All language subtitles for UsaBit.com_naomi.2010.dvdrip.xvid-sprinter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:32,349 Julio Agosto Producciones y EZ Pel�culas presentan. 2 00:00:38,560 --> 00:00:41,393 Una pel�cula de Eitan Zur. 3 00:00:49,120 --> 00:00:52,271 Basada en la novela: "Hitparzut X" de Edna Mazya. 4 00:00:59,560 --> 00:01:02,393 NAOMI 5 00:01:02,520 --> 00:01:06,229 Basado en la teor�a de la interacci�n gravitatoria 6 00:01:06,360 --> 00:01:08,794 entre dos masas que giran alrededor una de la otra, 7 00:01:09,880 --> 00:01:12,474 me gustar�a describir 8 00:01:12,960 --> 00:01:16,589 lo que podr�a suceder cuando dos estrellas se ponen tan cerca 9 00:01:16,800 --> 00:01:19,439 como para llegar a un contacto f�sico. 10 00:01:21,080 --> 00:01:22,513 As� es como se ve 11 00:01:23,440 --> 00:01:26,318 cuando una estrella m�s vieja aspira la materia de su compa�era m�s joven, 12 00:01:26,480 --> 00:01:29,931 tiene la forma de un embudo conocido como disco acrecentado. 13 00:01:32,065 --> 00:01:32,918 Acrecentamiento. 14 00:01:39,600 --> 00:01:40,749 Hola, Davis. 15 00:01:40,920 --> 00:01:43,514 �A d�nde vas? La reuni�n es arriba. �Oye, Ilan! 16 00:01:49,080 --> 00:01:53,232 Hola, es la casa de Naomi y Ilan Ben-Natan. Deje un mensaje. 17 00:01:57,840 --> 00:02:00,638 Hola, es la casa de Naomi y Ben-Natan Por favor, deje un mensaje. 18 00:02:02,680 --> 00:02:03,795 Gracias. 19 00:02:28,120 --> 00:02:29,155 �Naomi? 20 00:02:51,920 --> 00:02:53,353 �Naomi? 21 00:03:19,240 --> 00:03:21,390 Hola, soy Naomi Ben-Natan. 22 00:03:39,600 --> 00:03:41,509 Dise�o: Naomi Ben-Natan. 23 00:04:19,320 --> 00:04:20,309 �Hola? 24 00:04:20,600 --> 00:04:22,830 �D�nde pusiste el recibo de la luz? 25 00:04:22,960 --> 00:04:24,393 Tengo que d�rselo a la madre de Anton. 26 00:04:25,320 --> 00:04:26,355 En la panera. 27 00:04:26,840 --> 00:04:30,310 - �Qui�n pone las cuentas en la panera? - Yo. 28 00:04:30,560 --> 00:04:34,073 �Por qu� no viniste al funeral de Hansey? 29 00:04:34,074 --> 00:04:34,814 No pude. 30 00:04:34,880 --> 00:04:37,269 Bueno, todo el barrio estaba all�. 31 00:04:37,520 --> 00:04:39,954 Shimmi Leder incluso vino de Beer Sheba. 32 00:04:40,160 --> 00:04:41,149 Bueno, lo siento. 33 00:04:41,520 --> 00:04:45,593 Ella no s�lo era nuestra vecina de 60 a�os. Ella era tu profesora, tambi�n. 34 00:04:46,600 --> 00:04:47,749 Mam�, d�jame en paz. 35 00:04:49,520 --> 00:04:50,635 �Por qu� est�s enfadado? 36 00:04:50,760 --> 00:04:53,069 No estoy enfadado. S�lo lo dejas caer, �de acuerdo? 37 00:04:53,680 --> 00:04:54,749 �Qu� ha pasado? 38 00:04:56,160 --> 00:04:57,639 Nada. �Qu� se supone que debe pasar? 39 00:04:58,640 --> 00:04:59,755 �Qu� pasa? 40 00:05:01,160 --> 00:05:02,275 Nada. Naomi no est� en casa 41 00:05:02,840 --> 00:05:03,875 �Ya est�s otra vez? 42 00:05:04,160 --> 00:05:05,309 Ella dijo que estar�a en casa. 43 00:05:06,120 --> 00:05:08,236 Entonces ella lo dijo. Es probable que est� con una amiga. 44 00:05:08,520 --> 00:05:10,158 Ella no tiene amigas en Haifa. 45 00:05:10,720 --> 00:05:13,393 Ella tiene a ese homosexual. 46 00:05:13,760 --> 00:05:14,795 �l es extranjero. 47 00:05:15,240 --> 00:05:17,412 Entonces est� de compras. �Qu� te pasa? 48 00:05:17,480 --> 00:05:19,391 �Qu� pasa porque me preocupe por mi esposa? 49 00:05:19,720 --> 00:05:22,314 Bueno, Ilan, si no quieres estar preocupado, 50 00:05:22,520 --> 00:05:25,239 no deber�as haberte casado con un caramelo de 28 a�os. 51 00:05:25,400 --> 00:05:26,469 Muchas gracias. 52 00:05:47,600 --> 00:05:48,749 �Hola? 53 00:05:48,880 --> 00:05:51,189 �No tomes tranquilizantes si est�s bebiendo! 54 00:06:14,600 --> 00:06:15,635 �Hola? 55 00:06:15,960 --> 00:06:16,949 Hola. 56 00:06:17,760 --> 00:06:18,749 Hola. 57 00:06:19,280 --> 00:06:20,554 Pareces desilusionado. 58 00:06:20,680 --> 00:06:22,033 No, no estoy desilusionado. 59 00:06:22,240 --> 00:06:24,708 S�lo estoy un poco molesto. Naomi deber�a de haber estado ya en casa. 60 00:06:24,840 --> 00:06:26,273 y con toda esta lluvia... 61 00:06:26,640 --> 00:06:29,393 He o�do que no fuiste al funeral de Hansey, tampoco. 62 00:06:29,880 --> 00:06:32,062 Me lo dijo mi madre. 63 00:06:32,063 --> 00:06:33,063 A m� tambi�n. 64 00:06:33,115 --> 00:06:35,978 Tawfik dijo que se quejaban de nosotros sin parar. 65 00:06:36,000 --> 00:06:36,873 �Qui�n? 66 00:06:36,874 --> 00:06:37,998 C�mo qu�, �Qui�n?" 67 00:06:38,499 --> 00:06:39,880 �Me est�s escuchando? 68 00:06:39,981 --> 00:06:42,558 Oh, ella est� de vuelta, hablaremos ma�ana. 69 00:06:42,600 --> 00:06:44,618 - �Nos vemos en el almuerzo? - Adi�s. 70 00:06:56,040 --> 00:06:57,675 Est�s aqu�. Estupendo. 71 00:06:59,660 --> 00:07:01,657 Dijiste que ibas a venir tarde a casa... 72 00:07:01,940 --> 00:07:05,155 Llam�, pero olvidaste tu m�vil. 73 00:07:05,780 --> 00:07:07,029 S�, lo s�. 74 00:07:07,800 --> 00:07:10,015 Estaba seguro de que estar�as en casa. 75 00:07:10,360 --> 00:07:14,230 Me tom� un descanso. Noam llam� y quer�a verme... 76 00:07:14,640 --> 00:07:17,632 - �No estaba en el extranjero? - Vino hist�rico. 77 00:07:18,600 --> 00:07:19,635 As� que fui a verlo. 78 00:07:20,640 --> 00:07:22,437 Pero he trabajado sin parar, desde las 9 de la ma�ana. 79 00:07:22,880 --> 00:07:23,835 Genial. 80 00:07:26,760 --> 00:07:27,795 Est�s empapada. 81 00:07:28,400 --> 00:07:31,312 S�, no hab�a ning�n sitio para aparcar, y comenz� a llover... 82 00:07:31,440 --> 00:07:35,228 Llen� la ba�era para ti. Puedes a�adir un poco de agua caliente. 83 00:07:36,360 --> 00:07:37,395 �Me preparaste un ba�o? 84 00:07:38,360 --> 00:07:39,554 Eres un encanto. 85 00:07:41,600 --> 00:07:42,953 Gracias. 86 00:07:43,600 --> 00:07:44,953 �Qu� le ha pasado? 87 00:07:45,480 --> 00:07:46,708 - �A qui�n? - A Noam. 88 00:07:47,640 --> 00:07:49,437 Oh, nada. Falsa alarma. 89 00:08:06,280 --> 00:08:08,953 Vi la portada del libro. Es fabuloso. 90 00:08:09,960 --> 00:08:13,236 �De verdad lo crees? - No, tan s�lo lo estoy diciendo. 91 00:08:13,760 --> 00:08:16,815 �Qu� es tan fabuloso? �Adem�s del hecho de que yo lo dibuj�? 92 00:08:17,200 --> 00:08:19,634 - No soy un profesional, ya sabes. - T� tienes tu opini�n 93 00:08:19,760 --> 00:08:21,159 cuando vamos a exposiciones de arte. 94 00:08:23,040 --> 00:08:26,857 Est� vivo. Los personajes son din�micos. Hay humor... 95 00:08:27,640 --> 00:08:29,234 Pero d�jame echarle otro vistazo. 96 00:08:29,235 --> 00:08:31,372 Tal vez encuentre algo malo que decir. 97 00:08:31,760 --> 00:08:33,713 �De verdad lo encuentras interesante? 98 00:08:34,680 --> 00:08:35,669 Es tuyo... 99 00:08:41,320 --> 00:08:45,608 �Qu� quieres de comer? No fui de compras. 100 00:08:45,900 --> 00:08:46,749 Fui yo. 101 00:08:47,600 --> 00:08:48,749 �En serio? 102 00:08:49,600 --> 00:08:52,118 Me fui de compras, Te prepar� un ba�o. 103 00:08:52,680 --> 00:08:53,874 Elemental. 104 00:08:57,160 --> 00:08:58,509 �No vas a responder? 105 00:09:07,400 --> 00:09:08,549 �Hola? 106 00:09:08,800 --> 00:09:11,030 - �Los "bienes perdidos" aparecen? - S�. 107 00:09:18,840 --> 00:09:20,876 �Has visto la pipa que me compraste, por casualidad? 108 00:09:21,640 --> 00:09:26,099 Se la di a Noam. �l quiere dejar de fumar. 109 00:09:26,700 --> 00:09:28,099 �Sin preguntarme? 110 00:09:29,720 --> 00:09:32,197 Lo siento. No la hab�as tocado en dos a�os. 111 00:09:34,200 --> 00:09:36,475 - Voy a recuperarla para ti. - Olv�dalo. 112 00:09:37,640 --> 00:09:39,223 �Me perdonas? 113 00:09:39,724 --> 00:09:40,479 Siempre. 114 00:09:50,600 --> 00:09:52,349 �C�mo est�n Mar�a y los ni�os? 115 00:09:54,960 --> 00:09:55,995 Ya veo... 116 00:09:56,640 --> 00:09:58,596 Est� planeando un viaje "sorpresa" 117 00:09:58,720 --> 00:10:00,676 a Italia para mi sexag�simo cumplea�os. 118 00:10:01,320 --> 00:10:05,074 As� que ahora tengo que actuar sorprendido y feliz. 119 00:10:05,640 --> 00:10:09,394 Si Naomi me sorprender�a as�, yo lo har�a. 120 00:10:13,000 --> 00:10:14,194 S�. 121 00:10:14,640 --> 00:10:16,853 Bueno, dije que estar�a all� a las dos. 122 00:10:17,080 --> 00:10:19,310 El cuerpo no va a ninguna parte, �verdad? Adi�s. 123 00:10:20,280 --> 00:10:24,193 Si Naomi me sorprender�a, Yo estar�a muy contento, tambi�n. 124 00:10:24,680 --> 00:10:26,318 �Est�s celoso? 125 00:10:26,840 --> 00:10:29,115 Por supuesto que estoy celoso. �C�mo no estarlo? 126 00:10:30,160 --> 00:10:31,832 Mira tu vida y mira la m�a. 127 00:10:32,640 --> 00:10:33,868 Pobre alma. 128 00:10:43,040 --> 00:10:45,679 Tengo que correr. Tengo algunos noruegos esperando. 129 00:10:45,800 --> 00:10:47,366 Me olvid� por completo. 130 00:10:48,593 --> 00:10:49,663 Deja esto lo pago yo. 131 00:14:33,200 --> 00:14:34,838 Entonces, �qu� vas a hacer? 132 00:14:37,560 --> 00:14:38,549 No lo s�. 133 00:14:39,000 --> 00:14:40,194 �Puedo sugerir algo? 134 00:14:41,360 --> 00:14:42,429 No. 135 00:14:42,880 --> 00:14:44,552 Viniste a m�, �no es as�? 136 00:14:46,240 --> 00:14:47,468 �Entonces? 137 00:14:47,720 --> 00:14:48,914 No hagas nada. 138 00:14:49,720 --> 00:14:51,233 Deja que se quede en nada por s� mismo. 139 00:14:51,680 --> 00:14:52,795 �Y si no es as�? 140 00:14:53,520 --> 00:14:55,397 Ella no va a abandonar a alguien como t�. 141 00:14:55,760 --> 00:14:56,954 T� no los viste. 142 00:14:58,200 --> 00:15:01,134 Entonces, �cu�l es la alternativa? �Hablar con ella? 143 00:15:01,360 --> 00:15:04,557 �Quieres obligarla a elegir? 144 00:15:10,080 --> 00:15:11,559 Deja de ser tan melodram�tico. 145 00:15:12,560 --> 00:15:15,552 Eres un cient�fico, no una actriz por lo menos, acost�mbrate. 146 00:15:16,040 --> 00:15:17,359 No s� qu� hacer. 147 00:15:17,600 --> 00:15:21,115 Escribe tu libro. Eso es lo que debes hacer. 148 00:15:21,760 --> 00:15:23,159 �Est�s bromeando? 149 00:15:23,320 --> 00:15:26,198 Naomi se enamor� de un famoso cient�fico, 150 00:15:26,320 --> 00:15:30,233 no de un cachorro rid�culo enfermo de amor. 151 00:15:31,360 --> 00:15:32,429 La est�s asfixiando. 152 00:15:34,040 --> 00:15:36,431 No es de extra�ar que ella se fuera a buscar un poco de aire fresco. 153 00:15:38,720 --> 00:15:41,598 Estoy diciendo lo que pienso. Esa es mi manera. 154 00:15:42,640 --> 00:15:43,914 �Deja de ser condescendiente! 155 00:15:44,840 --> 00:15:47,798 Tengo 80 a�os. Ya no voy a cambiar. 156 00:15:49,040 --> 00:15:50,314 Vete a cambiarte de ropa 157 00:15:51,040 --> 00:15:53,356 Lo �ltimo que necesitas ahora es una gripe 158 00:15:54,560 --> 00:15:56,152 No s� ni por qu� vine aqu�. 159 00:16:18,560 --> 00:16:20,278 " Technion " 160 00:16:46,600 --> 00:16:47,589 Hola. 161 00:16:47,800 --> 00:16:48,755 Hola. 162 00:16:54,800 --> 00:16:55,915 �Est�s bien? 163 00:16:57,040 --> 00:16:58,234 Estoy bien 164 00:16:59,840 --> 00:17:01,353 Voy a tomar una ducha. 165 00:17:25,640 --> 00:17:26,868 "De: Oded Safra". 166 00:17:27,120 --> 00:17:31,238 "Entonces, esc�pate de �l yo estar� en el Muelle, vamos" 167 00:17:36,560 --> 00:17:37,788 Y, �cu�les son tus planes? 168 00:17:38,120 --> 00:17:39,678 Yo no tengo ninguno. �Y t�? 169 00:17:42,400 --> 00:17:44,311 Pens� en ir a ver una pel�cula con Noam. 170 00:17:45,240 --> 00:17:47,276 En realidad, tengo hambre. �Qu� has dicho? 171 00:17:48,000 --> 00:17:49,319 No importa. 172 00:17:49,920 --> 00:17:51,273 �Mencionaste a Noam? 173 00:17:51,960 --> 00:17:54,155 No... Dijimos que podr�amos ir a ver una pel�cula. 174 00:17:55,400 --> 00:17:56,992 No hay problema. Puedo hacerme un s�ndwich. 175 00:18:00,480 --> 00:18:02,994 - No, yo preparar� algo. - �Est�s segura? 176 00:18:04,280 --> 00:18:06,555 S�. - �Qu� pasa con Noam? 177 00:18:06,920 --> 00:18:08,069 En otro momento. 178 00:18:08,880 --> 00:18:10,074 Podemos salir fuera a comer. 179 00:18:11,480 --> 00:18:12,674 Bueno, �d�nde? 180 00:18:13,520 --> 00:18:14,794 �El Tunecino? 181 00:18:16,200 --> 00:18:17,553 Bueno. 182 00:18:17,800 --> 00:18:20,519 - �No quieres ir a otro lugar? - No, el Tunecino est� bien. 183 00:18:27,600 --> 00:18:29,477 Les gust� la portada del libro en Tel Aviv 184 00:18:31,120 --> 00:18:32,633 A nosotros nos gust� en Haifa tambi�n. 185 00:18:34,080 --> 00:18:36,275 Pero no puede ser publicado por la Pascua. 186 00:18:37,080 --> 00:18:39,719 Eso es muy malo. Nadie compra libros despu�s de los d�as de fiesta. 187 00:18:40,880 --> 00:18:43,997 - �Ilan, El Tunecino es por all�! - Mierda. 188 00:18:44,360 --> 00:18:45,429 Entonces toma el siguiente cambio de sentido. 189 00:18:45,920 --> 00:18:47,273 Nos llevar� horas volver ahora. 190 00:18:47,600 --> 00:18:49,318 No exageres. Esto es Haifa... 191 00:18:50,240 --> 00:18:51,912 �Por qu� no solo vamos conduciendo por el puerto? 192 00:18:53,000 --> 00:18:54,433 �Por qu� ir al puerto? 193 00:18:55,360 --> 00:18:56,475 Pod�amos comer en El Muelle. 194 00:18:58,160 --> 00:19:02,119 Anton dice que debemos probar la trucha ahumada con r�bano blanco. 195 00:19:02,560 --> 00:19:03,515 No quiero pescado. 196 00:19:03,880 --> 00:19:05,632 Pero quer�as ir a El Tunecino 197 00:19:06,240 --> 00:19:07,559 Pens� que quer�as pescado. 198 00:19:08,800 --> 00:19:10,358 Yo no tengo ganas de ir a El Muelle. 199 00:19:10,600 --> 00:19:11,874 �Por qu�? 200 00:19:12,120 --> 00:19:14,238 - Simplemente no tengo ganas. - �Por qu�? 201 00:19:14,760 --> 00:19:16,557 �T� nunca tienes ganas de no ir a alguna parte? 202 00:19:16,680 --> 00:19:19,752 Bueno, si realmente quer�as algo 203 00:19:19,880 --> 00:19:23,190 y yo s�lo tuviera un vago sentimiento en contra de ello, te lo dir�a. 204 00:19:27,120 --> 00:19:29,031 �Quieres El Muelle? Pues vamos al Muelle. 205 00:19:50,000 --> 00:19:52,028 - Vamos a sentarnos all�. - �Por qu� no aqu�? 206 00:19:52,029 --> 00:19:53,835 - Aqu� est� lleno. - �Y all� no lo est�? 207 00:20:15,360 --> 00:20:16,315 Por favor. 208 00:20:17,600 --> 00:20:18,635 Gracias. 209 00:20:18,920 --> 00:20:21,798 Trucha ahumada con r�bano blanco y una ensalada. 210 00:20:23,280 --> 00:20:26,101 Salmonete frito con patatas fritas, por favor. 211 00:20:26,136 --> 00:20:27,017 �Algo de entrante? 212 00:20:27,180 --> 00:20:29,011 Para m� no. �Naomi? 213 00:20:31,240 --> 00:20:33,831 - �Quieres algo de entrante? - Oh. No, gracias. 214 00:20:39,120 --> 00:20:41,111 No pedimos vino. �Quieres vino? 215 00:20:42,000 --> 00:20:43,194 S�. 216 00:20:49,960 --> 00:20:51,154 �Blanco o tinto? 217 00:20:53,280 --> 00:20:54,838 - No me importa. - A m� tampoco. 218 00:20:56,000 --> 00:20:57,115 Blanco. 219 00:20:57,280 --> 00:20:58,269 �Seco? 220 00:20:59,600 --> 00:21:00,635 S�. 221 00:21:06,920 --> 00:21:08,512 �Tiene una carta de vinos? 222 00:21:28,800 --> 00:21:29,949 Tomaremos el Orvieto. 223 00:21:39,720 --> 00:21:41,312 Espero que te guste el vino. 224 00:21:43,440 --> 00:21:45,749 - �Los compraste? - Los ten�a. 225 00:21:48,880 --> 00:21:49,835 �Tienes fuego? 226 00:21:49,960 --> 00:21:51,154 �Por qu� habr�a de tener? 227 00:21:59,320 --> 00:22:00,355 �Tienes fuego? 228 00:22:09,920 --> 00:22:12,559 - �Puedo probar? - Supongo que est� vac�o. 229 00:22:20,760 --> 00:22:21,875 Es cuesti�n de experiencia. 230 00:22:22,680 --> 00:22:24,477 Profesor Ben-Natan, �verdad? 231 00:22:25,760 --> 00:22:26,875 �Nos conocemos? 232 00:22:27,040 --> 00:22:30,396 Vi su ciclo de conferencias en la televisi�n. Fascinante. 233 00:22:30,720 --> 00:22:32,517 �As� que t� eres el �nico que lo vio! 234 00:22:32,760 --> 00:22:34,352 Me gusta la ciencia explicada 235 00:22:34,520 --> 00:22:35,748 con analog�as humanas. 236 00:22:36,200 --> 00:22:38,668 Algunos acad�micos son aburridos, a prop�sito. 237 00:22:40,200 --> 00:22:42,077 - Deben estar celosos en el Technion. - �Por qu�? 238 00:22:42,240 --> 00:22:46,836 Tienes mucho �xito. Est�s en la televisi�n. 239 00:22:49,720 --> 00:22:51,836 Gracias. - No hay de qu�. 240 00:23:02,320 --> 00:23:03,389 Por favor. 241 00:23:06,160 --> 00:23:07,309 Gracias. 242 00:23:18,920 --> 00:23:20,672 - �Un brindis? - Por nosotros. 243 00:23:23,000 --> 00:23:25,355 �Est�s bien? Se te ve sonrojada. 244 00:23:26,680 --> 00:23:28,033 Hace calor aqu�. 245 00:23:28,400 --> 00:23:31,198 - Perdone, �puedo hacerle una pregunta? - Ahora no. 246 00:23:31,320 --> 00:23:34,523 �No es usted Ilan Ben... algo como Ben...? 247 00:23:34,524 --> 00:23:35,235 Ben-Natan. 248 00:23:35,236 --> 00:23:36,837 No, no es Ben-Natan. �Ben-Navi? 249 00:23:37,080 --> 00:23:40,035 Ben-Natan, me est�s confundiendo con otra persona. 250 00:23:40,480 --> 00:23:42,118 �No es tu madre la exc�ntrica Kraut? 251 00:23:42,600 --> 00:23:46,513 Si... pero Yo no te conozco. 252 00:23:46,640 --> 00:23:48,392 �El nombre de Baruch Goldwin te suena? 253 00:23:48,600 --> 00:23:49,715 No. 254 00:23:50,080 --> 00:23:51,672 Te voy a dar una pista. Nahariya 255 00:23:51,920 --> 00:23:53,035 No. No creo que... 256 00:23:53,160 --> 00:23:54,878 �Las camas mojadas del campamento en Nahariya? 257 00:23:55,400 --> 00:23:58,198 Mira, estamos comiendo, as� que... 258 00:23:58,360 --> 00:24:03,559 Lo siento. Lo siento. Pero lo recuerdas, �no es as�? Ten�amos 14 a�os. 259 00:24:04,400 --> 00:24:05,549 Lo recuerdo, �de acuerdo? 260 00:24:06,720 --> 00:24:08,517 Perd�n por entrometerme as�. Cuando te vi, 261 00:24:08,640 --> 00:24:10,517 todos los recuerdos me vinieron de repente. 262 00:24:11,400 --> 00:24:14,995 Escucha. Ahora no es el momento adecuado. 263 00:24:15,360 --> 00:24:16,554 Lo siento. En serio. Mis disculpas. 264 00:24:17,480 --> 00:24:20,438 Espero que estuviera bien que mencionase eso en frente de su hija... 265 00:24:22,840 --> 00:24:24,319 No fue falta de tacto, �verdad? 266 00:24:24,520 --> 00:24:25,669 Disculpe, se�or. 267 00:24:25,800 --> 00:24:29,270 Oh, lo siento, adelante por favor. 268 00:24:31,360 --> 00:24:32,954 - Buen provecho. - Gracias. 269 00:24:36,680 --> 00:24:38,511 Por favor. Buen provecho. 270 00:24:53,040 --> 00:24:53,995 Por nosotros. 271 00:24:55,200 --> 00:24:59,113 He decidido presentar el an�lisis num�rico 272 00:25:00,160 --> 00:25:03,118 publicado por el grupo en Chicago el cu�l estudi� este fen�meno. 273 00:25:03,400 --> 00:25:07,598 Cuando la capa de helio envuelve a una estrella joven 274 00:25:08,080 --> 00:25:09,308 y alcanza a la estrella mayor, 275 00:25:10,240 --> 00:25:13,596 el helio se comprime, se calienta y produce 276 00:25:16,000 --> 00:25:17,194 una explosi�n termonuclear. 277 00:25:18,800 --> 00:25:19,869 Una r�faga de rayos-X. 278 00:25:23,480 --> 00:25:26,916 Lo siento. Algo surgi�... Ahora mismo vuelvo. 279 00:25:30,600 --> 00:25:31,669 Hola. 280 00:25:31,840 --> 00:25:32,795 �No est�s en clase? 281 00:25:33,840 --> 00:25:35,319 No. Yo s�lo iba al ba�o. 282 00:25:35,560 --> 00:25:37,357 Oh. Iba a dejar un mensaje. 283 00:25:38,000 --> 00:25:39,115 �Qu�? 284 00:25:39,440 --> 00:25:42,398 Voy a Tel Aviv. Ellos vuelven a programar la reuni�n. 285 00:25:45,400 --> 00:25:46,438 Conduce con cuidado. 286 00:25:47,080 --> 00:25:49,657 Nos vemos esta noche Llegar� a casa tarde, tambi�n. 287 00:25:50,120 --> 00:25:53,192 Bueno, pens� en quedarme con Alona y Yoni esta noche. 288 00:25:54,040 --> 00:25:55,473 No me siento como para conducir por la noche. 289 00:25:56,000 --> 00:25:58,350 Toma el tren, yo te recojo. 290 00:25:58,900 --> 00:25:59,949 No. No es necesario. 291 00:26:00,360 --> 00:26:03,677 Vuelvo a clase. Ah, y prepar� un pastel, tienes 2 trozos 292 00:26:03,678 --> 00:26:07,350 en compensaci�n por dormir solo esta noche. �De acuerdo? 293 00:26:08,320 --> 00:26:11,114 - Adi�s. Besos. - Adi�s. 294 00:27:21,880 --> 00:27:22,915 Profesor. 295 00:27:30,880 --> 00:27:33,530 - �Interrumpo? - Todo lo contrario. 296 00:27:36,600 --> 00:27:39,512 - �Ella no est� aqu�? - No. 297 00:27:40,000 --> 00:27:42,531 Ella se fue a ver a su amiga en Tel Aviv 298 00:27:43,720 --> 00:27:45,348 Se queda all� esta noche. 299 00:27:47,320 --> 00:27:48,958 �Ella no te dijo d�nde fue? 300 00:27:52,800 --> 00:27:54,119 �Esperabas encontrarla aqu�? 301 00:28:01,640 --> 00:28:03,437 Has venido por una raz�n, �no es as�? 302 00:28:13,560 --> 00:28:14,788 �Quieres un trago? 303 00:28:15,600 --> 00:28:16,999 Bueno. 304 00:28:17,480 --> 00:28:18,629 �Qu�? 305 00:28:18,960 --> 00:28:20,109 Cualquier cosa que tengas. 306 00:29:10,160 --> 00:29:11,195 Si�ntate. 307 00:29:35,320 --> 00:29:36,389 Ella te lo dijo. 308 00:29:42,600 --> 00:29:43,379 No. 309 00:29:43,380 --> 00:29:45,413 Entonces, �c�mo supiste donde yo vivo? 310 00:29:52,920 --> 00:29:54,751 �Y anoche en el restaurante? 311 00:30:01,000 --> 00:30:02,115 Ya veo. 312 00:30:08,440 --> 00:30:10,351 No puedes luchar contra tu naturaleza, supongo. 313 00:30:14,640 --> 00:30:17,313 - �Aqu� es donde t� vives? - Cuando estoy en el pa�s. 314 00:30:18,280 --> 00:30:19,554 Estoy en el extranjero la mitad del tiempo. 315 00:30:21,600 --> 00:30:23,544 Estoy filmando pel�culas sobre naturaleza 316 00:30:23,545 --> 00:30:25,673 para los departamentos de zoolog�a en Am�rica. 317 00:30:26,840 --> 00:30:28,558 Eso es lo que me puedo permitir ahora. 318 00:30:29,600 --> 00:30:30,794 Reembolso de deudas. 319 00:30:31,280 --> 00:30:32,838 �Cu�ndo vuelves al extranjero otra vez? 320 00:30:33,280 --> 00:30:34,235 No lo s� todav�a. 321 00:30:36,360 --> 00:30:37,349 �De qu� depende? 322 00:30:39,200 --> 00:30:40,349 �Naomi? 323 00:30:47,960 --> 00:30:49,154 Me alegro de que hayas venido. 324 00:30:52,600 --> 00:30:53,794 �Por qu�? 325 00:30:55,120 --> 00:30:57,111 Podr�amos conocer en qu� posici�n estamos, �no? 326 00:30:57,480 --> 00:30:59,198 Pareces estar interesados en eso, tambi�n. 327 00:30:59,960 --> 00:31:01,518 De lo contrario, no habr�as venido. 328 00:31:12,760 --> 00:31:15,071 �Ella est� planeando dejarme? 329 00:31:16,040 --> 00:31:18,059 Tendr�s que pregunt�rselo a ella. 330 00:31:20,480 --> 00:31:22,198 Yo te puedo decir lo que yo tengo planeado. 331 00:31:23,160 --> 00:31:24,798 Si est�s interesado. 332 00:31:35,760 --> 00:31:37,113 Intent� conquistarla... 333 00:31:39,280 --> 00:31:40,679 evasivas, 334 00:31:43,480 --> 00:31:47,108 pero yo no tengo el suficientemente talento 335 00:31:47,109 --> 00:31:50,158 como para expresar semejante maestr�a. 336 00:31:53,040 --> 00:31:54,519 �Cu�nto tiempo lleva sucediendo esto? 337 00:31:55,320 --> 00:31:56,435 Cuatro meses. 338 00:32:10,360 --> 00:32:12,339 - �Debo decirle que est�s aqu�? - No. 339 00:32:12,480 --> 00:32:14,429 �No es por eso por lo que has venido? 340 00:32:16,600 --> 00:32:17,555 No respondas. 341 00:32:24,520 --> 00:32:25,635 Profesor, �qu� es lo que quieres? 342 00:32:26,000 --> 00:32:27,519 �Cu�les son tus intenciones? 343 00:32:27,680 --> 00:32:29,199 Dijiste que me lo dir�as... 344 00:32:29,240 --> 00:32:31,159 �Seguro que quieres saberlo? 345 00:32:34,640 --> 00:32:36,455 Vamos a verlo de esta manera. 346 00:32:36,880 --> 00:32:40,111 Naomi es la �nica mujer en el mundo con la que quiero despertar cada ma�ana. 347 00:32:41,520 --> 00:32:43,192 Y yo he visto mucho, cr�eme. 348 00:32:46,600 --> 00:32:47,749 �Y ella? 349 00:32:48,600 --> 00:32:53,435 De acuerdo con lo que dice... ella se siente de la misma manera. 350 00:32:55,080 --> 00:32:56,274 Pero ella tiene... 351 00:32:58,680 --> 00:33:00,159 fragilidad por ti. 352 00:33:11,480 --> 00:33:12,629 Ella no quiere hacerte da�o. 353 00:33:19,760 --> 00:33:22,115 Ella dijo que no la utilizaras m�s. 354 00:33:25,440 --> 00:33:27,271 Debes estar orgulloso de ella por reciclar viejos regalos. 355 00:33:29,520 --> 00:33:31,192 El mundo est� repleto, de exceso de objetos. 356 00:33:40,720 --> 00:33:41,994 �Tienes un encendedor? 357 00:33:42,720 --> 00:33:44,870 - �Qu�? - Un encendedor. 358 00:35:04,840 --> 00:35:05,829 "Naomi" 359 00:36:24,200 --> 00:36:25,349 �Oded? 360 00:39:21,280 --> 00:39:22,554 - Hola. - Hola. 361 00:39:24,040 --> 00:39:25,109 �Est� todo bien? 362 00:39:26,200 --> 00:39:27,872 S�. Estaba pescando aqu�. 363 00:39:29,680 --> 00:39:30,669 �Aqu�? 364 00:39:32,360 --> 00:39:34,078 S�, esto es un muelle de pesca, �no? 365 00:39:35,440 --> 00:39:37,954 Lo fue. Ahora, es un �rea privada. 366 00:39:39,720 --> 00:39:41,631 Todav�a vengo a pescar aqu� a algunas veces. 367 00:39:43,000 --> 00:39:44,035 Por la noche... 368 00:39:44,480 --> 00:39:47,233 S�. Ya estaba recogiendo mis cosas. 369 00:39:52,040 --> 00:39:53,268 �Pescas aqu�, con este fr�o? 370 00:39:55,000 --> 00:39:56,353 Me encanta la pesca. 371 00:39:58,680 --> 00:39:59,749 �Te comes el pescado? 372 00:40:00,600 --> 00:40:01,589 S�. 373 00:40:01,840 --> 00:40:03,751 �Con la contaminaci�n que hay aqu�? 374 00:40:06,320 --> 00:40:07,514 �Puedo ver tu identificaci�n, por favor? 375 00:40:34,000 --> 00:40:35,592 �Un profesor, doctor? 376 00:40:36,360 --> 00:40:37,349 No. En el Technion 377 00:40:39,160 --> 00:40:40,513 Mi t�o es profesor, tambi�n. 378 00:40:57,040 --> 00:40:59,634 Adi�s. Ya me voy a casa. 379 00:41:11,000 --> 00:41:11,955 �Profesor! 380 00:41:18,400 --> 00:41:19,549 �Profesor! 381 00:41:21,200 --> 00:41:22,349 �A d�nde vas? 382 00:41:23,000 --> 00:41:24,035 Hacia el Carmel. 383 00:41:24,160 --> 00:41:26,230 - Hazme un favor ll�vala a Nesher. - Pero yo... 384 00:41:26,360 --> 00:41:28,999 Ella se olvid� de apagar la estufa. - Yo no... 385 00:41:29,720 --> 00:41:31,597 Est� de camino. 386 00:41:31,800 --> 00:41:32,915 Hazme el favor. 387 00:41:33,320 --> 00:41:34,469 Gracias. 388 00:41:54,600 --> 00:41:56,431 - �Qui�n es? - Soy yo. 389 00:42:00,960 --> 00:42:03,155 �Qu� est�s haciendo aqu� en mitad de la noche? 390 00:42:05,840 --> 00:42:06,829 �Y qu�? 391 00:42:07,800 --> 00:42:08,755 �Qu� ha pasado? 392 00:42:12,480 --> 00:42:13,833 �No bebas de la botella! 393 00:42:18,840 --> 00:42:19,795 �Qu� ha pasado? 394 00:42:23,640 --> 00:42:24,675 �Ella te dej�? 395 00:42:25,600 --> 00:42:26,589 No. 396 00:42:28,080 --> 00:42:29,149 Entonces, �qu� ha pasado? 397 00:42:34,280 --> 00:42:38,398 Dios m�o, me despiertas en el medio de la noche. Al menos habla. 398 00:42:40,400 --> 00:42:41,389 Yo lo mat�. 399 00:42:42,080 --> 00:42:43,798 Habla con claridad. No puedo o�rte. 400 00:42:45,000 --> 00:42:46,115 Yo lo mat�. 401 00:42:48,000 --> 00:42:49,035 �A qui�n? 402 00:42:49,760 --> 00:42:50,954 A �l. 403 00:42:52,600 --> 00:42:53,919 �Qu� quieres decir? 404 00:42:56,880 --> 00:42:57,949 Est� muerto. 405 00:43:00,200 --> 00:43:01,269 T�... 406 00:43:01,720 --> 00:43:02,709 S�. 407 00:43:12,000 --> 00:43:13,274 �C�mo lo mataste? 408 00:43:15,240 --> 00:43:16,559 �Qu� importa eso? 409 00:43:17,560 --> 00:43:20,028 - �l te atac�. - No. 410 00:43:20,280 --> 00:43:21,235 Entonces... 411 00:43:24,280 --> 00:43:25,508 S�. 412 00:43:28,400 --> 00:43:29,515 �D�nde est� �l? 413 00:43:30,600 --> 00:43:31,874 En el coche. 414 00:43:32,680 --> 00:43:34,511 - �Aqu�? �Afuera? - S�. 415 00:43:35,880 --> 00:43:37,199 �Alguien te vio? 416 00:43:38,800 --> 00:43:41,917 No... no creo. 417 00:43:42,920 --> 00:43:45,309 Entonces, �qu� vas a hacer ahora? 418 00:43:53,640 --> 00:43:54,868 �A qui�n llamas? 419 00:43:56,200 --> 00:43:57,519 A Anton. 420 00:43:57,880 --> 00:44:01,793 No seas est�pido. No te vas a pudrir en la c�rcel. 421 00:44:02,520 --> 00:44:03,475 Dame el tel�fono. 422 00:44:03,760 --> 00:44:05,793 �Por qu� lo vuelves contra ti? 423 00:44:05,920 --> 00:44:07,478 �Tienes miedo de qu� vaya a sucederte de nuevo? 424 00:44:08,040 --> 00:44:09,917 �Crees que eres un peligro para la sociedad? 425 00:44:10,400 --> 00:44:11,469 No. 426 00:44:11,720 --> 00:44:14,109 Llegar�s a un acuerdo con tus escr�pulos m�s tarde. 427 00:44:15,680 --> 00:44:17,033 No pienses en ti mismo. 428 00:44:18,080 --> 00:44:19,274 Piensa en Naomi. 429 00:44:29,680 --> 00:44:33,275 Pero no tenemos tiempo para discutir... Tenemos trabajo que hacer. 430 00:44:34,600 --> 00:44:35,589 �Qu� trabajo? 431 00:44:36,400 --> 00:44:38,038 Tenemos que deshacernos del cad�ver. 432 00:44:38,880 --> 00:44:40,438 Sin cad�ver, no hay crimen. 433 00:44:40,680 --> 00:44:41,908 Lo intent�. 434 00:44:42,200 --> 00:44:43,952 Bueno, no con la suficiente fuerza. 435 00:44:44,640 --> 00:44:45,993 Voy a vestirme. 436 00:45:25,800 --> 00:45:26,755 Lev�ntate. 437 00:45:30,600 --> 00:45:31,953 �A d�nde vamos? 438 00:45:33,160 --> 00:45:35,151 Vamos. Te lo explicar� en el camino. 439 00:45:35,720 --> 00:45:38,234 "Hansey Bauer" 440 00:46:16,400 --> 00:46:17,355 Lev�ntate. 441 00:46:18,320 --> 00:46:19,355 S�lo lev�ntate. 442 00:46:20,560 --> 00:46:22,835 No pienses en nada. S�lo haz lo que te digo. 443 00:46:27,040 --> 00:46:30,510 Ahora d�jalo abajo, as� podemos volver a poner los ladrillos en su lugar. 444 00:46:46,640 --> 00:46:48,995 Por lo menos Hansey encontr� finalmente un hombre para dormir. 445 00:47:35,720 --> 00:47:37,790 Hola. Ha conectado con Oded Safra... 446 00:48:09,200 --> 00:48:10,918 No me gusta mucho ese actor. 447 00:48:15,680 --> 00:48:16,795 �A ti te gusta? 448 00:48:20,600 --> 00:48:21,669 �Qui�n? 449 00:48:37,000 --> 00:48:38,035 �Hola? 450 00:48:38,440 --> 00:48:40,153 �Puedo hablar con Ilan Ben-Natan? 451 00:48:40,720 --> 00:48:42,392 S�. �Qui�n llama? 452 00:48:42,760 --> 00:48:44,079 La polic�a. 453 00:48:46,200 --> 00:48:47,519 Un momento... 454 00:48:56,440 --> 00:48:58,431 Ilan, es para ti. La polic�a. 455 00:49:04,960 --> 00:49:06,837 - S�. - Hola, �Ilan Ben-Natan? 456 00:49:07,600 --> 00:49:08,669 Al habla. 457 00:49:09,640 --> 00:49:11,623 Al detective Anton Karam le gustar�a hablar con usted, 458 00:49:11,624 --> 00:49:12,632 le pongo en contacto con �l. 459 00:49:15,600 --> 00:49:16,555 �Hola? 460 00:49:17,240 --> 00:49:18,526 �Se te olvid� c�mo marcar? 461 00:49:18,527 --> 00:49:20,777 Hola, es que me pusieron una secretaria. 462 00:49:20,800 --> 00:49:23,598 - Has desaparecido �Qu� pasa? - No pasa nada. 463 00:49:24,000 --> 00:49:28,437 De todos modos, Mary est� haciendo una fiesta sorpresa para mi madre. 464 00:49:28,600 --> 00:49:29,715 Es el s�bado a las siete. 465 00:49:30,000 --> 00:49:31,353 Bien, entendido 466 00:49:32,000 --> 00:49:35,675 T� ya la conoces siempre sorprendiendo a la gente. 467 00:49:35,840 --> 00:49:37,114 Ya veo. 468 00:49:37,680 --> 00:49:39,716 - Por lo menos vamos a poder verte. - Bien, entonces... 469 00:49:40,560 --> 00:49:41,675 - �Es Anton? - S�. 470 00:49:42,360 --> 00:49:43,315 Necesito hablar con �l un minuto... 471 00:49:43,720 --> 00:49:45,312 Espera. Naomi quiere hablar contigo. 472 00:49:47,320 --> 00:49:48,309 Anton. 473 00:49:48,440 --> 00:49:50,271 - Hola, Naomi. - �C�mo est�s? 474 00:49:50,560 --> 00:49:52,949 - Muy bien. - �C�mo est� Mary? 475 00:51:40,600 --> 00:51:41,794 Hola. 476 00:51:45,960 --> 00:51:47,916 �Lleva aqu� mucho tiempo? 477 00:51:49,640 --> 00:51:51,119 �Repararon la radio? 478 00:51:51,240 --> 00:51:52,355 �Qu�? 479 00:51:53,480 --> 00:51:55,391 Oh, no lo s� Yo no trabajo aqu�. 480 00:51:56,080 --> 00:52:00,676 �l estuvo aqu� antes. Deb� haberle dicho que trajera repuestos. 481 00:52:01,600 --> 00:52:02,589 �Qui�n? 482 00:52:03,000 --> 00:52:06,276 Es una pena no se lo dije. 483 00:52:07,680 --> 00:52:09,750 �Est�s hablando de la mujer que estuvo aqu�? 484 00:52:10,000 --> 00:52:12,992 Me pregunt� para traerme de �frica. 485 00:52:14,280 --> 00:52:16,157 �l est� filmando una pel�cula sobre la naturaleza all�. 486 00:52:17,120 --> 00:52:20,476 En lugar de decirle que me trajera repuestos, 487 00:52:21,280 --> 00:52:23,208 Le dije que no montara a caballo 488 00:52:23,209 --> 00:52:26,400 porque tiene una lesi�n en la espalda de nacimiento. 489 00:52:27,000 --> 00:52:28,115 �Qui�n? 490 00:52:44,600 --> 00:52:45,953 �Qu� paso? 491 00:52:46,880 --> 00:52:47,995 Tengo hambre. 492 00:52:49,000 --> 00:52:51,195 �Quiere que le traiga algo? �Una taza de t� y pastel? 493 00:52:51,680 --> 00:52:52,874 �Qu� pastel? 494 00:52:53,800 --> 00:52:55,836 No lo s�. Voy a ver. 495 00:53:44,520 --> 00:53:45,555 Hola. 496 00:53:48,280 --> 00:53:49,474 Me qued� dormida. 497 00:53:52,600 --> 00:53:54,158 �Qu�? 498 00:53:54,840 --> 00:53:56,068 �Paso algo? 499 00:53:57,080 --> 00:53:58,718 Es triste verte as�. 500 00:54:00,760 --> 00:54:01,749 �Verme c�mo? 501 00:54:03,120 --> 00:54:06,114 Pareces molesta �Es por m�? 502 00:54:07,360 --> 00:54:08,952 No, para nada. Solo que... 503 00:54:12,080 --> 00:54:14,913 No me siento muy bien estos �ltimos d�as. 504 00:54:15,840 --> 00:54:17,814 �C�mo te sientes, exactamente? 505 00:54:18,120 --> 00:54:20,217 Un poco d�bil. Con apat�a. 506 00:54:21,640 --> 00:54:23,153 �Quieres ir a ver al doctor? 507 00:54:23,600 --> 00:54:26,130 No. Paso. 508 00:54:30,000 --> 00:54:32,497 �Sabes lo que he estado pensando? 509 00:54:34,280 --> 00:54:37,272 Tal vez deber�amos mudarnos. 510 00:54:38,680 --> 00:54:40,511 Podr�amos alquilar una casa en el campo, 511 00:54:41,600 --> 00:54:45,991 con un gran estudio para ti. 512 00:54:49,120 --> 00:54:53,638 �Recuerdas c�mo te gustaba ese lugar en Kerem Maharal? 513 00:54:56,240 --> 00:54:57,958 �C�mo llegaste a esto tan de repente? 514 00:54:59,000 --> 00:55:02,310 No tienes que decidirlo ahora solo pi�nsalo. 515 00:55:31,280 --> 00:55:32,554 �No me vas a dar una pista? 516 00:55:33,920 --> 00:55:35,194 �Qu� fecha es hoy? 517 00:55:37,440 --> 00:55:38,714 Me olvide por completo. 518 00:55:40,400 --> 00:55:43,289 �C�mo puede alguien olvidar su propio cumplea�os? 519 00:55:44,280 --> 00:55:46,191 Nunca celebraron mis cumplea�os 520 00:55:47,760 --> 00:55:51,355 Por eso, cuando Anton cumpl�a a�os, me lo festejaban a m�, tambi�n. 521 00:55:52,720 --> 00:55:54,073 �Por qu� no lo celebraban? 522 00:55:54,920 --> 00:55:56,717 Mi madre ten�a otras cosas en la cabeza. 523 00:55:58,680 --> 00:56:00,830 Una vez, ella me dijo que no era una gran madre. 524 00:56:01,200 --> 00:56:03,191 Que ten�a "otras cosas en su mente". 525 00:56:04,280 --> 00:56:05,872 Pero cuando le pregunt� qu� tipo de cosas, 526 00:56:06,320 --> 00:56:08,151 Ella dijo que no quer�a hablar de ello. 527 00:56:10,000 --> 00:56:13,949 Ella tiene raz�n �Por qu� hablar del pasado? Ella est� bien ahora. 528 00:56:16,280 --> 00:56:18,396 - �Y tu padre? - �Qu� pasa con �l? 529 00:56:19,080 --> 00:56:20,308 ��l estaba en su mente? 530 00:56:22,160 --> 00:56:23,115 En realidad no. 531 00:56:25,880 --> 00:56:27,518 Entonces, �qu� cosas tenia en mente? �El trabajo? 532 00:56:28,600 --> 00:56:29,794 Eso tambi�n. 533 00:56:33,160 --> 00:56:34,593 �Joyas? �Amigas? 534 00:56:38,320 --> 00:56:39,309 �Hombres? 535 00:56:43,800 --> 00:56:44,994 �En serio? �Tu madre? 536 00:56:47,920 --> 00:56:49,797 Nunca me lo hubiera imaginado. 537 00:56:50,160 --> 00:56:51,718 Ella no parec�a esa clase de mujer que... 538 00:56:54,280 --> 00:56:55,872 �Qu� quieres decir con " hombres "? 539 00:56:58,760 --> 00:56:59,749 Vamos, dime. 540 00:57:01,840 --> 00:57:03,273 Ten�a varios. 541 00:57:03,680 --> 00:57:05,318 Mi padre sol�a llamarlos "amigos". 542 00:57:06,600 --> 00:57:08,272 Ven�an, a beber una taza de t�. 543 00:57:09,240 --> 00:57:14,075 Y entonces mi padre me llevaba al parque o al cine... 544 00:57:16,960 --> 00:57:17,915 �Qu�? 545 00:57:18,600 --> 00:57:20,431 No es tan malo como parece. 546 00:57:21,720 --> 00:57:23,199 Y no era todo el tiempo. 547 00:57:24,400 --> 00:57:25,833 �Tu padre lo aceptaba? 548 00:57:26,640 --> 00:57:28,631 - No ten�a otra opci�n. - �Por qu�? 549 00:57:29,880 --> 00:57:31,108 Ella no lo quer�a. 550 00:57:32,600 --> 00:57:35,797 Ella quer�a que se fuera, pero �l no se quer�a ir. 551 00:57:36,440 --> 00:57:39,989 �l le rog� que lo dejara quedarse. As� que esa fue su condici�n. 552 00:57:42,600 --> 00:57:44,079 �La amaba tanto? 553 00:57:44,800 --> 00:57:46,074 Supongo que s�. 554 00:57:52,400 --> 00:57:53,719 �Por qu� nunca me lo dijiste? 555 00:57:56,480 --> 00:57:58,994 No me gusta mucho pensar en ello. 556 00:58:02,600 --> 00:58:04,194 �Lo sab�a Anton? 557 00:58:04,320 --> 00:58:07,153 Por supuesto. Hemos crecido como hermanos, ya sabes. 558 00:58:54,720 --> 00:58:56,312 - �Qu�? - Nada. 559 00:58:57,240 --> 00:58:58,753 �Por qu� me miras as�? 560 00:58:59,080 --> 00:59:00,433 Porque me gustas. 561 00:59:02,600 --> 00:59:03,635 �Todo esto es para nosotros? 562 00:59:04,360 --> 00:59:07,397 S�. No tengo intenci�n de salir. 563 00:59:21,600 --> 00:59:24,433 "El verdadero amor. �Es realmente necesario?" 564 00:59:25,760 --> 00:59:29,070 "El tacto y el sentido com�n nos dicen que lo pasemos en silencio". 565 00:59:29,800 --> 00:59:32,997 "Como un esc�ndalo en la vida de los c�rculos de la alta sociedad". 566 00:59:34,800 --> 00:59:37,189 "Ni�os perfectamente sanos nacen sin ayuda". 567 00:59:39,280 --> 00:59:42,352 "No podr�a poblarse el planeta en un mill�n de a�os". 568 00:59:43,200 --> 00:59:47,159 "Vienen con tan poca frecuencia". 569 00:59:49,080 --> 00:59:51,878 "Deja que la gente que nunca encuentra el verdadero amor". 570 00:59:52,800 --> 00:59:55,792 "Siga diciendo que ah� no hay tal cosa". 571 00:59:57,800 --> 01:00:01,395 "Su creencia les facilitar� la vida..." 572 01:00:02,520 --> 01:00:03,873 "y la muerte". 573 01:01:31,600 --> 01:01:32,555 �Anton! 574 01:01:32,760 --> 01:01:33,795 �Feliz cumplea�os! 575 01:01:35,600 --> 01:01:36,749 �C�mo lo sabes? 576 01:01:36,920 --> 01:01:38,512 Lo s� todo. 577 01:01:40,000 --> 01:01:42,195 - Hola, Anton. �C�mo est�s? - Hola. 578 01:01:42,400 --> 01:01:45,039 - Feliz cumplea�os. - �D�nde est� Mar�a? 579 01:01:45,240 --> 01:01:48,312 Ella no pudo venir. Pero env�a saludos. 580 01:01:48,640 --> 01:01:51,632 Todav�a no me acostumbro a tu belleza Dime... 581 01:01:53,840 --> 01:01:56,274 �Qu� se siente al ser tan hermosa? �Qu� se siente? 582 01:01:56,600 --> 01:01:57,749 �Por qu� est�s tan contento? 583 01:01:58,160 --> 01:01:59,195 Mira a este tipo. 584 01:01:59,520 --> 01:02:04,355 En lugar de estar contento de ver a su �nico amigo feliz, est� de mal humor. 585 01:02:04,600 --> 01:02:05,999 No estoy de mal humor. Solo estoy sorprendido. 586 01:02:06,200 --> 01:02:07,997 Ven si�ntate. 587 01:02:16,480 --> 01:02:17,799 Gracias. 588 01:02:23,040 --> 01:02:25,554 Me olvid� de traerte tu pipa de Noam. 589 01:02:28,680 --> 01:02:29,829 Est� bien. 590 01:02:31,000 --> 01:02:31,989 �Qu� tiene de malo? 591 01:02:33,080 --> 01:02:35,514 Pens� que podr�a ayudarte a dejar de fumar. 592 01:02:38,000 --> 01:02:40,116 �Qu� piensas t�? 593 01:02:42,600 --> 01:02:43,828 Dud�. 594 01:02:45,280 --> 01:02:47,635 Entre la Stanwell y la Savinelli negra. 595 01:02:50,160 --> 01:02:52,276 Elegiste bien. Gracias. 596 01:02:53,640 --> 01:02:55,039 No te ves tan contento. 597 01:02:55,200 --> 01:02:56,428 �No quieres dejar de fumar? 598 01:02:57,200 --> 01:02:58,349 Si quiero, quiero dejarlo. 599 01:03:02,840 --> 01:03:04,114 Y esto es de mi parte. 600 01:03:17,120 --> 01:03:18,348 Gracias. 601 01:03:25,080 --> 01:03:27,958 Encantador. Te ves mucho m�s joven. �No te parece, Anton? 602 01:03:30,520 --> 01:03:32,112 No, no. P�ntelas te quedan muy bien. 603 01:03:37,720 --> 01:03:41,190 Mi sospechoso no ten�a un motivo y �l ten�a una coartada. 604 01:03:41,400 --> 01:03:44,915 El segundo sospechoso ten�a un motivo y una coartada inconsistente. 605 01:03:45,080 --> 01:03:46,991 pero yo todav�a insist�a en que fue el primero. 606 01:03:47,360 --> 01:03:48,349 �Por qu�? 607 01:03:49,400 --> 01:03:52,073 A veces la intuici�n prevalece sobre los hechos. 608 01:03:53,920 --> 01:03:54,875 Fascinante. 609 01:03:56,000 --> 01:03:57,149 �No es as�, Ilan? 610 01:03:58,400 --> 01:04:01,551 Pero dime, �ah� est�n los casos "l�mite"? 611 01:04:01,720 --> 01:04:04,917 �Los casos que no se investigan debido a la falta de informaci�n? 612 01:04:05,600 --> 01:04:06,589 �Qu� quieres decir? 613 01:04:08,320 --> 01:04:11,232 Bueno, como el petr�leo en la tierra. Aunque nunca lo encuentres, 614 01:04:11,960 --> 01:04:13,234 todav�a sigue ah�, �no es as�? 615 01:04:14,120 --> 01:04:16,839 Seguramente hay muchos delitos que nunca se investigan. 616 01:04:17,560 --> 01:04:18,675 �Te refieres a cr�menes sexuales? 617 01:04:19,520 --> 01:04:20,669 S�, tambi�n. 618 01:04:22,120 --> 01:04:26,033 Pero... Digamos que alguien es asesinado y nadie lo sabe. 619 01:04:27,520 --> 01:04:29,875 - Sin cad�ver, no hay crimen. - Eso es terrible, �no? 620 01:04:30,360 --> 01:04:32,999 Hace poco recib� una carta de una mujer 621 01:04:33,200 --> 01:04:35,714 diciendo que alguien que conoc�a hab�a desaparecido de Bat Galim. 622 01:04:35,840 --> 01:04:37,796 Y ella sospechaba que algo le hab�a sucedido. 623 01:04:38,320 --> 01:04:41,392 Interesante. �Qu� haces en estos casos? 624 01:04:42,200 --> 01:04:44,156 Por lo general, esperamos la informaci�n cruzada. 625 01:04:45,560 --> 01:04:47,799 En la mayor�a de los casos de desaparici�n, 626 01:04:47,800 --> 01:04:50,292 el motivo es que la persona simplemente se escap�. 627 01:04:50,400 --> 01:04:53,278 De las mujeres, las deudas, la mafia por lo general, de las mujeres. 628 01:04:58,440 --> 01:04:59,509 �Qu� es la informaci�n cruzada? 629 01:05:00,600 --> 01:05:01,828 Es cuando alguien m�s... 630 01:05:02,720 --> 01:05:04,392 notifica su desaparici�n. 631 01:05:06,840 --> 01:05:08,876 Disculpa �Hola? 632 01:06:51,520 --> 01:06:53,158 Ilan, �qu� est�s haciendo aqu�? 633 01:06:56,160 --> 01:06:57,309 Ven, toma asiento. 634 01:06:58,600 --> 01:07:01,197 Si�ntate �Por qu� est�s de pie como un �rbol? 635 01:07:01,760 --> 01:07:03,751 - �Est�s ocupado? - Yo ya me voy. 636 01:07:16,440 --> 01:07:18,271 Tienes un bonito bronceado de la casa de campo. 637 01:07:21,000 --> 01:07:21,955 �C�mo te va? 638 01:07:22,360 --> 01:07:24,316 Muy atareado �Quieres comer? 639 01:07:25,160 --> 01:07:26,309 No, yo solo estaba de paso. 640 01:07:26,840 --> 01:07:27,955 �Qu� va a tomar, se�or? 641 01:07:30,200 --> 01:07:31,235 S�lo una cerveza 642 01:07:37,680 --> 01:07:38,715 �Qu�, Ilan? 643 01:07:40,680 --> 01:07:41,635 Nada. 644 01:07:43,320 --> 01:07:45,231 Solo estaba de paso y pens�. 645 01:07:48,920 --> 01:07:50,194 �Qu�? 646 01:07:50,560 --> 01:07:52,152 �Qu� sucede contigo, �ltimamente? 647 01:07:53,120 --> 01:07:54,155 Nada. 648 01:07:54,440 --> 01:07:55,953 No me vengas con eso. 649 01:07:56,360 --> 01:07:57,793 Te conozco perfectamente. 650 01:07:58,320 --> 01:07:59,753 No me pasa nada. 651 01:08:00,600 --> 01:08:03,239 Problemas en el departamento. Nada interesante. 652 01:08:04,800 --> 01:08:06,552 �Con qui�n puedes hablarlo sino es conmigo? 653 01:08:11,840 --> 01:08:13,114 �Se trata de Naomi? 654 01:08:14,680 --> 01:08:15,669 No, �por qu�? 655 01:08:15,920 --> 01:08:17,114 S�lo pregunto. 656 01:08:17,880 --> 01:08:19,199 �A qu� viene eso? 657 01:08:19,320 --> 01:08:21,038 Solo estoy tratando de que te abras. 658 01:08:21,440 --> 01:08:23,317 No d�jalo. Todo est� bien 659 01:08:28,120 --> 01:08:29,553 - Por favor. - Gracias. 660 01:08:34,360 --> 01:08:36,430 Aguarda un momento voy al ba�o. 661 01:09:14,440 --> 01:09:15,873 No vas a creer esto. 662 01:09:16,520 --> 01:09:17,669 Shimi Leder est� muerto. 663 01:09:18,440 --> 01:09:20,431 - �Qui�n? - Shimi Leder. 664 01:09:22,360 --> 01:09:23,475 Mira. 665 01:09:26,080 --> 01:09:29,959 �No te acuerdas de ese descuidado vago holgaz�n? 666 01:09:35,560 --> 01:09:37,278 �Tal vez deber�amos ir a su funeral? 667 01:09:40,440 --> 01:09:41,589 �Estas bromeando? 668 01:09:42,920 --> 01:09:44,035 No, para nada. 669 01:09:44,480 --> 01:09:45,754 �Por qu� deber�amos ir a su funeral? 670 01:09:46,720 --> 01:09:48,676 Es lo menos que podemos hacer por �l. 671 01:09:49,760 --> 01:09:51,318 No fuimos al funeral de Hansey, tampoco. 672 01:09:52,640 --> 01:09:53,868 �Y eso qu� tiene que ver con esto? 673 01:09:54,680 --> 01:09:55,874 Nada... 674 01:09:56,960 --> 01:09:58,188 No fuimos a su funeral. 675 01:10:14,640 --> 01:10:15,709 S�. 676 01:10:15,960 --> 01:10:20,476 �Convenciste a Ant�n para ir al funeral de Shimi Leder? 677 01:10:23,080 --> 01:10:24,035 Algo por el estilo. 678 01:10:24,240 --> 01:10:28,254 Yo no lo pod�a creer cuando La madre de Anton me lo dijo. 679 01:10:29,400 --> 01:10:31,436 �Por qu� tienes que ir all� de nuevo? 680 01:10:32,000 --> 01:10:33,115 Mam�, ahora no... 681 01:10:33,440 --> 01:10:35,112 Ven a recogerme a las dos y media 682 01:10:41,080 --> 01:10:42,274 �Qu� es lo que quiere? 683 01:10:45,080 --> 01:10:48,231 Ma�ana, que van a enterrar a alguien del barrio. 684 01:10:48,920 --> 01:10:49,955 Shimi Leder. 685 01:10:50,880 --> 01:10:51,949 �Y? 686 01:10:52,960 --> 01:10:55,872 Ella quiere que vaya con ella. 687 01:10:57,480 --> 01:10:59,391 �Qu� pasa con ella y los funerales? 688 01:11:01,440 --> 01:11:04,955 Ella todav�a est� enojada porque no asist� al funeral de Hansey Bauer. 689 01:11:06,560 --> 01:11:07,595 Todav�a no lo entiendo. 690 01:11:07,920 --> 01:11:10,115 Por qu� tienes que ir all� antes que nada. 691 01:11:24,000 --> 01:11:25,149 Hola, se�ora Bauer 692 01:11:26,360 --> 01:11:28,396 Soy el hijo de Kathy. Ilan. 693 01:11:28,880 --> 01:11:29,949 Yo s� qui�n es usted. 694 01:11:31,640 --> 01:11:34,074 Siento no haber podido asistir al funeral de su hermana. 695 01:11:34,480 --> 01:11:35,674 Usted es un hombre muy ocupado. 696 01:11:36,160 --> 01:11:38,310 Est� en la televisi�n. 697 01:11:40,280 --> 01:11:42,510 Bueno, voy a verla. 698 01:11:45,160 --> 01:11:47,355 - Iremos con usted. - �No! 699 01:11:48,520 --> 01:11:51,830 - Tengo que ir al m�dico. - �Vienes t�? 700 01:12:02,800 --> 01:12:04,711 "Hansey Bauer" 701 01:12:13,840 --> 01:12:15,239 �No lo pone en la l�pida? 702 01:12:15,920 --> 01:12:17,956 S�lo despu�s del primer a�o. 703 01:12:18,800 --> 01:12:20,836 Esa es nuestra costumbre. 704 01:12:23,200 --> 01:12:24,838 �Quiere que recite una oraci�n por ella? 705 01:12:25,480 --> 01:12:27,357 Eso ser�a muy amable de su parte. 706 01:12:41,520 --> 01:12:43,351 "Elevado y Santificado es el gran nombre de Dios..." 707 01:12:46,480 --> 01:12:48,869 "En el mundo que �l ha creado conforme a su voluntad..." 708 01:12:49,120 --> 01:12:51,111 "Puede que su unci�n est� cerca". 709 01:12:52,320 --> 01:12:55,392 "En su vida y sus d�as, y en la vida de todo Israel". 710 01:12:57,440 --> 01:13:00,432 - "R�pidamente y pronto, Am�n". - Am�n. 711 01:13:00,640 --> 01:13:02,517 " Que su gran nombre sea bendecido". 712 01:13:03,840 --> 01:13:05,797 "Por siempre y para toda la eternidad 713 01:13:05,798 --> 01:13:08,072 bendito y alabado, glorificado y elevado". 714 01:13:08,240 --> 01:13:10,470 " Ensalzado y honrado, elevado y alabado, 715 01:13:10,680 --> 01:13:12,477 "sea el nombre del Santo, bendito sea". 716 01:13:13,440 --> 01:13:16,671 " M�s all� de todas las bendiciones y los himnos, alabanzas y consuelos". 717 01:13:16,800 --> 01:13:19,155 - "Que se hablan en el mundo y digo Am�n". - Amen. 718 01:13:21,800 --> 01:13:23,472 "Que El qui�n hace la paz en sus alturas". 719 01:13:23,880 --> 01:13:28,556 "Nos conceda, en su misericordia, paz para nosotros y todo Israel y digo Am�n". 720 01:13:29,160 --> 01:13:33,870 Amen. Gracias. Lo has dicho con convicci�n. 721 01:13:36,760 --> 01:13:37,795 �Qu� estabas buscando? 722 01:13:37,960 --> 01:13:38,915 Es extra�o. 723 01:13:39,160 --> 01:13:40,115 �Qu� pasa? 724 01:13:40,320 --> 01:13:43,118 Parece que alguien manipul� esta tumba. 725 01:13:44,360 --> 01:13:45,349 Ya ves... 726 01:13:47,040 --> 01:13:50,430 Esas dos tumbas fueron abiertas despu�s de la de Hansey. 727 01:13:51,360 --> 01:13:52,998 �Pero aunque fueron abiertas m�s tarde, 728 01:13:53,360 --> 01:13:56,432 la hierba est� m�s alta! Aqu� la hierba est� fina y corta. 729 01:13:57,120 --> 01:13:58,935 Eso significa que alguien removi� la tierra 730 01:13:58,936 --> 01:14:00,874 de aqu� una o dos semanas despu�s del entierro. 731 01:14:01,320 --> 01:14:02,958 Probablemente alg�n animal. 732 01:14:03,720 --> 01:14:06,188 No lo creo as�. Alguien removi� la tierra. 733 01:14:06,520 --> 01:14:07,714 �Qu� has dicho? 734 01:14:08,440 --> 01:14:11,671 Nada. Todo est� bien. 735 01:14:12,120 --> 01:14:13,348 �Qui�n removi� la tierra? 736 01:14:13,480 --> 01:14:15,675 No, nadie Todo est� bien. 737 01:14:21,880 --> 01:14:24,314 �C�mo pudiste hacer algo tan est�pido? 738 01:14:25,440 --> 01:14:29,115 Y deja de conducir tan r�pido �Quieres matarme tambi�n? 739 01:14:30,520 --> 01:14:31,589 Es imposible. 740 01:14:31,920 --> 01:14:33,148 Nada es imposible. 741 01:14:34,000 --> 01:14:37,515 Anton no va a correr y cavar una tumba con tanta rapidez. 742 01:14:38,280 --> 01:14:40,555 No va a ir a buscar algo que no perdi�. 743 01:14:46,680 --> 01:14:47,874 Si no entonces de nuevo, 744 01:14:48,800 --> 01:14:51,109 quiz�s deber�amos sacarle 745 01:14:51,280 --> 01:14:52,838 y trasladarlo a otro lugar. 746 01:14:54,320 --> 01:15:00,668 Puede que tengamos que cortarlo en pedazos para que podamos... 747 01:15:00,800 --> 01:15:01,835 Basta. 748 01:15:03,480 --> 01:15:04,959 Estoy pensando en voz alta. 749 01:15:05,800 --> 01:15:07,791 Por lo menos ten la cortes�a de escuchar. 750 01:15:08,440 --> 01:15:10,795 Yo no soy la que nos meti� en este l�o. 751 01:15:20,920 --> 01:15:22,512 Gracias por todo lo que has hecho por m�. 752 01:15:23,720 --> 01:15:26,917 Te pido disculpas s� parece que no lo supe valorar. 753 01:15:28,760 --> 01:15:30,478 No te vayas a rendir, Ilan. 754 01:15:32,800 --> 01:15:34,119 Siempre habr� algo inesperado. 755 01:15:34,640 --> 01:15:36,551 "�Inesperado!" �C�mo te atreves? 756 01:15:38,600 --> 01:15:41,194 Cuida de Naomi. Ella no tiene a nadie m�s. 757 01:15:41,880 --> 01:15:43,199 Tendr� un mont�n de pretendientes. 758 01:15:45,640 --> 01:15:46,993 �Por qu� me miras? 759 01:15:47,840 --> 01:15:49,910 En el mismo instante que te encierren en la c�rcel, 760 01:15:50,080 --> 01:15:52,719 habr� alguien a su lado listo para consolarla. 761 01:15:53,640 --> 01:15:55,995 Flores como ella no se quedan sin agua. 762 01:16:11,120 --> 01:16:13,793 Anton Karam. Por favor, deje un mensaje. 763 01:16:14,800 --> 01:16:16,074 Hola, Anton... 764 01:16:17,000 --> 01:16:18,433 Tengo que hablar contigo. 765 01:16:19,480 --> 01:16:20,674 Pero no por tel�fono. 766 01:16:22,680 --> 01:16:24,159 Quiero saber cuando est�s en la oficina. 767 01:18:29,880 --> 01:18:32,348 Fui a sacar la basura. Comenzaba a oler mal. 768 01:18:35,560 --> 01:18:39,269 Voy a acostarme. Creo que me est� dando un baj�n con la gripe. 769 01:18:58,440 --> 01:19:00,749 �Por qu� est�s buscando en la basura? 770 01:19:02,560 --> 01:19:03,515 He perdido algo. 771 01:19:03,680 --> 01:19:04,999 �Qu� perdiste? 772 01:19:05,120 --> 01:19:06,917 Podemos ayudarte a buscarlo. 773 01:19:07,320 --> 01:19:08,673 No hace falta. Gracias pod�is iros. 774 01:19:22,360 --> 01:19:24,555 - Oye, �sabes leer? - ��l puede leer! 775 01:19:24,720 --> 01:19:26,392 �Puedes leer lo que est� escrito aqu�? 776 01:19:27,760 --> 01:19:30,911 Lee lo que est� escrito al lado de las dos l�neas. 777 01:19:32,840 --> 01:19:34,159 Las letras. Lee las letras. 778 01:19:35,360 --> 01:19:38,318 PO- SI- TI- VO. 779 01:19:38,600 --> 01:19:39,749 - Positivo. - �Positivo! 780 01:19:43,280 --> 01:19:44,349 Gracias. 781 01:20:05,080 --> 01:20:06,195 �Por qu� no me lo dijiste? 782 01:20:09,760 --> 01:20:11,352 �El qu�? 783 01:20:12,040 --> 01:20:13,439 Sobre el embarazo. 784 01:20:15,280 --> 01:20:16,759 �T� has estado buscando en la basura? 785 01:20:17,480 --> 01:20:18,549 �Por qu� no me lo dijiste? 786 01:20:25,320 --> 01:20:26,992 Porque quer�a pensarlo primero. 787 01:20:29,160 --> 01:20:30,354 �El qu�? 788 01:20:33,360 --> 01:20:34,349 Cosas. 789 01:20:36,680 --> 01:20:38,193 �No quieres al ni�o? 790 01:20:42,320 --> 01:20:43,912 Hay cosas que tenemos que hablar. 791 01:20:46,800 --> 01:20:49,075 No hay nada que no se pueda superar. 792 01:20:50,880 --> 01:20:52,279 Eso depende. 793 01:20:53,960 --> 01:20:55,632 �Quieres al ni�o, Naomi? 794 01:21:00,960 --> 01:21:02,154 S�. 795 01:21:03,880 --> 01:21:05,518 Entonces, vamos a tener un ni�o. 796 01:21:32,800 --> 01:21:33,835 �Hola? 797 01:21:34,200 --> 01:21:36,236 Estoy en la oficina. Puedes venir ahora. 798 01:21:36,720 --> 01:21:38,676 No, no. Todo est� bien. 799 01:21:38,840 --> 01:21:40,717 �Est� seguro? Suenas extra�o 800 01:21:41,680 --> 01:21:44,132 Quer�a hablar contigo para tomar algo, solamente. 801 01:21:45,080 --> 01:21:47,696 Para ser breves, Naomi est� embarazada. 802 01:21:47,840 --> 01:21:48,829 - �Qu�? - S�. 803 01:21:50,080 --> 01:21:51,399 - Enhorabuena. - Gracias. 804 01:21:51,880 --> 01:21:53,916 - �En serio? �Bien por ti! - Gracias. 805 01:21:54,320 --> 01:21:57,264 Saludos a Naomi y un beso de mi parte, no lo olvides. 806 01:21:57,265 --> 01:21:57,978 Bueno. 807 01:21:58,280 --> 01:21:59,400 Me has sorprendido. 808 01:21:59,701 --> 01:22:01,479 De acuerdo hablaremos cuando nos encontremos. 809 01:22:01,580 --> 01:22:02,991 - Bien. - Adi�s. - Adi�s. 810 01:22:24,000 --> 01:22:25,752 Voy a ser abuela. 811 01:22:27,040 --> 01:22:30,112 Debo haber hecho algo bien en una vida anterior. 812 01:22:34,240 --> 01:22:38,028 Dicen que no hay nada como ser abuela. 813 01:22:38,680 --> 01:22:39,795 Bueno, ya lo veremos. 814 01:22:42,000 --> 01:22:45,072 �Te acuerdas de la canci�n que yo sol�a cantar cuando eras un ni�o? 815 01:22:45,600 --> 01:22:47,149 No tienes que hacerlo. 816 01:22:47,800 --> 01:22:49,313 �Por qu�? Quiero escucharla. 817 01:23:07,000 --> 01:23:08,528 �Qu� quiere decir? 818 01:23:09,480 --> 01:23:10,515 Mejor que no lo sepas. 819 01:23:18,560 --> 01:23:19,709 Parece como una nuez. 820 01:24:01,560 --> 01:24:02,629 �Qu� te ocurre? 821 01:24:03,040 --> 01:24:05,132 - �Dime la verdad! - �Qu�? 822 01:24:05,720 --> 01:24:06,948 �No es este plato demasiado simple? 823 01:24:07,600 --> 01:24:08,828 �Simple? Me encanta. 824 01:24:09,720 --> 01:24:11,790 S�, pero es muy sencillo. 825 01:24:13,640 --> 01:24:16,279 K�tchup. �Son ni�os? �El di�cono y el jefe del departamento! 826 01:24:16,520 --> 01:24:20,035 �Davis y Givon? Est�n todos emocionados por tu invitaci�n. 827 01:24:20,200 --> 01:24:22,589 Tuesta las semillas de girasol, por favor. 828 01:24:23,760 --> 01:24:25,955 Pero a fuego muy bajo. 829 01:24:29,200 --> 01:24:30,519 No, sin aceite. 830 01:24:31,400 --> 01:24:32,549 As�, te lo mostrar�. 831 01:24:33,880 --> 01:24:35,791 As� le das la vuelta, �de acuerdo? 832 01:24:38,280 --> 01:24:39,429 Excelente. 833 01:24:42,120 --> 01:24:43,553 Bien. 834 01:24:45,200 --> 01:24:46,872 En medio minuto qu�talas. 835 01:24:55,160 --> 01:24:57,390 Y por favor, seca la lechuga con un pa�o. 836 01:24:57,680 --> 01:24:59,079 Yo la cortar� en el �ltimo momento. 837 01:25:02,240 --> 01:25:04,435 Me voy a preparar. Abre el vino, por favor. 838 01:25:05,160 --> 01:25:06,275 Bien. 839 01:25:16,920 --> 01:25:20,310 "Cuerpo de hombre encontrado en una Antigua Tumba de una mujer en Haifa". 840 01:25:20,480 --> 01:25:21,435 �Naomi! 841 01:25:22,880 --> 01:25:24,199 �D�nde est� el sacacorchos? 842 01:25:32,120 --> 01:25:33,155 �Naomi? 843 01:26:09,720 --> 01:26:10,709 �Naomi? 844 01:26:22,640 --> 01:26:23,629 Naomi. 845 01:26:27,080 --> 01:26:28,479 Les dir� que se vayan. 846 01:26:40,160 --> 01:26:42,674 No, d�jalos entrar. Voy a ver c�mo va el pollo. 847 01:26:48,360 --> 01:26:51,352 Esta ensalada est� excelente. No puedo dejar de comerla. 848 01:26:51,480 --> 01:26:53,948 �Este sabor especial! 849 01:26:54,280 --> 01:26:55,713 Es el aceite de oliva, es excelente. 850 01:26:56,280 --> 01:27:00,159 Acabo de descubrir el aceite de oliva este a�o. 851 01:27:00,360 --> 01:27:02,430 Antes de eso, com�a mantequilla, como un idiota. 852 01:27:02,560 --> 01:27:05,438 �Durante a�os, le he estado diciendo 853 01:27:05,560 --> 01:27:06,788 que tiene colesterol! 854 01:27:06,920 --> 01:27:08,148 Qu� idiota. �Qu� puedo decir? 855 01:27:08,640 --> 01:27:10,631 Pero desde que he descubierto el aceite de oliva. 856 01:27:11,720 --> 01:27:13,153 Es una nueva vida. 857 01:27:13,400 --> 01:27:16,710 Cuando compras aceite de oliva tienes que comprobar la etiqueta. 858 01:27:17,120 --> 01:27:19,681 La mayor�a tiene un 1,5% de acidez. 859 01:27:19,682 --> 01:27:23,559 En Grecia, nos encontramos una botella con un 0,8 %, 860 01:27:23,680 --> 01:27:24,669 pero eso es raro. 861 01:27:25,000 --> 01:27:28,072 Basta de hablar de aceite de oliva, Givon. Cambia. Busca otro tema. 862 01:27:28,240 --> 01:27:31,550 Tienes raz�n ya basta con el aceite de oliva. 863 01:29:21,400 --> 01:29:22,355 �Hola? 864 01:29:23,080 --> 01:29:24,149 S�. 865 01:29:25,040 --> 01:29:26,155 Estamos aqu�. 866 01:29:27,520 --> 01:29:28,635 Adi�s. 867 01:29:31,360 --> 01:29:32,349 Era Anton. 868 01:29:34,400 --> 01:29:35,594 Viene hacia aqu�. 869 01:30:00,640 --> 01:30:02,312 No s� c�mo decir esto... 870 01:30:06,480 --> 01:30:10,075 Crecimos juntos. 60 a�os esto no es f�cil. 871 01:30:11,800 --> 01:30:13,279 Sigue adelante y acaba de una vez. 872 01:30:16,400 --> 01:30:17,992 Tu madre muri�, Ilan. 873 01:30:19,880 --> 01:30:21,029 Tom� pastillas 874 01:30:23,680 --> 01:30:24,749 �Qu�? 875 01:30:25,600 --> 01:30:28,068 Mi madre la encontr� a ella, hoy a las ocho de la ma�ana. 876 01:30:28,880 --> 01:30:30,836 Supongo que tom� las pastillas ayer por la noche. 877 01:30:32,720 --> 01:30:34,631 El informe patol�gico todav�a no ha llegado. 878 01:30:38,840 --> 01:30:41,308 Dej� una carta. Est� dirigida a m� 879 01:30:42,000 --> 01:30:44,798 pero creo que ella quer�a que t� la leyeras tambi�n. 880 01:31:07,920 --> 01:31:08,989 "Querido Anton, 881 01:31:10,120 --> 01:31:12,395 "Estoy escribiendo esta carta para ti, 882 01:31:13,640 --> 01:31:16,632 "porque en la pr�ctica, te ver�s involucrado. 883 01:31:18,160 --> 01:31:19,195 "Como sab�is, 884 01:31:20,080 --> 01:31:23,197 "Nunca me las arregl� para ser una verdadera madre de Ilan. 885 01:31:24,600 --> 01:31:27,637 "No hay necesidad de entrar en detalles aquellos que saben, saben. 886 01:31:30,600 --> 01:31:33,672 "Tampoco voy a describir los sentimientos 887 01:31:33,673 --> 01:31:35,993 "de culpabilidad de una vieja madre. 888 01:31:37,280 --> 01:31:41,398 "Yo creo que una persona tiene que sufrir 889 01:31:41,600 --> 01:31:44,034 "sin molestar a los vecinos. 890 01:31:46,080 --> 01:31:49,595 "S�lo puedo decir que yo no pod�a ver a Ilan 891 01:31:50,000 --> 01:31:52,753 "atormentado por los celos como su padre en su momento. 892 01:31:53,760 --> 01:31:57,992 "Por primera vez, he logrado verdaderamente identificarme con mi hijo. 893 01:31:59,400 --> 01:32:04,110 "Imag�nate eso. As� que decid� ser de utilidad para �l. 894 01:32:06,440 --> 01:32:08,607 "En marzo, contrat� a un trabajador 895 01:32:08,608 --> 01:32:11,116 "extranjero quien hac�a trabajos espor�dicos. 896 01:32:12,480 --> 01:32:14,948 "y �l mat� a Oded Safra. 897 01:32:16,520 --> 01:32:18,158 "In�til buscarlo. 898 01:32:19,600 --> 01:32:23,593 "Abandon� el pa�s con 20.000 d�lares en efectivo. 899 01:32:24,800 --> 01:32:28,236 "Esa ha sido mi manera de redimirme. 900 01:32:30,440 --> 01:32:33,159 "No se puede luchar contra tal naturaleza, supongo. 901 01:32:34,160 --> 01:32:37,232 "El problema comenz� cuando Ilan comenz� a sospechar. 902 01:32:39,040 --> 01:32:41,554 "No ten�a otra opci�n. Tuve que dec�rselo. 903 01:32:42,720 --> 01:32:45,837 "No hace falta decir c�mo reaccion�. 904 01:32:46,840 --> 01:32:50,594 "Por otro lado, es duro pedir a un hijo que entregue a su madre. 905 01:32:52,000 --> 01:32:53,956 "Ni siquiera t� har�as eso. 906 01:32:56,920 --> 01:33:00,037 "As� que conf�o en ti para cerrar el caso. 907 01:33:01,040 --> 01:33:04,715 "y deja a Ilan y Naomi que reconstruyan sus vidas. 908 01:33:06,520 --> 01:33:09,557 "Si no est�s seguro, consulta con tu madre. 909 01:33:10,640 --> 01:33:13,234 "Vuestra, Kathy Ben-Natan". 910 01:34:22,920 --> 01:34:25,388 A la memoria de Rafi Bukai. 911 01:34:26,960 --> 01:34:29,679 Direcci�n: Eitan Zur. 912 01:34:31,280 --> 01:34:33,555 Gui�n: Edna Mazya basado en su novela " Hitparzut X". 913 01:34:34,720 --> 01:34:36,703 Productores: Eilon Ratzkovsky, Elie Meirovitz, 914 01:34:36,704 --> 01:34:38,349 Yossi Uzrad, Guy Jacoel, Yochanan Kredo. 915 01:34:39,800 --> 01:34:42,473 Ilan Ben-Natan: Yossi Pollak. 916 01:34:44,160 --> 01:34:47,470 Naomi Ben-Natan: Melanie Peres. 917 01:34:48,280 --> 01:34:51,158 Kathy Ben-Natan: Orna Porat. 918 01:34:52,400 --> 01:34:55,233 Anton Karam: Suheil Haddad. 919 01:34:56,280 --> 01:34:59,477 Oded Safra: Rami Heuberger. 920 01:35:01,040 --> 01:35:03,554 Director de Fotograf�a: Shai Goldman. 921 01:35:04,840 --> 01:35:07,308 Editor: Boaz Le�n. 922 01:35:09,040 --> 01:35:11,873 Con: Orit Azoulay. 923 01:35:13,160 --> 01:35:15,754 Editor de secuencias de comandos: Savi Gabizon. 924 01:35:17,080 --> 01:35:19,150 Dise�o de producci�n: Eytan Levy. 925 01:35:20,400 --> 01:35:22,675 Dise�o de vestuario: Yael Shenberger. 926 01:35:23,840 --> 01:35:26,070 M�sica original: Adrien Blaise. 927 01:35:27,200 --> 01:35:29,760 Dise�o de sonido: Gil Toren. 928 01:35:30,760 --> 01:35:33,274 Grabaci�n de sonido: Sam Cohen. 929 01:35:34,680 --> 01:35:36,830 Makeup Artist: Maya Grestel. 930 01:35:38,160 --> 01:35:40,390 Asistente del director: Michal Bengad. 931 01:35:41,560 --> 01:35:44,313 Productor: Ayelet Imberman. 932 01:35:45,560 --> 01:35:48,597 NAOMI 933 01:35:49,552 --> 01:35:53,552 Subtitulado del ingl�s por luism, zaratustra by Latinosubs en subdivx. 934 01:35:53,553 --> 01:35:57,553 Correcci�n: pacoss. 68409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.