Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,300 --> 00:03:03,700
Colaboro con la Polic�a.
�Que qu�?
2
00:03:04,300 --> 00:03:07,300
Lo saben todo, Jos�, todo.
3
00:03:07,400 --> 00:03:09,600
Buenas noticias,
mis amigos los cafeteros
4
00:03:09,700 --> 00:03:11,000
han aterrizado en Madrid.
5
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
Eso quiere decir
que son colombianos, �no?
6
00:03:13,200 --> 00:03:15,500
-S�, se�or.
Por fin han soltado algo.
7
00:03:16,200 --> 00:03:20,500
Toda la mercanc�a es m�a.
De primera, pura y sin manipular.
8
00:03:20,600 --> 00:03:24,000
No dejen cabos sueltos, m�s
de un negocio se ha ido al carajo
9
00:03:24,100 --> 00:03:25,200
por un simple detalle.
10
00:03:25,200 --> 00:03:29,400
�Paul? Te estaba buscando.
�A m� o a tu tel�fono?
11
00:03:29,900 --> 00:03:32,100
Luc�a, la vigilancia iba bien
hasta que alguien
12
00:03:32,200 --> 00:03:34,100
noque� a Nacho por la espalda,
tu padre.
13
00:03:34,200 --> 00:03:36,100
�Me puedes decir
qu� cojones hac�a ah�?
14
00:03:36,600 --> 00:03:38,200
Quer�a matar a Jo�o.
Joder.
15
00:03:38,800 --> 00:03:41,000
Mar�a no es de fiar.
-Estoy hasta los huevos
16
00:03:41,100 --> 00:03:43,200
de esa monserga de mujer celosa.
-Lo siento...
17
00:03:43,300 --> 00:03:45,600
-Pruebas, �pruebas, joder!
Definitivas.
18
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
Y te juro por nuestra madre
que actuar� en consecuencia.
19
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
-Juro que voy a acabar contigo,
zorra.
20
00:03:59,200 --> 00:04:01,100
Estos cabrones
van a intentar hacer algo.
21
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
�D�nde est� mi hijo?
22
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
Luc�a, tu padre es
un hombre muy impulsivo.
23
00:04:12,700 --> 00:04:14,000
�Todo esto es por mi padre?
24
00:04:14,100 --> 00:04:16,000
Tenemos en marcha
un negocio importante
25
00:04:16,100 --> 00:04:17,500
y no queremos que salga mal.
26
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Se lo llevaron
para tenerte controlado.
27
00:04:19,500 --> 00:04:22,100
Necesito que me jures
que no vas a volver a entrometerte.
28
00:04:22,200 --> 00:04:23,700
�Dios!
29
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
�Hola?
30
00:04:30,700 --> 00:04:33,200
Joder, no me hagas esto. Mar�a.
31
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
�De d�nde has sacado esto?
32
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
-Les he seguido hasta una casa rural
que tienen alquilada
33
00:04:40,300 --> 00:04:41,400
para sus encuentros.
34
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
�Seguro que no quieres
que me encargue yo?
35
00:04:46,000 --> 00:04:48,300
-No, quiero hacerlo yo.
36
00:04:59,200 --> 00:05:01,000
A nuestro colega
le han cortado la cabeza
37
00:05:01,100 --> 00:05:03,300
y nadie ha movido un dedo,
no podemos quedarnos
38
00:05:03,400 --> 00:05:05,700
de brazos cruzados.
-Ese t�o es muy peligroso,
39
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
no podemos hacer nada.
40
00:05:14,800 --> 00:05:16,700
(Gru�idos)
41
00:05:18,000 --> 00:05:20,100
�T�, vamos, que se van a despertar!
42
00:05:27,400 --> 00:05:28,900
Eh, �qu� est�s "a fazer", eh?
43
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
Las condiciones han cambiado,
para salvar a tu hijo
44
00:05:37,900 --> 00:05:39,400
vas a tener que matar a alguien.
45
00:05:39,900 --> 00:05:43,000
Ahora mismo est� desaparecida,
pero seguro que se te ocurre
46
00:05:43,100 --> 00:05:45,100
c�mo encontrarla, �verdad?
47
00:06:58,500 --> 00:07:00,200
(M�sica)
48
00:07:12,000 --> 00:07:14,100
Buenos d�as.
-Buenos d�as.
49
00:07:17,300 --> 00:07:20,400
-Ni�os, �ni�os!
50
00:07:22,800 --> 00:07:25,400
Salid al jard�n a jugar,
que vais a romper un jarr�n.
51
00:07:25,400 --> 00:07:27,300
Vamos, vamos.
52
00:07:29,100 --> 00:07:31,000
(Interferencias)
53
00:07:44,600 --> 00:07:46,000
(M�sica)
54
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
(SUBE EL VOLUMEN)
55
00:08:57,400 --> 00:08:58,700
�Qu� van a hacerme?
56
00:09:12,900 --> 00:09:15,900
�Ayuda, ayuda!
57
00:09:16,000 --> 00:09:17,200
�Qu� ha sido eso?
58
00:09:17,700 --> 00:09:19,500
-No s�, debe de haber sido
un cerdo.
59
00:09:20,900 --> 00:09:24,000
-�Y por qu� gritaba as�?
-Porque ah� al fondo los despiezan.
60
00:09:24,000 --> 00:09:26,600
-�Qu� es eso?
-Que los cortan a trozos.
61
00:09:27,100 --> 00:09:30,100
-�Vivos?
-No, hombre, no, muertos.
62
00:09:31,500 --> 00:09:34,800
-Quiero verlo.
-No podemos, mi madre no me deja.
63
00:09:34,900 --> 00:09:36,900
-Venga, que no se va a enterar,
vamos.
64
00:09:45,100 --> 00:09:47,000
Est� cerrado.
-Espera.
65
00:09:50,600 --> 00:09:51,900
(Grito)
66
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
-Venga, que nos van a pillar.
67
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
�Ayuda!
-Basta.
68
00:10:07,700 --> 00:10:11,600
Qu� gracioso est�s ah� colgado,
me inspiras...
69
00:10:14,500 --> 00:10:19,500
�Qu� s� yo? Hasta ternura,
me recuerdas a mis cerdos.
70
00:10:20,800 --> 00:10:23,600
Y yo a mis cerdos los quiero mucho,
no como t�,
71
00:10:23,600 --> 00:10:26,300
que los quer�as convertir
en jam�n ahumado.
72
00:10:26,800 --> 00:10:29,900
-Lo siento mucho, lo siento.
73
00:10:30,000 --> 00:10:32,300
-Igual lo vas a sentir
cuando te prenda fuego,
74
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
igual que t� a ellos.
-No, por favor.
75
00:10:34,400 --> 00:10:37,400
Har� lo que me pida, se lo juro.
-Por favor, por favor...
76
00:10:37,400 --> 00:10:40,300
�Pero qu� te pasa, muchacho,
no quieres morir? Normal.
77
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
-Por favor.
-Tan joven,
78
00:10:41,900 --> 00:10:45,400
con tanta vida por delante.
Y c�mo me aburre esta charla.
79
00:10:45,500 --> 00:10:50,300
Decidido.
-�No, no, socorro, socorro!
80
00:10:50,400 --> 00:10:53,200
-Decidido, muchacho,
que te voy a perdonar.
81
00:10:59,000 --> 00:11:02,200
�Sabes por qu�?
Porque soy un sentimental.
82
00:11:03,100 --> 00:11:06,700
Porque tu padre y yo
hemos sido muy buenos enemigos
83
00:11:06,800 --> 00:11:10,800
y mira por donde le voy a dar
una alegr�a por los viejos tiempos.
84
00:11:11,600 --> 00:11:13,600
-Le juro que le pagar� todo.
85
00:11:14,300 --> 00:11:16,600
-Pero por supuesto
que me vas a pagar, muchacho.
86
00:11:16,600 --> 00:11:18,400
Hasta el �ltimo c�ntimo.
87
00:11:20,000 --> 00:11:22,100
Ahora esc�chame con atenci�n. �Eh!
88
00:11:23,000 --> 00:11:26,500
Si te vuelvo a ver en mis tierras,
te meto vivo
89
00:11:26,600 --> 00:11:29,100
en la m�quina trituradora de huesos
y sales de aqu�
90
00:11:29,200 --> 00:11:32,000
repartido en bolsas de pl�stico,
�me entiendes?
91
00:11:33,600 --> 00:11:35,500
�Me entiendes?
-S�, se�or.
92
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
S�, se�or.
93
00:11:47,400 --> 00:11:51,400
# Yo que siempre te segu�,
94
00:11:52,000 --> 00:11:55,700
# que te quise bien,
95
00:11:56,200 --> 00:12:00,600
# hoy construye tu vida
96
00:12:00,700 --> 00:12:03,400
# sin m�.
97
00:12:05,900 --> 00:12:10,900
# Ah, ah, ah, ah, ah.
98
00:12:11,000 --> 00:12:13,400
# Ah, ah, ah, ah, ah.
99
00:12:14,700 --> 00:12:19,800
# Ah, ah, ah, ah, ah.
100
00:12:19,800 --> 00:12:25,000
# Ah, ah, ah, ah, ah. #
101
00:12:30,800 --> 00:12:32,500
(Timbre)
102
00:12:34,500 --> 00:12:37,300
Buenos d�as, �Jos� Espada?
S�, soy yo.
103
00:12:37,400 --> 00:12:38,800
�Me echa una firmita?
104
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
�Qui�n lo env�a?
El se�or... Jo�o Ferreira.
105
00:12:48,600 --> 00:12:49,900
Muchas gracias.
106
00:14:10,500 --> 00:14:12,100
Buenos d�as.
Hola.
107
00:14:12,200 --> 00:14:13,500
�Tampoco has dormido hoy?
108
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
Yo tampoco.
109
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Ya lo s�.
110
00:14:21,800 --> 00:14:23,200
No, no lo sabes, Jos�.
111
00:14:25,300 --> 00:14:27,600
No puedo, de verdad,
ya no puedo estar
112
00:14:27,600 --> 00:14:29,500
un minuto m�s sin Samuel, por favor.
113
00:14:30,800 --> 00:14:33,000
Vamos a llamar a la Polic�a.
No vamos a hacer eso.
114
00:14:33,100 --> 00:14:35,500
Por favor, Jos�. Jos�.
115
00:14:35,600 --> 00:14:38,200
Mientras hagamos lo que Jo�o dice,
no le va a hacer da�o,
116
00:14:38,200 --> 00:14:40,800
pero como se entere
de que hemos llamado a la Polic�a,
117
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
a lo mejor
no volvemos a ver a Samuel.
118
00:14:45,900 --> 00:14:47,000
Como a Lucas.
119
00:14:48,800 --> 00:14:51,100
�C�mo he podido llegar hasta aqu�,
por favor?
120
00:14:52,700 --> 00:14:54,500
(Puerta)
121
00:14:54,900 --> 00:14:56,000
�Y eso?
122
00:15:00,400 --> 00:15:02,800
�Qu� haces aqu�?
Necesito que me ayud�is, por favor.
123
00:15:02,900 --> 00:15:05,000
�Y Samuel,
le ha pasado algo a Samuel?
124
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
No, no, Samuel est� bien.
125
00:15:07,400 --> 00:15:11,400
�Qu�?
Jo�o se ha enterado de todo.
126
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Joder.
De todo.
127
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
�Te ha seguido alguien hasta aqu�?
No, no,
128
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
el coche
lo he dejado a varios kil�metros
129
00:15:18,200 --> 00:15:19,400
y he venido andando.
130
00:15:21,000 --> 00:15:22,900
Me quiere matar.
131
00:15:23,400 --> 00:15:26,600
Me quiere matar y me va a matar,
sus hombres me est�n buscando, Jos�.
132
00:15:28,100 --> 00:15:30,800
Vamos a buscar un sitio
donde esconderte,
133
00:15:30,800 --> 00:15:32,800
pero aqu� no te puedes quedar,
lo siento.
134
00:15:32,800 --> 00:15:34,800
Luc�a, por favor,
es el �nico sitio...
135
00:15:34,800 --> 00:15:36,200
Que no podemos.
Luc�a.
136
00:15:36,300 --> 00:15:38,800
Tu marido tiene secuestrado
a mi hijo, �entiendes?
137
00:15:38,900 --> 00:15:40,600
Por favor.
No puedes quedarte aqu�.
138
00:15:40,700 --> 00:15:43,400
No s�, expl�caselo t�.
�Nos tranquilizamos un momento?
139
00:15:43,400 --> 00:15:45,000
Si la encuentran, la van a matar.
140
00:15:46,900 --> 00:15:49,800
Pero mejor que no te vean aqu�,
voy a por las llaves y me la llevo.
141
00:15:49,800 --> 00:15:51,400
�Qu� dices? Jos�.
142
00:15:53,500 --> 00:15:58,200
Lo siento, lo siento much�simo.
Lo siento.
143
00:16:24,600 --> 00:16:27,400
�Qu� haces con eso, Jos�?
�D�nde vas con una pistola?
144
00:16:27,800 --> 00:16:30,900
Es para protegerme, por si acaso.
�S�? Pues voy contigo.
145
00:16:31,000 --> 00:16:33,700
Ni hablar, no puedes venir.
O vamos los dos o no va ninguno.
146
00:16:33,800 --> 00:16:36,700
Que no puedes venir.
�Por qu� no puedo ir? A ver, dime.
147
00:16:37,800 --> 00:16:40,200
No lo hagas m�s complicado
de lo que ya es, por favor.
148
00:16:40,300 --> 00:16:43,000
�Perdona? Secuestran a nuestro hijo,
te vas con tu amante,
149
00:16:43,100 --> 00:16:44,800
�y yo lo complico todo?
Que no, que no.
150
00:16:44,900 --> 00:16:48,800
No me jodas, voy s� o s�. Y ya est�.
Cojonudo, pues vamos todos.
151
00:16:48,900 --> 00:16:50,300
Claro que vamos todos.
152
00:16:53,800 --> 00:16:56,800
�Qu�, qu� haces, Jos�?
Lo siento, te juro que lo siento.
153
00:16:56,800 --> 00:16:58,300
Jos�, �breme.
154
00:16:58,700 --> 00:17:01,200
�Jos�! Cago en su puta madre.
155
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
�Jos�!
156
00:17:03,000 --> 00:17:04,400
No me lo puedo creer.
157
00:17:29,200 --> 00:17:32,000
No entiendo,
�por qu� has dejado marchar
158
00:17:32,000 --> 00:17:33,300
a ese chico?
159
00:17:33,800 --> 00:17:35,700
-Solo es un pobre desgraciado.
160
00:17:38,500 --> 00:17:40,700
-Jo�o, no s�
si quieres hablar de eso, pero...
161
00:17:42,100 --> 00:17:43,400
�Qu� ha pasado con Mar�a?
162
00:17:48,700 --> 00:17:50,800
-Que me ha traicionado.
-�Qu�?
163
00:17:52,200 --> 00:17:55,200
-Tiene un amante.
-"Foda". Lo siento.
164
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
No s� qu� decirte,
lo siento mucho, amigo.
165
00:18:00,000 --> 00:18:03,700
-M�s lo siento yo,
sobre todo porque no lo vi venir,
166
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
he estado ciego.
167
00:18:06,700 --> 00:18:09,500
Y ahora me siento
como un pobre gilipollas.
168
00:18:09,600 --> 00:18:13,900
-No lo eres, es el amor,
nos ciega a todos.
169
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
-No, no.
-S�, s�.
170
00:18:16,300 --> 00:18:18,000
-�Sabes lo que pasa?
171
00:18:18,000 --> 00:18:22,500
Que yo creo
que tengo gran parte de culpa,
172
00:18:22,600 --> 00:18:25,500
mil veces me dijo
que se estaba ahogando
173
00:18:25,600 --> 00:18:30,200
aqu� encerrada y yo no...
No he sabido cuidarla.
174
00:18:30,200 --> 00:18:32,900
-Claro que s�, la tratabas
como a una reina, hombre.
175
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
-No ten�a que haberme enamorado
de ella.
176
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Si solo la hubiese visto
como a una hija...
177
00:18:38,000 --> 00:18:41,700
Pero no, siempre la dese�,
siempre la quise.
178
00:18:42,400 --> 00:18:44,900
Casi desde que era una ni�a.
179
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
-�Y qu� vas a hacer ahora,
no ser�a mejor
180
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
dejar que se marchara sin m�s?
181
00:18:55,900 --> 00:19:00,000
-No, Mar�a ya est� sentenciada.
182
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
No pienso dejar
que sea feliz con otro.
183
00:19:04,200 --> 00:19:08,700
-Claro, la vas a matar.
-�Yo? No.
184
00:19:11,100 --> 00:19:12,900
La va a matar
quien la tiene que matar.
185
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Y vamos a dejar ese tema,
te lo pido por favor.
186
00:19:15,100 --> 00:19:19,200
Porque hoy es un gran d�a,
la mercanc�a est� a punto de llegar
187
00:19:19,200 --> 00:19:23,400
y quiero saber a qu� hora
vas a volar para Lisboa.
188
00:19:25,300 --> 00:19:27,400
-De eso precisamente
quer�a hablarte, Jo�o.
189
00:19:27,500 --> 00:19:29,600
Ha surgido un contratiempo.
S� que no es
190
00:19:29,700 --> 00:19:31,900
lo que hemos acordado,
pero me han congelado
191
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
las cuentas en Francia.
�Te importar�a asumir
192
00:19:35,100 --> 00:19:36,500
la primera parte del pago?
193
00:19:38,800 --> 00:19:42,600
-�Y me lo dices ahora?
Miranda est� esperando el dinero
194
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
en Lisboa.
195
00:19:43,800 --> 00:19:46,200
-Lo s�, pero no te olvides
de que el contacto es m�o.
196
00:19:46,200 --> 00:19:48,900
Si no fuera por m�,
no estar�as haciendo este negocio
197
00:19:49,000 --> 00:19:50,100
con los colombianos.
198
00:19:52,400 --> 00:19:53,900
(R�E)
199
00:19:55,200 --> 00:19:58,100
Paul, dime una cosita.
200
00:19:59,500 --> 00:20:00,800
�Qu� saco yo a cambio?
201
00:20:01,900 --> 00:20:04,000
-Que vamos a ser jodidamente ricos.
202
00:20:06,400 --> 00:20:09,000
Y puedes quedarte
con m�s parte de la distribuci�n,
203
00:20:09,100 --> 00:20:10,700
si quieres. �Te parece bien?
204
00:20:13,100 --> 00:20:16,600
Este no es un env�o cualquiera,
traemos coca
205
00:20:16,700 --> 00:20:18,200
para abastecer a media Europa.
206
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
No quiero un solo contratiempo m�s,
�me oyes?
207
00:20:23,100 --> 00:20:26,000
-"Perfeitamente, n�o te preocupe",
Jo�o.
208
00:20:26,500 --> 00:20:28,700
-Quiero que salgas ahora mismo
para Lisboa,
209
00:20:29,100 --> 00:20:31,300
llegar�s a tiempo
para pagar a los colombianos
210
00:20:31,400 --> 00:20:35,000
y sobre todo,
para recibir la carga en el puerto.
211
00:20:36,400 --> 00:20:37,700
-Por supuesto, socio.
212
00:20:39,600 --> 00:20:43,000
�Ha o�do eso? Dicen que traen coca
para abastecer a media Europa.
213
00:20:43,800 --> 00:20:46,500
Eso es la hostia, �de cu�nta
cantidad estamos hablando?
214
00:20:46,600 --> 00:20:49,800
-Estos hijos de puta
deben haber comprado medio puerto.
215
00:20:49,900 --> 00:20:53,000
-Lo importante es que a nosotros no.
�Y si pedimos la colaboraci�n
216
00:20:53,000 --> 00:20:54,300
de la Polic�a portuguesa?
217
00:20:54,900 --> 00:20:57,800
-No, nosotros no tenemos
jurisdicci�n para actuar en Lisboa.
218
00:20:57,900 --> 00:21:01,300
Al menos, sin una orden
o un acuerdo de por medio.
219
00:21:02,600 --> 00:21:03,900
-Entonces, �qu�?
220
00:21:04,400 --> 00:21:07,300
-Primero tenemos que averiguar
en qu� barco viene la droga.
221
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
Cuando tengamos
el n�mero del contenedor,
222
00:21:09,500 --> 00:21:11,700
no podemos perderlos de vista
hasta la frontera.
223
00:21:11,800 --> 00:21:14,200
-Vamos a detenerles ah�.
-Vete pidiendo una orden
224
00:21:14,300 --> 00:21:16,400
para interceptarlos
y registrar cada rinc�n
225
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
de ese contenedor. Dile al juez...
-Campos.
226
00:21:18,600 --> 00:21:21,200
-Dile que vamos a intervenir.
-Est� hecho, jefe.
227
00:21:29,200 --> 00:21:32,500
Siento mucho haberme presentado as�
en tu casa, no sab�a d�nde ir.
228
00:21:38,500 --> 00:21:40,400
Muchas gracias por ayudarme,
de verdad.
229
00:21:54,100 --> 00:21:55,300
�Por qu� paramos aqu�?
230
00:21:57,100 --> 00:21:58,200
Nos bajamos aqu�.
231
00:22:04,200 --> 00:22:05,300
�D�nde vamos?
232
00:22:06,200 --> 00:22:08,600
Tenemos que cambiar de coche,
este se lo conocen.
233
00:22:11,500 --> 00:22:13,600
Un amigo me ha dejado uno
aparcado por ah�.
234
00:22:30,100 --> 00:22:32,600
�Seguro que es por aqu�?
No parece que vaya a haber
235
00:22:32,600 --> 00:22:34,900
ning�n coche.
S�, tiene que estar m�s adelante.
236
00:22:36,200 --> 00:22:37,800
Vamos a andar un poquito m�s.
237
00:23:08,200 --> 00:23:09,700
�Ah!
238
00:23:15,600 --> 00:23:16,900
No, por favor.
239
00:23:17,000 --> 00:23:18,600
(Coche)
240
00:23:23,400 --> 00:23:25,100
Hermano, �qu� pasa?
No s� nada de ti.
241
00:23:26,100 --> 00:23:28,600
Luc�a no responde tampoco.
He venido a tu casa,
242
00:23:28,700 --> 00:23:31,000
pero est�is desaparecidos, macho.
243
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Muy bien.
244
00:23:40,700 --> 00:23:41,800
Juan.
245
00:23:43,000 --> 00:23:45,800
Co�o, Luc�a.
Juan, ay�dame, por favor,
246
00:23:45,800 --> 00:23:48,100
que estoy encerrada.
�C�mo que est�s encerrada?
247
00:23:48,200 --> 00:23:50,000
No tengo llave,
voy a casa a buscarla.
248
00:23:50,000 --> 00:23:53,900
No, no. Isa, Isa tiene llave.
Ahora te saco.
249
00:24:03,700 --> 00:24:05,900
�Qu� pasa?
Isa, �tienes llave de casa de Luc�a?
250
00:24:06,000 --> 00:24:07,200
S�.
Corre, b�scala.
251
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
�Pero qu� pasa?
Corre, ahora te cuento.
252
00:24:13,600 --> 00:24:15,200
Luc�a, �qu� haces ah�?
253
00:24:18,100 --> 00:24:20,400
Est�s helada. Isa, abre la cama.
S�, s�.
254
00:24:20,500 --> 00:24:23,900
Deja que me siente, por favor.
Vale. Luc�a.
255
00:24:24,000 --> 00:24:25,300
Eh, eh.
Espera, espera.
256
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
Juan, que est� embarazada.
�C�mo?
257
00:24:28,300 --> 00:24:30,600
S�.
Me la llevo a Urgencias.
258
00:24:30,700 --> 00:24:32,400
No, por favor.
No hables.
259
00:24:32,500 --> 00:24:35,000
No, Juan, no quiero ir
a un hospital, por favor.
260
00:24:35,100 --> 00:24:36,700
No quiero hospital.
261
00:24:36,800 --> 00:24:40,200
Hazle caso, voy a llamar a un m�dico
para que se acerque, �vale?
262
00:24:40,300 --> 00:24:41,600
Vale.
Qu�date con ella.
263
00:24:41,600 --> 00:24:45,600
Vale. Tranquila.
Tengo mucho fr�o, Juan.
264
00:24:45,700 --> 00:24:47,700
Ponte aqu� y descansa, descansa.
265
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
Tranquila.
266
00:24:55,200 --> 00:24:57,400
No te duermas,
que quiero ver que est�s bien.
267
00:24:57,500 --> 00:24:58,600
�Vale?
268
00:24:59,500 --> 00:25:01,900
Juan, no me dejes sola, por favor.
No, no te dejo.
269
00:25:02,000 --> 00:25:03,700
No me dejes sola.
No te dejo.
270
00:25:15,100 --> 00:25:17,600
P�rate ah�, Mar�a, p�rate ah�.
No te gires, no te gires.
271
00:25:17,700 --> 00:25:19,500
�No me mires, no me mires!
272
00:25:20,800 --> 00:25:23,100
Ponte la...
Ponte de rodillas, de rodillas.
273
00:25:23,200 --> 00:25:25,100
Ponte de rodillas,
ponte de rodillas.
274
00:25:27,500 --> 00:25:29,600
Jos�, por favor.
Es tu vida o la de mi hijo.
275
00:25:29,700 --> 00:25:31,200
Jos�, por favor.
Lo siento,
276
00:25:31,200 --> 00:25:33,700
no puedo hacer otra cosa.
�No te gires, no te gires!
277
00:25:33,800 --> 00:25:35,600
Vale, vale.
�No me mires, g�rate!
278
00:25:35,600 --> 00:25:36,800
Jos�, por favor.
279
00:25:38,400 --> 00:25:42,500
Jos�, por favor, soy yo, soy yo.
280
00:25:43,700 --> 00:25:47,000
�C�llate, Mar�a, no me hables,
no me hables! �G�rate, g�rate!
281
00:25:49,800 --> 00:25:51,600
Te voy a ayudar
a salvar a tu hijo, �vale?
282
00:25:51,700 --> 00:25:54,500
Por favor.
Mar�a, c�llate, �c�llate!
283
00:25:54,600 --> 00:25:56,500
�C�llate!
(LLORA)
284
00:25:57,400 --> 00:26:01,000
Jos�, Jos�, por favor.
285
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
Jos�, por favor.
286
00:26:28,300 --> 00:26:29,400
Joder.
287
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Jos�.
288
00:26:40,600 --> 00:26:41,800
Adi�s, Mar�a.
289
00:26:53,000 --> 00:26:54,100
�Jos�!
290
00:26:55,700 --> 00:26:56,800
�D�nde vas?
291
00:26:58,400 --> 00:27:00,900
�Jos�, por favor,
no me dejes aqu�, por favor!
292
00:27:02,100 --> 00:27:05,400
�Ll�vame aunque sea
a una estaci�n, por favor!
293
00:27:06,000 --> 00:27:07,100
�Jos�!
294
00:27:16,400 --> 00:27:19,800
S�, se ha recuperado,
tiene mejor color, s�.
295
00:27:21,200 --> 00:27:26,000
No, no, no ha sangrado
ni le duele, no, no.
296
00:27:27,200 --> 00:27:31,200
Vale, pues intentamos acercarnos
en un rato, a ver si la convenzo.
297
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Gracias.
298
00:27:34,100 --> 00:27:37,600
Pues az�car a tutipl�n,
que lo que has tenido
299
00:27:37,600 --> 00:27:40,100
es una bajada de tensi�n.
Bien.
300
00:27:41,600 --> 00:27:43,800
�Me ayudas a levantarme?
No, no, de eso nada.
301
00:27:43,900 --> 00:27:45,100
Por favor...
He aceptado
302
00:27:45,200 --> 00:27:47,500
no llevarte a urgencias,
pero te quedas en la cama.
303
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
Lo has o�do, �no?
304
00:27:50,200 --> 00:27:52,400
Pues vaya par de carceleros
que me he buscado.
305
00:27:54,100 --> 00:27:57,000
No tengo ganas.
No, bebe un poco de t�, s�.
306
00:27:58,200 --> 00:28:00,500
Oye, �qu� ha pasado,
c�mo te has quedado ah�?
307
00:28:02,400 --> 00:28:04,200
Pues porque...
308
00:28:06,800 --> 00:28:10,200
Jos� me ha dejado encerrada.
�C�mo que te ha dejado ence...?
309
00:28:10,300 --> 00:28:12,400
�Pero por qu�?
310
00:28:13,800 --> 00:28:16,100
Porque se ha ido con Mar�a.
�Qu�?
311
00:28:17,300 --> 00:28:20,600
Mar�a vino pidiendo ayuda
porque dec�a que estaba en peligro
312
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
y Jos� no quiso que le acompa�ase.
313
00:28:22,800 --> 00:28:25,600
�Pero d�nde se han ido,
c�mo piensa ayudarla?
314
00:28:25,700 --> 00:28:26,800
No lo s�.
315
00:28:28,800 --> 00:28:31,100
Adem�s,
tu hermano lleva una pistola.
316
00:28:32,800 --> 00:28:35,200
Mi hermano se est� volviendo loco.
Voy a buscarle.
317
00:28:35,200 --> 00:28:37,400
No vayas a ning�n sitio,
no le vas a encontrar.
318
00:28:42,000 --> 00:28:46,200
Luc�a, ha pasado algo m�s
y no nos lo est�s contando, �verdad?
319
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
No...
Luc�a, cari�o.
320
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
No, de verdad, no pasa nada.
Por favor, dejadme sola, �vale?
321
00:28:55,100 --> 00:28:57,200
Necesito estar sola,
por favor, dejadme.
322
00:28:57,200 --> 00:28:59,100
Solo necesito estar sola, por favor.
323
00:28:59,900 --> 00:29:01,100
Seguro, �no?
324
00:29:02,000 --> 00:29:03,600
Por favor, dejadme sola.
325
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
�Eso es de Mar�a?
-S�.
326
00:29:44,700 --> 00:29:46,300
�Lo quieres?
-No.
327
00:29:46,700 --> 00:29:48,000
-Pues t�ralo a la basura.
328
00:29:50,900 --> 00:29:53,400
-�Sigues sin saber nada de ella?
-No.
329
00:29:54,300 --> 00:29:56,200
No s� si Jos�
va a ser capaz de matarla,
330
00:29:56,300 --> 00:29:57,900
ni para eso sirve ese desgraciado.
331
00:30:00,900 --> 00:30:02,700
-�Has pensado qu� har�s con Samuel?
332
00:30:03,400 --> 00:30:05,700
Quiero decir si Jos� no cumple
su parte del trato.
333
00:30:06,200 --> 00:30:09,800
-Pues vamos a tener un problema,
porque yo s� cumplo con mi palabra.
334
00:30:09,800 --> 00:30:13,700
-Jo�o, es tan solo un "menino",
nunca hemos hecho nada as�.
335
00:30:13,800 --> 00:30:15,400
-Por el amor de Dios, Lula.
336
00:30:16,100 --> 00:30:18,000
Yo he hecho cualquier cosa
en esta vida.
337
00:30:18,100 --> 00:30:20,100
Claro que no me gusta,
no me gusta nada.
338
00:30:21,000 --> 00:30:23,700
Pero tampoco me gusta
que me confundan
339
00:30:23,800 --> 00:30:25,300
y que me tomen el pelo.
340
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
Ni que me enga�en.
341
00:30:57,600 --> 00:31:00,500
Paul, dos cosas importantes.
�Has pagado a Miranda?
342
00:31:00,600 --> 00:31:04,400
�Tienes ya el material?
-Jo�o Ferreira Silva, amigo,
343
00:31:04,500 --> 00:31:07,500
olv�date de contar billetes
para el resto de tu vida.
344
00:31:07,600 --> 00:31:10,400
�Sabes por qu�?
Porque vas a tener tantos
345
00:31:10,500 --> 00:31:13,200
que vas a poder encender la chimenea
de tu casa en invierno
346
00:31:13,300 --> 00:31:15,800
con los que te sobren.
-Esa imagen me gusta.
347
00:31:15,800 --> 00:31:18,700
�Has probado el material?
-�Si he probado?
348
00:31:18,800 --> 00:31:21,800
Mira, amigo,
no hemos movido nada as� en la vida,
349
00:31:21,900 --> 00:31:23,600
te lo aseguro.
-Qu� bueno.
350
00:31:23,700 --> 00:31:26,400
-Mira, tengo el contenedor
en el cami�n,
351
00:31:26,500 --> 00:31:28,500
si te parece bien,
seguimos ya para Espa�a.
352
00:31:28,600 --> 00:31:30,700
-Dame el n�mero.
-Apunta.
353
00:31:31,600 --> 00:31:36,600
7720.
-7720.
354
00:31:36,700 --> 00:31:41,200
-HLK78.
-HLK78.
355
00:31:41,200 --> 00:31:43,800
Perfecto, aqu� te espero.
356
00:31:45,400 --> 00:31:47,800
Los tenemos.
Has copiado el n�mero, �verdad?
357
00:31:47,900 --> 00:31:49,800
-Aqu� lo tiene, premio gordo.
(R�E)
358
00:31:49,900 --> 00:31:52,200
-Quiero tenerlos localizados
en todo momento,
359
00:31:52,300 --> 00:31:54,800
registra todas las c�maras
desde Lisboa hasta aqu�.
360
00:31:54,900 --> 00:31:57,000
Peajes, gasolineras... Todo.
-Vale, vale.
361
00:31:57,100 --> 00:31:59,900
-Y traza un mapa con su recorrido.
Vamos, Nacho, va, va.
362
00:32:00,000 --> 00:32:01,300
Ahora s�.
363
00:32:02,200 --> 00:32:04,200
(SILBA Y HABLA EN PORTUGU�S)
364
00:32:20,600 --> 00:32:25,000
Me est�s poniendo hist�rica, Juan.
No s�, si�ntate, respira,
365
00:32:25,100 --> 00:32:26,800
haz un sudoku, algo.
366
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
Es que esto no est� bien, Isa,
�qu� hacemos aqu� parados,
367
00:32:30,300 --> 00:32:31,400
de qu� sirve?
368
00:32:31,800 --> 00:32:34,700
Juan, a ver, calma, calma.
369
00:32:35,100 --> 00:32:37,800
Lo que estamos haciendo
es darle tiempo y espacio a Luc�a
370
00:32:37,900 --> 00:32:39,800
para que coja fuerzas
y pueda contarnos
371
00:32:39,800 --> 00:32:43,000
lo que de verdad est� pasando.
�Y t� ese temple de d�nde lo sacas?
372
00:32:43,000 --> 00:32:44,200
Que yo me entere.
373
00:32:44,200 --> 00:32:47,000
Ah, bueno, eso es un secreto
que yo tengo.
374
00:32:47,500 --> 00:32:50,100
A lo mejor si te calmas,
hasta te lo cuento.
375
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
Ven.
376
00:33:00,300 --> 00:33:01,600
Bueno, mejor.
377
00:33:02,500 --> 00:33:05,300
A ver si se te pasa
ese aire de animal enjaulado, �no?
378
00:33:08,700 --> 00:33:10,000
Isa.
379
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
(R�E) �Ves? Muy bien, te has re�do.
380
00:33:16,600 --> 00:33:17,700
Eres la hostia.
381
00:33:19,600 --> 00:33:21,500
Luc�a tiene suerte
de tenerte a su lado.
382
00:33:21,600 --> 00:33:25,400
Y a ti tambi�n, te necesita
m�s de lo que crees, Juan.
383
00:33:28,600 --> 00:33:30,400
Soy yo el que la necesita a ella.
384
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Lo s�.
385
00:33:35,300 --> 00:33:38,400
Anda, sube,
que seguro que ya est� mejor.
386
00:33:39,100 --> 00:33:40,200
�Y t�?
387
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
Sube.
388
00:34:09,300 --> 00:34:10,300
Luc�a.
389
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
�Sigues aqu�, no te has ido?
390
00:34:19,300 --> 00:34:21,900
Pues no, no te he podido dejar as�.
391
00:34:26,100 --> 00:34:27,100
Gracias.
392
00:34:28,500 --> 00:34:30,600
S� que est�s deseando
ir a buscar a tu hermano.
393
00:34:32,000 --> 00:34:34,600
Pues s�, la verdad,
estoy preocupado.
394
00:34:35,800 --> 00:34:38,200
Pero tambi�n me gustar�a
pegarle un par de hostias,
395
00:34:38,300 --> 00:34:39,600
una cosa no quita la otra.
396
00:34:42,700 --> 00:34:45,400
Juan, lo que no te he contado
antes...
397
00:34:47,400 --> 00:34:49,500
Es que le he prometido a tu hermano
que no...
398
00:34:49,600 --> 00:34:54,400
Que no lo iba a decir,
pero es que no puedo con esto sola.
399
00:34:58,900 --> 00:35:00,100
Es que voy a caer mala.
400
00:35:01,700 --> 00:35:02,800
�Le pasa algo a Samuel?
401
00:35:04,900 --> 00:35:07,500
Digo yo que debe ser por Samuel,
porque tu hijo
402
00:35:07,600 --> 00:35:11,000
es lo �nico que te destroza.
Te he visto aguantar de todo
403
00:35:11,100 --> 00:35:14,400
y pelear lo que haga falta,
pero cuando se trata del ni�o...
404
00:35:16,800 --> 00:35:19,400
Jo�o lo tiene secuestrado.
�Qu�?
405
00:35:20,800 --> 00:35:22,600
Tenemos un plazo que termina ma�ana.
406
00:35:24,200 --> 00:35:26,800
Y lo �nico que quiere...
Me da igual lo que quiera Jo�o,
407
00:35:26,800 --> 00:35:29,300
vamos a la Polic�a pero ya.
No podemos ir a la Polic�a,
408
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
es lo �nico que no podemos hacer.
�Por qu�?
409
00:35:33,200 --> 00:35:36,100
Yo lo siento,
pero no me atrevo, Juan.
410
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
O sea, me muero de miedo,
tengo la sensaci�n
411
00:35:38,600 --> 00:35:41,500
de que est� en cualquier sitio,
que me est� viendo. No puedo.
412
00:35:41,600 --> 00:35:43,200
(Timbre)
413
00:35:45,300 --> 00:35:47,200
Luc�a, tranquila, tranquila.
414
00:35:47,300 --> 00:35:49,800
Jo�o no est� aqu�, no puede verte.
415
00:35:54,400 --> 00:35:55,600
Tranquila.
416
00:35:55,700 --> 00:36:00,200
Luc�a, son tus padres,
no les he abierto porque no sab�a...
417
00:36:02,200 --> 00:36:04,900
�brele y diles que ahora bajo,
pero no les digas
418
00:36:05,000 --> 00:36:07,800
que me he desmayado, por favor.
No, no, que te has desmayado no.
419
00:36:07,900 --> 00:36:11,200
Supongo que tampoco les puedo decir
que Jos� lleva una pistola
420
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
y no sabemos d�nde est�, �no?
421
00:36:13,200 --> 00:36:14,300
Vaya tela.
422
00:36:16,600 --> 00:36:18,800
Luc�a, esc�chame un segundo.
423
00:36:20,400 --> 00:36:21,600
Esto no puede ser.
424
00:36:23,200 --> 00:36:25,900
Es que te veo atrapada
entre el miedo a Jo�o
425
00:36:26,000 --> 00:36:28,200
y la promesa a Jos�,
pero ellos no est�n aqu�,
426
00:36:28,300 --> 00:36:29,700
no est�n aqu�.
427
00:36:30,600 --> 00:36:32,200
Decide t�, Luc�a.
428
00:36:33,700 --> 00:36:34,800
M�rame.
429
00:36:36,700 --> 00:36:38,600
Eres m�s fuerte
que ninguno de nosotros.
430
00:36:39,900 --> 00:36:41,200
Y m�s inteligente.
431
00:36:45,300 --> 00:36:48,100
�Por qu� tardabais tanto en abrir?
-Ay, perd�n, es que...
432
00:36:48,200 --> 00:36:50,500
-Hola, �c�mo est�s, Isabel?
�Est� la ni�a?
433
00:36:50,600 --> 00:36:52,500
-S�, s�, est� aqu�.
-Hola, hija.
434
00:36:52,600 --> 00:36:54,500
�Sabes lo que te he tra�do?
�El qu�?
435
00:36:54,600 --> 00:36:56,500
Toda tu ropa de beb�.
�S�?
436
00:36:56,600 --> 00:36:59,300
S�. Mira: pijamitas,
juegos de cama...
437
00:36:59,400 --> 00:37:01,600
-Seguro que todo es precioso.
-Pues s�.
438
00:37:01,700 --> 00:37:06,000
-Yo ya me tengo que ir,
�pero t� has hablado con Juan?
439
00:37:06,600 --> 00:37:08,100
S�, s�.
�S�, te...? Vale.
440
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
Gracias, amiga, adi�s.
Hasta luego.
441
00:37:10,200 --> 00:37:13,500
-Por cierto, �sabes algo de Manuel?
No, �por qu�?
442
00:37:13,600 --> 00:37:16,900
Porque ayer sali� con unos amigos
y no ha vuelto a casa.
443
00:37:17,000 --> 00:37:18,900
Y es que tampoco ha puesto
ning�n mensaje.
444
00:37:19,000 --> 00:37:20,800
Bueno, ya sabes c�mo es, mam�.
Ya.
445
00:37:20,800 --> 00:37:24,500
Voy a subir arriba y te dejo esto
para que t� lo organices.
446
00:37:24,600 --> 00:37:26,300
-Espera, toma.
-Venga.
447
00:37:31,900 --> 00:37:33,200
�C�mo est� Samuel?
448
00:37:33,300 --> 00:37:35,400
Vamos dentro,
no quiero que mam� nos oiga.
449
00:37:35,900 --> 00:37:37,700
Juan, ven a saludar a mi padre.
450
00:37:41,000 --> 00:37:42,600
Se lo he contado.
�A tu cu�ado?
451
00:37:42,700 --> 00:37:46,200
S�. Y adem�s, �l cree
que deber�amos llamar a la Polic�a.
452
00:37:46,300 --> 00:37:49,700
Exacto. Y cuanto antes, mejor.
Pues yo no estoy tan seguro.
453
00:37:49,800 --> 00:37:50,800
�Por qu�?
454
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
Porque si creyera
que nos pueden ayudar,
455
00:37:52,800 --> 00:37:55,900
habr�a ido yo mismo.
Estoy convencido de que hay alguien
456
00:37:56,000 --> 00:37:58,300
en la comisar�a
que le pasa la informaci�n a Jo�o.
457
00:37:58,400 --> 00:38:01,200
Ram�n no, pap�.
Conf�o en �l, de verdad.
458
00:38:01,300 --> 00:38:03,400
Pues yo, sin embargo,
no conf�o en nadie.
459
00:38:03,500 --> 00:38:05,900
Muy bien, pues como cada uno
tenemos una opini�n
460
00:38:06,000 --> 00:38:08,700
y nadie sabe nada con seguridad,
si t� te f�as de Ram�n,
461
00:38:09,300 --> 00:38:10,400
no hay m�s que hablar.
462
00:38:13,900 --> 00:38:15,500
(M�vil)
463
00:38:16,200 --> 00:38:17,800
Le est�n llamando, jefe.
-Ahora no.
464
00:38:17,900 --> 00:38:20,200
-Los tenemos localizados,
vienen por la N-114.
465
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
-Cruzar�n la frontera
en aproximadamente...
466
00:38:26,100 --> 00:38:27,400
Dos horas.
467
00:38:28,300 --> 00:38:32,000
�Hemos cortado ya las comarcales
107, 209 y 101?
468
00:38:32,000 --> 00:38:33,400
-S�, ya est� todo preparado.
469
00:38:35,000 --> 00:38:36,400
�Van a venir al final?
-�Qui�n?
470
00:38:36,500 --> 00:38:39,000
-Los compa�eros,
la brigada especial de la UDYCO.
471
00:38:39,100 --> 00:38:41,700
-S�, pero no te preocupes,
que no te va a morder nadie.
472
00:38:42,600 --> 00:38:43,800
-Estoy un poco nervioso.
473
00:38:44,200 --> 00:38:46,200
-Son personas normales,
como t� y como yo.
474
00:38:46,300 --> 00:38:49,700
-Es mi primera misi�n.
-A ver, no digas la palabra misi�n
475
00:38:49,800 --> 00:38:52,700
delante de la gente.
O�r, ver y callar, �eh?
476
00:38:52,800 --> 00:38:55,200
Haz lo que yo te diga
y ver�s como todo va bien.
477
00:38:58,300 --> 00:38:59,900
Ah� est�n, tus misioneros.
478
00:39:00,900 --> 00:39:02,000
��igo.
479
00:39:04,900 --> 00:39:05,900
�Qu� tal?
480
00:39:06,000 --> 00:39:08,200
-Inspector Ram�n S�nchez,
el polic�a del a�o.
481
00:39:08,200 --> 00:39:10,700
La que has preparado hoy, amigo.
Va a ser un gran d�a.
482
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
-Eso espero.
-Ten�as raz�n, como siempre.
483
00:39:13,000 --> 00:39:14,900
Fue un acierto
que vinieras aqu� solo,
484
00:39:15,000 --> 00:39:17,600
con discreci�n, has hecho
un trabajo de investigaci�n
485
00:39:17,700 --> 00:39:19,200
excepcional.
-Gracias.
486
00:39:19,300 --> 00:39:21,700
Mira, ven,
te quiero presentar a alguien.
487
00:39:22,500 --> 00:39:24,700
Este es el agente
Ignacio Herv�s Lobato,
488
00:39:24,800 --> 00:39:27,600
me ha ayudado much�simo con el caso.
Sin �l, todo esto
489
00:39:27,700 --> 00:39:29,000
no hubiera sido posible.
490
00:39:29,600 --> 00:39:32,000
-Bueno, Ram�n no regala piropos
con facilidad.
491
00:39:33,800 --> 00:39:36,000
Buen trabajo y mucha suerte.
-Espera, espera.
492
00:39:36,100 --> 00:39:38,200
Bailar�n de claqu�, ojo al dato.
493
00:39:39,100 --> 00:39:42,400
-Bueno, es solo un hobby.
-No, no seas t�mido, venga.
494
00:39:42,400 --> 00:39:46,200
-Bueno, bueno, a trabajar,
�qu� tenemos?
495
00:39:46,200 --> 00:39:49,600
-Mira, hemos cortado estas
comarcales para obligar al cami�n
496
00:39:49,700 --> 00:39:52,600
a pasar por este cruce,
no les queda otra.
497
00:39:52,700 --> 00:39:55,400
As� que vamos a colocar el control
justo aqu�.
498
00:39:57,000 --> 00:40:00,100
-Bien, pues les hago pasar
para la reuni�n del operativo.
499
00:40:00,200 --> 00:40:01,400
-Cuando quieras.
500
00:40:04,800 --> 00:40:06,700
-�El operativo?
-Establecer claramente
501
00:40:06,800 --> 00:40:09,600
las l�neas de actuaci�n...
-La responsabilidad de cada uno
502
00:40:09,600 --> 00:40:11,600
para que no haya errores.
-Estate atento
503
00:40:11,700 --> 00:40:14,500
por si te preguntan cualquier cosa,
no te quiero ver dudar.
504
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
��igo, todo tuyo.
505
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
Toma.
506
00:40:51,000 --> 00:40:54,300
Coge el primer autob�s que salga
y vete lo m�s lejos que puedas.
507
00:41:07,600 --> 00:41:10,000
Supongo que no nos vamos
a volver a ver nunca m�s.
508
00:41:15,100 --> 00:41:16,200
No lo creo.
509
00:41:21,200 --> 00:41:23,200
No quiero
que te sientas culpable de nada,
510
00:41:23,300 --> 00:41:25,100
porque t� no tienes
la culpa de nada.
511
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
Bueno.
512
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
Todo lo que ha pasado
ha sido culpa m�a,
513
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
todo lo malo que nos ha pasado
ha sido culpa m�a.
514
00:41:31,600 --> 00:41:33,000
No, Mar�a.
S�.
515
00:41:33,100 --> 00:41:34,400
No es verdad.
S�.
516
00:41:37,600 --> 00:41:40,900
Antes de conocerte en aquel bar
yo ya te hab�a visto.
517
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
Fui yo la que le dije a Jo�o
que te contratara,
518
00:41:47,000 --> 00:41:49,600
porque eras perfecto
para lo que yo necesitaba hacer.
519
00:41:51,500 --> 00:41:54,400
T� eres la �nica persona
que no temblaba ante mi marido.
520
00:41:55,600 --> 00:41:57,100
Tu ambici�n, todo...
521
00:41:58,300 --> 00:42:03,600
Eras la �nica persona
que me pod�a ayudar
522
00:42:03,700 --> 00:42:05,800
a salir de la mierda de vida
que tengo.
523
00:42:05,900 --> 00:42:08,700
�Que qu�?
Por favor.
524
00:42:16,100 --> 00:42:19,700
Yo te utilic�, pero te juro
que me enamor� de ti.
525
00:42:21,800 --> 00:42:24,200
Y ah� se jodi� todo,
porque ya no me importaba nada,
526
00:42:24,300 --> 00:42:29,000
nada, ni la droga, ni la mercanc�a,
nada. Solo quer�a estar contigo.
527
00:42:31,800 --> 00:42:33,200
�Qu� co�o me est�s contando?
528
00:42:34,700 --> 00:42:36,600
Siento todo lo que te he hecho.
529
00:42:37,900 --> 00:42:39,200
Lo siento.
530
00:42:40,300 --> 00:42:43,800
�Por qu� me cuentas esto ahora,
por qu�?
531
00:42:50,800 --> 00:42:52,900
�Por qu� cojones
me cuentas esto ahora?
532
00:42:53,700 --> 00:42:55,400
�Que no puedo m�s, joder!
533
00:42:57,300 --> 00:42:59,600
No hay tiempo que perder,
cada uno ocupa la posici�n
534
00:42:59,700 --> 00:43:02,400
que hemos se�alado en el operativo.
Esta es una operaci�n
535
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
de m�ximo riesgo,
nadie baja la guardia.
536
00:43:04,600 --> 00:43:07,300
�Entendido?
Funcionamos por el canal seis.
537
00:43:07,400 --> 00:43:08,800
Mucha suerte a todos.
538
00:43:09,500 --> 00:43:10,700
-Gracias.
539
00:43:20,400 --> 00:43:23,200
Es muy extra�o,
siempre me devuelve la llamada.
540
00:43:23,300 --> 00:43:26,200
Siempre que te necesita.
Pero ahora que le necesitas t� a �l,
541
00:43:26,300 --> 00:43:28,400
no llama, claro.
La gente es muy ego�sta.
542
00:43:29,000 --> 00:43:31,700
Vamos a comisar�a.
Si no quiere hablar por tel�fono,
543
00:43:31,800 --> 00:43:34,200
va a tener que hacerlo en persona.
Bien dicho.
544
00:43:34,300 --> 00:43:36,800
Voy a avisar a tu madre,
le dir� que vamos a comprar
545
00:43:36,900 --> 00:43:38,500
o algo as�.
Vale.
546
00:43:40,200 --> 00:43:41,800
(Timbre)
547
00:43:42,700 --> 00:43:43,800
Juan.
Mam�.
548
00:43:44,400 --> 00:43:47,500
No sab�a que estuvieras aqu�.
S�, pero me tengo que ir con Luc�a.
549
00:43:47,600 --> 00:43:49,800
�Nos esperas aqu�? Ahora venimos.
�Ir a d�nde?
550
00:43:49,900 --> 00:43:52,500
�Y Jos�, y el ni�o?
Eh...
551
00:43:53,000 --> 00:43:55,300
Mi madre est� arriba,
ha tra�do ropa de beb�,
552
00:43:55,400 --> 00:43:58,300
por si quieres ayudarla, �vale?
Volvemos enseguida.
553
00:44:08,100 --> 00:44:09,300
Hola, Teresa.
554
00:44:37,600 --> 00:44:39,000
�Para, para!
�Qu� pasa, hija?
555
00:44:39,100 --> 00:44:40,400
�Qu� hace ah� Manuel?
556
00:44:45,000 --> 00:44:46,600
Manuel.
Hijo.
557
00:44:46,600 --> 00:44:49,200
Manuel, �qu� te ha pasado?
Hijo, hijo.
558
00:44:49,200 --> 00:44:51,800
Manuel.
�Pero qui�n te ha hecho esto, hijo?
559
00:44:52,300 --> 00:44:54,200
-Jo�o.
�C�mo que Jo�o?
560
00:44:54,300 --> 00:44:57,400
�Has estado en la finca, eh?
Escucha, �has visto a Samuel?
561
00:44:57,500 --> 00:44:59,500
�Qu�?
A Samuel, que si lo has visto.
562
00:44:59,600 --> 00:45:01,600
Luc�a, id a lo vuestro,
yo me encargo de �l.
563
00:45:01,700 --> 00:45:04,000
�Pero qu� dices?
No os voy a dejar aqu� solos.
564
00:45:04,000 --> 00:45:06,600
Lo primero es lo primero.
Venga, no os preocup�is.
565
00:45:06,700 --> 00:45:09,500
Tu padre lleva raz�n, vamos.
Vamos, Luc�a, vamos.
566
00:45:09,600 --> 00:45:11,700
Tranquilo, hijo, tranquilo.
Vamos, Luc�a.
567
00:45:15,700 --> 00:45:17,000
Venga, dame el pie.
568
00:45:35,000 --> 00:45:37,500
Siete para el tres.
El objetivo va directo al control.
569
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Dos minutos.
570
00:45:55,300 --> 00:45:57,700
Listos para intervenir, nos vamos.
571
00:45:58,600 --> 00:45:59,700
�Vamos, se�ores!
572
00:46:02,200 --> 00:46:03,400
-�A posici�n!
573
00:46:06,900 --> 00:46:09,200
�D�nde me coloco, jefe?
-Detr�s del operativo.
574
00:46:09,700 --> 00:46:11,800
-�C�mo que detr�s?
-Nacho, no voy a discutir.
575
00:46:57,400 --> 00:47:00,200
Le habla la Polic�a,
detenga el motor
576
00:47:00,200 --> 00:47:02,400
y tire las llaves por la ventanilla.
577
00:47:12,500 --> 00:47:14,500
Baje del cami�n
con los brazos en alto.
578
00:47:20,000 --> 00:47:22,200
Se lo digo por �ltima vez,
baje del cami�n
579
00:47:22,300 --> 00:47:25,200
con los brazos en alto
o tendremos que disparar.
580
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
�No disparen!
581
00:47:53,400 --> 00:47:54,500
-�Qui�n es usted?
582
00:47:54,600 --> 00:47:57,700
-Yo todo legal,
carnet de conducir C.
583
00:48:05,000 --> 00:48:06,500
-�Castro, t� con ella!
584
00:48:24,100 --> 00:48:25,300
�Abrid la puerta!
585
00:48:45,700 --> 00:48:47,200
�Qu� mierda es esta?
586
00:49:46,900 --> 00:49:49,000
Un momentito, por favor,
vete a la cola.
587
00:49:52,800 --> 00:49:55,600
Juan, no s� si ha sido
una buena idea que vengamos, �eh?
588
00:49:55,600 --> 00:49:57,600
Ten�amos que habernos quedado
con ellos.
589
00:49:57,700 --> 00:50:00,700
Tranquila, tu padre se har� cargo,
vamos a centrarnos en Samuel.
590
00:50:00,800 --> 00:50:03,000
Ram�n te conoce,
sabr� lo que tenemos que hacer,
591
00:50:03,100 --> 00:50:04,400
ya est�. Venga, vamos.
592
00:50:05,300 --> 00:50:07,600
Para multas locales, mesa 2.
No se hacen DNI
593
00:50:07,700 --> 00:50:09,900
ni carnets de conducir.
Necesitar�a hablar
594
00:50:10,000 --> 00:50:12,400
con el inspector S�nchez, por favor,
es muy urgente.
595
00:50:12,500 --> 00:50:15,500
No se encuentra en estos momentos.
Si quiere poner una denuncia,
596
00:50:15,600 --> 00:50:17,700
le puedo ayudar yo.
No me est� entendiendo,
597
00:50:17,800 --> 00:50:19,800
necesito hablar
con el inspector S�nchez.
598
00:50:19,800 --> 00:50:22,900
�Puede llamarle, por favor?
No, no, lo siento.
599
00:50:23,000 --> 00:50:25,600
D�gale que est� aqu� Luc�a Romero,
es muy importante.
600
00:50:25,700 --> 00:50:28,400
Al inspector no se le puede molestar
en estos momentos.
601
00:50:28,500 --> 00:50:30,400
�Y c�mo sabe
que no se le puede molestar
602
00:50:30,400 --> 00:50:32,700
si no le llama?
Si no coge el tel�fono y le llama,
603
00:50:32,800 --> 00:50:34,900
�c�mo sabe que no le puede molestar?
Luc�a.
604
00:50:35,000 --> 00:50:37,400
Digo yo, no s�.
Vale, vale.
605
00:50:37,400 --> 00:50:39,200
Solo digo que lo llame.
Ya, bueno.
606
00:50:39,200 --> 00:50:41,000
A ver, �va a poner una denuncia
s� o no?
607
00:50:41,100 --> 00:50:44,000
No quiero poner una denuncia,
quiero hablar con el inspector.
608
00:50:44,100 --> 00:50:46,400
�Qu� hablo, en chino,
o en qu� co�o hablo yo?
609
00:50:46,400 --> 00:50:49,000
Es que vamos, no entiendo.
Esperaremos.
610
00:50:56,700 --> 00:50:57,800
Ll�male t� otra vez.
611
00:51:09,600 --> 00:51:10,600
Est� apagado.
612
00:51:19,000 --> 00:51:21,100
Deber�amos decirle a Jos�
que estamos aqu�.
613
00:51:21,200 --> 00:51:24,200
�Para qu�? Si ni siquiera ha llamado
para saber c�mo estaba.
614
00:51:30,500 --> 00:51:31,600
�Qu� te pasa?
615
00:51:32,900 --> 00:51:34,700
No me encuentro bien.
Vamos fuera.
616
00:51:38,500 --> 00:51:40,200
(M�vil)
617
00:51:42,200 --> 00:51:44,100
Eh... �S�? Dime, Lula.
618
00:51:46,500 --> 00:51:49,000
�C�mo que no puede respirar?
Tiene su inhalador,
619
00:51:49,100 --> 00:51:50,200
�se lo hab�is dado?
620
00:51:51,700 --> 00:51:53,800
Vale, si no funciona,
tienes que llevarlo
621
00:51:53,800 --> 00:51:55,300
inmediatamente al hospital.
622
00:51:56,500 --> 00:51:58,800
�C�mo co�o me voy a tranquilizar?
Vamos a ver...
623
00:51:59,700 --> 00:52:01,900
Hay que ponerle adrenalina.
Y si no se le pone,
624
00:52:02,000 --> 00:52:03,900
le puede dar un colapso
en los pulmones.
625
00:52:04,000 --> 00:52:05,800
�C�mo co�o quieres
que me tranquilice?
626
00:52:06,600 --> 00:52:08,200
Lula, �me est�s escuchando?
627
00:52:09,200 --> 00:52:12,300
S�, s�,
yo tengo inyecciones en casa.
628
00:52:13,500 --> 00:52:16,500
Voy para all�, vale, vale.
�Qu� pasa?
629
00:52:16,600 --> 00:52:20,300
Tenemos que ir para all�,
Samuel se ha puesto mal, vamos.
630
00:52:22,700 --> 00:52:26,400
Qu� bien que hayas venido, Teresa.
Mira, precisamente ayer
631
00:52:26,500 --> 00:52:30,500
estaba hablando con Raimundo
que hay que ver el tiempo que hace
632
00:52:30,600 --> 00:52:32,800
que no vamos a ese restaurante
que tanto te gusta
633
00:52:32,900 --> 00:52:34,300
de ah� de Trujillo.
634
00:52:36,600 --> 00:52:37,900
�Quieres unos churritos?
635
00:52:39,000 --> 00:52:42,400
-�Me vas a decir lo que pasa o no?
-�A qu� te refieres?
636
00:52:43,800 --> 00:52:46,700
-No s� si me molesta m�s
que me tomes por loca o por tonta.
637
00:52:46,800 --> 00:52:48,700
-Pero mujer, �por qu� dices eso?
638
00:52:49,400 --> 00:52:51,200
-Vamos a ver
si yo s� explicarme bien.
639
00:52:51,200 --> 00:52:54,500
Llamo a Jos�, no me coge
el tel�fono. Vengo a casa
640
00:52:54,600 --> 00:52:59,100
y veo a Luc�a, a tu marido
y a mi Juan que salen corriendo.
641
00:52:59,800 --> 00:53:02,400
Y el ni�o no est�,
as� que no hay que ser una lumbrera
642
00:53:02,400 --> 00:53:04,800
para darse cuenta
de que aqu� est� pasando algo.
643
00:53:04,800 --> 00:53:07,600
-Hombre, visto as�,
pues s�, tienes raz�n.
644
00:53:09,000 --> 00:53:11,500
-�Se van a divorciar o no?
-�Qu� dices?
645
00:53:11,600 --> 00:53:14,500
-Lo que digo es que a tu hija
se le ha metido en la cabeza
646
00:53:14,600 --> 00:53:17,500
separarse de mi Jos�. Y lo lleva
por el camino de la amargura,
647
00:53:17,600 --> 00:53:21,100
pobrecito m�o, que se desvive
por salvar su matrimonio.
648
00:53:21,200 --> 00:53:24,200
-Vamos, que tu hijo se desvive
por salvar su matrimonio.
649
00:53:24,200 --> 00:53:27,200
Mira, Teresa, es que eso era
lo �ltimo que yo ten�a que o�r.
650
00:53:27,200 --> 00:53:30,500
-Lo �ltimo que ten�as que o�r, �no?
Lo que me parece un disparate
651
00:53:30,600 --> 00:53:33,200
es que ella quiera divorciarse
con un ni�o peque�o
652
00:53:33,300 --> 00:53:35,800
y otro que viene en camino.
Y ya que sois tan cristianos
653
00:53:35,900 --> 00:53:37,900
como dec�s,
ayudadme a hablar con Luc�a.
654
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
-Pues mira, s� somos cristianos,
cristianos evang�licos,
655
00:53:41,100 --> 00:53:44,500
�te queda claro? S�, se�ora.
Y no pienso hablar con mi hija,
656
00:53:44,600 --> 00:53:46,700
porque ella ya sabr�
lo que tiene que hacer.
657
00:53:46,800 --> 00:53:48,800
-Muy bien, pues venga
con el cristianismo.
658
00:53:48,900 --> 00:53:50,200
-�Luc�a!
659
00:54:04,000 --> 00:54:05,500
(M�vil)
660
00:54:07,400 --> 00:54:09,700
Juan, dime.
Jos�, �d�nde co�o te has metido?
661
00:54:09,800 --> 00:54:11,900
Da igual, estoy volviendo.
Pues no vuelvas,
662
00:54:12,000 --> 00:54:14,600
vete directo a la finca de Jo�o,
nosotros vamos para all�.
663
00:54:14,700 --> 00:54:16,500
�Por qu�, ha pasado algo?
Han llamado,
664
00:54:16,600 --> 00:54:19,800
que Samuel no se encuentra bien,
se ve que no puede respirar.
665
00:54:20,200 --> 00:54:21,900
Luc�a y yo vamos con su medicina.
666
00:54:22,600 --> 00:54:23,700
Jos�.
667
00:54:24,600 --> 00:54:27,400
Oye, �me oyes?
Estoy aqu�, dime, �qu� ha pasado?
668
00:54:27,500 --> 00:54:30,100
Esc�chame, hay que sacar al ni�o
de all� enseguida,
669
00:54:30,200 --> 00:54:32,000
ellos no quieren llevarlo
al hospital,
670
00:54:32,100 --> 00:54:33,300
hay que sacarlo como sea.
671
00:54:35,500 --> 00:54:36,500
�Vale?
672
00:54:37,500 --> 00:54:38,600
�Jos�?
673
00:54:40,800 --> 00:54:41,800
Jos�.
674
00:54:45,800 --> 00:54:46,900
�Ya?
675
00:55:06,000 --> 00:55:08,300
Acabo de hacer el mayor rid�culo
de mi carrera.
676
00:55:09,000 --> 00:55:11,700
-Encontraron las c�maras
y las utilizaron en tu contra.
677
00:55:12,600 --> 00:55:15,000
Te dieron informaci�n falsa
y ca�ste en la trampa.
678
00:55:16,400 --> 00:55:18,000
-Un error imperdonable.
679
00:55:18,100 --> 00:55:21,400
-El contenedor vac�o era un se�uelo,
pasaron alguno por la otra ruta.
680
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
-Supongo que estar�
una buena temporada
681
00:55:24,100 --> 00:55:26,500
sin llevar un caso.
-Me han llamado los de arriba.
682
00:55:28,400 --> 00:55:30,500
Y quieren que dejes la UDYCO.
-�Qu�?
683
00:55:31,300 --> 00:55:34,200
Supongo que est�s de co�a.
-Ya sabes c�mo son estas cosas,
684
00:55:34,300 --> 00:55:37,600
est�s marcado, en nuestro trabajo
siempre est� la sombra del soborno.
685
00:55:37,700 --> 00:55:39,700
-No me puedo creer
que mi digas esto a la cara.
686
00:55:39,800 --> 00:55:43,800
-Yo no lo creo, pero otros quiz� s�.
-Es injusto, ��igo. Y lo sabes.
687
00:55:43,900 --> 00:55:46,500
Co�o, lo sabes. Y no me voy a quedar
de brazos cruzados,
688
00:55:46,600 --> 00:55:48,000
recurrir� a lo que haga falta.
689
00:55:53,300 --> 00:55:55,000
Quita, quita.
690
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
Mam�.
Hola, mi amor.
691
00:55:57,800 --> 00:56:01,400
Ya est�, mi vida, ya est�.
Ya te vas a poner bien, �vale?
692
00:56:02,100 --> 00:56:03,200
Tranquilo.
693
00:56:03,200 --> 00:56:05,900
Eh, enseguida te pones bien,
campe�n.
694
00:56:07,400 --> 00:56:08,800
Ya, ya est�.
695
00:56:10,300 --> 00:56:13,200
Respira despacio, Samuel.
Ya est�, mi vida.
696
00:56:13,200 --> 00:56:14,200
(TOSE)
697
00:56:14,300 --> 00:56:15,700
Venga.
698
00:56:49,000 --> 00:56:50,200
�breme, por favor.
699
00:57:00,200 --> 00:57:01,900
Mar�a, baja, por favor.
700
00:57:02,800 --> 00:57:03,800
�No!
701
00:57:06,200 --> 00:57:08,200
�Pare el coche, p�relo, p�relo!
702
00:57:09,900 --> 00:57:11,800
�Que pares el autob�s, co�o!
703
00:57:12,400 --> 00:57:14,300
�Qu� hace?
Abre la puerta, joder.
704
00:57:17,000 --> 00:57:18,600
�Pero qu� haces, t�o?
Calla.
705
00:57:20,200 --> 00:57:23,700
Mar�a, ven. Baja, por favor,
tenemos que bajar.
706
00:57:25,400 --> 00:57:28,400
�Abre esta puerta! V�monos, v�monos.
707
00:57:37,900 --> 00:57:39,200
No te puedo dejar marchar.
708
00:57:41,000 --> 00:57:42,400
Tengo que salvar a mi hijo.
709
00:57:54,700 --> 00:57:55,800
�Qu� tal est�?
710
00:57:56,600 --> 00:57:59,400
-Bien. Teniendo en cuenta
que me quieren echar de la UDYCO
711
00:57:59,500 --> 00:58:02,200
y que mi ex se est� tirando
a uno de mis mejores amigos, bien,
712
00:58:02,300 --> 00:58:03,400
bastante bien.
713
00:58:06,900 --> 00:58:10,200
-Estuvimos cerca.
-No, en realidad no,
714
00:58:10,300 --> 00:58:14,100
han estado jugando con nosotros,
nos ten�an controlados.
715
00:58:17,600 --> 00:58:19,400
-Siento si no he estado a la altura.
716
00:58:20,400 --> 00:58:22,800
-No, no ha sido cosa tuya.
Me empe�� en llevar esto
717
00:58:22,900 --> 00:58:26,600
a mi manera y bueno,
he perdido la perspectiva y el caso.
718
00:58:27,700 --> 00:58:29,500
(M�vil)
719
00:58:30,800 --> 00:58:32,400
-�No va a coger el tel�fono?
-No.
720
00:58:32,500 --> 00:58:35,000
Seguro que es otro jefe
con ganas de echarme la bronca.
721
00:58:37,000 --> 00:58:38,200
�Qu�?
722
00:58:39,700 --> 00:58:41,500
-Ha sido un placer
trabajar con usted.
723
00:58:41,600 --> 00:58:44,000
-Lo mismo digo, Nacho.
-He aprendido mucho.
724
00:58:45,800 --> 00:58:47,100
-Gracias.
725
00:58:48,200 --> 00:58:50,700
Sal de este pueblo
y hazte buen polic�a.
726
00:58:57,600 --> 00:58:59,300
Ea, fuera de aqu�.
727
00:59:08,700 --> 00:59:10,400
(M�vil)
728
00:59:18,500 --> 00:59:19,600
�S�?
729
00:59:29,400 --> 00:59:33,200
�Qu�, mejor despu�s de la ducha?
-S�.
730
00:59:36,300 --> 00:59:38,500
Ay. Ahora quiero descansar un poco.
731
00:59:45,000 --> 00:59:47,200
-Espera, que me parece
que se te ha vuelto a abrir
732
00:59:47,300 --> 00:59:48,300
la herida.
733
00:59:48,900 --> 00:59:50,800
Hijo, tienes los pies destrozados.
734
00:59:53,000 --> 00:59:55,900
-Oh. Deja, ya lo hago yo.
-No, no, no te preocupes.
735
00:59:56,500 --> 00:59:59,000
Hay que limpiarlo bien
para que no se infecte.
736
01:00:20,300 --> 01:00:22,400
-Jo�o me dio
una especie de mensaje para ti.
737
01:00:24,300 --> 01:00:26,400
Me dijo que no me mataba
porque era tu hijo,
738
01:00:26,400 --> 01:00:28,200
que lo hac�a por los viejos tiempos.
739
01:00:30,900 --> 01:00:32,200
-No te muevas.
740
01:00:36,600 --> 01:00:40,600
-�Qu� hay entre vosotros, eh?
�Es verdad que fuiste su amigo?
741
01:00:44,400 --> 01:00:47,000
-S�, pero aquello sali� mal.
742
01:00:50,300 --> 01:00:52,300
Yo me march�
y el grupo sufri� un ataque.
743
01:00:53,200 --> 01:00:55,600
Y �l considera
que est� en una silla de ruedas
744
01:00:55,700 --> 01:00:59,100
por mi culpa, pero no es cierto.
Esa es la excusa.
745
01:01:01,600 --> 01:01:05,800
La verdad es que me odia
porque me largu�
746
01:01:06,700 --> 01:01:08,200
y porque no me pude controlar.
747
01:01:09,700 --> 01:01:11,600
-Por eso nos hace todo esto.
-S�.
748
01:01:17,700 --> 01:01:20,100
Jo�o es un maestro del miedo.
749
01:01:23,800 --> 01:01:27,400
Tiene un don especial
para encontrar
750
01:01:27,500 --> 01:01:29,300
las debilidades en las personas.
751
01:01:31,600 --> 01:01:34,800
Y una vez las encuentra,
est�s perdido.
752
01:01:35,800 --> 01:01:37,400
-Y nosotros somos tu debilidad.
753
01:01:40,200 --> 01:01:41,500
-Tambi�n sois mi fuerza.
754
01:01:43,000 --> 01:01:46,100
-Hay que hacer algo, pap�,
hay que acabar con ese t�o como sea,
755
01:01:46,200 --> 01:01:47,500
si no, no va a parar nunca.
756
01:01:48,600 --> 01:01:49,600
-No podemos, hijo.
757
01:01:50,200 --> 01:01:53,400
-�C�mo que no podemos?
Algo podremos hacer, �eh?
758
01:01:56,400 --> 01:01:57,600
-No podemos.
759
01:01:59,400 --> 01:02:02,000
Porque Jo�o tiene secuestrado
a tu sobrino Samuel.
760
01:02:03,600 --> 01:02:06,600
S�, claro que estoy contento.
Si ha sido un �xito.
761
01:02:07,000 --> 01:02:08,600
Un �xito enorme, la verdad.
762
01:02:09,600 --> 01:02:13,200
Fue una suerte descubrir
las c�maras de la Polic�a a tiempo.
763
01:02:13,900 --> 01:02:16,800
�Qu�? No, no, no.
764
01:02:16,800 --> 01:02:19,000
Ahora voy a solucionar una cosita
aqu� en casa,
765
01:02:19,100 --> 01:02:22,000
pero cuando termine,
lo vamos a celebrar
766
01:02:22,100 --> 01:02:23,400
por todo lo alto, Paul.
767
01:02:28,700 --> 01:02:30,200
(Puerta)
768
01:02:31,200 --> 01:02:34,000
Os he cedido mi habitaci�n
para que teng�is m�s espacio.
769
01:02:35,000 --> 01:02:36,300
�Est�is c�modos?
770
01:02:37,400 --> 01:02:38,600
�Necesit�is algo?
771
01:02:39,500 --> 01:02:41,400
Estar�amos mejor en casa, la verdad.
772
01:02:42,300 --> 01:02:44,000
Hac�is buena pareja, �eh?
773
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Luc�a, has salido ganando
con el cambio.
774
01:02:50,900 --> 01:02:52,000
Juan es m�s...
775
01:02:55,000 --> 01:02:56,200
Fiable.
776
01:02:56,800 --> 01:03:01,000
Todos conocemos a Jos�,
es encantador, pero impredecible.
777
01:03:01,000 --> 01:03:04,400
Y la lealtad es lo m�s importante
en una pareja.
778
01:03:04,400 --> 01:03:07,100
De hecho, es lo �nico importante.
779
01:03:07,600 --> 01:03:10,300
Preferir�a no hablar contigo
de mi vida sentimental.
780
01:03:11,000 --> 01:03:14,000
Qu� susto nos ha dado el ni�o, �eh?
�Est� mejor?
781
01:03:14,000 --> 01:03:16,800
Est� mejor, pero necesita
que lo llevemos a un hospital
782
01:03:16,900 --> 01:03:18,700
para que le miren
el ox�geno en sangre.
783
01:03:18,800 --> 01:03:21,900
S�, Jo�o, por favor,
el ni�o no tiene nada que ver,
784
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
deja que se vaya.
785
01:03:23,500 --> 01:03:26,300
Lo siento, pero no puede ser.
�C�mo que no puede ser?
786
01:03:26,400 --> 01:03:28,500
Hemos hecho
todo lo que nos has dicho, Jo�o.
787
01:03:28,600 --> 01:03:31,100
�Qu� tengo que hacer
para que sueltes a mi hijo?
788
01:03:31,200 --> 01:03:32,700
He hecho un trato con tu marido.
789
01:03:33,900 --> 01:03:36,100
�Qu� trato?
Ah.
790
01:03:36,900 --> 01:03:38,100
No te lo ha contado.
791
01:03:40,500 --> 01:03:42,800
Cuando lo cumpla, os dejar� ir.
792
01:03:44,700 --> 01:03:47,000
Jo�o, no aguantar� otro ataque m�s,
por favor.
793
01:03:49,100 --> 01:03:53,500
Lealtad, Luc�a,
es lo �nico importante.
794
01:04:19,300 --> 01:04:20,800
�Es normal que duerma tanto?
795
01:04:22,300 --> 01:04:25,500
S�, las inyecciones son muy fuertes.
796
01:04:26,300 --> 01:04:29,500
Pero bueno, mejor, porque as�
tiene la respiraci�n m�s pausada.
797
01:04:38,800 --> 01:04:39,900
Jos� vendr�, Luc�a.
798
01:04:41,200 --> 01:04:43,700
Har� lo que tenga que hacer,
cumplir� el trato y vendr�.
799
01:04:43,800 --> 01:04:46,500
�Jos�? Mira, no me hables de Jos�,
que por su culpa
800
01:04:46,600 --> 01:04:50,100
est� mi hijo aqu� encerrado.
Y t� y yo tambi�n.
801
01:04:50,200 --> 01:04:53,100
Ninguno de los tres
deber�amos estar en esta habitaci�n.
802
01:04:53,700 --> 01:04:57,200
�Y d�nde est� �l? Que yo sepa
no ha dado se�ales de vida.
803
01:04:58,600 --> 01:05:01,600
Pasa lo de siempre,
que los dem�s pagamos sus errores.
804
01:05:03,500 --> 01:05:04,900
En eso llevas toda la raz�n.
805
01:05:12,000 --> 01:05:13,400
Ay, Dios.
806
01:05:19,800 --> 01:05:21,000
Estoy enamorado de ti.
807
01:05:24,000 --> 01:05:25,100
�Qu�?
808
01:05:27,100 --> 01:05:28,300
�Qu� dices, Juan?
809
01:05:32,600 --> 01:05:34,800
Que estoy enamorado de ti
desde el primer d�a
810
01:05:34,800 --> 01:05:36,000
que te vi en el instituto.
811
01:05:37,800 --> 01:05:40,300
Llevabas un vestido blanco
con un bordado azul aqu�,
812
01:05:40,400 --> 01:05:42,000
como una flor, el pelo suelto.
813
01:05:45,900 --> 01:05:47,900
�No has encontrado
un momento m�s rom�ntico
814
01:05:48,000 --> 01:05:49,200
para decirme esto?
815
01:05:50,800 --> 01:05:52,000
Da igual el momento.
816
01:05:53,400 --> 01:05:54,800
Solo necesitaba dec�rtelo.
817
01:06:00,400 --> 01:06:02,400
�Y qu� hago yo con esto ahora?
818
01:06:04,500 --> 01:06:07,300
Nada, no tienes que hacer nada.
819
01:06:09,600 --> 01:06:12,000
Es que pensaba que se me pasar�a,
que ser�a una cosa
820
01:06:12,100 --> 01:06:13,600
como de adolescente, pero...
821
01:06:16,600 --> 01:06:17,800
Al contrario.
822
01:06:19,400 --> 01:06:20,800
Pienso en ti todos los d�as.
823
01:06:22,400 --> 01:06:23,800
Hasta sue�o contigo a veces.
824
01:06:24,600 --> 01:06:28,200
Bueno, muchas veces,
no lo puedo evitar.
825
01:06:29,100 --> 01:06:30,800
(Tos)
826
01:06:31,800 --> 01:06:33,000
�Samuel?
827
01:06:34,800 --> 01:06:37,600
Ya est�, mi amor, ya est�.
Respira despacio.
828
01:06:39,000 --> 01:06:40,600
Coge a Samuel, Luc�a, nos vamos.
829
01:06:42,000 --> 01:06:44,400
�Qu� dices, Juan?
Nosotros no hemos hecho nada,
830
01:06:44,500 --> 01:06:47,000
no sabemos nada, �qu� va a hacer,
matarnos a los tres?
831
01:06:47,000 --> 01:06:48,800
A Jo�o solo le importan
sus negocios,
832
01:06:48,900 --> 01:06:50,800
no se va a cargar
a tres personas inocentes
833
01:06:50,900 --> 01:06:52,000
as� como as�.
Juan.
834
01:06:56,400 --> 01:06:57,700
Queremos hablar con Jo�o.
835
01:07:28,800 --> 01:07:30,300
�Se sabe algo de Jos�?
836
01:07:31,000 --> 01:07:32,300
-No.
837
01:07:37,300 --> 01:07:39,700
-�Y de Mar�a?
-No.
838
01:07:56,300 --> 01:08:00,200
Jo�o, Samuel necesita un m�dico,
nos vamos al hospital.
839
01:08:08,200 --> 01:08:09,500
Pero t�...
840
01:08:11,400 --> 01:08:13,300
�T� qu� te crees que est�s haciendo?
841
01:08:13,700 --> 01:08:15,400
Venga, Jo�o, si...
842
01:08:17,100 --> 01:08:19,200
Nosotros no tenemos nada que ver
en todo esto
843
01:08:19,200 --> 01:08:20,700
y lo sabes perfectamente.
844
01:08:20,800 --> 01:08:22,700
No nos puedes impedir
que nos vayamos.
845
01:08:24,800 --> 01:08:26,300
Ah, �no?
No.
846
01:08:32,500 --> 01:08:34,800
La pistola.
-Jo�o, por favor, no hace falta...
847
01:08:34,800 --> 01:08:36,600
-No te metas.
Tranquila.
848
01:08:38,400 --> 01:08:43,000
�Quieres que arme un esc�ndalo?
-Volved a la habitaci�n, por favor.
849
01:08:43,400 --> 01:08:47,300
�Por qu�? �Qu� vas a hacer, Jo�o,
dispararme?
850
01:08:47,400 --> 01:08:50,800
Pues venga, disp�rame, disp�rame.
Juan, vale.
851
01:08:50,800 --> 01:08:53,000
�No, disp�reme,
haz conmigo lo que quieras,
852
01:08:53,000 --> 01:08:55,500
pero deja que Luc�a y el ni�o
se vayan de una puta vez!
853
01:08:57,100 --> 01:09:01,700
Juan, te queda grande
el disfraz de h�roe.
854
01:09:01,800 --> 01:09:03,000
Te lo pido por favor.
855
01:09:03,500 --> 01:09:05,600
Que no, Luc�a,
que nos vamos de aqu�.
856
01:09:07,000 --> 01:09:08,200
Jo�o, nos vamos.
857
01:09:09,400 --> 01:09:11,100
Juan, �Juan!
�Ah!
858
01:09:12,400 --> 01:09:14,000
(Vibraci�n)
859
01:09:17,000 --> 01:09:18,400
Jo�o, mira.
No.
860
01:09:21,200 --> 01:09:22,900
Eh, ll�vatelos arriba.
861
01:09:23,600 --> 01:09:24,800
�Ah!
862
01:09:32,600 --> 01:09:33,900
Jo�o, �me oyes?
863
01:09:34,500 --> 01:09:37,400
No me vas a volver a decir
que no tengo huevos de hacer algo.
864
01:09:37,400 --> 01:09:39,200
Mira.
�Jos�, no, por favor, su�ltame!
865
01:09:39,300 --> 01:09:42,200
�Jos�, basta, por favor!
Eso es lo que quer�as, �no?
866
01:09:42,200 --> 01:09:45,500
�Que la mate, es lo que quer�as?
�Esto es tu puta culpa,
867
01:09:45,600 --> 01:09:48,700
esto es tu puta culpa! �Mira!
�No, su�ltame!
868
01:09:48,800 --> 01:09:52,200
�Por favor, su�ltame!
�La mato o no la mato?
869
01:09:52,600 --> 01:09:55,300
�No te oigo, Jo�o!
�No s�, no s� lo que quieres!
870
01:09:55,400 --> 01:09:57,000
�Dime lo que quieres que haga!
�No!
871
01:09:57,000 --> 01:09:59,200
�Qu� quieres?
�Pero d�nde est�s?
872
01:09:59,300 --> 01:10:02,200
�Y a ti qu� cojones te importa
d�nde estoy, qu� te importa?
873
01:10:02,300 --> 01:10:05,400
�Para, Jos�, para, para!
�Mar�a, c�llate, por favor!
874
01:10:05,500 --> 01:10:08,800
�Mar�a, c�llate, te lo ruego!
�Por favor, c�llate!
875
01:10:08,800 --> 01:10:10,300
�No, no!
876
01:10:11,800 --> 01:10:14,000
Estoy en Olden Norte,
pero cuando t� llegues
877
01:10:14,000 --> 01:10:16,400
yo no voy a estar.
Y Mar�a tampoco va a estar.
878
01:10:17,500 --> 01:10:19,200
�Te enteras?
Mar�a tampoco va a estar,
879
01:10:19,300 --> 01:10:21,800
as� que ve soltando a mi hijo,
hijo de puta.
880
01:10:27,600 --> 01:10:30,600
Tr�ela aqu�, la quiero viva.
-Pero hab�amos quedado...
881
01:10:30,600 --> 01:10:32,800
-�Es que no me has o�do?
�La quiero viva!
882
01:10:53,400 --> 01:10:54,700
Lo siento, no puede pasar.
883
01:10:55,600 --> 01:10:57,200
-�Por qu�?
-Se oyen gritos arriba,
884
01:10:57,300 --> 01:10:59,600
ya hemos llamado a la Polic�a.
-�En qu� habitaci�n?
885
01:10:59,700 --> 01:11:02,000
-En la 204 creo.
Pero se�ora, que no puede pasar.
886
01:11:02,000 --> 01:11:03,600
Se�ora.
887
01:11:06,300 --> 01:11:07,900
(Disparos)
888
01:12:05,900 --> 01:12:07,100
Est� muerta.
889
01:12:25,800 --> 01:12:28,600
Se escuchan ruidos,
se escuchan gritos, disparos...
890
01:12:33,100 --> 01:12:34,200
-�A por �l!
891
01:12:57,100 --> 01:12:58,600
�Ah!
892
01:13:02,200 --> 01:13:03,800
�Qu�, est� fresquita?
893
01:13:05,000 --> 01:13:07,800
�Te duele?
Bastante, pero no te preocupes.
894
01:13:08,800 --> 01:13:11,400
No es grave,
la bala solo te ha rozado.
895
01:13:11,500 --> 01:13:12,700
Joder.
896
01:13:12,800 --> 01:13:15,700
Pero la pr�xima vez
no te hagas el h�roe, �eh?
897
01:13:15,800 --> 01:13:17,200
No podr�a aunque quisiera.
898
01:13:19,800 --> 01:13:21,200
Pod�is iros.
899
01:13:23,800 --> 01:13:24,900
�Pero es que no me o�s?
900
01:13:26,300 --> 01:13:27,700
Jos� ha cumplido su parte.
901
01:13:28,500 --> 01:13:30,700
�Qu� ha pasado?
�Fuera de mi casa!
902
01:13:34,900 --> 01:13:36,800
(Sirenas)
903
01:13:57,900 --> 01:14:00,400
Hace escasos minutos
hemos procedido a la detenci�n
904
01:14:00,400 --> 01:14:03,600
de Jos� Espada como presunto autor
de la muerte de Mar�a Ndongala.
905
01:14:03,600 --> 01:14:05,900
�Est�s pensando en m�?
�T� qu� vas a pensar en m�?
906
01:14:06,000 --> 01:14:08,400
T� solo piensas en el puto negocio.
907
01:14:08,500 --> 01:14:10,600
Est�s feliz
con tu hermano entre rejas, �eh?
908
01:14:10,700 --> 01:14:13,700
�Manuel, por favor!
�Oye, quietos, estaos quietos!
909
01:14:13,800 --> 01:14:15,400
No se te ocurra tocarme.
Esc�chame.
910
01:14:15,500 --> 01:14:17,400
Jo�o est� muy mal
con la muerte de Mar�a,
911
01:14:17,400 --> 01:14:19,200
no sabemos c�mo reaccionar�
al verte.
912
01:14:19,300 --> 01:14:21,000
�A qu� has venido?
Vete a la mierda.
913
01:14:21,000 --> 01:14:23,100
Ha llamado nuestro contacto
en comisar�a,
914
01:14:23,200 --> 01:14:25,600
Jos� Espada ha pedido un abogado
y ahora est� con �l.
915
01:14:25,600 --> 01:14:27,900
Pasa, no seas t�mido.
�D�nde has estado?
916
01:14:28,000 --> 01:14:30,700
-�Yo?
-S�, t�, t�, �d�nde has estado?
917
01:14:30,800 --> 01:14:33,600
Que no puedo m�s con Juli�n, t�a.
�Y eso?
918
01:14:33,600 --> 01:14:36,500
Y adem�s, me he acostado con otro.
919
01:14:37,000 --> 01:14:39,700
Pap� ha hecho algo malo
y ha tenido un problema.
920
01:14:39,800 --> 01:14:42,000
Si no est� pap�, te cuido yo.
921
01:14:42,000 --> 01:14:46,400
Luc�a, te he dicho que soy inocente,
conf�a en m�, por favor.
922
01:14:46,500 --> 01:14:49,700
Dame el dinero, hacemos
el transporte y acabamos con esto.
923
01:14:49,800 --> 01:14:52,200
Y en el futuro
podemos hacer muchas cosas juntos.
924
01:14:52,300 --> 01:14:55,000
Juli�n, puedes no cobrar nada
de ese cliente tuyo
925
01:14:55,100 --> 01:14:58,400
al que tanto defiendes
y adem�s, enfadarme a m�.
926
01:14:59,200 --> 01:15:02,000
�Se puede saber d�nde estaba?
Solo me deb�a una llamada,
927
01:15:02,100 --> 01:15:03,400
una llamada, Ram�n.
928
01:15:03,500 --> 01:15:05,400
�No ves que ahora Jo�o
puede ir a por ti?
929
01:15:05,400 --> 01:15:08,200
Piensa un poco en ti y en el ni�o,
os ten�is que marchar ya.
73813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.