All language subtitles for Vanquish (2021) 720p BluRay x264_track4_[sin]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,254 --> 00:00:47,256 ♪♪ 2 00:00:57,597 --> 00:01:02,597 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,907 [siren wailing] 4 00:01:25,086 --> 00:01:27,088 ♪♪ 5 00:04:19,468 --> 00:04:21,303 - [gunshot] - [siren wailing] 6 00:04:25,099 --> 00:04:27,101 ♪♪ 7 00:04:34,859 --> 00:04:37,361 [reporter] Damon Hickey, America's top cop, 8 00:04:37,445 --> 00:04:40,573 was gunned down on the front steps of his home this morning. 9 00:04:40,656 --> 00:04:44,702 Authorities believe it might be retribution from a drug cartel. 10 00:04:44,785 --> 00:04:48,372 He is listed in extremely critical condition. 11 00:04:48,456 --> 00:04:50,458 ♪♪ 12 00:04:54,920 --> 00:04:56,922 [police radio chatter indistinct] 13 00:04:58,924 --> 00:05:00,384 [siren wailing] 14 00:05:05,639 --> 00:05:07,641 [birds cawing] 15 00:05:16,734 --> 00:05:19,737 ♪♪ 16 00:05:19,820 --> 00:05:22,990 [female reporter] Damon Hickey, America's police commissioner, was released today 17 00:05:23,073 --> 00:05:26,327 after making a miraculous recovery from a gunshot wound. 18 00:05:29,330 --> 00:05:33,375 Unfortunately, Hickey will be confined to a wheelchair for the rest of his life. 19 00:05:33,459 --> 00:05:36,962 He spoke to reporters as he was released and seemed in good spirits. 20 00:05:37,046 --> 00:05:39,048 ♪♪ 21 00:06:16,794 --> 00:06:18,087 [children laughing] 22 00:06:23,592 --> 00:06:25,010 [siren wailing] 23 00:06:33,018 --> 00:06:35,646 ♪♪ 24 00:06:37,398 --> 00:06:40,526 [Damon] Bless me, Father, for I have sinned. 25 00:06:44,697 --> 00:06:48,576 It's been two weeks since my last confession. 26 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 Proceed. 27 00:06:53,122 --> 00:06:56,417 You already know my sins, Tom. 28 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 I do. 29 00:06:58,002 --> 00:06:59,461 And also already know 30 00:06:59,545 --> 00:07:02,756 that I've stepped off the righteous path. 31 00:07:04,800 --> 00:07:07,261 Well, we all have. 32 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 A million six from the South side. 33 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 Drug money was a little light this month, 34 00:07:14,268 --> 00:07:18,981 and prostitution was down a little too, under 800,000. 35 00:07:19,064 --> 00:07:23,485 Gambling's up. The skim was a million one last month. 36 00:07:25,738 --> 00:07:29,241 Is there any way to come back to the path? 37 00:07:30,367 --> 00:07:31,785 Are you serious? 38 00:07:36,457 --> 00:07:37,875 I'm not sure. 39 00:07:39,293 --> 00:07:41,378 But it feels good to contemplate it. 40 00:07:41,462 --> 00:07:42,796 [Fr. Tom] I am a friend, 41 00:07:42,880 --> 00:07:46,508 and I do not have the spiritual answer 42 00:07:46,592 --> 00:07:48,802 you're looking for. 43 00:07:51,889 --> 00:07:53,641 There's a woman... 44 00:07:55,768 --> 00:07:58,103 - Your caretaker? - Yes. 45 00:08:00,105 --> 00:08:03,108 - Are you having impure thoughts? - No, no, no. 46 00:08:03,192 --> 00:08:06,862 She's in a tough spot with her daughter. 47 00:08:08,697 --> 00:08:11,241 And you want to help. 48 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 It would help me to help her. 49 00:08:18,207 --> 00:08:21,627 - How about the pickups? - Same spots. 50 00:08:23,295 --> 00:08:25,339 I hear there's a problem. 51 00:08:27,091 --> 00:08:29,510 - Same problem? - Yes. 52 00:08:29,593 --> 00:08:32,680 Ahem. That rumor's been around forever. 53 00:08:32,763 --> 00:08:37,935 Yeah, but I understand this time they're taking it very seriously. 54 00:08:39,770 --> 00:08:41,271 So let them. 55 00:08:42,523 --> 00:08:46,777 All these things going on and you can sleep at night? 56 00:08:47,778 --> 00:08:49,822 I keep everyone else awake. 57 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 I sleep just fine. 58 00:08:55,119 --> 00:08:57,121 [candle wicks crackling] 59 00:09:01,959 --> 00:09:03,961 [train horn honking] 60 00:09:08,173 --> 00:09:09,383 [squeaking] 61 00:09:13,804 --> 00:09:15,973 - [blows landing] - [grunting] 62 00:09:16,056 --> 00:09:17,433 [groaning] 63 00:09:24,982 --> 00:09:27,025 [distorted] You hit him too hard. 64 00:09:27,109 --> 00:09:31,572 [distorted] I don't believe we hit him hard enough. 65 00:09:31,655 --> 00:09:33,449 [distorted] Don't be nodding out on us. 66 00:09:35,576 --> 00:09:37,119 [light pats on cheek] 67 00:09:37,202 --> 00:09:39,580 [distorted] Wake up! Wake up! 68 00:09:43,041 --> 00:09:45,210 [Childs] What if we're wrong about this guy? 69 00:09:47,379 --> 00:09:49,757 If we're wrong, we're just wrong. 70 00:09:49,840 --> 00:09:52,468 If he comes out of his coma, he's gonna lawyer up. 71 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 He's gonna go after all of us. 72 00:09:55,262 --> 00:09:56,680 [Childs scoffs] 73 00:09:58,974 --> 00:10:01,185 I don't think he's coming out of anything. 74 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 - [Kehoe chuckles] - [Childs] Shit. 75 00:10:04,730 --> 00:10:07,441 [Childs] Fuck! What did you do? 76 00:10:07,524 --> 00:10:09,651 What did I do? 77 00:10:09,735 --> 00:10:11,904 You mean what did we do. 78 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 Don't start that shit, boy. 79 00:10:14,198 --> 00:10:15,824 We're in this thing together. 80 00:10:15,908 --> 00:10:20,162 You... you need to remember who your friends are. 81 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 Don't get soft on us now. 82 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 Remember, you begged us to let you in on this. 83 00:10:25,959 --> 00:10:28,253 - Hey, guys. - [Childs] Not now. 84 00:10:28,337 --> 00:10:30,005 - Fuck! - Guys... 85 00:10:30,214 --> 00:10:31,548 Not now, B.J. 86 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 He's got to have hidden it on him somewhere. 87 00:10:34,468 --> 00:10:36,637 Check his pants. Check his pants. 88 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 I'm not doing that. 89 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 [knife clicks] 90 00:10:41,308 --> 00:10:43,268 ♪♪ 91 00:10:44,269 --> 00:10:45,354 Kehoe! 92 00:10:45,437 --> 00:10:46,522 Shut up! 93 00:10:48,357 --> 00:10:49,358 Guys... 94 00:10:49,441 --> 00:10:50,567 I said, "shut up!" 95 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Kehoe! 96 00:10:58,075 --> 00:11:00,577 Fuck! It ain't here! 97 00:11:00,661 --> 00:11:02,746 Maybe you should fish around down there a little bit more. 98 00:11:02,830 --> 00:11:03,956 Fuck you! 99 00:11:04,039 --> 00:11:05,666 [B.J.] Hey! 100 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 Looking for this? 101 00:11:07,543 --> 00:11:10,212 Son of a bitch. 102 00:11:10,295 --> 00:11:11,505 Where did you find that? 103 00:11:11,588 --> 00:11:12,840 In his locker. 104 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 Nice fucking timing, B.J. 105 00:11:19,513 --> 00:11:20,764 It's a good find. 106 00:11:21,056 --> 00:11:22,266 Thank you. 107 00:11:22,349 --> 00:11:23,892 You were right. 108 00:11:25,060 --> 00:11:27,229 Son of a bitch was gonna rat us out. 109 00:11:28,230 --> 00:11:30,357 I'm always right. That's why I'm in charge. 110 00:11:30,440 --> 00:11:32,317 [Stevens] This ain't over, you know? 111 00:11:32,401 --> 00:11:34,027 There has to be other tapes. 112 00:11:34,111 --> 00:11:35,863 We don't know who else he's been talking to. 113 00:11:35,946 --> 00:11:38,740 Why don't you leave that to me 114 00:11:38,824 --> 00:11:41,910 and people above your pay grade, Stevens? 115 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 Now get his ass out of here. 116 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 Got it. 117 00:11:53,088 --> 00:11:56,091 ♪♪ 118 00:12:09,354 --> 00:12:11,356 [phone ringtone playing] 119 00:12:26,580 --> 00:12:28,457 - [phone clicks] - Hello? 120 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 Hey, it's Kehoe. 121 00:12:30,959 --> 00:12:32,294 Go ahead. 122 00:12:33,295 --> 00:12:36,423 Well, it ain't good. He was wearing a wire. 123 00:12:36,506 --> 00:12:38,133 Fuck. 124 00:12:39,134 --> 00:12:41,386 All right, well, you better get over to his house. 125 00:12:41,470 --> 00:12:44,056 Won't be long before some other agency gets wind of this, 126 00:12:44,139 --> 00:12:45,599 if they haven't already. 127 00:12:46,600 --> 00:12:47,893 You bet. 128 00:12:47,976 --> 00:12:51,104 What are we going to do about the pickups? 129 00:12:51,188 --> 00:12:52,940 I just have to figure something out. 130 00:12:53,023 --> 00:12:54,399 Send one of us. 131 00:12:54,483 --> 00:12:57,027 No, no, absolutely not. Don't know who's watching. 132 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Who the hell can we trust? 133 00:13:01,949 --> 00:13:03,033 Let me handle it. 134 00:13:04,034 --> 00:13:04,868 [phone locks] 135 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 Hey, Damon. 136 00:13:11,583 --> 00:13:13,669 I'm sorry we're late. 137 00:13:13,752 --> 00:13:15,212 No worries. 138 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 How's my sweet little angel? 139 00:13:24,012 --> 00:13:25,847 Something wrong, honey? 140 00:13:25,931 --> 00:13:27,933 ♪♪ 141 00:13:29,810 --> 00:13:31,853 Let's make you some dinner, huh? 142 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 Okay. 143 00:13:36,733 --> 00:13:38,276 Come on, baby. 144 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 [siren wailing] 145 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 [police radio chatter indistinct] 146 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 [crickets chirping] 147 00:14:15,272 --> 00:14:16,648 [Victoria] Hey, baby... 148 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Everything's gonna be okay, I promise. 149 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 - Okay. - All right, so how about Mom 150 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 does some cooking tonight and you watch? 151 00:14:23,113 --> 00:14:24,448 - Yeah! - You like that? 152 00:14:24,531 --> 00:14:26,199 - Yup! - All right. 153 00:14:26,283 --> 00:14:28,493 - [opens drawer] - [clattering] 154 00:14:28,577 --> 00:14:30,454 - [closes drawer] - See what we got! 155 00:14:34,458 --> 00:14:36,585 [clattering] 156 00:14:41,548 --> 00:14:42,382 Thank you. 157 00:14:45,886 --> 00:14:47,012 [water running] 158 00:14:47,095 --> 00:14:48,972 [phone ringtone playing] 159 00:14:52,517 --> 00:14:53,351 [phone clicks] 160 00:14:54,644 --> 00:14:57,064 - Yeah. - So I sent B.J. to Rick's place. 161 00:14:58,065 --> 00:15:00,650 It was covered in Feds. 162 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 All right, get lost. 163 00:15:01,943 --> 00:15:04,321 I'm just worried they're gonna find something. 164 00:15:06,323 --> 00:15:08,408 You forget who you're talking to? 165 00:15:08,492 --> 00:15:11,495 I've got a long reach. Stop worrying. 166 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 All right. You're the boss. 167 00:15:15,749 --> 00:15:16,792 Son of a bitch. 168 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 ♪♪ 169 00:15:22,255 --> 00:15:23,173 [knife thuds] 170 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 [wheelchair whirring] 171 00:15:39,564 --> 00:15:41,566 - [knife thuds] - Vicky! 172 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 [chopping continues] 173 00:15:44,528 --> 00:15:45,946 Vicky? 174 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 Can we talk for a minute? 175 00:15:49,699 --> 00:15:51,701 Yeah, of course. 176 00:15:53,120 --> 00:15:54,538 I'll be right back, okay? 177 00:16:04,256 --> 00:16:06,883 - [buoy bell ringing] - [water lapping] 178 00:16:06,967 --> 00:16:08,718 [Damon] What's going on? 179 00:16:12,180 --> 00:16:13,431 Tell me. 180 00:16:14,808 --> 00:16:16,560 Did you get bad news? 181 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 Yeah. 182 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 Let me help you. 183 00:16:22,983 --> 00:16:25,277 Damon... I hope you realize 184 00:16:25,360 --> 00:16:28,488 how appreciative we are of everything you've done for us. 185 00:16:29,489 --> 00:16:32,117 Truly. Thank you. 186 00:16:33,451 --> 00:16:36,913 Unfortunately, this is just one thing you can't help us with. 187 00:16:36,997 --> 00:16:38,707 Yes, I can. 188 00:16:41,168 --> 00:16:42,419 It's bad. 189 00:16:43,587 --> 00:16:46,089 And no one even knows for sure what it really is. 190 00:16:46,173 --> 00:16:49,926 It's just test after test and doctor after doctor. 191 00:16:50,010 --> 00:16:52,137 We'll figure it out. 192 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 Together. 193 00:16:55,515 --> 00:16:58,018 You know that she's the first thing that I ever did right? 194 00:16:59,019 --> 00:17:00,854 And she's perfect! 195 00:17:03,565 --> 00:17:04,816 It's just unfair. 196 00:17:06,943 --> 00:17:08,153 No, it isn't. 197 00:17:11,072 --> 00:17:12,866 Sometimes I wonder if... 198 00:17:12,949 --> 00:17:17,162 God is just punishing me for all the terrible things that I've done in my life. 199 00:17:17,245 --> 00:17:19,456 It's not a nice feeling. 200 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 I don't think God works that way. 201 00:17:24,169 --> 00:17:26,171 Maybe not, but... 202 00:17:28,173 --> 00:17:29,674 if He did, I just... 203 00:17:31,468 --> 00:17:33,011 I wish He would make me suffer. 204 00:17:34,471 --> 00:17:36,264 That, I could handle. 205 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 That would actually make sense. 206 00:17:40,518 --> 00:17:42,229 But not her. 207 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 Let me pay for it. 208 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 You two are about all I have left. 209 00:17:50,528 --> 00:17:51,821 Damon... 210 00:17:55,992 --> 00:17:57,994 I would need something in return. 211 00:17:59,037 --> 00:18:00,830 Of course! 212 00:18:00,914 --> 00:18:03,208 Damon, I would do anything for you, regardless. 213 00:18:03,291 --> 00:18:05,085 Just name it. 214 00:18:08,338 --> 00:18:10,215 It would involve... 215 00:18:11,675 --> 00:18:13,593 using some of your old skills. 216 00:18:16,930 --> 00:18:18,598 I need you tonight. 217 00:18:20,183 --> 00:18:22,686 Five stops. Five pickups. 218 00:18:22,769 --> 00:18:23,895 Pickups? 219 00:18:23,979 --> 00:18:25,772 What kind of pickups? 220 00:18:25,855 --> 00:18:28,566 Money. Lots of it. 221 00:18:31,528 --> 00:18:34,030 I don't think I understand where this conversation is going. 222 00:18:34,114 --> 00:18:35,365 You don't? 223 00:18:36,533 --> 00:18:37,867 Or you don't want to? 224 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 Oh, come on! 225 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 You didn't think for one minute 226 00:18:41,955 --> 00:18:46,042 that I got all of this from my injury. 227 00:18:46,126 --> 00:18:48,128 I never questioned it. 228 00:18:49,462 --> 00:18:50,714 You never wanted to. 229 00:18:52,007 --> 00:18:54,884 I'm sure you heard things about me. 230 00:18:55,885 --> 00:18:57,095 Of course! 231 00:18:57,178 --> 00:19:00,724 But the difference is, I know you, so I never believed any of it. 232 00:19:00,807 --> 00:19:02,142 Believe it. 233 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 All of it. 234 00:19:05,770 --> 00:19:07,814 ♪♪ 235 00:19:07,897 --> 00:19:11,526 You are the only person I know 236 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 I can completely trust. 237 00:19:13,862 --> 00:19:15,030 I need you to stop. 238 00:19:16,323 --> 00:19:19,326 I can't even be having this conversation. 239 00:19:20,744 --> 00:19:23,079 I can't do that for you. 240 00:19:23,163 --> 00:19:26,916 I will take care of you and Lily. 241 00:19:27,000 --> 00:19:31,004 I made myself a promise that I would never do this again. 242 00:19:32,005 --> 00:19:34,799 I don't see that you have much choice. 243 00:19:34,883 --> 00:19:38,011 You're right, I don't have a choice. 244 00:19:38,094 --> 00:19:42,557 I have Lily, and it is not safe for me out there. 245 00:19:42,640 --> 00:19:44,351 There are too many people that are waiting for me 246 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 to make this exact mistake. 247 00:19:47,604 --> 00:19:49,647 I'll find another way. 248 00:19:49,731 --> 00:19:51,858 Because if something were to happen to me... 249 00:19:51,941 --> 00:19:53,526 See that it doesn't. 250 00:19:55,820 --> 00:19:59,574 Victoria, I know I needn't remind you 251 00:19:59,657 --> 00:20:02,619 that you have your daughter because of me. 252 00:20:04,496 --> 00:20:06,748 You would be in jail, 253 00:20:06,831 --> 00:20:09,000 she would be in a state facility. 254 00:20:12,879 --> 00:20:15,590 Take a minute. Think about it. 255 00:20:15,673 --> 00:20:18,676 ♪♪ 256 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 Of all the nights for this to happen... 257 00:20:35,860 --> 00:20:37,153 Maybe we dodged a bullet. 258 00:20:39,072 --> 00:20:42,158 This money goes all the way to the Governor tonight. 259 00:20:42,242 --> 00:20:43,451 And if she got implicated... 260 00:20:43,535 --> 00:20:44,786 [Kehoe] Oh, Lord, don't go there! 261 00:20:46,538 --> 00:20:48,206 - You know, you may be right. - [door closes] 262 00:20:49,666 --> 00:20:52,502 Hell, we may all get lucky. [chuckles] 263 00:20:59,884 --> 00:21:01,803 Well? 264 00:21:01,886 --> 00:21:03,972 I can't. 265 00:21:04,055 --> 00:21:05,598 I have a daughter now. 266 00:21:07,892 --> 00:21:10,687 Oh, and Damon? Cook your own damn dinner. 267 00:21:11,688 --> 00:21:12,730 Lily! 268 00:21:13,731 --> 00:21:15,608 Lillian? 269 00:21:15,692 --> 00:21:18,695 ♪♪ 270 00:21:27,287 --> 00:21:28,455 Where is she? 271 00:21:31,124 --> 00:21:32,625 Where is she? 272 00:21:32,709 --> 00:21:34,335 She's safe. 273 00:21:34,419 --> 00:21:35,920 I will cut out your heart. 274 00:21:37,005 --> 00:21:39,215 Now, Vicky. 275 00:21:39,299 --> 00:21:41,926 There's no need for any of this. 276 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 See? 277 00:21:46,556 --> 00:21:48,433 Now think about it. 278 00:21:48,516 --> 00:21:51,561 If you kill me, you'll never be able to find her. 279 00:21:51,644 --> 00:21:52,729 [exhales sharply] 280 00:21:52,812 --> 00:21:55,398 You do what I tell you to do, 281 00:21:55,482 --> 00:21:57,775 and everything will be just fine. 282 00:21:57,859 --> 00:22:00,445 I promise. 283 00:22:00,528 --> 00:22:02,113 Well... 284 00:22:06,326 --> 00:22:08,161 Good. 285 00:22:08,244 --> 00:22:11,039 Let's get you suited up, shall we? 286 00:22:11,122 --> 00:22:14,125 ♪♪ 287 00:22:18,630 --> 00:22:20,173 Help yourself. 288 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 [exhales sharply] 289 00:22:33,186 --> 00:22:35,772 There's a bodycam there. Take it. 290 00:22:35,855 --> 00:22:38,358 And there's a camera on your helmet. 291 00:22:39,734 --> 00:22:43,321 I'll give you each stop, one at a time. 292 00:22:44,322 --> 00:22:46,991 You bring the money back, I give you the next stop. 293 00:22:47,075 --> 00:22:49,077 That's how it goes. Okay? 294 00:22:52,580 --> 00:22:53,831 Okay. 295 00:22:56,376 --> 00:22:58,002 Just in case it wasn't clear... 296 00:22:58,086 --> 00:23:01,130 when this is over, so are we. 297 00:23:01,214 --> 00:23:03,216 I know. 298 00:23:06,052 --> 00:23:08,054 ♪♪ 299 00:23:11,182 --> 00:23:12,267 [screen whirring] 300 00:23:16,521 --> 00:23:19,524 ♪♪ 301 00:23:31,035 --> 00:23:34,914 All right, your first stop is 751 Keller St. 302 00:23:34,998 --> 00:23:36,666 German night club. 303 00:23:36,749 --> 00:23:38,001 [in German] Do you speak German? 304 00:23:39,043 --> 00:23:43,381 [in German] A little bit. My German isn't perfect but I understand everything. 305 00:23:43,464 --> 00:23:45,592 I'm sure you'll get by. 306 00:23:45,675 --> 00:23:48,261 ♪♪ 307 00:23:56,436 --> 00:23:58,563 Evening, Detectives. 308 00:23:58,646 --> 00:24:00,398 B.J. 309 00:24:05,153 --> 00:24:08,865 So you're telling me that Rick's place was covered in Feds. 310 00:24:08,948 --> 00:24:10,992 - Yeah. - You know one of them? 311 00:24:11,075 --> 00:24:14,370 - Yes, I do. - Which one? 312 00:24:14,454 --> 00:24:16,289 The one running the show. 313 00:24:17,457 --> 00:24:18,333 And? 314 00:24:19,500 --> 00:24:22,211 And what? Will he play ball? 315 00:24:22,295 --> 00:24:24,005 [chuckles] I don't know. 316 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 Maybe. Maybe not. 317 00:24:27,467 --> 00:24:28,801 You're so helpful. 318 00:24:28,885 --> 00:24:30,345 I can't speak for him, can I? 319 00:24:30,428 --> 00:24:32,305 Listen, Damon ain't worried. 320 00:24:32,388 --> 00:24:33,431 He never worries. 321 00:24:34,599 --> 00:24:36,601 It only takes one fuckin' Boy Scout to take down that enterprise. 322 00:24:36,684 --> 00:24:38,186 That can't happen. 323 00:24:38,269 --> 00:24:41,356 They won't allow it. Too many people'd get hurt. 324 00:24:41,439 --> 00:24:43,733 Use your head! 325 00:24:43,816 --> 00:24:46,527 So you're telling me that you know one of these guys. 326 00:24:46,611 --> 00:24:47,528 Yeah. 327 00:24:48,905 --> 00:24:50,490 If you want, I can talk to him for you. 328 00:24:52,116 --> 00:24:53,576 I want him on our team. 329 00:24:56,329 --> 00:24:57,914 All right. 330 00:24:59,499 --> 00:25:02,502 ♪♪ 331 00:25:07,924 --> 00:25:12,303 [Victoria] I made myself a promise that I would never do this again. 332 00:25:12,387 --> 00:25:14,222 [Lily] Mom? 333 00:25:14,305 --> 00:25:17,475 [Damon] I don't see that you have much choice. 334 00:25:20,144 --> 00:25:23,648 Five stops. Five pickups. 335 00:25:23,731 --> 00:25:24,941 [Victoria] What kind of pickups? 336 00:25:25,024 --> 00:25:27,527 [Damon] Money. Lots of it. 337 00:25:27,610 --> 00:25:29,028 [Lily] Mom? 338 00:25:30,947 --> 00:25:32,240 Help me! 339 00:25:33,241 --> 00:25:37,870 [Damon] Kill me, and you'll never be able to find her. 340 00:25:37,954 --> 00:25:40,415 - You do what I tell you to do... - [brakes screech] 341 00:25:40,498 --> 00:25:44,043 ...and everything will be just fine. I promise. 342 00:25:45,420 --> 00:25:47,714 [Victoria] I'll cut out your heart. 343 00:25:47,797 --> 00:25:50,800 ♪♪ 344 00:25:53,594 --> 00:25:56,431 When this is over, so are we. 345 00:25:59,642 --> 00:26:01,102 I know. 346 00:26:01,185 --> 00:26:03,271 [engine revs] 347 00:26:07,608 --> 00:26:10,611 ♪♪ 348 00:26:32,800 --> 00:26:34,010 [cuts engine] 349 00:26:43,811 --> 00:26:46,397 Turn your helmet so that it faces the door. 350 00:26:46,481 --> 00:26:48,816 Let's keep everybody honest. 351 00:26:48,900 --> 00:26:50,902 ♪♪ 352 00:26:52,320 --> 00:26:53,988 Did you have trouble here? 353 00:26:54,071 --> 00:26:55,698 There's trouble everywhere. 354 00:26:55,782 --> 00:26:58,284 Rival gangs, sticky fingers... 355 00:26:58,367 --> 00:26:59,535 Plus you're a woman. 356 00:26:59,619 --> 00:27:01,829 Ha. Funny. 357 00:27:03,748 --> 00:27:06,000 All right. What do I say? 358 00:27:06,083 --> 00:27:07,877 You're there to see Erik. 359 00:27:13,841 --> 00:27:15,426 Erik. 360 00:27:15,510 --> 00:27:18,721 - [in German] What about him? - Don't waste my fucking time. 361 00:27:18,805 --> 00:27:20,223 [chuckles] 362 00:27:20,306 --> 00:27:23,309 ♪♪ 363 00:27:30,274 --> 00:27:32,276 [dance music playing in club] 364 00:27:36,489 --> 00:27:38,491 [indistinct chatter] 365 00:28:01,806 --> 00:28:05,393 For me, there should be a little less of that dress. Ja? 366 00:28:05,476 --> 00:28:07,103 [all chuckle] 367 00:28:07,186 --> 00:28:09,689 - [Galyna] That'll cost you - [man speaks indistinctly] 368 00:28:09,772 --> 00:28:11,732 [Erik laughs] Okay. 369 00:28:12,733 --> 00:28:15,278 [in German] Meet Damon's new errand boy! 370 00:28:16,279 --> 00:28:18,865 Girl, asshole! 371 00:28:25,288 --> 00:28:26,289 Everything. 372 00:28:31,544 --> 00:28:32,837 [keypad beeping] 373 00:28:35,006 --> 00:28:37,008 [dance music playing, muffled] 374 00:28:47,393 --> 00:28:50,396 ♪♪ 375 00:29:01,616 --> 00:29:03,075 [in German] I know you. 376 00:29:08,372 --> 00:29:09,916 [exhales sharply] 377 00:29:09,999 --> 00:29:11,375 Your brother. 378 00:29:13,920 --> 00:29:16,088 Yes, and what? 379 00:29:17,089 --> 00:29:21,552 You used to have long flowing locks of chestnut hair. 380 00:29:26,390 --> 00:29:27,350 Didn't you? 381 00:29:29,101 --> 00:29:30,770 - [Galyna screaming] - [man groaning] 382 00:29:32,104 --> 00:29:33,606 What the hell was that? 383 00:29:36,984 --> 00:29:38,402 [breathing hard] 384 00:29:41,781 --> 00:29:43,824 Answer me! What the hell was that? 385 00:29:53,584 --> 00:29:54,627 [zips bag] 386 00:29:57,004 --> 00:29:59,215 Get me out of here, please! 387 00:30:00,216 --> 00:30:01,634 Uh... 388 00:30:01,717 --> 00:30:03,678 - Tell me there's a back way out. - No. 389 00:30:03,761 --> 00:30:04,804 The doors are chained. 390 00:30:04,887 --> 00:30:06,305 What the hell are you doing? 391 00:30:06,389 --> 00:30:07,515 That was worth a try. 392 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 You ready? 393 00:30:10,643 --> 00:30:11,811 Let's do this. 394 00:30:17,191 --> 00:30:19,110 We're just gonna go out there and act like we're talking. 395 00:30:19,193 --> 00:30:20,486 - Okay? - Yeah. 396 00:30:20,569 --> 00:30:23,364 You know what? Can you pretend that I'm really funny? 397 00:30:23,447 --> 00:30:25,700 - I'm a prostitute. - Touché. 398 00:30:25,783 --> 00:30:29,578 And I'm gonna get you to carry this just in case I need both my hands. 399 00:30:29,662 --> 00:30:31,539 - You ready? Let's do it. - Mm. 400 00:30:38,212 --> 00:30:40,339 ♪♪ 401 00:30:40,423 --> 00:30:42,842 - [speaking indistinctly] - [Galyna laughing] 402 00:31:00,109 --> 00:31:03,112 ♪♪ 403 00:31:16,208 --> 00:31:18,127 [in German] Shit... Max! 404 00:31:22,882 --> 00:31:24,842 [phone ringtone plays] 405 00:31:35,394 --> 00:31:38,064 - Hello. - [Max] Who is this crazy bitch 406 00:31:38,147 --> 00:31:40,775 shooting up my cousin's club? 407 00:31:40,858 --> 00:31:44,111 - A late replacement. - I'll kill her. 408 00:31:44,195 --> 00:31:46,322 Calm down. 409 00:31:46,405 --> 00:31:48,532 My cousin is dead! 410 00:31:48,616 --> 00:31:49,909 Condolences. 411 00:31:49,992 --> 00:31:52,286 Are you making a joke? 412 00:31:52,369 --> 00:31:54,622 No, no, not at all. 413 00:31:54,705 --> 00:31:57,917 But it seems that the club now belongs to you. 414 00:32:02,338 --> 00:32:03,631 Who is she? 415 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 You know who she is. 416 00:32:10,137 --> 00:32:12,389 The deal was, 417 00:32:12,473 --> 00:32:16,393 no harm comes to her as long as you keep her in her cage. 418 00:32:18,729 --> 00:32:20,064 She got out. 419 00:32:20,147 --> 00:32:23,943 Well, then it's open season! 420 00:32:24,026 --> 00:32:25,861 Just stay out of her way. 421 00:32:27,154 --> 00:32:30,574 You know I'm not the only one that would like to see her dead. 422 00:32:30,658 --> 00:32:32,451 Yeah... 423 00:32:32,535 --> 00:32:36,080 A long, undistinguished list. 424 00:32:36,163 --> 00:32:37,289 [phone clicks] 425 00:32:38,290 --> 00:32:41,293 ♪♪ 426 00:32:51,762 --> 00:32:55,474 Let me help you. Please. 427 00:32:57,476 --> 00:32:59,019 Yeah. 428 00:33:02,064 --> 00:33:05,067 ♪♪ 429 00:33:13,784 --> 00:33:14,785 [brakes screech] 430 00:33:43,022 --> 00:33:46,817 Don't make this more complicated than it needs to be. 431 00:33:46,901 --> 00:33:50,446 What can I say? She needed help. 432 00:33:50,529 --> 00:33:53,240 This is no time for personal wars, Victoria. 433 00:33:53,324 --> 00:33:56,952 Wow! That is rich coming from you. 434 00:33:57,036 --> 00:33:59,455 Let's not forget who made this personal, hmm? 435 00:34:00,456 --> 00:34:02,666 He said he knew you. How? 436 00:34:02,750 --> 00:34:04,710 What's it to you, anyway? 437 00:34:04,793 --> 00:34:07,796 Well, they're gonna be out all night looking for you. 438 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 Sooner or later, they'll come here. 439 00:34:09,715 --> 00:34:12,092 Pity! 440 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 How does he know you? 441 00:34:16,222 --> 00:34:17,765 That's what happens when you put me in a room 442 00:34:17,848 --> 00:34:20,184 with the piece of shit that killed my brother. We good? 443 00:34:23,312 --> 00:34:26,273 1000 East End. 444 00:34:26,357 --> 00:34:27,566 [speaks indistinct] 445 00:34:35,908 --> 00:34:38,911 ♪♪ 446 00:34:42,873 --> 00:34:44,208 [dogs barking] 447 00:34:53,509 --> 00:34:54,718 [cuts engine] 448 00:35:27,126 --> 00:35:29,044 [door squeaking] 449 00:35:30,170 --> 00:35:33,173 ♪♪ 450 00:35:43,559 --> 00:35:44,977 That's the place. 451 00:35:47,146 --> 00:35:48,772 Be careful in there. 452 00:35:49,773 --> 00:35:52,776 ♪♪ 453 00:35:58,574 --> 00:36:01,243 What the hell is this place? 454 00:36:01,327 --> 00:36:04,997 It's like a bad dream, isn't it? 455 00:36:05,080 --> 00:36:06,832 This whole thing is like a bad dream. 456 00:36:06,915 --> 00:36:08,042 [chuckles lightly] 457 00:36:08,125 --> 00:36:09,626 [piano playing] 458 00:36:17,134 --> 00:36:18,385 [distant voices, indistinct] 459 00:36:43,827 --> 00:36:45,245 [mechanical laughter] 460 00:37:03,305 --> 00:37:04,640 [money flapping in counting machine] 461 00:37:07,434 --> 00:37:09,436 ♪♪ 462 00:37:23,534 --> 00:37:26,161 [indistinct yelling on TV] 463 00:37:33,168 --> 00:37:36,171 ♪♪ 464 00:37:53,480 --> 00:37:57,151 You're running a little... late. 465 00:37:57,234 --> 00:38:00,195 [chuckles, sighs] 466 00:38:22,301 --> 00:38:23,802 Seriously? 467 00:38:25,888 --> 00:38:27,431 [ringtone playing] 468 00:38:33,145 --> 00:38:35,731 - [machine beeps] - [money flapping] 469 00:38:40,152 --> 00:38:42,404 ♪♪ 470 00:38:48,827 --> 00:38:50,162 They're stalling. 471 00:38:51,997 --> 00:38:54,791 Something's not right. 472 00:38:56,168 --> 00:38:58,170 - Get out of there. - Ahem. 473 00:38:58,253 --> 00:38:59,338 Get out of there. 474 00:39:07,304 --> 00:39:09,223 All right, time's up. 475 00:39:09,306 --> 00:39:10,599 Stop the machine. 476 00:39:19,399 --> 00:39:22,986 Hm. Stop the fucking machines. Fill the bag. 477 00:39:23,070 --> 00:39:25,739 Hey... baby... 478 00:39:25,822 --> 00:39:27,783 - [exhales sharply] - It's cool. 479 00:39:28,784 --> 00:39:30,536 All right, this creepy ass place you have? 480 00:39:30,619 --> 00:39:31,870 It makes me nauseous. 481 00:39:31,954 --> 00:39:33,747 And so does your calling me "baby." 482 00:39:36,208 --> 00:39:37,793 Now fill the bag. 483 00:39:45,551 --> 00:39:47,052 What's your boy's name? 484 00:39:47,135 --> 00:39:48,554 The one with the Jenny Craig. 485 00:39:53,392 --> 00:39:55,185 Billy Smalls. 486 00:39:55,269 --> 00:39:56,436 [grunts] 487 00:39:56,520 --> 00:39:57,688 - [chuckles] - Wait, really? 488 00:39:58,689 --> 00:40:00,065 Mr. Smalls? 489 00:40:01,525 --> 00:40:02,985 You gotta admit, it kind of lends itself 490 00:40:03,068 --> 00:40:04,861 to, like, a dozen inappropriate jokes. 491 00:40:04,945 --> 00:40:07,030 Am I right, fellas? Huh? 492 00:40:13,287 --> 00:40:14,788 All right, it's a tough crowd. 493 00:40:14,871 --> 00:40:15,998 You win some, you lose some. 494 00:40:16,081 --> 00:40:18,041 Get the fuck up. 495 00:40:25,215 --> 00:40:27,092 Can he go any slower? 496 00:40:27,175 --> 00:40:29,136 Because if he can, I will have to kill him. 497 00:40:42,899 --> 00:40:44,276 It's not personal. 498 00:40:47,821 --> 00:40:49,406 Fill the bag. 499 00:40:53,660 --> 00:40:55,037 Do it. 500 00:40:58,165 --> 00:40:59,583 Do it! 501 00:41:10,177 --> 00:41:11,845 Now zip it up. 502 00:41:15,766 --> 00:41:18,143 Be a gentleman and hand it to Mr. Smalls. 503 00:41:18,226 --> 00:41:21,229 ♪♪ 504 00:41:24,691 --> 00:41:25,567 He's got a gun. 505 00:41:26,568 --> 00:41:28,820 Oh, I wouldn't do that. 506 00:41:28,904 --> 00:41:30,238 I'm a really good shot 507 00:41:30,322 --> 00:41:32,991 and, uh, your boy here is a... he's a pretty big target. 508 00:41:33,992 --> 00:41:35,035 [Johnny] Hey, it's cool. 509 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 No one here needs to die. 510 00:41:38,413 --> 00:41:40,957 Yeah. We agree on something. 511 00:41:41,041 --> 00:41:42,918 Pleasure, boys. 512 00:41:50,425 --> 00:41:51,760 Vic... 513 00:41:53,804 --> 00:41:54,888 Victoria... 514 00:41:56,515 --> 00:41:59,017 It looks like this is your stop. Hand me the bag. 515 00:41:59,101 --> 00:42:02,104 ♪♪ 516 00:42:15,075 --> 00:42:16,243 [Damon] Vicky... 517 00:42:19,913 --> 00:42:21,081 Fuck. 518 00:42:23,709 --> 00:42:25,502 [Max] So, we meet again. 519 00:42:28,422 --> 00:42:30,424 I don't know whether I should kill you... 520 00:42:32,551 --> 00:42:33,760 or hire you. 521 00:42:35,053 --> 00:42:37,389 - [men chuckling] - [distant dog barking] 522 00:42:39,182 --> 00:42:41,518 This is Damon's money. 523 00:42:50,360 --> 00:42:51,653 Hello, Damon! 524 00:42:53,780 --> 00:42:55,699 Damon! 525 00:42:55,782 --> 00:42:58,326 [men laughing] 526 00:42:58,410 --> 00:42:59,619 - Hey, buddy. - [louder laughter] 527 00:43:01,163 --> 00:43:02,372 Ready for my closeup. 528 00:43:04,541 --> 00:43:05,709 As fun as that was to watch, 529 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 you, uh, might want me to turn it on first. 530 00:43:10,172 --> 00:43:11,381 [clicks tongue] 531 00:43:11,465 --> 00:43:13,592 Hello, Damon! 532 00:43:13,675 --> 00:43:16,094 I'm ready for my closeup! 533 00:43:18,096 --> 00:43:19,097 [yells] 534 00:43:19,181 --> 00:43:20,098 [trilling] 535 00:43:20,182 --> 00:43:21,475 [yelling in German, indistinct] 536 00:43:23,393 --> 00:43:25,145 [Damon] Get out of there. 537 00:43:25,228 --> 00:43:26,646 Get out of there! 538 00:43:26,730 --> 00:43:28,064 [engine revs] 539 00:43:29,065 --> 00:43:29,900 Victoria? 540 00:43:32,778 --> 00:43:33,612 Vicky? 541 00:43:33,695 --> 00:43:35,405 [engine revving] 542 00:43:35,489 --> 00:43:37,491 [tires squealing] 543 00:43:41,787 --> 00:43:43,663 [camera beeps] 544 00:43:43,747 --> 00:43:45,916 ♪♪ 545 00:43:45,999 --> 00:43:47,292 [motorcycle revving] 546 00:43:49,961 --> 00:43:51,129 [Damon] Can you hear me now? 547 00:43:51,213 --> 00:43:53,048 These German fuckers are after me. 548 00:43:54,341 --> 00:43:55,217 Listen to me. 549 00:43:55,300 --> 00:43:56,843 You're good. You're good. 550 00:44:01,723 --> 00:44:02,974 [in German] Make a left here! 551 00:44:07,479 --> 00:44:08,730 One is gone. 552 00:44:08,814 --> 00:44:10,232 Left, left. 553 00:44:11,525 --> 00:44:13,527 ♪♪ 554 00:44:15,195 --> 00:44:16,029 [brakes screeching] 555 00:44:17,447 --> 00:44:18,448 [tires squealing] 556 00:44:18,532 --> 00:44:19,366 [engine revs] 557 00:44:22,369 --> 00:44:24,204 Up ahead, hard right, hard right. 558 00:44:25,205 --> 00:44:26,331 [in German] Cut her off! 559 00:44:27,332 --> 00:44:28,959 Cut her off! 560 00:44:29,042 --> 00:44:29,876 Look out. 561 00:44:31,628 --> 00:44:34,631 ♪♪ 562 00:44:45,976 --> 00:44:46,977 Take a left. 563 00:44:56,236 --> 00:44:59,239 [phone ringtone playing] 564 00:45:07,122 --> 00:45:08,623 Hello? 565 00:45:08,707 --> 00:45:10,250 [Kehoe] What's going on out there? 566 00:45:10,333 --> 00:45:12,586 [chuckles] You know what's going on out there. 567 00:45:13,670 --> 00:45:15,964 I know she took out Erik and his crew. 568 00:45:16,047 --> 00:45:19,092 Well, it turns out that he killed her brother. 569 00:45:19,175 --> 00:45:20,635 And you didn't know that? 570 00:45:20,719 --> 00:45:23,805 Well, I wasn't as sure as I am now. 571 00:45:24,890 --> 00:45:25,807 Well... 572 00:45:26,933 --> 00:45:28,977 I think these federal agents are wanting to meet. 573 00:45:29,060 --> 00:45:32,939 Told you, everybody has a price. 574 00:45:33,023 --> 00:45:34,983 She done made another mess on the East side. 575 00:45:36,318 --> 00:45:38,820 Now that was Max. He controls them. 576 00:45:38,904 --> 00:45:41,281 He must have called ahead. 577 00:45:41,364 --> 00:45:43,867 Well, tell your girl no more fireworks. 578 00:45:43,950 --> 00:45:45,744 Tell Max to butt out. 579 00:45:45,827 --> 00:45:48,705 Like he gonna listen to me? 580 00:45:48,788 --> 00:45:49,998 Make him. 581 00:45:57,756 --> 00:45:59,758 ♪♪ 582 00:46:00,967 --> 00:46:02,802 - [motorcycle speeding] - [car screeching] 583 00:46:22,656 --> 00:46:24,240 [yodeling ringtone playing] 584 00:46:25,742 --> 00:46:27,160 [Kehoe] Hey, it's me again. 585 00:46:27,243 --> 00:46:28,536 I just got off the phone with Damon. 586 00:46:28,620 --> 00:46:30,121 You've got to let her go. 587 00:46:30,205 --> 00:46:33,458 No! I'm gonna kill this bitch right now. 588 00:46:33,541 --> 00:46:36,294 ♪♪ 589 00:46:36,378 --> 00:46:38,380 [birds cawing] 590 00:46:45,136 --> 00:46:47,180 You need to get yourself turned around. 591 00:46:51,226 --> 00:46:53,228 ♪♪ 592 00:46:57,065 --> 00:46:58,066 [motorcycle engine revs] 593 00:47:12,122 --> 00:47:14,124 ♪♪ 594 00:47:18,420 --> 00:47:19,462 You're trapped. 595 00:47:33,977 --> 00:47:35,228 [gunshots over live feed] 596 00:47:40,650 --> 00:47:41,568 Fuck. 597 00:47:51,619 --> 00:47:53,204 [phone ringing] 598 00:48:04,841 --> 00:48:06,092 [sighs] 599 00:48:10,805 --> 00:48:13,308 Get the truck and block the exit. 600 00:48:22,901 --> 00:48:23,902 Okay, up ahead. 601 00:48:26,821 --> 00:48:28,823 ♪♪ 602 00:48:37,207 --> 00:48:39,084 All right, the exit's just ahead. 603 00:48:40,794 --> 00:48:43,797 ♪♪ 604 00:48:49,427 --> 00:48:50,512 Shit. 605 00:49:04,734 --> 00:49:06,444 [motorcycle thuds] 606 00:49:06,528 --> 00:49:07,654 [tires screeching] 607 00:49:10,532 --> 00:49:12,158 - Oh, shit. - [static on headphones] 608 00:49:12,242 --> 00:49:13,493 [truck brakes hissing] 609 00:49:19,707 --> 00:49:21,793 [breathing heavily] 610 00:49:23,878 --> 00:49:24,796 [in German] No! 611 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 [chuckles] 612 00:49:33,179 --> 00:49:34,180 All right. 613 00:49:38,893 --> 00:49:41,896 ♪♪ 614 00:50:03,001 --> 00:50:04,544 - [tablet beeps] - [door unlocks] 615 00:50:15,221 --> 00:50:17,223 ♪♪ 616 00:50:21,394 --> 00:50:23,062 How do you feel? 617 00:50:26,608 --> 00:50:28,193 I'm tired. 618 00:50:29,194 --> 00:50:31,362 I'm always tired. 619 00:50:32,655 --> 00:50:34,073 Me too. 620 00:50:35,742 --> 00:50:39,287 Well, your mother will be back soon. 621 00:50:40,997 --> 00:50:42,498 Get some sleep. 622 00:50:47,921 --> 00:50:50,924 ♪♪ 623 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 My, my, my. 624 00:51:06,814 --> 00:51:08,483 That was quite a show. 625 00:51:10,860 --> 00:51:12,737 Where's Lily? 626 00:51:12,820 --> 00:51:14,072 Still safe. 627 00:51:15,907 --> 00:51:17,450 I need to know where she is. 628 00:51:17,533 --> 00:51:19,035 You've got three more stops. 629 00:51:20,036 --> 00:51:21,704 Fuck this! 630 00:51:21,788 --> 00:51:23,289 Just tell me where she is. 631 00:51:23,373 --> 00:51:25,750 Three more stops. 632 00:51:25,833 --> 00:51:28,002 I can't believe that I actually thought for the first time in my life 633 00:51:28,086 --> 00:51:29,879 that someone gave a damn about us. 634 00:51:29,963 --> 00:51:33,258 So if you're not going to tell me where she is, then tell me why. 635 00:51:33,341 --> 00:51:35,009 Why, Damon? 636 00:51:35,093 --> 00:51:37,595 You ran drugs for the Russians. 637 00:51:37,679 --> 00:51:40,765 You were a courier in and out of Moscow. 638 00:51:41,766 --> 00:51:45,520 You and your brother are suspected of even more, including murder. 639 00:51:47,480 --> 00:51:49,774 So stop with the babe in the woods routine, okay? 640 00:51:50,942 --> 00:51:53,152 You've got three more stops. 641 00:51:53,236 --> 00:51:55,238 Why did I have you on a pedestal? 642 00:51:56,948 --> 00:51:58,533 Three more stops. 643 00:52:00,076 --> 00:52:03,454 America's police commissioner. Wow. 644 00:52:06,249 --> 00:52:08,459 Three. More. Stops. 645 00:52:11,379 --> 00:52:13,047 If anything happens to her, 646 00:52:13,131 --> 00:52:16,092 if there's a single scratch on her body, I swear to God... 647 00:52:23,975 --> 00:52:25,059 [exhales sharply] 648 00:52:31,274 --> 00:52:34,277 ♪♪ 649 00:53:08,353 --> 00:53:10,021 [footsteps approaching] 650 00:53:16,861 --> 00:53:18,780 [Monroe] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 651 00:53:18,863 --> 00:53:21,199 Is this a crooked cop convention? 652 00:53:23,576 --> 00:53:26,371 Oof! [chuckles] 653 00:53:26,454 --> 00:53:28,206 So how much we talking about here? 654 00:53:31,542 --> 00:53:33,544 That would depend on what's on them tapes. 655 00:53:34,837 --> 00:53:36,631 [Monroe sighs] Well, they're not good. 656 00:53:36,714 --> 00:53:39,217 Big mess for everyone involved. 657 00:53:39,300 --> 00:53:41,135 Even the little we've heard. 658 00:53:42,845 --> 00:53:44,222 [Kehoe] Oh, yeah? 659 00:53:45,306 --> 00:53:48,101 So what have you heard? How detailed is it? 660 00:53:49,435 --> 00:53:52,146 [Monroe laughing] 661 00:53:52,230 --> 00:53:54,607 I would say that they are detailed enough. 662 00:53:55,650 --> 00:53:57,318 You got names? 663 00:53:58,820 --> 00:54:01,697 Oh, we certainly do, Detective Kehoe. 664 00:54:01,781 --> 00:54:03,866 The problem is, is that, uh, 665 00:54:03,950 --> 00:54:05,952 he wasn't just wearing a wire. 666 00:54:07,286 --> 00:54:08,913 He was taping phone calls. 667 00:54:10,415 --> 00:54:13,751 Phone calls and wires going back two years. 668 00:54:13,835 --> 00:54:15,670 We're talking the Governor on down. 669 00:54:17,880 --> 00:54:20,091 - And? - And? 670 00:54:21,926 --> 00:54:25,096 Well, "and" is that I just don't know. 671 00:54:26,264 --> 00:54:29,600 I mean, this could be the biggest case of my career, man. 672 00:54:29,684 --> 00:54:32,603 Cush job in Washington. 673 00:54:32,687 --> 00:54:34,981 A talking head on T.V., I mean... 674 00:54:36,149 --> 00:54:37,775 Just look at this face, huh? 675 00:54:39,694 --> 00:54:41,404 I belong on television, don't I? 676 00:54:41,487 --> 00:54:42,780 [chuckling] 677 00:54:45,116 --> 00:54:47,201 [Kehoe] Yeah. I suppose. 678 00:54:47,285 --> 00:54:48,744 Well, ahem... 679 00:54:50,621 --> 00:54:52,748 taking that into consideration... 680 00:54:54,292 --> 00:54:58,504 the deal that we might strike would have to make a whole hell lot of sense. 681 00:55:02,467 --> 00:55:04,469 ♪♪ 682 00:55:05,511 --> 00:55:07,346 Oh, it makes sense. 683 00:55:14,562 --> 00:55:16,814 I'm gonna make a call. 684 00:55:16,898 --> 00:55:18,900 ♪♪ 685 00:55:24,155 --> 00:55:25,323 [firework hissing] 686 00:55:38,878 --> 00:55:40,880 [fireworks continue] 687 00:55:53,267 --> 00:55:56,270 ♪♪ 688 00:56:32,014 --> 00:56:34,016 What kind of a priest are you? 689 00:56:37,228 --> 00:56:40,147 I stopped being a priest a long time ago. 690 00:56:40,231 --> 00:56:43,568 [thunder rolling] 691 00:56:47,655 --> 00:56:48,573 [beeps] 692 00:56:54,245 --> 00:56:56,038 Don't go back the way you came. 693 00:56:57,039 --> 00:56:59,834 They're over at your bike. 694 00:56:59,917 --> 00:57:01,002 Be safe. 695 00:57:02,003 --> 00:57:03,004 [scoffs] 696 00:57:08,426 --> 00:57:10,845 I know Damon cares about you. 697 00:57:12,430 --> 00:57:14,849 - Bullshit. - And your daughter. 698 00:57:19,020 --> 00:57:21,022 ♪♪ 699 00:57:31,490 --> 00:57:32,867 Hey, baby. 700 00:57:36,078 --> 00:57:37,663 That was easy. 701 00:57:39,707 --> 00:57:40,875 [engine turns over] 702 00:57:52,345 --> 00:57:55,348 ♪♪ 703 00:58:11,280 --> 00:58:12,406 [computer beeps] 704 00:58:22,583 --> 00:58:23,417 [engine revving] 705 00:58:28,589 --> 00:58:29,924 [brakes screeching] 706 00:58:30,007 --> 00:58:31,050 This Nazi won't let it go. 707 00:58:34,845 --> 00:58:37,139 Any suggestions, Damon? 708 00:58:37,223 --> 00:58:38,516 Left, two blocks. 709 00:58:39,809 --> 00:58:40,893 There's a back alley. 710 00:58:42,436 --> 00:58:44,438 Now he won't be able to follow you there. 711 00:58:46,941 --> 00:58:47,900 [tires squealing] 712 00:58:55,199 --> 00:58:56,283 Where the fuck is it? 713 00:58:56,367 --> 00:58:57,618 Take a left! 714 00:58:58,661 --> 00:59:00,079 How many times can I turn left? 715 00:59:00,162 --> 00:59:01,789 As many times as needed. 716 00:59:01,872 --> 00:59:03,874 ♪♪ 717 00:59:05,459 --> 00:59:06,877 I'm gonna be back at square one. 718 00:59:06,961 --> 00:59:08,087 Left, left. 719 00:59:08,170 --> 00:59:10,256 Fuck you and your left. 720 00:59:10,339 --> 00:59:12,341 ♪♪ 721 00:59:27,606 --> 00:59:29,233 [breathing heavily] 722 00:59:29,316 --> 00:59:31,360 Nicely done. 723 00:59:31,444 --> 00:59:33,154 [frustrated grunt] 724 00:59:35,406 --> 00:59:36,741 [in German] Fucking shit! 725 00:59:36,824 --> 00:59:38,826 [crickets chirping] 726 00:59:40,578 --> 00:59:43,581 [soft piano playing] 727 00:59:46,333 --> 00:59:49,336 ♪♪ 728 01:00:16,614 --> 01:00:17,490 Hey! 729 01:00:21,869 --> 01:00:23,871 Who the hell is this guy? 730 01:00:23,954 --> 01:00:25,748 What does it matter? 731 01:00:32,254 --> 01:00:33,672 He's a cop. 732 01:00:33,756 --> 01:00:35,049 Dirty cop. 733 01:00:37,468 --> 01:00:39,428 Is there any other kind in this city? 734 01:00:39,512 --> 01:00:42,348 He was particularly bad. 735 01:00:44,266 --> 01:00:46,560 Well, what the fuck are you? 736 01:00:46,644 --> 01:00:48,562 Again, what does it matter? 737 01:00:48,646 --> 01:00:51,774 It matters because the only person that's allowed to kill you is me, 738 01:00:51,857 --> 01:00:53,651 after I get my daughter back. 739 01:00:53,734 --> 01:00:55,027 It's none of your concern. 740 01:00:55,110 --> 01:00:57,613 Everything is my concern. 741 01:00:57,696 --> 01:00:59,240 You've got two more stops. 742 01:01:00,491 --> 01:01:02,493 All right, I can play this game. 743 01:01:03,744 --> 01:01:05,204 Hmm. 744 01:01:05,287 --> 01:01:08,082 I put money on him being your partner. 745 01:01:08,165 --> 01:01:11,669 So there's only two options... greed or double-cross. 746 01:01:12,670 --> 01:01:14,505 Which one was it? 747 01:01:14,588 --> 01:01:16,966 It doesn't concern you. 748 01:01:17,049 --> 01:01:18,467 I need to get my daughter back! 749 01:01:20,469 --> 01:01:24,598 He probably thought his youth and strength would help him. 750 01:01:24,682 --> 01:01:26,934 It's no match for age and cunning, is it? 751 01:01:28,936 --> 01:01:32,773 In a couple of hours, you'll be totally free of all of this. 752 01:01:32,857 --> 01:01:34,900 Are you insane? 753 01:01:34,984 --> 01:01:36,527 We will never be free of this! 754 01:01:36,610 --> 01:01:38,821 You're making damn sure of that! 755 01:01:38,904 --> 01:01:40,072 Trust me. 756 01:01:40,155 --> 01:01:42,366 - [dry chuckle] - All right? 757 01:01:42,449 --> 01:01:43,701 Two more stops. 758 01:01:45,703 --> 01:01:47,371 [breathing deeply] 759 01:01:50,165 --> 01:01:53,419 And get rid of that for me. 760 01:01:59,049 --> 01:02:02,052 ♪♪ 761 01:02:09,435 --> 01:02:10,728 Mom! 762 01:02:22,656 --> 01:02:25,034 Help me! 763 01:02:29,371 --> 01:02:32,374 ♪♪ 764 01:02:46,639 --> 01:02:47,765 [doorbell rings] 765 01:02:50,100 --> 01:02:52,102 - [dance music playing, muffled] - [distant train horn] 766 01:02:53,604 --> 01:02:55,439 [doorbell ringing over live feed] 767 01:03:03,447 --> 01:03:04,448 [door slams shut] 768 01:03:06,492 --> 01:03:08,494 [dance music playing louder] 769 01:03:18,754 --> 01:03:21,256 Well, hot damn! 770 01:03:22,591 --> 01:03:24,927 You must be the infamous runner du jour. 771 01:03:26,762 --> 01:03:28,138 How you doin', honey? 772 01:03:29,723 --> 01:03:31,266 My name is Rayo. 773 01:03:31,350 --> 01:03:33,686 It's not that hard to say-o. Okay-o? 774 01:03:35,521 --> 01:03:37,064 Is that Damon? 775 01:03:38,774 --> 01:03:40,526 Hisies! 776 01:03:40,609 --> 01:03:42,111 How ya doin', tiger? 777 01:03:42,194 --> 01:03:45,072 Wish you were here and all that shit. 778 01:03:46,657 --> 01:03:49,326 Well, you've had quite an evening. 779 01:03:50,327 --> 01:03:53,747 I heard you killed more people than Quentin Tarantino. 780 01:03:56,333 --> 01:03:58,043 Fancy a mint julep? 781 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 No. 782 01:04:01,714 --> 01:04:04,800 Oh, come on. Let your hair down. 783 01:04:04,883 --> 01:04:08,095 Metaphorically, 'cause you ain't got much there. 784 01:04:08,178 --> 01:04:09,596 [sighs] 785 01:04:09,680 --> 01:04:13,183 After all that murder and mayhem, 786 01:04:13,267 --> 01:04:15,602 I mean, you'd think that you'd be parched. 787 01:04:15,686 --> 01:04:16,603 [glasses clinking] 788 01:04:17,855 --> 01:04:20,566 C'mon, have a little sippy sip. 789 01:04:20,649 --> 01:04:22,526 Mommy don't like to drink alone. 790 01:04:24,611 --> 01:04:25,821 Oh, hush. 791 01:04:27,156 --> 01:04:29,408 What, you don't trust little old me? 792 01:04:29,491 --> 01:04:31,035 I don't trust anybody. 793 01:04:32,369 --> 01:04:34,413 But I'll take a water. 794 01:04:34,496 --> 01:04:37,583 - Mm-hmm. - Yeah, I'll take that then. 795 01:04:37,666 --> 01:04:38,876 Cheers. 796 01:04:41,253 --> 01:04:42,838 [Damon] Keep an eye on him. 797 01:04:42,921 --> 01:04:44,465 He's a snake. 798 01:04:44,548 --> 01:04:46,133 [Rayo] These are my boys. 799 01:04:48,635 --> 01:04:53,557 This is Boy Cock, Man Cock, Robo Cock. 800 01:04:53,640 --> 01:04:56,935 Money! [laughs] 801 01:04:57,019 --> 01:04:59,730 Oh, boys, not that you ain't money, 802 01:04:59,813 --> 01:05:01,607 but you ain't. [laughs] 803 01:05:03,734 --> 01:05:05,277 Ah, boys, hello. 804 01:05:05,360 --> 01:05:07,321 This here, is Miss... 805 01:05:07,404 --> 01:05:09,865 I'm not here to socialize. Ahem. 806 01:05:09,948 --> 01:05:11,658 I'm here to get this. 807 01:05:12,659 --> 01:05:13,994 [Rayo] Okay. 808 01:05:14,078 --> 01:05:16,455 You are strong. 809 01:05:16,538 --> 01:05:18,499 [distorted] You are strong... 810 01:05:18,582 --> 01:05:19,917 You are strong... 811 01:05:21,168 --> 01:05:22,836 - Shit. - You should be. 812 01:05:22,920 --> 01:05:27,091 - You are strong... - Kicking in right about... 813 01:05:27,174 --> 01:05:28,926 - Kicking in... - Now... 814 01:05:29,009 --> 01:05:30,886 - You're strong... - Right about... 815 01:05:30,969 --> 01:05:32,638 [Rayo laughs] 816 01:05:32,721 --> 01:05:35,182 [distorted laughter] 817 01:05:35,265 --> 01:05:37,184 Vicky? 818 01:05:37,267 --> 01:05:40,354 - [laughing] - Vicky? 819 01:05:40,437 --> 01:05:43,816 [Rayo] I told you! It was the best in town. 820 01:05:43,899 --> 01:05:47,069 [Damon] Vicky, don't pass out. 821 01:05:47,152 --> 01:05:50,239 Stay awake. Stay awake. 822 01:05:50,322 --> 01:05:51,949 - Don't pass out. - It's the best in town. 823 01:05:52,032 --> 01:05:53,867 [distorted laugh] ...in town... 824 01:05:55,661 --> 01:05:59,414 I can't believe you don't remember me. 825 01:05:59,498 --> 01:06:02,292 I knew your brother quite well. 826 01:06:02,376 --> 01:06:04,920 Don't pass out, Vicky. Don't pass out. 827 01:06:05,003 --> 01:06:08,298 He worked for me multiple times and even ripped me off... 828 01:06:08,382 --> 01:06:10,926 [distorted] ...ripped me off... 829 01:06:11,009 --> 01:06:13,971 [laughter] 830 01:06:14,054 --> 01:06:15,973 This was before he worked for Damon. 831 01:06:16,056 --> 01:06:18,016 - Listen to my voice. - [Rayo laughing] 832 01:06:18,100 --> 01:06:19,768 Stay with me. 833 01:06:19,852 --> 01:06:23,897 Now before you tell me you don't know anything about this... 834 01:06:23,981 --> 01:06:25,774 - Don't pass out, Vicky. - ...I went to your brother's place... 835 01:06:25,858 --> 01:06:27,776 and you were there. 836 01:06:27,860 --> 01:06:31,405 I questioned him and questioned him. 837 01:06:31,488 --> 01:06:33,657 He claimed that he knew nothing about anything. 838 01:06:33,740 --> 01:06:35,367 [Damon] Don't pass out. 839 01:06:35,450 --> 01:06:37,202 - But you and I both know... - Stay awake. 840 01:06:37,286 --> 01:06:39,621 ...that is bull-fucking-shit. 841 01:06:39,705 --> 01:06:42,082 Damn it, Vicky, don't... don't pass out. 842 01:06:42,166 --> 01:06:45,043 [distorted] My friend had an arms deal... 843 01:06:45,127 --> 01:06:47,254 a million dollars that I helped broker. 844 01:06:47,337 --> 01:06:49,173 - Fight it! Fight it, Vicky! - The last thing I heard from him 845 01:06:49,256 --> 01:06:54,011 is that he met a beautiful Australian woman in a bar in Berlin. 846 01:06:54,094 --> 01:06:55,429 [distorted] ...in Berlin. 847 01:06:55,512 --> 01:06:57,181 Damn it, Vic, don't pass out. 848 01:06:57,264 --> 01:06:58,265 - Stay with me. - Sound familiar? 849 01:06:58,348 --> 01:06:59,433 [Vicky groaning] 850 01:06:59,516 --> 01:07:02,311 The description matches you to a T. 851 01:07:02,394 --> 01:07:03,478 Fight it, Vic. 852 01:07:03,562 --> 01:07:05,397 I never saw my friend again. 853 01:07:05,480 --> 01:07:08,901 - Nor the money. - [breathing hard] 854 01:07:08,984 --> 01:07:11,570 Later I learned that that was what you and brother did. 855 01:07:11,653 --> 01:07:16,366 You guys stole cash from couriers that were moving it back and forth. 856 01:07:16,450 --> 01:07:19,036 You seduced He-Rod. 857 01:07:19,119 --> 01:07:21,496 Imagine how happy I was 858 01:07:21,580 --> 01:07:23,874 [distorted] when I heard you were going to be here tonight. 859 01:07:25,125 --> 01:07:26,668 Vicky. Vicky. 860 01:07:26,752 --> 01:07:27,836 The coke. 861 01:07:28,962 --> 01:07:31,215 - The coke! - [mumbles] 862 01:07:31,298 --> 01:07:32,507 Oh, are you trying to talk?? 863 01:07:32,591 --> 01:07:35,844 [mockingly] Ooh, I can't hear you. 864 01:07:35,928 --> 01:07:36,845 [groans] 865 01:07:37,971 --> 01:07:39,139 No! 866 01:07:39,223 --> 01:07:41,225 ♪♪ 867 01:07:46,730 --> 01:07:48,273 [sniffs, grunts] 868 01:07:49,775 --> 01:07:51,235 [Rayo groaning] 869 01:07:51,318 --> 01:07:52,444 [screams] 870 01:07:53,445 --> 01:07:54,988 [grunts, groans] 871 01:07:55,072 --> 01:07:55,989 [exhales sharply] 872 01:07:58,784 --> 01:08:00,118 [casing clinking] 873 01:08:02,204 --> 01:08:03,622 [grunting] 874 01:08:05,290 --> 01:08:06,833 [breathing deeply] 875 01:08:08,043 --> 01:08:09,002 Vicky. 876 01:08:11,505 --> 01:08:13,507 [music playing over live feed] 877 01:08:27,938 --> 01:08:30,357 They say that shit will kill you. 878 01:08:33,110 --> 01:08:35,320 [guitar rock playing] 879 01:09:04,766 --> 01:09:06,143 [footsteps approaching] 880 01:09:11,773 --> 01:09:12,899 [Kehoe] So? 881 01:09:15,068 --> 01:09:17,529 You have no idea how lucky you are. 882 01:09:18,530 --> 01:09:20,782 Okay, why is that? 883 01:09:20,866 --> 01:09:23,368 Well, the officer that bit it tonight? 884 01:09:23,452 --> 01:09:26,830 You're lucky you took him out when you did. 885 01:09:26,913 --> 01:09:28,165 And, uh... 886 01:09:29,791 --> 01:09:32,919 you're lucky to have the FBI as your new partners. 887 01:09:37,716 --> 01:09:40,510 All right, so what's this gonna cost? 888 01:09:40,594 --> 01:09:43,722 Well, you know, peace of mind don't come cheap. 889 01:09:47,517 --> 01:09:49,186 I didn't think it would. 890 01:09:50,812 --> 01:09:53,982 They were just about to go to the DEA. 891 01:09:54,066 --> 01:09:55,317 They? 892 01:09:55,400 --> 01:09:58,945 Homeland Security, the whole nine yards. 893 01:09:59,029 --> 01:10:01,406 No, no, no, now you said they. Who's they? 894 01:10:01,490 --> 01:10:04,659 Well, before we get into that, 895 01:10:04,743 --> 01:10:07,162 you and I are gonna have to have an understanding. 896 01:10:10,624 --> 01:10:12,250 All right, let's talk. 897 01:10:13,919 --> 01:10:15,170 We want half. 898 01:10:15,253 --> 01:10:16,505 [laughing] 899 01:10:16,588 --> 01:10:18,507 - [Monroe] Yeah. - Half? 900 01:10:18,590 --> 01:10:19,800 [laughing] He wants half. 901 01:10:22,719 --> 01:10:24,513 Half the whole operation. 902 01:10:25,514 --> 01:10:27,516 ♪♪ 903 01:10:28,642 --> 01:10:29,893 You know what? 904 01:10:33,230 --> 01:10:35,482 If I was a bettin' man, which I am... 905 01:10:38,443 --> 01:10:40,445 I'd bet that's not gonna happen. 906 01:10:45,617 --> 01:10:49,204 Well, if I was you, I would make it happen. 907 01:10:50,872 --> 01:10:54,543 If I was you, I'd be worried about all the scumbags 908 01:10:54,626 --> 01:10:56,586 that might get their feelings hurt 909 01:10:56,670 --> 01:10:58,338 when they find out what you allowed to go down 910 01:10:58,422 --> 01:11:00,841 right under your goddamn crooked cop nose. 911 01:11:08,849 --> 01:11:10,851 Do we have a deal? 912 01:11:15,897 --> 01:11:17,482 It ain't entirely up to me. 913 01:11:17,566 --> 01:11:19,234 Well, then, you know, 914 01:11:19,317 --> 01:11:21,945 I guess I'll just send the tapes on up the chain, right? 915 01:11:33,498 --> 01:11:34,666 [makes ticking noises] 916 01:11:36,126 --> 01:11:38,545 Time is not your friend, friend. 917 01:11:50,140 --> 01:11:52,142 [different ringtone playing] 918 01:11:57,314 --> 01:11:58,982 Hello. 919 01:11:59,065 --> 01:12:00,192 Damon? 920 01:12:01,193 --> 01:12:03,028 That's right. 921 01:12:04,738 --> 01:12:06,865 What are you doing answering Childs' phone? 922 01:12:06,948 --> 01:12:08,200 Well, he's dead. 923 01:12:08,283 --> 01:12:10,035 He's what?! 924 01:12:11,036 --> 01:12:12,412 Yeah. I shot him. 925 01:12:13,497 --> 01:12:14,915 And he's dead? 926 01:12:16,041 --> 01:12:18,043 I'm pretty sure. 927 01:12:19,753 --> 01:12:22,589 You're kidding me! What happened? 928 01:12:22,672 --> 01:12:24,841 Well, you'd have to ask him. 929 01:12:25,884 --> 01:12:27,886 So you're not gonna elaborate? 930 01:12:29,554 --> 01:12:31,014 He came into my home, 931 01:12:31,097 --> 01:12:34,100 didn't say a word, pulled a gun on me, so I shot him. 932 01:12:35,685 --> 01:12:38,188 And you had no idea? 933 01:12:38,271 --> 01:12:41,358 I'm sure he had a good reason. We just didn't have time to talk. 934 01:12:42,609 --> 01:12:43,777 [sighs] 935 01:12:46,363 --> 01:12:49,366 Well, the Feds said Rick has a partner. 936 01:12:49,449 --> 01:12:52,911 Hmm... Maybe Childs. 937 01:12:52,994 --> 01:12:54,746 I never liked him. 938 01:12:54,829 --> 01:12:56,540 Trusted him even less. 939 01:12:56,623 --> 01:12:59,251 Okay, well, they want half of everything. 940 01:13:00,752 --> 01:13:03,213 Well, they could have asked for more. 941 01:13:04,798 --> 01:13:06,383 And you're good with that? 942 01:13:07,592 --> 01:13:09,010 You've got my vote. 943 01:13:10,720 --> 01:13:12,222 [chuckles] 944 01:13:13,640 --> 01:13:15,100 Well, okay. 945 01:13:17,227 --> 01:13:20,272 So I guess everybody is gonna have to weigh in. 946 01:13:20,355 --> 01:13:25,318 Hmm. Well, get the tapes, start listening. 947 01:13:25,402 --> 01:13:27,070 We'll figure it all out. 948 01:13:28,947 --> 01:13:29,823 [phone clicks] 949 01:13:32,617 --> 01:13:34,869 - [exhales sharply] - [phone clicks] 950 01:13:37,872 --> 01:13:38,915 [door closes] 951 01:13:40,750 --> 01:13:42,043 [inhaling deeply] 952 01:13:49,009 --> 01:13:50,010 [bag thuds] 953 01:13:51,636 --> 01:13:53,221 Almost done. 954 01:13:54,431 --> 01:13:55,682 One more stop. 955 01:13:57,976 --> 01:13:59,519 [clears throat] Where? 956 01:14:00,520 --> 01:14:02,063 The convention Center. 957 01:14:02,147 --> 01:14:05,442 Marcel Gauthier. 958 01:14:09,029 --> 01:14:10,071 [sniffling] 959 01:14:10,155 --> 01:14:11,906 The union boss? 960 01:14:12,907 --> 01:14:13,825 Hmm. 961 01:14:13,908 --> 01:14:16,453 You saved the best for last, huh? 962 01:14:16,536 --> 01:14:19,956 When you get back, I'll tell you how to find Lillian. 963 01:14:25,086 --> 01:14:26,004 [sniffs] 964 01:14:32,927 --> 01:14:35,930 ♪♪ 965 01:15:33,530 --> 01:15:34,864 [child laughing in film] 966 01:15:42,914 --> 01:15:45,500 [in French] Park and leave your bike there. 967 01:15:54,551 --> 01:15:55,510 Vicky... 968 01:15:59,556 --> 01:16:01,224 [in French] It's been a while, Vicky! 969 01:16:04,436 --> 01:16:05,562 What's that? 970 01:16:06,563 --> 01:16:07,397 Cocaine? 971 01:16:08,398 --> 01:16:10,191 [in French] Just arriving from a party. 972 01:16:11,192 --> 01:16:12,736 [in English] Nice. 973 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 Where's the money? 974 01:16:18,575 --> 01:16:20,076 [in French] That's Damon, right? 975 01:16:23,413 --> 01:16:26,499 The money is in the truck. 976 01:16:34,215 --> 01:16:36,676 [in English] You remember I speak French. Interesting. 977 01:16:38,678 --> 01:16:40,305 [in French] I actually remember a lot of things. 978 01:16:41,306 --> 01:16:42,557 I remember your brother. 979 01:16:42,640 --> 01:16:44,601 He could speak lots of languages, like you. 980 01:16:45,602 --> 01:16:47,854 [in English] Like he could say "Fuck off" like in, I don't know, 981 01:16:47,937 --> 01:16:49,397 dozens of languages. 982 01:16:51,483 --> 01:16:52,734 [children laughing] 983 01:16:54,402 --> 01:16:55,653 [Vicky] Cool story. 984 01:16:58,448 --> 01:17:00,074 See where it took him. 985 01:17:01,075 --> 01:17:02,368 [in French] He was a funny guy! 986 01:17:03,870 --> 01:17:05,455 [in English] Very charming. 987 01:17:05,538 --> 01:17:07,665 Very crooked too. 988 01:17:07,749 --> 01:17:09,167 [child giggles] 989 01:17:10,168 --> 01:17:11,252 You were a good team. 990 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 Eh, you talk too much. 991 01:17:17,884 --> 01:17:20,303 [in French] Do you remember that delivery in Morocco? 992 01:17:21,304 --> 01:17:24,516 Yeah, you know, I don't remember that. 993 01:17:24,599 --> 01:17:25,975 Really? 994 01:17:28,645 --> 01:17:31,189 Nope. 995 01:17:31,272 --> 01:17:32,607 [in English] It didn't go too well. 996 01:17:35,235 --> 01:17:37,779 You know you're only alive because of your friend, Damon. 997 01:17:41,783 --> 01:17:44,244 And I'm gonna say that to the both of you. 998 01:17:44,327 --> 01:17:45,411 I could kill you right now. 999 01:17:45,495 --> 01:17:46,746 It's a trap. 1000 01:17:46,830 --> 01:17:48,581 - Your remains disappear. - [scoffs] 1001 01:17:48,665 --> 01:17:49,999 Get out of there. 1002 01:17:50,083 --> 01:17:51,584 And what could he do about it? 1003 01:17:51,668 --> 01:17:54,712 How much time does he have left to protect you? 1004 01:17:54,796 --> 01:17:56,256 [in French] You and your daughter. 1005 01:18:04,389 --> 01:18:05,390 Get the hell out of there. 1006 01:18:05,473 --> 01:18:06,599 [gunfire continues] 1007 01:18:06,683 --> 01:18:09,686 ♪♪ 1008 01:18:12,063 --> 01:18:12,981 Get out. 1009 01:18:22,657 --> 01:18:23,575 Keep going. 1010 01:18:34,127 --> 01:18:35,378 [static] 1011 01:18:54,731 --> 01:18:56,357 [fire crackling] 1012 01:19:07,160 --> 01:19:10,163 ♪♪ 1013 01:19:25,887 --> 01:19:27,305 [coughing] 1014 01:19:31,601 --> 01:19:33,853 [Ann] You really fucked up my night. 1015 01:19:36,773 --> 01:19:39,776 ♪♪ 1016 01:19:40,777 --> 01:19:42,695 [Ann] We're good. 1017 01:19:42,779 --> 01:19:43,780 [Kehoe] Get up. 1018 01:19:45,156 --> 01:19:46,741 - [groaning] - [grunting] 1019 01:19:52,789 --> 01:19:54,207 - [Vicky grunts] - Sit down. 1020 01:19:56,876 --> 01:19:59,253 - Anything else, Governor? - Thanks. 1021 01:20:03,800 --> 01:20:06,803 ♪♪ 1022 01:20:11,808 --> 01:20:13,434 [thunderclap] 1023 01:20:22,819 --> 01:20:24,028 [liquid pouring] 1024 01:20:28,992 --> 01:20:31,536 Here, it's just water. Drink it. 1025 01:20:37,125 --> 01:20:38,543 [ice cubes rattling] 1026 01:20:44,090 --> 01:20:45,258 [liquid pouring] 1027 01:20:49,554 --> 01:20:53,141 I need to figure out whether you and Damon are in on this together. 1028 01:20:58,730 --> 01:21:00,773 In on what? 1029 01:21:00,857 --> 01:21:03,359 Well, nearly every enemy that you've ever had, 1030 01:21:03,443 --> 01:21:05,737 you've managed to eliminate in one night. 1031 01:21:05,820 --> 01:21:09,532 Yeah, well, ahem, I'm a good at my job and I'm a good shot. 1032 01:21:09,615 --> 01:21:12,243 - What's your... what's your point? - Come on, Victoria. 1033 01:21:12,326 --> 01:21:14,954 That's not an accident. That's been designed. 1034 01:21:15,038 --> 01:21:17,040 Ah, designed. 1035 01:21:18,458 --> 01:21:21,377 Clearly, yes, by Damon. 1036 01:21:22,503 --> 01:21:24,130 Why tonight? 1037 01:21:25,423 --> 01:21:27,717 - I-I don't know. - Bullshit. 1038 01:21:28,718 --> 01:21:31,929 He's never asked for your help before, 1039 01:21:32,013 --> 01:21:35,516 and then tonight, of all nights, he chooses to clean house? 1040 01:21:36,726 --> 01:21:38,728 What's so special about this evening? 1041 01:21:41,064 --> 01:21:42,315 [inhales deeply, clears throat] 1042 01:21:44,233 --> 01:21:45,651 Do you know that Damon's been recording 1043 01:21:45,735 --> 01:21:47,570 everything with his partners Rick and Childs? 1044 01:21:48,905 --> 01:21:51,199 No, no, no, no... [mutters, laughs] 1045 01:21:51,282 --> 01:21:54,660 Ahem, that doesn't make any sense because Childs tr-tried to kill Damon. 1046 01:21:54,744 --> 01:21:56,746 Of course. He got cold feet, 1047 01:21:56,829 --> 01:21:58,831 and tried to come over to our side. 1048 01:21:58,915 --> 01:22:03,044 Damon was planning to turn the tapes over to the FBI. 1049 01:22:03,127 --> 01:22:05,379 But we've taken care of that. 1050 01:22:05,463 --> 01:22:06,839 And we'll be taking care of Damon too. 1051 01:22:06,923 --> 01:22:09,050 [inhales deeply, clears throat] 1052 01:22:09,133 --> 01:22:12,053 You can't hurt Damon. 1053 01:22:12,136 --> 01:22:15,264 Uh, I'd be more concerned about myself if I were you. 1054 01:22:15,348 --> 01:22:18,351 - I am thinking of myself! - [thunderclap] 1055 01:22:18,434 --> 01:22:21,687 Look, Damon has my daughter. 1056 01:22:21,771 --> 01:22:24,774 And if something happens to him, I will not know what he did with her. 1057 01:22:26,943 --> 01:22:27,944 Hmm. 1058 01:22:35,910 --> 01:22:38,871 I have a lucrative proposition to offer you. 1059 01:22:40,456 --> 01:22:43,334 We want you to come over to our side. 1060 01:22:43,417 --> 01:22:46,796 Find out where your daughter is and then go get rid of Damon. 1061 01:22:48,172 --> 01:22:51,384 We'll also give your daughter all the medical attention she needs. 1062 01:22:51,467 --> 01:22:55,388 The best doctors in the world. The ones you can't afford. 1063 01:22:57,181 --> 01:22:59,642 Yeah, we know all about that too. 1064 01:23:02,603 --> 01:23:06,524 This is for you, not Damon. 1065 01:23:06,607 --> 01:23:08,734 He's not gonna be able to spend it where he's going. 1066 01:23:09,819 --> 01:23:11,154 [thunder rolling] 1067 01:23:12,280 --> 01:23:14,490 Take care of us, we'll take care of you. 1068 01:23:18,703 --> 01:23:22,915 I need to know right now. Are you in or are you out? 1069 01:23:22,999 --> 01:23:23,916 [clears throat] 1070 01:23:26,002 --> 01:23:28,004 What are you asking me to do? 1071 01:23:30,089 --> 01:23:31,924 I want you to kill the motherfucker. 1072 01:23:34,427 --> 01:23:36,429 ♪♪ 1073 01:23:37,972 --> 01:23:39,265 [chuckles] 1074 01:23:39,348 --> 01:23:40,349 Shit. 1075 01:23:41,934 --> 01:23:43,394 I'm gonna need a car. 1076 01:23:44,395 --> 01:23:46,564 Oh, and, uh, my... my guns back 1077 01:23:46,647 --> 01:23:49,859 and that sweet whiskey that you had before. 1078 01:23:51,861 --> 01:23:53,696 Very smart. 1079 01:23:56,657 --> 01:23:57,658 [chuckles] 1080 01:23:57,742 --> 01:24:00,745 ♪♪ 1081 01:24:04,457 --> 01:24:06,375 [thunderclap] 1082 01:24:15,468 --> 01:24:16,719 So? 1083 01:24:18,304 --> 01:24:20,306 So what, baby boy? 1084 01:24:27,939 --> 01:24:29,565 [thunder rolling] 1085 01:24:31,192 --> 01:24:34,195 ♪♪ 1086 01:24:36,072 --> 01:24:37,698 Governor Driscoll? 1087 01:24:41,786 --> 01:24:43,329 Oh, shit! 1088 01:24:44,455 --> 01:24:45,665 [engine revs] 1089 01:24:50,962 --> 01:24:53,965 ♪♪ 1090 01:25:34,255 --> 01:25:37,258 ♪♪ 1091 01:25:56,944 --> 01:25:59,280 - Hi. - [giggles] Hi, Mom. 1092 01:25:59,363 --> 01:26:01,699 Get ready, honey, we're leaving. 1093 01:26:08,372 --> 01:26:09,915 They're coming for you. 1094 01:26:09,999 --> 01:26:11,167 Hmm. 1095 01:26:13,127 --> 01:26:15,004 That's the idea. 1096 01:26:18,007 --> 01:26:19,592 This is all behind you now. 1097 01:26:20,593 --> 01:26:24,096 The money is yours. All of it. 1098 01:26:24,180 --> 01:26:25,806 What do you mean? 1099 01:26:30,603 --> 01:26:32,521 You're coming with me. 1100 01:26:32,605 --> 01:26:35,316 No, no, I have to stay here. 1101 01:26:35,399 --> 01:26:37,693 A few loose ends I have to wrap up. 1102 01:26:37,777 --> 01:26:40,946 - I can do that. - No, no. 1103 01:26:41,030 --> 01:26:42,907 This is something I have to do... 1104 01:26:42,990 --> 01:26:44,950 for myself. 1105 01:26:45,034 --> 01:26:46,327 Why? 1106 01:26:49,330 --> 01:26:51,332 I've had enough. 1107 01:26:52,666 --> 01:26:55,669 ♪♪ 1108 01:27:00,508 --> 01:27:02,343 Now go. 1109 01:27:08,808 --> 01:27:10,643 You have to make her well. 1110 01:27:13,104 --> 01:27:15,106 I liked my plan better. 1111 01:27:19,235 --> 01:27:20,653 [wheelchair whirring] 1112 01:27:26,242 --> 01:27:27,284 Thank you. 1113 01:27:27,368 --> 01:27:30,371 ♪♪ 1114 01:27:41,590 --> 01:27:43,592 Wow, cool car, mom! 1115 01:27:48,681 --> 01:27:51,684 ♪♪ 1116 01:27:53,269 --> 01:27:56,272 [woman vocalizing] 1117 01:28:18,961 --> 01:28:21,964 ♪♪ 1118 01:28:33,934 --> 01:28:35,144 [birds chirping] 1119 01:28:47,531 --> 01:28:50,534 ♪♪ 1120 01:29:22,900 --> 01:29:24,485 Where the hell is he? 1121 01:29:37,206 --> 01:29:38,499 Hail, hail. 1122 01:29:40,668 --> 01:29:43,212 The gang's all here. 1123 01:29:45,256 --> 01:29:48,259 ♪♪ 1124 01:29:52,805 --> 01:29:53,722 [detonator clicks] 1125 01:30:02,982 --> 01:30:04,358 [engine revving] 1126 01:30:24,461 --> 01:30:26,463 ♪♪ 1127 01:31:16,805 --> 01:31:18,807 ♪♪ 1128 01:31:18,947 --> 01:31:23,947 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 74703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.