, se �mplinesc nou� luni. Cel pu�in �ie ��i merge treaba ? 659 01:05:49,000 --> 01:05:53,267 Da, da. Nu ne mai oprim. - Nici o problem� ? 660 01:05:53,279 --> 01:05:57,000 Probleme ? Nu cunosc. Dar ce probleme ? 661 01:05:59,000 --> 01:06:05,500 Alo ? Nu �nchide. Sunt pe fir. 662 01:06:23,000 --> 01:06:29,500 - Dl. Barazzuti e �n camera lui ? - Da dle. - Mul�umesc. 663 01:06:35,500 --> 01:06:42,500 - Intr�. E deschis. - Mul�umesc frumos. 664 01:06:43,000 --> 01:06:49,500 Dar e ghidul meu. 665 01:06:53,000 --> 01:06:56,500 - Hop ! Facem dragoste ! - Totu�i... 666 01:07:01,000 --> 01:07:08,500 - Scuza�i-m� ! - Nu e momentul ! - Credeam c� e vorba de cineva anume. 667 01:07:09,000 --> 01:07:17,000 Hop ! Acum Barazzuti ! - �i cu mine cum r�m�ne ? - Sunt lucruri mai urgente. 668 01:07:30,000 --> 01:07:33,500 Nu te las �n pat. 669 01:07:40,000 --> 01:07:42,500 Bun, deci unde e ? 670 01:07:43,000 --> 01:07:44,945 S-a ascuns acolo, �n debara. 671 01:07:44,957 --> 01:07:50,500 �tia�i c� debaralele sunt specialitatea mea. �n fiecare zi pun oamenii la debara. 672 01:07:51,000 --> 01:07:54,697 Tremura de fric� atunci c�nd le deschid u�a. 673 01:07:54,709 --> 01:07:58,500 Bine, am �n�eles. Nu e important. Bun� seara. 674 01:07:59,000 --> 01:08:04,500 Chiar a�i �n�eles ? Oricum, a�i avut noroc. 675 01:08:10,000 --> 01:08:18,000 - Aldo ! Aldo ! - Italianul. E culcat pe jos �n camera mea. 676 01:08:24,000 --> 01:08:29,000 Dar ce.. E din cauza mierii. Trebuie s�-l ducem. - Dar ce miere ? - E pentru amor�it. 677 01:08:29,500 --> 01:08:33,500 - Ce aia "amor�it", mama ? - Treci �n camera ta. 678 01:08:39,000 --> 01:08:45,500 Eu sunt. Pot s� intru ? 679 01:09:01,000 --> 01:09:04,911 Nu-i a�a c� e momentul s� ne comport�m animalic ? 680 01:09:04,923 --> 01:09:07,000 Ce-i aia animalic, mama ? 681 01:09:07,500 --> 01:09:09,000 E aici ? 682 01:09:10,000 --> 01:09:11,190 Nu �tiu ce se �nt�mpl�, dar e un tip �n debara. 683 01:09:11,202 --> 01:09:12,500 Dar ce va apucat pe to�i cu debaraua �n seara asta ? 684 01:09:13,000 --> 01:09:17,000 - Deschide ! �tiu c� e �n�untru. - Cerule ! B�rbatu-meu ! 685 01:09:17,500 --> 01:09:21,000 - Ce ai spus ? - "Cerule, b�rbatu-meu". De ce ? - Nimic. 686 01:09:22,000 --> 01:09:27,000 Bun. Deci unde e debaraua ? 687 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 Micu�ule. 688 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 - Deci aici erai. - Dup� cum vezi. 689 01:09:35,000 --> 01:09:36,840 - Ai auzit ce a zis ? - "Cerule", "B�rbatu-meu". 690 01:09:39,000 --> 01:09:40,002 Trebuie s� fii mul�umit. 691 01:09:40,014 --> 01:09:42,080 �i tu care �eseai toate aceste replici de teatru. 692 01:09:42,500 --> 01:09:45,614 Deci ? Pretindeai c� asta nu se �nt�mpla niciodat�, oameni �n debara. 693 01:09:45,626 --> 01:09:49,500 Da, dar mereu e la fel. Chiar �tiu ceea ce urmeaz� s�-i spun�: "�tiu c� ai un amant." 694 01:09:50,000 --> 01:09:52,500 �tiu c� ai un amant ! 695 01:09:53,000 --> 01:09:54,500 Nu e adev�rat, Remond ! 696 01:09:55,000 --> 01:09:58,018 Trebuie s� admitem c� dialogul nu se termin� aici. 697 01:09:58,030 --> 01:10:01,000 �n acela�i timp, ea �i va oferi s� vad� debaraua. 698 01:10:01,500 --> 01:10:03,500 Poftim. Uit�-te �n debara ! 699 01:10:04,000 --> 01:10:06,314 Totul e u�or de anticipat. Trebuie s�-�i spun 700 01:10:06,326 --> 01:10:08,500 c� vodevilurile tale m� plictisesc. - U�a. 701 01:10:09,000 --> 01:10:10,500 M� iei drept un t�mpit ? 702 01:10:11,000 --> 01:10:13,500 Vezi ? Nici m�car lui nu-i vine s� cread�. 703 01:10:22,500 --> 01:10:24,047 - Apropos, dar ce faci tu aici ? - Ann �i cu mine ? 704 01:10:24,048 --> 01:10:25,108 - Dar tu ? - Nimic s�-mi repro�ez. 705 01:10:25,109 --> 01:10:27,728 De ani de zile m� culc cu ea f�r� ca b�rbatu-s�u s� �tie. 706 01:10:27,740 --> 01:10:28,672 - Dar tu ? - Ann �i cu mine ? 707 01:10:28,673 --> 01:10:30,745 P�i nici eu n-am ce s�-mi repro�ez pentru c� �i eu m� culc cu ea. 708 01:10:30,746 --> 01:10:33,100 Dar c�nd ajungi tu aici, eu �u�ti... 709 01:10:42,535 --> 01:10:45,901 Ne g�sim �mpreun� pentru c� or fi mai mul�i ? 710 01:10:45,913 --> 01:10:48,500 Asta nu �tiu. Eu tocmai am sosit. 711 01:10:50,500 --> 01:10:52,500 - Tat�, e plin de ei �n debara. - Tu s� taci. 712 01:10:53,500 --> 01:10:58,500 C�t despre tine, trebuie s� p�timesc din cauza ta. Ne revedem �ndat�. 713 01:11:03,500 --> 01:11:05,500 Putoare ! M� �n�eli cu asta ? 714 01:11:06,000 --> 01:11:07,500 �nc� un lucru s�-�i spun... 715 01:11:08,500 --> 01:11:10,000 Ocupat. 716 01:11:10,500 --> 01:11:12,580 Acum numa �n�eli pentru c� sunt aici de ziua ta. 717 01:11:14,500 --> 01:11:18,000 N-am s� te mai las niciodat� singur�. 718 01:11:21,500 --> 01:11:24,000 Purtarea ta este o dezonoare. 719 01:11:26,500 --> 01:11:28,000 - Domnule. - Domnule. 720 01:11:34,500 --> 01:11:37,000 Haide. Nu po�i dormi aici. 721 01:11:38,500 --> 01:11:43,500 - Ia zi mam�, de ce te p�lmuiesc to�i ? - Mar� �n pat. 722 01:11:50,500 --> 01:11:56,488 Trebuie s� m� scuz pentru mai devreme. S� m� prezint: Georges Valier. 723 01:11:56,500 --> 01:11:58,500 Georges cum ? 724 01:11:59,500 --> 01:12:03,291 F� nani pentru c� m�ine plec�m. Nu facem nimic aici. - �i 725 01:12:03,303 --> 01:12:07,500 tortul meu ? - Nu e cazul s� te g�nde�ti la pr�jituri. - Lumina. 726 01:12:10,500 --> 01:12:14,000 - Tortul meu bun... - La dracu. 727 01:12:16,000 --> 01:12:21,000 ��i interzic s� vorbe�ti cu al�i b�rba�i. 728 01:12:22,500 --> 01:12:26,000 E�ti a mea acum. 729 01:12:35,500 --> 01:12:39,000 E incredibil ce efect am asupra acesteia. 730 01:12:58,500 --> 01:13:02,361 E sigur, mam�, b�rbatul pe care �l c�utam. C�nd m-a prins �n 731 01:13:02,373 --> 01:13:06,500 bra�e, paf ! A fost ca o explozie �n capul meu, ca �i prima dat�. 732 01:14:06,500 --> 01:14:10,000 La mul�i ani, draga mea... 733 01:14:16,000 --> 01:14:22,000 - Pentru mine ? - Da. Pentru tine, t�mpitule ! 734 01:14:23,500 --> 01:14:27,000 A, da ! La mul�i ani pentru mine ! La mul�i ani pentru mine ! 735 01:14:49,500 --> 01:14:54,000 - Sufl� ! Sufl� ! - Desigur. 736 01:15:06,500 --> 01:15:09,000 - Doamne, dumnezeule ! - Ce e ? 737 01:15:10,500 --> 01:15:13,000 - �nfuleca chestia asta rapid ! - O, Doamne ! 738 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 Dup� at�ta miere... 739 01:16:16,500 --> 01:16:20,488 "Am v�zut deja �n goan�, Tu e�ti cea care m� cheam�. 740 01:16:20,500 --> 01:16:24,500 C� tu e�ti cea mai de seam�, Frumoas� Cos�nzeana..." 741 01:16:25,500 --> 01:16:29,000 Uite c�t de dr�gu� este cu el. Tu niciodat� nu ai f�cut a�a ceva pentru mine. 742 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 N-a� fi zis c� azi e ziua ta. 743 01:16:38,000 --> 01:16:46,000 Prietene. C�t sunt de fericit s� v� v�d ! Marele Aldo Barazzuti ! 744 01:16:46,500 --> 01:16:50,000 Ei bine. Nu mi-l prezenta�i pe prietenul dvs ? 745 01:16:52,500 --> 01:16:53,965 O s� v� spun tot. 746 01:16:54,000 --> 01:16:59,000 S� m� prezint: Pierre Renaud. 747 01:17:04,000 --> 01:17:11,000 - Trebuie s� v� spun c� eu sunt negrul lui. - A, negrul lui. 748 01:17:12,500 --> 01:17:14,500 Domnul Pierre Renaud este a�teptat la telefon. 749 01:17:15,500 --> 01:17:22,000 Cred c� este pentru mine. Scuza�i-m�. Eu sunt Pierre Renaud. 750 01:17:51,000 --> 01:17:54,000 �ncerci s� m� otr�ve�ti acum ? 751 01:17:58,000 --> 01:18:05,000 - Deci ? - Era de la maternitate. 752 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 �i ? 753 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 Nimic. So�ia mea tocmai a n�scut. N-o s� fac din asta o dram�. 754 01:18:18,500 --> 01:18:23,000 Asta e o veste bun�. Pofti�i o �igar�. 755 01:18:30,000 --> 01:18:33,146 "Nevast�-mea tocmai a n�scut. N-o s� fac din asta 756 01:18:33,158 --> 01:18:36,000 o dram�." - Dar de ce te deranjeaz�, Valier ? 757 01:18:36,500 --> 01:18:40,000 Nu m� deranjeaz� deloc. Pe mine ? Pu�in �mi pas�. 758 01:18:47,000 --> 01:18:51,000 - E b�iat sau fat� ? - Adev�rat. Am uitat s� o �ntreb. 759 01:18:52,000 --> 01:18:58,000 - Cum adic� ai uitat s-o �ntrebi ? - Dar de ce te roade pe tine, Valier ? 760 01:18:58,500 --> 01:19:01,000 Chiar a�a. Ce te roade pe tine, Valier. 761 01:19:07,000 --> 01:19:11,000 Acum �tiu c�-l cheam� Georges Valier. Dac� �l g�sesc, �l omor. 762 01:19:15,000 --> 01:19:18,000 Dragul meu Valier, ai dat �ntr-adev�r de bucluc. 763 01:19:18,500 --> 01:19:23,000 Hei, tata ! Uite ce am g�sit sub patul lui mama ! Un pa�aport italian. 764 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Charle. Charle, iubirea mea ! 765 01:19:47,600 --> 01:19:49,192 Dle Barazzuti ! Un autograf, dle Barazzuti ! 766 01:19:49,193 --> 01:19:49,980 Cum s� nu. 767 01:19:49,981 --> 01:19:51,948 Am o mul�ime de fotografii de ale mele �n geamantan. 768 01:19:51,960 --> 01:19:53,626 Deci l-ai recunoscut pe marele Aldo Barazzuti. 769 01:19:53,627 --> 01:19:56,000 Nu, l-am recunoscut pe omul cu dinarul. 770 01:20:00,000 --> 01:20:08,000 �i dinarul meu, dle Barazzuti ? Dinarul meu ? 771 01:21:34,000 --> 01:21:40,000 - �n seara asta evad�m. - Ave�i vreo idee ? - Nu. - Bine. 772 01:21:43,000 --> 01:21:51,000 Aten�iune ! Toat� lumea e gata ? �ncepem. Dl Georges. Dl. Aldo. 773 01:21:53,500 --> 01:21:57,000 - Pute�i s�-mi aduce�i g�leata ? - Desigur. Acum privi�i cu aten�ie. 774 01:21:59,000 --> 01:22:06,500 Acum Dl. Georges va trece dincolo... 775 01:22:07,000 --> 01:22:11,117 Iar eu ce fac ? Pun g�leata sus. �i doamnelor �i 776 01:22:11,129 --> 01:22:15,000 domnilor, fi�i aten�i ! Dle Georges, intra�i ! 777 01:22:24,000 --> 01:22:28,000 Hop ! S� r�dem ! 778 01:22:31,000 --> 01:22:38,000 A doua versiune. - Dle Aldo, ve�i trece dincolo. - Da, eu trec dincolo. 779 01:22:41,000 --> 01:22:45,016 Iar eu �nchid u�a �i iau g�leata. - Nu, nu. Apa e prea rar� pe la noi. 780 01:22:45,028 --> 01:22:49,000 Ia mai bine pipi de c�mil�. O s� mearg� mai bine. D�-mi chestia asta. 781 01:22:55,000 --> 01:22:58,000 Nu va fi mai comic... 782 01:22:59,000 --> 01:23:03,121 Eu pun g�leata deasupra u�ii, dle Aldo ! Toat� lumea e atent�, 783 01:23:03,133 --> 01:23:07,000 toat� lumea e cuminte... dar trebuie s� ne gr�bim totu�i. 784 01:23:12,000 --> 01:23:20,000 �i �l a�tept pe dl Aldo. A�tept �i a�tept... dar ce face dl Aldo ? 785 01:23:25,000 --> 01:23:33,000 - Ce face dl Aldo ? Ce face el ? - La naiba ! Nu pot s-o pornesc. 786 01:23:45,000 --> 01:23:48,500 Cum v� permite�i ? Sunt marele Aldo Barazzuti. 787 01:23:50,000 --> 01:23:54,000 - Atunci s� vedem. Marele Aldo Barazzuti... - Exact. 788 01:24:01,500 --> 01:24:04,965 Atunci, citez. 789 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Oribil. Spectacol consternant. 790 01:24:07,500 --> 01:24:13,113 "Treizeci �i �apte de �nt�lniri la Roma". Recenzie �n Samedi Soir. 791 01:24:13,125 --> 01:24:15,000 Trei-zeci-�i-�apte. 792 01:24:15,500 --> 01:24:20,479 �i aici citez: Aldo Barazzuti r�de de unul singur. Un e�ec total. 793 01:24:20,491 --> 01:24:23,500 Ah, v�d. Asta niciodat� nu m-a pl�cut. 794 01:24:27,500 --> 01:24:32,000 - Nu pot s� cred ! Un neispr�vit. - Iar dvs, un impostor. 795 01:25:10,500 --> 01:25:18,500 - Actor de doi bani ! - Acolo v-a�i dat drept... 796 01:25:20,500 --> 01:25:26,000 Lini�te ! Dvs, dimpotriv�, dle Valier, m� interesa�i foarte mult. 797 01:25:26,500 --> 01:25:27,983 - �ti�i c� mie nu-mi plac vodevilurile. - Gre�i�i... 798 01:25:27,984 --> 01:25:29,030 Pe dvs. v� re�in. 799 01:25:29,031 --> 01:25:30,908 Cred c� numele dvs de scriitor mic burghez va fi util cauzei noastre. 800 01:25:30,909 --> 01:25:34,500 �n ceea ce prive�te italianul, poate s� plece. 801 01:25:39,500 --> 01:25:47,000 Dar eu nu sunt Georges Valier, sunt Pierre Renaud ! Nu am fost niciodat�... 802 01:25:47,500 --> 01:25:51,539 Dar micul meu Georges, ce importan�� are. ��i �tie numele. Uitate la mine. Stau 803 01:25:51,551 --> 01:25:55,500 s� mai discut ? E adev�rat. Nu mai valorez nimic �i admit asta. Sunt un rahat. 804 01:26:00,500 --> 01:26:04,422 Iar dvs sunte�i totul. Au v�zut bine. Trebuie s� m� �nclin, 805 01:26:04,434 --> 01:26:08,500 �efule, �n fata perspicacit��ii acestor oameni ai de�ertului. 806 01:26:09,000 --> 01:26:12,000 Canalie ! 807 01:26:19,000 --> 01:26:24,000 S-a �mplinit un an de c�nd Aldo a plecat. 808 01:26:26,000 --> 01:26:27,331 Nimeni �nc� nu a vrut s� pl�teasc� 809 01:26:27,343 --> 01:26:29,160 r�scump�rarea pentru Georges Valier, nimeni. 810 01:26:29,500 --> 01:26:32,816 Personal, asta nu m� surprinde �ns� �eful nu vrea s� �n�eleag�. 811 01:26:32,828 --> 01:26:36,000 Este orgolios �i incapabil de a� admite propriile-i gre�eli. 812 01:26:40,000 --> 01:26:46,000 Iat�-ne pornind la drum. Acum am �n�eles de ce se numesc nomazi. 813 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 Pot s� ?... 814 01:27:29,000 --> 01:27:37,000 Stai ! Car�-te ! Nu ! 815 01:27:40,000 --> 01:27:45,000 Las-o ! 816 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 Liber. Sunt liber. 817 01:28:11,000 --> 01:28:15,000 �n sf�r�it, vreau s� �tiu dac� e�ti o feti�� sau un b�ie�el. 818 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 A aterizat de la Tunis zborul cu num�rul... 819 01:28:38,000 --> 01:28:46,000 Iat�-l pe tata, copila�i. 820 01:28:47,035 --> 01:28:49,000 Dragostea mea ! 821 01:28:51,000 --> 01:28:54,000 Subtitrare: Zadig. 822 01:28:55,000 --> 01:28:59,000 Sincronizare �i adaptare �tef04 71615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.