Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,688 --> 00:00:21,688
LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:22,688 --> 00:00:32,688
www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF!
3
00:00:43,450 --> 00:00:46,080
The fifth day of the 12th month of Ding Mao's year.
4
00:00:46,320 --> 00:00:49,530
Above there is an element of fire.
5
00:00:49,620 --> 00:00:52,700
Underneath there is a wooden element.
6
00:00:53,330 --> 00:00:55,530
This means wood and fire meet each other
7
00:00:55,530 --> 00:00:58,650
so that five elements became fire this year.
8
00:01:00,230 --> 00:01:03,490
You were born in the year of Geng Zi, your element is water.
9
00:01:04,569 --> 00:01:08,950
If water and fire meet, there will be disaster.
10
00:01:11,780 --> 00:01:13,530
Want to survive this disaster,
11
00:01:13,530 --> 00:01:15,070
it must be born again.
12
00:01:19,450 --> 00:01:21,160
No matter how great the disaster,
13
00:01:22,320 --> 00:01:24,740
when we entered the Mo Mechanism Fortress,
14
00:01:26,330 --> 00:01:27,450
then there is no way out.
15
00:01:51,030 --> 00:01:51,660
Quick take a look.
16
00:01:51,940 --> 00:01:52,950
I know this.
17
00:01:53,530 --> 00:01:54,650
Statue of Destiny.
18
00:01:55,410 --> 00:01:58,070
Look at the red thread in this statue,
19
00:01:58,490 --> 00:02:00,820
he said could open the door of destiny.
20
00:02:06,110 --> 00:02:08,860
My destiny is determined by this shit?
21
00:02:16,620 --> 00:02:17,700
The mechanism is activated.
22
00:02:17,900 --> 00:02:18,990
Everyone, be careful.
23
00:02:20,900 --> 00:02:50,990
Subtitle by RhainDesign Palu, 28 April 2021
24
00:03:39,320 --> 00:03:40,240
Are you all right?
25
00:03:47,040 --> 00:03:49,490
Fortunately there is Maha Dewa Thay Siang who bless us.
26
00:03:49,700 --> 00:03:51,030
Luckily nothing happened.
27
00:05:20,740 --> 00:05:21,700
Xiao Xia!
28
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Don't come over here!
29
00:05:25,200 --> 00:05:26,070
Xiao Xia!
30
00:05:55,190 --> 00:05:56,150
- Awful! - Do not move.
31
00:06:07,640 --> 00:06:10,230
MOHIST MECHANISM
32
00:06:10,900 --> 00:06:12,410
Back to four hours ago,
33
00:06:13,320 --> 00:06:14,530
our original plan
34
00:06:14,530 --> 00:06:15,980
instead of going into the Mechanism Fortress,
35
00:06:17,120 --> 00:06:18,990
however, to escape from this prison.
36
00:06:36,280 --> 00:06:38,490
Number 2614, work.
37
00:06:43,490 --> 00:06:44,620
Come on.
38
00:06:48,950 --> 00:06:49,860
Namaku Shen Tuo.
39
00:06:50,490 --> 00:06:52,490
I am the heir of Mo Mechanism Engineering.
40
00:06:53,030 --> 00:06:55,360
It's the 100th day, I'm in this prison.
41
00:06:56,030 --> 00:06:57,780
I entered with my own accord.
42
00:06:59,440 --> 00:07:00,400
Because half a year ago,
43
00:07:01,240 --> 00:07:02,910
tunanganku, Jiang Ren
44
00:07:03,610 --> 00:07:05,620
accidentally fell into a dungeon like this hell.
45
00:07:05,990 --> 00:07:06,900
What sound is that?
46
00:07:13,790 --> 00:07:15,990
Noon
47
00:07:15,990 --> 00:07:16,950
Everyone get ready.
48
00:07:17,410 --> 00:07:18,360
We'll run away during the day.
49
00:07:18,900 --> 00:07:19,950
Good.
50
00:07:24,540 --> 00:07:25,530
Twenty years ago,
51
00:07:25,610 --> 00:07:26,490
Raja tyrants, Mo Shouxin
52
00:07:26,490 --> 00:07:28,740
build a mine on top of the Mechanism Fortress.
53
00:07:29,280 --> 00:07:31,580
He caught these innocent people everywhere
54
00:07:31,950 --> 00:07:32,990
for non -stop work.
55
00:07:33,740 --> 00:07:35,740
In this Demon Cave where there has never been a ray of light,
56
00:07:35,909 --> 00:07:38,120
the only way to be free
57
00:07:38,120 --> 00:07:40,200
is entering the core of the Mechanism Fortress
58
00:07:40,200 --> 00:07:41,740
to bring out Mo's Treasure,
59
00:07:41,740 --> 00:07:42,900
then, given to Mo Shouxin.
60
00:07:46,530 --> 00:07:47,280
Walk quickly.
61
00:08:13,620 --> 00:08:14,240
Key.
62
00:08:14,650 --> 00:08:15,440
Is this safe?
63
00:08:21,280 --> 00:08:22,660
Next, hurry.
64
00:08:23,490 --> 00:08:24,870
Next.
65
00:08:28,580 --> 00:08:29,120
Yours.
66
00:08:29,400 --> 00:08:30,120
Thank you.
67
00:08:41,240 --> 00:08:42,070
are you full?
68
00:08:44,280 --> 00:08:45,080
Pay attention.
69
00:08:47,080 --> 00:08:49,160
This is the only mining area map.
70
00:08:52,030 --> 00:08:53,910
The exit of this escalator.
71
00:08:55,450 --> 00:08:56,900
Here is strictly guarded.
72
00:08:57,660 --> 00:08:58,990
Only when the male worker finishes work,
73
00:08:59,320 --> 00:09:01,490
the soldiers will escort the prisoners back to their cells.
74
00:09:02,030 --> 00:09:04,330
The time between their job shifts
75
00:09:04,570 --> 00:09:06,150
our only chance.
76
00:09:08,660 --> 00:09:09,360
But,
77
00:09:09,620 --> 00:09:11,110
every time we finish work,
78
00:09:11,530 --> 00:09:12,950
the women workers have not started going out to work.
79
00:09:13,400 --> 00:09:15,530
That's why we have to split up into two teams.
80
00:09:15,950 --> 00:09:17,490
A team to help them out.
81
00:09:17,490 --> 00:09:19,030
One more to master the escalator.
82
00:09:57,110 --> 00:09:57,820
Wrong.
83
00:09:58,580 --> 00:10:00,700
At this time, there would be a Wood Watching Bird in the air.
84
00:10:00,700 --> 00:10:02,700
We will still be found.
85
00:10:03,940 --> 00:10:05,950
Woodbirds are just birds.
86
00:10:06,620 --> 00:10:08,030
Me and Brother Shen will finish it.
87
00:10:10,190 --> 00:10:13,070
Wood Bird Creation Mechanism Mo.
88
00:10:13,400 --> 00:10:15,990
It relies on gears in it to move.
89
00:10:16,950 --> 00:10:18,320
One of its main teeth
90
00:10:18,320 --> 00:10:20,950
is on the underside of its wings.
91
00:10:22,860 --> 00:10:23,990
As long as we think of a way
92
00:10:24,330 --> 00:10:26,820
to be able to stop the rotating gear,
93
00:10:28,450 --> 00:10:30,160
then the Wood Bird will stop shooting.
94
00:10:30,410 --> 00:10:31,490
Remember.
95
00:10:31,580 --> 00:10:32,160
Only for half an hour.
96
00:10:32,580 --> 00:10:33,950
We only have half an hour left.
97
00:10:47,330 --> 00:10:48,410
There's no time.
98
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
Let's find Jiang Ren first.
99
00:10:58,870 --> 00:10:59,990
Fast.
100
00:11:00,990 --> 00:11:02,070
Go, hurry.
101
00:11:04,990 --> 00:11:06,240
- Shen Tuo, you go in first. -Hurry up.
102
00:11:11,320 --> 00:11:12,280
Shen Tuo.
103
00:11:31,990 --> 00:11:32,780
Jiang Ren di mana?
104
00:11:33,410 --> 00:11:34,690
Reply me.
105
00:12:31,950 --> 00:12:33,990
Sir, this is the locket you were looking for.
106
00:12:33,990 --> 00:12:35,820
This belongs to the woman in the lower cage.
107
00:12:51,700 --> 00:12:54,070
Everyone get ready, we'll run away in the daytime.
108
00:12:54,070 --> 00:12:55,780
Good.
109
00:12:56,650 --> 00:12:57,740
Nona Jiang.
110
00:12:58,320 --> 00:13:00,070
Is this person reliable?
111
00:13:01,150 --> 00:13:02,530
He is my lover.
112
00:13:02,530 --> 00:13:04,450
He is also the heir of Mo Mechanism Engineering.
113
00:13:08,070 --> 00:13:09,610
You're free.
114
00:13:34,150 --> 00:13:34,910
Hey!
115
00:13:34,910 --> 00:13:36,570
Stop it! Don't touch him!
116
00:13:36,870 --> 00:13:38,740
Don't be impulsive, he pissed you off on purpose.
117
00:14:24,160 --> 00:14:25,780
You are Shen Tuo,
118
00:14:26,400 --> 00:14:28,660
heir to Mechanism Engineering Mo.
119
00:14:29,610 --> 00:14:31,120
Do you know who I am?
120
00:14:33,030 --> 00:14:34,200
Mo Shouxin.
121
00:14:35,320 --> 00:14:36,700
You abused your power
122
00:14:36,700 --> 00:14:38,370
to torture innocent people.
123
00:14:38,860 --> 00:14:39,980
You've been sick since young.
124
00:14:40,370 --> 00:14:42,150
It's just that Heaven hasn't taken your life.
125
00:14:46,690 --> 00:14:48,370
What else do you know?
126
00:14:48,620 --> 00:14:50,070
You built your own stable.
127
00:14:50,280 --> 00:14:51,820
I don't care about the people who die,
128
00:14:51,950 --> 00:14:53,450
forcing them to dig all day.
129
00:14:53,530 --> 00:14:54,410
The goal is to find
130
00:14:54,410 --> 00:14:55,990
more shortcuts to Mechanism Fortress
131
00:14:56,200 --> 00:14:57,830
to find Mo.'s Treasure.
132
00:14:57,990 --> 00:15:00,070
Too bad no one can take the treasure alive.
133
00:15:00,370 --> 00:15:01,820
For your selfishness,
134
00:15:01,980 --> 00:15:03,150
how many people have died.
135
00:15:14,150 --> 00:15:15,990
In the past, I had heart disease,
136
00:15:16,280 --> 00:15:18,410
that's why I installed my heart machine.
137
00:15:18,990 --> 00:15:21,230
Unexpectedly, I was tricked by people.
138
00:15:21,700 --> 00:15:23,530
Controllers made to connect my heart,
139
00:15:23,860 --> 00:15:25,870
was stationed at the Mo Mechanism Fortress.
140
00:15:26,820 --> 00:15:29,030
As long as I'm outside five kilometers from here,
141
00:15:29,030 --> 00:15:31,360
my heart will stop beating
142
00:15:31,620 --> 00:15:33,530
Just by getting the handler,
143
00:15:33,530 --> 00:15:35,580
only then can I get out of this dungeon.
144
00:15:36,990 --> 00:15:38,910
It turns out that you are the real prisoner.
145
00:15:40,150 --> 00:15:41,870
Your father's name is Shen Gong.
146
00:15:42,070 --> 00:15:44,410
He left you when you were four years old.
147
00:15:44,410 --> 00:15:45,820
do you know the reason?
148
00:15:47,030 --> 00:15:48,190
Do you know my father?
149
00:15:48,190 --> 00:15:49,280
He is
150
00:15:49,870 --> 00:15:52,780
who put my heart control device in Mechanism Fortress.
151
00:15:54,440 --> 00:15:57,070
He says this is punishment for the king of tyranny.
152
00:15:57,490 --> 00:15:58,820
So, I killed him.
153
00:16:02,240 --> 00:16:03,450
I want to kill you!
154
00:16:04,410 --> 00:16:05,860
I want you to enter the Mechanism Fortress
155
00:16:05,860 --> 00:16:07,400
and bring the handler out.
156
00:16:10,660 --> 00:16:12,150
You just dream!
157
00:16:40,820 --> 00:16:41,700
Jiang Ren!
158
00:16:43,740 --> 00:16:44,780
Shen Tuo!
159
00:16:44,910 --> 00:16:45,940
Shen Tuo!
160
00:16:48,690 --> 00:16:50,490
Jiang Ren!
161
00:16:51,070 --> 00:16:51,950
Jiang Ren!
162
00:16:55,120 --> 00:16:55,490
Jiang Ren!
163
00:16:55,490 --> 00:16:57,660
Let him go!
164
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
Shut up!
165
00:17:00,070 --> 00:17:00,900
Shen Tuo!
166
00:17:01,570 --> 00:17:03,070
Shall we make a deal?
167
00:17:03,070 --> 00:17:04,069
Shen Tuo.
168
00:17:13,819 --> 00:17:17,450
It took four hours to fill the tank with water.
169
00:17:20,950 --> 00:17:24,369
These leaves leave the ground to turn completely red
170
00:17:25,280 --> 00:17:27,369
also it took four hours.
171
00:17:27,950 --> 00:17:31,150
You don't have much time left.
172
00:17:32,870 --> 00:17:33,950
Shen Tuo!
173
00:17:34,410 --> 00:17:36,280
Don't go, you don't go!
174
00:17:37,030 --> 00:17:38,740
Don't go, Shen Tuo!
175
00:17:38,740 --> 00:17:39,950
Do not go!
176
00:17:42,990 --> 00:17:45,280
Don't go, Shen Tuo!
177
00:17:46,240 --> 00:17:47,860
Let him go!
178
00:17:50,240 --> 00:17:51,660
Shen Tuo!
179
00:18:03,400 --> 00:18:04,530
I want to enter the Mechanism Fortress.
180
00:18:04,530 --> 00:18:05,620
You don't have to wait for me.
181
00:18:06,450 --> 00:18:07,740
How can you go alone?
182
00:18:07,950 --> 00:18:09,070
We're coming with you.
183
00:18:11,910 --> 00:18:12,740
Can not.
184
00:18:13,700 --> 00:18:15,660
you underestimate us?
185
00:18:20,990 --> 00:18:22,070
Because it's my business.
186
00:18:22,580 --> 00:18:23,910
I'm for the sake of saving Jiang Ren.
187
00:18:24,240 --> 00:18:25,660
You can't come with me.
188
00:18:25,660 --> 00:18:26,740
This is too dangerous.
189
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
You just stay here.
190
00:18:31,860 --> 00:18:32,950
Think of a way to escape.
191
00:18:34,450 --> 00:18:35,400
I entered the Mechanism Fortress,
192
00:18:35,780 --> 00:18:37,330
it's a journey of life and death.
193
00:18:38,200 --> 00:18:39,410
As long as it's feasible,
194
00:18:40,080 --> 00:18:41,650
for what fear of death.
195
00:18:42,490 --> 00:18:44,580
Better than life is more miserable than death here.
196
00:18:47,240 --> 00:18:48,530
After I came here,
197
00:18:48,530 --> 00:18:49,410
the thing that makes me happiest
198
00:18:49,410 --> 00:18:51,280
is meeting the woman I like.
199
00:18:51,830 --> 00:18:54,160
The code number is 9951.
200
00:18:55,110 --> 00:18:57,070
I will go wherever he goes.
201
00:18:57,530 --> 00:18:58,190
Kak.
202
00:18:59,070 --> 00:19:00,120
I remember,
203
00:19:00,240 --> 00:19:01,660
when I almost starved to death,
204
00:19:02,110 --> 00:19:03,490
You feed me.
205
00:19:03,900 --> 00:19:04,950
Since that day,
206
00:19:05,160 --> 00:19:06,370
I was determined to come with you.
207
00:19:07,030 --> 00:19:07,740
Shen Tuo.
208
00:19:07,980 --> 00:19:10,530
A-Bao, learned a little martial arts while he was acting in operas.
209
00:19:10,780 --> 00:19:12,150
Ma Guan became a thief who could climb walls.
210
00:19:12,450 --> 00:19:13,740
San Jin used to work as a butcher.
211
00:19:13,900 --> 00:19:15,530
I make arrows for life.
212
00:19:16,370 --> 00:19:17,740
Mechanism Fortress is so dangerous,
213
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
how can you not take us?
214
00:19:25,900 --> 00:19:26,950
Big Liar.
215
00:19:27,070 --> 00:19:29,030
You don't stay here to trick people anymore,
216
00:19:29,580 --> 00:19:31,490
What can you do if you come with us?
217
00:19:31,490 --> 00:19:33,240
Butcher, what do you understand?
218
00:19:33,730 --> 00:19:34,820
Heaven's Secret.
219
00:19:35,620 --> 00:19:37,690
I did not run away with you before,
220
00:19:37,900 --> 00:19:39,490
because I've counted it.
221
00:19:40,070 --> 00:19:40,790
Very unlucky.
222
00:19:41,030 --> 00:19:42,490
Enter the Fortress with you,
223
00:19:42,490 --> 00:19:43,940
also because I've counted them.
224
00:19:45,240 --> 00:19:46,200
Very lucky.
225
00:19:49,650 --> 00:19:50,490
Save it carefully.
226
00:19:55,400 --> 00:19:56,280
You don't come.
227
00:19:57,820 --> 00:19:58,570
Why?
228
00:20:03,030 --> 00:20:04,740
Brother, don't you worry.
229
00:20:05,240 --> 00:20:06,330
Before you come back,
230
00:20:06,330 --> 00:20:07,410
Jiang Ren will be fine.
231
00:21:19,440 --> 00:21:21,650
Sir, they've arrived at the Mechanism Fortress.
232
00:22:06,320 --> 00:22:07,490
All do not move!
233
00:22:07,950 --> 00:22:09,660
These robots follow the vibrations of the floor
234
00:22:09,660 --> 00:22:10,780
to catch up with us.
235
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
As long as we don't move,
236
00:22:12,320 --> 00:22:13,650
they will miss the target.
237
00:22:29,950 --> 00:22:31,360
Really not moving.
238
00:22:37,490 --> 00:22:39,320
Xiao Xia, mana kakakmu?
239
00:22:40,820 --> 00:22:43,990
We enter into a large maze
240
00:22:44,900 --> 00:22:46,530
and chased by rocks.
241
00:22:47,950 --> 00:22:49,740
It was clear that there was a way out ahead of us.
242
00:23:09,900 --> 00:23:10,950
How dare you bully my sister!
243
00:23:12,580 --> 00:23:13,950
Sister, don't fight again!
244
00:23:29,660 --> 00:23:31,480
This necklace if it is forcibly removed,
245
00:23:31,690 --> 00:23:32,830
the mechanism will be activated.
246
00:24:37,660 --> 00:24:38,530
Kak!
247
00:24:41,530 --> 00:24:42,650
There is a painting on it.
248
00:24:42,650 --> 00:24:43,370
Shen Tuo once said
249
00:24:43,740 --> 00:24:44,990
all levels are controlled by a mechanism.
250
00:24:45,780 --> 00:24:46,910
He won't lie to me.
251
00:24:46,910 --> 00:24:49,360
- He won't lie to me. - Sis!
252
00:24:49,360 --> 00:24:50,990
Come on, Sis!
253
00:24:50,990 --> 00:24:52,780
- Sis! - He won't lie to me!
254
00:24:57,360 --> 00:24:58,240
Come on!
255
00:25:20,200 --> 00:25:21,410
We did it.
256
00:25:22,690 --> 00:25:23,870
We're the only ones out
257
00:25:24,450 --> 00:25:26,370
of the Mechanism Fortress in the last 20 years.
258
00:25:26,950 --> 00:25:27,610
Kak.
259
00:25:28,650 --> 00:25:30,490
Let us go home.
260
00:25:32,360 --> 00:25:34,620
Let us go home.
261
00:25:44,740 --> 00:25:45,690
I'll go take a look first.
262
00:26:03,540 --> 00:26:05,780
Kak!
263
00:26:06,950 --> 00:26:09,950
I really don't want to keep running anymore.
264
00:26:10,950 --> 00:26:13,240
However, I saw that the rock behind me began to disappear,
265
00:26:13,780 --> 00:26:16,120
I kept running as hard as I could
266
00:26:16,820 --> 00:26:18,240
and got here.
267
00:26:31,410 --> 00:26:33,780
Brother Shen, it's useless.
268
00:26:34,610 --> 00:26:36,190
I will distract them,
269
00:26:36,190 --> 00:26:37,190
you go quickly through that door.
270
00:26:37,450 --> 00:26:38,330
I will turn back.
271
00:26:38,330 --> 00:26:39,280
Can not.
272
00:26:39,610 --> 00:26:40,990
They're too fast.
273
00:26:40,990 --> 00:26:41,990
You won't get around it.
274
00:26:45,990 --> 00:26:47,240
Then, just leave me alone.
275
00:26:50,410 --> 00:26:51,950
I don't want to go any further.
276
00:26:55,700 --> 00:26:57,530
You guys hurry up and run! Do not mind me!
277
00:26:57,740 --> 00:26:58,780
Go, hurry!
278
00:27:00,030 --> 00:27:01,240
Xiao Xia, be careful!
279
00:28:33,950 --> 00:28:34,900
Rat.
280
00:28:35,240 --> 00:28:36,200
Cow.
281
00:28:36,440 --> 00:28:37,400
Tiger.
282
00:28:37,530 --> 00:28:38,530
Rabbit.
283
00:28:38,530 --> 00:28:39,160
Dragon.
284
00:28:39,660 --> 00:28:41,240
Aren't these the 12 Chinese zodiac signs?
285
00:28:43,080 --> 00:28:44,480
What do you need to say?
286
00:28:45,490 --> 00:28:46,650
What does this represent?
287
00:28:48,490 --> 00:28:49,490
You idiot.
288
00:28:50,990 --> 00:28:52,530
First Kan, 2nd Kun,
289
00:28:52,530 --> 00:28:54,320
3rd Zhen, 4th Xun cut off in the middle.
290
00:28:54,320 --> 00:28:55,950
5th centered in the middle, 6th Qian,
291
00:28:55,950 --> 00:28:58,110
ke-7 Dui, ke-8 Gen, ke-9 Li.
292
00:28:59,740 --> 00:29:01,280
Qian as the direction of the Horse Zodiac.
293
00:29:02,990 --> 00:29:04,120
Kun as the direction of the Zodiac Cow.
294
00:29:06,530 --> 00:29:07,830
Zhen as the direction of the Dragon Zodiac.
295
00:29:09,910 --> 00:29:11,450
Right as the direction of the Pig Zodiac.
296
00:29:12,120 --> 00:29:14,990
These twelve zodiac signs correspond to the eight trigrams and four signs.
297
00:29:15,150 --> 00:29:17,240
The direction of the eight trigrams of life door is Gen.
298
00:29:17,740 --> 00:29:18,650
Dog Zodiac direction genes.
299
00:29:18,650 --> 00:29:21,030
So, the answer is in this dog statue.
300
00:29:28,870 --> 00:29:30,110
What are you doing?
301
00:29:31,370 --> 00:29:33,580
I didn't do anything.
302
00:30:11,940 --> 00:30:13,480
Where is the wind from?
303
00:30:14,360 --> 00:30:16,530
I can't hold on anymore.
304
00:30:16,650 --> 00:30:18,950
My waist is about to break.
305
00:30:19,860 --> 00:30:22,660
Wall! I have to get close to the wall,
306
00:30:22,940 --> 00:30:23,990
only then can find out the answer.
307
00:30:24,150 --> 00:30:25,870
What should we do?
308
00:30:30,740 --> 00:30:32,280
Catch my leg!
309
00:30:33,070 --> 00:30:34,660
Catch my leg!
310
00:31:02,490 --> 00:31:03,910
I got it.
311
00:31:04,030 --> 00:31:05,870
This small hole is the suction vent.
312
00:31:06,070 --> 00:31:07,990
It's like a big fan room.
313
00:31:09,080 --> 00:31:10,860
The pillar in the center is the pivot around which it rotates.
314
00:31:12,620 --> 00:31:14,820
There are two rotating shafts on the pillar of the cylinder.
315
00:31:15,910 --> 00:31:18,530
When the gear rotates, it will move one shaft to work.
316
00:31:18,730 --> 00:31:22,360
Causes mechanical movement inside this suction vent.
317
00:31:22,490 --> 00:31:24,820
Through the hole in the wall, the outside suction vent moves
318
00:31:24,820 --> 00:31:27,070
can suck any object into the iron thorn.
319
00:31:41,940 --> 00:31:43,690
Swing left!
320
00:32:02,330 --> 00:32:04,200
What happened?
321
00:32:27,360 --> 00:32:28,690
It's not over yet.
322
00:32:29,070 --> 00:32:30,280
Hold on tight to the pillar!
323
00:33:07,570 --> 00:33:08,780
The door is open.
324
00:33:21,730 --> 00:33:22,410
Buddy.
325
00:33:23,290 --> 00:33:24,830
I saw 'your forehead is dark'. * Symptoms of dangerous illness
326
00:33:26,240 --> 00:33:27,740
Your dark forehead.
327
00:33:28,070 --> 00:33:29,370
You don't think anymore.
328
00:33:30,610 --> 00:33:31,940
They won't come back.
329
00:33:33,150 --> 00:33:33,940
No way.
330
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
It's been years,
331
00:33:37,440 --> 00:33:38,910
who's been out there?
332
00:33:39,700 --> 00:33:40,650
I promised my brother,
333
00:33:40,650 --> 00:33:42,940
before he comes home, I will take care of Jiang Ren.
334
00:33:47,450 --> 00:33:48,240
You want to be lazy!
335
00:33:48,240 --> 00:33:48,990
What are you doing?
336
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
How dare you lazy!
337
00:33:54,990 --> 00:33:56,290
Don't hit again.
338
00:33:57,410 --> 00:33:58,410
What are you two doing?
339
00:34:02,860 --> 00:34:03,530
What are you doing?
340
00:34:05,860 --> 00:34:35,530
Subtitle by RhainDesign Palu, 28 April 2021
341
00:35:01,450 --> 00:35:02,120
What do you see?
342
00:35:03,200 --> 00:35:04,530
Can you compare it to my first brother?
343
00:35:04,620 --> 00:35:05,860
Of course it can't be compared.
344
00:35:06,240 --> 00:35:08,740
Kak Shen the heir to Mechanism Engineering Mo.
345
00:35:08,950 --> 00:35:10,160
But, my ability
346
00:35:10,160 --> 00:35:12,150
descended from my ancestors.
347
00:35:14,660 --> 00:35:15,950
We've known each other for a long time.
348
00:35:15,950 --> 00:35:17,320
I saved you twice.
349
00:35:17,740 --> 00:35:19,620
After all, you have to tell me your name, right?
350
00:35:21,450 --> 00:35:22,570
I don't have a name.
351
00:35:23,490 --> 00:35:25,780
By the way, I've been talking about you for a long time.
352
00:35:25,780 --> 00:35:27,280
In your opinion, in this place
353
00:35:27,280 --> 00:35:28,740
still need a name, 'huh?
354
00:35:33,240 --> 00:35:34,660
This is my name.
355
00:35:38,950 --> 00:35:39,950
What do you want to do?
356
00:35:40,410 --> 00:35:41,370
Stay away from me.
357
00:35:42,490 --> 00:35:44,370
How can I protect you if you don't follow you?
358
00:35:44,530 --> 00:35:45,990
I won't like you.
359
00:35:46,570 --> 00:35:48,740
That's your business, I'll still like you.
360
00:35:53,400 --> 00:35:54,070
Good.
361
00:35:54,580 --> 00:35:55,860
Then, I won't move anymore.
362
00:35:56,400 --> 00:35:57,450
I won't move at all.
363
00:35:58,200 --> 00:35:59,990
Neither of us will ever come out.
364
00:36:01,530 --> 00:36:02,410
Good.
365
00:36:02,990 --> 00:36:04,740
If you don't move, then I won't move either.
366
00:36:05,030 --> 00:36:07,870
Whoever moves first, he will lose.
367
00:36:08,820 --> 00:36:10,200
If I lose,
368
00:36:10,200 --> 00:36:11,570
I will not bother you again someday.
369
00:36:11,900 --> 00:36:12,900
If you lose,
370
00:36:13,440 --> 00:36:14,490
You have to tell me your name.
371
00:36:17,490 --> 00:36:19,700
You're like a blind cat meeting a dead mouse.
372
00:36:21,150 --> 00:36:23,030
- Do you understand? - This means capable.
373
00:36:23,200 --> 00:36:25,160
- Do you understand? - That person just really has the ability.
374
00:36:26,490 --> 00:36:27,030
Kak Shen.
375
00:36:27,280 --> 00:36:28,240
Help us assess it.
376
00:36:28,860 --> 00:36:29,780
What is wrong?
377
00:36:30,070 --> 00:36:30,940
You heard.
378
00:36:44,820 --> 00:36:47,900
- Run fast! - Run!
379
00:36:47,900 --> 00:36:49,070
What time is it, still flirting with women!
380
00:36:49,070 --> 00:36:49,950
Come on, run!
381
00:36:50,240 --> 00:36:51,910
They already left, you still didn't run?
382
00:36:52,610 --> 00:36:54,870
If you don't run, I don't run either.
383
00:37:57,580 --> 00:37:58,700
This is Stonehenge.
384
00:38:00,200 --> 00:38:01,570
The shaft is right here.
385
00:38:07,160 --> 00:38:08,610
The lost Southwest corner is called ‘life’.
386
00:38:08,610 --> 00:38:10,240
The missing Northwest corner is called ‘death’.
387
00:38:10,240 --> 00:38:12,150
What stands out even more is the end.
388
00:38:12,150 --> 00:38:13,940
What's more submerged is the middle.
389
00:38:13,940 --> 00:38:15,690
Closing this door is very risky.
390
00:38:15,690 --> 00:38:17,440
Hit this shaft to get past this danger.
391
00:38:40,320 --> 00:38:41,950
The farther the more dangerous,
392
00:38:43,070 --> 00:38:44,360
all of you have to be careful.
393
00:39:00,280 --> 00:39:01,860
Have you forgotten the words Xiao Xia said?
394
00:39:23,620 --> 00:39:25,280
Apparently they've been here before.
395
00:39:25,740 --> 00:39:28,120
The order of these levels is wrong.
396
00:39:28,950 --> 00:39:30,940
When he came back from here, he met us.
397
00:39:31,570 --> 00:39:34,570
However, after we passed that iron robot level,
398
00:39:35,320 --> 00:39:36,910
we get to level 12 of the zodiac.
399
00:39:40,570 --> 00:39:43,080
Maybe this level can be moved.
400
00:39:52,570 --> 00:39:54,950
We have to get past this big wooden area
401
00:39:54,950 --> 00:39:56,030
only then can find a way out.
402
00:39:56,240 --> 00:39:57,320
How to do it?
403
00:39:57,320 --> 00:39:58,950
We will sooner or later be crushed by the big wood.
404
00:39:59,110 --> 00:40:00,700
We can't be chased by this big wood.
405
00:40:00,910 --> 00:40:02,400
We have to go after the big wood.
406
00:40:03,200 --> 00:40:04,080
What do you mean?
407
00:40:08,990 --> 00:40:11,580
Using a pulley can change the direction of the force.
408
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
We can help each other.
409
00:40:16,360 --> 00:40:17,530
I need your help.
410
00:40:43,200 --> 00:40:43,950
Slowly.
411
00:40:44,160 --> 00:40:45,030
Don't be lazy!
412
00:40:47,360 --> 00:40:47,990
Hurry!
413
00:40:48,940 --> 00:40:50,030
Aren't you eating ?!
414
00:40:50,490 --> 00:40:51,620
Work fast!
415
00:40:53,650 --> 00:40:54,780
Hurry!
416
00:40:57,530 --> 00:40:58,660
Hurry!
417
00:41:05,820 --> 00:41:06,650
You are okay?
418
00:41:10,820 --> 00:41:25,650
LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com
419
00:41:26,820 --> 00:41:40,650
www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF!
420
00:41:40,160 --> 00:41:40,950
You are okay?
421
00:41:41,860 --> 00:41:43,120
Finally we've been through it.
422
00:41:46,360 --> 00:41:47,240
You see this.
423
00:41:49,320 --> 00:41:50,320
You saw him.
424
00:41:50,320 --> 00:41:51,440
Sibling.
425
00:41:52,610 --> 00:41:55,330
You have the formula and it is recorded in the book,
426
00:41:55,700 --> 00:41:57,200
where did you learn it from?
427
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
This is interesting.
428
00:42:03,950 --> 00:42:04,780
Your book.
429
00:42:06,200 --> 00:42:07,940
Mr. Mo ordered me to take the order plate.
430
00:42:08,290 --> 00:42:10,450
You guys are on guard here, don't let your guard down.
431
00:42:10,950 --> 00:42:11,570
Good!
432
00:42:19,750 --> 00:42:21,950
Command Plates
433
00:42:21,950 --> 00:42:22,990
Mr. Mo has an order.
434
00:42:23,320 --> 00:42:25,580
All the soldiers were transferred to the prison to wait.
435
00:42:25,580 --> 00:42:27,490
Mr. Mo will check it himself.
436
00:42:27,610 --> 00:42:28,540
Good.
437
00:42:46,490 --> 00:42:47,610
A-Bao.
438
00:42:47,860 --> 00:42:49,610
Itu A-Bao.
439
00:44:34,410 --> 00:44:35,080
Jiang Ren!
440
00:44:35,690 --> 00:44:36,320
Shen Tuo.
441
00:44:37,440 --> 00:44:38,860
I knew you would come.
442
00:44:39,280 --> 00:44:40,820
Don't worry, it's okay.
443
00:44:41,780 --> 00:44:43,940
As long as there is me, nothing will happen to you.
444
00:44:46,080 --> 00:44:47,410
I will save you now.
445
00:44:50,280 --> 00:44:50,950
Shen Tuo!
446
00:45:02,860 --> 00:45:04,280
You bad woman!
447
00:45:09,780 --> 00:45:10,410
My husband.
448
00:45:12,070 --> 00:45:13,400
Why did you hit me?
449
00:45:13,910 --> 00:45:16,360
Your father sent you to a brothel,
450
00:45:17,030 --> 00:45:19,240
you are still the most beautiful woman
451
00:45:19,240 --> 00:45:20,740
How many people do you call "husband"?
452
00:45:26,740 --> 00:45:28,940
How many men have you slept with?
453
00:45:40,320 --> 00:45:41,450
You evil bastard.
454
00:45:44,650 --> 00:45:46,700
If you hate me so much,
455
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Why...
456
00:45:55,320 --> 00:45:57,990
Why do you want to take me out?
457
00:46:05,410 --> 00:46:07,950
I'm just being kicks.
458
00:46:20,950 --> 00:46:21,910
God of fire and thunder.
459
00:46:21,910 --> 00:46:22,780
Lower the thunder from five directions.
460
00:46:22,780 --> 00:46:23,540
God of the land of fire.
461
00:46:23,540 --> 00:46:24,870
Get rid of this demon.
462
00:46:25,530 --> 00:46:27,240
His face was ugly, however, his body was good.
463
00:46:27,990 --> 00:46:29,620
Go evil spirit.
464
00:46:29,620 --> 00:46:30,700
This is my emperor's order.
465
00:46:30,700 --> 00:46:33,990
This mantra quickly came true.
466
00:46:34,740 --> 00:46:35,530
This is bad.
467
00:46:40,410 --> 00:46:42,280
Good thing I took my calming medicine.
468
00:46:51,040 --> 00:46:51,740
Kak Shen.
469
00:46:51,950 --> 00:46:52,700
Kak Shen!
470
00:46:53,400 --> 00:46:54,950
Wake up, Sister Shen.
471
00:46:55,190 --> 00:46:56,030
Kak Shen!
472
00:46:58,120 --> 00:46:59,570
Kak Shen!
473
00:46:59,570 --> 00:47:00,950
Jiang Ren.
474
00:47:02,740 --> 00:47:03,620
What Jiang Ren ?!
475
00:47:03,740 --> 00:47:04,860
We've all been poisoned.
476
00:47:06,660 --> 00:47:07,490
Are you feeling better?
477
00:47:13,110 --> 00:47:14,570
Very fragrant.
478
00:47:14,950 --> 00:47:16,370
Very fragrant.
479
00:47:27,110 --> 00:47:28,650
Father was wrong.
480
00:47:28,980 --> 00:47:29,700
Nak.
481
00:47:30,070 --> 00:47:31,150
Father really did wrong.
482
00:47:31,150 --> 00:47:32,450
I'm not your son.
483
00:47:40,190 --> 00:47:41,490
Ma Guan!
484
00:47:46,860 --> 00:47:48,280
Tell me your name.
485
00:47:48,580 --> 00:47:50,910
You're the one I like the most.
486
00:47:59,620 --> 00:48:00,490
Why did you?
487
00:48:00,610 --> 00:48:01,950
You kissed me.
488
00:48:01,950 --> 00:48:03,030
I can kiss you ...
489
00:48:08,900 --> 00:48:10,440
It's an illusion caused by the rhythm of the music.
490
00:48:18,530 --> 00:48:19,360
You don't come here!
491
00:48:21,200 --> 00:48:22,110
What is wrong with you?
492
00:48:23,160 --> 00:48:24,030
You don't come here!
493
00:48:25,370 --> 00:48:26,240
You don't come here!
494
00:49:46,780 --> 00:49:49,030
This is your first time looking at me.
495
00:49:52,370 --> 00:49:55,540
I'm just a woman from a brothel.
496
00:49:56,660 --> 00:49:58,150
Not worthy of you.
497
00:49:59,080 --> 00:50:00,620
You're the most beautiful woman.
498
00:50:01,650 --> 00:50:03,440
I'm a thief.
499
00:50:03,440 --> 00:50:05,450
We both fit very well.
500
00:50:06,610 --> 00:50:07,740
I...
501
00:50:12,070 --> 00:50:13,160
Do not Cry.
502
00:50:27,530 --> 00:50:28,780
Forgive me.
503
00:50:31,700 --> 00:50:34,110
You still don't know my name, do you?
504
00:50:34,690 --> 00:50:35,860
Liu Shi.
505
00:50:36,650 --> 00:50:39,570
Do you hear that? My name is Liu Shi.
506
00:50:40,450 --> 00:50:42,360
Liu Shi namaku.
507
00:50:42,360 --> 00:50:43,990
Get up.
508
00:50:53,610 --> 00:50:54,490
Don't worry.
509
00:50:56,030 --> 00:50:57,490
No matter what,
510
00:50:58,110 --> 00:50:59,400
I'll take you out.
511
00:51:10,110 --> 00:51:12,070
I'll take you out.
512
00:51:22,910 --> 00:51:23,820
Finally missed.
513
00:51:24,190 --> 00:51:25,120
Buddy.
514
00:51:26,330 --> 00:51:27,240
Finally missed.
515
00:51:28,240 --> 00:51:29,780
Have all the necklaces come off?
516
00:51:30,360 --> 00:51:33,650
- It's gone. - It's finally released.
517
00:51:33,650 --> 00:51:34,650
My friend.
518
00:51:35,120 --> 00:51:36,400
The soldiers were still guarding outside.
519
00:51:36,870 --> 00:51:39,110
You can choose to stay here,
520
00:51:39,530 --> 00:51:40,570
enslaved,
521
00:51:41,740 --> 00:51:43,530
and live for no apparent reason.
522
00:51:44,530 --> 00:51:47,120
You can also like me take weapons in your hands
523
00:51:48,280 --> 00:51:49,410
to fight them!
524
00:51:49,410 --> 00:51:52,950
- Go to war! - Come on!
525
00:52:05,320 --> 00:52:08,240
Sir, the workers are rioting.
526
00:52:08,780 --> 00:52:10,450
The workers wear necklaces which handcuff them.
527
00:52:10,820 --> 00:52:12,360
How can they rebel?
528
00:52:12,360 --> 00:52:14,320
Their handcuff necklaces were removed.
529
00:52:49,280 --> 00:52:50,530
Why are we back again?
530
00:52:52,370 --> 00:52:53,860
Kak Shen Tuo, hati-hati!
531
00:53:00,160 --> 00:53:01,440
I should have thought about it from the start.
532
00:53:04,280 --> 00:53:06,400
Every time our feet step, every time it ruins
533
00:53:09,870 --> 00:53:11,780
will affect the cables underneath.
534
00:53:16,070 --> 00:53:18,940
This cable will follow the pillar to the ceiling,
535
00:53:30,200 --> 00:53:33,160
from the ceiling to the top of this rotating robot.
536
00:53:33,570 --> 00:53:34,700
Through their bodies,
537
00:53:34,950 --> 00:53:37,490
connect the gears that move them.
538
00:53:38,160 --> 00:53:39,700
It seems like that.
539
00:53:39,700 --> 00:53:42,320
Let you guys have a look at the true Hu Clan sword techniques.
540
00:54:04,700 --> 00:54:05,990
Aren't you really great?
541
00:54:06,780 --> 00:54:07,830
Come here.
542
00:54:10,160 --> 00:54:10,950
Not moving.
543
00:54:15,940 --> 00:54:16,620
It's not moving.
544
00:54:22,120 --> 00:54:23,160
Why did you guys come back again?
545
00:54:23,990 --> 00:54:25,730
We also don't know why come back here again.
546
00:54:26,240 --> 00:54:26,990
Yes.
547
00:54:27,450 --> 00:54:30,070
Brother Shen, we didn't go wrong, did we?
548
00:54:34,030 --> 00:54:35,570
This Mechanism Fortress is in operation.
549
00:54:37,610 --> 00:54:40,740
Mechanism Fortress was a self-rotating fortress.
550
00:54:41,780 --> 00:54:43,110
If I guessed right,
551
00:54:43,530 --> 00:54:45,370
there is magma under the Mechanism Fortress
552
00:54:46,070 --> 00:54:47,940
which converts heat energy into kinetic energy
553
00:54:47,940 --> 00:54:50,320
for the operation of the shaft of the Mechanism Fortress
554
00:54:50,950 --> 00:54:53,110
which keeps each level shifting
555
00:54:53,110 --> 00:54:55,400
and produces an ever-changing effect.
556
00:54:55,980 --> 00:54:57,450
Every box right here
557
00:54:57,940 --> 00:54:59,660
represents the level right here.
558
00:55:00,490 --> 00:55:01,870
Within these 56 levels,
559
00:55:03,200 --> 00:55:05,950
the center axis will never move.
560
00:55:07,160 --> 00:55:07,860
So,
561
00:55:08,370 --> 00:55:10,070
we just need to follow the rules
562
00:55:10,820 --> 00:55:12,240
slowly move it,
563
00:55:12,990 --> 00:55:15,070
then we'll be able to reach the center.
564
00:55:36,490 --> 00:55:37,740
These are all valuable documents and books
565
00:55:37,740 --> 00:55:38,860
from Mechanical Engineering Mo.
566
00:55:39,490 --> 00:55:41,190
Apparently, this must be the center area.
567
00:55:41,860 --> 00:55:43,450
Let's look around him.
568
00:55:55,320 --> 00:55:56,030
I will help you.
569
00:55:56,360 --> 00:55:56,900
No need.
570
00:55:57,450 --> 00:55:58,410
I'll do it myself.
571
00:56:40,660 --> 00:56:41,570
Mo.
572
00:56:42,570 --> 00:56:43,240
This...
573
00:56:44,650 --> 00:56:44,990
Do not move.
574
00:56:45,370 --> 00:56:45,990
What is wrong?
575
00:57:37,900 --> 00:57:39,280
Xiao Xia, hurry in!
576
00:57:41,160 --> 00:57:41,860
Be Careful.
577
00:57:43,490 --> 00:57:44,910
Hurry in! Fast!
578
00:58:02,780 --> 00:58:04,820
Run fast! Don't care about him anymore!
579
00:58:05,700 --> 00:58:07,570
Everyone, be careful. Get in quickly.
580
00:58:09,780 --> 00:58:10,900
Hurry in!
581
00:58:12,870 --> 00:58:13,740
Go, hurry.
582
00:58:15,230 --> 00:58:16,030
Come on.
583
00:58:18,950 --> 00:58:19,570
Ma Guan!
584
00:58:21,120 --> 00:58:21,900
Ma Guan!
585
00:58:22,360 --> 00:58:23,360
Go, hurry.
586
00:58:25,490 --> 00:58:26,110
Be Careful.
587
00:58:26,910 --> 00:58:27,440
Book.
588
00:58:27,530 --> 00:58:28,280
Quick cover with a book.
589
00:59:22,740 --> 00:59:23,530
Am I okay?
590
00:59:23,530 --> 00:59:24,490
You are okay.
591
00:59:32,070 --> 00:59:33,070
This arrow,
592
00:59:33,820 --> 00:59:35,910
Why is there no end.
593
00:59:37,910 --> 00:59:38,570
Xiao Xia.
594
00:59:39,740 --> 00:59:41,410
-Xiao Xia!-Xiao Xia!
595
00:59:50,900 --> 00:59:52,360
Kak Shen Tuo,
596
00:59:53,070 --> 00:59:54,990
do i want to die?
597
00:59:58,400 --> 00:59:59,070
Will not.
598
01:00:01,400 --> 01:00:02,240
You will not die.
599
01:00:05,740 --> 01:00:08,280
This Mechanism Fortress was immense,
600
01:00:09,190 --> 01:00:10,910
I can live till now
601
01:00:11,400 --> 01:00:13,360
all because of my brother.
602
01:00:14,950 --> 01:00:16,570
I want to stay here
603
01:00:17,780 --> 01:00:19,030
to accompany him.
604
01:00:21,190 --> 01:00:22,150
Xiao Xia.
605
01:00:22,820 --> 01:00:23,490
Xiao Xia.
606
01:00:24,280 --> 01:00:24,940
Xiao Xia.
607
01:00:25,450 --> 01:00:26,480
Talk to me, Xiao Xia.
608
01:00:38,570 --> 01:00:39,440
Xiao Xia.
609
01:00:39,620 --> 01:00:40,580
Xiao Xia!
610
01:01:18,820 --> 01:01:20,240
I'm going to climb the bookshelf to the top
611
01:01:20,740 --> 01:01:21,530
get to the inside of the mechanism.
612
01:01:22,320 --> 01:01:23,490
Maybe there will be a way.
613
01:01:26,820 --> 01:01:28,190
I'll open a path for you.
614
01:01:30,570 --> 01:01:31,320
San Jin.
615
01:01:32,740 --> 01:01:34,110
You just take care of them.
616
01:01:34,860 --> 01:01:35,860
Let me go.
617
01:01:38,160 --> 01:01:39,280
Take care of yourself.
618
01:01:46,650 --> 01:01:48,070
I'll open a path for you.
619
01:02:00,950 --> 01:02:30,820
Subtitle by RhainDesign Palu, 28 April 2021
620
01:02:42,950 --> 01:02:43,820
Yang Cheng!
621
01:02:48,490 --> 01:02:49,030
Go, hurry!
622
01:03:10,570 --> 01:03:11,200
Yang Cheng, are you okay?
623
01:03:11,200 --> 01:03:13,950
I'm fine, hurry up and go, your time is running out.
624
01:03:14,360 --> 01:03:14,990
Just hold on.
625
01:03:15,240 --> 01:03:15,830
Go, hurry.
626
01:03:18,950 --> 01:03:19,400
Hurry!
627
01:03:19,820 --> 01:03:20,450
Hurry!
628
01:03:36,080 --> 01:03:36,990
Get off!
629
01:03:37,830 --> 01:03:39,070
Don't mess up.
630
01:03:39,740 --> 01:03:41,280
We have to trust Brother Shen.
631
01:05:56,910 --> 01:05:57,860
Already!
632
01:06:14,690 --> 01:06:15,780
Yang Cheng.
633
01:06:16,780 --> 01:06:18,160
It's a controller
634
01:06:19,070 --> 01:06:20,570
Mo Mechanism.
635
01:06:27,650 --> 01:06:29,450
Can we get out yet?
636
01:06:30,450 --> 01:06:31,070
Yes.
637
01:06:31,190 --> 01:06:33,360
Yes.
638
01:06:34,320 --> 01:06:36,280
We can finally get out.
639
01:06:37,620 --> 01:06:38,230
Yang Cheng.
640
01:06:38,440 --> 01:06:40,530
I finally got to meet my son.
641
01:06:43,570 --> 01:06:45,320
I can see my son.
642
01:06:46,150 --> 01:06:48,490
I can see my son.
643
01:07:13,440 --> 01:07:16,070
Let's go, there's still Jiang Ren to save.
644
01:07:16,540 --> 01:07:17,330
Kak Shen.
645
01:07:39,530 --> 01:07:40,700
There's no time.
646
01:07:44,070 --> 01:07:45,620
Isn't there still A-Bao?
647
01:07:48,160 --> 01:07:49,070
A-Bao.
648
01:07:56,780 --> 01:07:57,620
Jiang Ren!
649
01:08:17,069 --> 01:08:18,069
A-Bao.
650
01:08:33,660 --> 01:08:34,819
Ah-Bao!
651
01:08:57,240 --> 01:08:57,740
A-Bao.
652
01:08:58,120 --> 01:08:58,939
Kak,
653
01:08:59,120 --> 01:09:00,290
you're back.
654
01:09:00,290 --> 01:09:01,109
I'm back.
655
01:09:02,450 --> 01:09:03,439
I promised you,
656
01:09:03,439 --> 01:09:04,859
before you come back,
657
01:09:04,859 --> 01:09:06,279
Jiang Ren will be fine.
658
01:09:10,359 --> 01:09:11,080
A-Bao.
659
01:09:11,569 --> 01:09:13,450
You're not disappointed, are you?
660
01:09:13,450 --> 01:09:15,410
No, you didn't disappoint me, A-Bao.
661
01:09:15,410 --> 01:09:16,649
I will definitely take you out.
662
01:09:17,160 --> 01:09:17,819
Just hold on.
663
01:09:18,779 --> 01:09:19,569
Save Brother-in-law.
664
01:09:20,240 --> 01:09:21,410
Hurry and save Brother-in-law.
665
01:09:23,870 --> 01:09:24,529
A-Bao.
666
01:09:25,279 --> 01:09:25,950
Ah-Bao!
667
01:09:28,069 --> 01:09:28,950
A-Bao.
668
01:09:33,899 --> 01:09:34,529
Over there!
669
01:09:34,990 --> 01:09:35,649
Hurry!
670
01:10:27,200 --> 01:10:28,990
We can finally get out.
671
01:11:41,650 --> 01:11:42,160
Jiang Ren.
672
01:11:43,450 --> 01:11:44,120
Jiang Ren.
673
01:11:44,820 --> 01:11:45,490
Jiang Ren.
674
01:11:46,280 --> 01:11:46,940
Jiang Ren!
675
01:11:49,690 --> 01:11:50,360
Jiang Ren.
676
01:11:52,530 --> 01:11:53,200
Jiang Ren.
677
01:11:54,820 --> 01:11:55,370
Jiang Ren.
678
01:11:55,660 --> 01:11:56,330
Jiang Ren.
679
01:12:00,660 --> 01:12:01,320
Jiang Ren!
680
01:12:17,570 --> 01:12:18,240
Jiang Ren.
681
01:12:19,400 --> 01:12:20,080
Are you okay?
682
01:12:21,410 --> 01:12:22,080
Jiang Ren.
683
01:12:25,070 --> 01:12:25,780
Jiang Ren.
684
01:12:25,780 --> 01:12:26,820
Shen Tuo.
685
01:12:27,240 --> 01:12:28,820
You're back, Shen Tuo.
686
01:12:31,490 --> 01:12:32,290
Jiang Ren.
687
01:14:46,110 --> 01:14:46,950
Good!
688
01:14:47,900 --> 01:14:48,740
Good!
689
01:14:51,950 --> 01:14:52,820
Stop it!
690
01:14:53,400 --> 01:14:54,240
Stop it!
691
01:15:00,360 --> 01:15:01,240
Kill me.
692
01:15:03,110 --> 01:15:03,790
Kill you?
693
01:15:06,120 --> 01:15:07,400
Then, what's the difference between me and you?
694
01:15:08,280 --> 01:15:09,660
Living alone in prison
695
01:15:10,150 --> 01:15:11,360
that you built yourself
696
01:15:11,860 --> 01:15:13,370
is the best punishment for you.
697
01:15:24,990 --> 01:15:27,330
If the person being imitated is not good, we cannot imitate him.
698
01:15:28,330 --> 01:15:29,070
In this world,
699
01:15:30,080 --> 01:15:31,490
if people can love each other, it will be peaceful.
700
01:15:32,240 --> 01:15:33,740
If they hate each other, then it will be a mess.
701
01:15:36,860 --> 01:15:37,980
Whoever it is,
702
01:15:39,610 --> 01:15:41,280
you will all be free.
703
01:15:43,360 --> 01:15:44,360
Get out of here.
704
01:15:46,410 --> 01:15:47,620
Go home.
705
01:16:48,280 --> 01:16:49,490
- Fast. - Go home.
706
01:17:10,330 --> 01:17:11,150
Give it to me.
707
01:17:11,870 --> 01:17:12,690
Catch it.
708
01:17:14,950 --> 01:17:16,160
Catch well.
709
01:17:23,660 --> 01:17:24,480
Quickly give it to me.
710
01:17:25,360 --> 01:17:26,570
Just give it to you.
711
01:17:38,230 --> 01:17:39,110
Xiao Jie.
712
01:17:39,950 --> 01:17:40,530
Yes.
713
01:17:40,530 --> 01:17:41,400
Go open the door.
714
01:17:53,120 --> 01:17:55,530
Mother, there is a bag of money.
715
01:17:53,690 --> 01:17:57,600
Family Control Services Bureau Yang
716
01:18:07,990 --> 01:18:08,900
Xiao Xi.
717
01:18:09,690 --> 01:18:10,530
Let's go home with Mom.
718
01:18:10,650 --> 01:18:11,740
It was getting late.
719
01:18:11,950 --> 01:18:12,740
Let Mom see you.
720
01:18:13,400 --> 01:18:14,580
Why is it so dirty?
721
01:18:17,400 --> 01:18:18,280
You see yourself.
722
01:18:18,490 --> 01:18:19,690
Don't be like this again.
723
01:18:19,870 --> 01:18:20,530
Obey.
724
01:18:22,200 --> 01:18:23,200
What do you want to eat?
725
01:18:23,200 --> 01:18:24,110
Tell Mom.
726
01:18:24,110 --> 01:18:24,910
Mother will buy it for you.
727
01:18:25,700 --> 01:18:26,780
I want to eat Tanghulu.
728
01:18:27,700 --> 01:18:37,780
LET YOUR IMAGINATION FLY! = ADULT SPECIAL = www.WIKWIKENAK.com
729
01:18:38,700 --> 01:18:48,780
www.WIKWIKENAK.com GUARANTEED SATISFACTION AND ADDICTION! PROVE FOR YOURSELF!46830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.