Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,560
Lucía no me va a dejar
volver a casa.
2
00:00:06,640 --> 00:00:07,920
Lo que hice no se perdona.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,160
¡Lucía! Déjame que te cuente
lo que te tengo que contar.
4
00:00:12,000 --> 00:00:12,960
¿Qué has hecho?
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,080
Traigo droga con ella
a espaldas de Joâo.
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,680
Tomás, ¿y el intercambio?
¿Lo habéis hecho ya?
7
00:00:17,760 --> 00:00:19,720
José Espada,
el Pablo Escobar de Zarza.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,560
Si esto sale mal, estoy muerto.
9
00:00:21,640 --> 00:00:23,080
Estoy atado de pies y manos.
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,240
Si encuentra
algo extraño en su marido...
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,560
¿Algo extraño qué es?
¿Qué quiere decir?
12
00:00:27,640 --> 00:00:30,600
Si José ha metido a mi hija
en algún problema y le tapes...
13
00:00:30,680 --> 00:00:32,040
¿Ahora desconfías de mí?
14
00:00:32,120 --> 00:00:34,240
No, no es eso,
pero como eras tan amigo de José.
15
00:00:34,880 --> 00:00:36,840
A lo mejor,
hay algo que no me cuentas.
16
00:00:36,920 --> 00:00:38,920
Soy de la AUDICO
y estoy aquí para desmontar
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,480
una red de tráfico
de heroína que viene desde Turquía.
18
00:00:41,560 --> 00:00:44,560
-Y supongo que... los camiones
de los Espada tienen que ver.
19
00:00:44,640 --> 00:00:47,560
Hay un cambio.
Aceite de oliva virgen a Rumanía.
20
00:00:47,640 --> 00:00:49,880
No puedo ir solo.
No me jodas.
21
00:00:49,960 --> 00:00:51,560
Papá, puedo ir yo contigo.
22
00:00:51,640 --> 00:00:54,440
Quiero ver a dónde va ese camión
que tanto les importa
23
00:00:54,520 --> 00:00:56,840
y ver qué se traen esos dos
entre manos.
24
00:00:56,920 --> 00:00:59,040
-¿Sabe cómo se quedó inválido?
-En Angola.
25
00:00:59,120 --> 00:01:02,320
Le dieron una paliza guerrilleros
del Ejército de Liberación.
26
00:01:02,400 --> 00:01:04,200
Cariño, ¿qué pasa?
José, está aquí.
27
00:01:04,280 --> 00:01:05,880
Aquí conmigo.
¿Que qué?
28
00:01:05,960 --> 00:01:07,160
¿Un accidente de qué?
29
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
Como se te ocurra decir algo,
30
00:01:09,280 --> 00:01:12,120
te juro que no habrá lugar
en el mundo donde ni José ni tú
31
00:01:12,200 --> 00:01:14,000
podéis esconderos. Os encontrará.
32
00:01:14,080 --> 00:01:16,880
¿No sabía que estaba embarazada?
-No, no lo sabía.
33
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
No puedo tenerlo, Isa. Así no.
34
00:01:19,040 --> 00:01:21,280
Hagas lo que hagas, estarás bien.
Sí.
35
00:01:21,360 --> 00:01:23,440
Lucía,
no estarás embarazada, ¿verdad?
36
00:01:23,520 --> 00:01:26,560
El camión de los Espada está
más o menos a 1.500 kilómetros.
37
00:01:26,640 --> 00:01:28,560
¿Ha pensado ya
qué quiere que hagamos?
38
00:01:28,640 --> 00:01:30,720
-Coge a José
y mata a ese "filho da puta".
39
00:01:30,800 --> 00:01:32,520
(JOÂO) "Interceptaremos el camión.
40
00:01:32,600 --> 00:01:35,840
Necesito averiguar
quién les suministró la heroína.
41
00:01:35,920 --> 00:01:37,520
¿Cómo han contactado con ellos?"
42
00:01:37,600 --> 00:01:38,920
Saca la droga de la maleta.
43
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
Es nuestro seguro de vida.
Hazme caso.
44
00:01:47,360 --> 00:01:49,320
¡Ah! ¡Hijo de puta!
45
00:01:49,400 --> 00:01:50,520
-¡Papá!
46
00:01:54,440 --> 00:01:56,120
Vete de aquí, hijo.
-No, papá.
47
00:01:57,760 --> 00:02:00,040
(LLORA) Papá, ponte bien.
48
00:02:00,120 --> 00:02:01,760
Lucía está embarazada.
49
00:02:01,840 --> 00:02:03,320
¿Qué dices?
50
00:02:03,640 --> 00:02:05,160
Esta tarde voy a la clínica.
51
00:02:05,240 --> 00:02:08,040
No le digas nada a tu padre,
que ya sabes cómo es.
52
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
Para él solo hay un camino recto.
53
00:02:11,840 --> 00:02:14,080
¡Tomás, Tomás!
54
00:02:14,160 --> 00:02:16,040
Juan, tenemos que coger la droga.
55
00:02:16,640 --> 00:02:18,200
Para, Juan.
56
00:02:18,280 --> 00:02:19,560
Nico, por favor.
57
00:02:19,640 --> 00:02:21,160
(Disparo)
¡Ah!
58
00:02:21,240 --> 00:02:24,200
Joder, José.
Están todos muertos, todos.
59
00:02:24,280 --> 00:02:25,720
Lucas ha desaparecido.
60
00:02:25,800 --> 00:02:29,320
Mete los cuerpos en el camión.
Te vas con María a la casa rural.
61
00:02:29,400 --> 00:02:31,240
Ella sabe el camino.
Nos vemos allí.
62
00:02:31,320 --> 00:02:33,920
Siéntate un momento, papá.
Tengo que hablar contigo.
63
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Tú dirás.
64
00:02:35,280 --> 00:02:36,520
(Ruido metálico)
65
00:02:36,600 --> 00:02:39,000
¿Y eso?
Pues parece que es en el garaje.
66
00:02:43,160 --> 00:02:44,320
¿Lucas?
67
00:02:46,560 --> 00:02:47,840
¡Ayuda!
68
00:02:49,800 --> 00:02:50,920
¿Lucas?
69
00:02:51,840 --> 00:02:54,600
Lucas, ¿qué te ha pasado?
Lucas, ¿qué te ha pasado? Por Dios.
70
00:02:54,680 --> 00:02:56,560
¿Qué ha pasado?
Avisa a José.
71
00:02:56,640 --> 00:03:00,000
No, José no está.
Eh, no. Te voy a ayudar yo, ¿vale?
72
00:03:00,080 --> 00:03:02,600
Venga, agárrate a mí.
Agárrate. Te llevo al hospital.
73
00:03:02,680 --> 00:03:04,080
No.
Vamos.
74
00:03:04,160 --> 00:03:05,880
Lucas, por favor. Mírame, mírame.
75
00:03:05,960 --> 00:03:08,120
Te llevo al hospital, ¿vale?
Llama a José.
76
00:03:08,200 --> 00:03:09,520
José no está.
Llama a José.
77
00:03:09,600 --> 00:03:12,240
José no está, Lucas. Vamos, venga.
Lucas.
78
00:03:12,320 --> 00:03:13,800
Papá, papá.
79
00:03:13,880 --> 00:03:15,920
Está sangrando, pregunta por José.
80
00:03:16,000 --> 00:03:18,440
No sé qué ha pasado.
¿Qué hacemos, qué hacemos?
81
00:03:18,520 --> 00:03:21,000
Es una herida de bala.
Debemos llamar a la Policía.
82
00:03:21,080 --> 00:03:23,120
-No, a la Policía no.
-¡Quieto, quieto!
83
00:03:23,200 --> 00:03:25,040
Pero, hombre.
Se ha desmayado, papá.
84
00:03:25,120 --> 00:03:27,200
Lucas. Lucas, despierta.
85
00:03:27,280 --> 00:03:29,600
Lucas.
Raimundo, pierde mucha sangre.
86
00:03:29,680 --> 00:03:32,360
Lo primero es atenderlo. Sí.
87
00:03:33,080 --> 00:03:35,880
Luego ya pensamos qué hacemos.
-Está bien.
88
00:03:41,160 --> 00:03:43,120
¿Está la bala dentro?
-Sí.
89
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
Lucía,
trae un cuchillo y tijeras, pinzas,
90
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
gasas y toallas limpias.
91
00:03:48,280 --> 00:03:50,040
-Venga, cariño.
-¡Y también alcohol!
92
00:03:50,120 --> 00:03:51,480
-Date prisa.
-Y agua.
93
00:03:55,600 --> 00:03:59,600
# Yo que siempre te seguí,
94
00:04:00,520 --> 00:04:04,160
# que te quise bien.
95
00:04:04,240 --> 00:04:07,440
# Hoy construyes
96
00:04:07,520 --> 00:04:11,600
# tu vida sin mí.
97
00:04:13,960 --> 00:04:19,600
# ¡Ah, ah, ah!
98
00:04:22,480 --> 00:04:27,680
# ¡Ah, ah, ah!
99
00:04:28,600 --> 00:04:33,600
# ¡Ah, ah, ah! #
100
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
Aguanta, Lucas. Aguanta.
101
00:04:42,680 --> 00:04:44,400
Aguanta, cariño. Aguanta.
102
00:04:57,800 --> 00:04:59,120
Aguanta.
103
00:05:01,720 --> 00:05:04,560
Toma, mamá.
He traído gasas, eh...
104
00:05:04,640 --> 00:05:06,560
Aguja e hilo.
Sí, cariño.
105
00:05:06,640 --> 00:05:08,120
-El cuchillo.
106
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
¿El alcohol?
-¿Y el alcohol, cariño?
107
00:05:11,960 --> 00:05:13,720
No tengo alcohol.
Lo necesitamos.
108
00:05:13,800 --> 00:05:15,240
-Date prisa.
-Y un calmante.
109
00:05:15,320 --> 00:05:17,240
Papá, ¿sabes lo que haces?
Pinzas.
110
00:05:27,440 --> 00:05:31,200
¿Por qué pondrán
la fecha de caducidad tan pequeña?
111
00:05:31,280 --> 00:05:33,920
A ver.
¿Aquí pone 2010 o 2018?
112
00:05:34,000 --> 00:05:36,440
2018 creo, pero da igual.
Me lo llevo, es lo mismo.
113
00:05:36,520 --> 00:05:39,400
Igual no da, no da.
A ver si produce lo contrario.
114
00:05:39,480 --> 00:05:41,400
No pasa nada.
No me dijiste para quién.
115
00:05:41,480 --> 00:05:43,720
¿Está el niño malo?
No, el niño está perfecto.
116
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
No te lo puedo contar ahora.
Mañana.
117
00:05:45,680 --> 00:05:47,040
Vale.
Isa, esto está vacío.
118
00:05:47,120 --> 00:05:48,520
¿No tienes más alcohol?
No.
119
00:05:48,600 --> 00:05:50,920
Como no quieras orujo
que tengo por ahí.
120
00:05:51,000 --> 00:05:53,480
¿Lo tienes aquí?
¿Me lo dices en serio?
121
00:05:53,560 --> 00:05:55,040
Lucía.
Claro que sí.
122
00:05:57,160 --> 00:05:58,520
Eh...
Aquí.
123
00:05:58,600 --> 00:06:01,360
Ginebra. Mira, me llevo esto.
124
00:06:01,440 --> 00:06:03,600
Esto es tequila y la ginebra.
125
00:06:03,680 --> 00:06:06,400
Julián,
te lo traigo mañana, ¿vale?
126
00:06:06,480 --> 00:06:08,360
Ábreme la puerta, porfa.
Sí.
127
00:06:08,440 --> 00:06:11,240
Buenas noches.
Buenas noches. Hablamos, Lucía.
128
00:06:14,080 --> 00:06:16,400
Cariño,
¿Lucía se llevó todas las botellas?
129
00:06:16,480 --> 00:06:18,840
-Todas, todas no. Mira.
130
00:06:18,920 --> 00:06:21,800
Aquí hay ron para un chupito.
131
00:06:47,520 --> 00:06:48,680
¿Qué?
132
00:06:56,680 --> 00:06:58,720
Ay, le he matado.
Ya está.
133
00:06:59,600 --> 00:07:01,240
Le he matado, José.
134
00:07:01,320 --> 00:07:02,720
No tenías otra opción.
135
00:07:06,720 --> 00:07:07,880
Joâo.
136
00:07:08,680 --> 00:07:10,120
Cuando se entere Joâo...
Ya.
137
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
Cuando lo sepa, Joâo nos matará.
Escúchame.
138
00:07:12,680 --> 00:07:15,560
Escúchame, por favor.
Le di vueltas a lo que hacer.
139
00:07:15,640 --> 00:07:18,000
Creo que,
aunque parezca una locura,
140
00:07:18,080 --> 00:07:20,320
lo mejor
es irte a casa cuanto antes.
141
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
Escúchame, por favor.
No.
142
00:07:24,040 --> 00:07:26,760
Los únicos que saben qué pasó
de verdad están muertos.
143
00:07:27,480 --> 00:07:30,560
Lo mejor, lo menos sospechoso
es irte a casa y como si nada.
144
00:07:30,640 --> 00:07:32,160
Creo que tiene razón, María.
145
00:07:33,240 --> 00:07:35,760
Mírame, mírame, mírame.
146
00:07:37,200 --> 00:07:38,760
Ha pasado muy poco tiempo.
147
00:07:39,520 --> 00:07:42,600
Nadie se pregunta dónde estás.
Hazle caso a José.
148
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
Lo mejor es irte cuanto antes.
149
00:07:44,120 --> 00:07:46,600
Con un poco de suerte
nadie te habrá echado de menos.
150
00:07:50,520 --> 00:07:53,160
¿Qué haréis vosotros?
Por nosotros no te preocupes.
151
00:07:53,240 --> 00:07:54,960
Nos encargamos de los cadáveres.
152
00:07:55,680 --> 00:07:56,960
¿De acuerdo?
153
00:07:57,040 --> 00:07:59,400
Ya verás cómo sale bien.
Está bien.
154
00:08:00,960 --> 00:08:03,240
Tened mucho cuidado, por favor.
155
00:08:03,320 --> 00:08:06,720
Sí.
Me llamáis en cuanto podáis, ¿vale?
156
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
Están ahí detrás.
157
00:08:25,240 --> 00:08:26,600
Vale.
158
00:08:40,000 --> 00:08:43,120
José, José.
José, ya está. Ya está.
159
00:08:43,200 --> 00:08:45,560
Ya está. Ya está hecho.
No podemos hacer nada.
160
00:08:45,640 --> 00:08:47,280
Ya está.
161
00:08:47,360 --> 00:08:50,560
Esto es culpa mía, ¿entiendes?
162
00:08:50,640 --> 00:08:53,280
A ver, hermano.
Yo soy el responsable de esto.
163
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Vale.
164
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Me cago en la puta, no puede ser.
165
00:09:07,000 --> 00:09:09,160
¿Qué pasa?
No está Nico.
166
00:09:10,720 --> 00:09:11,920
¿Cómo que no está?
167
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Pudo saltar del camión. No sé.
¿Qué?
168
00:09:14,080 --> 00:09:16,280
La puerta debía está mal cerrada,
yo qué sé.
169
00:09:16,360 --> 00:09:17,760
Hay que encontrarle, José.
170
00:09:41,480 --> 00:09:44,120
(JOÂO) Lula. ¡Lula!
171
00:09:45,040 --> 00:09:46,360
¡Lula!
172
00:09:46,440 --> 00:09:48,760
-¿Qué pasa?
-¿Sabes algo de Nico?
173
00:09:49,800 --> 00:09:52,040
-No.
-Debería estar ya aquí.
174
00:09:52,120 --> 00:09:54,760
-¿Has probado a llamarle?
-Es la primera vez en la vida
175
00:09:54,840 --> 00:09:57,160
que Nico no me atiende
a una llamada.
176
00:09:57,240 --> 00:09:58,800
Esto empieza a no gustarme.
177
00:10:03,080 --> 00:10:05,560
-Chiqui.
-Oh. Qué susto, Julián.
178
00:10:06,280 --> 00:10:07,880
¿Qué haces aquí a oscuras?
179
00:10:08,880 --> 00:10:11,640
-¿Y tú?
-Me desvelé y no quise despertarte.
180
00:10:11,720 --> 00:10:14,280
-Ni te diste cuenta
que no estaba en la cama.
181
00:10:14,360 --> 00:10:16,120
-Pues no, la verdad es que no.
182
00:10:16,200 --> 00:10:19,040
Oye, no te lo comas todo.
También quiero chocolate.
183
00:10:21,240 --> 00:10:22,400
-Sabes...
184
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
que es un sustitutivo del sexo,
¿no?
185
00:10:25,280 --> 00:10:27,640
-Sí, claro. Lo sabe todo el mundo.
186
00:10:31,160 --> 00:10:32,440
¿Y?
187
00:10:32,520 --> 00:10:33,960
-Qué guapa estás.
188
00:10:36,760 --> 00:10:40,080
Isabel, ¿sabes cuánto tiempo
llevamos sin hacerlo?
189
00:10:40,160 --> 00:10:43,280
-Pues no sé, no llevo la cuenta.
¿Y tú?
190
00:10:43,360 --> 00:10:45,560
¿Tres semanas?
-Meses.
191
00:10:45,640 --> 00:10:47,560
-¿Tres meses? No, hombre.
192
00:10:47,640 --> 00:10:50,040
No puede hacer tanto.
¿Cuándo fue la última vez?
193
00:10:50,120 --> 00:10:52,720
Eh... En la boda de tu primo, ¿no?
194
00:10:52,800 --> 00:10:55,080
-Tres meses.
-Tres meses.
195
00:10:55,160 --> 00:10:57,280
Oh, cómo pasa el tiempo.
196
00:10:58,440 --> 00:11:01,000
Pues no sé, cariño.
Ya se nos pasará.
197
00:11:01,080 --> 00:11:04,840
Debe ser una racha. No sé.
-Nunca vamos a la cama a la vez.
198
00:11:04,920 --> 00:11:06,240
-No, eso es verdad.
199
00:11:06,320 --> 00:11:09,120
Te quedas hasta las mil
viendo la tele, Julián.
200
00:11:09,200 --> 00:11:11,760
-Porque sé
que no tengo nada que hacer.
201
00:11:12,640 --> 00:11:14,600
-¿Tenemos que hablar de esto ahora?
202
00:11:14,680 --> 00:11:17,080
Es que estoy cansada,
203
00:11:17,160 --> 00:11:19,920
preocupada por Lucía, desvelada
204
00:11:20,000 --> 00:11:22,120
y podemos hablar en otro momento,
¿no?
205
00:11:22,200 --> 00:11:24,240
¿Eh?
-¿Subimos?
206
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
-Tú no me estás escuchando.
207
00:11:26,240 --> 00:11:28,280
Que no tengo humor, Julián.
208
00:11:29,480 --> 00:11:30,680
-¿Lo ves?
209
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
-Yo me subo a dormir.
210
00:11:36,800 --> 00:11:38,520
-Yo voy a ver un rato la tele.
211
00:11:45,520 --> 00:11:46,960
¡Mamá!
212
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
¡Mamá!
213
00:11:50,080 --> 00:11:51,400
¿Qué pasa, Samuel?
214
00:11:52,560 --> 00:11:53,880
¿Qué ha pasado?
215
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
Tengo miedo.
¿Tienes miedo?
216
00:11:56,040 --> 00:11:58,560
Sí.
Pero ¿qué...? ¿Qué ha pasado?
217
00:11:58,640 --> 00:12:02,000
Soñé que estábamos en la feria
en el...
218
00:12:02,960 --> 00:12:04,600
En la montaña esa.
219
00:12:04,680 --> 00:12:06,600
¿En la montaña rusa?
(ASIENTE)
220
00:12:06,680 --> 00:12:10,320
¿Y qué?
Y el coche se caía
221
00:12:11,440 --> 00:12:14,720
y llamaba a papá y no estaba.
222
00:12:14,800 --> 00:12:18,520
Y a ti te aplastaban
las ruedas del coche ese.
223
00:12:18,600 --> 00:12:20,920
Bueno, ya está.
224
00:12:21,000 --> 00:12:24,400
Es una pesadilla, mi amor.
Estoy contigo, está todo bien.
225
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Papá viene mañana. Venga.
Vale.
226
00:12:28,080 --> 00:12:29,640
¿Te cuento un cuento?
Sí.
227
00:12:29,720 --> 00:12:31,040
¿Y así te duermes? Venga.
228
00:12:31,120 --> 00:12:32,720
Ay.
A ver.
229
00:12:36,200 --> 00:12:37,360
Bueno.
No.
230
00:12:37,440 --> 00:12:38,400
¿No?
No.
231
00:12:38,480 --> 00:12:39,880
¿Ya tienes sueño?
Sí.
232
00:12:50,960 --> 00:12:53,680
José,
llevamos más de una hora buscándole.
233
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
Lo mismo ese cabrón
234
00:12:55,640 --> 00:12:58,120
no está en el bosque.
Pudo saltar del camión.
235
00:12:58,200 --> 00:13:01,000
¿Y qué hacemos? ¿Qué hacemos?
¿Nos vamos a casa a dormir?
236
00:13:01,080 --> 00:13:03,240
(CHISTA) No lo sé.
237
00:13:03,920 --> 00:13:06,360
No lo sé. Yo solo digo que,
además de buscar a Nico,
238
00:13:06,440 --> 00:13:08,680
deberíamos pensar
qué hacer con los cuerpos.
239
00:13:08,760 --> 00:13:10,240
Los puede ver cualquiera, coño.
240
00:13:10,320 --> 00:13:12,480
Eso por no hablar ya
de la droga perdida
241
00:13:12,560 --> 00:13:15,200
y del canteo que es tener
un pedazo de camión aparcado.
242
00:13:15,280 --> 00:13:17,040
Que sí.
La Policía puede aparecer.
243
00:13:17,120 --> 00:13:18,240
Que sí.
244
00:13:18,320 --> 00:13:19,720
(Ruido de animal)
245
00:13:30,120 --> 00:13:33,360
Ah, mi amor.
No sabía que estabas en casa.
246
00:14:00,280 --> 00:14:02,920
¿Qué te pasa? Estás helada.
247
00:14:03,000 --> 00:14:05,480
No, es que...
María, estás temblando.
248
00:14:05,560 --> 00:14:07,680
¿Y qué...?
Perdona, perdona, perdona.
249
00:14:07,760 --> 00:14:10,880
Es que no sé qué me pasa, ¿eh?
No, no...
250
00:14:12,160 --> 00:14:13,640
No me... No me siento bien.
251
00:14:14,560 --> 00:14:17,560
¿Por qué? ¿Comiste algo que...?
No sé, quiero vomitar. No sé.
252
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
¿Te ha sentado mal?
Puede ser, sí.
253
00:14:20,960 --> 00:14:22,800
Oh, mi amor.
254
00:14:31,000 --> 00:14:32,920
¿Le digo a Lula
que te prepare algo?
255
00:14:33,000 --> 00:14:34,520
Sí, sí. Por favor, sí.
256
00:14:35,800 --> 00:14:37,160
Sí, por favor.
257
00:14:38,040 --> 00:14:40,760
Ay. Gracias, ¿eh?
258
00:15:02,600 --> 00:15:05,560
(JOÂO) Lula, di que le preparen
una manzanilla a María.
259
00:15:05,640 --> 00:15:08,080
No se encuentra bien.
-Ahora mismo.
260
00:15:08,160 --> 00:15:10,280
"Mais, por certo".
Acabo de llamar a Nico.
261
00:15:10,360 --> 00:15:12,280
Sigue sin responder.
262
00:15:12,360 --> 00:15:15,720
-Ordena a todo el mundo que salgan
inmediatamente a buscarle.
263
00:15:43,760 --> 00:15:46,000
Hay que echar
un poco de hojarasca por encima.
264
00:16:09,360 --> 00:16:10,840
Ni tan mal, ¿no?
265
00:16:14,640 --> 00:16:17,280
Vámonos. Quiero buscar a Nico.
266
00:16:23,480 --> 00:16:24,800
Toma.
267
00:16:32,080 --> 00:16:34,600
Tengo seis perdidas de Lucía.
¿Cómo?
268
00:16:34,680 --> 00:16:36,640
Seis llamadas perdidas de Lucía.
269
00:16:38,840 --> 00:16:41,600
¿Y qué dice? ¿Está bien?
Lucas está en casa.
270
00:16:41,680 --> 00:16:43,560
¿Lucas está con Lucía?
Sí.
271
00:16:43,640 --> 00:16:46,520
¿Y te dice cómo está?
No, no dice nada más.
272
00:16:48,600 --> 00:16:50,120
Tenemos que dividirnos.
273
00:16:50,200 --> 00:16:52,320
Debo ir a casa a ver
qué coño pasa con Lucas.
274
00:16:53,480 --> 00:16:55,200
¿Deshaces el camino con el camión?
275
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
¿Por qué?
Sé que es una putada.
276
00:16:57,160 --> 00:16:59,320
Debes encontrar a Nico
antes del amanecer.
277
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
¿Puedes?
278
00:17:04,960 --> 00:17:06,160
Sí, claro.
279
00:17:07,080 --> 00:17:09,520
Ve con cuidado, ¿vale?
Está bien.
280
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
(Motor)
281
00:17:49,080 --> 00:17:50,360
¡Ay!
282
00:17:56,080 --> 00:17:58,120
(SE QUEJA)
283
00:18:08,960 --> 00:18:10,360
(Timbre)
284
00:18:14,920 --> 00:18:16,720
Hola.
¿Qué haces aquí, José?
285
00:18:16,800 --> 00:18:18,320
¿Cómo está Lucas?
¿Cómo?
286
00:18:18,400 --> 00:18:21,280
Debo hablarle. Déjame verle.
José, no puedes estar aquí.
287
00:18:21,360 --> 00:18:23,080
Está mi padre.
Como te vea, te mata.
288
00:18:23,160 --> 00:18:24,400
¿Por qué está tu padre?
289
00:18:24,480 --> 00:18:26,560
¿Por qué? Menos mal que está.
Le salvó la vida.
290
00:18:26,640 --> 00:18:28,960
Tenía una herida de bala,
¿lo sabías?
291
00:18:29,720 --> 00:18:31,760
¿Cómo está?
Eh, ¿cómo va a estar?
292
00:18:31,840 --> 00:18:35,600
Muerto de miedo. ¿Cómo va a estar?
¿Me dices que está pasando?
293
00:18:36,800 --> 00:18:38,120
No te lo puedo comprar.
294
00:18:38,200 --> 00:18:40,040
Ah, ¿no me lo puedes comprar?
No.
295
00:18:41,120 --> 00:18:43,000
¿Qué coño de lío
te has metido, José?
296
00:18:43,080 --> 00:18:45,240
Es mejor llevarme a Lucas de aquí.
297
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
Temo por Samuel.
No quiero que le vea.
298
00:18:48,400 --> 00:18:50,360
Un poco tarde
para pensar en tu hijo.
299
00:18:50,440 --> 00:18:53,560
Solo pienso en ti y en Samuel
y en cómo arreglar esto.
300
00:18:53,640 --> 00:18:55,080
Ya.
301
00:18:55,160 --> 00:18:57,560
No quiero que estés preocupada
en tu estado.
302
00:18:57,640 --> 00:19:00,080
¿En qué estado estoy,
aparte de hasta las narices
303
00:19:00,160 --> 00:19:03,920
de que todos me oculten cosas?
Sé que estás embarazada. Lo sé.
304
00:19:04,000 --> 00:19:06,560
Vete ahora mismo si no quieres
que llame a la Policía.
305
00:19:06,640 --> 00:19:08,080
Papá.
306
00:19:08,160 --> 00:19:10,120
José, vete. Venga, por favor.
307
00:19:11,000 --> 00:19:13,400
Un momento.
¿Lucas traía algo con él?
308
00:19:13,480 --> 00:19:16,160
¿Una bolsa? ¿Una...?
José, vete.
309
00:19:16,240 --> 00:19:18,960
Si quieres ayudar, llévate
ese coche. Lo trajo Lucas.
310
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
Ya está.
311
00:19:47,040 --> 00:19:49,560
Hija, yo no sé en qué asunto
está metido tu marido
312
00:19:49,640 --> 00:19:51,560
y si tú lo sabes,
pero no pinta bien.
313
00:19:51,640 --> 00:19:54,280
Papá, no le dejé entrar.
Lo eché de casa. Ya está.
314
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
No es suficiente.
315
00:19:56,680 --> 00:19:58,200
Lucía, escúchame.
316
00:19:58,280 --> 00:20:00,000
Tú eres su mujer.
317
00:20:00,080 --> 00:20:03,160
Todo esto
te acabará manchando a ti también.
318
00:20:03,240 --> 00:20:04,720
No lo sé, papá.
319
00:20:07,640 --> 00:20:09,400
Sí, hija. Sí lo sabes.
320
00:20:12,040 --> 00:20:13,680
Tú eres una mujer muy lista.
321
00:20:17,240 --> 00:20:20,400
Voy a llevarme a Lucas antes
de que se levante y lo vea Samuel.
322
00:21:24,640 --> 00:21:26,520
Tengo el coche de Nico escondido.
323
00:21:28,160 --> 00:21:29,960
¿Dónde está? ¿Lo encontraste?
324
00:21:30,040 --> 00:21:32,840
Hice el recorrido cuatro veces.
Ni rastro de él.
325
00:21:37,360 --> 00:21:39,080
¿Qué coño vamos a hacer, José?
326
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
Ese tío no puede andar suelto
por ahí.
327
00:21:41,080 --> 00:21:44,040
Lo primero que haremos
es tranquilizarnos, ¿vale?
328
00:21:44,720 --> 00:21:46,760
No nos pongamos en lo peor
tampoco.
329
00:21:48,120 --> 00:21:50,200
Está muy grave,
perdió mucha sangre.
330
00:21:51,760 --> 00:21:52,840
A lo mejor...
331
00:21:52,920 --> 00:21:55,360
A lo mejor, está muerto
en un rincón de la carretera.
332
00:21:55,440 --> 00:21:57,200
O a lo mejor no.
333
00:21:57,960 --> 00:22:01,880
Lo mismo va a la Policía
o a casa del Joâo, que es peor.
334
00:22:06,560 --> 00:22:09,000
Hay que llamar a María
para que salga de allí.
335
00:22:17,920 --> 00:22:19,320
María.
336
00:22:19,400 --> 00:22:21,720
María, despierta. ¿Qué te pasa?
337
00:22:21,800 --> 00:22:24,280
Llevas un siglo durmiendo.
¿Estás enferma o qué?
338
00:22:24,360 --> 00:22:25,800
No, ¿qué pasa?
339
00:22:25,880 --> 00:22:28,120
Joâo y yo nos vamos al hospital.
Han llamado.
340
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
Nico está ingresado.
341
00:22:31,000 --> 00:22:32,160
¿Quién?
342
00:22:33,640 --> 00:22:34,920
Espera.
343
00:22:35,000 --> 00:22:36,880
¿Qué ha pasado?
Está en coma.
344
00:22:36,960 --> 00:22:39,400
De momento, no sabemos "mais" nada.
Lula.
345
00:22:40,600 --> 00:22:43,040
Eh... Voy con vosotros. Dile a...
346
00:22:44,560 --> 00:22:47,680
Dile a Joâo que me visto y voy.
Pues date prisa.
347
00:23:13,520 --> 00:23:16,800
(Tono)
348
00:23:18,600 --> 00:23:21,680
(Pitido)
José, eh...
349
00:23:22,840 --> 00:23:26,000
Es Nico.
Está ingresado. Está en coma.
350
00:23:26,600 --> 00:23:27,920
(Timbre)
351
00:23:29,360 --> 00:23:31,320
(Timbre)
352
00:23:32,360 --> 00:23:34,560
¿Qué haces, Juan? El niño duerme.
Lucía.
353
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
Pasa.
No, no hace falta.
354
00:23:36,480 --> 00:23:38,280
Pasa.
Vale, vale.
355
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
¿Tú... Tú estás bien?
Sí.
356
00:23:41,600 --> 00:23:43,160
¿Qué te ha pasado, Juan?
357
00:23:43,240 --> 00:23:45,800
Eh...
¿Y el niño? ¿Samuel está bien?
358
00:23:45,880 --> 00:23:47,800
El niño está durmiendo.
359
00:23:47,880 --> 00:23:49,280
Ah. Durmiendo, claro.
360
00:23:49,360 --> 00:23:52,160
No le habré despertado, ¿no?
No.
361
00:23:52,240 --> 00:23:55,320
Vale. Ya lo sé,
ya sé que soy un pesado,
362
00:23:55,400 --> 00:23:58,640
pero solo quería ver si estabais
bien tú y el niño y...
363
00:23:59,480 --> 00:24:02,280
Perdona, me tomé una copa de más.
Ya, ya te veo.
364
00:24:03,600 --> 00:24:05,400
Ya, ya me voy.
No, no te vas.
365
00:24:05,480 --> 00:24:07,120
No estás para conducir, Juan.
366
00:24:07,200 --> 00:24:08,920
Quédate,
te duchas y tomas un café.
367
00:24:09,000 --> 00:24:10,520
No. Qué va, qué va. No molesto.
368
00:24:10,600 --> 00:24:13,320
Juan, venga.
Date una ducha y así hablamos.
369
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Vale.
370
00:25:09,880 --> 00:25:12,000
Tenías razón con la ducha.
Me sentó muy bien.
371
00:25:12,080 --> 00:25:14,640
Claro.
¿Te importa que coja ropa de José?
372
00:25:14,720 --> 00:25:16,960
Ya viste que la mía...
¿Qué me va a importar?
373
00:25:17,800 --> 00:25:19,440
Puedes coger lo que quieras.
374
00:25:22,280 --> 00:25:23,760
¿Qué te ha pasado, Juan?
375
00:25:25,000 --> 00:25:26,200
¿El qué?
376
00:25:28,120 --> 00:25:29,720
Yo nunca te había visto así.
377
00:25:30,680 --> 00:25:32,880
Una copa de más.
Anda que no me viste veces.
378
00:25:32,960 --> 00:25:34,680
Sí. De juerga, de risa.
379
00:25:34,760 --> 00:25:36,840
No me refiero solo
a la copa de más.
380
00:25:37,640 --> 00:25:39,200
Hay algunos ojos que...
381
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
Ten cuidado con... con tu hermano.
382
00:25:45,680 --> 00:25:47,520
Que no te arrastre en sus movidas.
383
00:25:50,640 --> 00:25:53,080
Es mi hermano.
Ya, ya sé que es tu hermano.
384
00:25:54,000 --> 00:25:55,280
Tú eres demasiado bueno.
385
00:25:59,240 --> 00:26:00,720
No, no tengo nada de bueno.
386
00:26:02,760 --> 00:26:04,200
Nada de bueno.
387
00:26:09,040 --> 00:26:10,760
Lucía, tú debes tener cuidado.
388
00:26:12,520 --> 00:26:13,840
¿Yo por qué?
389
00:26:15,320 --> 00:26:16,760
Si te pasara algo, yo...
390
00:26:17,880 --> 00:26:19,280
¿Qué dices, Juan?
391
00:26:21,760 --> 00:26:22,920
Da igual.
392
00:26:24,080 --> 00:26:25,360
Ah, me tengo que ir.
393
00:26:27,600 --> 00:26:29,080
Cuídate mucho, ¿vale?
394
00:26:47,520 --> 00:26:49,280
Buenos días.
-Buenos días.
395
00:26:49,360 --> 00:26:51,080
Oh, ¿todavía en pijama?
396
00:26:51,160 --> 00:26:53,200
¿Y eso? ¿Estás enfermo o qué?
397
00:26:54,720 --> 00:26:56,560
-No, estoy en paro,
que es lo mismo.
398
00:26:57,360 --> 00:26:59,320
¿Hay mantequilla?
-No, hay margarina,
399
00:26:59,400 --> 00:27:00,880
que es más sana.
400
00:27:00,960 --> 00:27:02,600
-Lo que es, es más barata.
401
00:27:03,280 --> 00:27:05,200
De verdad, qué asco.
402
00:27:06,080 --> 00:27:07,840
-Oye, Julián.
403
00:27:07,920 --> 00:27:09,320
Julián, no hables así.
404
00:27:10,240 --> 00:27:12,800
No puedes desanimarte, pero...
Pero...
405
00:27:13,440 --> 00:27:16,000
No puedes desanimarte por ti
y tampoco por mí
406
00:27:16,080 --> 00:27:18,280
porque... porque me afecta.
407
00:27:20,680 --> 00:27:22,080
Mira, eh...
408
00:27:22,720 --> 00:27:26,720
Si quieres, podemos revisar
tu currículum y ver...
409
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
y ver si lo podemos mejorar o...
410
00:27:28,800 --> 00:27:32,560
Ah, o podemos quitarle tu fecha
de nacimiento, como dijimos.
411
00:27:32,640 --> 00:27:35,080
(Móvil)
-Si te empeñas...
412
00:27:36,240 --> 00:27:37,920
-Ay, mira. Es Lucía.
413
00:27:38,000 --> 00:27:40,280
-Cómo no.
-Lo cojo.
414
00:27:41,480 --> 00:27:42,600
Luci.
415
00:27:43,360 --> 00:27:45,520
Sí. Sí, sí. Estoy aquí.
416
00:27:45,600 --> 00:27:47,320
Bueno, bueno. Tranquila.
417
00:27:47,400 --> 00:27:48,840
Tranquila, Lucía.
418
00:27:49,760 --> 00:27:51,840
Vale, vale.
Voy, voy. Sí, sí. De verdad.
419
00:27:51,920 --> 00:27:53,960
No, no hacía nada importante.
420
00:27:54,400 --> 00:27:57,160
Bueno. Cinco minutos, ¿vale?
Tranqui.
421
00:27:58,560 --> 00:28:01,520
Eh, perdona.
Vemos luego lo de tu currículum.
422
00:28:01,600 --> 00:28:03,280
Que... Que...
423
00:28:03,360 --> 00:28:05,760
Lucía quiere hablar.
-¿Qué le pasa a Luciíta?
424
00:28:07,080 --> 00:28:09,920
-Pues no lo sé.
Hasta que no vaya, no lo sé.
425
00:28:10,000 --> 00:28:12,280
-Cuando lo sepas, no me lo dirás.
-Depende.
426
00:28:12,360 --> 00:28:15,960
Hay muchas cosas que sí te cuento.
Hay otras porque son...
427
00:28:16,040 --> 00:28:19,480
Pues quedan entre amigas.
-Cariño, me dices que no hago nada.
428
00:28:19,560 --> 00:28:22,320
Tú no paras de hacer cosas.
Todas, todas, todas, todas
429
00:28:22,400 --> 00:28:23,960
las haces por tu amiga.
-Bueno.
430
00:28:24,040 --> 00:28:26,680
-Veremos si no acabas en un lío.
-No seas exagerado.
431
00:28:26,760 --> 00:28:28,600
Mira, te vas duchando
432
00:28:28,680 --> 00:28:31,400
y en lo que te duchas y terminas,
yo ya he vuelto.
433
00:28:31,480 --> 00:28:33,960
Ah, y aféitate también.
434
00:28:38,400 --> 00:28:39,840
(Puerta)
435
00:28:39,920 --> 00:28:41,280
(RESOPLA)
436
00:28:42,040 --> 00:28:44,520
Hija, ¿qué pasa?
Cierra la puerta.
437
00:28:44,600 --> 00:28:46,160
Vale.
438
00:28:46,240 --> 00:28:49,240
Por favor, ¿qué pasa?
Mira lo que pasa.
439
00:28:50,400 --> 00:28:51,640
Mira.
440
00:28:51,720 --> 00:28:53,960
¿Eso es droga?
¿Tú por qué tienes esto?
441
00:28:54,040 --> 00:28:55,920
Eh... ¿Es o no es? Míralo.
442
00:28:56,000 --> 00:28:58,560
Bueno, no lo sé. No lo sé.
443
00:28:58,640 --> 00:29:00,920
Pues parece que sí, ¿no?
444
00:29:01,000 --> 00:29:03,480
O, por lo menos,
se parece a los del telediario.
445
00:29:03,560 --> 00:29:05,800
Está hasta arriba.
Hasta arriba de droga.
446
00:29:05,880 --> 00:29:07,560
Lucía, ¿de dónde has sacado esto?
447
00:29:07,640 --> 00:29:10,520
¿De dónde lo saqué yo?
Esto no es mío, niña. Vino un...
448
00:29:10,600 --> 00:29:13,400
Un conductor de José vino
a mi casa herido de bala anoche
449
00:29:13,480 --> 00:29:15,200
con esto hasta arriba de droga.
450
00:29:15,280 --> 00:29:16,960
¿Qué me cuentas, qué me cuentas?
451
00:29:17,040 --> 00:29:19,280
¿Herido de bala?
¿Una mochila llena de droga?
452
00:29:19,360 --> 00:29:22,240
Es como si estuviésemos
en una peli de narcos.
453
00:29:22,320 --> 00:29:23,760
Pues sí.
454
00:29:23,840 --> 00:29:25,720
No, Lucía. Por favor.
455
00:29:25,800 --> 00:29:27,760
Esto es una puta pesadilla,
de verdad.
456
00:29:28,520 --> 00:29:29,920
Lo siento mucho, amiga.
457
00:29:30,000 --> 00:29:31,880
Te acabo de meter
en un lío muy gordo.
458
00:29:31,960 --> 00:29:34,520
No sabía qué hacer.
No sé si devolvérselo a el chico,
459
00:29:34,600 --> 00:29:37,560
si llamar a José, a la Policía.
Te juro que me dan ganas
460
00:29:37,640 --> 00:29:40,400
de tirarlo al váter.
Espera, espera. Tranquila.
461
00:29:40,480 --> 00:29:42,080
Vamos a pensar.
462
00:29:44,200 --> 00:29:46,520
Yo creo que lo mejor
es llamar al inspector ese,
463
00:29:46,600 --> 00:29:48,560
al que conoces, ¿no?
¿Y qué hago?
464
00:29:48,640 --> 00:29:50,320
¿Denuncio al padre de mi hijo?
465
00:29:50,400 --> 00:29:52,560
¡Mamá!
Dime, mi amor.
466
00:29:52,640 --> 00:29:55,280
¿Me puedo llevar
el disfraz de Batman al cole?
467
00:29:55,360 --> 00:29:59,200
Eh... Sí, claro.
¿Sabes ponértelo solo, como Batman?
468
00:29:59,280 --> 00:30:00,840
¿Sí?
469
00:30:00,920 --> 00:30:02,840
Pues sí, claro que sí.
470
00:30:02,920 --> 00:30:04,240
Choca.
471
00:30:11,640 --> 00:30:12,920
Mira, Lucía.
472
00:30:14,920 --> 00:30:16,600
Yo no sé lo que vas a hacer.
473
00:30:17,200 --> 00:30:20,240
Mientras te decides,
lo que tengo claro es que eso
474
00:30:20,320 --> 00:30:22,360
no lo puedes tener en tu casa.
475
00:30:22,440 --> 00:30:25,160
No con un niño pequeño
y otro que viene en camino.
476
00:30:25,240 --> 00:30:27,560
¿Y qué hago? Dime qué hago.
477
00:30:27,640 --> 00:30:30,480
Eso me lo llevo yo a mi casa.
¿Qué dices, Isa?
478
00:30:30,560 --> 00:30:32,520
No te lo puedes llevar.
Sí, me lo llevo.
479
00:30:32,600 --> 00:30:34,480
¿Estás loca? Escucha un momento.
480
00:30:34,560 --> 00:30:37,560
No puedes, te meten presa.
Escúchame tú un momento.
481
00:30:37,640 --> 00:30:40,160
José está en un lío muy gordo
por lo visto.
482
00:30:40,240 --> 00:30:43,560
Sí, y no sabemos si lo investigan
o no. No lo sabemos.
483
00:30:43,640 --> 00:30:46,320
A ver, Isa.
Está claro que yo no soy sospechosa.
484
00:30:46,400 --> 00:30:49,400
Yo me lo llevo.
Esto es un disparate, Isa.
485
00:30:49,480 --> 00:30:53,520
Me lo llevo. Lo hago por ti,
porque eres mi amiga y te quiero
486
00:30:53,600 --> 00:30:54,920
y punto.
487
00:30:55,880 --> 00:30:57,120
Pero...
488
00:30:58,120 --> 00:30:59,640
Ay, pero...
489
00:31:02,200 --> 00:31:03,480
Esto es de locos.
490
00:31:04,920 --> 00:31:06,120
Esto es de locos.
491
00:31:58,400 --> 00:32:01,200
La bala le ha provocado
desgarros internos
492
00:32:01,280 --> 00:32:02,680
y una grave infección.
493
00:32:02,760 --> 00:32:06,040
Aún tratamos de averiguar si tiene
algún órgano vital afectado.
494
00:32:06,120 --> 00:32:07,720
-"Ay, Deus. Pobre minho".
495
00:32:07,800 --> 00:32:11,320
¿Hay posibilidad de que sobreviva?
Es pronto para saberlo.
496
00:32:11,400 --> 00:32:12,920
No pierdan la esperanza.
497
00:32:13,000 --> 00:32:14,720
Vi casos peores salir adelante.
498
00:32:14,800 --> 00:32:17,120
-Quiero verlo si es posible.
499
00:32:17,200 --> 00:32:19,040
-Yo también quiero verlo. Vamos.
500
00:32:24,280 --> 00:32:27,520
(Pitidos)
501
00:32:34,760 --> 00:32:36,040
Oh.
502
00:32:36,920 --> 00:32:38,640
(Puerta)
503
00:32:42,880 --> 00:32:44,800
Nico, ¿me oyes?
504
00:32:44,880 --> 00:32:46,560
No voy a dejar las cosas así.
505
00:32:46,640 --> 00:32:48,880
Voy a encontrar al cabrón
que te hizo esto
506
00:32:48,960 --> 00:32:51,560
y va a sufrir más
de lo que sufres tú.
507
00:32:51,640 --> 00:32:54,280
Ojalá pudieras decirme
quién ha sido.
508
00:32:54,360 --> 00:32:56,280
-No perdamos la esperanza, Joâo.
509
00:32:57,320 --> 00:32:58,720
Nico es muy fuerte.
510
00:32:59,640 --> 00:33:01,600
Seguro que se recuperará.
511
00:33:02,600 --> 00:33:03,960
(Puerta)
512
00:33:07,800 --> 00:33:10,440
Es el inspector.
-Ahora mismo salimos.
513
00:33:10,520 --> 00:33:11,720
-Gracias.
514
00:33:21,480 --> 00:33:23,360
Señor Ferreira, señora.
515
00:33:24,720 --> 00:33:26,840
María, ¿verdad? Inspector Sánchez.
516
00:33:26,920 --> 00:33:29,680
-No sabe cuánto me alegra verle
por aquí, inspector.
517
00:33:31,280 --> 00:33:32,680
-¿Saben qué ha pasado?
518
00:33:32,760 --> 00:33:35,640
-Por desgracia,
no sabemos nada que no sepa usted.
519
00:33:35,720 --> 00:33:38,880
Lo único evidente es que alguien
ha atacado a mi empleado.
520
00:33:38,960 --> 00:33:41,000
-Sí, eso es evidente.
521
00:33:41,080 --> 00:33:43,640
Y nuestro trabajo ahora
es averiguar quién lo hizo
522
00:33:43,720 --> 00:33:47,160
y por qué. ¿Tienen alguna idea
de quién pudo ser?
523
00:33:49,120 --> 00:33:51,640
¿Saben si sufrió
amenazas anteriormente o...
524
00:33:51,720 --> 00:33:53,400
si tenía alguna...
525
00:33:54,480 --> 00:33:55,960
alguna cuenta pendiente?
526
00:33:57,280 --> 00:33:59,680
-Puede que haya sido
un intento de atraco.
527
00:33:59,760 --> 00:34:01,680
-¿Atraco?
-Sí.
528
00:34:01,760 --> 00:34:04,920
A veces, encargo a Nico
retirar cantidades en efectivo
529
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
para los pagos. No era el caso.
530
00:34:07,880 --> 00:34:10,120
El atracador
no tenía que saberlo, ¿verdad?
531
00:34:10,200 --> 00:34:12,960
-No, claro.
Pues lo tendré en cuenta.
532
00:34:13,040 --> 00:34:15,560
Ahora mismo estamos abiertos
a cualquier hipótesis.
533
00:34:15,640 --> 00:34:18,440
-Encuentre al culpable, inspector.
Tiene que encontrarlo.
534
00:34:18,520 --> 00:34:20,480
-Le aseguro
que al menos lo intentaremos.
535
00:34:20,560 --> 00:34:23,720
Mientras tanto, Nico estará...
bajo vigilancia.
536
00:34:23,800 --> 00:34:25,520
¿Le van a vigilar por qué?
537
00:34:25,600 --> 00:34:28,080
Solo Nico sabe lo que pasó.
No quiero problemas.
538
00:34:29,000 --> 00:34:30,440
Claro.
Ya conocen a Nacho.
539
00:34:30,520 --> 00:34:33,600
Si necesitan cualquier cosa,
estará aquí las 24 horas.
540
00:34:33,680 --> 00:34:35,680
Avísenme si se despierta.
541
00:34:38,120 --> 00:34:39,360
Ah, no.
542
00:34:39,440 --> 00:34:41,440
Usted ya sabe dónde encontrarme.
543
00:34:42,280 --> 00:34:44,400
Buenos días.
Buenos días.
544
00:34:44,480 --> 00:34:46,560
Idos vosotros si queréis,
me quedo con Nico.
545
00:34:46,640 --> 00:34:49,360
-No. Que se quede María.
546
00:34:50,880 --> 00:34:53,680
Tú debes acompañarme, Lula.
Como quieras.
547
00:34:59,640 --> 00:35:01,560
Vamos a por unas muletas.
548
00:35:01,640 --> 00:35:03,600
-¿Unas muletas para ti?
-Sí.
549
00:35:04,880 --> 00:35:08,480
Y luego vamos a ir al aeródromo.
Quiero recoger a un viejo amigo.
550
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
Quiero que me vea de pie.
551
00:35:10,640 --> 00:35:12,520
-¿Quién viene?
-Paul Breson.
552
00:35:12,600 --> 00:35:14,200
Se quedará en casa unos días.
553
00:35:14,280 --> 00:35:16,720
A María le va a gustar
verme de pie, ¿verdad?
554
00:35:25,520 --> 00:35:27,480
(SUSPIRA)
555
00:35:30,720 --> 00:35:33,520
Perdone,
¿podemos hablar un momento?
556
00:35:33,600 --> 00:35:35,360
Claro.
¿En su despacho?
557
00:35:35,440 --> 00:35:37,800
Ah. Pasa, pasa.
558
00:35:40,200 --> 00:35:41,640
Siéntate, por favor.
559
00:35:50,920 --> 00:35:52,800
Es que no sé por dónde empezar.
560
00:35:53,640 --> 00:35:57,480
Si no estás segura
de querer contarlo, no lo hagas.
561
00:35:59,920 --> 00:36:01,800
Ya,
pero es que se lo tengo que contar.
562
00:36:01,880 --> 00:36:04,880
Supongo que tiene que ver
con tu marido, ¿verdad?
563
00:36:05,640 --> 00:36:07,000
¿Has descubierto algo?
564
00:36:09,560 --> 00:36:10,800
Eh...
565
00:36:11,600 --> 00:36:13,960
Creo que José... Eh...
566
00:36:14,680 --> 00:36:16,200
Transporta...
Droga.
567
00:36:18,160 --> 00:36:19,680
Pero... Pero ¿qué...?
568
00:36:19,760 --> 00:36:22,360
¿Lo sabía y no hizo nada?
¿No lo detuvo?
569
00:36:23,200 --> 00:36:24,520
A ver, Lucía.
570
00:36:25,920 --> 00:36:27,200
En estos momentos,
571
00:36:28,000 --> 00:36:29,720
José no me interesa demasiado.
572
00:36:30,320 --> 00:36:32,360
Tu marido
es un peón al que utilizan.
573
00:36:32,440 --> 00:36:34,800
Yo al que quiero es a su jefe,
574
00:36:36,040 --> 00:36:37,440
Joâo Ferreira.
575
00:36:37,520 --> 00:36:39,600
Y si la suerte se pone de mi parte,
576
00:36:39,680 --> 00:36:42,240
quiero a un capo
aún mucho más importante.
577
00:36:43,240 --> 00:36:44,520
¡Por fin! (RÍE)
578
00:36:47,280 --> 00:36:49,240
¡Compañero!
579
00:36:52,560 --> 00:36:54,720
Pero ¿qué te pasa?
No me lo puedo creer.
580
00:36:54,800 --> 00:36:56,240
¿Puedes andar?
581
00:36:56,320 --> 00:36:59,560
-¿No te prometí recibirte de pie
cuando volviéramos a vernos?
582
00:36:59,640 --> 00:37:02,560
-Sí, pero es un milagro.
No me jodas.
583
00:37:02,640 --> 00:37:05,280
Los médicos han dicho
que no podrías nunca.
584
00:37:05,360 --> 00:37:07,720
-¿Y cuánto habíamos apostado?
585
00:37:09,080 --> 00:37:11,520
-Diez mil.
-Me los debes.
586
00:37:11,600 --> 00:37:14,000
-Por supuesto.
Pero... "c'est incroyable".
587
00:37:14,800 --> 00:37:18,080
-Vamos al coche.
-¡Eh, eh, eh! ¡Atrás!
588
00:37:18,160 --> 00:37:21,560
-No puedo dar un solo paso,
pero te he recibido de pie.
589
00:37:21,640 --> 00:37:24,400
Esa era la apuesta,
así que me debes diez mil.
590
00:37:25,120 --> 00:37:27,880
-¡Venga! Cabronazo.
591
00:37:29,680 --> 00:37:31,040
(INSPECTOR) Paul Breson.
592
00:37:31,800 --> 00:37:34,720
Entre los dos
planifican una de las operaciones
593
00:37:34,800 --> 00:37:37,360
más importantes
de narcotráfico en Europa.
594
00:37:38,240 --> 00:37:40,560
Llevan trabajando juntos
mucho tiempo.
595
00:37:40,640 --> 00:37:43,120
Eran mercenarios
en la guerra de Angola.
596
00:37:43,200 --> 00:37:46,040
Allí aniquilaron muchos poblados.
597
00:37:47,280 --> 00:37:49,520
Se hacían llamar
los Ángeles Blancos.
598
00:37:49,600 --> 00:37:51,760
Eh... No entiendo
por qué me cuentas esto.
599
00:37:51,840 --> 00:37:54,120
¿Qué tiene que ver con José?
Me temo que mucho.
600
00:37:56,080 --> 00:37:59,120
Aparte de ellos dos
había un tercero.
601
00:38:01,200 --> 00:38:03,600
Aquí están
los tres Ángeles Blancos.
602
00:38:09,440 --> 00:38:10,560
Pero...
603
00:38:11,560 --> 00:38:13,040
Pero el tercero es mi padre.
604
00:38:14,160 --> 00:38:16,560
No, pero esto no puede ser.
Esto es imposible.
605
00:38:16,640 --> 00:38:18,600
Mi padre es evangelista.
606
00:38:18,680 --> 00:38:21,640
Es pastor, o sea, o...
Detesta la violencia.
607
00:38:21,720 --> 00:38:24,800
Mi padre no tiene relación
con Joâo además. O sea, no...
608
00:38:24,880 --> 00:38:26,960
Pero la tenían. Si no se hablan,
609
00:38:27,040 --> 00:38:30,600
es porque Joâo nunca le perdonó
que abandonara el comando.
610
00:38:31,440 --> 00:38:34,200
En cierto modo
está en deuda con él.
611
00:38:34,280 --> 00:38:35,920
¿Lo entiendes?
612
00:38:37,560 --> 00:38:40,040
¿Me... Me estás queriendo decir
que de alguna manera
613
00:38:40,960 --> 00:38:43,080
Joâo ha elegido a José?
614
00:38:44,920 --> 00:38:46,320
¿Que le está utilizando?
615
00:38:46,400 --> 00:38:49,520
En parte, pero eso no exime
a José de su responsabilidad.
616
00:38:51,560 --> 00:38:54,040
José ha estado traficando
con heroína y...
617
00:38:54,120 --> 00:38:56,680
¿Y?
Bueno.
618
00:38:58,120 --> 00:39:01,320
Debo decirte que tú tampoco
estás exenta de responsabilidades.
619
00:39:01,400 --> 00:39:03,480
¿Cómo?
A ver, Lucía.
620
00:39:03,560 --> 00:39:05,640
Lucía, si un juez quisiera,
621
00:39:06,560 --> 00:39:07,760
podría imputarte.
622
00:39:07,840 --> 00:39:10,920
Pero vamos a ver, yo no sabía
nada. Yo no tengo nada que ver
623
00:39:11,000 --> 00:39:13,160
con todo esto.
Lo sé. Lo sé, Lucía.
624
00:39:13,240 --> 00:39:15,680
Bueno, ¿cómo que "lo sé"?
Lo sé. ¿Y qué hago?
625
00:39:15,760 --> 00:39:17,800
¿Qué hago?
De momento, no puedes nada.
626
00:39:17,880 --> 00:39:20,560
¿Cómo que nada?
No me dejes así. Me debes ayudar.
627
00:39:20,640 --> 00:39:22,440
Yo vine aquí a contar
todo lo que sé.
628
00:39:22,520 --> 00:39:23,720
Pero Lucía.
¿Qué?
629
00:39:23,800 --> 00:39:26,200
Lo sé. Déjame pensar algo.
Algo se me ocurrirá.
630
00:39:27,520 --> 00:39:28,960
(Móvil)
631
00:39:31,000 --> 00:39:32,280
Perdona. Ahora vuelvo.
632
00:39:32,360 --> 00:39:33,680
(Móvil)
633
00:39:33,760 --> 00:39:35,400
No me lo puedo creer.
634
00:39:38,600 --> 00:39:39,920
(Puerta)
635
00:39:51,920 --> 00:39:54,160
Creí que conseguiste lo imposible.
636
00:39:55,560 --> 00:39:57,920
Ya ves, Lula.
Tu hermano aún me toma el pelo.
637
00:39:58,000 --> 00:39:59,400
Así toda la vida.
638
00:39:59,480 --> 00:40:02,320
-No sabes la que ha montado
para recibirte de pie.
639
00:40:02,400 --> 00:40:05,480
También quería que María
le viese llegar a casa.
640
00:40:06,240 --> 00:40:08,960
-Cuidado,
a ver si te vas a hacer daño.
641
00:40:09,040 --> 00:40:11,200
-Oye, pero ¿qué pasa?
¿Me llamas viejo?
642
00:40:12,000 --> 00:40:13,520
Pues sí, soy viejo.
643
00:40:13,600 --> 00:40:16,440
Pero todavía tengo la cabeza
en mi sitio. No te preocupes.
644
00:40:16,520 --> 00:40:19,240
-Lo sé. Si no, no contaría contigo.
645
00:40:20,640 --> 00:40:24,560
Joâo, la operación ha crecido.
646
00:40:25,680 --> 00:40:27,000
El cargamento trae cocaína
647
00:40:27,080 --> 00:40:29,440
como para abastecer
toda la zona mediterránea.
648
00:40:31,080 --> 00:40:33,520
-Muy bien.
-Pero debes garantizarnos
649
00:40:33,600 --> 00:40:36,680
que pasará sin problemas
los controles del puerto.
650
00:40:37,600 --> 00:40:39,600
-Bueno, esa era mi parte del trato.
651
00:40:39,680 --> 00:40:42,760
¿Qué es lo que te preocupa?
-A mí nada.
652
00:40:43,840 --> 00:40:47,440
He oído que han tenido
algún tipo de... ¿problema?
653
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
¿Es muy grave?
654
00:40:53,000 --> 00:40:54,040
-No.
655
00:40:54,720 --> 00:40:57,160
Ya no, pero...
656
00:40:57,840 --> 00:41:01,480
tenemos que eliminar a una persona,
alguien que me ha traicionado.
657
00:41:02,520 --> 00:41:03,760
-¿Es eso?
658
00:41:03,840 --> 00:41:05,920
"Pour le probleme"
Martín se encarga.
659
00:41:06,000 --> 00:41:08,440
Solo necesitamos el nombre. Martín.
660
00:41:09,160 --> 00:41:12,600
-José Espada.
-Perfecto, cuando me digan.
661
00:41:12,680 --> 00:41:14,360
-¿Ves? (RÍE)
662
00:41:15,440 --> 00:41:18,160
-Pero ¿qué es de tu vida?
¿Sigues soltero?
663
00:41:18,240 --> 00:41:20,120
-"Oui, oui. Mon amie". Eso me temo.
664
00:41:20,200 --> 00:41:22,920
-Oh, qué pena.
¿Por qué no te buscas una compañera
665
00:41:23,000 --> 00:41:25,600
y sientas la cabeza?
Una mujer a tu lado es un tesoro.
666
00:41:25,680 --> 00:41:28,120
-Sí, tienes razón,
pero no tengo suerte.
667
00:41:28,200 --> 00:41:30,360
Al menos,
no tanta como tú con María.
668
00:41:31,520 --> 00:41:34,800
-¡Uh! Parece que alguien
no está de acuerdo contigo.
669
00:41:35,680 --> 00:41:39,160
-Lula, ¿qué pasa?
(HABLA PORTUGUÉS)
670
00:41:40,000 --> 00:41:42,960
María es un encanto.
No he conocido mujer ni más guapa
671
00:41:43,040 --> 00:41:44,840
ni más dulce, ¿verdad?
672
00:41:44,920 --> 00:41:46,440
-Ya.
673
00:41:47,960 --> 00:41:49,120
-Venga, campeón.
674
00:41:50,960 --> 00:41:52,880
(Pitidos continuados lentos)
675
00:41:53,520 --> 00:41:55,040
Quiero que te mueras ya.
676
00:41:56,360 --> 00:41:57,840
¡Quiero que te mueras!
677
00:41:57,920 --> 00:41:59,280
¡Ya!
678
00:41:59,360 --> 00:42:01,000
(Pitidos continuados rápidos)
679
00:42:04,640 --> 00:42:06,080
¿Qué pasa?
No lo sé, no lo sé.
680
00:42:06,160 --> 00:42:08,320
No sé qué pasa.
No lo sé, no lo sé. No lo sé.
681
00:42:08,400 --> 00:42:10,080
No lo sé.
682
00:42:11,360 --> 00:42:13,160
¡Un médico! ¡Que venga un médico!
683
00:42:19,040 --> 00:42:21,480
Señora, ¿qué hizo? ¿Tocó algo?
Nada, no. Solo...
684
00:42:21,560 --> 00:42:22,920
Solo hablaba con él.
685
00:42:23,920 --> 00:42:25,760
Vuelve a tener actividad cerebral.
686
00:42:28,400 --> 00:42:30,080
¿Qué quiere decir eso? ¿Es bueno?
687
00:42:30,160 --> 00:42:31,560
Mucho.
688
00:42:31,640 --> 00:42:33,440
No sé qué le ha dicho, pero...
689
00:42:34,360 --> 00:42:35,680
ha despertado del coma.
690
00:42:42,560 --> 00:42:45,160
Estoy preparando un té.
¿Quieres uno?
691
00:42:45,240 --> 00:42:47,560
Sí. ¿Y Lucas?
692
00:42:47,640 --> 00:42:49,240
Ya está mucho mejor.
693
00:42:50,440 --> 00:42:52,560
De no ser por tu padre,
fíjate lo que te digo,
694
00:42:52,640 --> 00:42:54,080
no sé si estaría vivo.
695
00:42:56,320 --> 00:42:57,560
Pues seguro.
696
00:43:00,000 --> 00:43:02,640
Increíble que papá
supiera curar una herida de bala.
697
00:43:04,160 --> 00:43:07,080
Mira. Una cosa, hija.
No me gusta meterme, tú lo sabes.
698
00:43:07,160 --> 00:43:10,160
Deberías tener una conversación
muy seria con José.
699
00:43:10,240 --> 00:43:12,280
Creo que te oculta muchas cosas.
700
00:43:13,120 --> 00:43:14,360
Pues no es el único.
701
00:43:16,440 --> 00:43:19,240
¿Qué quieres decir?
¿De qué conoce papá a Joâo?
702
00:43:19,320 --> 00:43:22,360
¿De qué le va a conocer?
De aquí, del pueblo.
703
00:43:22,440 --> 00:43:23,840
Del pueblo.
704
00:43:25,160 --> 00:43:26,600
¿Tú también me engañas?
705
00:43:29,120 --> 00:43:31,520
A ver. ¿Y esto, mamá?
706
00:43:33,440 --> 00:43:36,600
¿Esto qué es?
¿Esto qué significa, mamá?
707
00:43:37,880 --> 00:43:40,000
¿Eh?
¿De dónde has sacado eso?
708
00:43:40,080 --> 00:43:43,400
¿Qué más da de dónde?
Eso fue hace mucho tiempo.
709
00:43:44,360 --> 00:43:46,640
Tu padre es un hombre bueno.
No lo dudo.
710
00:43:46,720 --> 00:43:49,560
¿Me vas a decir qué pasó?
Eso fue hace mucho, Lucía.
711
00:43:49,640 --> 00:43:52,160
Si hace mucho, haz memoria.
Seguro que recuerdas.
712
00:43:55,160 --> 00:43:56,520
Conoció a Joâo en la legión.
713
00:43:56,600 --> 00:43:58,120
Eso sí lo sabías.
Sí, sí.
714
00:43:58,200 --> 00:44:00,640
Se alistó en la legión
cuando era muy joven.
715
00:44:01,280 --> 00:44:02,560
Bueno, pues...
716
00:44:02,640 --> 00:44:06,400
Joâo le convenció
de que podían ganar mucho dinero.
717
00:44:07,680 --> 00:44:09,320
En Angola.
¿Y?
718
00:44:09,400 --> 00:44:10,960
Y ya está.
719
00:44:11,880 --> 00:44:13,160
¿Y qué más?
Que ya está.
720
00:44:13,240 --> 00:44:15,600
No hay nada más.
Tu padre nunca habla de eso.
721
00:44:15,680 --> 00:44:17,680
Tendrá que hablar.
Voy a preguntarle.
722
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Verás tú qué rápido.
Espera, Lucía.
723
00:44:19,840 --> 00:44:22,600
Lucía, a tu padre
le ha costado mucho superar
724
00:44:22,680 --> 00:44:25,040
lo que vivió allí.
Se despertaba gritando
725
00:44:25,120 --> 00:44:27,080
por la noche.
Tenía ataques de pánico.
726
00:44:27,160 --> 00:44:29,040
Consiguió seguir adelante.
727
00:44:29,120 --> 00:44:31,680
Mamá, necesito saber qué pasa,
¿lo entiendes?
728
00:44:31,760 --> 00:44:33,520
¿Qué está pasando?
Sí.
729
00:44:33,600 --> 00:44:37,800
Mira, lo que pasa es que tienes
un padre que te ha criado
730
00:44:37,880 --> 00:44:40,520
con todo el amor de su corazón,
que te quiete con locura.
731
00:44:40,600 --> 00:44:42,280
Sí.
Daría su vida por ti.
732
00:44:42,360 --> 00:44:45,360
Ayuda a todo el mundo,
se desvive por los demás.
733
00:44:46,560 --> 00:44:48,280
¿Qué más necesitas saber?
734
00:44:48,360 --> 00:44:50,040
¿No te parece curioso que,
735
00:44:50,120 --> 00:44:52,320
de todas las empresas
de transporte que hay,
736
00:44:52,400 --> 00:44:54,440
Joâo fuese a buscar la de José?
737
00:44:54,520 --> 00:44:56,080
¿Qué quieres decir?
No sé,
738
00:44:56,160 --> 00:44:59,560
quizá quiere tenerlo cerca por algo.
No precisamente para cuidarlo.
739
00:44:59,640 --> 00:45:01,160
(Móvil)
Déjame.
740
00:45:01,240 --> 00:45:03,600
Lucía.
Lucía, te lo pido por favor.
741
00:45:04,600 --> 00:45:06,520
Deja a tu padre
al margen de todo esto.
742
00:45:06,600 --> 00:45:08,120
Mira, si le presionas...
743
00:45:08,800 --> 00:45:11,000
Si le presionas, hija,
no sé lo que pasaría.
744
00:45:11,080 --> 00:45:12,280
Déjame, mamá.
745
00:45:12,360 --> 00:45:13,800
(Móvil)
746
00:45:17,520 --> 00:45:18,760
¿Sí?
747
00:45:20,840 --> 00:45:23,160
Sí, ahora mismo voy. Gracias.
748
00:45:24,880 --> 00:45:27,680
Te hice venir porque creo
que podemos ayudarnos mutuamente.
749
00:45:27,760 --> 00:45:31,120
Si tú quieres, claro.
Eh... ¿Qué tendría que hacer?
750
00:45:31,200 --> 00:45:33,920
Bueno,
tienes acceso al entorno de Joâo.
751
00:45:34,960 --> 00:45:36,280
Te conoce.
752
00:45:38,480 --> 00:45:40,520
Has estado varias veces en su finca
753
00:45:40,600 --> 00:45:43,360
y tu hijo es amigo del hijo de Lula.
754
00:45:43,440 --> 00:45:45,040
Sí. ¿Y?
755
00:45:45,120 --> 00:45:47,600
Si ponemos cámaras
dentro de su casa,
756
00:45:47,680 --> 00:45:50,160
es información de primera mano.
¿Unas cámaras?
757
00:45:50,240 --> 00:45:52,680
¿Y qué...? ¿Y...?
¿Cómo hago? ¿Las pongo yo?
758
00:45:52,760 --> 00:45:55,080
Sé que no suena fácil,
pero te enseñaría.
759
00:45:55,160 --> 00:45:57,280
Te daremos la cobertura
de que disponemos.
760
00:45:57,360 --> 00:45:58,560
Ya.
761
00:46:00,160 --> 00:46:01,520
¿A cambio de qué?
762
00:46:01,600 --> 00:46:04,200
Es muy sencillo.
De ser la mujer de un traficante,
763
00:46:04,280 --> 00:46:07,200
posible encubridora, pasarías a ser
nuestra colaboradora.
764
00:46:07,280 --> 00:46:08,760
Yo hablaría bien de ti.
765
00:46:08,840 --> 00:46:11,120
No te aseguro nada,
pero ayudaría.
766
00:46:12,600 --> 00:46:14,320
¿Y no iré a la cárcel?
767
00:46:15,080 --> 00:46:17,360
Bueno.
Si nos ayudas a atrapar a Joâo,
768
00:46:17,440 --> 00:46:19,120
el juez te lo valoraría, y mucho.
769
00:46:20,880 --> 00:46:23,640
¿Y José?
Eso es más complicado.
770
00:46:24,480 --> 00:46:27,920
Lucía, si aceptas,
él no debe saber nada.
771
00:46:29,440 --> 00:46:31,960
¿Cómo hago para que nadie
se extrañe de que esté allí?
772
00:46:32,040 --> 00:46:34,880
Fui alguna vez con mi hijo
y el día de la matanza con José.
773
00:46:34,960 --> 00:46:36,920
Lo sé, lo sé. No te preocupes.
774
00:46:37,000 --> 00:46:39,120
Ya pensaré algo, estoy en ello.
775
00:46:39,200 --> 00:46:42,360
Si... Si trabajo allí,
me movería con naturalidad,
776
00:46:42,440 --> 00:46:44,640
pero...
Hombre, eso sería lo perfecto.
777
00:46:45,440 --> 00:46:46,760
Ya.
778
00:47:03,320 --> 00:47:04,920
Tenemos un problema.
¿Qué pasa?
779
00:47:05,000 --> 00:47:06,720
Nico se ha despertado del coma.
780
00:47:14,760 --> 00:47:17,240
José, no podemos dejar que hable.
781
00:47:21,400 --> 00:47:22,960
Un momento, un momento.
782
00:47:23,040 --> 00:47:26,480
Si estáis pensando lo que creo,
conmigo no contéis.
783
00:47:27,960 --> 00:47:29,280
Hermano, vete si quieres.
784
00:47:29,360 --> 00:47:31,440
No pasa nada.
No, no me voy.
785
00:47:31,520 --> 00:47:33,800
Quiero convenceros,
no podemos matarle.
786
00:47:33,880 --> 00:47:35,200
No hagas eso.
787
00:47:40,600 --> 00:47:44,040
José, por favor.
A ver. Nico intentó matarte, ¿vale?
788
00:47:44,120 --> 00:47:45,920
¿Qué crees que pasará si habla?
789
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
¿Qué le harán
a tu sobrino y a Lucía?
790
00:47:56,960 --> 00:47:59,000
Vamos a la Policía.
No me jodas.
791
00:47:59,080 --> 00:48:01,080
Estaríamos
mucho más seguros en la cárcel.
792
00:48:01,160 --> 00:48:02,400
Una semana duramos allí.
793
00:48:02,480 --> 00:48:04,880
El hijo de puta de Joâo
tiene gente en todos lados.
794
00:48:06,040 --> 00:48:07,960
Es una puta locura.
Es una locura.
795
00:48:08,040 --> 00:48:10,840
No tenemos alternativa.
Es o él, o nosotros.
796
00:48:12,120 --> 00:48:14,080
O él, o Lucía y Samuel.
Yo lo tengo claro.
797
00:48:14,840 --> 00:48:15,920
Joder.
798
00:48:16,000 --> 00:48:17,800
Juan, vete.
De verdad. No pasa nada.
799
00:48:17,880 --> 00:48:19,560
No me voy.
También son mi familia.
800
00:48:19,640 --> 00:48:20,880
Vale.
801
00:48:26,280 --> 00:48:27,640
¿Quién lo va a hacer?
802
00:48:32,560 --> 00:48:33,840
Yo.
803
00:48:38,920 --> 00:48:40,360
¿Crees que vas a poder?
804
00:48:41,480 --> 00:48:44,200
Dios.
Habitación 207.
805
00:48:45,240 --> 00:48:46,480
No sé cómo lo haremos.
806
00:48:46,560 --> 00:48:49,120
Hay un policía todo el rato
en la puerta.
807
00:48:56,360 --> 00:48:58,760
No hace más que preguntar por José.
-Ya.
808
00:48:58,840 --> 00:49:00,160
-¿Qué pasa, Manuel?
809
00:49:00,240 --> 00:49:02,480
¿En qué líos
está metido este chico?
810
00:49:03,160 --> 00:49:05,120
-No tengo ni idea, te lo juro.
811
00:49:07,280 --> 00:49:08,480
-Ya.
812
00:49:09,200 --> 00:49:12,560
Hasta que no encontremos un sitio
seguro, mejor no moverse. Toma
813
00:49:14,080 --> 00:49:15,560
-Yo me ocupo.
814
00:49:25,640 --> 00:49:27,040
Lucas.
815
00:49:27,120 --> 00:49:29,440
Lucas, despierta. Despierta.
816
00:49:29,520 --> 00:49:30,960
-Ay, ay.
817
00:49:31,040 --> 00:49:32,560
-Ven aquí.
-Ay.
818
00:49:32,640 --> 00:49:35,040
-Ven aquí, ven.
Cuidado. Despacio, ¿eh?
819
00:49:35,120 --> 00:49:36,600
Ya está.
820
00:49:36,680 --> 00:49:38,320
-Lo han matado. (LLORA)
821
00:49:39,080 --> 00:49:40,720
-Lo sé, lo sé, lo sé.
822
00:49:40,800 --> 00:49:43,600
No te preocupes de eso ahora.
Ahora no te preocupes de eso.
823
00:49:43,680 --> 00:49:45,200
Ya está.
-Sí.
824
00:49:45,280 --> 00:49:47,880
-Ya está, ¿eh? Ya, ¿eh?
825
00:49:47,960 --> 00:49:49,720
Ven aquí.
826
00:49:54,320 --> 00:49:56,120
Ya lo verás, ¿eh?
827
00:49:56,200 --> 00:49:58,200
Ya lo verás, ¿eh?
828
00:49:59,600 --> 00:50:00,880
-Tengo...
829
00:50:00,960 --> 00:50:03,080
Tengo que hablar con José.
830
00:50:03,960 --> 00:50:05,320
-¿Qué pasa?
831
00:50:05,400 --> 00:50:08,840
-Dejé la mochila con la droga
en casa de tu hermana.
832
00:50:08,920 --> 00:50:10,640
-No me jodas, Lucas.
833
00:50:11,760 --> 00:50:13,400
-No sabía qué hacer, joder.
834
00:50:14,880 --> 00:50:17,320
-Lucas, ya está. Está bien.
835
00:50:17,400 --> 00:50:19,520
Mira, te he traído ropa.
836
00:50:19,600 --> 00:50:22,520
Póntela despacito.
Cuidado con la pierna.
837
00:50:37,760 --> 00:50:40,120
Lucía, ¿estás en casa?
838
00:50:41,560 --> 00:50:43,120
Quería ir a hablar contigo.
839
00:50:43,800 --> 00:50:46,760
Ah, que tú también. Vaya.
840
00:50:47,480 --> 00:50:49,120
Sí, papá está aquí.
841
00:50:49,760 --> 00:50:51,520
No, no. No, no le digo nada.
842
00:50:52,840 --> 00:50:54,440
Venga, ahora nos vemos.
843
00:50:55,480 --> 00:50:56,560
Chao.
844
00:51:02,440 --> 00:51:03,640
Venga.
845
00:51:04,520 --> 00:51:05,880
Cuidado, ¿eh?
846
00:51:06,560 --> 00:51:08,080
Ya está, ¿eh?
847
00:51:18,720 --> 00:51:19,960
¿Nacho?
848
00:51:21,600 --> 00:51:23,880
Nacho.
¿Qué te pasó, María?
849
00:51:23,960 --> 00:51:26,040
Me han robado en el parking.
Me han robado.
850
00:51:26,120 --> 00:51:28,800
Vale.
Vale, tranquila. Tranquila.
851
00:51:29,680 --> 00:51:31,680
¿Vale?
Ha sido culpa mía.
852
00:51:31,760 --> 00:51:33,840
No le quería dar el bolso.
Soy gilipollas.
853
00:51:33,920 --> 00:51:36,080
Vale, escúchame. Mírame.
854
00:51:36,800 --> 00:51:40,160
Escúchame, lo primero es curarte.
Siéntate, espera. Busco enfermera.
855
00:51:40,240 --> 00:51:42,600
No, no, no, no, no.
No me quiero quedar sola.
856
00:51:42,680 --> 00:51:43,960
Por favor, por favor.
857
00:51:45,120 --> 00:51:46,480
Está bien, vamos.
858
00:51:53,680 --> 00:51:56,280
Central, hubo un atraco
en el parking del hospital.
859
00:52:13,640 --> 00:52:15,040
José.
860
00:52:29,200 --> 00:52:31,320
(Pitidos continuados lentos)
861
00:52:32,720 --> 00:52:34,640
(Respiración artificial fuerte)
862
00:53:22,160 --> 00:53:23,680
(Cesan los pitidos)
863
00:53:23,760 --> 00:53:25,360
(Cisterna)
864
00:53:47,720 --> 00:53:50,320
¡Hola! ¡Oh, oh, oh, oh!
865
00:53:50,400 --> 00:53:52,120
Se llama Rumba.
¿Rumba?
866
00:53:52,200 --> 00:53:53,800
Es una perra muy buena.
867
00:53:53,880 --> 00:53:56,240
Hola, Rumba.
Bonita. ¿Y qué le pasa?
868
00:53:56,320 --> 00:53:59,240
Está malita, tiene cistitis.
¿Sí? Pobre.
869
00:53:59,320 --> 00:54:02,560
Métela en el trasportín.
Sí. Vente conmigo, ven.
870
00:54:02,640 --> 00:54:04,720
Ahí. Muy bien.
871
00:54:04,800 --> 00:54:06,280
Venga.
872
00:54:07,720 --> 00:54:11,000
Estaría hasta arriba de trabajo,
¿no? Con tanta finca por la zona.
873
00:54:11,080 --> 00:54:13,400
Más que cuando trabajabas aquí,
la verdad.
874
00:54:13,480 --> 00:54:17,520
Por eso quería hablar contigo.
Para ver si teníais trabajo.
875
00:54:18,600 --> 00:54:20,040
-Jacinto.
-¿Sí?
876
00:54:20,120 --> 00:54:21,560
-Sigue sin comer nada.
877
00:54:21,640 --> 00:54:24,080
-Vaya.
-Creo que tiene parásitos.
878
00:54:24,760 --> 00:54:27,760
-Llévalo a la sala. Ahora voy.
-Sí, vale.
879
00:54:27,840 --> 00:54:30,600
-Discúlpame un momento
y no te vayas.
880
00:54:30,680 --> 00:54:33,480
Así hablamos de tu reincorporación.
Vale.
881
00:54:47,640 --> 00:54:48,760
Solución.
882
00:54:49,720 --> 00:54:51,080
(HABLA EN VOZ BAJA)
883
00:55:12,560 --> 00:55:15,640
¿Papá mercenario? Yo alucino.
884
00:55:17,520 --> 00:55:19,920
¿Seguro que no es un montaje?
¿Quién te la mandó?
885
00:55:20,000 --> 00:55:21,600
No, no es un montaje, Manuel.
886
00:55:22,440 --> 00:55:24,080
¿No sabías nada de esto?
887
00:55:24,160 --> 00:55:26,520
Si es pastor evangelista.
¿Qué iba a saber?
888
00:55:26,600 --> 00:55:28,320
Ya. ¿Y lo de José?
889
00:55:28,400 --> 00:55:29,960
¿Tampoco lo sabías?
890
00:55:31,600 --> 00:55:34,680
Eh, que te estoy hablando. Manuel.
891
00:55:37,400 --> 00:55:38,720
No me lo puedo creer.
892
00:55:39,640 --> 00:55:41,520
¿Mi propio hermano me engaña?
893
00:55:42,480 --> 00:55:44,120
¿Cómo no pudiste decirme nada?
894
00:55:45,200 --> 00:55:47,480
Todo empezó
cuando Samuel se puso muy malito.
895
00:55:47,560 --> 00:55:49,320
Tú no estabas para contarte nada.
896
00:55:50,000 --> 00:55:52,080
Has tenido tiempo después
de decírmelo.
897
00:55:52,920 --> 00:55:55,360
Era mejor que no lo supieras.
¿Mejor no saberlo?
898
00:55:55,440 --> 00:55:57,920
Como escuche esa frase,
mato a alguien. Lo juro.
899
00:55:58,000 --> 00:56:00,600
Mejor que no lo supiera.
Hermana, no lo permitirías.
900
00:56:00,680 --> 00:56:02,560
José lo sabía.
Ya.
901
00:56:02,640 --> 00:56:04,600
La empresa no tiraba
y todo eran gastos.
902
00:56:04,680 --> 00:56:06,760
Samuel necesitaba medicinas,
la operación.
903
00:56:06,840 --> 00:56:09,560
Apareció Joâo y puso la pasta.
Ya.
904
00:56:10,400 --> 00:56:13,120
Dijo que quería ayudar,
que serían dos transportes.
905
00:56:13,200 --> 00:56:15,440
¿Y después?
Lo tenía cogido por los huevos.
906
00:56:16,720 --> 00:56:18,600
José es un imbécil,
pero es que tú...
907
00:56:18,680 --> 00:56:20,640
Tú otro imbécil por no decirme nada.
908
00:56:22,400 --> 00:56:23,800
(Timbre)
909
00:56:29,480 --> 00:56:31,680
¿Qué pasa?
Nos vamos. Voy a por la maleta.
910
00:56:31,760 --> 00:56:33,440
José, ¿qué?
Llama al colegio
911
00:56:33,520 --> 00:56:36,440
para buscar a Samuel.
Vamos a ver. ¿Paras un momento?
912
00:56:36,960 --> 00:56:39,200
¿Me haces caso
y llamas al colegio, por favor?
913
00:56:39,280 --> 00:56:40,840
Que pares te estoy diciendo.
914
00:56:42,720 --> 00:56:44,040
¿Qué?
915
00:56:45,080 --> 00:56:47,320
Yo lo siento mucho,
pero estamos en peligro.
916
00:56:47,400 --> 00:56:51,240
No iré contigo a ningún sitio.
No voy contigo. Ya está.
917
00:56:53,000 --> 00:56:55,680
Pues nos vamos separados,
pero nos vamos.
918
00:56:56,560 --> 00:56:57,800
¿Qué pasa?
919
00:56:58,800 --> 00:57:00,480
Joâo sabrá que tenemos la carga.
920
00:57:00,560 --> 00:57:03,320
¿De qué estáis hablando?
Nico, el matón de Joâo,
921
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
que estaba en coma.
Salió del coma y sabe todo.
922
00:57:05,920 --> 00:57:08,120
¿Ves por qué nos debemos ir?
¿Lo entiendes?
923
00:57:08,200 --> 00:57:10,960
No, no lo entiendes tú.
No voy contigo, y menos con mi hijo.
924
00:57:11,040 --> 00:57:14,320
Y punto, ya está.
Espera, espera.
925
00:57:14,400 --> 00:57:16,600
¿Por qué no se la devuelves?
¿De qué hablas?
926
00:57:17,560 --> 00:57:20,400
Joâo sabe que alguien
se la intentó liar. No sabe quién.
927
00:57:20,480 --> 00:57:22,640
Que parezca que estás de su lado.
La tienes.
928
00:57:23,320 --> 00:57:24,960
Esta es otra. No tengo la carga.
929
00:57:25,040 --> 00:57:27,200
¿Cómo?
No sabemos dónde la puso Lucas.
930
00:57:27,280 --> 00:57:30,240
Da igual, da igual.
La droga la tengo yo.
931
00:57:31,360 --> 00:57:32,880
¿Cómo que la tienes tú?
932
00:57:32,960 --> 00:57:34,560
Pues ya ves.
933
00:57:37,480 --> 00:57:39,840
Ya ves, ya está.
934
00:57:39,920 --> 00:57:42,560
Le devuelves la droga,
le dices que fue cosa
935
00:57:42,640 --> 00:57:45,040
de los conductores,
tú no tienes nada que ver.
936
00:57:45,120 --> 00:57:48,480
Total, Tomás está muerto
y Lucas es mejor que desaparezca.
937
00:57:48,560 --> 00:57:51,520
Eso es muy arriesgado, Manuel.
Joâo no tiene un pelo de tonto.
938
00:57:51,600 --> 00:57:53,040
Eso no se lo tragará.
939
00:57:53,120 --> 00:57:55,800
Aquí lo importante
es saber qué hacemos con Nico.
940
00:57:55,880 --> 00:57:57,360
Cuñado, paso por paso.
941
00:57:57,440 --> 00:57:59,560
De momento,
Nico fuera de juego, ¿eh?
942
00:57:59,640 --> 00:58:01,400
No tenemos muchas opciones.
943
00:58:01,480 --> 00:58:03,600
Te doy la droga
si voy contigo a la finca.
944
00:58:03,680 --> 00:58:05,240
No, no.
Vamos a ver.
945
00:58:05,320 --> 00:58:07,520
No, ni hablar.
Es muy peligroso, Lucía. No.
946
00:58:07,600 --> 00:58:10,240
Eh, vamos a ver. Si vas conmigo,
no te hará nada.
947
00:58:10,320 --> 00:58:12,600
No pasará nada.
Debemos ir juntos, José.
948
00:58:12,680 --> 00:58:15,000
He dicho que no.
Pero vamos a ver.
949
00:58:15,080 --> 00:58:16,880
Lucía, creo que no es buena idea.
950
00:58:16,960 --> 00:58:19,000
Me da igual
que no te parezca buena idea.
951
00:58:19,080 --> 00:58:21,400
Me cansa escuchar
que me dejéis al margen.
952
00:58:21,480 --> 00:58:23,280
Lo hacéis todo al revés.
953
00:58:23,360 --> 00:58:25,320
O voy contigo, o no hay droga.
954
00:58:26,360 --> 00:58:27,720
Punto y ya está.
955
00:58:30,720 --> 00:58:32,640
(Pitidos continuados)
956
00:58:39,400 --> 00:58:41,080
¿Le viste la cara al atracador?
957
00:58:43,640 --> 00:58:45,160
No, pasó todo muy rápido.
958
00:58:46,120 --> 00:58:48,400
Llevaba capucha.
¿Iba armado?
959
00:58:49,720 --> 00:58:52,800
Sí, llevaba una navaja.
Parecía un yonqui o algo así.
960
00:58:55,960 --> 00:58:57,680
Cuando vine, Nico estaba solo.
961
00:58:58,600 --> 00:58:59,920
No lo dejes solo nunca.
962
00:59:00,000 --> 00:59:02,480
Estando como está,
no creo que vaya muy lejos.
963
00:59:07,280 --> 00:59:08,600
Nico.
964
00:59:09,880 --> 00:59:11,200
Nico, soy yo. Lula.
965
00:59:11,920 --> 00:59:14,040
¿Me oyes? ¿Eh, Nico?
966
00:59:14,960 --> 00:59:16,400
¿Me oyes, Nico?
967
00:59:17,600 --> 00:59:19,360
Hola, Nico. Soy yo.
968
00:59:19,440 --> 00:59:21,760
(Pitidos continuados rápidos)
969
00:59:32,240 --> 00:59:33,960
Vete, que le pones nervioso.
970
00:59:39,040 --> 00:59:41,200
Fuera, fuera de la habitación.
971
00:59:43,200 --> 00:59:44,560
Ya pasó, Nico.
972
00:59:44,640 --> 00:59:47,280
Ya pasó, Nico. Soy yo, Lula.
973
00:59:47,360 --> 00:59:49,160
Soy yo, Nico.
974
00:59:50,640 --> 00:59:54,120
A ver, Isa. Estoy en la cocina.
Miro bajo el fregadero y no está.
975
00:59:54,760 --> 00:59:56,520
Bueno, ¿qué quieres que te diga?
976
00:59:56,600 --> 00:59:58,400
Vale, sí. Venga, adiós.
977
00:59:59,160 --> 01:00:01,840
Y entonces, ¿qué?
Nada. Dice debajo del fregadero.
978
01:00:01,920 --> 01:00:03,480
No está. Mira a ver.
979
01:00:03,560 --> 01:00:05,760
¿Buscabais esto?
Sí, gracias.
980
01:00:05,840 --> 01:00:07,160
Tranquilo, tranquilo.
981
01:00:08,520 --> 01:00:11,040
Os la voy a dar, pero no gratis.
982
01:00:11,120 --> 01:00:13,280
¿Que qué?
Diez mil.
983
01:00:13,360 --> 01:00:14,840
Dame la mochila.
984
01:00:18,320 --> 01:00:19,600
¿Qué cojones es esto?
985
01:00:19,680 --> 01:00:22,000
Venga, José.
No pensarás que soy tan imbécil.
986
01:00:22,080 --> 01:00:24,680
No me lo creo, Julián.
Somos amigos de hace años.
987
01:00:24,760 --> 01:00:26,720
Yo tampoco me lo creía
al abrir la bolsa.
988
01:00:26,800 --> 01:00:29,040
Cada uno
se gana la vida como puede.
989
01:00:29,120 --> 01:00:30,320
Eh, dame los paquetes.
990
01:00:30,400 --> 01:00:32,320
No tienes ni puta idea
de dónde te metes.
991
01:00:32,400 --> 01:00:34,600
Da igual, José.
Llevo más de dos años en paro.
992
01:00:34,680 --> 01:00:37,280
No quieren abogados de mi edad.
Con ese dinero pago
993
01:00:37,360 --> 01:00:39,880
el alquiler de un local
y montar un pequeño bufete.
994
01:00:40,720 --> 01:00:42,920
¡Me cago en...!
Y si no me lo das,
995
01:00:44,120 --> 01:00:45,200
iré a la Policía.
996
01:00:45,280 --> 01:00:47,080
Suéltalo.
Así de fácil.
997
01:00:48,160 --> 01:00:49,600
José, por favor.
998
01:00:49,680 --> 01:00:51,120
Diez mil.
999
01:00:54,160 --> 01:00:55,720
Qué hijo de puta.
1000
01:00:59,720 --> 01:01:00,840
Ocho,
1001
01:01:01,520 --> 01:01:03,760
nueve, diez.
1002
01:01:04,560 --> 01:01:05,840
Perfecto.
1003
01:01:07,760 --> 01:01:10,280
¿Me la das o qué?
Sí.
1004
01:01:14,560 --> 01:01:16,440
Supongo que quedará entre nosotros.
1005
01:01:17,440 --> 01:01:20,040
Es mejor para todos
que Isabel no se entere, ¿eh?
1006
01:01:22,160 --> 01:01:25,240
José, no tienes ni idea
de lo que es estar en paro tanto.
1007
01:01:25,320 --> 01:01:27,080
Hasta los padres de Isa
1008
01:01:27,160 --> 01:01:29,080
nos dan dinero
para llegar a fin de mes.
1009
01:01:29,160 --> 01:01:31,360
Que te calles. Que me la suda.
1010
01:01:48,640 --> 01:01:50,200
¿Has comprobado que esté todo?
1011
01:01:50,280 --> 01:01:52,320
No podemos ir a casa de Joâo
con una parte.
1012
01:01:52,400 --> 01:01:53,600
Sí, está todo.
Vale.
1013
01:01:53,680 --> 01:01:55,200
Escúchame una cosa.
¿Qué?
1014
01:01:55,280 --> 01:01:56,640
No puedes venir.
1015
01:01:56,720 --> 01:01:58,120
Mira.
No sabes qué pasará
1016
01:01:58,200 --> 01:02:00,400
si Joâo no me cree.
No sabes de lo que es capaz.
1017
01:02:00,480 --> 01:02:02,840
Ya lo hablamos, José.
Voy y punto. Ya está.
1018
01:02:02,920 --> 01:02:05,520
Qué terca es.
Hijo, soy así. ¿Qué hacemos?
1019
01:02:05,600 --> 01:02:07,200
(RESOPLA)
1020
01:02:10,640 --> 01:02:12,440
Espera, espera una cosa.
¿Qué?
1021
01:02:13,560 --> 01:02:16,200
Me gustaría ver a Samuel
antes de ir.
1022
01:02:16,280 --> 01:02:18,160
¿Te parece bien?
Sí, claro.
1023
01:02:18,240 --> 01:02:20,120
Está en la cocina con mi madre.
1024
01:02:32,880 --> 01:02:35,600
Mamá, ¿le das la cena a Samuel
o se lo digo a Isa?
1025
01:02:35,680 --> 01:02:37,040
No, se la doy yo.
¿Sí?
1026
01:02:37,120 --> 01:02:39,560
No te preocupes.
Vale, gracias.
1027
01:02:39,640 --> 01:02:41,120
Oye.
¿Qué?
1028
01:02:41,200 --> 01:02:43,320
Vi que está José ahí contigo.
1029
01:02:44,360 --> 01:02:47,040
Son cosas nuestras, mamá.
Vino a ver a Samuel nada más.
1030
01:02:47,120 --> 01:02:49,680
Está bien, no me meto. No me meto.
1031
01:02:50,560 --> 01:02:52,200
Con todo lo que ha hecho...
1032
01:02:52,280 --> 01:02:55,040
Mamá, debes confiar en mí, ¿vale?
1033
01:02:55,120 --> 01:02:56,600
¿Está todo bien?
1034
01:02:56,680 --> 01:02:58,160
No te preocupes.
1035
01:03:00,440 --> 01:03:03,080
Gracias. Dile a José
que lo espero en el coche.
1036
01:03:03,160 --> 01:03:04,600
Está bien.
1037
01:03:05,840 --> 01:03:08,040
(SILBA)
¡Papá!
1038
01:03:09,280 --> 01:03:10,360
¿A qué juegas?
1039
01:03:10,800 --> 01:03:12,760
Estoy llevando
unas cosas a Alemania.
1040
01:03:13,120 --> 01:03:15,120
¿A Alemania? ¿Ni más ni menos?
1041
01:03:15,920 --> 01:03:17,920
Es muy peligroso Alemania.
Ah, ¿sí?
1042
01:03:18,000 --> 01:03:19,680
Claro, porque está todo nevado.
1043
01:03:20,440 --> 01:03:23,200
Hay que poner cadenas
en las ruedas para los camiones.
1044
01:03:23,840 --> 01:03:25,520
¿Cuándo me enseñarás a conducir?
1045
01:03:25,600 --> 01:03:27,440
Cuando te lleguen
los pies al pedal.
1046
01:03:27,720 --> 01:03:29,880
Ven, estira la pierna.
1047
01:03:31,840 --> 01:03:32,920
Ahí.
1048
01:03:33,480 --> 01:03:35,600
Yo creo que no llega.
No nos llega.
1049
01:03:38,000 --> 01:03:39,880
¿Sabes lo que te dejo
el fin de semana?
1050
01:03:40,160 --> 01:03:41,280
Llevar el volante.
1051
01:03:41,880 --> 01:03:42,960
¿Vale?
1052
01:03:44,840 --> 01:03:46,240
Te quiero mucho, chipirón.
1053
01:03:46,320 --> 01:03:47,560
Yo también te quiero.
1054
01:04:06,920 --> 01:04:08,880
Lucía me dijo
que te espera en el coche.
1055
01:04:13,760 --> 01:04:15,120
Te quería dar las gracias.
1056
01:04:16,240 --> 01:04:17,280
Por lo de Lucas.
1057
01:04:18,400 --> 01:04:19,440
A ti y a tu marido.
1058
01:04:20,040 --> 01:04:21,160
Es solo un crío.
1059
01:04:21,840 --> 01:04:24,400
Debería estar estudiando,
no con esas cosas.
1060
01:04:24,480 --> 01:04:25,480
Ya lo sé.
1061
01:04:26,200 --> 01:04:28,320
Ya lo sé.
¿En qué andas metido, José?
1062
01:04:29,000 --> 01:04:30,040
A ese chaval
1063
01:04:30,120 --> 01:04:32,520
le dieron un tiro en la pierna,
por Dios bendito.
1064
01:04:34,360 --> 01:04:35,840
Tomé muy malas decisiones.
1065
01:04:36,280 --> 01:04:37,560
Soy consciente de ello.
1066
01:04:38,040 --> 01:04:39,160
Lo voy a arreglar.
1067
01:04:40,320 --> 01:04:42,080
Solo me importan Lucía y el niño
1068
01:04:42,480 --> 01:04:44,440
El pequeño en camino
es empezar de cero.
1069
01:04:44,520 --> 01:04:45,560
¿El pequeño?
1070
01:04:46,200 --> 01:04:48,080
Lucía está embarazada.
Eso lo sabes.
1071
01:04:54,720 --> 01:04:56,320
¿Qué pasa?
No, yo...
1072
01:04:57,120 --> 01:04:58,280
Habla con tu mujer.
1073
01:05:00,480 --> 01:05:02,560
¿Por qué me dices eso?
Yo no digo nada.
1074
01:05:03,840 --> 01:05:05,560
Habla con ella, yo no digo nada.
1075
01:05:09,480 --> 01:05:10,600
¿Ha abortado?
1076
01:05:11,120 --> 01:05:13,520
Mira, lo que tengáis que hablar,
1077
01:05:14,160 --> 01:05:15,520
que te lo cuente si quiere.
1078
01:05:45,760 --> 01:05:46,840
¿Te pasa algo?
1079
01:05:48,680 --> 01:05:49,800
No lo sé.
1080
01:05:50,240 --> 01:05:51,600
¿No nada que contarme?
1081
01:05:52,280 --> 01:05:55,680
¿Yo? No, no. ¿Por qué?
1082
01:05:57,000 --> 01:05:58,240
Vale, pues vámonos.
1083
01:06:49,240 --> 01:06:50,320
Hola.
1084
01:06:51,400 --> 01:06:53,080
-Hola.
-Tan guapa como siempre.
1085
01:06:53,480 --> 01:06:54,440
Gracias.
1086
01:06:54,520 --> 01:06:56,160
Bienvenida de nuevo a mi casa.
1087
01:06:56,600 --> 01:06:59,080
Creo que José y tú
debéis hablar de negocios.
1088
01:06:59,680 --> 01:07:02,240
Si no te importa,
me doy una vuelta por la finca.
1089
01:07:02,680 --> 01:07:03,880
Sin problema.
1090
01:07:11,080 --> 01:07:12,840
Estaba a punto de ir a buscarte.
1091
01:07:13,120 --> 01:07:14,800
Primero, debía recuperar esto.
1092
01:07:17,920 --> 01:07:19,560
No podía venir con manos vacías.
1093
01:07:21,280 --> 01:07:23,800
La traían los conductores
escondida en el camión.
1094
01:07:33,800 --> 01:07:36,760
José, ¿qué voy a hacer contigo?
1095
01:07:41,960 --> 01:07:43,400
Vamos a dar una vuelta.
1096
01:08:00,120 --> 01:08:02,000
Me parece una locura
que estéis aquí.
1097
01:08:02,600 --> 01:08:03,680
Ya.
1098
01:08:05,920 --> 01:08:07,960
¿Están juntos?
Sí.
1099
01:08:09,080 --> 01:08:10,760
Y reza para que tu marido le crea.
1100
01:08:15,920 --> 01:08:18,800
¿Te acuerdas cuando me dijiste
mantener la boca cerrada?
1101
01:08:19,600 --> 01:08:20,640
Sí.
1102
01:08:20,880 --> 01:08:22,240
Pues ahora te toca a ti.
1103
01:08:23,560 --> 01:08:26,560
Espero que todo salga bien.
No quiero volver a verte.
1104
01:08:36,240 --> 01:08:37,800
Yo soy gilipollas.
1105
01:08:38,920 --> 01:08:42,040
Debí ver que nos robaban
cuando pasó y no lo vi.
1106
01:08:43,600 --> 01:08:45,520
Esos hijos de puta
lo organizaron todo
1107
01:08:45,600 --> 01:08:47,280
y a Tomás lo consideraba amigo.
1108
01:08:47,360 --> 01:08:49,920
¿Amigo tuyo y dices que lo mataste?
1109
01:08:56,720 --> 01:08:58,000
Vino a pedirme ayuda.
1110
01:08:58,480 --> 01:09:00,120
Yo le dije que sabía lo que hacía.
1111
01:09:00,880 --> 01:09:02,080
Y me amenazó.
1112
01:09:03,120 --> 01:09:04,120
Y...
1113
01:09:08,640 --> 01:09:10,480
Es que no,
no me lo quito de la cabeza.
1114
01:09:13,440 --> 01:09:14,560
No sabía qué hacer.
1115
01:09:15,600 --> 01:09:18,440
Llamé a mi hermano y entre
los dos enterramos los cuerpos.
1116
01:09:18,520 --> 01:09:20,520
Muerto el perro,
se acabó la rabia, ¿no?
1117
01:09:21,160 --> 01:09:22,960
¿Y el chico? El muchacho.
1118
01:09:23,040 --> 01:09:25,920
El hijo de Tomás. ¿Dónde está?
No lo sé.
1119
01:09:26,000 --> 01:09:27,840
Habrá huido, imagino. No lo sé.
1120
01:09:28,440 --> 01:09:30,160
Menuda historia.
1121
01:10:21,240 --> 01:10:23,800
¿Tú qué harías en mi lugar?
1122
01:10:24,000 --> 01:10:25,920
Joâo, te juro que...
Muchacho.
1123
01:10:27,200 --> 01:10:30,240
Somos amigos, ¿no?
En eso nos parecemos.
1124
01:10:31,440 --> 01:10:32,640
Yo también
1125
01:10:32,720 --> 01:10:35,280
confío en mis amigos
hasta el final.
1126
01:10:35,640 --> 01:10:36,760
Gracias.
1127
01:10:40,280 --> 01:10:42,600
Quiero ver con mis propios ojos
1128
01:10:42,680 --> 01:10:45,480
los cadáveres
de Tomás y de mi ayudante.
1129
01:10:47,080 --> 01:10:48,640
Pero están enterrados.
1130
01:10:51,560 --> 01:10:52,960
¿Quieres que los...?
1131
01:10:55,200 --> 01:10:56,240
Vale.
1132
01:10:57,560 --> 01:10:58,600
Vale, vale.
1133
01:10:58,680 --> 01:11:02,200
Bien. Busca a Lucas y encuéntralo.
1134
01:11:02,640 --> 01:11:05,320
Necesito hablar con él. Ah.
1135
01:11:05,400 --> 01:11:06,560
Y José,
1136
01:11:07,760 --> 01:11:08,920
no me falles.
1137
01:11:10,200 --> 01:11:12,000
No te lo puedes permitir.
1138
01:11:46,560 --> 01:11:47,680
Hola.
Hola.
1139
01:11:48,240 --> 01:11:49,360
Hola.
1140
01:11:49,440 --> 01:11:50,840
¿Trabajas en la finca?
1141
01:11:51,400 --> 01:11:53,880
No, no, no. Qué va.
¿Y usted trabaja por aquí?
1142
01:11:54,240 --> 01:11:55,320
Tampoco.
1143
01:11:58,120 --> 01:11:59,360
Paul Breson.
1144
01:12:00,080 --> 01:12:01,360
Un amigo de Joâo.
1145
01:12:02,400 --> 01:12:03,560
Encantada.
1146
01:12:04,040 --> 01:12:05,760
No...
No es usted de por aquí, ¿no?
1147
01:12:06,480 --> 01:12:08,360
¿Tanto se me nota?
Eh... Bueno.
1148
01:12:09,080 --> 01:12:11,400
Por el nombre
y un poco por el acento también.
1149
01:12:11,480 --> 01:12:13,080
Es francés imagino, ¿no?
1150
01:12:13,160 --> 01:12:16,520
Bueno. Francés, portugués.
Ciudadano del mundo.
1151
01:12:16,840 --> 01:12:19,840
Paso por aquí unos días.
Yo soy Lucía.
1152
01:12:20,320 --> 01:12:21,440
Paul.
1153
01:12:21,520 --> 01:12:23,440
"Enchanté".
Si no...
1154
01:12:23,520 --> 01:12:25,760
Si no le importa,
debo ir a la casa. Me esperan.
1155
01:12:25,840 --> 01:12:27,320
¿Sí?
Sí.
1156
01:12:27,400 --> 01:12:31,520
Bueno, yo también tengo que ir.
Si no te importa, te acompaño.
1157
01:12:31,600 --> 01:12:32,880
No, no. Para nada.
1158
01:13:14,520 --> 01:13:15,640
¡Joâo!
1159
01:13:16,000 --> 01:13:17,360
Han llamado del hospital.
1160
01:13:17,440 --> 01:13:19,760
Nico ha recuperado
totalmente la conciencia.
1161
01:13:19,840 --> 01:13:21,600
¿Qué quieres escribir, Nico?
1162
01:13:21,680 --> 01:13:23,040
¿Quieres decirnos algo?
1163
01:13:23,120 --> 01:13:25,400
Oye, perdona.
¿Tú qué haces aquí?
1164
01:13:25,480 --> 01:13:27,240
Es mi casa, la tuya está al lado.
1165
01:13:29,200 --> 01:13:31,520
Si cuentas lo que viste,
sabes dónde acabarás.
1166
01:13:31,600 --> 01:13:34,080
-¿No lo aceptará?
-Habrá que motivarle un poco.
1167
01:13:34,160 --> 01:13:35,200
Ya sabes.
1168
01:13:36,640 --> 01:13:38,760
Oye, lo siento.
A tu marido no le gustó
1169
01:13:38,840 --> 01:13:40,440
que te quedaras a pasar la noche.
1170
01:13:40,520 --> 01:13:42,920
Comprensible
con una mujer tan guapa.
1171
01:13:43,360 --> 01:13:44,560
¿Me explicas de qué va?
1172
01:13:44,640 --> 01:13:46,120
No tengo nada que explicarte.
1173
01:13:46,200 --> 01:13:48,800
Hay mucha gente
a la que le gustaría joderme.
1174
01:13:48,880 --> 01:13:51,120
No te fíes de esa gente,
son muy peligrosos.
1175
01:13:52,080 --> 01:13:54,200
¿No viste por lo que pasamos?
Juan, ya lo sé.
1176
01:13:54,280 --> 01:13:56,400
Ni Juan ni hostias.
Tienes familia, José.
1177
01:13:58,920 --> 01:14:00,320
Muy bien. Desde ahora,
1178
01:14:00,400 --> 01:14:02,280
pasas a formar parte de mi finca.
1179
01:14:03,200 --> 01:14:04,840
Necesito que mates a Nico.
1180
01:14:04,920 --> 01:14:06,400
Solo lo puedes hacer tú.
1181
01:14:06,480 --> 01:14:07,800
-¿No le oíste? Lo matarán.
1182
01:14:07,880 --> 01:14:10,080
-No debes estar de acuerdo.
Solo obedecer.
1183
01:14:10,160 --> 01:14:12,480
-Eres la última persona
que esperaba ver.
1184
01:14:12,560 --> 01:14:14,280
-No me quería perder este momento.
1185
01:14:14,360 --> 01:14:16,400
-Sabe muchas más cosas
de las que cuenta.
1186
01:14:16,480 --> 01:14:17,600
¿Verdad, papá?
1187
01:14:18,280 --> 01:14:20,320
-¿Por qué sabría que lo matarían?
-¡Eh!
1188
01:14:20,800 --> 01:14:22,520
¡Déjeme paso! ¡Alto, Policía!
86375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.