All language subtitles for fd3384dac6c84e6382ea566947d90ef7.srt - ara(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:07,916 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:12,916 --> 00:00:16,291 ‫مات ابنك وأنت تتألمين. أدرك ذلك.‬ ‫لكن ذاك الألم لم يقتلك.‬ 3 00:00:16,375 --> 00:00:19,125 ‫ماذا تعرفين؟‬ ‫هل تعرفين نفسك يا "فاطمة يلماز"؟‬ 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,083 ‫يعلم الله ما عاناه المسكين.‬ 5 00:00:22,166 --> 00:00:24,000 ‫المرء لا يقتل أفراد عائلته.‬ 6 00:00:24,083 --> 00:00:24,958 ‫لكنك قاتلة.‬ 7 00:00:27,416 --> 00:00:28,541 ‫"(فاطمة)"‬ 8 00:00:28,625 --> 00:00:33,208 ‫"(السقوط)"‬ 9 00:00:45,250 --> 00:00:46,291 ‫مرحبًا.‬ 10 00:00:46,375 --> 00:00:48,208 ‫- أنا "سو".‬ ‫- مرحبًا.‬ 11 00:00:48,291 --> 00:00:49,208 ‫هذا السيد "فاروق".‬ 12 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 ‫كيف حالك؟ أتمنى ألّا نكون قد أطلنا انتظارك.‬ 13 00:00:53,333 --> 00:00:57,208 ‫في الواقع، بصراحة يا سيد "فاروق"،‬ ‫لقد جعلتماني أنتظر.‬ 14 00:00:57,291 --> 00:00:58,125 ‫أنا آسف.‬ 15 00:00:58,208 --> 00:01:01,125 ‫اجتماع الآنسة "سو" استمرّ أطول من المتوقع.‬ 16 00:01:01,208 --> 00:01:03,000 ‫جدول أعمالنا مزدحم،‬ 17 00:01:03,083 --> 00:01:05,375 ‫لكننا أجّلنا كل شيء‬ 18 00:01:05,458 --> 00:01:08,875 ‫لأجل روايتك الجديدة المنتظرة.‬ 19 00:01:08,958 --> 00:01:12,000 ‫روايتك الأخيرة التي فيها زوجتك وابنتك…‬ 20 00:01:12,958 --> 00:01:13,791 ‫أعني…‬ 21 00:01:14,375 --> 00:01:16,375 ‫كيف أقول هذا؟‬ 22 00:01:17,666 --> 00:01:19,000 ‫كانت غير مسبوقة.‬ 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 ‫غير مسبوقة؟‬ 24 00:01:20,125 --> 00:01:23,041 ‫لقد صوّرت وبشكل واقعيّ، حياة فتاة مراهقة‬ 25 00:01:23,125 --> 00:01:26,791 ‫تعاني من مشكلات مع أمها‬ ‫بسبب الفجوة التي بين الأجيال،‬ 26 00:01:27,583 --> 00:01:30,625 ‫ورويت قصة الاضطرابات في الثمانينيات.‬ 27 00:01:30,708 --> 00:01:31,541 ‫عجبًا!‬ 28 00:01:32,083 --> 00:01:33,333 ‫أظن أنني أبليت بلاء حسنًا.‬ 29 00:01:33,416 --> 00:01:37,333 ‫كنا نريد قصة مشابهة في "فاطمة" أيضًا.‬ 30 00:01:40,583 --> 00:01:42,083 ‫لا تسئ فهمنا،‬ 31 00:01:42,583 --> 00:01:46,625 ‫لكن كم شخصًا سيقرأ قصة عاملة النظافة هذه؟‬ 32 00:01:47,416 --> 00:01:50,416 ‫أدرك أنك صوّرت شخصيتها وتحولها،‬ 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,083 ‫وكيف اعتنقت نفسها، لكن…‬ 34 00:01:54,958 --> 00:01:57,208 ‫لا تبدو كشخص حقيقي.‬ 35 00:01:58,666 --> 00:01:59,875 ‫أتظن أن ثمة امرأة مثلها؟‬ 36 00:02:08,250 --> 00:02:10,583 ‫ما الأمر الذي عليك فعله يا أختاه؟‬ 37 00:02:15,583 --> 00:02:16,666 ‫الأمر متعلق بابني.‬ 38 00:02:29,750 --> 00:02:31,208 ‫هل هذا ابنك؟‬ 39 00:02:33,541 --> 00:02:35,833 ‫إنه في الثانية من عمره. بارك الله فيه.‬ 40 00:02:37,916 --> 00:02:39,500 ‫يبدو صبيًا لطيفًا.‬ 41 00:02:40,125 --> 00:02:41,458 ‫شكرًا.‬ 42 00:02:43,333 --> 00:02:44,791 ‫كم سنّ ابنك؟‬ 43 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 ‫أنا…‬ 44 00:02:49,791 --> 00:02:50,625 ‫كان لديّ ابن.‬ 45 00:02:52,500 --> 00:02:53,541 ‫لم يعد لديّ.‬ 46 00:02:54,750 --> 00:02:55,916 ‫كان اسمه "أوغز".‬ 47 00:02:58,666 --> 00:03:00,083 ‫كان صبيًا كبيرًا‬ 48 00:03:00,916 --> 00:03:01,958 ‫ذا عقل صغير.‬ 49 00:03:03,250 --> 00:03:04,416 ‫لم يكن مريضًا لعلمك.‬ 50 00:03:06,666 --> 00:03:08,625 ‫كان يعاني من التوحد. هل سمعت به؟‬ 51 00:03:09,333 --> 00:03:11,416 ‫نعم. يؤسفني مصابك.‬ 52 00:03:12,041 --> 00:03:12,875 ‫شكرًا.‬ 53 00:03:15,250 --> 00:03:16,625 ‫حين كان في سنّ الحبو،‬ 54 00:03:17,708 --> 00:03:20,791 ‫اشتريت له شاحنات كثيرة مثل التي تقودها.‬ 55 00:03:21,666 --> 00:03:22,875 ‫لم يلعب بها قط.‬ 56 00:03:23,958 --> 00:03:27,791 ‫كان يحب تكديسها فوق بعضها طوال الوقت.‬ 57 00:03:27,875 --> 00:03:31,958 ‫كنت أمسك اللعبة وأخبره بأن يقودها هكذا.‬ 58 00:03:32,041 --> 00:03:34,208 ‫لكن لا، كان عليه تكديسها فوق بعضها فحسب.‬ 59 00:03:34,291 --> 00:03:38,708 ‫كان عليك رؤية منزلنا.‬ ‫أكواب فارغة ووسائد وسيارات،‬ 60 00:03:38,791 --> 00:03:40,083 ‫كان كل شيء مكدسًا،‬ 61 00:03:40,875 --> 00:03:41,833 ‫تمامًا كما كان يحب.‬ 62 00:03:48,458 --> 00:03:50,333 ‫ثم كان أبوه يعود إلى المنزل ثملًا‬ 63 00:03:51,666 --> 00:03:53,083 ‫ويفسد التكدسات.‬ 64 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 ‫لعنة الله عليه.‬ 65 00:03:59,125 --> 00:04:02,416 ‫بالمناسبة، هل استطعت أن تجدي زوجك؟‬ 66 00:04:04,708 --> 00:04:05,541 ‫نعم.‬ 67 00:04:07,083 --> 00:04:08,125 ‫أفسدت حياته.‬ 68 00:04:27,875 --> 00:04:29,125 ‫ما زالت كالسابق.‬ 69 00:04:29,208 --> 00:04:32,416 ‫الطرازات الجديدة هذه رائعة طبعًا‬ ‫بالأشكال الجديدة،‬ 70 00:04:32,500 --> 00:04:34,541 ‫لكن أقفالها تعمل بالطريقة نفسها.‬ 71 00:04:35,375 --> 00:04:36,750 ‫ما زالت كالسابق.‬ 72 00:04:40,000 --> 00:04:43,583 ‫زيّنوها وطرحوها للبيع من جديد.‬ 73 00:04:44,083 --> 00:04:45,041 ‫أفهمت؟‬ 74 00:04:45,125 --> 00:04:48,333 ‫كنت أشير إلى قصتك عن "مينيه" و"أمينة".‬ 75 00:04:48,916 --> 00:04:50,083 ‫كيف ركبت؟‬ 76 00:04:50,166 --> 00:04:52,375 ‫أخبرتك لكنك لا تصغين.‬ 77 00:04:52,458 --> 00:04:55,250 ‫أنا خبير بالسيارات لعلمك.‬ 78 00:04:56,375 --> 00:05:00,916 ‫كان ركوب السيارة‬ ‫بقدر سهولة اقتحام منزل "فاطمة"،‬ 79 00:05:01,000 --> 00:05:03,250 ‫لكن مجتمعكم المسوّر منيع.‬ 80 00:05:03,333 --> 00:05:05,083 ‫فتبعتك فحسب. الطريقة القديمة.‬ 81 00:05:09,500 --> 00:05:11,041 ‫لا ندخن في السيارة.‬ 82 00:05:12,125 --> 00:05:15,708 ‫أتظنين أن هذه هي مشكلتك الآن؟ هل أنت جادّة؟‬ 83 00:05:15,791 --> 00:05:17,708 ‫لماذا لا تأخذينني على محمل الجد؟‬ 84 00:05:19,166 --> 00:05:21,750 ‫- أطفئها.‬ ‫- وإلا ماذا ستفعلين؟ ستتصلين بالشرطة؟‬ 85 00:05:24,625 --> 00:05:26,833 ‫حاولت استخدام طريقة "أمينة" معك.‬ 86 00:05:27,541 --> 00:05:28,958 ‫أتريد تجربة طريقة "مينيه"؟‬ 87 00:05:29,041 --> 00:05:31,166 ‫هيا! أرجوك، افعلي ذلك. حقًا.‬ 88 00:05:31,250 --> 00:05:33,291 ‫رميتها. هيا، جربيني.‬ 89 00:05:33,875 --> 00:05:35,041 ‫أتعلمين؟‬ 90 00:05:35,625 --> 00:05:39,750 ‫أنت بارعة حقًا في أسلوب التوبيخ المثير.‬ 91 00:05:39,833 --> 00:05:43,291 ‫تغضبين بشجاعة وما إلى ذلك.‬ 92 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 ‫أمور مثل، "أنت لست ندًا لـ(مينيه)."‬ 93 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 ‫إنها أمور جيدة. فلنجربها مجددًا.‬ 94 00:05:52,583 --> 00:05:53,791 ‫ماذا قلت لك؟‬ 95 00:05:54,291 --> 00:05:55,125 ‫ماذا؟‬ 96 00:05:55,708 --> 00:05:57,958 ‫قلت لك إنك لن تقابل "مينيه" متى شئت.‬ 97 00:05:59,041 --> 00:06:02,333 ‫أنت دخلت إلى هنا لأنني سمحت بذلك.‬ 98 00:06:02,416 --> 00:06:04,875 ‫هذا لأنني أردتك أن تقترب مني.‬ 99 00:06:04,958 --> 00:06:06,958 ‫حقًا؟ من تحسبين نفسك؟‬ 100 00:06:08,416 --> 00:06:10,333 ‫أنا من ستعتقلك يا "بايرام".‬ 101 00:06:16,833 --> 00:06:19,916 ‫قصة "أخذوا سيارتي!" مجددًا؟ من سيصدّق ذلك؟‬ 102 00:06:20,000 --> 00:06:23,833 ‫تتضمن القصة الآن تهديدًا ومحاولة اقتحام.‬ 103 00:06:23,916 --> 00:06:26,833 ‫يمكنني الآن أن أنطلق بالسيارة‬ ‫فيكون لديك وقت للهرب.‬ 104 00:06:26,916 --> 00:06:28,375 ‫أخبرني لماذا تبحث عن "فاطمة".‬ 105 00:06:28,458 --> 00:06:29,833 ‫- افتحا.‬ ‫- انطلقي فحسب.‬ 106 00:06:29,916 --> 00:06:32,000 ‫- سأخبرك.‬ ‫- أخبرني الآن.‬ 107 00:06:32,083 --> 00:06:33,083 ‫- أخبرني!‬ ‫- انطلقي!‬ 108 00:06:33,166 --> 00:06:35,083 ‫- أخبرني!‬ ‫- سأخبرك. انطلقي فحسب.‬ 109 00:06:35,166 --> 00:06:37,458 ‫- الشرطة هنا. انطلقي بسرعة.‬ ‫- أخبرني الآن!‬ 110 00:06:37,541 --> 00:06:38,416 ‫انطلقي فحسب!‬ 111 00:06:39,833 --> 00:06:40,791 ‫- افتحا.‬ ‫- اسمعي.‬ 112 00:06:40,875 --> 00:06:43,291 ‫- افتحا!‬ ‫- أختك تقتل الناس، مفهوم؟‬ 113 00:06:43,958 --> 00:06:46,250 ‫سأقضي على كلتيكما.‬ 114 00:06:46,333 --> 00:06:49,166 ‫لا تقلقي. لن يمرّ هذا مرور الكرام.‬ 115 00:06:49,250 --> 00:06:50,625 ‫استعدا لوداعكما الأخير.‬ 116 00:06:50,708 --> 00:06:52,875 ‫- افتحا.‬ ‫- حسنًا، اهدؤوا!‬ 117 00:06:52,958 --> 00:06:54,333 ‫حسنًا. اهدؤوا.‬ 118 00:06:54,416 --> 00:06:56,166 ‫لنذهب حيثما تريدون.‬ 119 00:06:56,791 --> 00:06:58,750 ‫هيا، اخرج.‬ 120 00:06:58,833 --> 00:06:59,875 ‫اهدؤوا.‬ 121 00:06:59,958 --> 00:07:02,833 ‫- هل تريدون التقاط صورة؟‬ ‫- سألتقط صورتك.‬ 122 00:07:02,916 --> 00:07:04,708 ‫- سترى.‬ ‫- باعد بين ساقيك.‬ 123 00:07:04,791 --> 00:07:05,625 ‫فتّشه.‬ 124 00:07:05,708 --> 00:07:06,541 ‫دعني.‬ 125 00:07:08,250 --> 00:07:10,000 ‫لا أصفاد. لا…‬ 126 00:07:11,708 --> 00:07:12,708 ‫اضحكي بينما تستطيعين.‬ 127 00:07:15,208 --> 00:07:16,375 ‫"فاطمة" قاتلة!‬ 128 00:07:35,125 --> 00:07:36,791 ‫كان يا مكان،‬ 129 00:07:36,875 --> 00:07:40,458 ‫كانت هناك قرية جميلة جدًا.‬ 130 00:07:41,625 --> 00:07:43,625 ‫كانت فتاة مسكينة تعيش هناك.‬ 131 00:07:46,208 --> 00:07:47,958 ‫لم يعرف أحد السبب.‬ 132 00:07:48,041 --> 00:07:49,458 ‫ربما أساءت التصرف.‬ 133 00:07:49,541 --> 00:07:52,791 ‫ربما سرقت ثمرة فاكهة من حديقة أحد.‬ 134 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 ‫لكنها كانت ملعونة.‬ 135 00:07:57,625 --> 00:07:59,333 ‫لم يحب أحد الفتاة.‬ 136 00:08:01,583 --> 00:08:03,250 ‫ظن الجميع أنها شقية،‬ 137 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 ‫لكنها لم تكن كذلك.‬ 138 00:08:07,666 --> 00:08:09,666 ‫أتعرف ماذا حدث بعد ذلك؟‬ 139 00:08:10,666 --> 00:08:12,291 ‫مرّ الوقت سريعًا،‬ 140 00:08:13,041 --> 00:08:15,458 ‫ونعمت الفتاة بهبة.‬ 141 00:08:15,541 --> 00:08:16,875 ‫أنجبت الفتاة‬ 142 00:08:17,458 --> 00:08:19,666 ‫طفلًا جميلًا سمينًا‬ 143 00:08:20,416 --> 00:08:22,458 ‫ذا عينين واسعتين.‬ 144 00:08:23,500 --> 00:08:25,125 ‫ظن الجميع أنه شقيّ أيضًا.‬ 145 00:08:26,333 --> 00:08:27,458 ‫لكنه لم يكن كذلك.‬ 146 00:08:29,166 --> 00:08:31,458 ‫كان صبيًا مهذبًا جدًا.‬ 147 00:08:32,500 --> 00:08:34,832 ‫كان بريئًا جدًا ككل الأطفال.‬ 148 00:08:37,000 --> 00:08:39,166 ‫فأطلقوا عليه اسم "أوغز".‬ 149 00:08:41,166 --> 00:08:44,041 ‫كان كل شيء بالنسبة لأمه.‬ 150 00:08:45,541 --> 00:08:47,708 ‫وكانت أمه هي عالم "أوغز".‬ 151 00:09:05,583 --> 00:09:08,500 ‫- اعتن بنفسك.‬ ‫- شكرًا. بالتوفيق.‬ 152 00:09:13,125 --> 00:09:17,000 ‫مرت سنوات،‬ ‫لكن "أوغز" لم يستطع حتى قول "أمي".‬ 153 00:09:17,666 --> 00:09:21,125 ‫لكن لا بأس، فأمه لم تمانع.‬ 154 00:09:21,208 --> 00:09:24,625 ‫ظن الجميع أنها ملعونة بطفل كهذا.‬ 155 00:09:24,708 --> 00:09:26,708 ‫لم يحب أحد اللعب معه.‬ 156 00:09:26,791 --> 00:09:28,791 ‫تحاشاه الجميع.‬ 157 00:09:29,583 --> 00:09:32,000 ‫لم يره أحد كما رأته أمه.‬ 158 00:09:32,500 --> 00:09:35,583 ‫ما كانت ستحبه أكثر لو تكلّم أصلًا.‬ 159 00:09:36,375 --> 00:09:38,666 ‫كانت أمه تحبه كثيرًا بالفعل،‬ 160 00:09:39,625 --> 00:09:44,458 ‫لدرجة أنها قد تدمّر العالم لأجله.‬ 161 00:09:54,750 --> 00:09:58,666 ‫"مكتب محاماة (أرجاه)"‬ 162 00:09:58,750 --> 00:10:00,125 ‫سألقي نظرة عليه.‬ 163 00:10:06,000 --> 00:10:06,875 ‫"فاطمة"؟‬ 164 00:10:11,875 --> 00:10:13,666 ‫لماذا لم تتصلي بي قبل مجيئك؟‬ 165 00:10:15,000 --> 00:10:16,916 ‫لم أستطع إخبارك عبر الهاتف.‬ 166 00:10:18,041 --> 00:10:19,000 ‫ما الخطب؟‬ 167 00:10:20,000 --> 00:10:23,166 ‫لا أفهم ما هذا. أريد التحدث مع المحامين.‬ 168 00:10:23,750 --> 00:10:24,791 ‫المحامون؟‬ 169 00:10:25,791 --> 00:10:26,625 ‫"فاطمة".‬ 170 00:10:27,500 --> 00:10:31,208 ‫هل تتذكرين ما قلته لك؟‬ ‫لا يمكننا أن نوكّل لك محاميًا من هذه الشركة.‬ 171 00:10:31,291 --> 00:10:33,541 ‫كلهم يعملون لصالح "أرجاه" القابضة.‬ 172 00:10:33,625 --> 00:10:34,833 ‫إنهم في صفهم.‬ 173 00:10:36,125 --> 00:10:36,958 ‫صحيح.‬ 174 00:10:37,875 --> 00:10:39,833 ‫وأنت واحد منهم، صحيح؟‬ 175 00:10:41,375 --> 00:10:43,541 ‫هلّا تشرح هذا لي إذًا؟‬ 176 00:10:44,666 --> 00:10:46,708 ‫لماذا تطلب شركة التأمين مالًا؟‬ 177 00:10:49,916 --> 00:10:52,541 ‫أخبرني بما حدث بعد دعوى "أوغز".‬ 178 00:10:57,041 --> 00:10:58,166 ‫الشركة…‬ 179 00:10:58,833 --> 00:11:01,833 ‫شركة تأمين السيارات…‬ 180 00:11:02,333 --> 00:11:03,291 ‫اسمعي.‬ 181 00:11:04,041 --> 00:11:06,958 ‫وقع حادث وتضررت السيارة.‬ 182 00:11:07,041 --> 00:11:08,916 ‫تكفلت الشركة بالإصلاح و…‬ 183 00:11:09,000 --> 00:11:10,333 ‫كفى ثرثرة.‬ 184 00:11:10,416 --> 00:11:12,916 ‫اشرح الأمر لي‬ ‫بالطريقة التي يمكن أن أفهمها فحسب.‬ 185 00:11:15,666 --> 00:11:19,000 ‫بما أن "أوغز" أُدين في الحادث،‬ 186 00:11:20,333 --> 00:11:22,625 ‫يريدونك أن تدفعي ثمن التصليحات.‬ 187 00:11:26,083 --> 00:11:27,291 ‫يريدونني أن أدفع؟‬ 188 00:11:29,250 --> 00:11:32,041 ‫يريدونني أن أدفع‬ ‫ثمن تصليحات السيارة التي صدمت ابني؟‬ 189 00:11:33,083 --> 00:11:37,125 ‫هذا مجرد إجراء روتيني.‬ ‫إنه من شركة التأمين.‬ 190 00:11:37,208 --> 00:11:39,125 ‫أرجّح أن شركة "أرجاه" القابضة لا تعرف.‬ 191 00:11:39,208 --> 00:11:41,041 ‫- ما كانوا ليسمحوا بذلك.‬ ‫- حسنًا.‬ 192 00:11:41,125 --> 00:11:43,666 ‫- يمكنهم إخباري بذلك بأنفسهم.‬ ‫- توقفي يا "فاطمة".‬ 193 00:11:43,750 --> 00:11:45,750 ‫ماذا تفعلين؟ لا تسير الأمور هكذا.‬ 194 00:11:45,833 --> 00:11:47,541 ‫لا يمكنك اقتحام المكان هكذا.‬ 195 00:11:47,625 --> 00:11:49,916 ‫لا يمكنك مقابلتهم وقتما شئت.‬ 196 00:11:50,958 --> 00:11:52,833 ‫لا يمكنك المطالبة بالعدالة هكذا.‬ 197 00:11:53,333 --> 00:11:55,375 ‫لن ينجح الأمر. هذه ليست الطريقة الصحيحة.‬ 198 00:11:59,041 --> 00:12:01,208 ‫عمّن تدافع الآن تحديدًا؟‬ 199 00:12:02,291 --> 00:12:04,416 ‫أنا لا أدافع عن أحد.‬ 200 00:12:04,916 --> 00:12:07,500 ‫عليك أن تفعلي الأمر بالطريقة الصحيحة فحسب.‬ 201 00:12:07,583 --> 00:12:09,666 ‫سأتحدث إليهم وأصلح الأمر.‬ 202 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 ‫هل تسمعينني؟‬ 203 00:12:12,541 --> 00:12:13,666 ‫مات ابني…‬ 204 00:12:15,666 --> 00:12:18,541 ‫ولم يُعاقب أحد؟‬ 205 00:12:21,500 --> 00:12:22,583 ‫لم يُعاقب أحد؟‬ 206 00:12:23,708 --> 00:12:26,416 ‫"فاطمة"، ثقي بي. سأحل الأمر.‬ 207 00:12:26,916 --> 00:12:29,166 ‫دعي الأمر لي فحسب. اهدئي.‬ 208 00:12:29,666 --> 00:12:30,625 ‫هذه ليست الطريقة.‬ 209 00:12:33,291 --> 00:12:34,291 ‫هيا.‬ 210 00:12:35,375 --> 00:12:36,541 ‫تعالي معي.‬ 211 00:12:37,458 --> 00:12:38,291 ‫هيا يا "فاطمة".‬ 212 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 ‫هيا.‬ 213 00:12:44,291 --> 00:12:45,500 ‫انتظريني هنا.‬ 214 00:12:50,041 --> 00:12:51,833 ‫سأتحدث إليهم، اتفقنا؟‬ 215 00:13:23,625 --> 00:13:24,625 ‫سيد "ليفانت".‬ 216 00:13:28,375 --> 00:13:30,958 ‫فلنعدّل ذلك ونكتب، "أمر الاعتقال".‬ 217 00:13:33,291 --> 00:13:36,291 ‫- هل الأمر عاجل؟‬ ‫- سيد "ليفانت"، آسف على المقاطعة.‬ 218 00:13:36,875 --> 00:13:39,458 ‫الأمر متعلق بحادث "بيركان أرجاه".‬ 219 00:13:40,375 --> 00:13:47,333 ‫طالبت شركة التأمين والديّ الصبي المتوفى‬ ‫بدفع ثمن الأضرار التي لحقت بالسيارة.‬ 220 00:13:47,916 --> 00:13:52,375 ‫إن تضررت سيارة، يحق لشركة التأمين‬ ‫تحصيل ثمن الأضرار من الطرف المذنب.‬ 221 00:14:05,791 --> 00:14:07,208 ‫مات صبيّ يا سيد "ليفانت".‬ 222 00:14:09,791 --> 00:14:11,166 ‫هل السيارة أهمّ؟‬ 223 00:14:12,958 --> 00:14:14,333 ‫هل تعي ما تقول؟‬ 224 00:14:19,125 --> 00:14:23,083 ‫لم نحظ بفرصة مناقشة‬ ‫حادث موقع البناء بالتفصيل.‬ 225 00:14:24,208 --> 00:14:27,333 ‫لم تكن مكلفًا بالقضية،‬ ‫فلم تُطلع على التفاصيل.‬ 226 00:14:28,708 --> 00:14:29,708 ‫لم أكن أتحدث إليك.‬ 227 00:14:30,791 --> 00:14:32,291 ‫أنا أتحدث إلى السادة.‬ 228 00:14:33,875 --> 00:14:36,291 ‫لم نحظ بفرصة للتحدث.‬ 229 00:14:36,916 --> 00:14:37,833 ‫كيف حالكما؟‬ 230 00:14:38,875 --> 00:14:39,833 ‫بخير، شكرًا.‬ 231 00:14:40,833 --> 00:14:44,208 ‫إن سُئلتما،‬ ‫فأخبرا القاضي بأنكما تعملان من دون تأمين‬ 232 00:14:45,375 --> 00:14:48,458 ‫ولا تنسيا أن تخبراه كم سنّكما.‬ 233 00:14:56,000 --> 00:14:56,833 ‫ماذا قال؟‬ 234 00:14:59,833 --> 00:15:01,375 ‫لا بأس.‬ 235 00:15:01,458 --> 00:15:02,333 ‫أنا أفهم.‬ 236 00:15:03,041 --> 00:15:03,958 ‫لقد استقال.‬ 237 00:15:35,791 --> 00:15:37,291 ‫إنه إنذار الحريق.‬ 238 00:15:37,791 --> 00:15:39,208 ‫- هل ثمة حريق؟‬ ‫- لنذهب.‬ 239 00:15:41,041 --> 00:15:42,583 ‫لنرحل يا جماعة.‬ 240 00:15:42,666 --> 00:15:44,916 ‫إنه إنذار الحريق يا جماعة. هيا بنا.‬ 241 00:15:45,000 --> 00:15:47,500 ‫- ماذا يحصل؟‬ ‫- اهدؤوا. لا داعي للذعر.‬ 242 00:15:52,666 --> 00:15:54,750 ‫قد يكون إنذارًا كاذبًا. اهدؤوا.‬ 243 00:15:56,291 --> 00:15:57,958 ‫أتساءل عن مكان الحريق.‬ 244 00:16:08,750 --> 00:16:11,125 ‫انتقلت الأم وابنها إلى مدينة الملوك.‬ 245 00:16:12,375 --> 00:16:14,250 ‫الرياح التي حملتهما إلى المدينة…‬ 246 00:16:16,375 --> 00:16:18,833 ‫اختفت فجأة من تحتهما.‬ 247 00:16:20,375 --> 00:16:22,041 ‫كان الملوك ظالمين.‬ 248 00:16:23,750 --> 00:16:25,083 ‫كانوا جشعين.‬ 249 00:16:26,291 --> 00:16:27,416 ‫كانوا شريرين.‬ 250 00:16:28,708 --> 00:16:30,500 ‫أخذ أحد الملوك زوجها‬ 251 00:16:31,208 --> 00:16:33,333 ‫وأخذ آخر طفلها.‬ 252 00:16:34,750 --> 00:16:38,750 ‫لامت الرياح التي جلبتهما على كل ما عانته.‬ 253 00:16:40,750 --> 00:16:42,583 ‫واتخذت قرارها.‬ 254 00:16:43,458 --> 00:16:47,000 ‫قامت وارتدت ملابسها وخرجت إلى الشارع.‬ 255 00:16:48,333 --> 00:16:51,666 ‫ارتأت أنها‬ ‫إذا استطاعت ركوب الرياح من جديد،‬ 256 00:16:52,833 --> 00:16:57,375 ‫يمكنها أن تلقّن الملوك درسًا وأن تخيفهم.‬ 257 00:18:36,375 --> 00:18:37,375 ‫مرحبًا، "فاطمة"؟‬ 258 00:18:38,041 --> 00:18:41,083 ‫مرحبًا. هل أنت "أمينة ياغز"؟‬ 259 00:18:41,166 --> 00:18:42,333 ‫نعم، هذه أنا.‬ 260 00:18:42,416 --> 00:18:45,458 ‫سيدة "أمينة"، "فاطمة يلماز" هي أختك، صحيح؟‬ 261 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 ‫نعم.‬ 262 00:18:46,666 --> 00:18:51,041 ‫عليك زيارة أقرب قسم شرطة للتحدث بشأن أختك.‬ 263 00:18:51,125 --> 00:18:53,250 ‫ألم نتحدث من قبل؟‬ 264 00:18:54,166 --> 00:18:56,166 ‫أجبني. ألم نتحدث؟‬ 265 00:18:56,250 --> 00:18:57,916 ‫- نعم، لكن…‬ ‫- حسنًا! إذًا،‬ 266 00:18:58,000 --> 00:18:59,833 ‫لن آتي مجددًا.‬ 267 00:18:59,916 --> 00:19:03,000 ‫ما هذا؟ هل ستستمرون في الاتصال بي؟‬ 268 00:19:03,083 --> 00:19:05,916 ‫ابحثوا عن أختي. لا تتصلوا بي حتى تجدونها.‬ 269 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 ‫- جدوها وإلا…‬ ‫- سيدة "أمينة".‬ 270 00:19:07,708 --> 00:19:09,333 ‫- ماذا؟‬ ‫- يؤسفني مصابك.‬ 271 00:19:11,750 --> 00:19:13,375 ‫"فاطمة يلماز" تُوفيت.‬ 272 00:19:17,833 --> 00:19:19,166 ‫مهلًا…‬ 273 00:19:30,208 --> 00:19:34,958 ‫"الشرطة"‬ 274 00:19:56,625 --> 00:19:57,666 ‫هنا.‬ 275 00:20:09,458 --> 00:20:10,708 ‫هذه ليست أختي.‬ 276 00:20:12,416 --> 00:20:13,708 ‫هذه ليست "فاطمة يلماز".‬ 277 00:20:41,708 --> 00:20:42,791 ‫أتعرفينها؟‬ 278 00:20:45,666 --> 00:20:46,875 ‫"فاطمة" قاتلة!‬ 279 00:20:47,500 --> 00:20:48,416 ‫أتعرفينها؟‬ 280 00:20:50,250 --> 00:20:51,083 ‫لا.‬ 281 00:21:25,833 --> 00:21:26,666 ‫صباح الخير.‬ 282 00:21:32,958 --> 00:21:34,083 ‫هل نمت؟‬ 283 00:21:39,625 --> 00:21:43,833 ‫أنت هنا لإجراء فحص طبي.‬ ‫لهذا السبب أمضيت الليلة هنا.‬ 284 00:21:46,541 --> 00:21:47,416 ‫هل أكلت؟‬ 285 00:21:53,791 --> 00:21:56,291 ‫آل "أرغاهلار" لن يقاضوك يا "فاطمة".‬ 286 00:21:57,291 --> 00:22:00,500 ‫ليس لأنهم يهتمون لأمرك.‬ 287 00:22:01,375 --> 00:22:04,541 ‫لا يريدون الخوض في الأمر أكثر من ذلك فحسب.‬ 288 00:22:04,625 --> 00:22:06,625 ‫لا يريدون إحياء الأمر.‬ 289 00:22:06,708 --> 00:22:07,625 ‫لكن لا بأس.‬ 290 00:22:08,791 --> 00:22:10,750 ‫سيكون كل شيء على ما يُرام يا "فاطمة".‬ 291 00:22:16,416 --> 00:22:17,708 ‫"فاطمة يلماز".‬ 292 00:22:18,875 --> 00:22:20,833 ‫- تعالي معي يا سيدتي.‬ ‫- المعذرة.‬ 293 00:22:21,333 --> 00:22:24,416 ‫لا يمكنك استجواب "فاطمة يلماز".‬ ‫أُغلقت القضية.‬ 294 00:22:24,500 --> 00:22:25,583 ‫هل أنت محام؟‬ 295 00:22:26,083 --> 00:22:28,125 ‫نعم، أنا محاميها.‬ 296 00:22:29,541 --> 00:22:31,291 ‫لا يمكنك استجواب موكّلتي.‬ 297 00:22:33,208 --> 00:22:34,583 ‫"فاطمة"، هلّا نذهب؟‬ 298 00:22:40,166 --> 00:22:41,291 ‫مهلًا.‬ 299 00:22:46,458 --> 00:22:48,375 ‫هل تحاول أن تعلّمني كيف أقوم بعملي؟‬ 300 00:22:48,458 --> 00:22:50,333 ‫أعلم أن قضية الحريق قد أُغلقت.‬ 301 00:22:53,916 --> 00:22:56,416 ‫تحدثت مع "فاطمة يلماز" قبل فترة.‬ 302 00:22:57,875 --> 00:23:00,000 ‫سنشرب الشاي ونتحدث عن أمر آخر.‬ 303 00:23:00,791 --> 00:23:03,500 ‫يمكنك شرب الشاي معنا أيضًا يا حضرة المحامي.‬ 304 00:23:27,375 --> 00:23:29,916 ‫آسفة. هل رننت الجرس طويلًا؟‬ 305 00:23:30,500 --> 00:23:32,916 ‫لا. أنا لست غاضبًا.‬ ‫هذه تعابير وجهي الطبيعي.‬ 306 00:23:33,791 --> 00:23:36,000 ‫لطالما كانت كذلك.‬ 307 00:23:36,708 --> 00:23:37,875 ‫ماذا تريدين؟‬ 308 00:23:38,833 --> 00:23:40,666 ‫أعطتني "أيسل" عنوانك.‬ 309 00:23:51,208 --> 00:23:52,500 ‫اسمي "مينيه".‬ 310 00:23:53,375 --> 00:23:55,083 ‫أنا أخت "فاطمة يلماز".‬ 311 00:24:01,500 --> 00:24:05,166 ‫لعلمك، أنا في العادة لست شخصًا غاضبًا،‬ 312 00:24:05,250 --> 00:24:07,625 ‫لكنهم أغضبوني بسبب "فاطمة".‬ 313 00:24:08,125 --> 00:24:09,166 ‫هذا هو السبب.‬ 314 00:24:09,250 --> 00:24:10,166 ‫من فعل ذلك؟‬ 315 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 ‫دار النشر.‬ 316 00:24:12,916 --> 00:24:16,375 ‫لم يروا أن قصة "فاطمة" مثيرة للاهتمام.‬ 317 00:24:19,000 --> 00:24:21,625 ‫أنت تعرف قصتها؟‬ 318 00:24:25,125 --> 00:24:26,791 ‫تفضّلي بالدخول.‬ 319 00:24:33,916 --> 00:24:35,916 ‫"فاطمة"…‬ 320 00:24:38,458 --> 00:24:39,291 ‫"فاطمة"…‬ 321 00:24:41,333 --> 00:24:44,083 ‫"فاطمة" تؤدي عملها على أكمل وجه.‬ 322 00:24:45,750 --> 00:24:48,291 ‫بعد ما حدث لابنها،‬ 323 00:24:48,375 --> 00:24:51,083 ‫طبعًا، لم تعد إلى طبيعتها.‬ 324 00:24:53,708 --> 00:24:55,625 ‫يؤسفني مصابك.‬ 325 00:24:57,833 --> 00:24:58,666 ‫شكرًا.‬ 326 00:25:01,708 --> 00:25:03,708 ‫لم تذكر "فاطمة" اسمك قط.‬ 327 00:25:05,916 --> 00:25:07,541 ‫لم نكن على تواصل.‬ 328 00:25:09,750 --> 00:25:11,708 ‫لم أتصل بها منذ وقت طويلة.‬ 329 00:25:13,916 --> 00:25:16,166 ‫- هل تشاجرتما؟‬ ‫- في الواقع، لا.‬ 330 00:25:18,166 --> 00:25:20,083 ‫كنا على وفاق في الماضي.‬ 331 00:25:22,166 --> 00:25:24,333 ‫حسبما أتذكّر، كنا سعيدتين بينما كنت أكبر.‬ 332 00:25:29,916 --> 00:25:34,500 ‫حتى لو كانت القصة الحقيقية مختلفة كليًا…‬ 333 00:25:37,708 --> 00:25:41,541 ‫نختار فقط تذكّر الأجزاء التي تقنعنا.‬ 334 00:25:45,833 --> 00:25:47,750 ‫ربما لهذا أتذكّر الأمر على هذا النحو.‬ 335 00:25:50,666 --> 00:25:54,000 ‫ربما ذكرت أننا نشأنا في قرية.‬ 336 00:25:54,083 --> 00:25:55,458 ‫كانت قرية جميلة.‬ 337 00:25:56,250 --> 00:25:57,625 ‫لا أعرف كيف صارت الآن.‬ 338 00:25:58,500 --> 00:26:00,708 ‫اختفى سحرها ما إن كبرنا على أي حال.‬ 339 00:26:01,916 --> 00:26:03,708 ‫أنا تزوجت ورحلت.‬ 340 00:26:04,750 --> 00:26:05,666 ‫بل…‬ 341 00:26:08,125 --> 00:26:09,250 ‫بالأحرى هربت.‬ 342 00:26:17,000 --> 00:26:19,583 ‫لكن لا يمكن للمرء أن يتحرر‬ ‫عندما يترك شخصًا وراءه.‬ 343 00:26:20,958 --> 00:26:21,791 ‫أدركت ذلك.‬ 344 00:26:23,916 --> 00:26:26,416 ‫لطالما عرفت ما عانته "فاطمة"،‬ 345 00:26:27,083 --> 00:26:29,250 ‫لكنني حسبت أنه لا يوجد ما يمكنني فعله.‬ 346 00:26:31,208 --> 00:26:34,583 ‫هربت مما مررنا به في صغرنا.‬ 347 00:26:35,083 --> 00:26:39,291 ‫أقنعت نفسي‬ ‫بأنني لو تظاهرت بأن تلك الأمور لم تحدث…‬ 348 00:26:41,291 --> 00:26:43,125 ‫سأستطيع الهرب.‬ 349 00:26:44,000 --> 00:26:46,833 ‫كنت أبعدها عني متى أرادت التحدث.‬ 350 00:26:46,916 --> 00:26:48,041 ‫تركتها وحيدة.‬ 351 00:26:55,208 --> 00:26:59,000 ‫لكنني أريد أن أجد "فاطمة" الآن‬ ‫لنتحدث عن تلك الأمور.‬ 352 00:27:00,416 --> 00:27:05,166 ‫من يهربون من طفولتهم،‬ ‫لا يعرفون متى عليهم أن ينضجوا يا عزيزتي.‬ 353 00:27:27,583 --> 00:27:30,208 ‫أحرقت مكتبهم، ومع ذلك لم يقاضوك.‬ 354 00:27:30,833 --> 00:27:32,291 ‫لا نعرف السبب.‬ 355 00:27:33,041 --> 00:27:33,958 ‫هل تعرفين أنت؟‬ 356 00:27:35,791 --> 00:27:37,250 ‫أُغلقت القضية.‬ 357 00:27:38,791 --> 00:27:40,458 ‫قلت إنك تريد التحدث عن أمر آخر.‬ 358 00:27:41,041 --> 00:27:43,833 ‫لا أسألك عن الحريق، بل أسألك من يحميك.‬ 359 00:27:47,208 --> 00:27:48,208 ‫هل يبدو مألوفًا؟‬ 360 00:27:49,875 --> 00:27:51,666 ‫هل رأيته من قبل؟‬ 361 00:27:51,750 --> 00:27:53,875 ‫قلت لنا إنك تعملين‬ ‫في مركز التسوق الخاص به.‬ 362 00:27:53,958 --> 00:27:56,833 ‫قال "بايرام" في إفادته إنك قتلت "إكبر".‬ 363 00:27:56,916 --> 00:27:59,041 ‫لكنه لا يعرف كيف فعلت ذلك.‬ 364 00:27:59,125 --> 00:28:00,166 ‫هل قتلت "إكبر"؟‬ 365 00:28:05,750 --> 00:28:06,958 ‫ماذا عن هذا؟‬ 366 00:28:07,833 --> 00:28:10,000 ‫أتعرفين من قتل هذا الرجل؟‬ 367 00:28:10,083 --> 00:28:11,875 ‫يبدو أنك قتلته أيضًا.‬ 368 00:28:14,000 --> 00:28:16,916 ‫لدينا عضو مافيا مسلّح ولدينا أنت.‬ 369 00:28:17,000 --> 00:28:19,666 ‫فأي منكما قادر على قتل هؤلاء؟‬ 370 00:28:20,875 --> 00:28:21,916 ‫هل تملكين سلاحًا؟‬ 371 00:28:25,958 --> 00:28:26,916 ‫لا.‬ 372 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 ‫قال لنا إنك خبأت سلاح الجريمة.‬ 373 00:28:29,083 --> 00:28:30,208 ‫وجدناه.‬ 374 00:28:30,291 --> 00:28:31,500 ‫الطلقات مطابقة.‬ 375 00:28:32,625 --> 00:28:34,958 ‫وجدناه بحوزة زوجك "ظافر يلماز".‬ 376 00:28:37,458 --> 00:28:38,791 ‫وجدتم "ظافر"؟‬ 377 00:28:41,791 --> 00:28:45,000 ‫إذًا يمكنكم إيجاده عندما تشاؤون.‬ 378 00:28:45,625 --> 00:28:48,833 ‫يقول زوجك إنه قضى عقوبة‬ ‫على جريمة ارتكبها شخص آخر.‬ 379 00:28:50,083 --> 00:28:51,583 ‫حصل على مال في مقابل ذلك.‬ 380 00:28:51,666 --> 00:28:54,291 ‫أنت أخبرته بأنك أطلقت النار على "شوكت".‬ 381 00:28:54,375 --> 00:28:56,125 ‫تعاونت أختك معنا.‬ 382 00:28:56,208 --> 00:28:57,958 ‫قبضنا على "بايرام قره داغ".‬ 383 00:28:59,000 --> 00:29:01,375 ‫- وما علاقتها به؟‬ ‫- بل ما علاقتك أنت به؟‬ 384 00:29:03,833 --> 00:29:04,708 ‫التنظيف.‬ 385 00:29:04,791 --> 00:29:07,958 ‫هل تلقيت مالًا لتتحملي المسؤولية كزوجك؟‬ 386 00:29:09,875 --> 00:29:13,458 ‫هل طلب أحد منك تحمّل المسؤولية؟‬ 387 00:29:13,541 --> 00:29:15,708 ‫- أأنت خائفة من أحد؟‬ ‫- لم عساي أخاف؟‬ 388 00:29:15,791 --> 00:29:18,416 ‫أخبريني إذًا يا "فاطمة يلماز".‬ ‫من ارتكب جرائم القتل؟‬ 389 00:29:20,333 --> 00:29:21,333 ‫هل انتهيتما؟‬ 390 00:29:24,750 --> 00:29:30,541 ‫إن لم يكن لديكما دليل دامغ‬ ‫يستند إليه استجوابكما…‬ 391 00:29:35,291 --> 00:29:36,708 ‫فسنرحل يا سيديّ.‬ 392 00:29:41,333 --> 00:29:42,958 ‫عُثر على جثة هذا الرجل في الغابة.‬ 393 00:29:43,500 --> 00:29:46,791 ‫أُطلق عليه النار‬ ‫من السلاح الذي وجدناه بحوزة زوجك.‬ 394 00:29:50,041 --> 00:29:51,041 ‫"فاطمة".‬ 395 00:29:51,750 --> 00:29:54,958 ‫هل سيقضي زوجك فترة عقوبة‬ ‫على جريمة ارتكبها هذه المرة؟‬ 396 00:29:59,583 --> 00:30:01,375 ‫اذهبي واغتسلي.‬ 397 00:30:01,458 --> 00:30:02,708 ‫هيا، لنذهب.‬ 398 00:30:10,791 --> 00:30:11,666 ‫ادخل.‬ 399 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 ‫شكرًا.‬ 400 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 ‫سيدي، هل انتهينا؟‬ 401 00:30:29,208 --> 00:30:30,833 ‫هذه ليست إلا البداية.‬ 402 00:30:36,125 --> 00:30:37,208 ‫هيا. من هنا.‬ 403 00:30:51,208 --> 00:30:52,041 ‫هذا الباب.‬ 404 00:31:14,250 --> 00:31:15,416 ‫حقًا؟‬ 405 00:31:24,208 --> 00:31:25,291 ‫أبي؟‬ 406 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 ‫"فاطمة"!‬ 407 00:33:18,625 --> 00:33:19,458 ‫"فاطمة"!‬ 408 00:33:23,416 --> 00:33:24,541 ‫لا بأس.‬ 409 00:33:24,625 --> 00:33:25,500 ‫ماذا تفعلين؟‬ 410 00:33:27,125 --> 00:33:29,500 ‫تراجعي. ابقي بعيدة.‬ 411 00:33:30,125 --> 00:33:31,416 ‫كان هنا قبل لحظات.‬ 412 00:33:32,250 --> 00:33:34,333 ‫اهدئي، اتفقنا؟‬ 413 00:33:34,416 --> 00:33:35,833 ‫كان هنا قبل لحظات.‬ 414 00:33:38,583 --> 00:33:39,708 ‫انظري إليّ من فضلك.‬ 415 00:33:41,416 --> 00:33:43,000 ‫"فاطمة"، أرجوك انظري إليّ.‬ 416 00:33:43,083 --> 00:33:46,083 ‫انظري إليّ يا "فاطمة".‬ ‫بربك. انظري إليّ فحسب.‬ 417 00:33:46,166 --> 00:33:48,250 ‫أحسنت. انظري إليّ.‬ 418 00:33:48,333 --> 00:33:49,166 ‫اصمتي.‬ 419 00:33:51,083 --> 00:33:53,208 ‫اصمتي وإلا أقسم إنني سأقتلك.‬ 420 00:33:53,916 --> 00:33:54,916 ‫أختاه، توقفي.‬ 421 00:33:55,833 --> 00:33:57,750 ‫لا تقتربي من الحافة. انتظري.‬ 422 00:33:58,875 --> 00:34:01,958 ‫أختاه، تعرفين أنني أخشى المرتفعات.‬ 423 00:34:14,083 --> 00:34:15,833 ‫بالطبع أعرف يا عزيزتي.‬ 424 00:34:15,916 --> 00:34:16,958 ‫من أين لك بها؟‬ 425 00:34:17,041 --> 00:34:18,333 ‫هدية.‬ 426 00:34:18,416 --> 00:34:19,458 ‫ممّن؟‬ 427 00:34:32,166 --> 00:34:34,000 ‫إنها صغيرة جدًا.‬ 428 00:34:35,166 --> 00:34:36,791 ‫صغيرة على الزواج.‬ 429 00:34:37,541 --> 00:34:39,458 ‫كنا صغيرات أيضًا.‬ 430 00:34:40,625 --> 00:34:42,375 ‫لن آخذها الآن.‬ 431 00:34:42,875 --> 00:34:44,291 ‫سنتحدث‬ 432 00:34:45,166 --> 00:34:47,375 ‫عندما تبلغ سنًا مناسبة.‬ 433 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 ‫لنتصافح على الأمر مسبقًا.‬ 434 00:34:51,041 --> 00:34:53,291 ‫تعرفين أن "أمينة" ستحظى بمعجبين كثر‬ 435 00:34:53,375 --> 00:34:56,583 ‫حين تبلغ سنّ الرشد.‬ 436 00:35:05,875 --> 00:35:07,625 ‫أعرف أنك تخشين المرتفعات.‬ 437 00:35:13,458 --> 00:35:14,416 ‫"أمينة".‬ 438 00:35:18,458 --> 00:35:20,125 ‫أقسم لك…‬ 439 00:35:22,125 --> 00:35:24,041 ‫إنني دفعتك لإنقاذك فقط.‬ 440 00:35:29,916 --> 00:35:31,250 ‫أقسم لك.‬ 441 00:35:33,166 --> 00:35:36,000 ‫أنت كنت زهرتي الرقيقة يا عزيزتي.‬ 442 00:35:39,416 --> 00:35:40,583 ‫أعرف. تعالي إلى هنا.‬ 443 00:35:42,041 --> 00:35:42,875 ‫لا.‬ 444 00:35:43,625 --> 00:35:44,708 ‫تعالي.‬ 445 00:35:45,291 --> 00:35:46,708 ‫أختاه، أنا آسفة.‬ 446 00:35:48,291 --> 00:35:50,833 ‫آسفة لأنني تجاهلتك.‬ 447 00:35:51,333 --> 00:35:52,833 ‫لا بأس.‬ 448 00:35:54,166 --> 00:35:56,333 ‫حسبت أنك تذكّرينني بالقرية.‬ 449 00:35:56,958 --> 00:35:59,500 ‫أنت كنت حجتي. لهذا السبب أبعدتك عني.‬ 450 00:36:00,000 --> 00:36:01,583 ‫لم يكن الذنب ذنبك.‬ 451 00:36:05,333 --> 00:36:07,416 ‫ما حدث في الحظيرة لم يكن ذنبك.‬ 452 00:36:14,125 --> 00:36:15,458 ‫كنا صغيرتين.‬ 453 00:36:26,666 --> 00:36:28,708 ‫كنا صغيرتين. بربك يا أختاه.‬ 454 00:36:30,000 --> 00:36:32,791 ‫لم يُعاقبوا على ما فعلوه بنا،‬ 455 00:36:32,875 --> 00:36:34,875 ‫فلماذا نعاقب بعضنا البعض يا أختي؟‬ 456 00:36:37,208 --> 00:36:39,041 ‫كان الجميع يعرفون.‬ 457 00:36:40,750 --> 00:36:42,041 ‫الجميع!‬ 458 00:36:42,125 --> 00:36:44,166 ‫كانت القرية كلها تعرف.‬ 459 00:36:44,250 --> 00:36:46,750 ‫- لم يقولوا شيئًا.‬ ‫- "أمينة"، اسكتي.‬ 460 00:36:46,833 --> 00:36:49,791 ‫هربت منك لأنسى ذلك اليوم.‬ 461 00:36:49,875 --> 00:36:51,708 ‫اسكتي أرجوك. اسكتي فحسب!‬ 462 00:36:51,791 --> 00:36:55,833 ‫أنت فعلت الأمر نفسه.‬ ‫بحثت عن "ظافر" كي لا تفكّري في "أوغز".‬ 463 00:36:55,916 --> 00:36:57,875 ‫- اسكتي.‬ ‫- لنتحدث.‬ 464 00:36:57,958 --> 00:37:00,041 ‫هل كنت تهربين من "أوغز"؟‬ 465 00:37:00,125 --> 00:37:02,291 ‫"أمينة"، اسكتي! أقسم إنني… اسكتي!‬ 466 00:37:02,375 --> 00:37:04,875 ‫- لنتحدث عن الأمر يا أختي. أرجوك.‬ ‫- اسكتي.‬ 467 00:37:05,750 --> 00:37:06,791 ‫اسكتي.‬ 468 00:37:06,875 --> 00:37:10,166 ‫- اسكتي، أرجوك.‬ ‫- فلنتوقف عن الهرب يا أختاه. تعالي.‬ 469 00:37:10,250 --> 00:37:12,666 ‫فلنتكلم عن الماضي.‬ 470 00:37:12,750 --> 00:37:14,375 ‫لنتحدث عن "أوغز" و…‬ 471 00:37:14,458 --> 00:37:16,541 ‫قلت اسكتي!‬ 472 00:37:16,625 --> 00:37:17,875 ‫كفى!‬ 473 00:37:22,708 --> 00:37:25,416 ‫أين أنت؟ ماذا حدث؟ كفى يا "أوغز".‬ 474 00:37:26,041 --> 00:37:27,333 ‫انتظر يا بنيّ!‬ 475 00:37:28,750 --> 00:37:30,291 ‫أين أنت؟‬ 476 00:37:30,375 --> 00:37:31,416 ‫كفى.‬ 477 00:37:32,458 --> 00:37:33,541 ‫"ظافر".‬ 478 00:37:49,041 --> 00:37:50,250 ‫صدم الصبي!‬ 479 00:38:25,416 --> 00:38:26,375 ‫أختاه…‬ 480 00:38:29,041 --> 00:38:30,250 ‫هل كنت تعرفين؟‬ 481 00:38:33,875 --> 00:38:34,791 ‫"أوغز"…‬ 482 00:38:36,208 --> 00:38:38,208 ‫هل كنت تعرفين أنني دفعت "أوغز"؟‬ 483 00:38:47,833 --> 00:38:48,833 ‫أنا دفعته.‬ 484 00:38:56,500 --> 00:39:00,250 ‫مات ابنك وأنت تتألمين. أدرك ذلك.‬ ‫لكن ذاك الألم لم يقتلك.‬ 485 00:39:00,333 --> 00:39:02,916 ‫ماذا تعرفين؟‬ ‫هل تعرفين نفسك يا "فاطمة يلماز"؟‬ 486 00:39:03,000 --> 00:39:06,041 ‫يعلم الله ما عاناه المسكين.‬ 487 00:39:06,125 --> 00:39:08,833 ‫- المرء لا يقتل أفراد عائلته.‬ ‫- لكنك قاتلة.‬ 488 00:39:08,916 --> 00:39:10,166 ‫أنا دفعته.‬ 489 00:39:49,666 --> 00:39:52,541 ‫"فاطمة"!‬ 490 00:42:39,291 --> 00:42:42,625 ‫ترجمة "صفاء عيد"‬ 41645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.