Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,458 --> 00:02:04,829
It's time...
We gotta switch on.
2
00:03:26,420 --> 00:03:27,286
Here we go.
3
00:03:45,972 --> 00:03:48,379
The boss is briefing the pilot.
4
00:05:21,231 --> 00:05:24,101
- Want to listen?
- I'll have a look around.
5
00:05:24,275 --> 00:05:27,192
Everything was checked.
Nothing more I can do.
6
00:05:27,360 --> 00:05:28,983
It either works or it doesn't.
7
00:05:32,113 --> 00:05:36,155
- I'm going to the bar at the crossroads.
- Yeah... I got their phone number.
8
00:05:41,743 --> 00:05:44,613
Is that all the boss cares
about it?
9
00:05:44,786 --> 00:05:47,738
At H-hour on D-day
the boss clears off!
10
00:05:47,912 --> 00:05:51,611
If that's not superstition,
what is?
11
00:06:18,512 --> 00:06:20,054
You from Paris?
12
00:06:21,515 --> 00:06:23,506
- Yes.
- When I came here,
13
00:06:23,724 --> 00:06:25,597
I was from Paris.
14
00:06:26,392 --> 00:06:31,051
- You with that "circus"?
- Yep.
15
00:06:32,238 --> 00:06:36,390
- You one of the boffins?
- "Boffins"...?
16
00:06:38,356 --> 00:06:42,304
According to Camille...
Camille's my assistant...
17
00:06:42,483 --> 00:06:47,227
- ...you'd be into missiles.
- Camille's pretty close to the truth.
18
00:06:48,320 --> 00:06:50,893
Just between us,
whadda you do?
19
00:06:51,114 --> 00:06:53,685
Sometimes I wonder.
20
00:07:10,916 --> 00:07:12,078
Shit!
21
00:07:12,625 --> 00:07:15,375
- Was that s'posed to happen?
- Not at all.
22
00:07:18,920 --> 00:07:20,414
That'll be for me.
23
00:07:23,214 --> 00:07:27,340
Yes? Don't bother...
I heard. Yes.
24
00:07:29,634 --> 00:07:31,425
This is for the breakages.
25
00:08:36,795 --> 00:08:38,502
- Yes?
- Christine Raynal?
26
00:08:38,671 --> 00:08:40,497
- Yes.
- Magnin here... is Albert there?
27
00:08:40,672 --> 00:08:44,170
- He'll certainly be here for dinner.
- I'll call this evening.
28
00:08:44,341 --> 00:08:46,665
- I'm leaving for Cannes in the morning.
- *Half your luck.
29
00:08:46,842 --> 00:08:50,375
Why don't you send Gilberte
down with me to convalesce?
30
00:08:50,552 --> 00:08:52,544
- Good idea.
- Will you talk to him?
31
00:08:52,721 --> 00:08:54,759
- Promise?
- For sure.
32
00:08:54,930 --> 00:08:57,799
- All the best to both of you.
- You too.
33
00:09:06,936 --> 00:09:08,514
Gilberte...
34
00:09:08,729 --> 00:09:10,685
- ...have you got the address book?
- Yes, yes.
35
00:09:10,855 --> 00:09:14,353
I need the London number
for Jérôme Laprade.
36
00:09:18,026 --> 00:09:19,732
Laprade, Laprade...
37
00:09:20,360 --> 00:09:22,269
It's 4377700.
38
00:09:22,445 --> 00:09:25,527
- Christine Raynal's inviting you to Cannes.
- Good idea.
39
00:09:58,464 --> 00:10:01,748
- Get Magnin for me.
- At the bank?
40
00:10:01,924 --> 00:10:03,169
At home.
41
00:10:06,134 --> 00:10:10,795
Get me 4799042...
Seine-et-Oise.
42
00:10:12,347 --> 00:10:13,840
Listen to this...
43
00:10:14,681 --> 00:10:18,380
"After this failure, which the industry
regards as minor..."
44
00:10:18,558 --> 00:10:22,056
"Albert Raynal retains the full confidence
of his associates."
45
00:10:22,227 --> 00:10:24,717
"Minor failure..."
46
00:10:24,895 --> 00:10:27,100
I call it a 500 million franc stuff-up.
47
00:10:27,271 --> 00:10:30,105
- It's not the first.
- But certainly the last.
48
00:10:31,065 --> 00:10:33,934
Hullo?... Mr Magnin, please.
49
00:10:34,108 --> 00:10:35,517
For Mr Marchal.
50
00:10:36,609 --> 00:10:38,731
Magnin... Marchal here.
51
00:10:38,902 --> 00:10:41,308
Sorry to disturb you.
How are you?
52
00:10:41,488 --> 00:10:43,314
- *OK.
- And Gilberte?
53
00:10:43,489 --> 00:10:46,108
- *Much better.
- That's good to hear.
54
00:10:46,281 --> 00:10:48,154
Those cases
are always worrying.
55
00:10:48,324 --> 00:10:50,197
Give her my fondest regards.
56
00:10:50,367 --> 00:10:53,734
- Have you seen the papers?
- I heard it on the radio.
57
00:10:53,910 --> 00:10:56,482
The result's all the same.
58
00:10:56,661 --> 00:11:00,872
I want to clearly state
my position to you:
59
00:11:01,040 --> 00:11:02,414
Not one cent more.
60
00:11:16,089 --> 00:11:20,583
Not only will I do nothing to help
prevent a Raynal bankruptcy,
61
00:11:20,758 --> 00:11:24,968
but if there's anything I can do
to speed it up...
62
00:11:25,135 --> 00:11:26,546
No, Magnin. No.
63
00:11:29,387 --> 00:11:30,881
We'll see about that.
64
00:11:35,975 --> 00:11:38,725
Cable for Paris, please.
Certainly, sir.
65
00:11:39,644 --> 00:11:43,306
Mme Albert Raynal,
52, Quai de Béthune.
66
00:11:44,938 --> 00:11:48,684
"Greetings.
Will be in Paris tomorrow."
67
00:11:50,399 --> 00:11:53,731
"Meet you at 11 am
at the Trianon Palace bar."
68
00:11:54,609 --> 00:11:56,684
"Need to finalise."
69
00:11:58,195 --> 00:12:00,731
"Outsider presence not necessary."
70
00:12:00,905 --> 00:12:02,102
"Jérôme...
71
00:12:02,280 --> 00:12:06,442
Before, put:
"Your affectionate brother."
72
00:12:07,992 --> 00:12:09,450
"Jérôme."
73
00:12:09,618 --> 00:12:11,656
I'll have it sent off straight away.
74
00:12:42,219 --> 00:12:45,800
5 hours on the road is no joke.
What a day!
75
00:12:45,971 --> 00:12:48,046
Your day's not over yet!
76
00:12:48,222 --> 00:12:50,593
We'll unload
what's left of the thing.
77
00:12:52,641 --> 00:12:54,680
G'night boss.
78
00:12:54,850 --> 00:12:56,889
G'night... see you tomorrow.
79
00:12:57,059 --> 00:13:00,758
There are two or three things
we have to look into together.
80
00:13:00,936 --> 00:13:02,596
Until what time?
81
00:13:02,771 --> 00:13:06,139
Until we find what we have to.
We can eat down at the corner place.
82
00:13:17,528 --> 00:13:20,238
Accounts Dept.
83
00:13:26,493 --> 00:13:29,278
- You're still here?
- I was waiting for you.
84
00:13:29,452 --> 00:13:31,609
I heard on the radio...
I'm very sorry.
85
00:13:31,786 --> 00:13:34,028
It's a real blow...
and it hits us badly.
86
00:13:34,247 --> 00:13:37,910
- Things don't often hit nicely.
- So close... what bad luck.
87
00:13:38,082 --> 00:13:39,326
There was just a cock-up,
that's all.
88
00:13:39,499 --> 00:13:43,411
In our business, there are calculated
guesses and there are checks.
89
00:13:43,584 --> 00:13:46,917
We're a research workshop here,
not a casino.
90
00:13:47,086 --> 00:13:50,703
- What'd you want to talk to me about?
- The month's wage bill, and other things.
91
00:13:50,880 --> 00:13:55,955
- Start with other things.
- We got a final notice from Social Security.
92
00:13:57,301 --> 00:14:00,419
In addition, some suppliers are worried.
93
00:14:00,594 --> 00:14:02,420
I've been stalling for months.
94
00:14:02,636 --> 00:14:06,798
You tell them I've been fattening them
long enough,
95
00:14:06,973 --> 00:14:09,427
and there's a law
against overcharging.
96
00:14:09,599 --> 00:14:11,721
I'll see Magnin about the wages.
97
00:14:11,892 --> 00:14:13,090
Very well, sir.
98
00:14:19,938 --> 00:14:21,846
I sick of being pestered.
99
00:14:22,022 --> 00:14:24,179
- Who's been pestering you?
- Pasqualin.
100
00:14:24,356 --> 00:14:28,602
- Pasqualin's a good guy.
- Yeah, but his mind's on nothing but dough.
101
00:14:28,776 --> 00:14:31,147
Accountants are a race apart.
102
00:14:31,360 --> 00:14:34,111
- Evening, boss.
- Evening, Laurent.
103
00:14:34,279 --> 00:14:38,026
We're going to go back over
the last lot of tests.
104
00:15:31,143 --> 00:15:33,383
There's gotta be an answer.
105
00:15:33,560 --> 00:15:38,386
I hope so, otherwise
we'll be making firecrackers.
106
00:16:11,248 --> 00:16:13,453
You nearly missed us.
107
00:16:13,624 --> 00:16:17,371
- You're leaving today?
- Yes.
108
00:16:18,709 --> 00:16:22,373
We'll be in San Sebastian tonight
if we get a hot car,
109
00:16:22,545 --> 00:16:25,664
or in Longjumeau if we only
get a baby Citroën.
110
00:16:25,839 --> 00:16:27,747
You and your hitchhiking.
111
00:16:27,923 --> 00:16:30,045
It's more fun than the train.
112
00:16:30,216 --> 00:16:32,457
- Maybe.
- Say...
113
00:16:32,676 --> 00:16:34,751
you said something yesterday.
114
00:16:34,927 --> 00:16:37,298
Things are a bit tense at home.
115
00:16:37,470 --> 00:16:39,830
Mum's had the sulks.
But we know just how to get around her.
116
00:16:39,929 --> 00:16:43,462
If it always worked,
it wouldn't be any fun.
117
00:16:43,640 --> 00:16:47,849
- I never would've thought of that.
- Liar.
118
00:16:48,018 --> 00:16:52,476
What time are you leaving?
What about money?
119
00:16:52,645 --> 00:16:55,134
I'm gonna take a short nap.
120
00:16:55,312 --> 00:16:58,976
Very short.
Magnin was on the phone.
121
00:16:59,148 --> 00:17:00,393
Mum's written it all down.
122
00:17:00,566 --> 00:17:03,316
She was caught just before
she went out.
123
00:17:03,484 --> 00:17:05,642
- Out where?
- Don't know.
124
00:17:12,947 --> 00:17:16,480
What does that mean...
"Operation Survival"?
125
00:17:16,657 --> 00:17:20,487
If the bank drops your husband,
he'll be bankrupt.
126
00:17:23,286 --> 00:17:25,823
Why would it drop him?
127
00:17:26,038 --> 00:17:28,029
Christine, I love you.
128
00:17:28,205 --> 00:17:31,407
Your non-understanding of figures
is delightful.
129
00:17:31,624 --> 00:17:35,785
- You've had it all since you were born.
- Are you still on public assistance?
130
00:17:36,001 --> 00:17:39,748
I had a nice little nest egg.
I've doubled it in 10 years.
131
00:17:39,961 --> 00:17:43,909
I know the story of the rise of
Jérôme Laprade by heart.
132
00:17:44,130 --> 00:17:46,917
It's your favourite subject.
133
00:17:47,132 --> 00:17:49,503
What do you want
to talk about Albert now?
134
00:17:49,717 --> 00:17:51,424
About Albert.
135
00:17:51,593 --> 00:17:55,043
He's just covered us in glory
once again.
136
00:17:57,721 --> 00:18:00,425
That's not an answer
to my question.
137
00:18:00,598 --> 00:18:05,591
- Why is Magnin dropping Albert?
- Because everyone's going to drop him.
138
00:18:11,186 --> 00:18:12,427
[ Magnin Bros. Bank]
Go on in.
139
00:18:12,604 --> 00:18:15,273
- The Director's waiting for you.
- Thanks.
140
00:18:15,440 --> 00:18:18,806
Excuse me old boy,
held up with the traffic...
141
00:18:18,982 --> 00:18:20,357
I know how it is.
142
00:18:20,525 --> 00:18:22,351
Take a seat.
143
00:18:22,568 --> 00:18:26,101
A client sent me some old Scotch.
I don't know if you...
144
00:18:26,278 --> 00:18:27,937
No thanks.
145
00:18:29,780 --> 00:18:33,065
- I beg you excuse me.
- For...?
146
00:18:33,657 --> 00:18:37,523
I hate disturbing clients at home.
147
00:18:37,701 --> 00:18:41,400
I couldn't get you
at the factory yesterday.
148
00:18:41,620 --> 00:18:44,454
I had enough upsets,
as you must be aware.
149
00:18:44,664 --> 00:18:45,825
The whole world is.
150
00:18:46,998 --> 00:18:50,080
- Can't you turn that thing off?
- Sure.
151
00:18:53,501 --> 00:18:55,623
You seem upset.
152
00:18:55,794 --> 00:18:59,541
- Gilberte's health?
- No.
153
00:18:59,754 --> 00:19:01,248
No. Business.
154
00:19:01,464 --> 00:19:04,712
- What "business"?
- Yours.
155
00:19:04,924 --> 00:19:08,007
Bankruptcy court,
factory sold at auction...
156
00:19:08,176 --> 00:19:12,586
If it was just me, I might let it slip,
but it's not just me.
157
00:19:12,761 --> 00:19:14,136
There are my nephews.
158
00:19:14,304 --> 00:19:16,095
Let's leave children
out of it.
159
00:19:16,264 --> 00:19:19,049
I can't leave out
those I love.
160
00:19:19,223 --> 00:19:22,804
Let's not exaggerate...
Two years from now,
161
00:19:23,017 --> 00:19:25,638
- Jean-Pierre will be an adult.
- That's just it.
162
00:19:25,852 --> 00:19:29,054
What will he do
when he finishes Accountancy?
163
00:19:29,229 --> 00:19:31,766
We could take him in
with us.
164
00:19:32,647 --> 00:19:35,517
But I think he'd be better
in his own place.
165
00:19:35,732 --> 00:19:37,724
Right or wrong?
166
00:19:38,275 --> 00:19:39,306
Right.
167
00:19:39,526 --> 00:19:43,273
Let's talk about you, Christine.
Don't wait for the train to derail.
168
00:19:43,486 --> 00:19:46,521
Our mother will wave the sceptre
and the holy water,
169
00:19:46,739 --> 00:19:49,228
but won't sprinkle the family.
170
00:19:49,406 --> 00:19:51,943
I prefer divorce to bankruptcy.
171
00:19:52,617 --> 00:19:53,896
Admit it, Christine.
172
00:19:54,075 --> 00:19:57,739
- You've been wanting a divorce for 10 years.
- Why right now?
173
00:19:57,910 --> 00:20:00,366
To preserve your own interests.
174
00:20:00,829 --> 00:20:05,156
Your husband juggles the capital,
unpaid bills...
175
00:20:05,331 --> 00:20:09,707
You'll sell your jewelery
your title deeds...
176
00:20:09,876 --> 00:20:11,534
It'll all be gone.
177
00:20:11,710 --> 00:20:13,583
Albert would never accept that.
178
00:20:13,753 --> 00:20:16,586
In his present situation,
he'll have to accept everything.
179
00:20:16,796 --> 00:20:21,421
This isn't the first glitch to happen
to me, nor the last I'll overcome.
180
00:20:21,591 --> 00:20:24,839
Back in your father's day,
it was the landing gear.
181
00:20:25,008 --> 00:20:28,625
Now they all work fine.
182
00:20:28,802 --> 00:20:32,134
Successes and failures,
it's part of the game.
183
00:20:33,180 --> 00:20:34,839
Does the word "game"
bother you?
184
00:20:36,015 --> 00:20:39,596
The words bother me less
than the numbers.
185
00:20:39,808 --> 00:20:42,927
Let's start on the credit side.
I'm going to make you smile,
186
00:20:43,144 --> 00:20:45,977
- ...but yesterday's test was positive.
- Really?
187
00:20:46,186 --> 00:20:48,938
I'm no longer a child.
I know what I'm talking about.
188
00:20:50,981 --> 00:20:55,226
Not only are you no longer a child
as you say,
189
00:20:55,400 --> 00:20:57,557
but on top of that, you're famous.
190
00:20:57,776 --> 00:20:59,684
He impressed you
winning motorbike races.
191
00:21:01,028 --> 00:21:03,944
Sometimes he still impresses me.
192
00:21:04,114 --> 00:21:08,489
I'm not saying Albert was always
a devoted husband.
193
00:21:08,657 --> 00:21:09,937
Nor very faithful.
194
00:21:10,158 --> 00:21:13,857
"Very faithful"?
He's been deceiving you for 20 years.
195
00:21:14,035 --> 00:21:15,315
Given your age gap,
196
00:21:15,535 --> 00:21:17,658
that's ironic, indeed.
197
00:21:17,829 --> 00:21:19,868
Women have never held
the place in his life
198
00:21:20,080 --> 00:21:21,788
that they thought they held.
199
00:21:21,998 --> 00:21:25,199
Let's just stick to
talking about the business plan.
200
00:21:25,375 --> 00:21:26,702
I never could...
201
00:21:26,917 --> 00:21:29,074
...stop myself mixing
business with pleasure.
202
00:21:31,085 --> 00:21:34,784
We're ready to offer your husband
an honourable solution.
203
00:21:34,962 --> 00:21:39,670
Convert the factory to making
rivets, bolts, screws and so on.
204
00:21:39,841 --> 00:21:40,920
Marchal and myself
205
00:21:41,133 --> 00:21:44,417
- ...will bear all expenses.
- Even Marchal?
206
00:21:44,593 --> 00:21:46,300
He's been backing Albert
for 30 years.
207
00:21:46,510 --> 00:21:51,005
He's no longer backing Albert.
But Albert still depends on him.
208
00:21:51,222 --> 00:21:53,260
In the long run,
it all wears out.
209
00:21:53,431 --> 00:21:54,510
We all figure
210
00:21:54,724 --> 00:21:58,138
we've paid dearly enough
for your husband's kite-flying.
211
00:22:00,477 --> 00:22:02,220
I have an overdraft,
212
00:22:02,395 --> 00:22:05,643
at how much... 30 million?...
it's not the end of the world.
213
00:22:05,813 --> 00:22:06,761
More than 50.
214
00:22:06,939 --> 00:22:10,271
We could maintain this situation
somewhat.
215
00:22:10,441 --> 00:22:12,479
So what's the problem?
216
00:22:12,650 --> 00:22:16,018
You want me to call Marchal?
He's at the snow.
217
00:22:18,195 --> 00:22:20,815
I doubt if he'll talk to you.
218
00:22:20,988 --> 00:22:23,358
He called me yesterday afternoon.
219
00:22:23,531 --> 00:22:27,527
- He was clearly, how shall I put it...
- Very definite?
220
00:22:27,742 --> 00:22:28,820
Very.
221
00:22:30,284 --> 00:22:33,948
And what's your own opinion?
I'd like to know it.
222
00:22:35,538 --> 00:22:39,236
You put me in a
very embarrassing position.
223
00:22:39,415 --> 00:22:41,655
You know the esteem
I hold you in.
224
00:22:41,832 --> 00:22:45,449
But in real-life situations
we have to be sensible.
225
00:22:45,626 --> 00:22:47,582
Friendship, even admiration,
226
00:22:47,752 --> 00:22:51,582
can't make me forget
my duty to the shareholders.
227
00:22:51,754 --> 00:22:54,078
Right. Well, each to his own.
228
00:22:54,255 --> 00:22:56,451
I'll do my job,
and you'll do your duty.
229
00:23:01,373 --> 00:23:02,946
I'm sorry.
230
00:23:25,564 --> 00:23:28,232
- This yours?
- Yes, but only temporarily.
231
00:23:28,399 --> 00:23:30,391
Move it!
232
00:23:40,530 --> 00:23:42,273
Always the same.
233
00:23:49,410 --> 00:23:52,778
- That you?
- Yep.
234
00:23:52,954 --> 00:23:55,002
I came by this morning
but you were out.
235
00:23:55,003 --> 00:23:58,099
- You got the message?
- Magnin called several times.
236
00:23:58,100 --> 00:24:00,472
- Yes, I've been with him.
- What did he want?
237
00:24:00,473 --> 00:24:06,284
Oh, nothing special...
debit, credit... balance.
238
00:24:06,461 --> 00:24:08,803
Magnin-talk... you know.
239
00:24:09,629 --> 00:24:11,059
You can close up the case.
240
00:24:11,060 --> 00:24:14,125
- Are you sure, madam?
- I guess so.
241
00:24:19,093 --> 00:24:21,712
You look worried...
Thinking about Magnin?
242
00:24:21,886 --> 00:24:25,285
I was thinking about the kids.
I had to leave them some money.
243
00:24:25,286 --> 00:24:27,525
They haven't forgotten
to ask me.
244
00:24:27,889 --> 00:24:30,790
Despite their stories
of travelling for nothing.
245
00:24:31,696 --> 00:24:33,211
You're confusing the cultural revolution
246
00:24:33,212 --> 00:24:35,295
with pocket money.
247
00:24:41,564 --> 00:24:42,848
Louise?
248
00:24:45,857 --> 00:24:48,086
Try to squeeze
those in somewhere.
249
00:24:50,610 --> 00:24:52,596
Fine. I'm ready.
250
00:24:53,320 --> 00:24:55,356
Am I dropping you
at the airport?
251
00:24:55,357 --> 00:24:57,349
You hate that.
252
00:24:57,841 --> 00:25:00,759
I have to go back
to the factory anyway... Let's go!
253
00:25:03,617 --> 00:25:06,381
- He didn't thank you?
- Who?
254
00:25:06,382 --> 00:25:09,609
- Magnin.
- No, not particularly.
255
00:25:09,610 --> 00:25:11,300
"Thanked" for what?
256
00:25:11,301 --> 00:25:14,368
I suggested to him that
I have Gilberte down at Cannes.
257
00:25:18,775 --> 00:25:21,680
Is that explosion yesterday
boring or serious?
258
00:25:22,882 --> 00:25:25,704
Neither boring nor serious.
It's annoying.
259
00:25:26,334 --> 00:25:29,357
- What's the reaction of the bank?
- None.
260
00:25:29,923 --> 00:25:32,616
Why are you lying?
I saw Jerome this morning.
261
00:25:32,617 --> 00:25:34,404
So you know.
262
00:25:34,405 --> 00:25:38,095
But not from you.
You keep me out of everything.
263
00:25:38,096 --> 00:25:41,040
We only ever talk
at meal times.
264
00:25:41,712 --> 00:25:44,575
I see that the meetings
with your brother
265
00:25:44,576 --> 00:25:48,489
- ...are still stimulating.
- I don't need his advice.
266
00:25:48,490 --> 00:25:53,404
- My decision was already made.
- You've made a decision?
267
00:25:53,405 --> 00:25:54,533
Yes.
268
00:25:55,983 --> 00:25:58,316
To get a divorce.
269
00:25:59,086 --> 00:26:00,606
I know what you're
going to say...
270
00:26:00,607 --> 00:26:03,932
It's the wrong time,
there's the children...
271
00:26:03,933 --> 00:26:07,524
If I never speak to you,
why would I say all that now?
272
00:26:34,987 --> 00:26:38,845
I intend to use Forgé.
He's the family lawyer.
273
00:26:39,733 --> 00:26:42,181
You Laprades have always known
how to defend yourselves.
274
00:26:42,182 --> 00:26:45,111
You won't like me
quoting some examples.
275
00:26:45,112 --> 00:26:46,911
There isn't any.
276
00:26:47,133 --> 00:26:49,590
You could have followed
others' lead.
277
00:26:49,591 --> 00:26:52,432
Jerome's doing all right
for himself.
278
00:26:53,277 --> 00:26:56,231
I know talking about my brother
depresses you.
279
00:26:56,232 --> 00:26:59,611
He doesn't fit your criteria
of a great man.
280
00:26:59,612 --> 00:27:03,493
What depresses me, is that
most of the big fortunes
281
00:27:03,494 --> 00:27:06,359
are in the hands
of pathetic schmucks.
282
00:27:07,511 --> 00:27:09,424
Say hi to your mother.
283
00:27:37,616 --> 00:27:39,442
Hullo, yes?
Who is it?
284
00:27:39,617 --> 00:27:40,784
- Raynal calling.
- I'm not here.
285
00:27:40,785 --> 00:27:43,194
Mr Helmann isn't in.
286
00:27:51,794 --> 00:27:54,617
Hullo? Mr Marchal please...
287
00:27:55,698 --> 00:27:56,967
Raynal calling.
288
00:27:56,968 --> 00:27:59,329
- It's Raynal.
- Not here.
289
00:27:59,330 --> 00:28:02,289
Mr Marchal isn't back yet
from Megève.
290
00:28:46,320 --> 00:28:48,691
Provided there's no turbulence.
291
00:28:48,863 --> 00:28:50,107
No, no.
292
00:29:18,629 --> 00:29:21,677
At the risk of speaking
out of turn...
293
00:29:21,678 --> 00:29:22,796
Feel free.
294
00:29:22,797 --> 00:29:26,081
We need to hire...
or do you have another idea?
295
00:29:26,082 --> 00:29:30,960
It's not ideas we're short of...
it's the dough.
296
00:29:37,097 --> 00:29:39,465
- Your mail, sir.
- Thanks.
297
00:29:41,485 --> 00:29:43,980
Mr Pasqualin
has left 3 cheques.
298
00:29:43,980 --> 00:29:47,013
He said that it would
not be prudent to sign them.
299
00:29:47,014 --> 00:29:48,552
I know.
300
00:29:52,731 --> 00:29:56,068
- Mr Magnin phoned.
- Really? That's funny.
301
00:29:56,069 --> 00:29:59,471
He wants to know if you are free
at one o'clock tomorrow...
302
00:29:59,471 --> 00:30:01,382
Lunch at Rosny.
303
00:30:01,444 --> 00:30:05,393
Mr Magnin has remorse,
or more probably regret.
304
00:30:05,394 --> 00:30:07,499
Financiers never have remorse.
305
00:30:07,500 --> 00:30:09,073
If I had the means,
306
00:30:09,074 --> 00:30:12,122
I'd tell him to go
jump in the lake.
307
00:30:12,123 --> 00:30:15,653
But as it's not ideas
that we lack...
308
00:30:15,868 --> 00:30:20,444
tell Mr Magnin
that I'd be delighted to join him
309
00:30:20,620 --> 00:30:23,490
on the lawns of Rosny,
but not before 3 o'clock.
310
00:30:23,664 --> 00:30:24,493
That's it.
311
00:30:27,374 --> 00:30:29,828
Jeannine?
Sir?
312
00:30:30,300 --> 00:30:32,258
Don't mention the lake.
313
00:30:32,259 --> 00:30:34,070
Give me that.
314
00:30:35,086 --> 00:30:38,395
Tell Mr Pasqualin
that it's not a lack of prudence...
315
00:30:38,396 --> 00:30:39,805
but anticipation.
316
00:30:52,721 --> 00:30:55,513
Albert!
We were just talking about you.
317
00:30:55,514 --> 00:30:59,237
Reliving our glory days...
318
00:31:03,189 --> 00:31:05,387
Take my place... I have to phone.
319
00:31:12,940 --> 00:31:16,031
I discovered I had a pioneer past,
through you.
320
00:31:16,032 --> 00:31:19,765
The little workshop at Auvers-sur-Oise.
My first backer.
321
00:31:19,766 --> 00:31:21,485
One day there'll be a plaque.
322
00:31:21,486 --> 00:31:25,703
The variable geometry aerofoil
came out of there.
323
00:31:25,703 --> 00:31:28,890
- It's been improved on since.
- Don't be modest.
324
00:31:28,891 --> 00:31:31,284
I just mean that
it's not all due to me.
325
00:31:32,473 --> 00:31:36,305
- A Helmann patent.
- That I resold for nothing.
326
00:31:36,306 --> 00:31:41,358
Luckily for you,
your old uncle died two years later.
327
00:31:41,359 --> 00:31:45,841
What you missed in genius
you made up for with an inheritance.
328
00:31:45,842 --> 00:31:48,498
Your shot.
329
00:31:52,690 --> 00:31:56,252
- You're a hopeless player.
- Don't I know it.
330
00:31:56,253 --> 00:31:57,867
Mine!
331
00:32:00,551 --> 00:32:02,174
Not bad.
332
00:32:11,516 --> 00:32:13,679
You're not going
to do that are you?
333
00:32:13,680 --> 00:32:15,549
Look out.
334
00:32:16,956 --> 00:32:18,672
Let's be quite clear, old chap.
335
00:32:18,672 --> 00:32:23,107
Nobody would consider doing without
a man of your calibre.
336
00:32:23,108 --> 00:32:25,553
That's just the position
of our clients.
337
00:32:25,554 --> 00:32:28,491
The closure of the Raynal works
would be a tragedy.
338
00:32:29,524 --> 00:32:33,513
We're talking "transformation",
not destruction.
339
00:32:33,904 --> 00:32:36,678
Each new stab in the back
gets a new name.
340
00:32:36,679 --> 00:32:38,268
Don't get nasty.
341
00:32:39,186 --> 00:32:42,621
Your workshop could survive
as a separate entity,
342
00:32:42,622 --> 00:32:45,332
which would get involved
343
00:32:45,333 --> 00:32:46,779
in less risky activities...
344
00:32:46,780 --> 00:32:48,152
...that would work off your deficit.
345
00:32:48,153 --> 00:32:50,949
We'd be willing to invest again
on that basis.
346
00:32:50,950 --> 00:32:55,076
Your brother-in-law,
who's very astute thinker...
347
00:32:55,077 --> 00:33:00,608
He's dreamt of me making
bolts and vacuum cleaners.
348
00:33:00,609 --> 00:33:02,103
Does that offend you?
349
00:33:02,104 --> 00:33:05,793
No, but I don't see anything
astute about it.
350
00:33:05,794 --> 00:33:08,050
This controversy seems rather pointless.
351
00:33:08,842 --> 00:33:11,774
If the Laprade Group
came into the business,
352
00:33:11,775 --> 00:33:13,564
our friend Marchal
353
00:33:13,565 --> 00:33:15,350
would be behind it.
354
00:33:15,351 --> 00:33:17,859
And I'd be behind
everyone.
355
00:33:17,860 --> 00:33:21,027
I wouldn't be saying this if we hadn't
been forced into this situation...
356
00:33:21,028 --> 00:33:24,292
I find it odd that you reproach us
for helping you out in your old age.
357
00:33:24,293 --> 00:33:28,791
If I'd thought about my old age
instead of messing about with my stuff,
358
00:33:28,792 --> 00:33:31,059
I'd have given my name
359
00:33:31,060 --> 00:33:34,111
to a carburettor or a ceiling lamp
donkey's years ago.
360
00:33:34,112 --> 00:33:37,900
I'd have my thing
like Pythagoras has his theorem.
361
00:33:37,901 --> 00:33:40,399
I'd be famous to the end of time.
362
00:33:40,400 --> 00:33:43,035
The country air's getting to you.
363
00:33:43,706 --> 00:33:45,883
I'm not gonna make
vacuum cleaners.
364
00:33:45,884 --> 00:33:49,621
I shall not make my fortune
in home economics.
365
00:33:49,622 --> 00:33:52,846
I'm too old to change.
Good afternoon, gentlemen.
366
00:34:01,907 --> 00:34:02,915
How annoying.
367
00:34:02,916 --> 00:34:05,496
Strange fellow.
368
00:34:40,509 --> 00:34:41,968
- Where you going?
- Corsica.
369
00:34:42,177 --> 00:34:44,003
- Where you from?
- England.
370
00:34:44,178 --> 00:34:45,885
You really are an islander.
Hop in.
371
00:35:46,921 --> 00:35:49,873
- Been to Paris before?
- No, it's the first time.
372
00:35:50,047 --> 00:35:51,529
You'll find it interesting.
373
00:35:51,530 --> 00:35:54,622
Once upon a time
lunatics were locked up,
374
00:35:54,622 --> 00:35:58,159
at Charenton,
or Perray Vaucluse.
375
00:35:58,160 --> 00:36:02,066
Today, they're put in huts
on wheels.
376
00:36:02,067 --> 00:36:07,197
3 million cars made
every year.
377
00:36:07,198 --> 00:36:09,845
The largest asylum in France.
378
00:36:09,846 --> 00:36:12,895
Between us,
do I look like a madman?
379
00:36:12,896 --> 00:36:14,152
No, monsieur.
380
00:36:14,153 --> 00:36:16,126
We can't let it show.
381
00:36:18,440 --> 00:36:19,457
The main thing is,
382
00:36:19,458 --> 00:36:24,471
to look like an industrialist,
a lawyer or a doctor.
383
00:36:24,472 --> 00:36:27,280
Otherwise we'd look comical.
384
00:36:27,281 --> 00:36:30,294
Mr So-and-so,
the eminent paranoid.
385
00:36:30,295 --> 00:36:33,339
Mr So-and-so,
the distinguished epileptic.
386
00:36:33,340 --> 00:36:35,495
Isn't that right?
387
00:36:48,458 --> 00:36:51,420
Better and better!
That doesn't help.
388
00:36:51,421 --> 00:36:53,694
There's Albert!
389
00:36:53,695 --> 00:36:56,216
Oh, Bob!
390
00:36:56,217 --> 00:36:59,743
Nobody's called me Bob
since the Institute.
391
00:36:59,744 --> 00:37:02,701
You still got the blue eyes
and fresh complexion.
392
00:37:02,702 --> 00:37:04,898
I was the best-looking boy in class.
393
00:37:04,899 --> 00:37:07,806
- I've been reading about your exploits.
- About the day before yesterday?
394
00:37:07,807 --> 00:37:11,471
You're allowed that...
You're the only one to have succeeded.
395
00:37:11,472 --> 00:37:14,112
Not just making money.
396
00:37:14,113 --> 00:37:17,521
- Anyone can make money.
- More or less!
397
00:37:17,522 --> 00:37:20,630
We can't leave like this...
398
00:37:20,846 --> 00:37:23,549
Come and have a drink...
32 Rue Spontini.
399
00:37:23,765 --> 00:37:25,682
- I'll wait for you downstairs.
- See you there!
400
00:37:25,683 --> 00:37:28,759
- Who's that?
- Maybe my guardian angel.
401
00:37:28,760 --> 00:37:31,245
- Out you get.
- Thanks.
402
00:37:44,776 --> 00:37:46,125
Great to see you.
403
00:37:46,126 --> 00:37:48,765
I dined with Silet
several days ago.
404
00:37:48,765 --> 00:37:53,050
The red-haired boy who played
centre three quarters.
405
00:37:53,051 --> 00:37:56,182
No, fly half...
I remember very well.
406
00:37:56,183 --> 00:37:58,815
He makes electric cable.
407
00:37:58,816 --> 00:38:01,894
He makes money,
but he's in his third slump.
408
00:38:10,973 --> 00:38:13,497
I've also seen Maresquier.
Remember him?
409
00:38:13,498 --> 00:38:16,924
- He's with Pratt & Whitney.
- Yes, I'd been told that.
410
00:38:16,925 --> 00:38:19,992
For a Frenchman to get a top job there
is unusual.
411
00:38:20,738 --> 00:38:23,101
11 months a year in the US.
412
00:38:23,102 --> 00:38:26,948
Maresquier's sick of it all.
Like me for that matter.
413
00:38:26,949 --> 00:38:29,149
- You're sick of it all?
- Yep.
414
00:38:29,150 --> 00:38:31,874
- You probably don't have time.
- Sometimes I feel it.
415
00:38:31,875 --> 00:38:33,404
Take his coat.
416
00:38:35,071 --> 00:38:37,250
- Whisky, Albert?
- Yes.
417
00:38:37,251 --> 00:38:41,007
So two whiskies.
Go in.
418
00:38:41,915 --> 00:38:44,662
A moment's relaxation
never hurt anyone.
419
00:38:44,663 --> 00:38:46,398
Take a seat.
420
00:38:46,399 --> 00:38:48,866
You see, television's like flying.
421
00:38:48,867 --> 00:38:52,266
It's fun to do,
but not to sell.
422
00:38:52,267 --> 00:38:56,017
For 2 years I worked on
the cathode ray tubes...
423
00:38:56,018 --> 00:38:59,244
I worked, I researched...
424
00:38:59,245 --> 00:39:00,457
and then I found.
425
00:39:00,458 --> 00:39:03,329
It's like the gold digger
who finds gold.
426
00:39:03,330 --> 00:39:06,854
- What more can you ask for?
- Help yourself.
427
00:39:06,855 --> 00:39:07,833
Thanks, just had one.
428
00:39:07,834 --> 00:39:12,434
Now I am struggling with competition,
taxes, wages.
429
00:39:12,435 --> 00:39:16,664
I've got a factory at Besançon,
one at Bordeaux,
430
00:39:16,665 --> 00:39:18,620
and soon a third in Belgium.
431
00:39:18,621 --> 00:39:22,966
I spend my life in trains
and planes.
432
00:39:22,967 --> 00:39:25,299
Thanks,
that'll be fine.
433
00:39:26,699 --> 00:39:28,401
And all this to achieve what?
434
00:39:29,447 --> 00:39:33,595
2 billion in turnover,
and less than 30 million clear.
435
00:39:33,900 --> 00:39:37,813
- I'd have to buy a plot of ground...
- Or offer a service.
436
00:39:37,814 --> 00:39:39,875
- Couldn't you?
- No I couldn't.
437
00:39:42,529 --> 00:39:43,933
You remember my aspirations?
438
00:39:43,934 --> 00:39:48,367
To have kids
and a good wine cellar.
439
00:39:48,368 --> 00:39:53,720
I'm single
and I have an ulcer.
440
00:39:55,721 --> 00:39:58,840
We used to create certain images
of ourselves.
441
00:39:59,015 --> 00:40:01,634
You were the only one
to live up to yours over time.
442
00:40:01,849 --> 00:40:02,929
That's what I call success.
443
00:40:10,229 --> 00:40:11,584
- Robert?
- Yes.
444
00:40:11,585 --> 00:40:13,972
Darling,
I'm waiting for you with the Verleys.
445
00:40:13,973 --> 00:40:16,276
Come and join us at the Ritz.
446
00:40:16,277 --> 00:40:19,858
- Black tie?
- Of course.
447
00:40:19,859 --> 00:40:23,517
See you soon.
448
00:40:25,236 --> 00:40:27,311
Now, tell me about yourself...
449
00:40:27,529 --> 00:40:29,071
your tax inspector, your liver,
450
00:40:29,280 --> 00:40:31,355
your family problems.
451
00:40:31,573 --> 00:40:34,822
Compared with yours...
452
00:40:35,252 --> 00:40:37,270
Excuse me,
I have to get ready.
453
00:40:39,733 --> 00:40:44,210
Albert, if you wanna come with us,
I can lend you a tux.
454
00:42:23,433 --> 00:42:25,248
A ghost.
455
00:42:25,249 --> 00:42:28,170
- You might have warned me.
- Surprised to see me?
456
00:42:28,171 --> 00:42:30,372
Nothing new about
you being at my place.
457
00:42:30,373 --> 00:42:35,006
What is pleasant, moreover...
we don't age.
458
00:42:35,007 --> 00:42:36,900
- You coming to eat?
- Yes.
459
00:42:43,779 --> 00:42:45,228
Know what you want to do?
460
00:42:45,229 --> 00:42:48,093
Are you jumping ship
or are you making bolts?
461
00:42:48,094 --> 00:42:50,750
- What?
- Your brother-in-law ate here yesterday.
462
00:42:52,170 --> 00:42:56,842
I told him where I thought
he could stick his bolts.
463
00:42:56,843 --> 00:42:59,040
- Was I wrong?
- That's your style.
464
00:42:59,041 --> 00:43:02,421
Leave it to a woman of the world
to handle delicate situations.
465
00:43:02,422 --> 00:43:05,098
I'll just be a moment.
466
00:43:28,961 --> 00:43:31,434
Yesterday I got to bed
at 3 o'clock.
467
00:43:31,435 --> 00:43:34,793
I was out to it.
I'm glad it's doing well.
468
00:43:36,681 --> 00:43:38,222
You remember Rue Damrémont?
469
00:43:38,222 --> 00:43:41,115
Where I could only seat 10,
and we drank champagne.
470
00:43:41,116 --> 00:43:45,792
I was a redhead, and you came
to pick me up in your Bugatti.
471
00:43:46,678 --> 00:43:48,252
That is, when you decided to turn up.
472
00:43:48,253 --> 00:43:50,765
Tell me, has old age
caught up with me?
473
00:43:50,766 --> 00:43:53,834
I don't mean physically,
I mean the grey matter.
474
00:43:53,835 --> 00:43:54,720
Crazy.
475
00:43:54,721 --> 00:43:58,679
I'm not asking you if I'm crazy. I'm
asking you if I'm getting old and silly.
476
00:43:59,118 --> 00:44:01,120
There's a big difference.
477
00:44:01,380 --> 00:44:03,156
It means you're at the
end of the line,
478
00:44:03,157 --> 00:44:05,939
to be sidelined and garaged.
479
00:44:05,940 --> 00:44:08,956
- I'd want to finish quickly.
- You're right there.
480
00:44:08,957 --> 00:44:11,155
You're getting old.
481
00:44:12,024 --> 00:44:14,932
20 years ago you dumped that horsewoman
to marry your wife...
482
00:44:15,976 --> 00:44:18,513
...who you once dumped
to take me to America.
483
00:44:19,365 --> 00:44:21,380
And you dumped me.
484
00:44:21,381 --> 00:44:24,544
The only thing you haven't dumped
is your work.
485
00:44:24,707 --> 00:44:27,380
Now it's dumping me.
486
00:44:28,327 --> 00:44:32,725
- How much do you need?
- 800 million. 50 right away.
487
00:44:32,726 --> 00:44:34,598
Is that all?
488
00:44:35,138 --> 00:44:36,985
Call Marchal.
489
00:44:36,986 --> 00:44:42,116
I saw him this afternoon.
He lead the sacrificial dance.
490
00:44:42,117 --> 00:44:43,744
Say... I was thinking,
491
00:44:45,050 --> 00:44:48,401
this joint of yours...
I mean the bricks and mortar,
492
00:44:48,402 --> 00:44:51,149
- ...must be worth 200 million.
- Yeah.
493
00:44:51,264 --> 00:44:54,381
You could possible raise
a hypothetical 50 million, right away.
494
00:44:57,288 --> 00:44:59,611
Do you realise
what you're asking me?
495
00:45:00,115 --> 00:45:02,589
I've worked like a maniac
to get this business together.
496
00:45:03,249 --> 00:45:07,223
I'd jump in the river if I thought
I was gonna lose it.
497
00:45:07,727 --> 00:45:09,158
Calm down.
498
00:45:09,219 --> 00:45:12,672
You've no right to ask me that.
It's naughty of you.
499
00:45:13,247 --> 00:45:15,686
You know I've always been stingy.
500
00:45:16,102 --> 00:45:18,556
And even if I wanted to,
I couldn't...
501
00:45:18,728 --> 00:45:20,519
As long as I remember
Rue Damrémont.
502
00:45:20,688 --> 00:45:23,392
- As long as you remember the Bugatti?
- The same
503
00:45:25,482 --> 00:45:27,853
I really am sorry... but...
504
00:45:29,401 --> 00:45:33,314
- You weren't serious.
- Of course I wasn't serious.
505
00:45:33,486 --> 00:45:34,683
As usual.
506
00:45:34,861 --> 00:45:38,194
Do you remember Vacher...
second class Vacher?
507
00:45:38,364 --> 00:45:40,521
- Yes.
- What became of him?
508
00:45:40,698 --> 00:45:43,271
- Billionaire.
- I know. But where is he?
509
00:45:43,450 --> 00:45:46,022
He settled in Rouen.
Shall I make enquiries?
510
00:45:46,201 --> 00:45:47,860
No. I can do that.
511
00:45:54,665 --> 00:45:56,372
- You want me?
- What for?
512
00:45:56,541 --> 00:45:58,282
- No charge.
- You're crazy.
513
00:45:59,083 --> 00:46:00,874
You took the vow, eh?
514
00:46:05,836 --> 00:46:07,414
Why you looking
at me like that.
515
00:46:09,005 --> 00:46:11,673
You look like
you're on a pilgrimage.
516
00:46:11,840 --> 00:46:13,547
If I arranged a little trip...
517
00:46:13,757 --> 00:46:15,833
I could ask you along.
518
00:46:16,759 --> 00:46:19,166
You don't sound
exactly in the grip of ecstasy.
519
00:46:19,344 --> 00:46:21,382
And when it comes to
footing the bill...
520
00:46:23,138 --> 00:46:25,343
I'll get my coat.
521
00:46:25,515 --> 00:46:26,545
Bring some cash.
522
00:47:11,205 --> 00:47:12,616
Albert?
523
00:47:15,499 --> 00:47:17,871
- Where are we?
- Rouen train station.
524
00:47:19,919 --> 00:47:21,542
What the hell are we
doing in Rouen?
525
00:47:21,753 --> 00:47:25,167
I'm not doing anything...
you've come to see Vacher.
526
00:47:25,379 --> 00:47:26,838
So I have.
527
00:47:27,005 --> 00:47:29,922
I've got time to catch
the Paris train.
528
00:47:30,091 --> 00:47:33,921
Why take the train?
Why not come back with me?
529
00:47:39,554 --> 00:47:42,589
Listen to me,
you've got to have everything
530
00:47:42,805 --> 00:47:44,382
sorted out by tonight.
531
00:47:44,556 --> 00:47:47,889
Cheque in the bank,
and me out of your mind.
532
00:48:04,358 --> 00:48:05,521
There you are.
533
00:48:07,569 --> 00:48:10,058
If this doesn't work out,
what are you going to do?
534
00:48:10,238 --> 00:48:11,814
Dunno.
535
00:48:11,987 --> 00:48:13,363
Your wife's got money.
536
00:48:13,530 --> 00:48:17,443
I don't think
I can still count on that.
537
00:48:17,616 --> 00:48:18,565
We're divorcing.
538
00:48:18,742 --> 00:48:21,196
- What brought that about?
- Her family.
539
00:48:37,460 --> 00:48:40,294
- Adieu, my beauty.
- Good luck, Albert.
540
00:49:51,667 --> 00:49:53,872
We're ready.
541
00:50:10,719 --> 00:50:13,671
That's it... we're ready.
We can get going.
542
00:50:13,845 --> 00:50:15,635
I'll call the boss.
543
00:50:15,804 --> 00:50:18,888
What was going on
up there?
544
00:50:19,056 --> 00:50:21,890
Just a wiring connection
to fix.
545
00:50:22,100 --> 00:50:24,969
Mr Raynal agreed on 10 o'clock.
546
00:50:25,143 --> 00:50:27,514
He was the one
who set the time.
547
00:50:31,104 --> 00:50:32,479
Has the boss phoned?
548
00:50:32,647 --> 00:50:33,845
No.
549
00:50:34,023 --> 00:50:36,559
I called his home...
there was no answer.
550
00:50:36,732 --> 00:50:39,816
You could try
calling elsewhere.
551
00:50:39,984 --> 00:50:41,893
That's an idea.
552
00:50:50,448 --> 00:50:54,444
Get me Cannes 391668.
553
00:51:16,168 --> 00:51:19,526
A call from Meudon.
554
00:51:26,854 --> 00:51:27,583
Your papers, Mum.
555
00:51:31,509 --> 00:51:33,217
Phone for Madam.
Mr Raynal's workshop.
556
00:51:35,303 --> 00:51:38,220
"The workshop"...
557
00:51:38,430 --> 00:51:39,545
He might at least say "factory"
for the time being.
558
00:51:39,723 --> 00:51:42,639
- That's not at all amusing.
- Of course, mother... sorry.
559
00:51:48,853 --> 00:51:51,302
There was no question of him coming down
for at least 3 weeks.
560
00:51:53,286 --> 00:51:56,456
He always wakes up.
So, as he's alone...
561
00:51:58,019 --> 00:51:58,806
That's it.
562
00:51:59,859 --> 00:52:01,336
Call me when he turns up.
563
00:52:05,235 --> 00:52:08,568
There are tests this morning at Meudon,
and Albert's not there.
564
00:52:09,225 --> 00:52:11,062
No answer at the house.
565
00:52:11,063 --> 00:52:12,938
- Call Magnin at Rosny.
- Why?
566
00:52:12,939 --> 00:52:14,615
Albert was there yesterday.
567
00:52:17,542 --> 00:52:19,556
Gilberte,
568
00:52:19,891 --> 00:52:21,764
- You want to talk to your husband?
- Give him my love.
569
00:52:21,975 --> 00:52:24,382
That's right.
He came here.
570
00:52:24,602 --> 00:52:27,684
But he only stayed briefly.
571
00:52:27,853 --> 00:52:30,889
Very briefly.
572
00:52:31,064 --> 00:52:34,702
I haven't had any news since.
If I do...
573
00:52:35,722 --> 00:52:37,274
Two cheques for cashing.
574
00:52:41,921 --> 00:52:46,242
Yes, the wages.
I don't know what to do.
575
00:52:46,638 --> 00:52:48,789
*Is your brother with you?
576
00:52:50,894 --> 00:52:53,459
- Magnin?
- You know the latest?
577
00:52:53,742 --> 00:52:56,493
It really is
a sort of blackmail.
578
00:52:56,660 --> 00:52:59,993
Let's say Hobson's Choice.
579
00:53:00,204 --> 00:53:03,239
- What do I do about the payroll?
- "The payroll"?
580
00:53:03,455 --> 00:53:06,372
- What payroll?
- The workers' wages.
581
00:53:06,541 --> 00:53:08,865
- What do you want ME to do about it?
- Ask Marchal.
582
00:53:09,042 --> 00:53:11,958
Are you kidding?
583
00:53:12,127 --> 00:53:14,533
Why not you, old boy?
584
00:53:14,753 --> 00:53:16,745
- You're joking?
- Give Gilberte my love.
585
00:53:16,962 --> 00:53:19,749
I'll sort it out.
586
00:53:19,923 --> 00:53:21,714
Gilberte, your husband
sends his love.
587
00:53:21,882 --> 00:53:24,716
It's now up to you
to decide.
588
00:53:24,883 --> 00:53:27,042
Behind the bolts plan,
or behind bars.
589
00:53:32,844 --> 00:53:35,961
Move everyone away.
590
00:53:36,015 --> 00:53:38,090
Move away, move away.
591
00:53:45,036 --> 00:53:47,317
- We're going to have it removed.
- About time.
592
00:53:47,396 --> 00:53:50,146
- It's blocking the way.
- How long's it been here.
593
00:53:50,315 --> 00:53:53,100
3 days. We were gonna
dump it in the drink.
594
00:53:53,274 --> 00:53:55,431
Here we are.
595
00:53:55,650 --> 00:53:57,476
"Albert Raynal
52 Quai de Béthune."
596
00:53:58,485 --> 00:54:01,733
"Concern on the disappearance
Albert Raynal."
597
00:54:15,661 --> 00:54:18,909
"Albert Raynal, whose missile
blew up several days ago..."
598
00:54:19,121 --> 00:54:22,951
"...has disappeared."
599
00:54:23,123 --> 00:54:24,747
"While his associates
assumed he was travelling,"
600
00:54:24,916 --> 00:54:27,287
"...his car with all his papers,"
601
00:54:27,459 --> 00:54:29,866
"has been found
on the docks at Rouen."
602
00:54:30,044 --> 00:54:32,533
Get me Jérôme Laprade
at Trianon Palace.
603
00:54:32,753 --> 00:54:35,670
Magnin Bank please.
604
00:54:56,193 --> 00:54:58,019
You've got a seat on the 4.40 Paris plane.
605
00:54:59,143 --> 00:55:01,976
I almost got a ticket for myself.
606
00:55:02,145 --> 00:55:04,385
My presence here
is going to become very odd.
607
00:55:04,563 --> 00:55:06,302
Odd but sensible.
608
00:55:06,303 --> 00:55:07,407
The children are coming.
609
00:55:07,408 --> 00:55:10,429
I'd rather they bumped into you
than my mother.
610
00:55:10,649 --> 00:55:13,601
Is your mother into soap operas?
611
00:55:13,776 --> 00:55:15,648
Soap operas, vaudeville.
Anything over the top.
612
00:55:15,819 --> 00:55:18,983
My mother exaggerates everything.
Even her age.
613
00:55:21,127 --> 00:55:23,356
I'll never understand you.
614
00:55:23,539 --> 00:55:26,314
You talk about divorce,
you bother lawyers,
615
00:55:26,491 --> 00:55:29,835
and you go running back
about nothing.
616
00:55:29,836 --> 00:55:34,458
I should be there.
Albert could be ill. Could be anything.
617
00:55:34,495 --> 00:55:37,655
His sort never dies.
618
00:55:37,872 --> 00:55:40,540
There's always a first.
619
00:55:40,706 --> 00:55:43,375
If your husband had
to have an accident,
620
00:55:43,583 --> 00:55:45,871
between his motorbikes
and his planes...
621
00:55:46,084 --> 00:55:47,875
Listen... Raynal's always
got himself out of everything.
622
00:55:48,085 --> 00:55:50,836
If he was in a real jam,
623
00:55:51,004 --> 00:55:53,245
despite where you two are at...
he would've told you.
624
00:55:53,422 --> 00:55:56,042
He may have already told me...
in his own way.
625
00:55:56,215 --> 00:55:59,499
That's the amazing thing
about him,
626
00:56:00,426 --> 00:56:02,867
we spend our time trying
to give him the benefit of the doubt.
627
00:56:02,969 --> 00:56:05,589
You married him despite your father,
despite your brother
628
00:56:05,761 --> 00:56:09,094
and despite me.
629
00:56:09,264 --> 00:56:11,090
And you didn't do too badly after all.
I think it's fascinating.
630
00:56:11,265 --> 00:56:14,679
He's given you
2 wonderful boys,
631
00:56:14,850 --> 00:56:16,509
he broke his legs
parachuting,
632
00:56:16,684 --> 00:56:19,388
he's gobbled up
all Marchal's money...
633
00:56:19,560 --> 00:56:20,719
He's amazing.
634
00:56:21,833 --> 00:56:23,208
If father had paid more attention to you
you wouldn't say that.
635
00:56:23,376 --> 00:56:26,874
Your father had a photo of Pasteur
on his bureau,
636
00:56:27,045 --> 00:56:29,416
and on Sundays he played diabolo
on the lawn.
637
00:56:29,587 --> 00:56:33,002
If you should hear
from Albert...
638
00:56:33,215 --> 00:56:36,534
don't tell him
I came back for him.
639
00:56:41,154 --> 00:56:43,823
And what should I tell
our lawyer?
640
00:56:43,824 --> 00:56:45,242
He's coming here
for dinner tonight.
641
00:56:46,150 --> 00:56:47,283
At your request.
642
00:56:47,284 --> 00:56:51,232
If the kids come
call me right away.
643
00:56:51,411 --> 00:56:52,373
Certainly.
644
00:57:04,453 --> 00:57:06,351
- Inspector...
- Please sit down.
645
00:57:08,045 --> 00:57:09,261
So I'm listening.
646
00:57:10,002 --> 00:57:11,263
They say
647
00:57:11,264 --> 00:57:13,470
the car'd been there 3 days.
648
00:57:13,471 --> 00:57:16,115
3 days ago,
Raynal was with me.
649
00:57:16,300 --> 00:57:18,273
Did he often come to see you?
650
00:57:18,274 --> 00:57:21,347
The last time
was 25 years ago.
651
00:57:21,348 --> 00:57:22,479
That was the war.
652
00:57:22,480 --> 00:57:24,585
Yes, that was the war.
653
00:57:25,249 --> 00:57:28,328
- And suddenly he turns up at your place?
- Not quite.
654
00:57:28,329 --> 00:57:30,339
He was looking for me.
655
00:57:30,340 --> 00:57:32,447
It must have been
about 10am.
656
00:57:32,448 --> 00:57:36,869
I'd emptied my truck,
and was on my way back to the yard.
657
00:57:36,870 --> 00:57:39,485
A Peugeot was following us.
658
00:57:49,247 --> 00:57:52,414
Well now,
I seem to know you from somewhere.
659
00:57:53,110 --> 00:57:53,806
Raynal.
660
00:57:53,807 --> 00:57:56,547
Lieutenant Raynal?
661
00:57:58,845 --> 00:58:01,467
Good old nutty Albert.
662
00:58:10,117 --> 00:58:13,292
When I got back
I didn't stop.
663
00:58:13,428 --> 00:58:16,417
You knew about
my rotting old tub in Nogent.
664
00:58:17,082 --> 00:58:19,765
I went back to civvies
as a barge skipper.
665
00:58:20,573 --> 00:58:24,155
Then I hit the big smoke of Paris
like a fly in butter.
666
00:58:24,156 --> 00:58:27,993
I started up
a bicycle taxi business.
667
00:58:28,171 --> 00:58:31,918
It wasn't high finance,
but it paid the bills.
668
00:58:32,090 --> 00:58:34,058
After that it was
non-ferrous metals.
669
00:58:34,059 --> 00:58:35,688
Money for jam!
670
00:58:35,689 --> 00:58:37,945
A kilo of zinc
for a litre of wine.
671
00:58:37,946 --> 00:58:41,044
I had a foot in recycling
and one in the wine market.
672
00:58:41,045 --> 00:58:43,298
The money I was making!
673
00:58:43,376 --> 00:58:45,817
I nearly became a singer.
674
00:58:45,818 --> 00:58:47,539
I had a pal at the Majestic.
675
00:58:47,821 --> 00:58:50,149
They'd ended up
on the Eastern Front.
676
00:58:50,150 --> 00:58:52,753
Those tragic week-ends
come back.
677
00:58:52,754 --> 00:58:54,372
It all comes back!
678
00:58:57,786 --> 00:59:00,431
There are days when I miss
the German occupation.
679
00:59:00,531 --> 00:59:02,926
- Not you?
- Not particularly.
680
00:59:02,927 --> 00:59:04,918
- Were you in Paris?
- London.
681
00:59:04,919 --> 00:59:06,701
That doesn't surprise me.
682
00:59:06,970 --> 00:59:10,489
I'll get changed. Then I'll get you
to try a tasty black pudding...
683
00:59:10,490 --> 00:59:14,767
I haven't got time.
It was just by chance I was passing by.
684
00:59:14,768 --> 00:59:17,545
Nobody passes by this part of the world
by chance!
685
00:59:17,546 --> 00:59:18,834
But I did!
686
00:59:46,041 --> 00:59:50,429
If you wanna keep your job
make sure you look after my friend here.
687
00:59:50,430 --> 00:59:56,218
Albert Raynal! This is not the day
you mess up your black pudding!
688
00:59:56,219 --> 00:59:58,653
I never mess it up.
689
01:00:02,298 --> 01:00:04,938
He runs the place
but I get the dough.
690
01:00:04,939 --> 01:00:06,994
This is all mine.
691
01:00:06,995 --> 01:00:09,522
That right, boys?
692
01:00:10,994 --> 01:00:12,928
Everything belongs to me,
except city hall.
693
01:00:12,929 --> 01:00:15,992
I have to spread it around
at the local elections.
694
01:00:15,993 --> 01:00:19,263
I had the Commies and the Catholics
ranged against me.
695
01:00:19,440 --> 01:00:22,938
Politics really is
a pile of shit.
696
01:00:23,108 --> 01:00:25,728
But one day we'll get on top
of city hall...
697
01:00:25,901 --> 01:00:28,473
A few belts with a wrecking bar
and a few punch-ups.
698
01:00:31,214 --> 01:00:33,361
Deep down
they hate my guts.
699
01:00:33,649 --> 01:00:36,173
It was the same
in Saint-Denis in Paris.
700
01:00:36,174 --> 01:00:39,687
I left there when my warehouse
got torched.
701
01:00:39,688 --> 01:00:42,935
People said I'd been making money
from Adolph.
702
01:00:42,936 --> 01:00:44,914
Bullshit.
703
01:00:44,915 --> 01:00:47,032
I made less during 4 years
under the Germans
704
01:00:47,033 --> 01:00:48,590
than two months with the Yanks.
705
01:00:53,560 --> 01:00:57,136
- Where were you during Normandy?
- On the beaches.
706
01:00:57,628 --> 01:00:59,793
I'd just got into gasoline.
707
01:00:59,794 --> 01:01:02,575
While some guys were living
by cheating their whores
708
01:01:02,576 --> 01:01:05,272
I was flogging up to
2000 jerry cans a day.
709
01:01:05,273 --> 01:01:08,292
Niggers let me have
their cans.
710
01:01:08,293 --> 01:01:11,655
I syphoned even more.
I sold it all.
711
01:01:11,656 --> 01:01:13,585
"We got good soup... roll up!"
712
01:01:13,586 --> 01:01:15,181
That's what I do best.
713
01:01:15,182 --> 01:01:18,109
I'd do anything to get carbide...
714
01:01:18,110 --> 01:01:20,903
...dig it out of shit
with my teeth if I had to.
715
01:01:20,904 --> 01:01:23,124
Money doesn't stink,
as the saying goes.
716
01:01:23,125 --> 01:01:26,150
- How much do I owe you?
- 4 francs.
717
01:01:29,774 --> 01:01:32,567
- You going?
- That surprise you?
718
01:01:32,568 --> 01:01:35,418
But first I'd like
to tell you something.
719
01:01:35,419 --> 01:01:38,101
YOUR money stinks like hell.
720
01:01:38,102 --> 01:01:41,644
You stink of stupidity and bullshit.
721
01:01:41,645 --> 01:01:44,271
And you don't have a brain
in your head.
722
01:01:50,102 --> 01:01:51,946
Any of you want to
pick up their pay.
723
01:01:53,774 --> 01:01:57,828
Respect is something else...
it has to be earned,
724
01:01:57,829 --> 01:01:58,509
my poor Vacher.
725
01:01:58,510 --> 01:02:02,548
Vacher's richer than you.
Whadda you think he's worth?
726
01:02:02,549 --> 01:02:04,741
He might have had 50 million less.
727
01:02:04,742 --> 01:02:06,223
That's what I came for.
728
01:02:07,464 --> 01:02:09,225
If I'd flattered you,
729
01:02:09,226 --> 01:02:11,377
with admiration
and a few memories,
730
01:02:11,378 --> 01:02:15,930
not forgetting the good soup.
But I didn't like the soup.
731
01:02:18,697 --> 01:02:20,466
To behave like that,
732
01:02:20,467 --> 01:02:23,042
he must have been
pretty normal.
733
01:02:23,043 --> 01:02:26,670
- Were you?
- What? - Normal?
734
01:02:26,671 --> 01:02:29,883
It doesn't bother you
revealing your past...
735
01:02:29,884 --> 01:02:32,396
...your questionable activities?
736
01:02:33,813 --> 01:02:35,552
Not when I tell it.
737
01:02:35,553 --> 01:02:38,033
It was all a joke.
738
01:02:38,034 --> 01:02:40,442
The artist seen by himself.
739
01:02:40,443 --> 01:02:43,708
Always better than having
someone else doing it.
740
01:02:43,709 --> 01:02:45,466
And then I embellished further,
741
01:02:45,467 --> 01:02:47,763
just to watch the screwed up expression
742
01:02:47,764 --> 01:02:49,939
on his face as he listened it.
743
01:02:49,940 --> 01:02:52,128
The things we do!
744
01:02:52,129 --> 01:02:54,511
Poor Vacher... what!?
745
01:02:56,902 --> 01:03:00,297
- Call me Paris.
- Put me through to Paris
746
01:03:00,298 --> 01:03:02,979
on the direct line.
I'll hang on.
747
01:03:10,823 --> 01:03:13,329
How did he come out of
this accident unharmed?
748
01:03:13,330 --> 01:03:17,650
8 days later, Raynal
overcame all opposition
749
01:03:17,651 --> 01:03:20,345
in the Buttes à Morel
moto-cross
750
01:03:20,346 --> 01:03:25,213
and next day driving
his midget racer,
751
01:03:25,214 --> 01:03:29,536
he dominated the Bol d'or 1938 Bol d'or.
A new event for Raynal.
752
01:03:30,781 --> 01:03:32,368
Talk about
get-up-and-go!...
753
01:03:32,369 --> 01:03:34,791
he had enough to walk away
from that plane crash.
754
01:03:34,792 --> 01:03:38,598
We should find his marriage
in the 47-48 reel.
755
01:03:38,599 --> 01:03:42,940
We should interview his wife,
his friends.
756
01:03:42,941 --> 01:03:45,639
Favalelli's onto it.
757
01:03:45,640 --> 01:03:49,259
Rolande, you're a celebrated
restaurateur.
758
01:03:49,260 --> 01:03:52,699
A long friendship existed between you
and Mr Albert Raynal.
759
01:03:52,700 --> 01:03:54,527
Can you tell us about him?
760
01:03:56,372 --> 01:03:58,746
Albert dined at my place,
on Wednesday night.
761
01:03:58,747 --> 01:04:01,275
Namely the day
before his disappearance.
762
01:04:01,276 --> 01:04:05,334
That is, if you call it "disappeared"
when you don't know where he is...
763
01:04:05,335 --> 01:04:08,072
He's spent his life
disappearing.
764
01:04:08,073 --> 01:04:11,968
I was forever seeing him
jumping into a car or a plane..
765
01:04:11,969 --> 01:04:14,126
Here one minute...
gone the next!
766
01:04:14,127 --> 01:04:17,803
- When did you meet?
- In 1948...
767
01:04:17,804 --> 01:04:20,088
at the Grenoble gliding school.
768
01:04:23,881 --> 01:04:25,872
At that time he was
designing gliders.
769
01:04:25,873 --> 01:04:27,783
Didn't last any longer
than the others.
770
01:04:27,784 --> 01:04:30,181
What do you mean by "the others"?
771
01:04:54,999 --> 01:04:56,463
You scared me.
772
01:04:56,464 --> 01:04:59,296
- Madame Raynal?
- Yes.
773
01:05:51,890 --> 01:05:53,410
Would you like to sit down,
madam.
774
01:05:53,411 --> 01:05:54,891
I don't plan to stay.
775
01:06:10,579 --> 01:06:13,366
- Christine Raynal.
- You weren't expecting me?
776
01:06:13,367 --> 01:06:15,516
Oh yes...!...
777
01:06:15,694 --> 01:06:17,152
Sooner or later.
778
01:06:17,320 --> 01:06:19,442
- Do you have some news on Albert?
- I came to ask the same thing.
779
01:06:19,612 --> 01:06:23,925
- He wasn't with me Wednesday night.
- Nor Thursday morning.
780
01:06:25,381 --> 01:06:28,909
I left him at Rouen station.
He had to go and see Vacher.
781
01:06:30,685 --> 01:06:32,941
As you can imagine,
I called Vacher.
782
01:06:32,942 --> 01:06:35,463
I can quote him verbatim.
783
01:06:35,464 --> 01:06:37,793
"The lieutenant called by."
784
01:06:37,794 --> 01:06:40,855
"He told me that I stank,
and he left."
785
01:06:41,249 --> 01:06:44,533
Listen... I understand
your anxiety.
786
01:06:44,709 --> 01:06:48,651
If I knew where he was
I would have told you.
787
01:06:48,652 --> 01:06:51,328
You'd have told
the whole of France.
788
01:06:51,329 --> 01:06:53,402
I heard you
on the 8 o'clock news...
789
01:06:53,403 --> 01:06:55,075
such exquisite taste!
790
01:06:58,203 --> 01:06:59,817
Albert often mentioned you.
791
01:06:59,818 --> 01:07:03,493
I saw you as a nuisance
but not an exhibitionist.
792
01:07:05,191 --> 01:07:06,829
He's also spoken to me
about you.
793
01:07:06,830 --> 01:07:10,474
I knew you were a shit-stirrer,
but not aggressive.
794
01:07:10,475 --> 01:07:13,143
Let's step aside.
795
01:07:23,184 --> 01:07:26,275
I have to be versatile
in my work.
796
01:07:26,276 --> 01:07:28,510
Everything happening
at once.
797
01:07:29,867 --> 01:07:31,565
That for 4?
798
01:07:31,566 --> 01:07:34,526
Why was my husband
at your place on Wednesday night?
799
01:07:36,432 --> 01:07:37,915
Needed to talk.
800
01:07:37,916 --> 01:07:39,956
- Talk about what?
- Albert has always had
801
01:07:39,957 --> 01:07:42,767
creditors on his back.
It kept him jumping.
802
01:07:43,832 --> 01:07:44,859
But this time,
803
01:07:44,860 --> 01:07:46,978
he told me a story
about some cheques...
804
01:07:46,979 --> 01:07:49,356
- Why to you?
- Because I was there.
805
01:07:49,357 --> 01:07:51,065
It might just as well
have been you.
806
01:07:51,066 --> 01:07:54,180
- If you hadn't been down there tanning yourself.
- Don't be ungrateful!
807
01:07:54,181 --> 01:07:59,014
My holidays have always
been good for you!
808
01:07:59,458 --> 01:08:01,025
I need an ice bucket.
809
01:08:03,609 --> 01:08:05,850
- Madame...
- I haven't got time.
810
01:08:08,908 --> 01:08:11,056
In any case,
he would've come to see you.
811
01:08:11,057 --> 01:08:14,431
You form part of
some sort of journey for him.
812
01:08:14,432 --> 01:08:17,897
I've seen Albert spend hours
looking for old bits and pieces.
813
01:08:17,898 --> 01:08:21,829
A motorbike wheel,
photo of a friend, of a balloon...
814
01:08:21,830 --> 01:08:25,801
- Table 4 are asking for you.
- I'm coming.
815
01:08:27,729 --> 01:08:30,511
If you don't have any other niceties
up your sleeve...
816
01:08:32,240 --> 01:08:33,306
Madame Raynal,
817
01:08:35,360 --> 01:08:37,708
neither of us is going
to get much sleep.
818
01:08:37,709 --> 01:08:42,466
So,
if you learn anything...
819
01:08:44,824 --> 01:08:48,103
Albert's alive...
that's all I know.
820
01:09:28,708 --> 01:09:30,115
Come in.
821
01:09:38,185 --> 01:09:39,849
See,
822
01:09:39,850 --> 01:09:40,922
if we weren't in such a hurry,
823
01:09:40,923 --> 01:09:43,395
the local paper
might get a story.
824
01:09:45,558 --> 01:09:47,101
Where were we up to?
825
01:09:48,754 --> 01:09:50,075
"Report on the Test
of October 28"
826
01:09:51,018 --> 01:09:54,634
"Perspectives opened by
the positive results."
827
01:09:54,811 --> 01:09:58,973
Underline "positive".
828
01:09:59,189 --> 01:10:01,608
Good, let's get started.
829
01:10:03,024 --> 01:10:04,482
"In the 30 years just passed,"
830
01:10:05,359 --> 01:10:09,439
"...the time I spent in laboratories..."
831
01:10:10,814 --> 01:10:13,299
"...will seem laughable..."
832
01:10:13,300 --> 01:10:16,645
"...compared with that spent..."
833
01:10:16,823 --> 01:10:19,776
"...in ministers' or bankers'..."
834
01:10:19,950 --> 01:10:23,234
"...waiting rooms."
835
01:10:23,410 --> 01:10:25,983
"Whether privately,"
836
01:10:25,984 --> 01:10:28,946
"...or state-subsidised,"
837
01:10:28,947 --> 01:10:32,451
"...begging has become
the main activity of the researcher."
838
01:10:37,450 --> 01:10:40,158
Make this sentence underlined...
839
01:10:40,378 --> 01:10:43,071
"Science doesn't know failure,
only let-down."
840
01:10:43,072 --> 01:10:45,126
Attribute it to Einstein.
841
01:10:45,127 --> 01:10:48,329
Or better still Oppenheimer...
that's more up-to-date.
842
01:10:51,281 --> 01:10:53,484
Right. Then, continue with...
843
01:10:54,361 --> 01:10:55,540
"It's regrettable,"
844
01:10:56,583 --> 01:10:59,223
"...that at the highest level
of mathematics,"
845
01:11:01,059 --> 01:11:04,560
"most time is spent
adding up..."
846
01:11:04,597 --> 01:11:08,927
- You worked out your account?
- Yes. I included supplies.
847
01:11:08,964 --> 01:11:11,802
- And the taxi?
- It'll be here at noon.
848
01:11:12,532 --> 01:11:13,739
Where was I...
849
01:11:15,230 --> 01:11:17,053
Morning.
Any luggage?
850
01:11:17,054 --> 01:11:19,814
Going to Paris?
Yes.
851
01:11:24,072 --> 01:11:26,303
Better to avoid
some roads into town.
852
01:11:26,304 --> 01:11:27,475
Last Friday,
853
01:11:28,426 --> 01:11:30,812
I spent 20 minutes
in Saint-Cloud tunnel.
854
01:11:30,813 --> 01:11:33,983
- What's the address?
- Palais de Justice.
855
01:11:47,301 --> 01:11:49,017
I don't care if I go to prison...
856
01:11:49,018 --> 01:11:50,868
...but I want people
to know why.
857
01:11:50,869 --> 01:11:52,754
That's why
I've put that down.
858
01:11:52,755 --> 01:11:56,018
And Judge, I'm sound
in body and mind.
859
01:11:56,019 --> 01:11:58,093
You may not be crazy...
860
01:11:58,094 --> 01:11:59,949
but you're overworked.
861
01:11:59,950 --> 01:12:01,920
How long since
you had a holiday?
862
01:12:01,921 --> 01:12:04,810
I'm counting on catching up
at the State's expense.
863
01:12:04,811 --> 01:12:07,740
There was Devil's Island and so on,
864
01:12:07,741 --> 01:12:10,706
but we've closed
all our exotic locations now.
865
01:12:10,707 --> 01:12:13,340
Can I just recapitulate?
866
01:12:15,105 --> 01:12:17,320
You left your car
at the Rouen docks,
867
01:12:17,321 --> 01:12:20,451
you disappeared for 5 days...
868
01:12:20,452 --> 01:12:24,999
you wrote a 160-page
memorandum,
869
01:12:25,000 --> 01:12:27,985
you reappear,
and you ask me to charge you.
870
01:12:27,986 --> 01:12:32,183
- What with?
- Writing bad cheques.
871
01:12:32,184 --> 01:12:35,368
Great!...
But I haven't had a complaint.
872
01:12:35,369 --> 01:12:38,793
Call my bank...
Élysée 0110.
873
01:12:44,401 --> 01:12:46,758
Get me Élysée 0110.
874
01:12:46,759 --> 01:12:50,338
You should warn Christine
that you're not dead.
875
01:12:50,339 --> 01:12:52,048
I've already done that.
876
01:12:52,049 --> 01:12:54,237
She knows you're here?
877
01:12:54,655 --> 01:12:57,035
We're about to be divorced.
878
01:12:57,036 --> 01:12:58,351
Is that a laughing matter?
879
01:12:58,352 --> 01:13:01,036
I'm thinking about
those Laprades.
880
01:13:01,037 --> 01:13:03,722
I'm going to prison just to
give them the shits.
881
01:13:07,225 --> 01:13:09,550
If only I foresaw the shock...
I was here from the start.
882
01:13:09,551 --> 01:13:13,248
It's in the Lescaut Group's hands now.
883
01:13:13,249 --> 01:13:14,998
I'm still majority.
884
01:13:16,508 --> 01:13:20,918
- I took you for a top strategist.
- And you for the head of a family.
885
01:13:32,133 --> 01:13:35,421
Rest assured, Mr Magnin,
that I don't doubt it for a moment.
886
01:13:35,422 --> 01:13:39,426
I'm calling you at the request
of our friend Raynal,
887
01:13:39,427 --> 01:13:41,258
who took us for a bit of a ride.
888
01:13:41,259 --> 01:13:46,003
- Is Christine going back to Cannes?
- Just a moment.
889
01:13:46,977 --> 01:13:48,312
He's asking if Christine
890
01:13:48,313 --> 01:13:50,106
is going back to Cannes.
891
01:13:52,401 --> 01:13:55,144
- Listen, Magnin...
- So you're not dead?
892
01:13:55,145 --> 01:13:58,687
Not at all old chap...
I'm not dead.
893
01:13:58,688 --> 01:14:00,768
You had us all quite scared.
894
01:14:00,769 --> 01:14:04,279
He's an idiot.
Listen, Magnin,
895
01:14:04,280 --> 01:14:08,125
I'm not calling to talk about my wife,
but my cheques.
896
01:14:08,126 --> 01:14:09,364
Your cheques?
897
01:14:10,045 --> 01:14:12,429
But my dear chap,
they're more than covered.
898
01:14:12,430 --> 01:14:15,333
Very, very much more.
899
01:14:15,334 --> 01:14:18,025
I don't have your statement
in front of me,
900
01:14:18,026 --> 01:14:19,857
but I can assure you
901
01:14:19,858 --> 01:14:22,346
that our little problems...
902
01:14:22,347 --> 01:14:26,365
- Happy with your little chat?
- It's much better than you could imagine.
903
01:14:26,366 --> 01:14:27,431
Because now I understand.
904
01:14:27,432 --> 01:14:31,906
If you need a vacuum cleaner
or a washing machine,
905
01:14:31,907 --> 01:14:34,498
Raynal-Laprade
will give you a price.
906
01:14:35,266 --> 01:14:36,609
I'll come with you.
907
01:14:37,701 --> 01:14:39,141
After you.
908
01:15:44,448 --> 01:15:47,598
- Albert, are you there?
- Where do you want me to be?
909
01:15:52,473 --> 01:15:54,471
Looks like a cathedral.
910
01:15:56,797 --> 01:16:00,106
I looked for you everywhere...
at the judge's, at home, at the factory.
911
01:16:00,882 --> 01:16:02,298
You were nowhere to be found.
912
01:16:03,927 --> 01:16:06,500
You should be used to it.
It's been happening on for 20 years.
913
01:16:08,053 --> 01:16:09,686
- Heard from the boys?
- No.
914
01:16:10,583 --> 01:16:12,518
I'm used to no news.
915
01:16:12,519 --> 01:16:15,559
I sent you a telegram.
916
01:16:15,560 --> 01:16:20,076
Very succinct.
"Still alive. Albert."
917
01:16:20,077 --> 01:16:22,842
When you're getting divorced,
that's plenty.
918
01:16:28,222 --> 01:16:31,312
- That the new missile?
- No.
919
01:16:31,313 --> 01:16:35,183
It's the dream of an illusion
or the illusion of a dream.
920
01:16:35,401 --> 01:16:37,701
A dream that will vanish
into kitchenware.
921
01:16:38,581 --> 01:16:42,435
We close the cathedral,
and open a hardware store.
922
01:16:43,620 --> 01:16:45,268
I've thought about the boys.
923
01:16:45,269 --> 01:16:46,684
A bit late, maybe...
924
01:16:46,685 --> 01:16:48,205
...but I thought about their future.
925
01:16:48,206 --> 01:16:52,106
And the future isn't
in high-wire acts.
926
01:16:52,107 --> 01:16:55,915
I'm turning into the one
you should have married.
927
01:16:55,916 --> 01:16:56,887
A bourgeois twit.
928
01:16:56,888 --> 01:16:59,383
He gets rubbished in the press,
your Mr Bourgeois.
929
01:16:59,384 --> 01:17:02,417
He gets blamed for everything.
930
01:17:02,418 --> 01:17:04,252
He's always got someone
breathing down his neck.
931
01:17:04,253 --> 01:17:05,228
Look, Albert...
932
01:17:05,229 --> 01:17:09,565
I can put up with you being egoistic,
but not boring.
933
01:17:09,566 --> 01:17:10,882
I'm egoistic?
934
01:17:10,883 --> 01:17:12,524
You know you are.
935
01:17:12,525 --> 01:17:16,017
You always arranged for me to
ignore your financial problems.
936
01:17:18,094 --> 01:17:19,984
I suppose it was the same elsewhere...
937
01:17:21,249 --> 01:17:25,091
- Whadda you mean?
- I went to see Rolande.
938
01:17:28,068 --> 01:17:31,223
I was afraid I'd find a woman
who was happy and triumphant.
939
01:17:32,024 --> 01:17:33,652
Not at all.
940
01:17:35,305 --> 01:17:38,949
It's funny: People who want
to avoid hurting anyone
941
01:17:38,950 --> 01:17:41,936
finish up hurting everybody.
942
01:17:49,182 --> 01:17:52,352
Albert, would you do
just one thing for me?
943
01:17:53,520 --> 01:17:55,013
Go on.
944
01:17:55,014 --> 01:17:57,567
- Go on with what?
- Your "kite-flying".
945
01:17:57,568 --> 01:18:01,734
To make up for the years you annoyed us...
make a small effort for me!
946
01:18:01,735 --> 01:18:04,732
- Give it another 6 months.
- With what money?
947
01:18:04,733 --> 01:18:06,809
At the start of trade
this morning,
948
01:18:06,810 --> 01:18:09,496
I sold my shares in
Laprade Laboratories.
949
01:18:09,497 --> 01:18:13,434
It covers your obligations
and gives you a year's respite.
950
01:18:16,317 --> 01:18:16,317
And if I've stuffed it all up
after a year?
951
01:18:16,318 --> 01:18:19,392
With Marchal, it's another matter.
That's their business.
952
01:18:19,393 --> 01:18:21,116
They hope for big profits.
953
01:18:21,117 --> 01:18:26,053
I will not risk your money...
the kids' money.
954
01:18:26,054 --> 01:18:28,993
To hell with worrying about
"kids' money".
955
01:18:28,994 --> 01:18:30,225
Why are you doing this?
956
01:18:33,907 --> 01:18:33,907
To impress you!
20 years ago you impressed me.
957
01:18:33,908 --> 01:18:37,225
You're centre stage and
I'm in the back row.
958
01:18:37,225 --> 01:18:39,951
I applaud your achievements.
I want to do something too.
959
01:18:39,952 --> 01:18:42,754
- You want me to notice you?
- I want you to SEE me!
960
01:18:46,045 --> 01:18:49,151
- So?
- So... so... so...
961
01:18:51,468 --> 01:18:54,832
As you sound you're serious,
okay.
962
01:18:54,833 --> 01:18:58,188
If we're not on track
after 6 months...
963
01:18:58,189 --> 01:19:00,928
I'll throw myself into hardware.
964
01:19:01,961 --> 01:19:04,680
- Want to see how it works?
- Obviously.
965
01:19:35,197 --> 01:19:37,649
You know how much power
this eats up?
966
01:19:37,650 --> 01:19:39,258
I couldn't give a damn.
967
01:19:59,592 --> 01:20:02,836
Subtitles by FatPlank for KG
[Revised 2015]
69760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.