All language subtitles for fd3384dac6c84e6382ea566947d90ef7.srt - ara(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:07,916
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:00:12,916 --> 00:00:16,291
مات ابنك وأنت تتألمين. أدرك ذلك.
لكن ذاك الألم لم يقتلك.
3
00:00:16,375 --> 00:00:19,125
ماذا تعرفين؟
هل تعرفين نفسك يا "فاطمة يلماز"؟
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,083
يعلم الله ما عاناه المسكين.
5
00:00:22,166 --> 00:00:24,000
المرء لا يقتل أفراد عائلته.
6
00:00:24,083 --> 00:00:24,958
لكنك قاتلة.
7
00:00:27,416 --> 00:00:28,541
"(فاطمة)"
8
00:00:28,625 --> 00:00:33,208
"(السقوط)"
9
00:00:45,250 --> 00:00:46,291
مرحبًا.
10
00:00:46,375 --> 00:00:48,208
- أنا "سو".
- مرحبًا.
11
00:00:48,291 --> 00:00:49,208
هذا السيد "فاروق".
12
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
كيف حالك؟ أتمنى ألّا نكون قد أطلنا انتظارك.
13
00:00:53,333 --> 00:00:57,208
في الواقع، بصراحة يا سيد "فاروق"،
لقد جعلتماني أنتظر.
14
00:00:57,291 --> 00:00:58,125
أنا آسف.
15
00:00:58,208 --> 00:01:01,125
اجتماع الآنسة "سو" استمرّ أطول من المتوقع.
16
00:01:01,208 --> 00:01:03,000
جدول أعمالنا مزدحم،
17
00:01:03,083 --> 00:01:05,375
لكننا أجّلنا كل شيء
18
00:01:05,458 --> 00:01:08,875
لأجل روايتك الجديدة المنتظرة.
19
00:01:08,958 --> 00:01:12,000
روايتك الأخيرة التي فيها زوجتك وابنتك…
20
00:01:12,958 --> 00:01:13,791
أعني…
21
00:01:14,375 --> 00:01:16,375
كيف أقول هذا؟
22
00:01:17,666 --> 00:01:19,000
كانت غير مسبوقة.
23
00:01:19,083 --> 00:01:20,041
غير مسبوقة؟
24
00:01:20,125 --> 00:01:23,041
لقد صوّرت وبشكل واقعيّ، حياة فتاة مراهقة
25
00:01:23,125 --> 00:01:26,791
تعاني من مشكلات مع أمها
بسبب الفجوة التي بين الأجيال،
26
00:01:27,583 --> 00:01:30,625
ورويت قصة الاضطرابات في الثمانينيات.
27
00:01:30,708 --> 00:01:31,541
عجبًا!
28
00:01:32,083 --> 00:01:33,333
أظن أنني أبليت بلاء حسنًا.
29
00:01:33,416 --> 00:01:37,333
كنا نريد قصة مشابهة في "فاطمة" أيضًا.
30
00:01:40,583 --> 00:01:42,083
لا تسئ فهمنا،
31
00:01:42,583 --> 00:01:46,625
لكن كم شخصًا سيقرأ قصة عاملة النظافة هذه؟
32
00:01:47,416 --> 00:01:50,416
أدرك أنك صوّرت شخصيتها وتحولها،
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,083
وكيف اعتنقت نفسها، لكن…
34
00:01:54,958 --> 00:01:57,208
لا تبدو كشخص حقيقي.
35
00:01:58,666 --> 00:01:59,875
أتظن أن ثمة امرأة مثلها؟
36
00:02:08,250 --> 00:02:10,583
ما الأمر الذي عليك فعله يا أختاه؟
37
00:02:15,583 --> 00:02:16,666
الأمر متعلق بابني.
38
00:02:29,750 --> 00:02:31,208
هل هذا ابنك؟
39
00:02:33,541 --> 00:02:35,833
إنه في الثانية من عمره. بارك الله فيه.
40
00:02:37,916 --> 00:02:39,500
يبدو صبيًا لطيفًا.
41
00:02:40,125 --> 00:02:41,458
شكرًا.
42
00:02:43,333 --> 00:02:44,791
كم سنّ ابنك؟
43
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
أنا…
44
00:02:49,791 --> 00:02:50,625
كان لديّ ابن.
45
00:02:52,500 --> 00:02:53,541
لم يعد لديّ.
46
00:02:54,750 --> 00:02:55,916
كان اسمه "أوغز".
47
00:02:58,666 --> 00:03:00,083
كان صبيًا كبيرًا
48
00:03:00,916 --> 00:03:01,958
ذا عقل صغير.
49
00:03:03,250 --> 00:03:04,416
لم يكن مريضًا لعلمك.
50
00:03:06,666 --> 00:03:08,625
كان يعاني من التوحد. هل سمعت به؟
51
00:03:09,333 --> 00:03:11,416
نعم. يؤسفني مصابك.
52
00:03:12,041 --> 00:03:12,875
شكرًا.
53
00:03:15,250 --> 00:03:16,625
حين كان في سنّ الحبو،
54
00:03:17,708 --> 00:03:20,791
اشتريت له شاحنات كثيرة مثل التي تقودها.
55
00:03:21,666 --> 00:03:22,875
لم يلعب بها قط.
56
00:03:23,958 --> 00:03:27,791
كان يحب تكديسها فوق بعضها طوال الوقت.
57
00:03:27,875 --> 00:03:31,958
كنت أمسك اللعبة وأخبره بأن يقودها هكذا.
58
00:03:32,041 --> 00:03:34,208
لكن لا، كان عليه تكديسها فوق بعضها فحسب.
59
00:03:34,291 --> 00:03:38,708
كان عليك رؤية منزلنا.
أكواب فارغة ووسائد وسيارات،
60
00:03:38,791 --> 00:03:40,083
كان كل شيء مكدسًا،
61
00:03:40,875 --> 00:03:41,833
تمامًا كما كان يحب.
62
00:03:48,458 --> 00:03:50,333
ثم كان أبوه يعود إلى المنزل ثملًا
63
00:03:51,666 --> 00:03:53,083
ويفسد التكدسات.
64
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
لعنة الله عليه.
65
00:03:59,125 --> 00:04:02,416
بالمناسبة، هل استطعت أن تجدي زوجك؟
66
00:04:04,708 --> 00:04:05,541
نعم.
67
00:04:07,083 --> 00:04:08,125
أفسدت حياته.
68
00:04:27,875 --> 00:04:29,125
ما زالت كالسابق.
69
00:04:29,208 --> 00:04:32,416
الطرازات الجديدة هذه رائعة طبعًا
بالأشكال الجديدة،
70
00:04:32,500 --> 00:04:34,541
لكن أقفالها تعمل بالطريقة نفسها.
71
00:04:35,375 --> 00:04:36,750
ما زالت كالسابق.
72
00:04:40,000 --> 00:04:43,583
زيّنوها وطرحوها للبيع من جديد.
73
00:04:44,083 --> 00:04:45,041
أفهمت؟
74
00:04:45,125 --> 00:04:48,333
كنت أشير إلى قصتك عن "مينيه" و"أمينة".
75
00:04:48,916 --> 00:04:50,083
كيف ركبت؟
76
00:04:50,166 --> 00:04:52,375
أخبرتك لكنك لا تصغين.
77
00:04:52,458 --> 00:04:55,250
أنا خبير بالسيارات لعلمك.
78
00:04:56,375 --> 00:05:00,916
كان ركوب السيارة
بقدر سهولة اقتحام منزل "فاطمة"،
79
00:05:01,000 --> 00:05:03,250
لكن مجتمعكم المسوّر منيع.
80
00:05:03,333 --> 00:05:05,083
فتبعتك فحسب. الطريقة القديمة.
81
00:05:09,500 --> 00:05:11,041
لا ندخن في السيارة.
82
00:05:12,125 --> 00:05:15,708
أتظنين أن هذه هي مشكلتك الآن؟ هل أنت جادّة؟
83
00:05:15,791 --> 00:05:17,708
لماذا لا تأخذينني على محمل الجد؟
84
00:05:19,166 --> 00:05:21,750
- أطفئها.
- وإلا ماذا ستفعلين؟ ستتصلين بالشرطة؟
85
00:05:24,625 --> 00:05:26,833
حاولت استخدام طريقة "أمينة" معك.
86
00:05:27,541 --> 00:05:28,958
أتريد تجربة طريقة "مينيه"؟
87
00:05:29,041 --> 00:05:31,166
هيا! أرجوك، افعلي ذلك. حقًا.
88
00:05:31,250 --> 00:05:33,291
رميتها. هيا، جربيني.
89
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
أتعلمين؟
90
00:05:35,625 --> 00:05:39,750
أنت بارعة حقًا في أسلوب التوبيخ المثير.
91
00:05:39,833 --> 00:05:43,291
تغضبين بشجاعة وما إلى ذلك.
92
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
أمور مثل، "أنت لست ندًا لـ(مينيه)."
93
00:05:46,083 --> 00:05:48,166
إنها أمور جيدة. فلنجربها مجددًا.
94
00:05:52,583 --> 00:05:53,791
ماذا قلت لك؟
95
00:05:54,291 --> 00:05:55,125
ماذا؟
96
00:05:55,708 --> 00:05:57,958
قلت لك إنك لن تقابل "مينيه" متى شئت.
97
00:05:59,041 --> 00:06:02,333
أنت دخلت إلى هنا لأنني سمحت بذلك.
98
00:06:02,416 --> 00:06:04,875
هذا لأنني أردتك أن تقترب مني.
99
00:06:04,958 --> 00:06:06,958
حقًا؟ من تحسبين نفسك؟
100
00:06:08,416 --> 00:06:10,333
أنا من ستعتقلك يا "بايرام".
101
00:06:16,833 --> 00:06:19,916
قصة "أخذوا سيارتي!" مجددًا؟ من سيصدّق ذلك؟
102
00:06:20,000 --> 00:06:23,833
تتضمن القصة الآن تهديدًا ومحاولة اقتحام.
103
00:06:23,916 --> 00:06:26,833
يمكنني الآن أن أنطلق بالسيارة
فيكون لديك وقت للهرب.
104
00:06:26,916 --> 00:06:28,375
أخبرني لماذا تبحث عن "فاطمة".
105
00:06:28,458 --> 00:06:29,833
- افتحا.
- انطلقي فحسب.
106
00:06:29,916 --> 00:06:32,000
- سأخبرك.
- أخبرني الآن.
107
00:06:32,083 --> 00:06:33,083
- أخبرني!
- انطلقي!
108
00:06:33,166 --> 00:06:35,083
- أخبرني!
- سأخبرك. انطلقي فحسب.
109
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
- الشرطة هنا. انطلقي بسرعة.
- أخبرني الآن!
110
00:06:37,541 --> 00:06:38,416
انطلقي فحسب!
111
00:06:39,833 --> 00:06:40,791
- افتحا.
- اسمعي.
112
00:06:40,875 --> 00:06:43,291
- افتحا!
- أختك تقتل الناس، مفهوم؟
113
00:06:43,958 --> 00:06:46,250
سأقضي على كلتيكما.
114
00:06:46,333 --> 00:06:49,166
لا تقلقي. لن يمرّ هذا مرور الكرام.
115
00:06:49,250 --> 00:06:50,625
استعدا لوداعكما الأخير.
116
00:06:50,708 --> 00:06:52,875
- افتحا.
- حسنًا، اهدؤوا!
117
00:06:52,958 --> 00:06:54,333
حسنًا. اهدؤوا.
118
00:06:54,416 --> 00:06:56,166
لنذهب حيثما تريدون.
119
00:06:56,791 --> 00:06:58,750
هيا، اخرج.
120
00:06:58,833 --> 00:06:59,875
اهدؤوا.
121
00:06:59,958 --> 00:07:02,833
- هل تريدون التقاط صورة؟
- سألتقط صورتك.
122
00:07:02,916 --> 00:07:04,708
- سترى.
- باعد بين ساقيك.
123
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
فتّشه.
124
00:07:05,708 --> 00:07:06,541
دعني.
125
00:07:08,250 --> 00:07:10,000
لا أصفاد. لا…
126
00:07:11,708 --> 00:07:12,708
اضحكي بينما تستطيعين.
127
00:07:15,208 --> 00:07:16,375
"فاطمة" قاتلة!
128
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
كان يا مكان،
129
00:07:36,875 --> 00:07:40,458
كانت هناك قرية جميلة جدًا.
130
00:07:41,625 --> 00:07:43,625
كانت فتاة مسكينة تعيش هناك.
131
00:07:46,208 --> 00:07:47,958
لم يعرف أحد السبب.
132
00:07:48,041 --> 00:07:49,458
ربما أساءت التصرف.
133
00:07:49,541 --> 00:07:52,791
ربما سرقت ثمرة فاكهة من حديقة أحد.
134
00:07:54,291 --> 00:07:55,625
لكنها كانت ملعونة.
135
00:07:57,625 --> 00:07:59,333
لم يحب أحد الفتاة.
136
00:08:01,583 --> 00:08:03,250
ظن الجميع أنها شقية،
137
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
لكنها لم تكن كذلك.
138
00:08:07,666 --> 00:08:09,666
أتعرف ماذا حدث بعد ذلك؟
139
00:08:10,666 --> 00:08:12,291
مرّ الوقت سريعًا،
140
00:08:13,041 --> 00:08:15,458
ونعمت الفتاة بهبة.
141
00:08:15,541 --> 00:08:16,875
أنجبت الفتاة
142
00:08:17,458 --> 00:08:19,666
طفلًا جميلًا سمينًا
143
00:08:20,416 --> 00:08:22,458
ذا عينين واسعتين.
144
00:08:23,500 --> 00:08:25,125
ظن الجميع أنه شقيّ أيضًا.
145
00:08:26,333 --> 00:08:27,458
لكنه لم يكن كذلك.
146
00:08:29,166 --> 00:08:31,458
كان صبيًا مهذبًا جدًا.
147
00:08:32,500 --> 00:08:34,832
كان بريئًا جدًا ككل الأطفال.
148
00:08:37,000 --> 00:08:39,166
فأطلقوا عليه اسم "أوغز".
149
00:08:41,166 --> 00:08:44,041
كان كل شيء بالنسبة لأمه.
150
00:08:45,541 --> 00:08:47,708
وكانت أمه هي عالم "أوغز".
151
00:09:05,583 --> 00:09:08,500
- اعتن بنفسك.
- شكرًا. بالتوفيق.
152
00:09:13,125 --> 00:09:17,000
مرت سنوات،
لكن "أوغز" لم يستطع حتى قول "أمي".
153
00:09:17,666 --> 00:09:21,125
لكن لا بأس، فأمه لم تمانع.
154
00:09:21,208 --> 00:09:24,625
ظن الجميع أنها ملعونة بطفل كهذا.
155
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
لم يحب أحد اللعب معه.
156
00:09:26,791 --> 00:09:28,791
تحاشاه الجميع.
157
00:09:29,583 --> 00:09:32,000
لم يره أحد كما رأته أمه.
158
00:09:32,500 --> 00:09:35,583
ما كانت ستحبه أكثر لو تكلّم أصلًا.
159
00:09:36,375 --> 00:09:38,666
كانت أمه تحبه كثيرًا بالفعل،
160
00:09:39,625 --> 00:09:44,458
لدرجة أنها قد تدمّر العالم لأجله.
161
00:09:54,750 --> 00:09:58,666
"مكتب محاماة (أرجاه)"
162
00:09:58,750 --> 00:10:00,125
سألقي نظرة عليه.
163
00:10:06,000 --> 00:10:06,875
"فاطمة"؟
164
00:10:11,875 --> 00:10:13,666
لماذا لم تتصلي بي قبل مجيئك؟
165
00:10:15,000 --> 00:10:16,916
لم أستطع إخبارك عبر الهاتف.
166
00:10:18,041 --> 00:10:19,000
ما الخطب؟
167
00:10:20,000 --> 00:10:23,166
لا أفهم ما هذا. أريد التحدث مع المحامين.
168
00:10:23,750 --> 00:10:24,791
المحامون؟
169
00:10:25,791 --> 00:10:26,625
"فاطمة".
170
00:10:27,500 --> 00:10:31,208
هل تتذكرين ما قلته لك؟
لا يمكننا أن نوكّل لك محاميًا من هذه الشركة.
171
00:10:31,291 --> 00:10:33,541
كلهم يعملون لصالح "أرجاه" القابضة.
172
00:10:33,625 --> 00:10:34,833
إنهم في صفهم.
173
00:10:36,125 --> 00:10:36,958
صحيح.
174
00:10:37,875 --> 00:10:39,833
وأنت واحد منهم، صحيح؟
175
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
هلّا تشرح هذا لي إذًا؟
176
00:10:44,666 --> 00:10:46,708
لماذا تطلب شركة التأمين مالًا؟
177
00:10:49,916 --> 00:10:52,541
أخبرني بما حدث بعد دعوى "أوغز".
178
00:10:57,041 --> 00:10:58,166
الشركة…
179
00:10:58,833 --> 00:11:01,833
شركة تأمين السيارات…
180
00:11:02,333 --> 00:11:03,291
اسمعي.
181
00:11:04,041 --> 00:11:06,958
وقع حادث وتضررت السيارة.
182
00:11:07,041 --> 00:11:08,916
تكفلت الشركة بالإصلاح و…
183
00:11:09,000 --> 00:11:10,333
كفى ثرثرة.
184
00:11:10,416 --> 00:11:12,916
اشرح الأمر لي
بالطريقة التي يمكن أن أفهمها فحسب.
185
00:11:15,666 --> 00:11:19,000
بما أن "أوغز" أُدين في الحادث،
186
00:11:20,333 --> 00:11:22,625
يريدونك أن تدفعي ثمن التصليحات.
187
00:11:26,083 --> 00:11:27,291
يريدونني أن أدفع؟
188
00:11:29,250 --> 00:11:32,041
يريدونني أن أدفع
ثمن تصليحات السيارة التي صدمت ابني؟
189
00:11:33,083 --> 00:11:37,125
هذا مجرد إجراء روتيني.
إنه من شركة التأمين.
190
00:11:37,208 --> 00:11:39,125
أرجّح أن شركة "أرجاه" القابضة لا تعرف.
191
00:11:39,208 --> 00:11:41,041
- ما كانوا ليسمحوا بذلك.
- حسنًا.
192
00:11:41,125 --> 00:11:43,666
- يمكنهم إخباري بذلك بأنفسهم.
- توقفي يا "فاطمة".
193
00:11:43,750 --> 00:11:45,750
ماذا تفعلين؟ لا تسير الأمور هكذا.
194
00:11:45,833 --> 00:11:47,541
لا يمكنك اقتحام المكان هكذا.
195
00:11:47,625 --> 00:11:49,916
لا يمكنك مقابلتهم وقتما شئت.
196
00:11:50,958 --> 00:11:52,833
لا يمكنك المطالبة بالعدالة هكذا.
197
00:11:53,333 --> 00:11:55,375
لن ينجح الأمر. هذه ليست الطريقة الصحيحة.
198
00:11:59,041 --> 00:12:01,208
عمّن تدافع الآن تحديدًا؟
199
00:12:02,291 --> 00:12:04,416
أنا لا أدافع عن أحد.
200
00:12:04,916 --> 00:12:07,500
عليك أن تفعلي الأمر بالطريقة الصحيحة فحسب.
201
00:12:07,583 --> 00:12:09,666
سأتحدث إليهم وأصلح الأمر.
202
00:12:10,166 --> 00:12:11,166
هل تسمعينني؟
203
00:12:12,541 --> 00:12:13,666
مات ابني…
204
00:12:15,666 --> 00:12:18,541
ولم يُعاقب أحد؟
205
00:12:21,500 --> 00:12:22,583
لم يُعاقب أحد؟
206
00:12:23,708 --> 00:12:26,416
"فاطمة"، ثقي بي. سأحل الأمر.
207
00:12:26,916 --> 00:12:29,166
دعي الأمر لي فحسب. اهدئي.
208
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
هذه ليست الطريقة.
209
00:12:33,291 --> 00:12:34,291
هيا.
210
00:12:35,375 --> 00:12:36,541
تعالي معي.
211
00:12:37,458 --> 00:12:38,291
هيا يا "فاطمة".
212
00:12:39,916 --> 00:12:40,750
هيا.
213
00:12:44,291 --> 00:12:45,500
انتظريني هنا.
214
00:12:50,041 --> 00:12:51,833
سأتحدث إليهم، اتفقنا؟
215
00:13:23,625 --> 00:13:24,625
سيد "ليفانت".
216
00:13:28,375 --> 00:13:30,958
فلنعدّل ذلك ونكتب، "أمر الاعتقال".
217
00:13:33,291 --> 00:13:36,291
- هل الأمر عاجل؟
- سيد "ليفانت"، آسف على المقاطعة.
218
00:13:36,875 --> 00:13:39,458
الأمر متعلق بحادث "بيركان أرجاه".
219
00:13:40,375 --> 00:13:47,333
طالبت شركة التأمين والديّ الصبي المتوفى
بدفع ثمن الأضرار التي لحقت بالسيارة.
220
00:13:47,916 --> 00:13:52,375
إن تضررت سيارة، يحق لشركة التأمين
تحصيل ثمن الأضرار من الطرف المذنب.
221
00:14:05,791 --> 00:14:07,208
مات صبيّ يا سيد "ليفانت".
222
00:14:09,791 --> 00:14:11,166
هل السيارة أهمّ؟
223
00:14:12,958 --> 00:14:14,333
هل تعي ما تقول؟
224
00:14:19,125 --> 00:14:23,083
لم نحظ بفرصة مناقشة
حادث موقع البناء بالتفصيل.
225
00:14:24,208 --> 00:14:27,333
لم تكن مكلفًا بالقضية،
فلم تُطلع على التفاصيل.
226
00:14:28,708 --> 00:14:29,708
لم أكن أتحدث إليك.
227
00:14:30,791 --> 00:14:32,291
أنا أتحدث إلى السادة.
228
00:14:33,875 --> 00:14:36,291
لم نحظ بفرصة للتحدث.
229
00:14:36,916 --> 00:14:37,833
كيف حالكما؟
230
00:14:38,875 --> 00:14:39,833
بخير، شكرًا.
231
00:14:40,833 --> 00:14:44,208
إن سُئلتما،
فأخبرا القاضي بأنكما تعملان من دون تأمين
232
00:14:45,375 --> 00:14:48,458
ولا تنسيا أن تخبراه كم سنّكما.
233
00:14:56,000 --> 00:14:56,833
ماذا قال؟
234
00:14:59,833 --> 00:15:01,375
لا بأس.
235
00:15:01,458 --> 00:15:02,333
أنا أفهم.
236
00:15:03,041 --> 00:15:03,958
لقد استقال.
237
00:15:35,791 --> 00:15:37,291
إنه إنذار الحريق.
238
00:15:37,791 --> 00:15:39,208
- هل ثمة حريق؟
- لنذهب.
239
00:15:41,041 --> 00:15:42,583
لنرحل يا جماعة.
240
00:15:42,666 --> 00:15:44,916
إنه إنذار الحريق يا جماعة. هيا بنا.
241
00:15:45,000 --> 00:15:47,500
- ماذا يحصل؟
- اهدؤوا. لا داعي للذعر.
242
00:15:52,666 --> 00:15:54,750
قد يكون إنذارًا كاذبًا. اهدؤوا.
243
00:15:56,291 --> 00:15:57,958
أتساءل عن مكان الحريق.
244
00:16:08,750 --> 00:16:11,125
انتقلت الأم وابنها إلى مدينة الملوك.
245
00:16:12,375 --> 00:16:14,250
الرياح التي حملتهما إلى المدينة…
246
00:16:16,375 --> 00:16:18,833
اختفت فجأة من تحتهما.
247
00:16:20,375 --> 00:16:22,041
كان الملوك ظالمين.
248
00:16:23,750 --> 00:16:25,083
كانوا جشعين.
249
00:16:26,291 --> 00:16:27,416
كانوا شريرين.
250
00:16:28,708 --> 00:16:30,500
أخذ أحد الملوك زوجها
251
00:16:31,208 --> 00:16:33,333
وأخذ آخر طفلها.
252
00:16:34,750 --> 00:16:38,750
لامت الرياح التي جلبتهما على كل ما عانته.
253
00:16:40,750 --> 00:16:42,583
واتخذت قرارها.
254
00:16:43,458 --> 00:16:47,000
قامت وارتدت ملابسها وخرجت إلى الشارع.
255
00:16:48,333 --> 00:16:51,666
ارتأت أنها
إذا استطاعت ركوب الرياح من جديد،
256
00:16:52,833 --> 00:16:57,375
يمكنها أن تلقّن الملوك درسًا وأن تخيفهم.
257
00:18:36,375 --> 00:18:37,375
مرحبًا، "فاطمة"؟
258
00:18:38,041 --> 00:18:41,083
مرحبًا. هل أنت "أمينة ياغز"؟
259
00:18:41,166 --> 00:18:42,333
نعم، هذه أنا.
260
00:18:42,416 --> 00:18:45,458
سيدة "أمينة"، "فاطمة يلماز" هي أختك، صحيح؟
261
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
نعم.
262
00:18:46,666 --> 00:18:51,041
عليك زيارة أقرب قسم شرطة للتحدث بشأن أختك.
263
00:18:51,125 --> 00:18:53,250
ألم نتحدث من قبل؟
264
00:18:54,166 --> 00:18:56,166
أجبني. ألم نتحدث؟
265
00:18:56,250 --> 00:18:57,916
- نعم، لكن…
- حسنًا! إذًا،
266
00:18:58,000 --> 00:18:59,833
لن آتي مجددًا.
267
00:18:59,916 --> 00:19:03,000
ما هذا؟ هل ستستمرون في الاتصال بي؟
268
00:19:03,083 --> 00:19:05,916
ابحثوا عن أختي. لا تتصلوا بي حتى تجدونها.
269
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
- جدوها وإلا…
- سيدة "أمينة".
270
00:19:07,708 --> 00:19:09,333
- ماذا؟
- يؤسفني مصابك.
271
00:19:11,750 --> 00:19:13,375
"فاطمة يلماز" تُوفيت.
272
00:19:17,833 --> 00:19:19,166
مهلًا…
273
00:19:30,208 --> 00:19:34,958
"الشرطة"
274
00:19:56,625 --> 00:19:57,666
هنا.
275
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
هذه ليست أختي.
276
00:20:12,416 --> 00:20:13,708
هذه ليست "فاطمة يلماز".
277
00:20:41,708 --> 00:20:42,791
أتعرفينها؟
278
00:20:45,666 --> 00:20:46,875
"فاطمة" قاتلة!
279
00:20:47,500 --> 00:20:48,416
أتعرفينها؟
280
00:20:50,250 --> 00:20:51,083
لا.
281
00:21:25,833 --> 00:21:26,666
صباح الخير.
282
00:21:32,958 --> 00:21:34,083
هل نمت؟
283
00:21:39,625 --> 00:21:43,833
أنت هنا لإجراء فحص طبي.
لهذا السبب أمضيت الليلة هنا.
284
00:21:46,541 --> 00:21:47,416
هل أكلت؟
285
00:21:53,791 --> 00:21:56,291
آل "أرغاهلار" لن يقاضوك يا "فاطمة".
286
00:21:57,291 --> 00:22:00,500
ليس لأنهم يهتمون لأمرك.
287
00:22:01,375 --> 00:22:04,541
لا يريدون الخوض في الأمر أكثر من ذلك فحسب.
288
00:22:04,625 --> 00:22:06,625
لا يريدون إحياء الأمر.
289
00:22:06,708 --> 00:22:07,625
لكن لا بأس.
290
00:22:08,791 --> 00:22:10,750
سيكون كل شيء على ما يُرام يا "فاطمة".
291
00:22:16,416 --> 00:22:17,708
"فاطمة يلماز".
292
00:22:18,875 --> 00:22:20,833
- تعالي معي يا سيدتي.
- المعذرة.
293
00:22:21,333 --> 00:22:24,416
لا يمكنك استجواب "فاطمة يلماز".
أُغلقت القضية.
294
00:22:24,500 --> 00:22:25,583
هل أنت محام؟
295
00:22:26,083 --> 00:22:28,125
نعم، أنا محاميها.
296
00:22:29,541 --> 00:22:31,291
لا يمكنك استجواب موكّلتي.
297
00:22:33,208 --> 00:22:34,583
"فاطمة"، هلّا نذهب؟
298
00:22:40,166 --> 00:22:41,291
مهلًا.
299
00:22:46,458 --> 00:22:48,375
هل تحاول أن تعلّمني كيف أقوم بعملي؟
300
00:22:48,458 --> 00:22:50,333
أعلم أن قضية الحريق قد أُغلقت.
301
00:22:53,916 --> 00:22:56,416
تحدثت مع "فاطمة يلماز" قبل فترة.
302
00:22:57,875 --> 00:23:00,000
سنشرب الشاي ونتحدث عن أمر آخر.
303
00:23:00,791 --> 00:23:03,500
يمكنك شرب الشاي معنا أيضًا يا حضرة المحامي.
304
00:23:27,375 --> 00:23:29,916
آسفة. هل رننت الجرس طويلًا؟
305
00:23:30,500 --> 00:23:32,916
لا. أنا لست غاضبًا.
هذه تعابير وجهي الطبيعي.
306
00:23:33,791 --> 00:23:36,000
لطالما كانت كذلك.
307
00:23:36,708 --> 00:23:37,875
ماذا تريدين؟
308
00:23:38,833 --> 00:23:40,666
أعطتني "أيسل" عنوانك.
309
00:23:51,208 --> 00:23:52,500
اسمي "مينيه".
310
00:23:53,375 --> 00:23:55,083
أنا أخت "فاطمة يلماز".
311
00:24:01,500 --> 00:24:05,166
لعلمك، أنا في العادة لست شخصًا غاضبًا،
312
00:24:05,250 --> 00:24:07,625
لكنهم أغضبوني بسبب "فاطمة".
313
00:24:08,125 --> 00:24:09,166
هذا هو السبب.
314
00:24:09,250 --> 00:24:10,166
من فعل ذلك؟
315
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
دار النشر.
316
00:24:12,916 --> 00:24:16,375
لم يروا أن قصة "فاطمة" مثيرة للاهتمام.
317
00:24:19,000 --> 00:24:21,625
أنت تعرف قصتها؟
318
00:24:25,125 --> 00:24:26,791
تفضّلي بالدخول.
319
00:24:33,916 --> 00:24:35,916
"فاطمة"…
320
00:24:38,458 --> 00:24:39,291
"فاطمة"…
321
00:24:41,333 --> 00:24:44,083
"فاطمة" تؤدي عملها على أكمل وجه.
322
00:24:45,750 --> 00:24:48,291
بعد ما حدث لابنها،
323
00:24:48,375 --> 00:24:51,083
طبعًا، لم تعد إلى طبيعتها.
324
00:24:53,708 --> 00:24:55,625
يؤسفني مصابك.
325
00:24:57,833 --> 00:24:58,666
شكرًا.
326
00:25:01,708 --> 00:25:03,708
لم تذكر "فاطمة" اسمك قط.
327
00:25:05,916 --> 00:25:07,541
لم نكن على تواصل.
328
00:25:09,750 --> 00:25:11,708
لم أتصل بها منذ وقت طويلة.
329
00:25:13,916 --> 00:25:16,166
- هل تشاجرتما؟
- في الواقع، لا.
330
00:25:18,166 --> 00:25:20,083
كنا على وفاق في الماضي.
331
00:25:22,166 --> 00:25:24,333
حسبما أتذكّر، كنا سعيدتين بينما كنت أكبر.
332
00:25:29,916 --> 00:25:34,500
حتى لو كانت القصة الحقيقية مختلفة كليًا…
333
00:25:37,708 --> 00:25:41,541
نختار فقط تذكّر الأجزاء التي تقنعنا.
334
00:25:45,833 --> 00:25:47,750
ربما لهذا أتذكّر الأمر على هذا النحو.
335
00:25:50,666 --> 00:25:54,000
ربما ذكرت أننا نشأنا في قرية.
336
00:25:54,083 --> 00:25:55,458
كانت قرية جميلة.
337
00:25:56,250 --> 00:25:57,625
لا أعرف كيف صارت الآن.
338
00:25:58,500 --> 00:26:00,708
اختفى سحرها ما إن كبرنا على أي حال.
339
00:26:01,916 --> 00:26:03,708
أنا تزوجت ورحلت.
340
00:26:04,750 --> 00:26:05,666
بل…
341
00:26:08,125 --> 00:26:09,250
بالأحرى هربت.
342
00:26:17,000 --> 00:26:19,583
لكن لا يمكن للمرء أن يتحرر
عندما يترك شخصًا وراءه.
343
00:26:20,958 --> 00:26:21,791
أدركت ذلك.
344
00:26:23,916 --> 00:26:26,416
لطالما عرفت ما عانته "فاطمة"،
345
00:26:27,083 --> 00:26:29,250
لكنني حسبت أنه لا يوجد ما يمكنني فعله.
346
00:26:31,208 --> 00:26:34,583
هربت مما مررنا به في صغرنا.
347
00:26:35,083 --> 00:26:39,291
أقنعت نفسي
بأنني لو تظاهرت بأن تلك الأمور لم تحدث…
348
00:26:41,291 --> 00:26:43,125
سأستطيع الهرب.
349
00:26:44,000 --> 00:26:46,833
كنت أبعدها عني متى أرادت التحدث.
350
00:26:46,916 --> 00:26:48,041
تركتها وحيدة.
351
00:26:55,208 --> 00:26:59,000
لكنني أريد أن أجد "فاطمة" الآن
لنتحدث عن تلك الأمور.
352
00:27:00,416 --> 00:27:05,166
من يهربون من طفولتهم،
لا يعرفون متى عليهم أن ينضجوا يا عزيزتي.
353
00:27:27,583 --> 00:27:30,208
أحرقت مكتبهم، ومع ذلك لم يقاضوك.
354
00:27:30,833 --> 00:27:32,291
لا نعرف السبب.
355
00:27:33,041 --> 00:27:33,958
هل تعرفين أنت؟
356
00:27:35,791 --> 00:27:37,250
أُغلقت القضية.
357
00:27:38,791 --> 00:27:40,458
قلت إنك تريد التحدث عن أمر آخر.
358
00:27:41,041 --> 00:27:43,833
لا أسألك عن الحريق، بل أسألك من يحميك.
359
00:27:47,208 --> 00:27:48,208
هل يبدو مألوفًا؟
360
00:27:49,875 --> 00:27:51,666
هل رأيته من قبل؟
361
00:27:51,750 --> 00:27:53,875
قلت لنا إنك تعملين
في مركز التسوق الخاص به.
362
00:27:53,958 --> 00:27:56,833
قال "بايرام" في إفادته إنك قتلت "إكبر".
363
00:27:56,916 --> 00:27:59,041
لكنه لا يعرف كيف فعلت ذلك.
364
00:27:59,125 --> 00:28:00,166
هل قتلت "إكبر"؟
365
00:28:05,750 --> 00:28:06,958
ماذا عن هذا؟
366
00:28:07,833 --> 00:28:10,000
أتعرفين من قتل هذا الرجل؟
367
00:28:10,083 --> 00:28:11,875
يبدو أنك قتلته أيضًا.
368
00:28:14,000 --> 00:28:16,916
لدينا عضو مافيا مسلّح ولدينا أنت.
369
00:28:17,000 --> 00:28:19,666
فأي منكما قادر على قتل هؤلاء؟
370
00:28:20,875 --> 00:28:21,916
هل تملكين سلاحًا؟
371
00:28:25,958 --> 00:28:26,916
لا.
372
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
قال لنا إنك خبأت سلاح الجريمة.
373
00:28:29,083 --> 00:28:30,208
وجدناه.
374
00:28:30,291 --> 00:28:31,500
الطلقات مطابقة.
375
00:28:32,625 --> 00:28:34,958
وجدناه بحوزة زوجك "ظافر يلماز".
376
00:28:37,458 --> 00:28:38,791
وجدتم "ظافر"؟
377
00:28:41,791 --> 00:28:45,000
إذًا يمكنكم إيجاده عندما تشاؤون.
378
00:28:45,625 --> 00:28:48,833
يقول زوجك إنه قضى عقوبة
على جريمة ارتكبها شخص آخر.
379
00:28:50,083 --> 00:28:51,583
حصل على مال في مقابل ذلك.
380
00:28:51,666 --> 00:28:54,291
أنت أخبرته بأنك أطلقت النار على "شوكت".
381
00:28:54,375 --> 00:28:56,125
تعاونت أختك معنا.
382
00:28:56,208 --> 00:28:57,958
قبضنا على "بايرام قره داغ".
383
00:28:59,000 --> 00:29:01,375
- وما علاقتها به؟
- بل ما علاقتك أنت به؟
384
00:29:03,833 --> 00:29:04,708
التنظيف.
385
00:29:04,791 --> 00:29:07,958
هل تلقيت مالًا لتتحملي المسؤولية كزوجك؟
386
00:29:09,875 --> 00:29:13,458
هل طلب أحد منك تحمّل المسؤولية؟
387
00:29:13,541 --> 00:29:15,708
- أأنت خائفة من أحد؟
- لم عساي أخاف؟
388
00:29:15,791 --> 00:29:18,416
أخبريني إذًا يا "فاطمة يلماز".
من ارتكب جرائم القتل؟
389
00:29:20,333 --> 00:29:21,333
هل انتهيتما؟
390
00:29:24,750 --> 00:29:30,541
إن لم يكن لديكما دليل دامغ
يستند إليه استجوابكما…
391
00:29:35,291 --> 00:29:36,708
فسنرحل يا سيديّ.
392
00:29:41,333 --> 00:29:42,958
عُثر على جثة هذا الرجل في الغابة.
393
00:29:43,500 --> 00:29:46,791
أُطلق عليه النار
من السلاح الذي وجدناه بحوزة زوجك.
394
00:29:50,041 --> 00:29:51,041
"فاطمة".
395
00:29:51,750 --> 00:29:54,958
هل سيقضي زوجك فترة عقوبة
على جريمة ارتكبها هذه المرة؟
396
00:29:59,583 --> 00:30:01,375
اذهبي واغتسلي.
397
00:30:01,458 --> 00:30:02,708
هيا، لنذهب.
398
00:30:10,791 --> 00:30:11,666
ادخل.
399
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
شكرًا.
400
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
سيدي، هل انتهينا؟
401
00:30:29,208 --> 00:30:30,833
هذه ليست إلا البداية.
402
00:30:36,125 --> 00:30:37,208
هيا. من هنا.
403
00:30:51,208 --> 00:30:52,041
هذا الباب.
404
00:31:14,250 --> 00:31:15,416
حقًا؟
405
00:31:24,208 --> 00:31:25,291
أبي؟
406
00:31:59,208 --> 00:32:00,583
"فاطمة"!
407
00:33:18,625 --> 00:33:19,458
"فاطمة"!
408
00:33:23,416 --> 00:33:24,541
لا بأس.
409
00:33:24,625 --> 00:33:25,500
ماذا تفعلين؟
410
00:33:27,125 --> 00:33:29,500
تراجعي. ابقي بعيدة.
411
00:33:30,125 --> 00:33:31,416
كان هنا قبل لحظات.
412
00:33:32,250 --> 00:33:34,333
اهدئي، اتفقنا؟
413
00:33:34,416 --> 00:33:35,833
كان هنا قبل لحظات.
414
00:33:38,583 --> 00:33:39,708
انظري إليّ من فضلك.
415
00:33:41,416 --> 00:33:43,000
"فاطمة"، أرجوك انظري إليّ.
416
00:33:43,083 --> 00:33:46,083
انظري إليّ يا "فاطمة".
بربك. انظري إليّ فحسب.
417
00:33:46,166 --> 00:33:48,250
أحسنت. انظري إليّ.
418
00:33:48,333 --> 00:33:49,166
اصمتي.
419
00:33:51,083 --> 00:33:53,208
اصمتي وإلا أقسم إنني سأقتلك.
420
00:33:53,916 --> 00:33:54,916
أختاه، توقفي.
421
00:33:55,833 --> 00:33:57,750
لا تقتربي من الحافة. انتظري.
422
00:33:58,875 --> 00:34:01,958
أختاه، تعرفين أنني أخشى المرتفعات.
423
00:34:14,083 --> 00:34:15,833
بالطبع أعرف يا عزيزتي.
424
00:34:15,916 --> 00:34:16,958
من أين لك بها؟
425
00:34:17,041 --> 00:34:18,333
هدية.
426
00:34:18,416 --> 00:34:19,458
ممّن؟
427
00:34:32,166 --> 00:34:34,000
إنها صغيرة جدًا.
428
00:34:35,166 --> 00:34:36,791
صغيرة على الزواج.
429
00:34:37,541 --> 00:34:39,458
كنا صغيرات أيضًا.
430
00:34:40,625 --> 00:34:42,375
لن آخذها الآن.
431
00:34:42,875 --> 00:34:44,291
سنتحدث
432
00:34:45,166 --> 00:34:47,375
عندما تبلغ سنًا مناسبة.
433
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
لنتصافح على الأمر مسبقًا.
434
00:34:51,041 --> 00:34:53,291
تعرفين أن "أمينة" ستحظى بمعجبين كثر
435
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
حين تبلغ سنّ الرشد.
436
00:35:05,875 --> 00:35:07,625
أعرف أنك تخشين المرتفعات.
437
00:35:13,458 --> 00:35:14,416
"أمينة".
438
00:35:18,458 --> 00:35:20,125
أقسم لك…
439
00:35:22,125 --> 00:35:24,041
إنني دفعتك لإنقاذك فقط.
440
00:35:29,916 --> 00:35:31,250
أقسم لك.
441
00:35:33,166 --> 00:35:36,000
أنت كنت زهرتي الرقيقة يا عزيزتي.
442
00:35:39,416 --> 00:35:40,583
أعرف. تعالي إلى هنا.
443
00:35:42,041 --> 00:35:42,875
لا.
444
00:35:43,625 --> 00:35:44,708
تعالي.
445
00:35:45,291 --> 00:35:46,708
أختاه، أنا آسفة.
446
00:35:48,291 --> 00:35:50,833
آسفة لأنني تجاهلتك.
447
00:35:51,333 --> 00:35:52,833
لا بأس.
448
00:35:54,166 --> 00:35:56,333
حسبت أنك تذكّرينني بالقرية.
449
00:35:56,958 --> 00:35:59,500
أنت كنت حجتي. لهذا السبب أبعدتك عني.
450
00:36:00,000 --> 00:36:01,583
لم يكن الذنب ذنبك.
451
00:36:05,333 --> 00:36:07,416
ما حدث في الحظيرة لم يكن ذنبك.
452
00:36:14,125 --> 00:36:15,458
كنا صغيرتين.
453
00:36:26,666 --> 00:36:28,708
كنا صغيرتين. بربك يا أختاه.
454
00:36:30,000 --> 00:36:32,791
لم يُعاقبوا على ما فعلوه بنا،
455
00:36:32,875 --> 00:36:34,875
فلماذا نعاقب بعضنا البعض يا أختي؟
456
00:36:37,208 --> 00:36:39,041
كان الجميع يعرفون.
457
00:36:40,750 --> 00:36:42,041
الجميع!
458
00:36:42,125 --> 00:36:44,166
كانت القرية كلها تعرف.
459
00:36:44,250 --> 00:36:46,750
- لم يقولوا شيئًا.
- "أمينة"، اسكتي.
460
00:36:46,833 --> 00:36:49,791
هربت منك لأنسى ذلك اليوم.
461
00:36:49,875 --> 00:36:51,708
اسكتي أرجوك. اسكتي فحسب!
462
00:36:51,791 --> 00:36:55,833
أنت فعلت الأمر نفسه.
بحثت عن "ظافر" كي لا تفكّري في "أوغز".
463
00:36:55,916 --> 00:36:57,875
- اسكتي.
- لنتحدث.
464
00:36:57,958 --> 00:37:00,041
هل كنت تهربين من "أوغز"؟
465
00:37:00,125 --> 00:37:02,291
"أمينة"، اسكتي! أقسم إنني… اسكتي!
466
00:37:02,375 --> 00:37:04,875
- لنتحدث عن الأمر يا أختي. أرجوك.
- اسكتي.
467
00:37:05,750 --> 00:37:06,791
اسكتي.
468
00:37:06,875 --> 00:37:10,166
- اسكتي، أرجوك.
- فلنتوقف عن الهرب يا أختاه. تعالي.
469
00:37:10,250 --> 00:37:12,666
فلنتكلم عن الماضي.
470
00:37:12,750 --> 00:37:14,375
لنتحدث عن "أوغز" و…
471
00:37:14,458 --> 00:37:16,541
قلت اسكتي!
472
00:37:16,625 --> 00:37:17,875
كفى!
473
00:37:22,708 --> 00:37:25,416
أين أنت؟ ماذا حدث؟ كفى يا "أوغز".
474
00:37:26,041 --> 00:37:27,333
انتظر يا بنيّ!
475
00:37:28,750 --> 00:37:30,291
أين أنت؟
476
00:37:30,375 --> 00:37:31,416
كفى.
477
00:37:32,458 --> 00:37:33,541
"ظافر".
478
00:37:49,041 --> 00:37:50,250
صدم الصبي!
479
00:38:25,416 --> 00:38:26,375
أختاه…
480
00:38:29,041 --> 00:38:30,250
هل كنت تعرفين؟
481
00:38:33,875 --> 00:38:34,791
"أوغز"…
482
00:38:36,208 --> 00:38:38,208
هل كنت تعرفين أنني دفعت "أوغز"؟
483
00:38:47,833 --> 00:38:48,833
أنا دفعته.
484
00:38:56,500 --> 00:39:00,250
مات ابنك وأنت تتألمين. أدرك ذلك.
لكن ذاك الألم لم يقتلك.
485
00:39:00,333 --> 00:39:02,916
ماذا تعرفين؟
هل تعرفين نفسك يا "فاطمة يلماز"؟
486
00:39:03,000 --> 00:39:06,041
يعلم الله ما عاناه المسكين.
487
00:39:06,125 --> 00:39:08,833
- المرء لا يقتل أفراد عائلته.
- لكنك قاتلة.
488
00:39:08,916 --> 00:39:10,166
أنا دفعته.
489
00:39:49,666 --> 00:39:52,541
"فاطمة"!
490
00:42:39,291 --> 00:42:42,625
ترجمة "صفاء عيد"
41645