All language subtitles for accidente 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:06,560 Lucía no me va a dejar volver a casa. 2 00:00:06,640 --> 00:00:07,920 Lo que hice no se perdona. 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,160 ¡Lucía! Déjame que te cuente lo que te tengo que contar. 4 00:00:12,000 --> 00:00:12,960 ¿Qué has hecho? 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,080 Traigo droga con ella a espaldas de Joâo. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,680 Tomás, ¿y el intercambio? ¿Lo habéis hecho ya? 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,720 José Espada, el Pablo Escobar de Zarza. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,560 Si esto sale mal, estoy muerto. 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,080 Estoy atado de pies y manos. 10 00:00:23,160 --> 00:00:25,240 Si encuentra algo extraño en su marido... 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,560 ¿Algo extraño qué es? ¿Qué quiere decir? 12 00:00:27,640 --> 00:00:30,600 Si José ha metido a mi hija en algún problema y le tapes... 13 00:00:30,680 --> 00:00:32,040 ¿Ahora desconfías de mí? 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,240 No, no es eso, pero como eras tan amigo de José. 15 00:00:34,880 --> 00:00:36,840 A lo mejor, hay algo que no me cuentas. 16 00:00:36,920 --> 00:00:38,920 Soy de la AUDICO y estoy aquí para desmontar 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,480 una red de tráfico de heroína que viene desde Turquía. 18 00:00:41,560 --> 00:00:44,560 -Y supongo que... los camiones de los Espada tienen que ver. 19 00:00:44,640 --> 00:00:47,560 Hay un cambio. Aceite de oliva virgen a Rumanía. 20 00:00:47,640 --> 00:00:49,880 No puedo ir solo. No me jodas. 21 00:00:49,960 --> 00:00:51,560 Papá, puedo ir yo contigo. 22 00:00:51,640 --> 00:00:54,440 Quiero ver a dónde va ese camión que tanto les importa 23 00:00:54,520 --> 00:00:56,840 y ver qué se traen esos dos entre manos. 24 00:00:56,920 --> 00:00:59,040 -¿Sabe cómo se quedó inválido? -En Angola. 25 00:00:59,120 --> 00:01:02,320 Le dieron una paliza guerrilleros del Ejército de Liberación. 26 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Cariño, ¿qué pasa? José, está aquí. 27 00:01:04,280 --> 00:01:05,880 Aquí conmigo. ¿Que qué? 28 00:01:05,960 --> 00:01:07,160 ¿Un accidente de qué? 29 00:01:07,240 --> 00:01:09,200 Como se te ocurra decir algo, 30 00:01:09,280 --> 00:01:12,120 te juro que no habrá lugar en el mundo donde ni José ni tú 31 00:01:12,200 --> 00:01:14,000 podéis esconderos. Os encontrará. 32 00:01:14,080 --> 00:01:16,880 ¿No sabía que estaba embarazada? -No, no lo sabía. 33 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 No puedo tenerlo, Isa. Así no. 34 00:01:19,040 --> 00:01:21,280 Hagas lo que hagas, estarás bien. Sí. 35 00:01:21,360 --> 00:01:23,440 Lucía, no estarás embarazada, ¿verdad? 36 00:01:23,520 --> 00:01:26,560 El camión de los Espada está más o menos a 1.500 kilómetros. 37 00:01:26,640 --> 00:01:28,560 ¿Ha pensado ya qué quiere que hagamos? 38 00:01:28,640 --> 00:01:30,720 -Coge a José y mata a ese "filho da puta". 39 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 (JOÂO) "Interceptaremos el camión. 40 00:01:32,600 --> 00:01:35,840 Necesito averiguar quién les suministró la heroína. 41 00:01:35,920 --> 00:01:37,520 ¿Cómo han contactado con ellos?" 42 00:01:37,600 --> 00:01:38,920 Saca la droga de la maleta. 43 00:01:39,000 --> 00:01:40,920 Es nuestro seguro de vida. Hazme caso. 44 00:01:47,360 --> 00:01:49,320 ¡Ah! ¡Hijo de puta! 45 00:01:49,400 --> 00:01:50,520 -¡Papá! 46 00:01:54,440 --> 00:01:56,120 Vete de aquí, hijo. -No, papá. 47 00:01:57,760 --> 00:02:00,040 (LLORA) Papá, ponte bien. 48 00:02:00,120 --> 00:02:01,760 Lucía está embarazada. 49 00:02:01,840 --> 00:02:03,320 ¿Qué dices? 50 00:02:03,640 --> 00:02:05,160 Esta tarde voy a la clínica. 51 00:02:05,240 --> 00:02:08,040 No le digas nada a tu padre, que ya sabes cómo es. 52 00:02:08,120 --> 00:02:10,280 Para él solo hay un camino recto. 53 00:02:11,840 --> 00:02:14,080 ¡Tomás, Tomás! 54 00:02:14,160 --> 00:02:16,040 Juan, tenemos que coger la droga. 55 00:02:16,640 --> 00:02:18,200 Para, Juan. 56 00:02:18,280 --> 00:02:19,560 Nico, por favor. 57 00:02:19,640 --> 00:02:21,160 (Disparo) ¡Ah! 58 00:02:21,240 --> 00:02:24,200 Joder, José. Están todos muertos, todos. 59 00:02:24,280 --> 00:02:25,720 Lucas ha desaparecido. 60 00:02:25,800 --> 00:02:29,320 Mete los cuerpos en el camión. Te vas con María a la casa rural. 61 00:02:29,400 --> 00:02:31,240 Ella sabe el camino. Nos vemos allí. 62 00:02:31,320 --> 00:02:33,920 Siéntate un momento, papá. Tengo que hablar contigo. 63 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 Tú dirás. 64 00:02:35,280 --> 00:02:36,520 (Ruido metálico) 65 00:02:36,600 --> 00:02:39,000 ¿Y eso? Pues parece que es en el garaje. 66 00:02:43,160 --> 00:02:44,320 ¿Lucas? 67 00:02:46,560 --> 00:02:47,840 ¡Ayuda! 68 00:02:49,800 --> 00:02:50,920 ¿Lucas? 69 00:02:51,840 --> 00:02:54,600 Lucas, ¿qué te ha pasado? Lucas, ¿qué te ha pasado? Por Dios. 70 00:02:54,680 --> 00:02:56,560 ¿Qué ha pasado? Avisa a José. 71 00:02:56,640 --> 00:03:00,000 No, José no está. Eh, no. Te voy a ayudar yo, ¿vale? 72 00:03:00,080 --> 00:03:02,600 Venga, agárrate a mí. Agárrate. Te llevo al hospital. 73 00:03:02,680 --> 00:03:04,080 No. Vamos. 74 00:03:04,160 --> 00:03:05,880 Lucas, por favor. Mírame, mírame. 75 00:03:05,960 --> 00:03:08,120 Te llevo al hospital, ¿vale? Llama a José. 76 00:03:08,200 --> 00:03:09,520 José no está. Llama a José. 77 00:03:09,600 --> 00:03:12,240 José no está, Lucas. Vamos, venga. Lucas. 78 00:03:12,320 --> 00:03:13,800 Papá, papá. 79 00:03:13,880 --> 00:03:15,920 Está sangrando, pregunta por José. 80 00:03:16,000 --> 00:03:18,440 No sé qué ha pasado. ¿Qué hacemos, qué hacemos? 81 00:03:18,520 --> 00:03:21,000 Es una herida de bala. Debemos llamar a la Policía. 82 00:03:21,080 --> 00:03:23,120 -No, a la Policía no. -¡Quieto, quieto! 83 00:03:23,200 --> 00:03:25,040 Pero, hombre. Se ha desmayado, papá. 84 00:03:25,120 --> 00:03:27,200 Lucas. Lucas, despierta. 85 00:03:27,280 --> 00:03:29,600 Lucas. Raimundo, pierde mucha sangre. 86 00:03:29,680 --> 00:03:32,360 Lo primero es atenderlo. Sí. 87 00:03:33,080 --> 00:03:35,880 Luego ya pensamos qué hacemos. -Está bien. 88 00:03:41,160 --> 00:03:43,120 ¿Está la bala dentro? -Sí. 89 00:03:43,200 --> 00:03:45,600 Lucía, trae un cuchillo y tijeras, pinzas, 90 00:03:45,680 --> 00:03:47,640 gasas y toallas limpias. 91 00:03:48,280 --> 00:03:50,040 -Venga, cariño. -¡Y también alcohol! 92 00:03:50,120 --> 00:03:51,480 -Date prisa. -Y agua. 93 00:03:55,600 --> 00:03:59,600 # Yo que siempre te seguí, 94 00:04:00,520 --> 00:04:04,160 # que te quise bien. 95 00:04:04,240 --> 00:04:07,440 # Hoy construyes 96 00:04:07,520 --> 00:04:11,600 # tu vida sin mí. 97 00:04:13,960 --> 00:04:19,600 # ¡Ah, ah, ah! 98 00:04:22,480 --> 00:04:27,680 # ¡Ah, ah, ah! 99 00:04:28,600 --> 00:04:33,600 # ¡Ah, ah, ah! # 100 00:04:40,840 --> 00:04:42,600 Aguanta, Lucas. Aguanta. 101 00:04:42,680 --> 00:04:44,400 Aguanta, cariño. Aguanta. 102 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 Aguanta. 103 00:05:01,720 --> 00:05:04,560 Toma, mamá. He traído gasas, eh... 104 00:05:04,640 --> 00:05:06,560 Aguja e hilo. Sí, cariño. 105 00:05:06,640 --> 00:05:08,120 -El cuchillo. 106 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 ¿El alcohol? -¿Y el alcohol, cariño? 107 00:05:11,960 --> 00:05:13,720 No tengo alcohol. Lo necesitamos. 108 00:05:13,800 --> 00:05:15,240 -Date prisa. -Y un calmante. 109 00:05:15,320 --> 00:05:17,240 Papá, ¿sabes lo que haces? Pinzas. 110 00:05:27,440 --> 00:05:31,200 ¿Por qué pondrán la fecha de caducidad tan pequeña? 111 00:05:31,280 --> 00:05:33,920 A ver. ¿Aquí pone 2010 o 2018? 112 00:05:34,000 --> 00:05:36,440 2018 creo, pero da igual. Me lo llevo, es lo mismo. 113 00:05:36,520 --> 00:05:39,400 Igual no da, no da. A ver si produce lo contrario. 114 00:05:39,480 --> 00:05:41,400 No pasa nada. No me dijiste para quién. 115 00:05:41,480 --> 00:05:43,720 ¿Está el niño malo? No, el niño está perfecto. 116 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 No te lo puedo contar ahora. Mañana. 117 00:05:45,680 --> 00:05:47,040 Vale. Isa, esto está vacío. 118 00:05:47,120 --> 00:05:48,520 ¿No tienes más alcohol? No. 119 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 Como no quieras orujo que tengo por ahí. 120 00:05:51,000 --> 00:05:53,480 ¿Lo tienes aquí? ¿Me lo dices en serio? 121 00:05:53,560 --> 00:05:55,040 Lucía. Claro que sí. 122 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 Eh... Aquí. 123 00:05:58,600 --> 00:06:01,360 Ginebra. Mira, me llevo esto. 124 00:06:01,440 --> 00:06:03,600 Esto es tequila y la ginebra. 125 00:06:03,680 --> 00:06:06,400 Julián, te lo traigo mañana, ¿vale? 126 00:06:06,480 --> 00:06:08,360 Ábreme la puerta, porfa. Sí. 127 00:06:08,440 --> 00:06:11,240 Buenas noches. Buenas noches. Hablamos, Lucía. 128 00:06:14,080 --> 00:06:16,400 Cariño, ¿Lucía se llevó todas las botellas? 129 00:06:16,480 --> 00:06:18,840 -Todas, todas no. Mira. 130 00:06:18,920 --> 00:06:21,800 Aquí hay ron para un chupito. 131 00:06:47,520 --> 00:06:48,680 ¿Qué? 132 00:06:56,680 --> 00:06:58,720 Ay, le he matado. Ya está. 133 00:06:59,600 --> 00:07:01,240 Le he matado, José. 134 00:07:01,320 --> 00:07:02,720 No tenías otra opción. 135 00:07:06,720 --> 00:07:07,880 Joâo. 136 00:07:08,680 --> 00:07:10,120 Cuando se entere Joâo... Ya. 137 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Cuando lo sepa, Joâo nos matará. Escúchame. 138 00:07:12,680 --> 00:07:15,560 Escúchame, por favor. Le di vueltas a lo que hacer. 139 00:07:15,640 --> 00:07:18,000 Creo que, aunque parezca una locura, 140 00:07:18,080 --> 00:07:20,320 lo mejor es irte a casa cuanto antes. 141 00:07:22,600 --> 00:07:23,960 Escúchame, por favor. No. 142 00:07:24,040 --> 00:07:26,760 Los únicos que saben qué pasó de verdad están muertos. 143 00:07:27,480 --> 00:07:30,560 Lo mejor, lo menos sospechoso es irte a casa y como si nada. 144 00:07:30,640 --> 00:07:32,160 Creo que tiene razón, María. 145 00:07:33,240 --> 00:07:35,760 Mírame, mírame, mírame. 146 00:07:37,200 --> 00:07:38,760 Ha pasado muy poco tiempo. 147 00:07:39,520 --> 00:07:42,600 Nadie se pregunta dónde estás. Hazle caso a José. 148 00:07:42,680 --> 00:07:44,040 Lo mejor es irte cuanto antes. 149 00:07:44,120 --> 00:07:46,600 Con un poco de suerte nadie te habrá echado de menos. 150 00:07:50,520 --> 00:07:53,160 ¿Qué haréis vosotros? Por nosotros no te preocupes. 151 00:07:53,240 --> 00:07:54,960 Nos encargamos de los cadáveres. 152 00:07:55,680 --> 00:07:56,960 ¿De acuerdo? 153 00:07:57,040 --> 00:07:59,400 Ya verás cómo sale bien. Está bien. 154 00:08:00,960 --> 00:08:03,240 Tened mucho cuidado, por favor. 155 00:08:03,320 --> 00:08:06,720 Sí. Me llamáis en cuanto podáis, ¿vale? 156 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 Están ahí detrás. 157 00:08:25,240 --> 00:08:26,600 Vale. 158 00:08:40,000 --> 00:08:43,120 José, José. José, ya está. Ya está. 159 00:08:43,200 --> 00:08:45,560 Ya está. Ya está hecho. No podemos hacer nada. 160 00:08:45,640 --> 00:08:47,280 Ya está. 161 00:08:47,360 --> 00:08:50,560 Esto es culpa mía, ¿entiendes? 162 00:08:50,640 --> 00:08:53,280 A ver, hermano. Yo soy el responsable de esto. 163 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Vale. 164 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Me cago en la puta, no puede ser. 165 00:09:07,000 --> 00:09:09,160 ¿Qué pasa? No está Nico. 166 00:09:10,720 --> 00:09:11,920 ¿Cómo que no está? 167 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Pudo saltar del camión. No sé. ¿Qué? 168 00:09:14,080 --> 00:09:16,280 La puerta debía está mal cerrada, yo qué sé. 169 00:09:16,360 --> 00:09:17,760 Hay que encontrarle, José. 170 00:09:41,480 --> 00:09:44,120 (JOÂO) Lula. ¡Lula! 171 00:09:45,040 --> 00:09:46,360 ¡Lula! 172 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 -¿Qué pasa? -¿Sabes algo de Nico? 173 00:09:49,800 --> 00:09:52,040 -No. -Debería estar ya aquí. 174 00:09:52,120 --> 00:09:54,760 -¿Has probado a llamarle? -Es la primera vez en la vida 175 00:09:54,840 --> 00:09:57,160 que Nico no me atiende a una llamada. 176 00:09:57,240 --> 00:09:58,800 Esto empieza a no gustarme. 177 00:10:03,080 --> 00:10:05,560 -Chiqui. -Oh. Qué susto, Julián. 178 00:10:06,280 --> 00:10:07,880 ¿Qué haces aquí a oscuras? 179 00:10:08,880 --> 00:10:11,640 -¿Y tú? -Me desvelé y no quise despertarte. 180 00:10:11,720 --> 00:10:14,280 -Ni te diste cuenta que no estaba en la cama. 181 00:10:14,360 --> 00:10:16,120 -Pues no, la verdad es que no. 182 00:10:16,200 --> 00:10:19,040 Oye, no te lo comas todo. También quiero chocolate. 183 00:10:21,240 --> 00:10:22,400 -Sabes... 184 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 que es un sustitutivo del sexo, ¿no? 185 00:10:25,280 --> 00:10:27,640 -Sí, claro. Lo sabe todo el mundo. 186 00:10:31,160 --> 00:10:32,440 ¿Y? 187 00:10:32,520 --> 00:10:33,960 -Qué guapa estás. 188 00:10:36,760 --> 00:10:40,080 Isabel, ¿sabes cuánto tiempo llevamos sin hacerlo? 189 00:10:40,160 --> 00:10:43,280 -Pues no sé, no llevo la cuenta. ¿Y tú? 190 00:10:43,360 --> 00:10:45,560 ¿Tres semanas? -Meses. 191 00:10:45,640 --> 00:10:47,560 -¿Tres meses? No, hombre. 192 00:10:47,640 --> 00:10:50,040 No puede hacer tanto. ¿Cuándo fue la última vez? 193 00:10:50,120 --> 00:10:52,720 Eh... En la boda de tu primo, ¿no? 194 00:10:52,800 --> 00:10:55,080 -Tres meses. -Tres meses. 195 00:10:55,160 --> 00:10:57,280 Oh, cómo pasa el tiempo. 196 00:10:58,440 --> 00:11:01,000 Pues no sé, cariño. Ya se nos pasará. 197 00:11:01,080 --> 00:11:04,840 Debe ser una racha. No sé. -Nunca vamos a la cama a la vez. 198 00:11:04,920 --> 00:11:06,240 -No, eso es verdad. 199 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 Te quedas hasta las mil viendo la tele, Julián. 200 00:11:09,200 --> 00:11:11,760 -Porque sé que no tengo nada que hacer. 201 00:11:12,640 --> 00:11:14,600 -¿Tenemos que hablar de esto ahora? 202 00:11:14,680 --> 00:11:17,080 Es que estoy cansada, 203 00:11:17,160 --> 00:11:19,920 preocupada por Lucía, desvelada 204 00:11:20,000 --> 00:11:22,120 y podemos hablar en otro momento, ¿no? 205 00:11:22,200 --> 00:11:24,240 ¿Eh? -¿Subimos? 206 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 -Tú no me estás escuchando. 207 00:11:26,240 --> 00:11:28,280 Que no tengo humor, Julián. 208 00:11:29,480 --> 00:11:30,680 -¿Lo ves? 209 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 -Yo me subo a dormir. 210 00:11:36,800 --> 00:11:38,520 -Yo voy a ver un rato la tele. 211 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 ¡Mamá! 212 00:11:47,720 --> 00:11:49,000 ¡Mamá! 213 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 ¿Qué pasa, Samuel? 214 00:11:52,560 --> 00:11:53,880 ¿Qué ha pasado? 215 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 Tengo miedo. ¿Tienes miedo? 216 00:11:56,040 --> 00:11:58,560 Sí. Pero ¿qué...? ¿Qué ha pasado? 217 00:11:58,640 --> 00:12:02,000 Soñé que estábamos en la feria en el... 218 00:12:02,960 --> 00:12:04,600 En la montaña esa. 219 00:12:04,680 --> 00:12:06,600 ¿En la montaña rusa? (ASIENTE) 220 00:12:06,680 --> 00:12:10,320 ¿Y qué? Y el coche se caía 221 00:12:11,440 --> 00:12:14,720 y llamaba a papá y no estaba. 222 00:12:14,800 --> 00:12:18,520 Y a ti te aplastaban las ruedas del coche ese. 223 00:12:18,600 --> 00:12:20,920 Bueno, ya está. 224 00:12:21,000 --> 00:12:24,400 Es una pesadilla, mi amor. Estoy contigo, está todo bien. 225 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 Papá viene mañana. Venga. Vale. 226 00:12:28,080 --> 00:12:29,640 ¿Te cuento un cuento? Sí. 227 00:12:29,720 --> 00:12:31,040 ¿Y así te duermes? Venga. 228 00:12:31,120 --> 00:12:32,720 Ay. A ver. 229 00:12:36,200 --> 00:12:37,360 Bueno. No. 230 00:12:37,440 --> 00:12:38,400 ¿No? No. 231 00:12:38,480 --> 00:12:39,880 ¿Ya tienes sueño? Sí. 232 00:12:50,960 --> 00:12:53,680 José, llevamos más de una hora buscándole. 233 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 Lo mismo ese cabrón 234 00:12:55,640 --> 00:12:58,120 no está en el bosque. Pudo saltar del camión. 235 00:12:58,200 --> 00:13:01,000 ¿Y qué hacemos? ¿Qué hacemos? ¿Nos vamos a casa a dormir? 236 00:13:01,080 --> 00:13:03,240 (CHISTA) No lo sé. 237 00:13:03,920 --> 00:13:06,360 No lo sé. Yo solo digo que, además de buscar a Nico, 238 00:13:06,440 --> 00:13:08,680 deberíamos pensar qué hacer con los cuerpos. 239 00:13:08,760 --> 00:13:10,240 Los puede ver cualquiera, coño. 240 00:13:10,320 --> 00:13:12,480 Eso por no hablar ya de la droga perdida 241 00:13:12,560 --> 00:13:15,200 y del canteo que es tener un pedazo de camión aparcado. 242 00:13:15,280 --> 00:13:17,040 Que sí. La Policía puede aparecer. 243 00:13:17,120 --> 00:13:18,240 Que sí. 244 00:13:18,320 --> 00:13:19,720 (Ruido de animal) 245 00:13:30,120 --> 00:13:33,360 Ah, mi amor. No sabía que estabas en casa. 246 00:14:00,280 --> 00:14:02,920 ¿Qué te pasa? Estás helada. 247 00:14:03,000 --> 00:14:05,480 No, es que... María, estás temblando. 248 00:14:05,560 --> 00:14:07,680 ¿Y qué...? Perdona, perdona, perdona. 249 00:14:07,760 --> 00:14:10,880 Es que no sé qué me pasa, ¿eh? No, no... 250 00:14:12,160 --> 00:14:13,640 No me... No me siento bien. 251 00:14:14,560 --> 00:14:17,560 ¿Por qué? ¿Comiste algo que...? No sé, quiero vomitar. No sé. 252 00:14:17,640 --> 00:14:20,040 ¿Te ha sentado mal? Puede ser, sí. 253 00:14:20,960 --> 00:14:22,800 Oh, mi amor. 254 00:14:31,000 --> 00:14:32,920 ¿Le digo a Lula que te prepare algo? 255 00:14:33,000 --> 00:14:34,520 Sí, sí. Por favor, sí. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,160 Sí, por favor. 257 00:14:38,040 --> 00:14:40,760 Ay. Gracias, ¿eh? 258 00:15:02,600 --> 00:15:05,560 (JOÂO) Lula, di que le preparen una manzanilla a María. 259 00:15:05,640 --> 00:15:08,080 No se encuentra bien. -Ahora mismo. 260 00:15:08,160 --> 00:15:10,280 "Mais, por certo". Acabo de llamar a Nico. 261 00:15:10,360 --> 00:15:12,280 Sigue sin responder. 262 00:15:12,360 --> 00:15:15,720 -Ordena a todo el mundo que salgan inmediatamente a buscarle. 263 00:15:43,760 --> 00:15:46,000 Hay que echar un poco de hojarasca por encima. 264 00:16:09,360 --> 00:16:10,840 Ni tan mal, ¿no? 265 00:16:14,640 --> 00:16:17,280 Vámonos. Quiero buscar a Nico. 266 00:16:23,480 --> 00:16:24,800 Toma. 267 00:16:32,080 --> 00:16:34,600 Tengo seis perdidas de Lucía. ¿Cómo? 268 00:16:34,680 --> 00:16:36,640 Seis llamadas perdidas de Lucía. 269 00:16:38,840 --> 00:16:41,600 ¿Y qué dice? ¿Está bien? Lucas está en casa. 270 00:16:41,680 --> 00:16:43,560 ¿Lucas está con Lucía? Sí. 271 00:16:43,640 --> 00:16:46,520 ¿Y te dice cómo está? No, no dice nada más. 272 00:16:48,600 --> 00:16:50,120 Tenemos que dividirnos. 273 00:16:50,200 --> 00:16:52,320 Debo ir a casa a ver qué coño pasa con Lucas. 274 00:16:53,480 --> 00:16:55,200 ¿Deshaces el camino con el camión? 275 00:16:55,280 --> 00:16:57,080 ¿Por qué? Sé que es una putada. 276 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 Debes encontrar a Nico antes del amanecer. 277 00:17:02,640 --> 00:17:03,840 ¿Puedes? 278 00:17:04,960 --> 00:17:06,160 Sí, claro. 279 00:17:07,080 --> 00:17:09,520 Ve con cuidado, ¿vale? Está bien. 280 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 (Motor) 281 00:17:49,080 --> 00:17:50,360 ¡Ay! 282 00:17:56,080 --> 00:17:58,120 (SE QUEJA) 283 00:18:08,960 --> 00:18:10,360 (Timbre) 284 00:18:14,920 --> 00:18:16,720 Hola. ¿Qué haces aquí, José? 285 00:18:16,800 --> 00:18:18,320 ¿Cómo está Lucas? ¿Cómo? 286 00:18:18,400 --> 00:18:21,280 Debo hablarle. Déjame verle. José, no puedes estar aquí. 287 00:18:21,360 --> 00:18:23,080 Está mi padre. Como te vea, te mata. 288 00:18:23,160 --> 00:18:24,400 ¿Por qué está tu padre? 289 00:18:24,480 --> 00:18:26,560 ¿Por qué? Menos mal que está. Le salvó la vida. 290 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 Tenía una herida de bala, ¿lo sabías? 291 00:18:29,720 --> 00:18:31,760 ¿Cómo está? Eh, ¿cómo va a estar? 292 00:18:31,840 --> 00:18:35,600 Muerto de miedo. ¿Cómo va a estar? ¿Me dices que está pasando? 293 00:18:36,800 --> 00:18:38,120 No te lo puedo comprar. 294 00:18:38,200 --> 00:18:40,040 Ah, ¿no me lo puedes comprar? No. 295 00:18:41,120 --> 00:18:43,000 ¿Qué coño de lío te has metido, José? 296 00:18:43,080 --> 00:18:45,240 Es mejor llevarme a Lucas de aquí. 297 00:18:45,320 --> 00:18:47,560 Temo por Samuel. No quiero que le vea. 298 00:18:48,400 --> 00:18:50,360 Un poco tarde para pensar en tu hijo. 299 00:18:50,440 --> 00:18:53,560 Solo pienso en ti y en Samuel y en cómo arreglar esto. 300 00:18:53,640 --> 00:18:55,080 Ya. 301 00:18:55,160 --> 00:18:57,560 No quiero que estés preocupada en tu estado. 302 00:18:57,640 --> 00:19:00,080 ¿En qué estado estoy, aparte de hasta las narices 303 00:19:00,160 --> 00:19:03,920 de que todos me oculten cosas? Sé que estás embarazada. Lo sé. 304 00:19:04,000 --> 00:19:06,560 Vete ahora mismo si no quieres que llame a la Policía. 305 00:19:06,640 --> 00:19:08,080 Papá. 306 00:19:08,160 --> 00:19:10,120 José, vete. Venga, por favor. 307 00:19:11,000 --> 00:19:13,400 Un momento. ¿Lucas traía algo con él? 308 00:19:13,480 --> 00:19:16,160 ¿Una bolsa? ¿Una...? José, vete. 309 00:19:16,240 --> 00:19:18,960 Si quieres ayudar, llévate ese coche. Lo trajo Lucas. 310 00:19:23,000 --> 00:19:24,320 Ya está. 311 00:19:47,040 --> 00:19:49,560 Hija, yo no sé en qué asunto está metido tu marido 312 00:19:49,640 --> 00:19:51,560 y si tú lo sabes, pero no pinta bien. 313 00:19:51,640 --> 00:19:54,280 Papá, no le dejé entrar. Lo eché de casa. Ya está. 314 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 No es suficiente. 315 00:19:56,680 --> 00:19:58,200 Lucía, escúchame. 316 00:19:58,280 --> 00:20:00,000 Tú eres su mujer. 317 00:20:00,080 --> 00:20:03,160 Todo esto te acabará manchando a ti también. 318 00:20:03,240 --> 00:20:04,720 No lo sé, papá. 319 00:20:07,640 --> 00:20:09,400 Sí, hija. Sí lo sabes. 320 00:20:12,040 --> 00:20:13,680 Tú eres una mujer muy lista. 321 00:20:17,240 --> 00:20:20,400 Voy a llevarme a Lucas antes de que se levante y lo vea Samuel. 322 00:21:24,640 --> 00:21:26,520 Tengo el coche de Nico escondido. 323 00:21:28,160 --> 00:21:29,960 ¿Dónde está? ¿Lo encontraste? 324 00:21:30,040 --> 00:21:32,840 Hice el recorrido cuatro veces. Ni rastro de él. 325 00:21:37,360 --> 00:21:39,080 ¿Qué coño vamos a hacer, José? 326 00:21:39,160 --> 00:21:41,000 Ese tío no puede andar suelto por ahí. 327 00:21:41,080 --> 00:21:44,040 Lo primero que haremos es tranquilizarnos, ¿vale? 328 00:21:44,720 --> 00:21:46,760 No nos pongamos en lo peor tampoco. 329 00:21:48,120 --> 00:21:50,200 Está muy grave, perdió mucha sangre. 330 00:21:51,760 --> 00:21:52,840 A lo mejor... 331 00:21:52,920 --> 00:21:55,360 A lo mejor, está muerto en un rincón de la carretera. 332 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 O a lo mejor no. 333 00:21:57,960 --> 00:22:01,880 Lo mismo va a la Policía o a casa del Joâo, que es peor. 334 00:22:06,560 --> 00:22:09,000 Hay que llamar a María para que salga de allí. 335 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 María. 336 00:22:19,400 --> 00:22:21,720 María, despierta. ¿Qué te pasa? 337 00:22:21,800 --> 00:22:24,280 Llevas un siglo durmiendo. ¿Estás enferma o qué? 338 00:22:24,360 --> 00:22:25,800 No, ¿qué pasa? 339 00:22:25,880 --> 00:22:28,120 Joâo y yo nos vamos al hospital. Han llamado. 340 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Nico está ingresado. 341 00:22:31,000 --> 00:22:32,160 ¿Quién? 342 00:22:33,640 --> 00:22:34,920 Espera. 343 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 ¿Qué ha pasado? Está en coma. 344 00:22:36,960 --> 00:22:39,400 De momento, no sabemos "mais" nada. Lula. 345 00:22:40,600 --> 00:22:43,040 Eh... Voy con vosotros. Dile a... 346 00:22:44,560 --> 00:22:47,680 Dile a Joâo que me visto y voy. Pues date prisa. 347 00:23:13,520 --> 00:23:16,800 (Tono) 348 00:23:18,600 --> 00:23:21,680 (Pitido) José, eh... 349 00:23:22,840 --> 00:23:26,000 Es Nico. Está ingresado. Está en coma. 350 00:23:26,600 --> 00:23:27,920 (Timbre) 351 00:23:29,360 --> 00:23:31,320 (Timbre) 352 00:23:32,360 --> 00:23:34,560 ¿Qué haces, Juan? El niño duerme. Lucía. 353 00:23:34,640 --> 00:23:36,400 Pasa. No, no hace falta. 354 00:23:36,480 --> 00:23:38,280 Pasa. Vale, vale. 355 00:23:38,360 --> 00:23:41,520 ¿Tú... Tú estás bien? Sí. 356 00:23:41,600 --> 00:23:43,160 ¿Qué te ha pasado, Juan? 357 00:23:43,240 --> 00:23:45,800 Eh... ¿Y el niño? ¿Samuel está bien? 358 00:23:45,880 --> 00:23:47,800 El niño está durmiendo. 359 00:23:47,880 --> 00:23:49,280 Ah. Durmiendo, claro. 360 00:23:49,360 --> 00:23:52,160 No le habré despertado, ¿no? No. 361 00:23:52,240 --> 00:23:55,320 Vale. Ya lo sé, ya sé que soy un pesado, 362 00:23:55,400 --> 00:23:58,640 pero solo quería ver si estabais bien tú y el niño y... 363 00:23:59,480 --> 00:24:02,280 Perdona, me tomé una copa de más. Ya, ya te veo. 364 00:24:03,600 --> 00:24:05,400 Ya, ya me voy. No, no te vas. 365 00:24:05,480 --> 00:24:07,120 No estás para conducir, Juan. 366 00:24:07,200 --> 00:24:08,920 Quédate, te duchas y tomas un café. 367 00:24:09,000 --> 00:24:10,520 No. Qué va, qué va. No molesto. 368 00:24:10,600 --> 00:24:13,320 Juan, venga. Date una ducha y así hablamos. 369 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Vale. 370 00:25:09,880 --> 00:25:12,000 Tenías razón con la ducha. Me sentó muy bien. 371 00:25:12,080 --> 00:25:14,640 Claro. ¿Te importa que coja ropa de José? 372 00:25:14,720 --> 00:25:16,960 Ya viste que la mía... ¿Qué me va a importar? 373 00:25:17,800 --> 00:25:19,440 Puedes coger lo que quieras. 374 00:25:22,280 --> 00:25:23,760 ¿Qué te ha pasado, Juan? 375 00:25:25,000 --> 00:25:26,200 ¿El qué? 376 00:25:28,120 --> 00:25:29,720 Yo nunca te había visto así. 377 00:25:30,680 --> 00:25:32,880 Una copa de más. Anda que no me viste veces. 378 00:25:32,960 --> 00:25:34,680 Sí. De juerga, de risa. 379 00:25:34,760 --> 00:25:36,840 No me refiero solo a la copa de más. 380 00:25:37,640 --> 00:25:39,200 Hay algunos ojos que... 381 00:25:42,560 --> 00:25:44,440 Ten cuidado con... con tu hermano. 382 00:25:45,680 --> 00:25:47,520 Que no te arrastre en sus movidas. 383 00:25:50,640 --> 00:25:53,080 Es mi hermano. Ya, ya sé que es tu hermano. 384 00:25:54,000 --> 00:25:55,280 Tú eres demasiado bueno. 385 00:25:59,240 --> 00:26:00,720 No, no tengo nada de bueno. 386 00:26:02,760 --> 00:26:04,200 Nada de bueno. 387 00:26:09,040 --> 00:26:10,760 Lucía, tú debes tener cuidado. 388 00:26:12,520 --> 00:26:13,840 ¿Yo por qué? 389 00:26:15,320 --> 00:26:16,760 Si te pasara algo, yo... 390 00:26:17,880 --> 00:26:19,280 ¿Qué dices, Juan? 391 00:26:21,760 --> 00:26:22,920 Da igual. 392 00:26:24,080 --> 00:26:25,360 Ah, me tengo que ir. 393 00:26:27,600 --> 00:26:29,080 Cuídate mucho, ¿vale? 394 00:26:47,520 --> 00:26:49,280 Buenos días. -Buenos días. 395 00:26:49,360 --> 00:26:51,080 Oh, ¿todavía en pijama? 396 00:26:51,160 --> 00:26:53,200 ¿Y eso? ¿Estás enfermo o qué? 397 00:26:54,720 --> 00:26:56,560 -No, estoy en paro, que es lo mismo. 398 00:26:57,360 --> 00:26:59,320 ¿Hay mantequilla? -No, hay margarina, 399 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 que es más sana. 400 00:27:00,960 --> 00:27:02,600 -Lo que es, es más barata. 401 00:27:03,280 --> 00:27:05,200 De verdad, qué asco. 402 00:27:06,080 --> 00:27:07,840 -Oye, Julián. 403 00:27:07,920 --> 00:27:09,320 Julián, no hables así. 404 00:27:10,240 --> 00:27:12,800 No puedes desanimarte, pero... Pero... 405 00:27:13,440 --> 00:27:16,000 No puedes desanimarte por ti y tampoco por mí 406 00:27:16,080 --> 00:27:18,280 porque... porque me afecta. 407 00:27:20,680 --> 00:27:22,080 Mira, eh... 408 00:27:22,720 --> 00:27:26,720 Si quieres, podemos revisar tu currículum y ver... 409 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 y ver si lo podemos mejorar o... 410 00:27:28,800 --> 00:27:32,560 Ah, o podemos quitarle tu fecha de nacimiento, como dijimos. 411 00:27:32,640 --> 00:27:35,080 (Móvil) -Si te empeñas... 412 00:27:36,240 --> 00:27:37,920 -Ay, mira. Es Lucía. 413 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 -Cómo no. -Lo cojo. 414 00:27:41,480 --> 00:27:42,600 Luci. 415 00:27:43,360 --> 00:27:45,520 Sí. Sí, sí. Estoy aquí. 416 00:27:45,600 --> 00:27:47,320 Bueno, bueno. Tranquila. 417 00:27:47,400 --> 00:27:48,840 Tranquila, Lucía. 418 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 Vale, vale. Voy, voy. Sí, sí. De verdad. 419 00:27:51,920 --> 00:27:53,960 No, no hacía nada importante. 420 00:27:54,400 --> 00:27:57,160 Bueno. Cinco minutos, ¿vale? Tranqui. 421 00:27:58,560 --> 00:28:01,520 Eh, perdona. Vemos luego lo de tu currículum. 422 00:28:01,600 --> 00:28:03,280 Que... Que... 423 00:28:03,360 --> 00:28:05,760 Lucía quiere hablar. -¿Qué le pasa a Luciíta? 424 00:28:07,080 --> 00:28:09,920 -Pues no lo sé. Hasta que no vaya, no lo sé. 425 00:28:10,000 --> 00:28:12,280 -Cuando lo sepas, no me lo dirás. -Depende. 426 00:28:12,360 --> 00:28:15,960 Hay muchas cosas que sí te cuento. Hay otras porque son... 427 00:28:16,040 --> 00:28:19,480 Pues quedan entre amigas. -Cariño, me dices que no hago nada. 428 00:28:19,560 --> 00:28:22,320 Tú no paras de hacer cosas. Todas, todas, todas, todas 429 00:28:22,400 --> 00:28:23,960 las haces por tu amiga. -Bueno. 430 00:28:24,040 --> 00:28:26,680 -Veremos si no acabas en un lío. -No seas exagerado. 431 00:28:26,760 --> 00:28:28,600 Mira, te vas duchando 432 00:28:28,680 --> 00:28:31,400 y en lo que te duchas y terminas, yo ya he vuelto. 433 00:28:31,480 --> 00:28:33,960 Ah, y aféitate también. 434 00:28:38,400 --> 00:28:39,840 (Puerta) 435 00:28:39,920 --> 00:28:41,280 (RESOPLA) 436 00:28:42,040 --> 00:28:44,520 Hija, ¿qué pasa? Cierra la puerta. 437 00:28:44,600 --> 00:28:46,160 Vale. 438 00:28:46,240 --> 00:28:49,240 Por favor, ¿qué pasa? Mira lo que pasa. 439 00:28:50,400 --> 00:28:51,640 Mira. 440 00:28:51,720 --> 00:28:53,960 ¿Eso es droga? ¿Tú por qué tienes esto? 441 00:28:54,040 --> 00:28:55,920 Eh... ¿Es o no es? Míralo. 442 00:28:56,000 --> 00:28:58,560 Bueno, no lo sé. No lo sé. 443 00:28:58,640 --> 00:29:00,920 Pues parece que sí, ¿no? 444 00:29:01,000 --> 00:29:03,480 O, por lo menos, se parece a los del telediario. 445 00:29:03,560 --> 00:29:05,800 Está hasta arriba. Hasta arriba de droga. 446 00:29:05,880 --> 00:29:07,560 Lucía, ¿de dónde has sacado esto? 447 00:29:07,640 --> 00:29:10,520 ¿De dónde lo saqué yo? Esto no es mío, niña. Vino un... 448 00:29:10,600 --> 00:29:13,400 Un conductor de José vino a mi casa herido de bala anoche 449 00:29:13,480 --> 00:29:15,200 con esto hasta arriba de droga. 450 00:29:15,280 --> 00:29:16,960 ¿Qué me cuentas, qué me cuentas? 451 00:29:17,040 --> 00:29:19,280 ¿Herido de bala? ¿Una mochila llena de droga? 452 00:29:19,360 --> 00:29:22,240 Es como si estuviésemos en una peli de narcos. 453 00:29:22,320 --> 00:29:23,760 Pues sí. 454 00:29:23,840 --> 00:29:25,720 No, Lucía. Por favor. 455 00:29:25,800 --> 00:29:27,760 Esto es una puta pesadilla, de verdad. 456 00:29:28,520 --> 00:29:29,920 Lo siento mucho, amiga. 457 00:29:30,000 --> 00:29:31,880 Te acabo de meter en un lío muy gordo. 458 00:29:31,960 --> 00:29:34,520 No sabía qué hacer. No sé si devolvérselo a el chico, 459 00:29:34,600 --> 00:29:37,560 si llamar a José, a la Policía. Te juro que me dan ganas 460 00:29:37,640 --> 00:29:40,400 de tirarlo al váter. Espera, espera. Tranquila. 461 00:29:40,480 --> 00:29:42,080 Vamos a pensar. 462 00:29:44,200 --> 00:29:46,520 Yo creo que lo mejor es llamar al inspector ese, 463 00:29:46,600 --> 00:29:48,560 al que conoces, ¿no? ¿Y qué hago? 464 00:29:48,640 --> 00:29:50,320 ¿Denuncio al padre de mi hijo? 465 00:29:50,400 --> 00:29:52,560 ¡Mamá! Dime, mi amor. 466 00:29:52,640 --> 00:29:55,280 ¿Me puedo llevar el disfraz de Batman al cole? 467 00:29:55,360 --> 00:29:59,200 Eh... Sí, claro. ¿Sabes ponértelo solo, como Batman? 468 00:29:59,280 --> 00:30:00,840 ¿Sí? 469 00:30:00,920 --> 00:30:02,840 Pues sí, claro que sí. 470 00:30:02,920 --> 00:30:04,240 Choca. 471 00:30:11,640 --> 00:30:12,920 Mira, Lucía. 472 00:30:14,920 --> 00:30:16,600 Yo no sé lo que vas a hacer. 473 00:30:17,200 --> 00:30:20,240 Mientras te decides, lo que tengo claro es que eso 474 00:30:20,320 --> 00:30:22,360 no lo puedes tener en tu casa. 475 00:30:22,440 --> 00:30:25,160 No con un niño pequeño y otro que viene en camino. 476 00:30:25,240 --> 00:30:27,560 ¿Y qué hago? Dime qué hago. 477 00:30:27,640 --> 00:30:30,480 Eso me lo llevo yo a mi casa. ¿Qué dices, Isa? 478 00:30:30,560 --> 00:30:32,520 No te lo puedes llevar. Sí, me lo llevo. 479 00:30:32,600 --> 00:30:34,480 ¿Estás loca? Escucha un momento. 480 00:30:34,560 --> 00:30:37,560 No puedes, te meten presa. Escúchame tú un momento. 481 00:30:37,640 --> 00:30:40,160 José está en un lío muy gordo por lo visto. 482 00:30:40,240 --> 00:30:43,560 Sí, y no sabemos si lo investigan o no. No lo sabemos. 483 00:30:43,640 --> 00:30:46,320 A ver, Isa. Está claro que yo no soy sospechosa. 484 00:30:46,400 --> 00:30:49,400 Yo me lo llevo. Esto es un disparate, Isa. 485 00:30:49,480 --> 00:30:53,520 Me lo llevo. Lo hago por ti, porque eres mi amiga y te quiero 486 00:30:53,600 --> 00:30:54,920 y punto. 487 00:30:55,880 --> 00:30:57,120 Pero... 488 00:30:58,120 --> 00:30:59,640 Ay, pero... 489 00:31:02,200 --> 00:31:03,480 Esto es de locos. 490 00:31:04,920 --> 00:31:06,120 Esto es de locos. 491 00:31:58,400 --> 00:32:01,200 La bala le ha provocado desgarros internos 492 00:32:01,280 --> 00:32:02,680 y una grave infección. 493 00:32:02,760 --> 00:32:06,040 Aún tratamos de averiguar si tiene algún órgano vital afectado. 494 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 -"Ay, Deus. Pobre minho". 495 00:32:07,800 --> 00:32:11,320 ¿Hay posibilidad de que sobreviva? Es pronto para saberlo. 496 00:32:11,400 --> 00:32:12,920 No pierdan la esperanza. 497 00:32:13,000 --> 00:32:14,720 Vi casos peores salir adelante. 498 00:32:14,800 --> 00:32:17,120 -Quiero verlo si es posible. 499 00:32:17,200 --> 00:32:19,040 -Yo también quiero verlo. Vamos. 500 00:32:24,280 --> 00:32:27,520 (Pitidos) 501 00:32:34,760 --> 00:32:36,040 Oh. 502 00:32:36,920 --> 00:32:38,640 (Puerta) 503 00:32:42,880 --> 00:32:44,800 Nico, ¿me oyes? 504 00:32:44,880 --> 00:32:46,560 No voy a dejar las cosas así. 505 00:32:46,640 --> 00:32:48,880 Voy a encontrar al cabrón que te hizo esto 506 00:32:48,960 --> 00:32:51,560 y va a sufrir más de lo que sufres tú. 507 00:32:51,640 --> 00:32:54,280 Ojalá pudieras decirme quién ha sido. 508 00:32:54,360 --> 00:32:56,280 -No perdamos la esperanza, Joâo. 509 00:32:57,320 --> 00:32:58,720 Nico es muy fuerte. 510 00:32:59,640 --> 00:33:01,600 Seguro que se recuperará. 511 00:33:02,600 --> 00:33:03,960 (Puerta) 512 00:33:07,800 --> 00:33:10,440 Es el inspector. -Ahora mismo salimos. 513 00:33:10,520 --> 00:33:11,720 -Gracias. 514 00:33:21,480 --> 00:33:23,360 Señor Ferreira, señora. 515 00:33:24,720 --> 00:33:26,840 María, ¿verdad? Inspector Sánchez. 516 00:33:26,920 --> 00:33:29,680 -No sabe cuánto me alegra verle por aquí, inspector. 517 00:33:31,280 --> 00:33:32,680 -¿Saben qué ha pasado? 518 00:33:32,760 --> 00:33:35,640 -Por desgracia, no sabemos nada que no sepa usted. 519 00:33:35,720 --> 00:33:38,880 Lo único evidente es que alguien ha atacado a mi empleado. 520 00:33:38,960 --> 00:33:41,000 -Sí, eso es evidente. 521 00:33:41,080 --> 00:33:43,640 Y nuestro trabajo ahora es averiguar quién lo hizo 522 00:33:43,720 --> 00:33:47,160 y por qué. ¿Tienen alguna idea de quién pudo ser? 523 00:33:49,120 --> 00:33:51,640 ¿Saben si sufrió amenazas anteriormente o... 524 00:33:51,720 --> 00:33:53,400 si tenía alguna... 525 00:33:54,480 --> 00:33:55,960 alguna cuenta pendiente? 526 00:33:57,280 --> 00:33:59,680 -Puede que haya sido un intento de atraco. 527 00:33:59,760 --> 00:34:01,680 -¿Atraco? -Sí. 528 00:34:01,760 --> 00:34:04,920 A veces, encargo a Nico retirar cantidades en efectivo 529 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 para los pagos. No era el caso. 530 00:34:07,880 --> 00:34:10,120 El atracador no tenía que saberlo, ¿verdad? 531 00:34:10,200 --> 00:34:12,960 -No, claro. Pues lo tendré en cuenta. 532 00:34:13,040 --> 00:34:15,560 Ahora mismo estamos abiertos a cualquier hipótesis. 533 00:34:15,640 --> 00:34:18,440 -Encuentre al culpable, inspector. Tiene que encontrarlo. 534 00:34:18,520 --> 00:34:20,480 -Le aseguro que al menos lo intentaremos. 535 00:34:20,560 --> 00:34:23,720 Mientras tanto, Nico estará... bajo vigilancia. 536 00:34:23,800 --> 00:34:25,520 ¿Le van a vigilar por qué? 537 00:34:25,600 --> 00:34:28,080 Solo Nico sabe lo que pasó. No quiero problemas. 538 00:34:29,000 --> 00:34:30,440 Claro. Ya conocen a Nacho. 539 00:34:30,520 --> 00:34:33,600 Si necesitan cualquier cosa, estará aquí las 24 horas. 540 00:34:33,680 --> 00:34:35,680 Avísenme si se despierta. 541 00:34:38,120 --> 00:34:39,360 Ah, no. 542 00:34:39,440 --> 00:34:41,440 Usted ya sabe dónde encontrarme. 543 00:34:42,280 --> 00:34:44,400 Buenos días. Buenos días. 544 00:34:44,480 --> 00:34:46,560 Idos vosotros si queréis, me quedo con Nico. 545 00:34:46,640 --> 00:34:49,360 -No. Que se quede María. 546 00:34:50,880 --> 00:34:53,680 Tú debes acompañarme, Lula. Como quieras. 547 00:34:59,640 --> 00:35:01,560 Vamos a por unas muletas. 548 00:35:01,640 --> 00:35:03,600 -¿Unas muletas para ti? -Sí. 549 00:35:04,880 --> 00:35:08,480 Y luego vamos a ir al aeródromo. Quiero recoger a un viejo amigo. 550 00:35:08,560 --> 00:35:10,560 Quiero que me vea de pie. 551 00:35:10,640 --> 00:35:12,520 -¿Quién viene? -Paul Breson. 552 00:35:12,600 --> 00:35:14,200 Se quedará en casa unos días. 553 00:35:14,280 --> 00:35:16,720 A María le va a gustar verme de pie, ¿verdad? 554 00:35:25,520 --> 00:35:27,480 (SUSPIRA) 555 00:35:30,720 --> 00:35:33,520 Perdone, ¿podemos hablar un momento? 556 00:35:33,600 --> 00:35:35,360 Claro. ¿En su despacho? 557 00:35:35,440 --> 00:35:37,800 Ah. Pasa, pasa. 558 00:35:40,200 --> 00:35:41,640 Siéntate, por favor. 559 00:35:50,920 --> 00:35:52,800 Es que no sé por dónde empezar. 560 00:35:53,640 --> 00:35:57,480 Si no estás segura de querer contarlo, no lo hagas. 561 00:35:59,920 --> 00:36:01,800 Ya, pero es que se lo tengo que contar. 562 00:36:01,880 --> 00:36:04,880 Supongo que tiene que ver con tu marido, ¿verdad? 563 00:36:05,640 --> 00:36:07,000 ¿Has descubierto algo? 564 00:36:09,560 --> 00:36:10,800 Eh... 565 00:36:11,600 --> 00:36:13,960 Creo que José... Eh... 566 00:36:14,680 --> 00:36:16,200 Transporta... Droga. 567 00:36:18,160 --> 00:36:19,680 Pero... Pero ¿qué...? 568 00:36:19,760 --> 00:36:22,360 ¿Lo sabía y no hizo nada? ¿No lo detuvo? 569 00:36:23,200 --> 00:36:24,520 A ver, Lucía. 570 00:36:25,920 --> 00:36:27,200 En estos momentos, 571 00:36:28,000 --> 00:36:29,720 José no me interesa demasiado. 572 00:36:30,320 --> 00:36:32,360 Tu marido es un peón al que utilizan. 573 00:36:32,440 --> 00:36:34,800 Yo al que quiero es a su jefe, 574 00:36:36,040 --> 00:36:37,440 Joâo Ferreira. 575 00:36:37,520 --> 00:36:39,600 Y si la suerte se pone de mi parte, 576 00:36:39,680 --> 00:36:42,240 quiero a un capo aún mucho más importante. 577 00:36:43,240 --> 00:36:44,520 ¡Por fin! (RÍE) 578 00:36:47,280 --> 00:36:49,240 ¡Compañero! 579 00:36:52,560 --> 00:36:54,720 Pero ¿qué te pasa? No me lo puedo creer. 580 00:36:54,800 --> 00:36:56,240 ¿Puedes andar? 581 00:36:56,320 --> 00:36:59,560 -¿No te prometí recibirte de pie cuando volviéramos a vernos? 582 00:36:59,640 --> 00:37:02,560 -Sí, pero es un milagro. No me jodas. 583 00:37:02,640 --> 00:37:05,280 Los médicos han dicho que no podrías nunca. 584 00:37:05,360 --> 00:37:07,720 -¿Y cuánto habíamos apostado? 585 00:37:09,080 --> 00:37:11,520 -Diez mil. -Me los debes. 586 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 -Por supuesto. Pero... "c'est incroyable". 587 00:37:14,800 --> 00:37:18,080 -Vamos al coche. -¡Eh, eh, eh! ¡Atrás! 588 00:37:18,160 --> 00:37:21,560 -No puedo dar un solo paso, pero te he recibido de pie. 589 00:37:21,640 --> 00:37:24,400 Esa era la apuesta, así que me debes diez mil. 590 00:37:25,120 --> 00:37:27,880 -¡Venga! Cabronazo. 591 00:37:29,680 --> 00:37:31,040 (INSPECTOR) Paul Breson. 592 00:37:31,800 --> 00:37:34,720 Entre los dos planifican una de las operaciones 593 00:37:34,800 --> 00:37:37,360 más importantes de narcotráfico en Europa. 594 00:37:38,240 --> 00:37:40,560 Llevan trabajando juntos mucho tiempo. 595 00:37:40,640 --> 00:37:43,120 Eran mercenarios en la guerra de Angola. 596 00:37:43,200 --> 00:37:46,040 Allí aniquilaron muchos poblados. 597 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 Se hacían llamar los Ángeles Blancos. 598 00:37:49,600 --> 00:37:51,760 Eh... No entiendo por qué me cuentas esto. 599 00:37:51,840 --> 00:37:54,120 ¿Qué tiene que ver con José? Me temo que mucho. 600 00:37:56,080 --> 00:37:59,120 Aparte de ellos dos había un tercero. 601 00:38:01,200 --> 00:38:03,600 Aquí están los tres Ángeles Blancos. 602 00:38:09,440 --> 00:38:10,560 Pero... 603 00:38:11,560 --> 00:38:13,040 Pero el tercero es mi padre. 604 00:38:14,160 --> 00:38:16,560 No, pero esto no puede ser. Esto es imposible. 605 00:38:16,640 --> 00:38:18,600 Mi padre es evangelista. 606 00:38:18,680 --> 00:38:21,640 Es pastor, o sea, o... Detesta la violencia. 607 00:38:21,720 --> 00:38:24,800 Mi padre no tiene relación con Joâo además. O sea, no... 608 00:38:24,880 --> 00:38:26,960 Pero la tenían. Si no se hablan, 609 00:38:27,040 --> 00:38:30,600 es porque Joâo nunca le perdonó que abandonara el comando. 610 00:38:31,440 --> 00:38:34,200 En cierto modo está en deuda con él. 611 00:38:34,280 --> 00:38:35,920 ¿Lo entiendes? 612 00:38:37,560 --> 00:38:40,040 ¿Me... Me estás queriendo decir que de alguna manera 613 00:38:40,960 --> 00:38:43,080 Joâo ha elegido a José? 614 00:38:44,920 --> 00:38:46,320 ¿Que le está utilizando? 615 00:38:46,400 --> 00:38:49,520 En parte, pero eso no exime a José de su responsabilidad. 616 00:38:51,560 --> 00:38:54,040 José ha estado traficando con heroína y... 617 00:38:54,120 --> 00:38:56,680 ¿Y? Bueno. 618 00:38:58,120 --> 00:39:01,320 Debo decirte que tú tampoco estás exenta de responsabilidades. 619 00:39:01,400 --> 00:39:03,480 ¿Cómo? A ver, Lucía. 620 00:39:03,560 --> 00:39:05,640 Lucía, si un juez quisiera, 621 00:39:06,560 --> 00:39:07,760 podría imputarte. 622 00:39:07,840 --> 00:39:10,920 Pero vamos a ver, yo no sabía nada. Yo no tengo nada que ver 623 00:39:11,000 --> 00:39:13,160 con todo esto. Lo sé. Lo sé, Lucía. 624 00:39:13,240 --> 00:39:15,680 Bueno, ¿cómo que "lo sé"? Lo sé. ¿Y qué hago? 625 00:39:15,760 --> 00:39:17,800 ¿Qué hago? De momento, no puedes nada. 626 00:39:17,880 --> 00:39:20,560 ¿Cómo que nada? No me dejes así. Me debes ayudar. 627 00:39:20,640 --> 00:39:22,440 Yo vine aquí a contar todo lo que sé. 628 00:39:22,520 --> 00:39:23,720 Pero Lucía. ¿Qué? 629 00:39:23,800 --> 00:39:26,200 Lo sé. Déjame pensar algo. Algo se me ocurrirá. 630 00:39:27,520 --> 00:39:28,960 (Móvil) 631 00:39:31,000 --> 00:39:32,280 Perdona. Ahora vuelvo. 632 00:39:32,360 --> 00:39:33,680 (Móvil) 633 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 No me lo puedo creer. 634 00:39:38,600 --> 00:39:39,920 (Puerta) 635 00:39:51,920 --> 00:39:54,160 Creí que conseguiste lo imposible. 636 00:39:55,560 --> 00:39:57,920 Ya ves, Lula. Tu hermano aún me toma el pelo. 637 00:39:58,000 --> 00:39:59,400 Así toda la vida. 638 00:39:59,480 --> 00:40:02,320 -No sabes la que ha montado para recibirte de pie. 639 00:40:02,400 --> 00:40:05,480 También quería que María le viese llegar a casa. 640 00:40:06,240 --> 00:40:08,960 -Cuidado, a ver si te vas a hacer daño. 641 00:40:09,040 --> 00:40:11,200 -Oye, pero ¿qué pasa? ¿Me llamas viejo? 642 00:40:12,000 --> 00:40:13,520 Pues sí, soy viejo. 643 00:40:13,600 --> 00:40:16,440 Pero todavía tengo la cabeza en mi sitio. No te preocupes. 644 00:40:16,520 --> 00:40:19,240 -Lo sé. Si no, no contaría contigo. 645 00:40:20,640 --> 00:40:24,560 Joâo, la operación ha crecido. 646 00:40:25,680 --> 00:40:27,000 El cargamento trae cocaína 647 00:40:27,080 --> 00:40:29,440 como para abastecer toda la zona mediterránea. 648 00:40:31,080 --> 00:40:33,520 -Muy bien. -Pero debes garantizarnos 649 00:40:33,600 --> 00:40:36,680 que pasará sin problemas los controles del puerto. 650 00:40:37,600 --> 00:40:39,600 -Bueno, esa era mi parte del trato. 651 00:40:39,680 --> 00:40:42,760 ¿Qué es lo que te preocupa? -A mí nada. 652 00:40:43,840 --> 00:40:47,440 He oído que han tenido algún tipo de... ¿problema? 653 00:40:47,520 --> 00:40:49,040 ¿Es muy grave? 654 00:40:53,000 --> 00:40:54,040 -No. 655 00:40:54,720 --> 00:40:57,160 Ya no, pero... 656 00:40:57,840 --> 00:41:01,480 tenemos que eliminar a una persona, alguien que me ha traicionado. 657 00:41:02,520 --> 00:41:03,760 -¿Es eso? 658 00:41:03,840 --> 00:41:05,920 "Pour le probleme" Martín se encarga. 659 00:41:06,000 --> 00:41:08,440 Solo necesitamos el nombre. Martín. 660 00:41:09,160 --> 00:41:12,600 -José Espada. -Perfecto, cuando me digan. 661 00:41:12,680 --> 00:41:14,360 -¿Ves? (RÍE) 662 00:41:15,440 --> 00:41:18,160 -Pero ¿qué es de tu vida? ¿Sigues soltero? 663 00:41:18,240 --> 00:41:20,120 -"Oui, oui. Mon amie". Eso me temo. 664 00:41:20,200 --> 00:41:22,920 -Oh, qué pena. ¿Por qué no te buscas una compañera 665 00:41:23,000 --> 00:41:25,600 y sientas la cabeza? Una mujer a tu lado es un tesoro. 666 00:41:25,680 --> 00:41:28,120 -Sí, tienes razón, pero no tengo suerte. 667 00:41:28,200 --> 00:41:30,360 Al menos, no tanta como tú con María. 668 00:41:31,520 --> 00:41:34,800 -¡Uh! Parece que alguien no está de acuerdo contigo. 669 00:41:35,680 --> 00:41:39,160 -Lula, ¿qué pasa? (HABLA PORTUGUÉS) 670 00:41:40,000 --> 00:41:42,960 María es un encanto. No he conocido mujer ni más guapa 671 00:41:43,040 --> 00:41:44,840 ni más dulce, ¿verdad? 672 00:41:44,920 --> 00:41:46,440 -Ya. 673 00:41:47,960 --> 00:41:49,120 -Venga, campeón. 674 00:41:50,960 --> 00:41:52,880 (Pitidos continuados lentos) 675 00:41:53,520 --> 00:41:55,040 Quiero que te mueras ya. 676 00:41:56,360 --> 00:41:57,840 ¡Quiero que te mueras! 677 00:41:57,920 --> 00:41:59,280 ¡Ya! 678 00:41:59,360 --> 00:42:01,000 (Pitidos continuados rápidos) 679 00:42:04,640 --> 00:42:06,080 ¿Qué pasa? No lo sé, no lo sé. 680 00:42:06,160 --> 00:42:08,320 No sé qué pasa. No lo sé, no lo sé. No lo sé. 681 00:42:08,400 --> 00:42:10,080 No lo sé. 682 00:42:11,360 --> 00:42:13,160 ¡Un médico! ¡Que venga un médico! 683 00:42:19,040 --> 00:42:21,480 Señora, ¿qué hizo? ¿Tocó algo? Nada, no. Solo... 684 00:42:21,560 --> 00:42:22,920 Solo hablaba con él. 685 00:42:23,920 --> 00:42:25,760 Vuelve a tener actividad cerebral. 686 00:42:28,400 --> 00:42:30,080 ¿Qué quiere decir eso? ¿Es bueno? 687 00:42:30,160 --> 00:42:31,560 Mucho. 688 00:42:31,640 --> 00:42:33,440 No sé qué le ha dicho, pero... 689 00:42:34,360 --> 00:42:35,680 ha despertado del coma. 690 00:42:42,560 --> 00:42:45,160 Estoy preparando un té. ¿Quieres uno? 691 00:42:45,240 --> 00:42:47,560 Sí. ¿Y Lucas? 692 00:42:47,640 --> 00:42:49,240 Ya está mucho mejor. 693 00:42:50,440 --> 00:42:52,560 De no ser por tu padre, fíjate lo que te digo, 694 00:42:52,640 --> 00:42:54,080 no sé si estaría vivo. 695 00:42:56,320 --> 00:42:57,560 Pues seguro. 696 00:43:00,000 --> 00:43:02,640 Increíble que papá supiera curar una herida de bala. 697 00:43:04,160 --> 00:43:07,080 Mira. Una cosa, hija. No me gusta meterme, tú lo sabes. 698 00:43:07,160 --> 00:43:10,160 Deberías tener una conversación muy seria con José. 699 00:43:10,240 --> 00:43:12,280 Creo que te oculta muchas cosas. 700 00:43:13,120 --> 00:43:14,360 Pues no es el único. 701 00:43:16,440 --> 00:43:19,240 ¿Qué quieres decir? ¿De qué conoce papá a Joâo? 702 00:43:19,320 --> 00:43:22,360 ¿De qué le va a conocer? De aquí, del pueblo. 703 00:43:22,440 --> 00:43:23,840 Del pueblo. 704 00:43:25,160 --> 00:43:26,600 ¿Tú también me engañas? 705 00:43:29,120 --> 00:43:31,520 A ver. ¿Y esto, mamá? 706 00:43:33,440 --> 00:43:36,600 ¿Esto qué es? ¿Esto qué significa, mamá? 707 00:43:37,880 --> 00:43:40,000 ¿Eh? ¿De dónde has sacado eso? 708 00:43:40,080 --> 00:43:43,400 ¿Qué más da de dónde? Eso fue hace mucho tiempo. 709 00:43:44,360 --> 00:43:46,640 Tu padre es un hombre bueno. No lo dudo. 710 00:43:46,720 --> 00:43:49,560 ¿Me vas a decir qué pasó? Eso fue hace mucho, Lucía. 711 00:43:49,640 --> 00:43:52,160 Si hace mucho, haz memoria. Seguro que recuerdas. 712 00:43:55,160 --> 00:43:56,520 Conoció a Joâo en la legión. 713 00:43:56,600 --> 00:43:58,120 Eso sí lo sabías. Sí, sí. 714 00:43:58,200 --> 00:44:00,640 Se alistó en la legión cuando era muy joven. 715 00:44:01,280 --> 00:44:02,560 Bueno, pues... 716 00:44:02,640 --> 00:44:06,400 Joâo le convenció de que podían ganar mucho dinero. 717 00:44:07,680 --> 00:44:09,320 En Angola. ¿Y? 718 00:44:09,400 --> 00:44:10,960 Y ya está. 719 00:44:11,880 --> 00:44:13,160 ¿Y qué más? Que ya está. 720 00:44:13,240 --> 00:44:15,600 No hay nada más. Tu padre nunca habla de eso. 721 00:44:15,680 --> 00:44:17,680 Tendrá que hablar. Voy a preguntarle. 722 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Verás tú qué rápido. Espera, Lucía. 723 00:44:19,840 --> 00:44:22,600 Lucía, a tu padre le ha costado mucho superar 724 00:44:22,680 --> 00:44:25,040 lo que vivió allí. Se despertaba gritando 725 00:44:25,120 --> 00:44:27,080 por la noche. Tenía ataques de pánico. 726 00:44:27,160 --> 00:44:29,040 Consiguió seguir adelante. 727 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 Mamá, necesito saber qué pasa, ¿lo entiendes? 728 00:44:31,760 --> 00:44:33,520 ¿Qué está pasando? Sí. 729 00:44:33,600 --> 00:44:37,800 Mira, lo que pasa es que tienes un padre que te ha criado 730 00:44:37,880 --> 00:44:40,520 con todo el amor de su corazón, que te quiete con locura. 731 00:44:40,600 --> 00:44:42,280 Sí. Daría su vida por ti. 732 00:44:42,360 --> 00:44:45,360 Ayuda a todo el mundo, se desvive por los demás. 733 00:44:46,560 --> 00:44:48,280 ¿Qué más necesitas saber? 734 00:44:48,360 --> 00:44:50,040 ¿No te parece curioso que, 735 00:44:50,120 --> 00:44:52,320 de todas las empresas de transporte que hay, 736 00:44:52,400 --> 00:44:54,440 Joâo fuese a buscar la de José? 737 00:44:54,520 --> 00:44:56,080 ¿Qué quieres decir? No sé, 738 00:44:56,160 --> 00:44:59,560 quizá quiere tenerlo cerca por algo. No precisamente para cuidarlo. 739 00:44:59,640 --> 00:45:01,160 (Móvil) Déjame. 740 00:45:01,240 --> 00:45:03,600 Lucía. Lucía, te lo pido por favor. 741 00:45:04,600 --> 00:45:06,520 Deja a tu padre al margen de todo esto. 742 00:45:06,600 --> 00:45:08,120 Mira, si le presionas... 743 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 Si le presionas, hija, no sé lo que pasaría. 744 00:45:11,080 --> 00:45:12,280 Déjame, mamá. 745 00:45:12,360 --> 00:45:13,800 (Móvil) 746 00:45:17,520 --> 00:45:18,760 ¿Sí? 747 00:45:20,840 --> 00:45:23,160 Sí, ahora mismo voy. Gracias. 748 00:45:24,880 --> 00:45:27,680 Te hice venir porque creo que podemos ayudarnos mutuamente. 749 00:45:27,760 --> 00:45:31,120 Si tú quieres, claro. Eh... ¿Qué tendría que hacer? 750 00:45:31,200 --> 00:45:33,920 Bueno, tienes acceso al entorno de Joâo. 751 00:45:34,960 --> 00:45:36,280 Te conoce. 752 00:45:38,480 --> 00:45:40,520 Has estado varias veces en su finca 753 00:45:40,600 --> 00:45:43,360 y tu hijo es amigo del hijo de Lula. 754 00:45:43,440 --> 00:45:45,040 Sí. ¿Y? 755 00:45:45,120 --> 00:45:47,600 Si ponemos cámaras dentro de su casa, 756 00:45:47,680 --> 00:45:50,160 es información de primera mano. ¿Unas cámaras? 757 00:45:50,240 --> 00:45:52,680 ¿Y qué...? ¿Y...? ¿Cómo hago? ¿Las pongo yo? 758 00:45:52,760 --> 00:45:55,080 Sé que no suena fácil, pero te enseñaría. 759 00:45:55,160 --> 00:45:57,280 Te daremos la cobertura de que disponemos. 760 00:45:57,360 --> 00:45:58,560 Ya. 761 00:46:00,160 --> 00:46:01,520 ¿A cambio de qué? 762 00:46:01,600 --> 00:46:04,200 Es muy sencillo. De ser la mujer de un traficante, 763 00:46:04,280 --> 00:46:07,200 posible encubridora, pasarías a ser nuestra colaboradora. 764 00:46:07,280 --> 00:46:08,760 Yo hablaría bien de ti. 765 00:46:08,840 --> 00:46:11,120 No te aseguro nada, pero ayudaría. 766 00:46:12,600 --> 00:46:14,320 ¿Y no iré a la cárcel? 767 00:46:15,080 --> 00:46:17,360 Bueno. Si nos ayudas a atrapar a Joâo, 768 00:46:17,440 --> 00:46:19,120 el juez te lo valoraría, y mucho. 769 00:46:20,880 --> 00:46:23,640 ¿Y José? Eso es más complicado. 770 00:46:24,480 --> 00:46:27,920 Lucía, si aceptas, él no debe saber nada. 771 00:46:29,440 --> 00:46:31,960 ¿Cómo hago para que nadie se extrañe de que esté allí? 772 00:46:32,040 --> 00:46:34,880 Fui alguna vez con mi hijo y el día de la matanza con José. 773 00:46:34,960 --> 00:46:36,920 Lo sé, lo sé. No te preocupes. 774 00:46:37,000 --> 00:46:39,120 Ya pensaré algo, estoy en ello. 775 00:46:39,200 --> 00:46:42,360 Si... Si trabajo allí, me movería con naturalidad, 776 00:46:42,440 --> 00:46:44,640 pero... Hombre, eso sería lo perfecto. 777 00:46:45,440 --> 00:46:46,760 Ya. 778 00:47:03,320 --> 00:47:04,920 Tenemos un problema. ¿Qué pasa? 779 00:47:05,000 --> 00:47:06,720 Nico se ha despertado del coma. 780 00:47:14,760 --> 00:47:17,240 José, no podemos dejar que hable. 781 00:47:21,400 --> 00:47:22,960 Un momento, un momento. 782 00:47:23,040 --> 00:47:26,480 Si estáis pensando lo que creo, conmigo no contéis. 783 00:47:27,960 --> 00:47:29,280 Hermano, vete si quieres. 784 00:47:29,360 --> 00:47:31,440 No pasa nada. No, no me voy. 785 00:47:31,520 --> 00:47:33,800 Quiero convenceros, no podemos matarle. 786 00:47:33,880 --> 00:47:35,200 No hagas eso. 787 00:47:40,600 --> 00:47:44,040 José, por favor. A ver. Nico intentó matarte, ¿vale? 788 00:47:44,120 --> 00:47:45,920 ¿Qué crees que pasará si habla? 789 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 ¿Qué le harán a tu sobrino y a Lucía? 790 00:47:56,960 --> 00:47:59,000 Vamos a la Policía. No me jodas. 791 00:47:59,080 --> 00:48:01,080 Estaríamos mucho más seguros en la cárcel. 792 00:48:01,160 --> 00:48:02,400 Una semana duramos allí. 793 00:48:02,480 --> 00:48:04,880 El hijo de puta de Joâo tiene gente en todos lados. 794 00:48:06,040 --> 00:48:07,960 Es una puta locura. Es una locura. 795 00:48:08,040 --> 00:48:10,840 No tenemos alternativa. Es o él, o nosotros. 796 00:48:12,120 --> 00:48:14,080 O él, o Lucía y Samuel. Yo lo tengo claro. 797 00:48:14,840 --> 00:48:15,920 Joder. 798 00:48:16,000 --> 00:48:17,800 Juan, vete. De verdad. No pasa nada. 799 00:48:17,880 --> 00:48:19,560 No me voy. También son mi familia. 800 00:48:19,640 --> 00:48:20,880 Vale. 801 00:48:26,280 --> 00:48:27,640 ¿Quién lo va a hacer? 802 00:48:32,560 --> 00:48:33,840 Yo. 803 00:48:38,920 --> 00:48:40,360 ¿Crees que vas a poder? 804 00:48:41,480 --> 00:48:44,200 Dios. Habitación 207. 805 00:48:45,240 --> 00:48:46,480 No sé cómo lo haremos. 806 00:48:46,560 --> 00:48:49,120 Hay un policía todo el rato en la puerta. 807 00:48:56,360 --> 00:48:58,760 No hace más que preguntar por José. -Ya. 808 00:48:58,840 --> 00:49:00,160 -¿Qué pasa, Manuel? 809 00:49:00,240 --> 00:49:02,480 ¿En qué líos está metido este chico? 810 00:49:03,160 --> 00:49:05,120 -No tengo ni idea, te lo juro. 811 00:49:07,280 --> 00:49:08,480 -Ya. 812 00:49:09,200 --> 00:49:12,560 Hasta que no encontremos un sitio seguro, mejor no moverse. Toma 813 00:49:14,080 --> 00:49:15,560 -Yo me ocupo. 814 00:49:25,640 --> 00:49:27,040 Lucas. 815 00:49:27,120 --> 00:49:29,440 Lucas, despierta. Despierta. 816 00:49:29,520 --> 00:49:30,960 -Ay, ay. 817 00:49:31,040 --> 00:49:32,560 -Ven aquí. -Ay. 818 00:49:32,640 --> 00:49:35,040 -Ven aquí, ven. Cuidado. Despacio, ¿eh? 819 00:49:35,120 --> 00:49:36,600 Ya está. 820 00:49:36,680 --> 00:49:38,320 -Lo han matado. (LLORA) 821 00:49:39,080 --> 00:49:40,720 -Lo sé, lo sé, lo sé. 822 00:49:40,800 --> 00:49:43,600 No te preocupes de eso ahora. Ahora no te preocupes de eso. 823 00:49:43,680 --> 00:49:45,200 Ya está. -Sí. 824 00:49:45,280 --> 00:49:47,880 -Ya está, ¿eh? Ya, ¿eh? 825 00:49:47,960 --> 00:49:49,720 Ven aquí. 826 00:49:54,320 --> 00:49:56,120 Ya lo verás, ¿eh? 827 00:49:56,200 --> 00:49:58,200 Ya lo verás, ¿eh? 828 00:49:59,600 --> 00:50:00,880 -Tengo... 829 00:50:00,960 --> 00:50:03,080 Tengo que hablar con José. 830 00:50:03,960 --> 00:50:05,320 -¿Qué pasa? 831 00:50:05,400 --> 00:50:08,840 -Dejé la mochila con la droga en casa de tu hermana. 832 00:50:08,920 --> 00:50:10,640 -No me jodas, Lucas. 833 00:50:11,760 --> 00:50:13,400 -No sabía qué hacer, joder. 834 00:50:14,880 --> 00:50:17,320 -Lucas, ya está. Está bien. 835 00:50:17,400 --> 00:50:19,520 Mira, te he traído ropa. 836 00:50:19,600 --> 00:50:22,520 Póntela despacito. Cuidado con la pierna. 837 00:50:37,760 --> 00:50:40,120 Lucía, ¿estás en casa? 838 00:50:41,560 --> 00:50:43,120 Quería ir a hablar contigo. 839 00:50:43,800 --> 00:50:46,760 Ah, que tú también. Vaya. 840 00:50:47,480 --> 00:50:49,120 Sí, papá está aquí. 841 00:50:49,760 --> 00:50:51,520 No, no. No, no le digo nada. 842 00:50:52,840 --> 00:50:54,440 Venga, ahora nos vemos. 843 00:50:55,480 --> 00:50:56,560 Chao. 844 00:51:02,440 --> 00:51:03,640 Venga. 845 00:51:04,520 --> 00:51:05,880 Cuidado, ¿eh? 846 00:51:06,560 --> 00:51:08,080 Ya está, ¿eh? 847 00:51:18,720 --> 00:51:19,960 ¿Nacho? 848 00:51:21,600 --> 00:51:23,880 Nacho. ¿Qué te pasó, María? 849 00:51:23,960 --> 00:51:26,040 Me han robado en el parking. Me han robado. 850 00:51:26,120 --> 00:51:28,800 Vale. Vale, tranquila. Tranquila. 851 00:51:29,680 --> 00:51:31,680 ¿Vale? Ha sido culpa mía. 852 00:51:31,760 --> 00:51:33,840 No le quería dar el bolso. Soy gilipollas. 853 00:51:33,920 --> 00:51:36,080 Vale, escúchame. Mírame. 854 00:51:36,800 --> 00:51:40,160 Escúchame, lo primero es curarte. Siéntate, espera. Busco enfermera. 855 00:51:40,240 --> 00:51:42,600 No, no, no, no, no. No me quiero quedar sola. 856 00:51:42,680 --> 00:51:43,960 Por favor, por favor. 857 00:51:45,120 --> 00:51:46,480 Está bien, vamos. 858 00:51:53,680 --> 00:51:56,280 Central, hubo un atraco en el parking del hospital. 859 00:52:13,640 --> 00:52:15,040 José. 860 00:52:29,200 --> 00:52:31,320 (Pitidos continuados lentos) 861 00:52:32,720 --> 00:52:34,640 (Respiración artificial fuerte) 862 00:53:22,160 --> 00:53:23,680 (Cesan los pitidos) 863 00:53:23,760 --> 00:53:25,360 (Cisterna) 864 00:53:47,720 --> 00:53:50,320 ¡Hola! ¡Oh, oh, oh, oh! 865 00:53:50,400 --> 00:53:52,120 Se llama Rumba. ¿Rumba? 866 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Es una perra muy buena. 867 00:53:53,880 --> 00:53:56,240 Hola, Rumba. Bonita. ¿Y qué le pasa? 868 00:53:56,320 --> 00:53:59,240 Está malita, tiene cistitis. ¿Sí? Pobre. 869 00:53:59,320 --> 00:54:02,560 Métela en el trasportín. Sí. Vente conmigo, ven. 870 00:54:02,640 --> 00:54:04,720 Ahí. Muy bien. 871 00:54:04,800 --> 00:54:06,280 Venga. 872 00:54:07,720 --> 00:54:11,000 Estaría hasta arriba de trabajo, ¿no? Con tanta finca por la zona. 873 00:54:11,080 --> 00:54:13,400 Más que cuando trabajabas aquí, la verdad. 874 00:54:13,480 --> 00:54:17,520 Por eso quería hablar contigo. Para ver si teníais trabajo. 875 00:54:18,600 --> 00:54:20,040 -Jacinto. -¿Sí? 876 00:54:20,120 --> 00:54:21,560 -Sigue sin comer nada. 877 00:54:21,640 --> 00:54:24,080 -Vaya. -Creo que tiene parásitos. 878 00:54:24,760 --> 00:54:27,760 -Llévalo a la sala. Ahora voy. -Sí, vale. 879 00:54:27,840 --> 00:54:30,600 -Discúlpame un momento y no te vayas. 880 00:54:30,680 --> 00:54:33,480 Así hablamos de tu reincorporación. Vale. 881 00:54:47,640 --> 00:54:48,760 Solución. 882 00:54:49,720 --> 00:54:51,080 (HABLA EN VOZ BAJA) 883 00:55:12,560 --> 00:55:15,640 ¿Papá mercenario? Yo alucino. 884 00:55:17,520 --> 00:55:19,920 ¿Seguro que no es un montaje? ¿Quién te la mandó? 885 00:55:20,000 --> 00:55:21,600 No, no es un montaje, Manuel. 886 00:55:22,440 --> 00:55:24,080 ¿No sabías nada de esto? 887 00:55:24,160 --> 00:55:26,520 Si es pastor evangelista. ¿Qué iba a saber? 888 00:55:26,600 --> 00:55:28,320 Ya. ¿Y lo de José? 889 00:55:28,400 --> 00:55:29,960 ¿Tampoco lo sabías? 890 00:55:31,600 --> 00:55:34,680 Eh, que te estoy hablando. Manuel. 891 00:55:37,400 --> 00:55:38,720 No me lo puedo creer. 892 00:55:39,640 --> 00:55:41,520 ¿Mi propio hermano me engaña? 893 00:55:42,480 --> 00:55:44,120 ¿Cómo no pudiste decirme nada? 894 00:55:45,200 --> 00:55:47,480 Todo empezó cuando Samuel se puso muy malito. 895 00:55:47,560 --> 00:55:49,320 Tú no estabas para contarte nada. 896 00:55:50,000 --> 00:55:52,080 Has tenido tiempo después de decírmelo. 897 00:55:52,920 --> 00:55:55,360 Era mejor que no lo supieras. ¿Mejor no saberlo? 898 00:55:55,440 --> 00:55:57,920 Como escuche esa frase, mato a alguien. Lo juro. 899 00:55:58,000 --> 00:56:00,600 Mejor que no lo supiera. Hermana, no lo permitirías. 900 00:56:00,680 --> 00:56:02,560 José lo sabía. Ya. 901 00:56:02,640 --> 00:56:04,600 La empresa no tiraba y todo eran gastos. 902 00:56:04,680 --> 00:56:06,760 Samuel necesitaba medicinas, la operación. 903 00:56:06,840 --> 00:56:09,560 Apareció Joâo y puso la pasta. Ya. 904 00:56:10,400 --> 00:56:13,120 Dijo que quería ayudar, que serían dos transportes. 905 00:56:13,200 --> 00:56:15,440 ¿Y después? Lo tenía cogido por los huevos. 906 00:56:16,720 --> 00:56:18,600 José es un imbécil, pero es que tú... 907 00:56:18,680 --> 00:56:20,640 Tú otro imbécil por no decirme nada. 908 00:56:22,400 --> 00:56:23,800 (Timbre) 909 00:56:29,480 --> 00:56:31,680 ¿Qué pasa? Nos vamos. Voy a por la maleta. 910 00:56:31,760 --> 00:56:33,440 José, ¿qué? Llama al colegio 911 00:56:33,520 --> 00:56:36,440 para buscar a Samuel. Vamos a ver. ¿Paras un momento? 912 00:56:36,960 --> 00:56:39,200 ¿Me haces caso y llamas al colegio, por favor? 913 00:56:39,280 --> 00:56:40,840 Que pares te estoy diciendo. 914 00:56:42,720 --> 00:56:44,040 ¿Qué? 915 00:56:45,080 --> 00:56:47,320 Yo lo siento mucho, pero estamos en peligro. 916 00:56:47,400 --> 00:56:51,240 No iré contigo a ningún sitio. No voy contigo. Ya está. 917 00:56:53,000 --> 00:56:55,680 Pues nos vamos separados, pero nos vamos. 918 00:56:56,560 --> 00:56:57,800 ¿Qué pasa? 919 00:56:58,800 --> 00:57:00,480 Joâo sabrá que tenemos la carga. 920 00:57:00,560 --> 00:57:03,320 ¿De qué estáis hablando? Nico, el matón de Joâo, 921 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 que estaba en coma. Salió del coma y sabe todo. 922 00:57:05,920 --> 00:57:08,120 ¿Ves por qué nos debemos ir? ¿Lo entiendes? 923 00:57:08,200 --> 00:57:10,960 No, no lo entiendes tú. No voy contigo, y menos con mi hijo. 924 00:57:11,040 --> 00:57:14,320 Y punto, ya está. Espera, espera. 925 00:57:14,400 --> 00:57:16,600 ¿Por qué no se la devuelves? ¿De qué hablas? 926 00:57:17,560 --> 00:57:20,400 Joâo sabe que alguien se la intentó liar. No sabe quién. 927 00:57:20,480 --> 00:57:22,640 Que parezca que estás de su lado. La tienes. 928 00:57:23,320 --> 00:57:24,960 Esta es otra. No tengo la carga. 929 00:57:25,040 --> 00:57:27,200 ¿Cómo? No sabemos dónde la puso Lucas. 930 00:57:27,280 --> 00:57:30,240 Da igual, da igual. La droga la tengo yo. 931 00:57:31,360 --> 00:57:32,880 ¿Cómo que la tienes tú? 932 00:57:32,960 --> 00:57:34,560 Pues ya ves. 933 00:57:37,480 --> 00:57:39,840 Ya ves, ya está. 934 00:57:39,920 --> 00:57:42,560 Le devuelves la droga, le dices que fue cosa 935 00:57:42,640 --> 00:57:45,040 de los conductores, tú no tienes nada que ver. 936 00:57:45,120 --> 00:57:48,480 Total, Tomás está muerto y Lucas es mejor que desaparezca. 937 00:57:48,560 --> 00:57:51,520 Eso es muy arriesgado, Manuel. Joâo no tiene un pelo de tonto. 938 00:57:51,600 --> 00:57:53,040 Eso no se lo tragará. 939 00:57:53,120 --> 00:57:55,800 Aquí lo importante es saber qué hacemos con Nico. 940 00:57:55,880 --> 00:57:57,360 Cuñado, paso por paso. 941 00:57:57,440 --> 00:57:59,560 De momento, Nico fuera de juego, ¿eh? 942 00:57:59,640 --> 00:58:01,400 No tenemos muchas opciones. 943 00:58:01,480 --> 00:58:03,600 Te doy la droga si voy contigo a la finca. 944 00:58:03,680 --> 00:58:05,240 No, no. Vamos a ver. 945 00:58:05,320 --> 00:58:07,520 No, ni hablar. Es muy peligroso, Lucía. No. 946 00:58:07,600 --> 00:58:10,240 Eh, vamos a ver. Si vas conmigo, no te hará nada. 947 00:58:10,320 --> 00:58:12,600 No pasará nada. Debemos ir juntos, José. 948 00:58:12,680 --> 00:58:15,000 He dicho que no. Pero vamos a ver. 949 00:58:15,080 --> 00:58:16,880 Lucía, creo que no es buena idea. 950 00:58:16,960 --> 00:58:19,000 Me da igual que no te parezca buena idea. 951 00:58:19,080 --> 00:58:21,400 Me cansa escuchar que me dejéis al margen. 952 00:58:21,480 --> 00:58:23,280 Lo hacéis todo al revés. 953 00:58:23,360 --> 00:58:25,320 O voy contigo, o no hay droga. 954 00:58:26,360 --> 00:58:27,720 Punto y ya está. 955 00:58:30,720 --> 00:58:32,640 (Pitidos continuados) 956 00:58:39,400 --> 00:58:41,080 ¿Le viste la cara al atracador? 957 00:58:43,640 --> 00:58:45,160 No, pasó todo muy rápido. 958 00:58:46,120 --> 00:58:48,400 Llevaba capucha. ¿Iba armado? 959 00:58:49,720 --> 00:58:52,800 Sí, llevaba una navaja. Parecía un yonqui o algo así. 960 00:58:55,960 --> 00:58:57,680 Cuando vine, Nico estaba solo. 961 00:58:58,600 --> 00:58:59,920 No lo dejes solo nunca. 962 00:59:00,000 --> 00:59:02,480 Estando como está, no creo que vaya muy lejos. 963 00:59:07,280 --> 00:59:08,600 Nico. 964 00:59:09,880 --> 00:59:11,200 Nico, soy yo. Lula. 965 00:59:11,920 --> 00:59:14,040 ¿Me oyes? ¿Eh, Nico? 966 00:59:14,960 --> 00:59:16,400 ¿Me oyes, Nico? 967 00:59:17,600 --> 00:59:19,360 Hola, Nico. Soy yo. 968 00:59:19,440 --> 00:59:21,760 (Pitidos continuados rápidos) 969 00:59:32,240 --> 00:59:33,960 Vete, que le pones nervioso. 970 00:59:39,040 --> 00:59:41,200 Fuera, fuera de la habitación. 971 00:59:43,200 --> 00:59:44,560 Ya pasó, Nico. 972 00:59:44,640 --> 00:59:47,280 Ya pasó, Nico. Soy yo, Lula. 973 00:59:47,360 --> 00:59:49,160 Soy yo, Nico. 974 00:59:50,640 --> 00:59:54,120 A ver, Isa. Estoy en la cocina. Miro bajo el fregadero y no está. 975 00:59:54,760 --> 00:59:56,520 Bueno, ¿qué quieres que te diga? 976 00:59:56,600 --> 00:59:58,400 Vale, sí. Venga, adiós. 977 00:59:59,160 --> 01:00:01,840 Y entonces, ¿qué? Nada. Dice debajo del fregadero. 978 01:00:01,920 --> 01:00:03,480 No está. Mira a ver. 979 01:00:03,560 --> 01:00:05,760 ¿Buscabais esto? Sí, gracias. 980 01:00:05,840 --> 01:00:07,160 Tranquilo, tranquilo. 981 01:00:08,520 --> 01:00:11,040 Os la voy a dar, pero no gratis. 982 01:00:11,120 --> 01:00:13,280 ¿Que qué? Diez mil. 983 01:00:13,360 --> 01:00:14,840 Dame la mochila. 984 01:00:18,320 --> 01:00:19,600 ¿Qué cojones es esto? 985 01:00:19,680 --> 01:00:22,000 Venga, José. No pensarás que soy tan imbécil. 986 01:00:22,080 --> 01:00:24,680 No me lo creo, Julián. Somos amigos de hace años. 987 01:00:24,760 --> 01:00:26,720 Yo tampoco me lo creía al abrir la bolsa. 988 01:00:26,800 --> 01:00:29,040 Cada uno se gana la vida como puede. 989 01:00:29,120 --> 01:00:30,320 Eh, dame los paquetes. 990 01:00:30,400 --> 01:00:32,320 No tienes ni puta idea de dónde te metes. 991 01:00:32,400 --> 01:00:34,600 Da igual, José. Llevo más de dos años en paro. 992 01:00:34,680 --> 01:00:37,280 No quieren abogados de mi edad. Con ese dinero pago 993 01:00:37,360 --> 01:00:39,880 el alquiler de un local y montar un pequeño bufete. 994 01:00:40,720 --> 01:00:42,920 ¡Me cago en...! Y si no me lo das, 995 01:00:44,120 --> 01:00:45,200 iré a la Policía. 996 01:00:45,280 --> 01:00:47,080 Suéltalo. Así de fácil. 997 01:00:48,160 --> 01:00:49,600 José, por favor. 998 01:00:49,680 --> 01:00:51,120 Diez mil. 999 01:00:54,160 --> 01:00:55,720 Qué hijo de puta. 1000 01:00:59,720 --> 01:01:00,840 Ocho, 1001 01:01:01,520 --> 01:01:03,760 nueve, diez. 1002 01:01:04,560 --> 01:01:05,840 Perfecto. 1003 01:01:07,760 --> 01:01:10,280 ¿Me la das o qué? Sí. 1004 01:01:14,560 --> 01:01:16,440 Supongo que quedará entre nosotros. 1005 01:01:17,440 --> 01:01:20,040 Es mejor para todos que Isabel no se entere, ¿eh? 1006 01:01:22,160 --> 01:01:25,240 José, no tienes ni idea de lo que es estar en paro tanto. 1007 01:01:25,320 --> 01:01:27,080 Hasta los padres de Isa 1008 01:01:27,160 --> 01:01:29,080 nos dan dinero para llegar a fin de mes. 1009 01:01:29,160 --> 01:01:31,360 Que te calles. Que me la suda. 1010 01:01:48,640 --> 01:01:50,200 ¿Has comprobado que esté todo? 1011 01:01:50,280 --> 01:01:52,320 No podemos ir a casa de Joâo con una parte. 1012 01:01:52,400 --> 01:01:53,600 Sí, está todo. Vale. 1013 01:01:53,680 --> 01:01:55,200 Escúchame una cosa. ¿Qué? 1014 01:01:55,280 --> 01:01:56,640 No puedes venir. 1015 01:01:56,720 --> 01:01:58,120 Mira. No sabes qué pasará 1016 01:01:58,200 --> 01:02:00,400 si Joâo no me cree. No sabes de lo que es capaz. 1017 01:02:00,480 --> 01:02:02,840 Ya lo hablamos, José. Voy y punto. Ya está. 1018 01:02:02,920 --> 01:02:05,520 Qué terca es. Hijo, soy así. ¿Qué hacemos? 1019 01:02:05,600 --> 01:02:07,200 (RESOPLA) 1020 01:02:10,640 --> 01:02:12,440 Espera, espera una cosa. ¿Qué? 1021 01:02:13,560 --> 01:02:16,200 Me gustaría ver a Samuel antes de ir. 1022 01:02:16,280 --> 01:02:18,160 ¿Te parece bien? Sí, claro. 1023 01:02:18,240 --> 01:02:20,120 Está en la cocina con mi madre. 1024 01:02:32,880 --> 01:02:35,600 Mamá, ¿le das la cena a Samuel o se lo digo a Isa? 1025 01:02:35,680 --> 01:02:37,040 No, se la doy yo. ¿Sí? 1026 01:02:37,120 --> 01:02:39,560 No te preocupes. Vale, gracias. 1027 01:02:39,640 --> 01:02:41,120 Oye. ¿Qué? 1028 01:02:41,200 --> 01:02:43,320 Vi que está José ahí contigo. 1029 01:02:44,360 --> 01:02:47,040 Son cosas nuestras, mamá. Vino a ver a Samuel nada más. 1030 01:02:47,120 --> 01:02:49,680 Está bien, no me meto. No me meto. 1031 01:02:50,560 --> 01:02:52,200 Con todo lo que ha hecho... 1032 01:02:52,280 --> 01:02:55,040 Mamá, debes confiar en mí, ¿vale? 1033 01:02:55,120 --> 01:02:56,600 ¿Está todo bien? 1034 01:02:56,680 --> 01:02:58,160 No te preocupes. 1035 01:03:00,440 --> 01:03:03,080 Gracias. Dile a José que lo espero en el coche. 1036 01:03:03,160 --> 01:03:04,600 Está bien. 1037 01:03:05,840 --> 01:03:08,040 (SILBA) ¡Papá! 1038 01:03:09,280 --> 01:03:10,360 ¿A qué juegas? 1039 01:03:10,800 --> 01:03:12,760 Estoy llevando unas cosas a Alemania. 1040 01:03:13,120 --> 01:03:15,120 ¿A Alemania? ¿Ni más ni menos? 1041 01:03:15,920 --> 01:03:17,920 Es muy peligroso Alemania. Ah, ¿sí? 1042 01:03:18,000 --> 01:03:19,680 Claro, porque está todo nevado. 1043 01:03:20,440 --> 01:03:23,200 Hay que poner cadenas en las ruedas para los camiones. 1044 01:03:23,840 --> 01:03:25,520 ¿Cuándo me enseñarás a conducir? 1045 01:03:25,600 --> 01:03:27,440 Cuando te lleguen los pies al pedal. 1046 01:03:27,720 --> 01:03:29,880 Ven, estira la pierna. 1047 01:03:31,840 --> 01:03:32,920 Ahí. 1048 01:03:33,480 --> 01:03:35,600 Yo creo que no llega. No nos llega. 1049 01:03:38,000 --> 01:03:39,880 ¿Sabes lo que te dejo el fin de semana? 1050 01:03:40,160 --> 01:03:41,280 Llevar el volante. 1051 01:03:41,880 --> 01:03:42,960 ¿Vale? 1052 01:03:44,840 --> 01:03:46,240 Te quiero mucho, chipirón. 1053 01:03:46,320 --> 01:03:47,560 Yo también te quiero. 1054 01:04:06,920 --> 01:04:08,880 Lucía me dijo que te espera en el coche. 1055 01:04:13,760 --> 01:04:15,120 Te quería dar las gracias. 1056 01:04:16,240 --> 01:04:17,280 Por lo de Lucas. 1057 01:04:18,400 --> 01:04:19,440 A ti y a tu marido. 1058 01:04:20,040 --> 01:04:21,160 Es solo un crío. 1059 01:04:21,840 --> 01:04:24,400 Debería estar estudiando, no con esas cosas. 1060 01:04:24,480 --> 01:04:25,480 Ya lo sé. 1061 01:04:26,200 --> 01:04:28,320 Ya lo sé. ¿En qué andas metido, José? 1062 01:04:29,000 --> 01:04:30,040 A ese chaval 1063 01:04:30,120 --> 01:04:32,520 le dieron un tiro en la pierna, por Dios bendito. 1064 01:04:34,360 --> 01:04:35,840 Tomé muy malas decisiones. 1065 01:04:36,280 --> 01:04:37,560 Soy consciente de ello. 1066 01:04:38,040 --> 01:04:39,160 Lo voy a arreglar. 1067 01:04:40,320 --> 01:04:42,080 Solo me importan Lucía y el niño 1068 01:04:42,480 --> 01:04:44,440 El pequeño en camino es empezar de cero. 1069 01:04:44,520 --> 01:04:45,560 ¿El pequeño? 1070 01:04:46,200 --> 01:04:48,080 Lucía está embarazada. Eso lo sabes. 1071 01:04:54,720 --> 01:04:56,320 ¿Qué pasa? No, yo... 1072 01:04:57,120 --> 01:04:58,280 Habla con tu mujer. 1073 01:05:00,480 --> 01:05:02,560 ¿Por qué me dices eso? Yo no digo nada. 1074 01:05:03,840 --> 01:05:05,560 Habla con ella, yo no digo nada. 1075 01:05:09,480 --> 01:05:10,600 ¿Ha abortado? 1076 01:05:11,120 --> 01:05:13,520 Mira, lo que tengáis que hablar, 1077 01:05:14,160 --> 01:05:15,520 que te lo cuente si quiere. 1078 01:05:45,760 --> 01:05:46,840 ¿Te pasa algo? 1079 01:05:48,680 --> 01:05:49,800 No lo sé. 1080 01:05:50,240 --> 01:05:51,600 ¿No nada que contarme? 1081 01:05:52,280 --> 01:05:55,680 ¿Yo? No, no. ¿Por qué? 1082 01:05:57,000 --> 01:05:58,240 Vale, pues vámonos. 1083 01:06:49,240 --> 01:06:50,320 Hola. 1084 01:06:51,400 --> 01:06:53,080 -Hola. -Tan guapa como siempre. 1085 01:06:53,480 --> 01:06:54,440 Gracias. 1086 01:06:54,520 --> 01:06:56,160 Bienvenida de nuevo a mi casa. 1087 01:06:56,600 --> 01:06:59,080 Creo que José y tú debéis hablar de negocios. 1088 01:06:59,680 --> 01:07:02,240 Si no te importa, me doy una vuelta por la finca. 1089 01:07:02,680 --> 01:07:03,880 Sin problema. 1090 01:07:11,080 --> 01:07:12,840 Estaba a punto de ir a buscarte. 1091 01:07:13,120 --> 01:07:14,800 Primero, debía recuperar esto. 1092 01:07:17,920 --> 01:07:19,560 No podía venir con manos vacías. 1093 01:07:21,280 --> 01:07:23,800 La traían los conductores escondida en el camión. 1094 01:07:33,800 --> 01:07:36,760 José, ¿qué voy a hacer contigo? 1095 01:07:41,960 --> 01:07:43,400 Vamos a dar una vuelta. 1096 01:08:00,120 --> 01:08:02,000 Me parece una locura que estéis aquí. 1097 01:08:02,600 --> 01:08:03,680 Ya. 1098 01:08:05,920 --> 01:08:07,960 ¿Están juntos? Sí. 1099 01:08:09,080 --> 01:08:10,760 Y reza para que tu marido le crea. 1100 01:08:15,920 --> 01:08:18,800 ¿Te acuerdas cuando me dijiste mantener la boca cerrada? 1101 01:08:19,600 --> 01:08:20,640 Sí. 1102 01:08:20,880 --> 01:08:22,240 Pues ahora te toca a ti. 1103 01:08:23,560 --> 01:08:26,560 Espero que todo salga bien. No quiero volver a verte. 1104 01:08:36,240 --> 01:08:37,800 Yo soy gilipollas. 1105 01:08:38,920 --> 01:08:42,040 Debí ver que nos robaban cuando pasó y no lo vi. 1106 01:08:43,600 --> 01:08:45,520 Esos hijos de puta lo organizaron todo 1107 01:08:45,600 --> 01:08:47,280 y a Tomás lo consideraba amigo. 1108 01:08:47,360 --> 01:08:49,920 ¿Amigo tuyo y dices que lo mataste? 1109 01:08:56,720 --> 01:08:58,000 Vino a pedirme ayuda. 1110 01:08:58,480 --> 01:09:00,120 Yo le dije que sabía lo que hacía. 1111 01:09:00,880 --> 01:09:02,080 Y me amenazó. 1112 01:09:03,120 --> 01:09:04,120 Y... 1113 01:09:08,640 --> 01:09:10,480 Es que no, no me lo quito de la cabeza. 1114 01:09:13,440 --> 01:09:14,560 No sabía qué hacer. 1115 01:09:15,600 --> 01:09:18,440 Llamé a mi hermano y entre los dos enterramos los cuerpos. 1116 01:09:18,520 --> 01:09:20,520 Muerto el perro, se acabó la rabia, ¿no? 1117 01:09:21,160 --> 01:09:22,960 ¿Y el chico? El muchacho. 1118 01:09:23,040 --> 01:09:25,920 El hijo de Tomás. ¿Dónde está? No lo sé. 1119 01:09:26,000 --> 01:09:27,840 Habrá huido, imagino. No lo sé. 1120 01:09:28,440 --> 01:09:30,160 Menuda historia. 1121 01:10:21,240 --> 01:10:23,800 ¿Tú qué harías en mi lugar? 1122 01:10:24,000 --> 01:10:25,920 Joâo, te juro que... Muchacho. 1123 01:10:27,200 --> 01:10:30,240 Somos amigos, ¿no? En eso nos parecemos. 1124 01:10:31,440 --> 01:10:32,640 Yo también 1125 01:10:32,720 --> 01:10:35,280 confío en mis amigos hasta el final. 1126 01:10:35,640 --> 01:10:36,760 Gracias. 1127 01:10:40,280 --> 01:10:42,600 Quiero ver con mis propios ojos 1128 01:10:42,680 --> 01:10:45,480 los cadáveres de Tomás y de mi ayudante. 1129 01:10:47,080 --> 01:10:48,640 Pero están enterrados. 1130 01:10:51,560 --> 01:10:52,960 ¿Quieres que los...? 1131 01:10:55,200 --> 01:10:56,240 Vale. 1132 01:10:57,560 --> 01:10:58,600 Vale, vale. 1133 01:10:58,680 --> 01:11:02,200 Bien. Busca a Lucas y encuéntralo. 1134 01:11:02,640 --> 01:11:05,320 Necesito hablar con él. Ah. 1135 01:11:05,400 --> 01:11:06,560 Y José, 1136 01:11:07,760 --> 01:11:08,920 no me falles. 1137 01:11:10,200 --> 01:11:12,000 No te lo puedes permitir. 1138 01:11:46,560 --> 01:11:47,680 Hola. Hola. 1139 01:11:48,240 --> 01:11:49,360 Hola. 1140 01:11:49,440 --> 01:11:50,840 ¿Trabajas en la finca? 1141 01:11:51,400 --> 01:11:53,880 No, no, no. Qué va. ¿Y usted trabaja por aquí? 1142 01:11:54,240 --> 01:11:55,320 Tampoco. 1143 01:11:58,120 --> 01:11:59,360 Paul Breson. 1144 01:12:00,080 --> 01:12:01,360 Un amigo de Joâo. 1145 01:12:02,400 --> 01:12:03,560 Encantada. 1146 01:12:04,040 --> 01:12:05,760 No... No es usted de por aquí, ¿no? 1147 01:12:06,480 --> 01:12:08,360 ¿Tanto se me nota? Eh... Bueno. 1148 01:12:09,080 --> 01:12:11,400 Por el nombre y un poco por el acento también. 1149 01:12:11,480 --> 01:12:13,080 Es francés imagino, ¿no? 1150 01:12:13,160 --> 01:12:16,520 Bueno. Francés, portugués. Ciudadano del mundo. 1151 01:12:16,840 --> 01:12:19,840 Paso por aquí unos días. Yo soy Lucía. 1152 01:12:20,320 --> 01:12:21,440 Paul. 1153 01:12:21,520 --> 01:12:23,440 "Enchanté". Si no... 1154 01:12:23,520 --> 01:12:25,760 Si no le importa, debo ir a la casa. Me esperan. 1155 01:12:25,840 --> 01:12:27,320 ¿Sí? Sí. 1156 01:12:27,400 --> 01:12:31,520 Bueno, yo también tengo que ir. Si no te importa, te acompaño. 1157 01:12:31,600 --> 01:12:32,880 No, no. Para nada. 1158 01:13:14,520 --> 01:13:15,640 ¡Joâo! 1159 01:13:16,000 --> 01:13:17,360 Han llamado del hospital. 1160 01:13:17,440 --> 01:13:19,760 Nico ha recuperado totalmente la conciencia. 1161 01:13:19,840 --> 01:13:21,600 ¿Qué quieres escribir, Nico? 1162 01:13:21,680 --> 01:13:23,040 ¿Quieres decirnos algo? 1163 01:13:23,120 --> 01:13:25,400 Oye, perdona. ¿Tú qué haces aquí? 1164 01:13:25,480 --> 01:13:27,240 Es mi casa, la tuya está al lado. 1165 01:13:29,200 --> 01:13:31,520 Si cuentas lo que viste, sabes dónde acabarás. 1166 01:13:31,600 --> 01:13:34,080 -¿No lo aceptará? -Habrá que motivarle un poco. 1167 01:13:34,160 --> 01:13:35,200 Ya sabes. 1168 01:13:36,640 --> 01:13:38,760 Oye, lo siento. A tu marido no le gustó 1169 01:13:38,840 --> 01:13:40,440 que te quedaras a pasar la noche. 1170 01:13:40,520 --> 01:13:42,920 Comprensible con una mujer tan guapa. 1171 01:13:43,360 --> 01:13:44,560 ¿Me explicas de qué va? 1172 01:13:44,640 --> 01:13:46,120 No tengo nada que explicarte. 1173 01:13:46,200 --> 01:13:48,800 Hay mucha gente a la que le gustaría joderme. 1174 01:13:48,880 --> 01:13:51,120 No te fíes de esa gente, son muy peligrosos. 1175 01:13:52,080 --> 01:13:54,200 ¿No viste por lo que pasamos? Juan, ya lo sé. 1176 01:13:54,280 --> 01:13:56,400 Ni Juan ni hostias. Tienes familia, José. 1177 01:13:58,920 --> 01:14:00,320 Muy bien. Desde ahora, 1178 01:14:00,400 --> 01:14:02,280 pasas a formar parte de mi finca. 1179 01:14:03,200 --> 01:14:04,840 Necesito que mates a Nico. 1180 01:14:04,920 --> 01:14:06,400 Solo lo puedes hacer tú. 1181 01:14:06,480 --> 01:14:07,800 -¿No le oíste? Lo matarán. 1182 01:14:07,880 --> 01:14:10,080 -No debes estar de acuerdo. Solo obedecer. 1183 01:14:10,160 --> 01:14:12,480 -Eres la última persona que esperaba ver. 1184 01:14:12,560 --> 01:14:14,280 -No me quería perder este momento. 1185 01:14:14,360 --> 01:14:16,400 -Sabe muchas más cosas de las que cuenta. 1186 01:14:16,480 --> 01:14:17,600 ¿Verdad, papá? 1187 01:14:18,280 --> 01:14:20,320 -¿Por qué sabría que lo matarían? -¡Eh! 1188 01:14:20,800 --> 01:14:22,520 ¡Déjeme paso! ¡Alto, Policía! 86375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.