All language subtitles for hanumanvsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,643 --> 00:01:44,518 Jay, this is so cool! Looks like an ancient temple?! 2 00:01:44,768 --> 00:01:45,852 Yeah Maya! 3 00:01:47,784 --> 00:01:52,897 Dad, how old is it? And who built it? Is there any buried treasure here? 4 00:01:52,974 --> 00:01:57,315 You sound like that official from the tourism department I met yesterday… 5 00:01:57,435 --> 00:02:01,935 So many questions! Calm down, buddy. 6 00:02:02,018 --> 00:02:05,893 Well, that’s what my team here is working to find out! 7 00:02:06,935 --> 00:02:10,893 Kids, I need to get to work. Why don’t you explore the site? 8 00:02:10,977 --> 00:02:13,143 That’ll be fun! 9 00:02:14,352 --> 00:02:19,685 Good! But… stay out of trouble! And don’t touch anything! 10 00:02:20,727 --> 00:02:29,435 Idli… that’s for you. Don’t… touch… anything! 11 00:02:40,393 --> 00:02:43,768 Hey! That’s Dr. Dev! - Doctor who? 12 00:02:43,847 --> 00:02:46,197 Not Dr. Who, silly. 13 00:02:46,518 --> 00:02:51,602 Dr. Dave! Dad’s boss. He, discovered this site. 14 00:02:55,268 --> 00:02:58,310 Hmm… How interesting… 15 00:02:58,935 --> 00:03:00,518 Hello Dr. Dev… 16 00:03:01,102 --> 00:03:05,977 Maya, Jay! It’s good to see you kids again! 17 00:03:06,310 --> 00:03:11,477 You don’t seem to have uncovered too much more than what I saw last week? 18 00:03:11,560 --> 00:03:13,852 Maya, that’s so rude! 19 00:03:15,352 --> 00:03:18,893 Yes indeed, progress is slow… 20 00:03:18,935 --> 00:03:24,018 Because…we have to be very careful with these structures… 21 00:03:24,310 --> 00:03:28,268 They are very old… and you see this mural. 22 00:03:28,435 --> 00:03:33,518 It is carved out of sandstone very delicate… 23 00:03:33,727 --> 00:03:37,852 Very beautiful… it needs a lot of patience! 24 00:03:38,852 --> 00:03:40,560 Idli..! 25 00:03:40,727 --> 00:03:46,393 Dad said to not touch anything… and that includes climbing on them too! 26 00:03:49,185 --> 00:03:56,102 Well, there has been one bit of progress. We have learnt something more… 27 00:03:56,518 --> 00:04:02,685 Murals in this wall depict events from the Epic, The Ramayana 28 00:04:02,768 --> 00:04:04,900 Oh, I love that story! 29 00:04:04,935 --> 00:04:09,477 Yes… In his quest to rescue his wife Sita, 30 00:04:09,560 --> 00:04:13,560 Rama was aided by his brother Lakshmana, an ace archer… 31 00:04:13,602 --> 00:04:19,060 And the indomitable Sugriva, the King of the monkeys! 32 00:04:19,393 --> 00:04:24,893 Together, they defeated a lot of powerful enemies… 33 00:04:30,393 --> 00:04:35,852 But did you know there was one very sinister enemy… 34 00:04:36,060 --> 00:04:40,227 So dark… they could not even see him? 35 00:04:44,727 --> 00:04:46,310 Oh! Who was that? 36 00:04:46,352 --> 00:04:49,768 I think this mural tells his story. 37 00:04:50,310 --> 00:04:53,227 Who was this mysterious enemy? 38 00:04:53,560 --> 00:04:56,018 Can you tell us his story? 39 00:04:56,393 --> 00:04:57,810 Please…! 40 00:04:58,227 --> 00:05:00,810 Of course… Of course… 41 00:05:00,893 --> 00:05:08,685 Rama’s army of monkeys… was fighting a terrible battle against Ravana’s… 42 00:05:08,727 --> 00:05:13,435 Hordes to rescue Rama’s wife, princess Sita! 43 00:05:13,477 --> 00:05:18,102 During that battle, Rama shot a powerful arrow at Ravana. 44 00:05:18,310 --> 00:05:24,352 That exploded with great force shattering his chariot and all of his weapons! 45 00:05:24,387 --> 00:05:27,227 Ravana was thrown down on the ground! 46 00:05:27,310 --> 00:05:30,442 Rama, Lakshmana accompanied by Hanuman and Sugriva, 47 00:05:30,477 --> 00:05:33,577 The King of the Monkeys, approached the fallen Ravana… 48 00:05:58,560 --> 00:06:01,102 What are you waiting for Rama? 49 00:06:01,185 --> 00:06:04,483 Kill me now… isn’t that what you are here for? 50 00:06:04,518 --> 00:06:11,227 Not today Ravana, you are tired and unarmed. It would be dishonorable to kill you now. 51 00:06:11,727 --> 00:06:13,435 How humiliating! 52 00:06:13,852 --> 00:06:17,935 The only honor in battle is to kill or be killed! 53 00:06:18,060 --> 00:06:21,893 Rama! Finish him now! It is what he deserves! 54 00:06:22,268 --> 00:06:23,518 No, Lakshmana… 55 00:06:23,685 --> 00:06:28,143 The code of war dictates that a fallen enemy must not be harmed… 56 00:06:28,435 --> 00:06:30,852 And I will not violate that! 57 00:06:32,310 --> 00:06:35,185 He never followed the code of war! 58 00:06:37,893 --> 00:06:39,268 Hey, make way… 59 00:06:39,560 --> 00:06:42,143 Vibhishana is here! Make way! 60 00:06:44,477 --> 00:06:47,352 Brother, perhaps it is not too late… 61 00:06:47,852 --> 00:06:53,435 Please give up princess Sita and end this war with your kingdom intact… 62 00:06:53,477 --> 00:06:54,893 NEVER! 63 00:06:58,310 --> 00:07:04,352 I am not a spineless traitor like you Vibhishana! 64 00:07:04,768 --> 00:07:07,810 My honor is my life! 65 00:07:12,018 --> 00:07:16,643 Ravana… go tonight and return to battle at dawn. 66 00:07:17,102 --> 00:07:19,935 Tomorrow, I shall end this conflict! 67 00:08:13,560 --> 00:08:17,310 ‘Rama! Finish him now! It is what he deserves!’ 68 00:08:17,393 --> 00:08:19,268 ‘Perhaps it is not too late…’ 69 00:08:19,643 --> 00:08:23,935 'Please give up princess Sita and end this war with your kingdom intact…' 70 00:08:23,977 --> 00:08:26,643 ‘He never followed the code of war!’ 71 00:08:26,685 --> 00:08:29,643 ‘It would be dishonorable to kill you now.’ 72 00:08:57,893 --> 00:09:01,643 Tomorrow, we will put up a better fight… 73 00:09:01,935 --> 00:09:04,685 We will have vengeance! 74 00:09:06,393 --> 00:09:10,727 We have suffered heavy losses it is hopeless! 75 00:09:11,102 --> 00:09:14,143 Everyone must be laughing at us! 76 00:09:17,310 --> 00:09:19,227 Lord Ram will win. 77 00:09:19,602 --> 00:09:21,393 Lord Ram will see the victory. 78 00:09:23,268 --> 00:09:28,977 ‘Brother, perhaps it is not too late… Please give up princess Sita!’ 79 00:09:29,852 --> 00:09:33,727 ‘I told you… you are no match for my Rama!’ 80 00:09:34,477 --> 00:09:38,727 ‘Ravana… go tonight… and return to battle at dawn.’ 81 00:09:39,018 --> 00:09:42,018 ‘Tomorrow, I shall end this conflict!’ 82 00:09:49,685 --> 00:09:50,893 SILENCE! 83 00:10:07,935 --> 00:10:14,185 There is a way… We could ask HIS help… 84 00:10:16,310 --> 00:10:20,935 Hmm… indeed… why didn’t I think of HIM earlier… 85 00:10:21,018 --> 00:10:25,060 He can do it… he is cunning… 86 00:10:25,102 --> 00:10:27,143 But what of Vibhishana…? 87 00:10:28,893 --> 00:10:35,727 Too many times has Vibhishana revealed our secrets to the enemy… that rat! 88 00:10:39,185 --> 00:10:41,268 No… Not this time… 89 00:10:42,185 --> 00:10:46,143 I will take care of my traitorous brother too! 90 00:10:46,435 --> 00:10:48,810 It ends tonight! 91 00:11:59,227 --> 00:12:03,560 Baka... I wonder what is in that scroll Ravana gave us! 92 00:12:04,685 --> 00:12:12,018 We just need to hand this over to a charming lady who lives around here. 93 00:12:12,102 --> 00:12:16,685 This is no place for a charming lady to be?! 94 00:12:33,893 --> 00:12:37,810 Baka….? Are you sure that this is the right place? 95 00:12:39,935 --> 00:12:45,060 Yes… Yes… what are you afraid off Taka? 96 00:12:47,102 --> 00:12:50,060 Baka! Baka! 97 00:12:56,143 --> 00:13:01,227 Taka, we have strength in numbers… two is a crowd! 98 00:13:01,602 --> 00:13:05,477 And do you know what they call a group of crows? 99 00:13:05,560 --> 00:13:12,185 Of course… a group of crows… is called a murder of crows! 100 00:13:13,727 --> 00:13:17,018 Oh… So what? 101 00:13:17,185 --> 00:13:24,685 Is something going to crawl out of these holes and ‘murder’ us?! Coward! 102 00:13:27,935 --> 00:13:29,185 Baka! 103 00:13:38,185 --> 00:13:41,060 You had to say it didn’t you! 104 00:13:45,435 --> 00:13:49,268 Hmm…What have we here? 105 00:13:51,810 --> 00:13:53,602 We are... 106 00:13:54,518 --> 00:13:58,768 We are just here to deliver this… 107 00:14:00,685 --> 00:14:02,727 What are we waiting for? 108 00:14:06,352 --> 00:14:07,727 Kill them! 109 00:14:25,768 --> 00:14:26,810 Wait! 110 00:14:27,560 --> 00:14:30,352 We are all with you. 111 00:14:43,477 --> 00:14:44,643 Kill them! 112 00:14:52,060 --> 00:14:56,310 Enough! These two are Ravana’s spies… 113 00:14:57,227 --> 00:15:00,518 Yes… secret spies… 114 00:15:00,643 --> 00:15:03,143 What brings you two here? 115 00:15:03,268 --> 00:15:07,768 We, Ravana! The charming lady… 116 00:15:08,977 --> 00:15:10,643 Our king… 117 00:15:15,185 --> 00:15:17,685 Isn’t this Vibhishana? 118 00:15:18,310 --> 00:15:22,310 Why does Ravana want him killed? - He is a traitor. 119 00:15:23,018 --> 00:15:25,185 He defected to Rama’s camp! 120 00:15:26,727 --> 00:15:30,727 Our duty is to kill whoever Ravana wants us to! 121 00:15:31,352 --> 00:15:33,935 To Rama’s army camp! Now! 122 00:15:33,977 --> 00:15:37,435 Yeah! Let’s go. 123 00:15:51,393 --> 00:16:01,310 Let’s make haste to the Underworid and convey Ravana’s commands to him! 124 00:16:15,352 --> 00:16:19,435 Send a team to fetch honey. We are out of it. 125 00:16:19,518 --> 00:16:22,602 Both of you guard the back gate. 126 00:17:16,435 --> 00:17:17,643 Over there… 127 00:17:52,352 --> 00:17:53,727 Oh no! 128 00:18:04,893 --> 00:18:06,935 My brave comrades… 129 00:18:07,935 --> 00:18:11,352 We have traveled far from our homes in Kishkinda… 130 00:18:11,477 --> 00:18:15,060 We’ve built a strong bridge over the ocean… 131 00:18:16,060 --> 00:18:22,852 And battled Ravana’s mighty armies for many days! 132 00:18:22,935 --> 00:18:26,393 We pledged our support to Rama… 133 00:18:26,477 --> 00:18:30,143 And through many sacrifices, we have kept that promise! 134 00:18:31,935 --> 00:18:35,102 And now… victory is within our reach! 135 00:18:35,685 --> 00:18:39,102 Tomorrow, Rama will slay Ravana… 136 00:18:39,143 --> 00:18:41,518 And rescue princess Sita! 137 00:18:41,727 --> 00:18:45,727 Tomorrow, we shall end this terrible war… 138 00:18:47,643 --> 00:18:52,060 And return to Kishkinda as heroes! 139 00:19:16,185 --> 00:19:19,643 Hail to our king! 140 00:19:19,685 --> 00:19:22,268 Hail to our Lord Sriram 141 00:19:22,303 --> 00:19:23,852 Rest tonight… 142 00:19:24,018 --> 00:19:26,852 So you may be at your best in the battlefield tomorrow! 143 00:19:40,143 --> 00:19:42,102 Well-spoken Sugriva! 144 00:19:42,685 --> 00:19:45,352 It must be difficult for you Vibhishana, 145 00:19:46,060 --> 00:19:49,102 To fight against your own brother… Ravana? 146 00:19:49,977 --> 00:19:54,518 Leaving Ravana’s side and joining Rama was the right thing to do. 147 00:19:54,768 --> 00:19:58,185 And, your army is one doing all the fighting… 148 00:20:00,185 --> 00:20:02,477 I am merely an advisor! 149 00:20:12,310 --> 00:20:14,352 Your wisdom has been invaluable! 150 00:20:14,643 --> 00:20:16,768 We are most grateful for your help. 151 00:20:37,935 --> 00:20:40,018 Tomorrow will be the day of judgment. 152 00:20:59,518 --> 00:21:03,727 ♪For a noble pledge, on a mighty bridge♪ 153 00:21:03,768 --> 00:21:07,768 ♪A journey brave and bold♪ 154 00:21:07,852 --> 00:21:11,893 ♪O’er foggy plains, foes dark and vain♪ 155 00:21:11,977 --> 00:21:15,977 ♪Our hearts have shone like gold♪ 156 00:21:24,227 --> 00:21:28,352 ♪For a noble pledge, on a mighty bridge♪ 157 00:21:28,393 --> 00:21:32,352 ♪A journey brave and bold♪ 158 00:21:32,435 --> 00:21:36,602 ♪O’er foggy plains, foes dark and vain♪ 159 00:21:36,643 --> 00:21:40,727 ♪Our hearts have shone like gold♪ 160 00:21:57,143 --> 00:22:01,268 ♪When struck by hate or spear and blade♪ 161 00:22:01,310 --> 00:22:05,268 ♪We will never fear or fold♪ 162 00:22:05,393 --> 00:22:09,477 ♪We will march and sing for our noble King♪ 163 00:22:09,560 --> 00:22:13,477 ♪We are the monkeys brave and bold♪ 164 00:22:30,018 --> 00:22:33,727 ♪Big or small, we fought them all♪ 165 00:22:33,810 --> 00:22:38,185 ♪We trooped together for the cause♪ 166 00:22:38,268 --> 00:22:42,018 ♪Rain or shine we'll hold the line♪ 167 00:22:42,102 --> 00:22:47,060 ♪Until our last foe breaks and falls♪ 168 00:22:47,102 --> 00:22:50,935 ♪Sing along battle on we're monkeys on a roll♪ 169 00:22:51,018 --> 00:22:55,185 ♪Swing and smite know our might we never fear or fold♪ 170 00:22:55,268 --> 00:22:59,268 ♪With banners high raise the cry fly our flag unfurled♪ 171 00:22:59,310 --> 00:23:03,477 ♪Soldier on march along we’re the monkeys brave and bold♪ 172 00:23:28,268 --> 00:23:32,018 ♪With banners high raise the cry fly our flag unfurled♪ 173 00:23:32,310 --> 00:23:36,352 ♪Soldier on march along we’re the monkeys brave and bold♪ 174 00:23:36,435 --> 00:23:40,185 ♪We're the monkeys brave and bold♪ 175 00:23:49,893 --> 00:23:52,477 That was my scout from Ravana’s palace. 176 00:23:52,727 --> 00:23:54,602 I need to see Rama right away! 177 00:24:09,060 --> 00:24:11,102 It is better to go ahead from here. 178 00:24:12,143 --> 00:24:14,227 This place looks isolated. 179 00:24:22,435 --> 00:24:23,560 Hello Vibhishana… 180 00:24:24,227 --> 00:24:25,602 What news do you bring? 181 00:24:26,227 --> 00:24:29,935 Rama… my spies overhead a sinister plot! 182 00:24:30,227 --> 00:24:35,810 My brother Ravana has ordered Mahiravana to capture you and Lakshmana! 183 00:24:36,852 --> 00:24:41,477 We must be careful as Mahiravana is very cunning... 184 00:24:41,602 --> 00:24:44,185 And commands all forms of dark magic. 185 00:24:46,435 --> 00:24:50,977 Let him come… I will be ready! - No… we cannot fight him… 186 00:24:51,060 --> 00:24:52,685 He is like a shadow… 187 00:24:53,393 --> 00:24:56,768 He can even disguise himself to look like one of us! 188 00:24:56,810 --> 00:24:59,935 Hmm… so how do we stop this villain? 189 00:24:59,977 --> 00:25:03,893 We need to prevent him from finding you and Lakshmana… 190 00:25:04,852 --> 00:25:07,810 So should Rama and Lakshmana hide somewhere secret? 191 00:25:08,227 --> 00:25:10,477 Yes… I know a cave nearby… 192 00:25:10,643 --> 00:25:13,268 Rama and Lakshmana can hide inside it. 193 00:25:16,060 --> 00:25:18,727 This is the cave you will hide in. 194 00:25:18,977 --> 00:25:23,352 Sugriva and some of his soldiers will stand guard on this plateau below. 195 00:25:23,810 --> 00:25:26,185 Hanuman, you should guard the entrance. 196 00:25:26,227 --> 00:25:28,477 I will not hide like a coward?! 197 00:25:29,727 --> 00:25:33,893 We need to be tactful against this unseen enemy… 198 00:25:34,143 --> 00:25:37,685 Staying hidden tonight is a good idea. 199 00:25:38,727 --> 00:25:41,560 So… are we all in agreement? 200 00:25:43,518 --> 00:25:48,352 Good, I will inform Sugriva, we need to stay alert tonight! 201 00:26:15,643 --> 00:26:17,435 Ambush! 202 00:26:23,310 --> 00:26:24,352 Oh no! 203 00:26:47,185 --> 00:26:48,810 Stay close to me, Sir! 204 00:27:03,352 --> 00:27:04,518 Now! 205 00:27:23,435 --> 00:27:25,643 Complements of King Ravana… 206 00:27:42,435 --> 00:27:44,518 Attack…! 207 00:28:02,102 --> 00:28:04,643 Throw me your sword, Now! 208 00:28:26,935 --> 00:28:27,768 Booo! 209 00:28:41,768 --> 00:28:44,518 Coward! Where did she go?! 210 00:28:50,518 --> 00:28:54,893 How did these asuras get inside our camp… undetected? 211 00:28:55,060 --> 00:28:58,102 They are Yakshas… Ravana’s assassins. 212 00:28:58,185 --> 00:29:00,685 They can materialize anywhere at will! 213 00:29:01,393 --> 00:29:04,810 I wonder if there are more lurking around! 214 00:29:05,310 --> 00:29:08,185 Unlikely. Their leader fled! 215 00:29:08,268 --> 00:29:11,018 These asuras are merely a distraction… 216 00:29:11,643 --> 00:29:14,393 Mahiravana is the real threat. 217 00:30:21,727 --> 00:30:23,977 It is time! 218 00:30:25,060 --> 00:30:30,310 I, Mahiravana, Lord of the Underworid! 219 00:30:30,602 --> 00:30:33,310 Offer you this sacrifice! 220 00:31:49,768 --> 00:31:54,643 Was that the last prince? Has he sacrificed a thousand of them? 221 00:31:55,352 --> 00:31:58,977 No… he needs two more… 222 00:31:59,018 --> 00:32:01,352 Only then will the prophecy come true… 223 00:32:23,893 --> 00:32:26,685 I am going on a missi�n… 224 00:32:26,727 --> 00:32:29,018 To capture two princes… 225 00:32:29,102 --> 00:32:34,102 When I return we will sacrifice them to complete my quest… 226 00:32:34,227 --> 00:32:38,477 And make our Kingdom even stronger…! 227 00:33:02,102 --> 00:33:04,435 Hanuman... stay very alert. 228 00:33:04,685 --> 00:33:10,060 I expect Mahiravana to disguise himself as one of us and capture Rama… 229 00:33:10,102 --> 00:33:11,685 So, don’t let anyone in. 230 00:33:11,727 --> 00:33:16,060 Even if I want to enter the cave, I will say a secret phrase… 231 00:33:16,102 --> 00:33:17,893 So, you know it is really me… 232 00:33:17,977 --> 00:33:21,352 A secret phrase is a great idea… what’s the phrase? 233 00:33:21,560 --> 00:33:23,560 Yes, the phrase is… 234 00:33:23,935 --> 00:33:27,143 ‘Tiny stones make a mighty bridge.’ 235 00:33:27,518 --> 00:33:30,060 Only let me in if I say this! 236 00:33:30,143 --> 00:33:34,268 ’Tiny stones make a mighty bridge.’ Very fitting… 237 00:33:34,435 --> 00:33:36,935 I won’t forget… you have nothing to worry... 238 00:33:37,143 --> 00:33:39,893 No one will enter while I stand guard! 239 00:33:48,060 --> 00:33:50,685 This is going to be a very long night. 240 00:34:21,560 --> 00:34:28,393 The sky was darkened by all that smoke and dust from the battle around me… 241 00:34:28,477 --> 00:34:33,477 And that’s when the ground began to tremble and quake! 242 00:34:34,977 --> 00:34:37,602 Hey… where is Vibhishana? 243 00:34:38,018 --> 00:34:38,977 No idea. 244 00:34:42,643 --> 00:34:44,227 Ask Suketu… 245 00:34:44,310 --> 00:34:46,393 He’s right there, outside the tent. 246 00:34:47,227 --> 00:34:49,602 Him… OK… 247 00:34:50,037 --> 00:34:53,847 ‘He came out from that smoke.’ 248 00:34:54,810 --> 00:34:58,185 Hey Suketu… where is Vibhishana? 249 00:34:59,060 --> 00:35:00,143 Why? 250 00:35:00,268 --> 00:35:03,560 He asked me get these fruits… 251 00:35:03,893 --> 00:35:05,893 And I… got delayed! 252 00:35:07,060 --> 00:35:10,852 Okay… these must be for our King Sugriva… 253 00:35:11,342 --> 00:35:13,092 He eats a lot of those… 254 00:35:14,061 --> 00:35:16,102 He’s over there… right up on that hill. 255 00:35:16,518 --> 00:35:17,602 Thank you! 256 00:35:30,724 --> 00:35:34,641 My loyal warriors… you must stay very alert. 257 00:35:35,307 --> 00:35:37,852 No one should get past us tonight! 258 00:35:37,952 --> 00:35:41,994 Yes Sire! You can count on us! 259 00:35:42,477 --> 00:35:44,852 A clear night with a full moon! 260 00:35:45,060 --> 00:35:49,643 If Mahiravana shows up, we will be ready for him! 261 00:35:52,352 --> 00:35:54,893 Hail to our Lord Sriram. 262 00:36:06,810 --> 00:36:10,727 Rama and Lakshmana are safe in the cave… - Enough! 263 00:36:10,935 --> 00:36:15,060 Where is this Mahiravana? My soldiers are tired! 264 00:36:15,227 --> 00:36:20,768 Yes… I understand… but we need to protect Rama tonight… 265 00:36:22,977 --> 00:36:25,352 I think it’s a false alarm! 266 00:36:59,143 --> 00:37:02,227 Hanuman... All is well I hope? 267 00:37:02,435 --> 00:37:05,143 I brought some fruits for Rama... 268 00:37:06,201 --> 00:37:09,941 Sorry, my king... I cannot allow any one inside... 269 00:37:10,102 --> 00:37:13,893 Vibhishana's orders! Kindly leave the fruits here with me… 270 00:37:13,977 --> 00:37:15,518 I can take them in later. 271 00:37:15,602 --> 00:37:21,602 Oh sure… Thank you... Here you go... 272 00:37:31,102 --> 00:37:32,768 Monkeys! 273 00:37:50,143 --> 00:37:53,671 My spy was right so far, Sugriva! 274 00:37:53,783 --> 00:37:56,804 I know Mahiravana… he is very cunning. 275 00:37:59,807 --> 00:38:06,477 Lies! This is a desperate plot to make us tired so that we cannot fight tomorrow! 276 00:38:51,602 --> 00:38:53,723 Come on… try a fruit… 277 00:38:54,268 --> 00:38:55,560 Hey, go away from me. 278 00:39:05,507 --> 00:39:08,812 How can you question my loyalty to Rama?! 279 00:39:16,977 --> 00:39:18,227 Sugriva? 280 00:39:20,727 --> 00:39:22,685 Sugriva! 281 00:39:32,727 --> 00:39:35,685 Oh… I was fooled by an illusi�n! 282 00:39:38,227 --> 00:39:41,477 There is no time… I must warn Hanuman! 283 00:39:57,227 --> 00:39:58,143 Huh?! 284 00:39:59,518 --> 00:40:03,393 You just walked past me into the cave! I didn’t see you come out! 285 00:40:03,518 --> 00:40:05,951 You must be Mahiravana in disguise! 286 00:40:09,518 --> 00:40:13,143 Hanuman... its really me... 287 00:40:13,435 --> 00:40:17,864 'Tiny stones make a mighty bridge', remember. 288 00:40:18,435 --> 00:40:21,727 My… secret phrase? Hanuman...? 289 00:40:22,727 --> 00:40:25,018 Oh, I’m such a fool! 290 00:40:25,143 --> 00:40:29,185 I let another Vibhishana in without asking for the secret phrase... 291 00:40:29,459 --> 00:40:36,061 Wait… if you’re the real Vibhishana, then… who was that? 292 00:40:52,010 --> 00:40:54,301 Mahiravana tricked us… 293 00:40:57,018 --> 00:41:00,227 He cast a spell on Sugriva and his men… 294 00:41:00,352 --> 00:41:03,893 And created an illusi�n to keep me distracted! 295 00:41:28,185 --> 00:41:30,227 ‘Come on… try a fruit…’ 296 00:41:30,768 --> 00:41:31,681 Get off me… 297 00:41:31,763 --> 00:41:35,985 Disguising himself to look like me, he has captured Rama and Lakshmana… 298 00:41:45,287 --> 00:41:46,496 Vibhishana? 299 00:41:49,435 --> 00:41:51,727 Hey… Wait! 300 00:42:04,268 --> 00:42:09,893 Mahiravana will sacrifice our friends at daybreak... all is lost! 301 00:42:10,053 --> 00:42:14,605 I will follow Mahiravana’s trail and rescue Rama and Lakshmana by dawn! 302 00:42:14,708 --> 00:42:19,042 Be careful… Mahiravana’s is an illusi�n… 303 00:42:19,185 --> 00:42:22,977 A mere shadow. His life force is hidden in some lamps… 304 00:42:23,060 --> 00:42:24,810 A boon given to him. 305 00:42:25,977 --> 00:42:27,393 He is an illusi�n? 306 00:42:27,518 --> 00:42:31,118 Hmm… So… I need to destroy the lamps and not Mahiravana? 307 00:42:31,219 --> 00:42:33,552 Yes! That’s his secret! 308 00:42:33,727 --> 00:42:38,893 And here… take this flower. One petal will fall every hour… 309 00:42:39,027 --> 00:42:41,110 It will help you keep track of… 310 00:42:41,935 --> 00:42:47,185 Don’t worry… I’ll be back with Rama and Lakshmana before all these petals fall off… 311 00:42:54,810 --> 00:42:57,243 Oh boy… I forgot to mention… 312 00:42:57,393 --> 00:43:01,256 It’s going to be a long journey! 313 00:44:21,121 --> 00:44:25,016 My king. - Greetings, my king! 314 00:44:28,054 --> 00:44:29,025 My King! 315 00:44:29,103 --> 00:44:35,478 Oh! All powerful Lord of Lanka and all earth! 316 00:44:40,013 --> 00:44:43,221 What news of Mahiravana's missi�n? 317 00:44:43,304 --> 00:44:46,083 He did it my lord! 318 00:44:46,263 --> 00:44:51,430 He came disguised as Vibhishana and captured the 2 princes! 319 00:44:51,596 --> 00:44:52,679 Captured? 320 00:44:53,221 --> 00:44:56,388 My command was to KILL them! 321 00:44:57,054 --> 00:44:59,179 My King, he’s going to kill them… 322 00:44:59,263 --> 00:45:03,888 He plans to kill them at day break to complete his… 323 00:45:03,929 --> 00:45:05,013 Silence! 324 00:45:06,179 --> 00:45:09,096 Mahiravana is an arrogant fool… 325 00:45:09,179 --> 00:45:13,679 Go immediately and warn him of that meddlesome monkey! 326 00:45:14,102 --> 00:45:18,185 Tell him to kill them both right now! 327 00:45:18,346 --> 00:45:21,424 Yes… yes my monkey lord… 328 00:45:21,554 --> 00:45:24,203 Oops! yes my lord… 329 00:45:24,429 --> 00:45:25,971 We are leaving right now! 330 00:45:37,596 --> 00:45:39,513 How long is this tunnel? 331 00:45:40,929 --> 00:45:44,054 ‘It’s going to be a long journey!’ 332 00:45:45,846 --> 00:45:51,054 ‘Don’t worry… I’ll be back with Rama and Lakshmana before all these petals fall off…’ 333 00:45:56,221 --> 00:45:59,804 ‘Mahiravana will sacrifice our friends at daybreak...’ 334 00:46:12,513 --> 00:46:13,638 Father?! 335 00:46:15,138 --> 00:46:16,304 Hanuman. 336 00:46:17,679 --> 00:46:22,471 Believe in yourself… your strength is unbounded… Remember. 337 00:46:23,596 --> 00:46:25,846 You are invincible! 338 00:46:29,013 --> 00:46:33,638 Now, go forth my son... vanquish the villain below... 339 00:46:33,763 --> 00:46:36,429 Rescue your friends before dawn! 340 00:47:04,513 --> 00:47:07,929 Here it is! The path into the Underworid! 341 00:48:47,596 --> 00:48:52,638 ♪The complaints of heart are broken with patience♪ 342 00:48:52,804 --> 00:48:57,679 ♪It seems like I have got you but I did not♪ 343 00:48:58,346 --> 00:49:03,054 ♪Many dreams have gone that remained to be memories♪ 344 00:49:03,138 --> 00:49:08,013 ♪That lucks showers on me♪ 345 00:49:08,679 --> 00:49:13,221 ♪You are gone♪ 346 00:49:24,013 --> 00:49:28,763 ♪Your victory is courageous and this is a true affection♪ 347 00:49:28,846 --> 00:49:33,929 ♪You brighten up the darkness♪ 348 00:49:34,054 --> 00:49:39,096 ♪This is the moment to value righteousness♪ 349 00:49:39,138 --> 00:49:44,304 ♪I will become yours again♪ 350 00:49:44,513 --> 00:49:49,471 ♪You are my partner♪ 351 00:50:09,804 --> 00:50:14,804 ♪I shouldn't lose before magical tricks♪ 352 00:50:14,929 --> 00:50:20,471 ♪Never get blamed by the worid♪ 353 00:50:20,596 --> 00:50:25,429 ♪You are close to me in my dreams♪ 354 00:50:25,471 --> 00:50:30,388 ♪This uni�n is all I wish for♪ 355 00:50:30,429 --> 00:50:33,804 ♪My dear partner!♪ 356 00:50:35,096 --> 00:50:40,721 ♪I have lost your hand♪ 357 00:50:40,804 --> 00:50:49,179 ♪These dreams that are broken depend on my victory♪ 358 00:50:50,804 --> 00:51:00,804 ♪Hey, Brave man! All prayers are for you♪ 359 00:51:01,096 --> 00:51:09,013 ♪Dreams will come true as you win♪ 360 00:51:28,638 --> 00:51:32,054 Vibhishana… I am so sorry! 361 00:51:32,179 --> 00:51:35,054 I don’t know how I fell asleep! 362 00:51:35,388 --> 00:51:40,638 It is not your fault. We were all deceived by Mahiravana! 363 00:51:42,054 --> 00:51:44,346 What happened? Did Mahiravana…? 364 00:51:45,721 --> 00:51:48,846 Yes… he captured Rama and Lakshmana. 365 00:51:48,971 --> 00:51:51,221 But not all hope is lost… 366 00:51:51,388 --> 00:51:53,929 Hanuman is on his way to the Underworid to try and rescue them! 367 00:53:07,971 --> 00:53:10,596 Monkey…! 368 00:53:10,721 --> 00:53:11,846 Who is that? 369 00:53:18,263 --> 00:53:21,138 Monkey…! 370 00:53:31,429 --> 00:53:35,138 Huh? Wait… how did they get so big? 371 00:54:01,888 --> 00:54:04,138 OK… now I am ready! 372 00:54:29,388 --> 00:54:33,888 The Monkey is here! 373 00:54:38,596 --> 00:54:42,013 Oh… his breath is making these things get big? 374 00:54:42,513 --> 00:54:44,013 Strange magic indeed! 375 00:54:46,888 --> 00:54:49,638 I wonder what he is capable off when he is awake! 376 00:54:58,721 --> 00:55:03,429 The Monkey is here! 377 00:55:03,554 --> 00:55:08,179 The brave man is here. 378 00:55:14,554 --> 00:55:16,263 My path is completely blocked! 379 00:55:17,304 --> 00:55:20,179 Those sticky insect eating plants! 380 00:55:24,804 --> 00:55:27,638 Hmmm… I should do something! 381 00:56:08,346 --> 00:56:09,888 There is my chance! 382 00:56:45,054 --> 00:56:46,679 Stop! 383 00:56:46,888 --> 00:56:48,679 Come no closer! 384 00:56:50,096 --> 00:56:58,763 This is the gateway to Mahiravana’s abode and none shall enter! 385 00:56:58,804 --> 00:57:01,846 I am Hanuman… son of the Wind god… 386 00:57:02,013 --> 00:57:04,388 I am here to rescue my friend Rama… 387 00:57:04,471 --> 00:57:06,096 You cannot stop me! 388 00:57:06,471 --> 00:57:08,179 Arrogant creature… 389 00:57:20,471 --> 00:57:23,263 You cannot hide from me… 390 00:57:24,971 --> 00:57:28,388 I can see everywhere… 391 00:57:50,388 --> 00:57:53,054 You have released me… 392 00:57:54,221 --> 00:58:01,804 I was destined to guard this path to the underworid realm of Mahiravana until… 393 00:58:02,263 --> 00:58:14,804 A monkey came looking for trouble… perhaps you are the one…? 394 00:58:15,804 --> 00:58:18,304 I am not looking for trouble… 395 00:58:20,263 --> 00:58:22,346 Just looking for my friends… 396 00:58:22,638 --> 00:58:26,638 Farewell brave one… 397 00:58:27,846 --> 00:58:29,096 Remember… 398 00:58:29,304 --> 00:58:38,221 The 5 lamps must be put out… Together he will fall… 399 00:58:39,596 --> 00:58:43,971 Divided he will reignite! 400 00:58:44,304 --> 00:58:47,763 Hmm… it must be the same lamps Vibhishana spoke off… 401 00:58:47,846 --> 00:58:49,513 So there are 5… 402 00:59:50,138 --> 00:59:52,513 Humans are weaklings! 403 00:59:52,929 --> 00:59:56,346 My brother couldn't defeat you. 404 01:00:13,471 --> 01:00:18,054 Tell us Vibhishana… how did Mahiravana become such a powerful wizard? 405 01:00:18,179 --> 01:00:22,596 We couldn’t see or even feel his presence! 406 01:00:22,638 --> 01:00:26,304 And he had us spell bound in absolutely no time! 407 01:00:30,346 --> 01:00:35,304 As a young prince, Mahiravana was quite frail and weak. 408 01:00:35,388 --> 01:00:39,304 And Ravana did not want to share his kingdom with his weakling half-brother! 409 01:00:39,971 --> 01:00:45,013 Not strong enough to challenge Ravana, Mahiravana became a student of Sage Tamisra! 410 01:00:45,638 --> 01:00:49,929 Sage Tamisra was a master of sorcery and dark magic. 411 01:00:50,054 --> 01:00:55,221 But what of his form Sir? Mahiravana does not look like you or Ravana…? 412 01:00:55,304 --> 01:00:57,679 That is shrouded in mystery, 413 01:00:58,054 --> 01:01:00,304 But, this is what I heard… 414 01:01:01,346 --> 01:01:06,388 Mahiravana went in search of Sage Tamisra. 415 01:01:06,638 --> 01:01:10,096 Found him he did… deep underground in a treacherous place… 416 01:01:10,929 --> 01:01:15,429 He wanted to learn from the sage… and become a powerful wizard! 417 01:01:15,513 --> 01:01:17,846 But, the sage refused! 418 01:01:17,929 --> 01:01:23,804 Mahiravana was resolute… his ambitions overcame his fears… 419 01:01:24,554 --> 01:01:32,054 And Mahiravana waited in penance right there, in that frightening place… for years! 420 01:01:38,096 --> 01:01:41,513 Mahiravana turned frail… 421 01:01:41,638 --> 01:01:47,638 Barely any flesh remained on his weak bones! The snakes filled his body with venom! 422 01:01:53,346 --> 01:01:56,554 Many years later, when the sage returned. 423 01:01:56,888 --> 01:01:59,721 He was pleased to see Mahiravana’s persistence! 424 01:02:00,221 --> 01:02:05,846 The sage shrouded Mahiravana’s mangled body with a sinister spell. 425 01:02:10,096 --> 01:02:16,638 His teachings transformed the feeble Mahiravana into a powerful sorcerer! 426 01:02:19,804 --> 01:02:21,471 Is the sage still around? 427 01:02:22,179 --> 01:02:25,221 Why? Do you want to be a wizard too?! 428 01:02:26,971 --> 01:02:29,179 Mahiravana was hungry for more power. 429 01:02:29,346 --> 01:02:31,888 The sage told him of a prophecy… 430 01:02:31,929 --> 01:02:40,054 The one who sacrifices a thousand princes on an ancient altar of Kali, underground. 431 01:02:40,221 --> 01:02:42,638 Will be granted untold power! 432 01:02:42,888 --> 01:02:46,804 A thousand princes? - I heard it was more like a hundred?! 433 01:02:46,846 --> 01:02:52,763 Well… I am told he only has two more to kill, to complete his quest. 434 01:02:53,221 --> 01:02:56,638 This is why he captured Rama and Lakshmana. 435 01:02:56,721 --> 01:02:59,221 He does not care about Ravana’s motives! 436 01:02:59,263 --> 01:03:05,429 If Mahiravana succeeds, there is no telling how powerful he will become! 437 01:03:08,804 --> 01:03:13,054 I shouldn't waste my time in fighting. Instead, I should search for Lord Ram. 438 01:04:41,163 --> 01:04:44,270 Hmm… You look worried… 439 01:04:44,746 --> 01:04:47,288 Hanuman never fails us! 440 01:04:47,607 --> 01:04:52,989 Remember…? He is the son of the wind god Vayu 441 01:04:53,329 --> 01:04:56,913 True… but this time it is different… 442 01:04:57,288 --> 01:05:02,079 Mahiravana is devious… he is just an illusi�n… 443 01:05:02,163 --> 01:05:06,329 An illusi�n? You mean he is not real? 444 01:05:14,109 --> 01:05:19,594 He is real… but he is like this shadow… you cannot attack it! 445 01:05:19,837 --> 01:05:24,022 Hmm… So what should Hanuman do? 446 01:05:24,129 --> 01:05:29,504 To put this shadow out… you must put that light out! 447 01:05:29,629 --> 01:05:32,295 So Hanuman should not fight Mahiravana… 448 01:05:32,670 --> 01:05:36,004 He should find the five lamps that hold his life force. 449 01:05:37,254 --> 01:05:39,795 He must destroy those lamps… 450 01:05:39,837 --> 01:05:42,837 I always prefer to use my strength… 451 01:05:42,879 --> 01:05:47,004 But I know Hanuman will figure it out… 452 01:05:54,962 --> 01:05:58,545 No one can save you now! 453 01:06:28,420 --> 01:06:33,129 That’s right… No one will save you… 454 01:06:58,587 --> 01:07:01,076 Did that hurt? 455 01:07:05,795 --> 01:07:06,837 Coward! 456 01:07:21,004 --> 01:07:24,045 Oh! You got me now eh? 457 01:07:33,754 --> 01:07:35,670 How amusing! 458 01:07:35,754 --> 01:07:39,254 A monkey has come to challenge me? 459 01:07:40,504 --> 01:07:43,212 No one can defeat me! 460 01:07:47,170 --> 01:07:52,629 You will make a good snack for my pet! 461 01:08:48,379 --> 01:08:50,670 Where are we? 462 01:08:53,504 --> 01:08:56,545 Prisoners in Mahiravana’s realm...? 463 01:08:58,837 --> 01:09:00,587 We need an escape plan… 464 01:09:00,795 --> 01:09:04,879 You got us into a mess Taka! 465 01:09:04,920 --> 01:09:07,462 So, is it my fault…? 466 01:09:07,504 --> 01:09:12,337 You were the one who insulted Mahiravana! 467 01:09:13,212 --> 01:09:15,087 Oh boy… not again…! 468 01:09:16,212 --> 01:09:19,879 I’m just following the orders. 469 01:09:23,295 --> 01:09:27,212 Hush! I think someone is coming this way… 470 01:09:27,254 --> 01:09:30,920 The same hole Mahiravana threw us into… 471 01:09:31,004 --> 01:09:33,587 Your ears are too big… 472 01:09:33,670 --> 01:09:36,337 You are always hearing things… 473 01:09:44,420 --> 01:09:46,879 Hello… I am Hanuman… 474 01:09:47,712 --> 01:09:49,962 Are you… Mahiravana’s pets? 475 01:09:50,087 --> 01:09:53,212 Pets? Do we look like pets? 476 01:09:55,295 --> 01:09:57,795 I can smell something… 477 01:09:59,962 --> 01:10:04,587 Hmm… there is something behind that door! 478 01:10:04,629 --> 01:10:05,795 Yes! A door… 479 01:10:07,004 --> 01:10:08,045 Very good… 480 01:10:10,254 --> 01:10:13,420 Wait… I know that smell… 481 01:10:15,420 --> 01:10:17,587 What animal is it? 482 01:10:17,629 --> 01:10:20,545 Your nose is too big… 483 01:10:20,837 --> 01:10:24,045 You’re always smelling things! 484 01:10:24,087 --> 01:10:28,045 Well… my friends are running out of time… I cannot wait around… 485 01:10:29,962 --> 01:10:32,670 Oh no! I need to get out of here, fast! 486 01:10:32,712 --> 01:10:34,879 I should have never picked up that pineapple! 487 01:10:52,670 --> 01:10:57,004 You should have killed Ravana when you had the chance! 488 01:10:59,129 --> 01:11:01,629 I know we will make it out of here! 489 01:11:02,212 --> 01:11:04,420 I am sure Hanuman will come here… 490 01:11:15,795 --> 01:11:17,920 It is time! 491 01:11:30,087 --> 01:11:34,670 Oh… the young prince wants to fight eh? 492 01:11:44,462 --> 01:11:47,670 Stay calm… have faith in Hanuman… 493 01:11:48,379 --> 01:11:50,462 He will rescue us! 494 01:11:51,629 --> 01:11:52,837 Who?! 495 01:11:53,962 --> 01:11:55,837 That monkey? 496 01:12:01,795 --> 01:12:05,170 I am really sorry to crush your hopes… 497 01:12:05,587 --> 01:12:07,545 My snake ate him! 498 01:12:09,045 --> 01:12:13,420 But he did make an amusing attempt to save you… 499 01:12:17,795 --> 01:12:23,587 Is this the meddlesome monkey we were supposed to warn Mahiravana about? 500 01:12:23,879 --> 01:12:27,545 You think so…? Of course he is! 501 01:12:35,504 --> 01:12:37,712 What’s in there? 502 01:12:58,587 --> 01:13:02,295 That smell was a snake…! 503 01:13:07,045 --> 01:13:09,920 Yes… I can see that… 504 01:13:10,004 --> 01:13:14,504 And it has 3 heads and 6 fangs! 505 01:13:17,129 --> 01:13:19,129 Run! 506 01:13:39,879 --> 01:13:41,587 What is this gem? 507 01:14:03,712 --> 01:14:06,587 That gem… The five lamps? 508 01:14:07,462 --> 01:14:09,712 Mahiravana’s life force! 509 01:14:32,629 --> 01:14:37,337 Well… I am glad the beast is not coming after us! 510 01:14:39,004 --> 01:14:42,920 You had to say it didn’t you?! 511 01:14:48,420 --> 01:14:50,670 Run! 512 01:14:50,754 --> 01:14:53,087 Hurry up, fast. 513 01:15:03,295 --> 01:15:04,379 Mommy…! 514 01:15:18,920 --> 01:15:21,087 Pick someone your own size! 515 01:15:31,879 --> 01:15:33,837 Yeah… Yay! 516 01:16:00,170 --> 01:16:01,254 There it is! 517 01:16:02,920 --> 01:16:05,004 This must be the key! 518 01:16:17,170 --> 01:16:18,462 Now what? 519 01:16:20,670 --> 01:16:21,754 Oh…! 520 01:17:03,462 --> 01:17:07,337 These lamps are big… how am I going to put them out? 521 01:17:20,879 --> 01:17:29,045 Kneel… weakling! I will put an end to your misery soon! 522 01:17:29,212 --> 01:17:32,795 I am a prince… I won’t kneel before you! 523 01:17:34,920 --> 01:17:36,795 Now stay down! 524 01:17:48,670 --> 01:17:51,504 Let’s warn him of the monkey… 525 01:17:52,337 --> 01:17:55,087 See how big that sword is? 526 01:17:55,295 --> 01:18:00,670 I am not going there now… shut your beak for once. 527 01:18:28,004 --> 01:18:32,004 You will never see the light of day of again… 528 01:18:57,462 --> 01:19:01,504 ‘Divided he will reignite!’ 529 01:19:02,420 --> 01:19:05,837 ‘The 5 lamps must be put out… Together he will fall…’ 530 01:19:05,920 --> 01:19:08,254 I need to put them all out together! 531 01:19:09,254 --> 01:19:12,129 Father… I need your help… 532 01:21:15,587 --> 01:21:17,712 What happened? Who did that? 533 01:22:10,004 --> 01:22:13,629 That’s the real Hanuman! 534 01:22:13,712 --> 01:22:16,504 Victory to Rama! 535 01:22:18,462 --> 01:22:22,545 Hanuman! Hanuman! Victory to Rama! 536 01:22:27,754 --> 01:22:29,795 Lifting them up was amazing. 537 01:22:29,879 --> 01:22:34,295 Wait… what happened to Ravana after that? And.. Uh… How did Rama rescue Sita? 538 01:22:35,170 --> 01:22:38,129 That… is a story for another day! 539 01:22:38,379 --> 01:22:40,795 And yes… I almost forgot… 540 01:22:41,337 --> 01:22:42,545 Here you go! 541 01:22:43,045 --> 01:22:45,087 Wow! It is amazing. 542 01:22:48,045 --> 01:22:49,629 Thank you Dr.Dev! 41889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.