All language subtitles for YS 4x16 - A Second Prodigy and the Hottest Tips for Pouty Lips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:02,193 Previously, on "Young Sheldon"... 2 00:00:02,675 --> 00:00:04,622 Checkmate. You lose. 3 00:00:04,885 --> 00:00:08,434 5,730-year half-life of carbon-14 4 00:00:08,518 --> 00:00:09,997 is used as a geochronometer. 5 00:00:10,081 --> 00:00:12,020 Anything else you'd like to add? 6 00:00:12,174 --> 00:00:13,775 I read this magazine. 7 00:00:13,859 --> 00:00:15,607 Why won't you compete with me? 8 00:00:15,775 --> 00:00:17,871 Because it's fun watching you get upset. 9 00:00:17,955 --> 00:00:19,450 What's fun about it? 10 00:00:19,577 --> 00:00:21,366 Everything. 11 00:00:22,961 --> 00:00:24,918 I've never been good at sharing. 12 00:00:25,002 --> 00:00:27,644 - I had to share a womb... - Ow. 13 00:00:27,728 --> 00:00:28,738 Ow. 14 00:00:28,822 --> 00:00:30,218 "Rico Suave" by Gerardo playing over headphones... 15 00:00:30,302 --> 00:00:31,790 ...a bedroom... 16 00:00:32,315 --> 00:00:34,013 ♪ Rico... 17 00:00:38,651 --> 00:00:42,145 Even my train room had Georgie's sweaty weight bench in it. 18 00:00:42,229 --> 00:00:44,418 Come on, George. One more. 19 00:00:44,502 --> 00:00:46,425 Feel the burn, big boy. 20 00:00:46,561 --> 00:00:48,198 Feel the burn. 21 00:00:48,282 --> 00:00:52,294 But when it came to academics, the spotlight was all mine. 22 00:00:52,378 --> 00:00:54,856 Sheldon, having you here has been a real boon 23 00:00:54,940 --> 00:00:56,458 to this university. 24 00:00:56,897 --> 00:00:59,866 I did love basking in its glow. 25 00:00:59,950 --> 00:01:01,911 So we could really use your help 26 00:01:01,995 --> 00:01:04,392 in raising the school's profile even higher. 27 00:01:04,476 --> 00:01:07,395 Of course. My intellect is at your service. 28 00:01:07,479 --> 00:01:08,570 Excellent. 29 00:01:08,654 --> 00:01:10,425 There is another young physics prodigy 30 00:01:10,509 --> 00:01:12,183 we want you to help us recruit. 31 00:01:12,267 --> 00:01:14,052 Her name is Paige Swanson. 32 00:01:16,922 --> 00:01:19,842 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 33 00:01:19,926 --> 00:01:23,019 ♪ Yesterday I moved a mountain 34 00:01:23,103 --> 00:01:25,674 ♪ I bet I could be your hero 35 00:01:25,758 --> 00:01:28,078 ♪ I am a mighty little man 36 00:01:28,162 --> 00:01:31,682 ♪ I am a mighty little man. ♪ ♪YOUNG SHELDON♪ 37 00:01:31,766 --> 00:01:33,097 Season 04 Episode 16 Aired on: April 29, 2021 38 00:01:33,181 --> 00:01:34,425 Episode Title: "A Second Prodigy and the Hottest Tips for Pouty Lips" 39 00:01:34,509 --> 00:01:36,409 Why would you want Paige to come here? 40 00:01:36,493 --> 00:01:37,585 You know her? 41 00:01:37,669 --> 00:01:38,549 Oh, I know her. 42 00:01:38,633 --> 00:01:39,807 Ah. Wonderful. 43 00:01:39,891 --> 00:01:41,643 Just tell her how much you love the school 44 00:01:41,727 --> 00:01:43,440 and convince her to enroll. 45 00:01:43,524 --> 00:01:45,003 But you don't need another child prodigy. 46 00:01:45,087 --> 00:01:46,143 You've already got me. 47 00:01:46,227 --> 00:01:48,581 And you have been... so great. 48 00:01:48,665 --> 00:01:51,063 Just imagine what it'd be like having two of you. 49 00:01:51,147 --> 00:01:52,631 Well, why would you want two of me? 50 00:01:52,715 --> 00:01:55,464 I mean, I've heard even one of me is a lot to handle. 51 00:01:55,575 --> 00:01:58,276 Well, you're not afraid of a little competition, are you? 52 00:01:58,360 --> 00:01:59,803 From Paige? Hardly. 53 00:01:59,922 --> 00:02:02,738 But I should warn you, she can be very difficult. 54 00:02:03,275 --> 00:02:06,130 Well, luckily I've had some practice with that lately. 55 00:02:06,214 --> 00:02:08,089 And how do you handle it? 56 00:02:09,189 --> 00:02:12,816 Usually I, uh, play to their egos. 57 00:02:12,900 --> 00:02:15,980 You know, make them feel like the smartest person in the room. 58 00:02:16,211 --> 00:02:17,552 And they fall for that? 59 00:02:17,636 --> 00:02:18,963 Well... 60 00:02:19,047 --> 00:02:21,271 Not everyone's as smart as you, Sheldon. 61 00:02:22,670 --> 00:02:25,964 Okay, have a great day. Love you. 62 00:02:26,828 --> 00:02:28,019 Love you, too. 63 00:02:28,103 --> 00:02:29,390 What are you doing? 64 00:02:29,474 --> 00:02:30,713 I learned it in baseball. 65 00:02:30,797 --> 00:02:33,309 When you don't want the other team to see what you're saying. 66 00:02:33,393 --> 00:02:35,800 It's okay to love your mom. 67 00:02:35,884 --> 00:02:38,364 At home. Here, you get the hand. 68 00:02:40,049 --> 00:02:41,372 Hey, Mary. 69 00:02:41,456 --> 00:02:42,910 Oh, Brenda. 70 00:02:42,994 --> 00:02:44,492 Love the haircut. 71 00:02:44,576 --> 00:02:45,762 Thank you. 72 00:02:45,846 --> 00:02:47,449 I was always afraid to go short, 73 00:02:47,533 --> 00:02:49,418 but I figured I already lost a husband. 74 00:02:49,502 --> 00:02:50,792 What's a few inches off the top? 75 00:02:50,876 --> 00:02:53,414 Well, you look like a new person. 76 00:02:53,498 --> 00:02:55,024 I feel like a new person. 77 00:02:55,108 --> 00:02:57,355 I just needed to do something for me. 78 00:02:57,439 --> 00:03:00,606 It was either this or get a tattoo on my thigh. 79 00:03:00,713 --> 00:03:02,796 I think you made the right choice. 80 00:03:02,880 --> 00:03:04,103 Well, I guess. 81 00:03:04,187 --> 00:03:06,237 I mean, who's seeing me naked these days? 82 00:03:07,042 --> 00:03:08,801 Well, I wouldn't know. 83 00:03:16,155 --> 00:03:18,401 Hey, Mary. What are you doing here? 84 00:03:18,485 --> 00:03:20,615 I don't know. I was just out running errands 85 00:03:20,699 --> 00:03:22,621 and thought maybe I'd make an appointment. 86 00:03:22,705 --> 00:03:25,928 Well, chair's free now. Come on, have a seat. 87 00:03:26,012 --> 00:03:28,848 Oh, um, o-okay. 88 00:03:28,932 --> 00:03:31,386 Okay. What can I do for you? 89 00:03:31,470 --> 00:03:34,498 Well, I guess I'm just looking for a change. 90 00:03:34,582 --> 00:03:35,939 Uh-oh. 91 00:03:36,120 --> 00:03:37,519 What's "uh-oh"? 92 00:03:37,603 --> 00:03:39,895 Well, nothing, it's just, when the women come in 93 00:03:39,979 --> 00:03:42,811 looking for a change, it's usually relationship trouble. 94 00:03:42,895 --> 00:03:44,291 Oh... 95 00:03:44,375 --> 00:03:47,080 Well, not me. I'm fine. 96 00:03:47,164 --> 00:03:50,207 Okay, but I got a perm and a divorce in the same week 97 00:03:50,291 --> 00:03:51,919 and I only regret one of them. 98 00:03:53,265 --> 00:03:55,110 Maybe this is a bad idea. I should come back. 99 00:03:55,194 --> 00:03:57,504 No, no, no, no. Come on, you're already here. 100 00:03:57,588 --> 00:03:58,996 Either way, there's nothing wrong 101 00:03:59,080 --> 00:04:00,346 in a little change. 102 00:04:00,430 --> 00:04:02,135 Okay. Uh... 103 00:04:02,409 --> 00:04:04,359 What do you think I should do? 104 00:04:04,534 --> 00:04:06,575 Well, when you look at yourself in the mirror, 105 00:04:06,659 --> 00:04:07,895 who do you see? 106 00:04:07,979 --> 00:04:12,769 I see a mom and... a wife. 107 00:04:12,853 --> 00:04:15,059 Okay, that's the hair you already got. 108 00:04:15,616 --> 00:04:17,800 Who do you want to see? 109 00:04:17,899 --> 00:04:19,905 Oh, um... 110 00:04:21,977 --> 00:04:23,721 Maybe we start with the nails. 111 00:04:23,805 --> 00:04:25,680 - That's a great idea. - Yeah. 112 00:04:25,764 --> 00:04:28,706 So now I'm supposed to talk Paige into coming to my school. 113 00:04:28,790 --> 00:04:30,426 Maybe it'll be nice to have somebody 114 00:04:30,510 --> 00:04:32,090 your own age to hang out with. 115 00:04:32,174 --> 00:04:33,652 Sure, so the next time someone says, 116 00:04:33,736 --> 00:04:35,629 "Hey, look what the kid genius did," people will say, 117 00:04:35,713 --> 00:04:37,087 "Which one? There's so many." 118 00:04:37,502 --> 00:04:39,790 I thought you and that little girl were friends. 119 00:04:39,874 --> 00:04:42,145 Missy's her friend. I'm her rival. 120 00:04:42,455 --> 00:04:44,606 Well, I think you're getting worked up about nothing. 121 00:04:44,690 --> 00:04:47,518 Maybe she won't even decide to come to this school. 122 00:04:47,602 --> 00:04:50,746 Oh, I see where you're going. 123 00:04:50,830 --> 00:04:52,817 I should convince her it's a terrible school. 124 00:04:52,901 --> 00:04:53,874 That's brilliant. 125 00:04:53,958 --> 00:04:55,616 That's not where I was going. 126 00:04:55,700 --> 00:04:57,576 Too late, I'm already there. 127 00:05:02,861 --> 00:05:04,172 What are you doing? 128 00:05:05,140 --> 00:05:07,625 Look at me and tell me what you see. 129 00:05:08,435 --> 00:05:09,971 What? 130 00:05:10,983 --> 00:05:12,697 Did you get a haircut? Looks great. 131 00:05:12,781 --> 00:05:14,294 No, I didn't get a haircut. 132 00:05:14,378 --> 00:05:16,666 'Cause you don't need one. Looking good, babe. 133 00:05:16,750 --> 00:05:17,845 Lord. 134 00:05:17,929 --> 00:05:21,462 Just tell me what you see when you look at me. 135 00:05:23,745 --> 00:05:26,120 I don't know what's going on, but this feels like a trap. 136 00:05:27,032 --> 00:05:29,263 I went to the salon to get a haircut. 137 00:05:29,347 --> 00:05:31,064 Knew it, looking foxy. 138 00:05:31,148 --> 00:05:35,729 But I didn't get one because I don't know what I want. 139 00:05:35,813 --> 00:05:37,098 Oh. 140 00:05:37,182 --> 00:05:39,908 You know who's got good hair? Charlene Tilton. 141 00:05:39,992 --> 00:05:41,001 Who? 142 00:05:41,085 --> 00:05:42,744 That little blonde one on Dallas. 143 00:05:42,828 --> 00:05:44,790 People make a fuss over Victoria Principal, 144 00:05:44,874 --> 00:05:45,947 but Charlene Tilton... 145 00:05:46,031 --> 00:05:47,979 You're not helping me, George. 146 00:05:49,674 --> 00:05:51,637 I knew this was a trap. 147 00:05:52,561 --> 00:05:55,198 I must tell you that Sheldon was very excited 148 00:05:55,282 --> 00:05:57,165 to hear that you might be joining us. 149 00:05:57,249 --> 00:05:58,620 Well, isn't he sweet? 150 00:05:58,704 --> 00:05:59,900 He's a peach. 151 00:05:59,984 --> 00:06:02,471 All right, I'm here. Hello, hello. 152 00:06:02,555 --> 00:06:03,691 Hello. 153 00:06:03,775 --> 00:06:05,910 Hi, Sheldon. I'm so excited for you 154 00:06:05,994 --> 00:06:07,260 to show me around campus today. 155 00:06:07,344 --> 00:06:08,783 The only reason I'm doing it is because... 156 00:06:08,867 --> 00:06:11,220 He's excited to do it, I'm excited he's doing it. 157 00:06:11,304 --> 00:06:13,048 - Are you excited? - Sure. 158 00:06:13,132 --> 00:06:14,660 Everyone's excited. Yay. 159 00:06:15,654 --> 00:06:17,706 Come on, let's go. 160 00:06:18,008 --> 00:06:20,374 You and me, together again. 161 00:06:20,461 --> 00:06:21,991 It just feels right, doesn't it? 162 00:06:24,317 --> 00:06:25,681 There's the cafeteria. 163 00:06:25,765 --> 00:06:27,962 If you like tuna salad with hair in it. 164 00:06:28,046 --> 00:06:30,402 Over there is the quad. It's a nice place to relax, 165 00:06:30,486 --> 00:06:32,692 if you like getting hit in the head with Frisbees. 166 00:06:32,776 --> 00:06:34,695 - I know what you're doing. - No, you don't. 167 00:06:34,779 --> 00:06:36,375 You have nothing to worry about. 168 00:06:36,459 --> 00:06:38,160 I don't want to come to this school. 169 00:06:38,244 --> 00:06:39,814 I'm just looking at it to make my mom happy 170 00:06:39,898 --> 00:06:41,221 since it's close to home. 171 00:06:41,305 --> 00:06:42,767 Well, that's wonderful news. 172 00:06:42,851 --> 00:06:45,646 Besides, I've got offers from way better universities. 173 00:06:45,730 --> 00:06:48,479 What do you mean? What's wrong with this school? 174 00:06:48,641 --> 00:06:50,495 It's fine. It's just nowhere near as good 175 00:06:50,579 --> 00:06:52,151 as Harvard or Columbia. 176 00:06:52,305 --> 00:06:53,876 It is too. 177 00:06:54,085 --> 00:06:56,409 If you like a substandard science department 178 00:06:56,493 --> 00:06:57,745 and hair in your tuna. 179 00:06:57,829 --> 00:07:00,674 "Sad Eyes" by Robert John playing... 180 00:07:00,985 --> 00:07:03,664 Paige had made me look at East Texas Tech 181 00:07:03,748 --> 00:07:05,543 in a whole new light. 182 00:07:05,627 --> 00:07:07,537 ♪ Looks like it's over 183 00:07:07,621 --> 00:07:10,545 ♪ You knew I couldn't stay 184 00:07:12,365 --> 00:07:16,581 ♪ Why must you look at me that way? ♪ 185 00:07:18,298 --> 00:07:21,392 ♪ It's over 186 00:07:24,924 --> 00:07:27,383 ♪ Sad eyes 187 00:07:27,467 --> 00:07:28,958 Of course. 188 00:07:29,042 --> 00:07:31,440 ♪ You knew there'd come a day 189 00:07:31,524 --> 00:07:37,292 ♪ When we would have to say goodbye. ♪ 190 00:07:40,438 --> 00:07:42,838 She said she doesn't even want to come to this university. 191 00:07:42,922 --> 00:07:44,807 Well, I hope you convinced her otherwise. 192 00:07:44,891 --> 00:07:47,056 She said she'd rather go to Harvard or Columbia. 193 00:07:47,140 --> 00:07:49,518 T-Those are all perfectly fine schools, 194 00:07:49,602 --> 00:07:51,299 but we have a lot to offer here, too. 195 00:07:51,383 --> 00:07:53,088 I told her that, but she said I was settling 196 00:07:53,172 --> 00:07:54,737 because I want to live close to my mommy. 197 00:07:54,821 --> 00:07:55,934 Well, that's ridiculous. 198 00:07:56,018 --> 00:07:58,071 That's why I came here to tell on her. 199 00:07:58,704 --> 00:08:02,206 Well, the important thing is you're here and you're happy. 200 00:08:02,295 --> 00:08:03,992 I thought I was, but why does Paige 201 00:08:04,076 --> 00:08:05,952 get to go to a better school than me? 202 00:08:06,768 --> 00:08:08,807 Hey, I know what'll solve your problem. 203 00:08:08,891 --> 00:08:10,666 Convince Paige to come here. 204 00:08:10,750 --> 00:08:12,792 Yeah. Wait. 205 00:08:13,321 --> 00:08:16,046 Sometimes I think George doesn't even see me. 206 00:08:16,152 --> 00:08:17,565 And it's not just him. 207 00:08:17,649 --> 00:08:19,424 My daughter's embarrassed of me, 208 00:08:19,508 --> 00:08:22,752 my boys think all I'm good for is food and clean clothes. 209 00:08:22,836 --> 00:08:24,448 You start feeling like a ghost, right? 210 00:08:24,532 --> 00:08:27,119 - Yes. - I get it, I'm a mom. 211 00:08:27,203 --> 00:08:29,893 So did that feeling ever go away? 212 00:08:29,977 --> 00:08:30,978 Yeah. 213 00:08:31,062 --> 00:08:34,565 I realized I was doing everything for everyone else, 214 00:08:34,649 --> 00:08:36,885 and I didn't have anything left for me. 215 00:08:36,969 --> 00:08:39,424 So, here we are. 216 00:08:40,366 --> 00:08:43,808 When I was younger, I used to love making my own clothes. 217 00:08:43,892 --> 00:08:45,596 - Mm-hmm. - I always thought I'd do 218 00:08:45,680 --> 00:08:47,018 something with that. 219 00:08:47,102 --> 00:08:48,557 Maybe I should get back to it. 220 00:08:48,641 --> 00:08:50,510 You definitely should. 221 00:08:50,594 --> 00:08:51,791 Okay. 222 00:08:51,875 --> 00:08:54,745 Okay. So, what are we thinking? 223 00:08:55,071 --> 00:08:58,494 Actually, I don't think I need a haircut anymore. 224 00:08:58,578 --> 00:09:00,323 Thank you so much. 225 00:09:00,407 --> 00:09:02,260 Oh, my pleasure. 226 00:09:05,008 --> 00:09:08,081 I got to start charging by the hour. 227 00:09:12,704 --> 00:09:14,143 What are you doing? 228 00:09:14,227 --> 00:09:15,600 I'm sewing. 229 00:09:15,684 --> 00:09:16,972 Why? 230 00:09:17,056 --> 00:09:19,196 Because it's a thing I like to do. 231 00:09:19,782 --> 00:09:21,478 I ain't never seen you sew. 232 00:09:21,562 --> 00:09:23,479 Well, you're seeing it now. 233 00:09:23,563 --> 00:09:24,928 What you making? 234 00:09:25,012 --> 00:09:26,931 A dress for Missy. 235 00:09:28,196 --> 00:09:29,627 Did you lose your job? 236 00:09:29,711 --> 00:09:30,900 No. 237 00:09:30,984 --> 00:09:32,870 Did Dad lose his job? 238 00:09:32,969 --> 00:09:35,776 It's about me doing something for myself. 239 00:09:35,860 --> 00:09:37,424 All right, don't get sassy. 240 00:09:37,508 --> 00:09:38,916 Hey. 241 00:09:40,456 --> 00:09:42,120 What's going on in here? 242 00:09:42,274 --> 00:09:43,825 She's making clothes for Missy. 243 00:09:43,909 --> 00:09:45,903 Uh-oh. Did you lose your job? 244 00:09:45,987 --> 00:09:47,284 No. 245 00:09:47,368 --> 00:09:49,299 She's doing something for her. 246 00:09:50,184 --> 00:09:52,417 I don't get it, either. 247 00:09:53,788 --> 00:09:54,932 Ooh, maybe I'll transfer 248 00:09:55,016 --> 00:09:56,745 to the University of Zurich. 249 00:09:56,907 --> 00:09:58,651 I thought you liked your school. 250 00:09:58,735 --> 00:10:00,534 I did, until Paige ruined it. 251 00:10:00,711 --> 00:10:02,067 Why do you care what she thinks? 252 00:10:02,151 --> 00:10:03,573 I don't. 253 00:10:03,657 --> 00:10:05,472 Sure sounds like you do. 254 00:10:05,704 --> 00:10:07,810 I can't help it. She makes me crazy. 255 00:10:07,961 --> 00:10:09,401 Then stop thinking about her. 256 00:10:09,485 --> 00:10:11,042 I wish I could. 257 00:10:11,172 --> 00:10:13,401 Ooh, maybe you have a crush on her. 258 00:10:14,086 --> 00:10:15,580 That's ridiculous. 259 00:10:15,664 --> 00:10:16,684 I don't know. 260 00:10:16,768 --> 00:10:18,064 I don't. 261 00:10:18,148 --> 00:10:21,210 You care what she thinks, you can't stop talking about her. 262 00:10:21,294 --> 00:10:22,776 I don't have a crush on her! 263 00:10:22,860 --> 00:10:24,153 Are you sure? 264 00:10:24,237 --> 00:10:25,808 I don't know! 265 00:10:29,227 --> 00:10:31,362 Okay, here we go. 266 00:10:31,468 --> 00:10:34,970 "Is it a crush? Take this juicy quiz and find out. 267 00:10:35,054 --> 00:10:37,275 Do you think about them when they're not around?" 268 00:10:37,359 --> 00:10:38,619 Lately, yes. 269 00:10:38,703 --> 00:10:41,330 "Are you jealous when other people give them attention?" 270 00:10:41,718 --> 00:10:42,946 I suppose I am. 271 00:10:43,030 --> 00:10:44,872 "Do you get nervous when you're around them?" 272 00:10:44,956 --> 00:10:47,860 How could I not? Last time she punched me, in the face. 273 00:10:47,944 --> 00:10:49,471 That was so great. 274 00:10:49,555 --> 00:10:51,407 "Do you talk about them all the time?" 275 00:10:51,491 --> 00:10:53,243 That's a big fat yes. 276 00:10:53,327 --> 00:10:55,416 "Do you dream about them?" 277 00:10:55,648 --> 00:10:57,145 Oh, dear. 278 00:10:57,229 --> 00:10:58,930 Just last night I had a nightmare that she solved 279 00:10:59,014 --> 00:11:00,821 the Einstein field equations ahead of me. 280 00:11:00,905 --> 00:11:02,780 That's five out of five. 281 00:11:02,864 --> 00:11:05,947 "You're crushing harder than Zack on Kelly Kapowski." 282 00:11:06,116 --> 00:11:07,782 Uh, what does that mean? 283 00:11:07,866 --> 00:11:10,408 Trust me, that's a big deal. 284 00:11:10,555 --> 00:11:13,486 My sister had gotten into my head, but I needed 285 00:11:13,570 --> 00:11:16,556 a more reliable opinion than a magazine that included 286 00:11:16,640 --> 00:11:18,822 the Hottest Tips for Pouty Lips. 287 00:11:19,167 --> 00:11:20,462 Georgie? 288 00:11:20,546 --> 00:11:21,603 What? 289 00:11:21,687 --> 00:11:23,955 Can I ask you a question about girls? 290 00:11:24,039 --> 00:11:26,740 Go ahead, but I find them very confusing. 291 00:11:26,824 --> 00:11:29,269 Missy thinks I have a crush on Paige. 292 00:11:29,728 --> 00:11:30,900 Do you? 293 00:11:30,984 --> 00:11:33,767 I don't know, but I know that I don't want to. 294 00:11:33,851 --> 00:11:36,315 Well, you don't get to choose. 295 00:11:36,399 --> 00:11:38,060 It's just something you feel. 296 00:11:38,171 --> 00:11:40,267 Did you have a crush on your girlfriend? 297 00:11:40,351 --> 00:11:41,890 Yeah, I guess. 298 00:11:41,984 --> 00:11:43,445 How did you know when you did? 299 00:11:43,529 --> 00:11:46,232 Well, one day she came to school in these soccer shorts, 300 00:11:46,316 --> 00:11:47,890 and that was it. 301 00:11:48,054 --> 00:11:49,981 What happened, you played soccer with her? 302 00:11:50,065 --> 00:11:51,204 No, dummy. 303 00:11:51,288 --> 00:11:53,728 Then what was the significance of the shorts? 304 00:11:54,417 --> 00:11:55,943 I don't think I can help you. 305 00:11:56,027 --> 00:11:57,205 Fine, I'll ask Dad. 306 00:11:57,289 --> 00:11:59,860 Good luck. The only thing he has a crush on is beer. 307 00:11:59,944 --> 00:12:02,103 I wasn't getting the help I needed, 308 00:12:02,187 --> 00:12:05,352 so I turned to the smartest resource I knew. 309 00:12:05,436 --> 00:12:07,752 Love is a funny thing. 310 00:12:07,836 --> 00:12:10,616 They say, "The heart wants what the heart wants," 311 00:12:10,700 --> 00:12:12,481 but I think it should be, 312 00:12:12,565 --> 00:12:16,579 "The limbic system wants what the limbic system wants." 313 00:12:16,663 --> 00:12:18,873 Finally, someone's making sense. 314 00:12:18,957 --> 00:12:22,937 Well, not to brag, but when it comes to unrequited love, 315 00:12:23,021 --> 00:12:24,972 I'm kind of an expert. 316 00:12:25,056 --> 00:12:27,845 Well, when I talk to Paige, all she does is drive me crazy. 317 00:12:27,929 --> 00:12:32,195 There's a thin line between affection and aggravation. 318 00:12:32,279 --> 00:12:34,656 The Roman poet Catullus said, 319 00:12:34,740 --> 00:12:39,073 "I hate and I love and I know not why." 320 00:12:39,157 --> 00:12:40,928 I'm not sure what to make of that. 321 00:12:41,012 --> 00:12:43,208 Perhaps it'd be more useful in Latin. 322 00:12:43,292 --> 00:12:44,905 "Odi et amo..." 323 00:12:44,989 --> 00:12:47,342 I just want to know if I have a crush. 324 00:12:47,426 --> 00:12:48,835 Well, does your heart rate elevate 325 00:12:48,919 --> 00:12:50,578 when you're in her presence? 326 00:12:50,833 --> 00:12:52,155 I suppose. 327 00:12:52,239 --> 00:12:54,262 Does your stomach flutter? 328 00:12:54,346 --> 00:12:56,090 Yes. 329 00:12:56,174 --> 00:13:00,007 Sounds like your limbic system might be doing its thing. 330 00:13:00,411 --> 00:13:02,296 Oh, dear. 331 00:13:04,015 --> 00:13:06,172 - Hey. - Hey. 332 00:13:06,924 --> 00:13:08,553 That's a lot of fabric. 333 00:13:08,637 --> 00:13:10,025 Oh, it's not just fabric. 334 00:13:10,109 --> 00:13:13,078 I also got pattern books and an accessory kit. 335 00:13:14,572 --> 00:13:16,561 Can I ask how much that all cost? 336 00:13:16,645 --> 00:13:19,163 Well, it's hard to say, because in the long run 337 00:13:19,247 --> 00:13:20,624 I'm gonna save us money. 338 00:13:20,708 --> 00:13:23,465 Well, what did it cost in the short run? 339 00:13:23,549 --> 00:13:25,280 I don't know, a hundred dollars? 340 00:13:25,364 --> 00:13:29,022 A hundred dollars? What is wrong with you? 341 00:13:29,106 --> 00:13:30,764 Why would you say that? 342 00:13:30,848 --> 00:13:32,624 That is a good question. 343 00:13:32,708 --> 00:13:34,617 I mean, what is wrong with you? 344 00:13:34,857 --> 00:13:36,498 Why is it okay when you say it? 345 00:13:36,582 --> 00:13:38,945 'Cause clearly there's something wrong with you. 346 00:13:39,029 --> 00:13:40,726 So you think it's fine that she spent 347 00:13:40,810 --> 00:13:42,662 a hundred dollars on thread? 348 00:13:42,746 --> 00:13:45,835 I think it's fine that she has something that makes her happy. 349 00:13:47,806 --> 00:13:48,855 What are you looking for? 350 00:13:48,939 --> 00:13:50,531 Anybody but you. 351 00:13:50,870 --> 00:13:52,706 Look, I get it. 352 00:13:52,820 --> 00:13:56,237 One time, Darlene got all into scrapbooking. 353 00:13:56,321 --> 00:13:59,109 Overnight, our den became her scrapbooking room. 354 00:13:59,193 --> 00:14:00,381 What did you do? 355 00:14:00,465 --> 00:14:02,243 I said, "Whatever makes you happy, dear," 356 00:14:02,327 --> 00:14:04,564 and made love to her in the scrapbooking room. 357 00:14:04,648 --> 00:14:05,958 Ha. 358 00:14:08,481 --> 00:14:11,097 Maybe if you had three kids, you'd worry more about money. 359 00:14:11,181 --> 00:14:13,414 Oh, we can't wait to have babies. 360 00:14:13,498 --> 00:14:16,359 I just love the way their little heads smell. 361 00:14:17,388 --> 00:14:19,918 Does anybody in here want to be my friend? 362 00:14:20,302 --> 00:14:21,832 Anybody? 363 00:14:22,498 --> 00:14:25,236 Look, Sheldon, you're not gonna convince me to come here. 364 00:14:25,320 --> 00:14:26,720 You're wasting your time. 365 00:14:27,879 --> 00:14:30,628 I'm afraid we have a bigger problem. 366 00:14:30,849 --> 00:14:32,582 What are you talking about? 367 00:14:34,263 --> 00:14:36,669 I'm a scientist, and I have to follow the data 368 00:14:36,753 --> 00:14:39,502 wherever it leads, whether I like it or not. 369 00:14:39,794 --> 00:14:41,458 Get to the point. 370 00:14:42,741 --> 00:14:45,011 It seems I have a crush on you. 371 00:14:45,208 --> 00:14:46,357 What? 372 00:14:46,441 --> 00:14:48,273 I'm as surprised as you are. 373 00:14:48,357 --> 00:14:50,726 But I have all the symptoms according to both Dr. Sturgis 374 00:14:50,810 --> 00:14:53,273 and the editors of Sassymagazine. 375 00:14:58,810 --> 00:15:00,871 Uh, Sheldon, 376 00:15:01,357 --> 00:15:03,174 I'm really glad that you told me this, 377 00:15:03,258 --> 00:15:04,976 'cause... 378 00:15:06,027 --> 00:15:08,309 the truth is, I feel the same way about you. 379 00:15:08,393 --> 00:15:09,789 You do? 380 00:15:09,873 --> 00:15:11,537 I mean, I've been trying to hide it, 381 00:15:11,621 --> 00:15:14,055 but now I don't have to anymore. 382 00:15:14,139 --> 00:15:15,931 This is such a relief. 383 00:15:16,060 --> 00:15:18,851 Oh, dear. This is new information. 384 00:15:18,935 --> 00:15:20,429 I had been operating under the assumption 385 00:15:20,513 --> 00:15:22,197 that my crush was unrequited. 386 00:15:22,450 --> 00:15:25,764 Oh, it's requited, Sheldon. It's very requited. 387 00:15:25,848 --> 00:15:27,419 Hmm. 388 00:15:31,462 --> 00:15:33,077 What are you doing? 389 00:15:33,161 --> 00:15:34,509 We have a crush on each other. 390 00:15:34,593 --> 00:15:35,684 So? 391 00:15:35,768 --> 00:15:37,717 Well, now we have to kiss. 392 00:15:37,801 --> 00:15:39,331 We do? 393 00:15:39,771 --> 00:15:42,693 I mean, it's where the data has led us. 394 00:15:44,952 --> 00:15:46,398 I suppose. 395 00:15:47,068 --> 00:15:48,343 Okay. 396 00:15:48,427 --> 00:15:50,738 Now close your eyes and pucker up. 397 00:15:56,628 --> 00:15:58,590 This might tickle. 398 00:16:01,922 --> 00:16:03,538 What's happening? Are we kissing? 399 00:16:03,622 --> 00:16:05,194 You bet. 400 00:16:08,224 --> 00:16:09,450 How was that? 401 00:16:09,825 --> 00:16:11,670 I didn't feel anything romantic. 402 00:16:11,754 --> 00:16:14,195 Hmm. Me, either. 403 00:16:15,808 --> 00:16:17,443 I guess it wasn't a crush after all. 404 00:16:17,527 --> 00:16:18,971 I guess not. 405 00:16:19,116 --> 00:16:22,040 Hmm. That's a relief. 406 00:16:22,333 --> 00:16:23,569 It is. 407 00:16:23,653 --> 00:16:26,507 I went to three classes before I figured it out. 408 00:16:26,818 --> 00:16:29,351 Good thing I look spiffy in a mustache. 409 00:16:32,442 --> 00:16:33,523 Hi. 410 00:16:33,607 --> 00:16:36,006 Oh. Three days in a row. 411 00:16:36,090 --> 00:16:38,820 If you were a man, I'd think you was in love with me. 412 00:16:38,997 --> 00:16:41,843 Well, this time I'm actually gonna get a haircut. 413 00:16:41,927 --> 00:16:44,179 I had a little accident. 414 00:16:44,263 --> 00:16:46,157 Uh-oh, what happened? 415 00:16:46,364 --> 00:16:50,039 Well, I was sewing and got to daydreaming... 416 00:16:55,796 --> 00:16:57,062 I love it. 417 00:16:57,146 --> 00:16:59,433 You can make all my clothes from now on. 418 00:17:01,567 --> 00:17:03,660 I'm-a wear this to the prom. 419 00:17:03,744 --> 00:17:06,827 I was wrong, honey, you really are good at this. 420 00:17:06,911 --> 00:17:08,752 Boy, am I dumb. 421 00:17:10,522 --> 00:17:12,702 George! 422 00:17:13,180 --> 00:17:14,663 George! Help! 423 00:17:14,747 --> 00:17:15,664 What? 424 00:17:15,748 --> 00:17:18,695 - What's the matter? - My hair got tangled in the machine. 425 00:17:18,779 --> 00:17:20,202 So pull it out. 426 00:17:20,286 --> 00:17:21,848 Don't you think I thought of that?! 427 00:17:21,932 --> 00:17:23,859 Well, what do you want me to do? 428 00:17:23,943 --> 00:17:25,945 All right, don't move. 429 00:17:26,418 --> 00:17:28,205 And here we are. 430 00:17:28,388 --> 00:17:30,579 Okay. Let's get that hat off 431 00:17:30,663 --> 00:17:32,367 and see what we're dealing with. 432 00:17:32,473 --> 00:17:34,648 - I don't want to. - Oh, come on. 433 00:17:34,732 --> 00:17:36,280 I've been doing this a long time. 434 00:17:36,364 --> 00:17:37,955 I promise you I've seen worse. 435 00:17:38,098 --> 00:17:39,476 Oh... 436 00:17:42,535 --> 00:17:45,575 That's not bad at all. 437 00:17:45,704 --> 00:17:47,791 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 438 00:17:47,875 --> 00:17:50,052 Synchronized by srjanapala 31535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.