Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,185 --> 00:00:05,398
- Dac� ai intra �n vortex chiar acum,
ai disp�rea de aici?
2
00:00:05,876 --> 00:00:07,107
Da, absolut.
3
00:00:07,466 --> 00:00:08,936
Nu ai mai fi aici.
4
00:00:09,454 --> 00:00:12,954
Am �n�eles,
ai ap�rea doar pe ecranul monitorului.
5
00:00:12,914 --> 00:00:14,108
Atunci s� continu�m.
6
00:00:14,105 --> 00:00:15,258
- Am o �ntrebare, v� rog.
7
00:00:15,814 --> 00:00:20,773
-Este posibil ca vortexul temporal,
�n afara aspectului tehnologic,
8
00:00:20,052 --> 00:00:21,324
s� fie ceva similar
9
00:00:22,039 --> 00:00:25,815
cu ceea ce Nostradamus
�i al�i profe�i...
10
00:00:26,651 --> 00:00:28,518
Oh, nu, nu e la fel.
11
00:00:28,917 --> 00:00:32,374
S-au f�cut vreodat�
film�ri �n c�l�toriile temporale?
12
00:00:35,396 --> 00:00:37,899
Film�rile au fost f�cute
chiar de pe monitorul video.
13
00:00:38,180 --> 00:00:39,928
- Serios?
Chiar de pe monitor?
14
00:00:41,279 --> 00:00:44,737
Da, conectam monitorul
la un videocasetofon.
15
00:00:48,015 --> 00:00:50,838
-Deci film�rile din documentarele
despre r�zboaie?...
16
00:00:51,274 --> 00:00:52,984
Da, a�i ghicit.
17
00:00:54,058 --> 00:00:58,828
- Ce fel de �nregistr�ri de�in
cei care conduc proiectul Mounatuk?
18
00:01:00,000 --> 00:01:01,670
Am putea s� le spunem
"Home movies" (filme pentru acas�).
19
00:01:03,874 --> 00:01:05,222
Te afli �n posesia
20
00:01:05,000 --> 00:01:07,100
vreunei casete
sau �nregistr�ri?
21
00:01:07,108 --> 00:01:07,678
Nu.
22
00:01:07,680 --> 00:01:13,800
Dar am v�zut �nregistr�rile unor misiuni temporale
�i m-am v�zut �i pe mine acolo....
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,798
- Deci te-ai v�zut pe acele casete?
24
00:01:16,500 --> 00:01:17,294
Ei bine,
25
00:01:18,469 --> 00:01:22,379
cred c� e momentul
s� admit c� �i eu am fost acolo.
26
00:01:22,500 --> 00:01:27,680
Eram tipul care a distrus emi��torul
�i apoi l-am reconstruit.
27
00:01:27,771 --> 00:01:34,090
Lucram la Montauk
�nafara serviciului meu, dar nu �tiam asta.
28
00:01:34,079 --> 00:01:37,734
Astfel, lucram c�te zece ore
�i apoi m� aduceau �napoi;
29
00:01:38,908 --> 00:01:42,326
dar m� aduceau cu c�teva milisecunde
�nainte de momentul plec�rii.
30
00:01:42,605 --> 00:01:43,360
�n felul acesta
31
00:01:43,430 --> 00:01:45,430
nu �tiam niciodat�
ce s-a petrecut cu mine.
32
00:01:45,468 --> 00:01:47,217
�mi r�m�nea doar memeoria
c� f�cusem
33
00:01:47,577 --> 00:01:50,240
ceva �n direc�ia aceasta.
34
00:01:50,657 --> 00:01:52,763
Mi-au �ters
cea mai mare parte a memoriei.
35
00:01:53,837 --> 00:01:55,189
Pot s� v� spun
36
00:01:55,905 --> 00:01:58,726
c� eu am f�cut proiectul
�i am construit monitorul.
37
00:02:01,072 --> 00:02:03,828
Bine�n�eles c� am avut toate facilit��ile
la dispozi�ie.
38
00:02:04,028 --> 00:02:08,518
- Documenta�ie, computere, instrumente,
suport "psihologic"...
39
00:02:08,500 --> 00:02:11,500
Nu, nu, f�r� suport "psihologic"!
40
00:02:11,976 --> 00:02:13,327
S� continu�m.
41
00:02:14,124 --> 00:02:16,827
De�ineam deja tehnologia
c�l�toriei �n timp,
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,948
precum �i capacitatea de a crea
vortexul temporal.
43
00:02:19,649 --> 00:02:21,419
Apoi, cineva de la baz�,
44
00:02:21,538 --> 00:02:23,838
a realizat c� sunt posibile
fenomene de mai mare amploare.
45
00:02:23,963 --> 00:02:26,109
�i s-a g�ndit s�
fac� ceva neobi�nuit.
46
00:02:26,785 --> 00:02:29,171
Ca �n vechiul film
"Creierul lui Donovan",
47
00:02:29,529 --> 00:02:34,697
au implantat �n creierul
unuia dintre subiec�ii-mediumi
48
00:02:35,968 --> 00:02:38,194
un quartz roz.
49
00:02:39,108 --> 00:02:41,108
Aveau de g�nd s� materializeze
50
00:02:41,111 --> 00:02:43,701
un monstru din subcon�tientul lui!
51
00:02:43,800 --> 00:02:46,800
�i s�-l aduc�
�n realitatea noastr� obiectiv�.
52
00:02:46,663 --> 00:02:49,007
Mediumul s-a a�ezat
pe "scaunul psihotronic"
53
00:02:49,763 --> 00:02:52,901
�i a �nceput s� mentalizeze
apari�ia monstrului.
54
00:02:53,658 --> 00:02:55,658
Mediumul era singur
�n acea camer�.
55
00:02:55,884 --> 00:02:57,354
Apoi cineva
a intrat �i a zis:
56
00:02:57,793 --> 00:02:59,263
"OK, e timpul"
57
00:02:59,641 --> 00:03:01,549
sau ceva de genul acesta,
care era de fapt "cuv�ntul cheie".
58
00:03:01,986 --> 00:03:03,059
�n momentul acela
59
00:03:03,459 --> 00:03:05,604
forma-g�nd transmis�
prin emi��tor
60
00:03:06,042 --> 00:03:08,627
a luat forma unui monstru negru,
mare �i p�ros,
61
00:03:09,263 --> 00:03:11,647
care p�rea at�t de �nfometat,
�nc�t m�nca tot dinprejur:
62
00:03:12,045 --> 00:03:13,992
cl�diri, oameni, p�m�ntul de pe jos.
63
00:03:15,305 --> 00:03:17,305
Au �nceput cu to�ii
s� se sperie
64
00:03:17,510 --> 00:03:19,934
c�nd au v�zut
c� nu-l mai pot controla sau opri.
65
00:03:20,890 --> 00:03:23,434
Unul a strigat
"Opri�i curentul!"
66
00:03:23,829 --> 00:03:26,618
Au alergat la sta�ia de curent
�i au oprit generatorul,
67
00:03:26,256 --> 00:03:28,401
dar ar�tarea tot nu se oprea.
68
00:03:29,157 --> 00:03:31,144
Tot venea, �i fiindu-i foame,
continua s� m�n�nce.
69
00:03:31,582 --> 00:03:32,973
- Asta se petrecea
�n interiorul bazei?
70
00:03:33,372 --> 00:03:34,564
- Da, se petrecea la baz�.
71
00:03:34,963 --> 00:03:38,101
De fapt m�nca oameni, ma�in�riile, m�nca totul.
Zdrobea tot ce prindea �n cale.
72
00:03:38,817 --> 00:03:40,486
- C�t de mare era chestia asta?
73
00:03:40,964 --> 00:03:42,793
Aproximativ 11 metri �n�l�ime.
74
00:03:43,390 --> 00:03:45,257
- Era alc�tuit
din materie ponderal�, solid�?
75
00:03:45,655 --> 00:03:46,888
Da, sigur era din materie solid�.
76
00:03:47,404 --> 00:03:49,709
Emi��torul avea capacitatea
s� materializeze g�ndurile-form�.
77
00:03:49,989 --> 00:03:50,983
�n acele momente dramatice
78
00:03:51,460 --> 00:03:53,924
era deja evident c�
emi��torul putea s� o fac�.
79
00:03:54,878 --> 00:03:55,878
Apoi am zis:
80
00:03:55,900 --> 00:03:59,743
"Trebuie s� t�iem firele
care ies din p�m�nt �i merg la radar."
81
00:03:59,879 --> 00:04:01,071
Am t�iat firele,
82
00:04:01,469 --> 00:04:05,047
crez�nd c� se alimenteaz� de undeva
de pe l�ng� generatorul de curent.
83
00:04:05,722 --> 00:04:09,862
Dar cu toate acestea
monstrul continua s� fac� dezastru.
84
00:04:09,657 --> 00:04:14,580
Apoi am t�iat firele din�untrul cl�dirii
�i el tot continua s� distrug� totul.
85
00:04:18,102 --> 00:04:20,885
Nimeni nu mai putea
s� urce la suprafa�� �n momentul acela;
86
00:04:21,482 --> 00:04:23,509
energia era at�t de mare,
�nc�t nu s-a putut trece
87
00:04:23,788 --> 00:04:25,338
nici m�car de primul etaj.
88
00:04:25,934 --> 00:04:29,639
Au �ncercat s� urce acolo
�i s� opreasc� totul, dar degeaba.
89
00:04:29,790 --> 00:04:31,890
Am s� merg acum pu�in mai departe.
90
00:04:32,175 --> 00:04:35,675
Ce se petrecuse de fapt?
Ei au f�cut, �n ziua aceea,
91
00:04:35,739 --> 00:04:40,439
o leg�tur� care, energetic,
�i conecta la Experimentul Philadelphia.
92
00:04:40,500 --> 00:04:42,932
Cineva trebuia s� mearg� deci
�i s� �nchid� generatorul
93
00:04:42,966 --> 00:04:44,966
din Philadeliphia, �n 1943.
94
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Am s� explic tot eu despre asta...
95
00:04:47,000 --> 00:04:51,500
S-au �nchis generatoarele pe Eldrige,
de cealalt� parte a vortexului temporal.
96
00:04:51,600 --> 00:04:54,900
Abia dup� aceea
tehnicienii au luat ni�te tor�e speciale
97
00:04:55,000 --> 00:04:58,300
�i au reu�it s� distrug�
�i emi��torul din Montuak.
98
00:04:58,568 --> 00:05:02,424
�i acum se v�d urmele
t�ieturilor produse de acele tor�e.
99
00:05:03,000 --> 00:05:04,829
- Po�i s� mergi la baz� acum?
100
00:05:04,525 --> 00:05:05,678
Da, este posibil.
101
00:05:06,473 --> 00:05:07,625
- Asta a fost �n '83?
102
00:05:08,222 --> 00:05:10,606
Da, a fost �n '83.
12 august 1983.
103
00:05:10,680 --> 00:05:14,701
Apoi, to�i cei care au supravie�uit
atacului monstrului
104
00:05:16,012 --> 00:05:20,113
au fost supu�i unei
"sp�l�ri" complete a creierului.
105
00:05:19,511 --> 00:05:22,571
Nu-�i mai aminteau absolut nimic;
106
00:05:23,107 --> 00:05:25,393
to�i cei care ne aflam acolo
nu mai �tiam nimic,
107
00:05:25,891 --> 00:05:31,016
cu excep�ia lui Duncan,
care a g�sit drumul c�tre mine.
108
00:05:32,447 --> 00:05:34,912
Atunci am �nceput "deprogramarea".
109
00:05:35,508 --> 00:05:38,768
- Este el unul dintre pu�inii
despre care ai vorbit pe caset�?
110
00:05:39,126 --> 00:05:41,750
Cel care a venit la tine acas�
s�-�i spun� ce s-a �nt�mplat?
111
00:05:42,942 --> 00:05:45,366
Acesta a fost Cameron sau Al?
112
00:05:45,566 --> 00:05:46,896
A fost Cameron.
113
00:05:47,273 --> 00:05:50,095
- Cum te-ai hot�r�t
s� mergi acas� la Preston?
114
00:05:51,806 --> 00:05:55,303
Din instinct
sau am avut noroc,
115
00:05:55,939 --> 00:05:57,982
e greu de spus.
116
00:05:59,612 --> 00:06:04,581
Dar povestea e c�
am fost programat,
117
00:06:05,854 --> 00:06:13,554
afl�ndu-m� �nc� sub influen�a lor,
de a z�d�rnici activitatea lui Preston.
118
00:06:15,776 --> 00:06:19,882
(Preston): -S-au �ngrijorat
c� eu a� putea s�-i sabotez,
119
00:06:19,134 --> 00:06:21,150
s� m� opun continu�rii testelor.
120
00:06:21,681 --> 00:06:24,938
- �i-ai amintit totul, sau ai avut ocazia
de a merge acolo?
121
00:06:25,418 --> 00:06:31,167
Pe parcursul anilor, apar probleme
la subiec�ii c�rora li s-a �ters memoria.
122
00:06:31,418 --> 00:06:34,201
Cu toate c� nu-�i aminte�ti nimic
din ceea ce ai f�cut,
123
00:06:34,200 --> 00:06:36,989
totu�i, unele cr�mpeie r�m�n.
124
00:06:37,500 --> 00:06:40,000
Am �nceput s� manifest
un interes imens
125
00:06:40,100 --> 00:06:45,166
pentru tehnologiile esoterice,
pentru psihotronic� �i energiile psihice.
126
00:06:45,213 --> 00:06:48,033
Cercetam aceste aspecte
c�ut�nd s�-mi dau seama
127
00:06:48,392 --> 00:06:50,141
ce fel de energii erau implicate
128
00:06:50,805 --> 00:06:53,874
Am aflat c�
pe la mijlocul anilor '70
129
00:06:54,000 --> 00:06:57,946
au fost tot felul de interferen�e psihice
aici, la Long Island.
130
00:06:58,933 --> 00:07:01,238
�n anii urm�tori
am cercetat tot mai mult zona Montauk.
131
00:07:01,875 --> 00:07:05,015
Dac� �ns� mergeam acolo,
securitatea se dovedea a fi foarte strict�.
132
00:07:05,809 --> 00:07:08,949
Serviciile de securitate
�mp�nziser� tot locul...
133
00:07:11,016 --> 00:07:12,626
Dar �ntr-o zi, un prieten de-al meu
m-a sunat �i mi-a zis:
134
00:07:13,381 --> 00:07:15,865
"Preston, baza Montauk este deschis�.
C�nd mergem s� o vizit�m?"
135
00:07:16,342 --> 00:07:18,051
I-am zis: m�ine!
136
00:07:19,960 --> 00:07:22,384
�i am fost acolo �n diminea�a aceea
�mpreun� cu familia mea.
137
00:07:23,058 --> 00:07:24,371
Ne-am plimbat prin �mprejur.
138
00:07:24,848 --> 00:07:26,637
C�nd militarii au preluat baza,
139
00:07:27,074 --> 00:07:28,902
ce crede�i c-au f�cut?
140
00:07:29,262 --> 00:07:31,248
Crede�i c� au f�cut cur��enie
�i-au luat totul?
141
00:07:31,805 --> 00:07:34,752
Dimpotriv�,
toate erau la locul lor.
142
00:07:34,627 --> 00:07:36,932
Era o camer� �n cl�direa cea mare
plin� cu dosare
143
00:07:37,410 --> 00:07:39,914
aruncate din sertare.
144
00:07:41,423 --> 00:07:42,854
�i echipamentele mai erau �nc� acolo,
145
00:07:43,292 --> 00:07:45,320
unele sec�ii ale bazei
�nc� mai aveau energie electric�!
146
00:07:46,232 --> 00:07:47,942
Locul acela mai era �nc�
o adevarat� for��.
147
00:07:48,301 --> 00:07:49,811
- �i oamenii unde erau?
148
00:07:50,131 --> 00:07:52,238
Oamenii plecaser� cu to�ii.
149
00:07:52,636 --> 00:07:54,026
-Le-a fost fric� de creatura aceea?
150
00:07:54,385 --> 00:07:55,717
Au fost cuprin�i de panic�.
151
00:07:56,115 --> 00:07:58,021
-Ce s-a �nt�mplat cu monstrul?
152
00:07:58,382 --> 00:08:00,806
C�nd emi��torul �i celelalte echipamente
au fost oprite
153
00:08:01,322 --> 00:08:03,269
monstrul �n�i a �ncremenit
154
00:08:03,589 --> 00:08:05,596
�i apoi a disp�rut
�n hiperspa�iu.
155
00:08:07,504 --> 00:08:08,815
Vede�i, toate "creaturile" astea
156
00:08:09,294 --> 00:08:11,519
erau active doar at�t timp
c�t emi��torul func�iona.
157
00:08:11,957 --> 00:08:14,062
�i el func�iona alimentat de energie electric�.
158
00:08:14,936 --> 00:08:20,936
Dar se putea alimenta din prezent,
sau din trecut, de pe Eldridge, prin vortex!
159
00:08:21,000 --> 00:08:22,868
-Ce s-a �nt�mplat cu persoana
care a creat monstrul?
160
00:08:24,873 --> 00:08:26,900
A fost unul dintre voi?
161
00:08:27,974 --> 00:08:29,166
Nu �tiu dac� b�ie�ii
vor s� v� spun�...
162
00:08:32,185 --> 00:08:33,419
Avem unele informa�ii.
163
00:08:33,500 --> 00:08:35,100
Exist� o fotografie
de la Montauk,
164
00:08:35,353 --> 00:08:40,353
care a fost prezentat�
la prima conferin�� a lui Preston.
165
00:08:40,818 --> 00:08:42,818
Prin '85 sau '86.
166
00:08:42,900 --> 00:08:44,401
la Chicago, da.
167
00:08:43,468 --> 00:08:45,346
Da, la Complexul UFBA.
168
00:08:47,020 --> 00:08:51,615
Au fost multe fotografii prezentate.
Era �i fotografia unui domn din...
169
00:08:50,815 --> 00:08:52,815
...Elve�ia, nu-i a�a?
170
00:08:53,100 --> 00:08:55,200
�i de la ce societate?
171
00:08:56,881 --> 00:09:00,100
De la Societatea de Cercetare
a Fenomenelor Inexplicabile.
172
00:08:59,278 --> 00:09:02,102
A luat poza �i a zis
c� este vorba despre ceva neobi�nuit.
173
00:09:03,334 --> 00:09:06,042
Poza a fost m�rit�
�i creatura care se vedea acolo
174
00:09:06,174 --> 00:09:12,274
a fost �ncadrat� �n categoria celor de genul
"Big Foot" (n.t.: "Omul z�pezilor").
175
00:09:12,597 --> 00:09:15,897
Ceea ce am mai v�zut
este o imagine a persoanei mele,
176
00:09:16,057 --> 00:09:18,244
chiar �n spatele
creaturii.
177
00:09:18,077 --> 00:09:22,449
V� da�i seama c�t de mult
m-a surprins aceast� fotografie.
178
00:09:23,801 --> 00:09:27,894
Se pare c� totul are o legatur� �i cu mine,
chair dac� �ncerc s� neg aceasta.
179
00:09:29,066 --> 00:09:32,444
Deci tu �i creatura sunte�i pe aceea�i fotografie?
180
00:09:32,644 --> 00:09:33,244
Nu, nu.
Cum?
181
00:09:34,080 --> 00:09:35,912
A, �mi cer scuze,
182
00:09:35,112 --> 00:09:39,433
Al: Apar am�ndoi �n aceea�i imagine.
183
00:09:39,633 --> 00:09:42,832
Ave�i vreun element de compara�ie,
umbra vreunei cl�diri,
184
00:09:43,032 --> 00:09:48,732
sau alt element tehnic,
dup� care a�i estimat m�rimea monstrului?
185
00:09:48,900 --> 00:09:52,200
Da, a�a cum spunea �i Preston,
a fost estimat� la vreo 11 metri.
186
00:09:52,236 --> 00:09:58,354
Sunt o suit� de imagini asociate.
11 metri e ceea ce rezult� ca medie.
187
00:09:59,230 --> 00:10:00,681
E foarte posibil
s� fi fost de 10 metri sau de 12,
188
00:10:01,237 --> 00:10:03,224
depinde de imaginea
luat� �n considera�ie.
189
00:10:03,780 --> 00:10:05,271
De asemenea,
percep�ia m�rimii monstrului
190
00:10:05,788 --> 00:10:08,372
depindea �i de c�t de speria�i
erau cei care l-au v�zut.
191
00:10:08,889 --> 00:10:10,876
Unele dintre urmele
pe care le-a l�sat pe cl�diri
192
00:10:11,353 --> 00:10:13,300
erau destul de �nalte,
cred c� pe la vreo 13 metri.
193
00:10:13,936 --> 00:10:16,162
Deci trebuia sa aib� cel pu�in 8 metri �n�l�ime.
194
00:10:16,300 --> 00:10:18,054
-Asta era pe dinafar� sau pe din�untru?
195
00:10:18,000 --> 00:10:19,272
Pe dinafar�.
196
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Era afar�
�i ataca cl�direa din exterior.
197
00:10:23,000 --> 00:10:24,769
-Era un fel de maimu��,
un fel de King Kong?
198
00:10:24,700 --> 00:10:27,122
Sem�na foarte bine
cu un "Big Foot",
199
00:10:27,152 --> 00:10:32,304
a�a cum am mai v�zut �n poze.
Doar c� acesta era mult mai mare!
200
00:10:32,400 --> 00:10:33,672
Era enorm!
201
00:10:33,884 --> 00:10:38,884
"Omul z�pezilor" are 2,5 metri,
iar monstrul avea 11 metri!
202
00:10:39,000 --> 00:10:41,988
Asta este p�rerea mea,
cred c� avea 11 metri.
203
00:10:42,687 --> 00:10:45,350
- Din c�te cuno�ti tu,
cum s-a luat decizia
204
00:10:45,748 --> 00:10:47,735
s� fie creat acel monstru?
205
00:10:48,292 --> 00:10:50,517
-Cine anume
a luat aceast� decizie?
206
00:10:51,273 --> 00:10:56,973
Cineva, dar nu �tim exact cine,
s-a g�ndit c� s-a mers prea departe,
207
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
dealtfel ca �i noi to�i de aici,
208
00:10:58,587 --> 00:10:59,859
c� devine �ntr-adev�r periculos
209
00:11:00,257 --> 00:11:02,522
�i c� nu avem cum s� �tim
ce se va petrece �n viitor.
210
00:11:02,999 --> 00:11:04,231
Proiectul trebuia s� fie oprit!
211
00:11:04,927 --> 00:11:07,987
Cea mai eficace metod�
�n aceast� direc�ie era aceea
212
00:11:08,345 --> 00:11:09,697
de a provoca un eveniment
213
00:11:09,800 --> 00:11:12,300
care s� sperie cu adev�rat
pe toat� lumea.
214
00:11:12,400 --> 00:11:17,724
�tim c� cineva a venit la un operator,
l-a b�tut u�or pe um�r,
215
00:11:17,800 --> 00:11:23,667
�i i-a zis: "Hei, f� treaba asta!"
Apoi totul s-a derulat automat.
216
00:11:23,148 --> 00:11:28,447
-Deci tu lucrai acolo zilnic
�i apoi ei "d�deau timpul �napoi"?
217
00:11:29,308 --> 00:11:31,216
-Te-ai �ntrebat vreodat�
ce f�ceai �n perioada asta?
218
00:11:31,773 --> 00:11:33,442
P�i eu nu eram con�tient
de acel interval de timp.
219
00:11:34,039 --> 00:11:36,124
pentru c� ei m� aduceau �napoi
exact �nainte de a pleca.
220
00:11:36,840 --> 00:11:39,066
-Deci, teoretic el nu pleca deloc,
221
00:11:39,503 --> 00:11:42,086
chiar dac� era posibil
s� se �nt�lneasc� cu el �nsu�i.
222
00:11:42,563 --> 00:11:45,385
Veneam de la munc�
extrem de obosit, extenuat!
223
00:11:47,850 --> 00:11:50,353
- Tu de fapt ai tr�it c��iva ani
pe durata unui singur an.
224
00:11:50,453 --> 00:11:52,053
Da, ave�i dreptate.
225
00:11:52,000 --> 00:11:55,500
�n via�a "obi�nuit�", �nafara proiectului,
�n ce domeniu a�i lucrat?
226
00:11:55,600 --> 00:11:57,496
�n domeniul microundelor.
227
00:11:57,500 --> 00:11:59,000
-�i nu interferau cele dou� "meserii"?
228
00:11:59,147 --> 00:12:00,220
C�nd ajungeam acas� de la lucru,
229
00:12:00,776 --> 00:12:04,711
m� sim�eam
de parc� lucrasem 20 de ore.
230
00:12:05,108 --> 00:12:06,857
- Cred c� ai lucrat �i mai mult.
231
00:12:07,414 --> 00:12:10,815
�ncep�nd din '83
nu m-am mai sim�it deloc a�a.
232
00:12:11,015 --> 00:12:12,989
Din 1983 m� simt bine.
233
00:12:13,189 --> 00:12:16,488
Din '75 p�n� �n '83
m-am sim�it extrem de obosit.
234
00:12:19,835 --> 00:12:22,021
Nu eram con�tient
�i nu-mi aminteam nimic
235
00:12:22,637 --> 00:12:26,015
pentru c� m� aduceau �napoi
cu c�teva milisecunde �nainte s� plec...
236
00:12:28,141 --> 00:12:32,275
Dar experien�a �i cunoa�terea
dob�ndite acolo
237
00:12:32,475 --> 00:12:35,560
m-au f�cut s� m� simt deschis
c�tre metafizic�.
238
00:12:33,169 --> 00:12:36,190
Datorit�, deci, implic�rii mele intense
�n acest proiect.
239
00:12:37,043 --> 00:12:40,701
�nainte nu eram dec�t
un expert �n electronic�
240
00:12:41,892 --> 00:12:45,626
iar la auzul cuv�ntului "metafizic�"
reac�ia mea era: "HA! HA! HA!
241
00:12:47,096 --> 00:12:49,096
Aceasta este reac�ia tipic� a unui imbecil!
242
00:12:49,000 --> 00:12:50,283
Da, a�a e.
243
00:12:50,483 --> 00:12:55,183
Deci datorit� cercet�rilor mele
din cadrul proiectului Montauk
244
00:12:55,200 --> 00:12:59,200
am devenit interesat
de aceast� "nou� cunoa�tere"
245
00:12:59,010 --> 00:13:01,310
cunoa�terea
prin intermediul metafizicii.
246
00:13:02,019 --> 00:13:06,619
�i tot interesul pentru metafizic�
m-a f�cut con�tient de faptul c�
247
00:13:06,788 --> 00:13:10,524
Montauk era sursa interferen�ei
acestor "semnale".
248
00:13:10,724 --> 00:13:13,810
Totul era at�t de simplu!
249
00:13:15,000 --> 00:13:18,944
sfirsit
21846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.