All language subtitles for Under.The.Sign.Of.The.Bull.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,458 --> 00:02:04,829 It's time... We gotta switch on. 2 00:03:26,420 --> 00:03:27,286 Here we go. 3 00:03:45,972 --> 00:03:48,379 The boss is briefing the pilot. 4 00:05:21,231 --> 00:05:24,101 - Want to listen? - I'll have a look around. 5 00:05:24,275 --> 00:05:27,192 Everything was checked. Nothing more I can do. 6 00:05:27,360 --> 00:05:28,983 It either works or it doesn't. 7 00:05:32,113 --> 00:05:36,155 - I'm going to the bar at the crossroads. - Yeah... I got their phone number. 8 00:05:41,743 --> 00:05:44,613 Is that all the boss cares about it? 9 00:05:44,786 --> 00:05:47,738 At H-hour on D-day the boss clears off! 10 00:05:47,912 --> 00:05:51,611 If that's not superstition, what is? 11 00:06:18,512 --> 00:06:20,054 You from Paris? 12 00:06:21,515 --> 00:06:23,506 - Yes. - When I came here, 13 00:06:23,724 --> 00:06:25,597 I was from Paris. 14 00:06:26,392 --> 00:06:31,051 - You with that "circus"? - Yep. 15 00:06:32,238 --> 00:06:36,390 - You one of the boffins? - "Boffins"...? 16 00:06:38,356 --> 00:06:42,304 According to Camille... Camille's my assistant... 17 00:06:42,483 --> 00:06:47,227 - ...you'd be into missiles. - Camille's pretty close to the truth. 18 00:06:48,320 --> 00:06:50,893 Just between us, whadda you do? 19 00:06:51,114 --> 00:06:53,685 Sometimes I wonder. 20 00:07:10,916 --> 00:07:12,078 Shit! 21 00:07:12,625 --> 00:07:15,375 - Was that s'posed to happen? - Not at all. 22 00:07:18,920 --> 00:07:20,414 That'll be for me. 23 00:07:23,214 --> 00:07:27,340 Yes? Don't bother... I heard. Yes. 24 00:07:29,634 --> 00:07:31,425 This is for the breakages. 25 00:08:36,795 --> 00:08:38,502 - Yes? - Christine Raynal? 26 00:08:38,671 --> 00:08:40,497 - Yes. - Magnin here... is Albert there? 27 00:08:40,672 --> 00:08:44,170 - He'll certainly be here for dinner. - I'll call this evening. 28 00:08:44,341 --> 00:08:46,665 - I'm leaving for Cannes in the morning. - *Half your luck. 29 00:08:46,842 --> 00:08:50,375 Why don't you send Gilberte down with me to convalesce? 30 00:08:50,552 --> 00:08:52,544 - Good idea. - Will you talk to him? 31 00:08:52,721 --> 00:08:54,759 - Promise? - For sure. 32 00:08:54,930 --> 00:08:57,799 - All the best to both of you. - You too. 33 00:09:06,936 --> 00:09:08,514 Gilberte... 34 00:09:08,729 --> 00:09:10,685 - ...have you got the address book? - Yes, yes. 35 00:09:10,855 --> 00:09:14,353 I need the London number for Jérôme Laprade. 36 00:09:18,026 --> 00:09:19,732 Laprade, Laprade... 37 00:09:20,360 --> 00:09:22,269 It's 4377700. 38 00:09:22,445 --> 00:09:25,527 - Christine Raynal's inviting you to Cannes. - Good idea. 39 00:09:58,464 --> 00:10:01,748 - Get Magnin for me. - At the bank? 40 00:10:01,924 --> 00:10:03,169 At home. 41 00:10:06,134 --> 00:10:10,795 Get me 4799042... Seine-et-Oise. 42 00:10:12,347 --> 00:10:13,840 Listen to this... 43 00:10:14,681 --> 00:10:18,380 "After this failure, which the industry regards as minor..." 44 00:10:18,558 --> 00:10:22,056 "Albert Raynal retains the full confidence of his associates." 45 00:10:22,227 --> 00:10:24,717 "Minor failure..." 46 00:10:24,895 --> 00:10:27,100 I call it a 500 million franc stuff-up. 47 00:10:27,271 --> 00:10:30,105 - It's not the first. - But certainly the last. 48 00:10:31,065 --> 00:10:33,934 Hullo?... Mr Magnin, please. 49 00:10:34,108 --> 00:10:35,517 For Mr Marchal. 50 00:10:36,609 --> 00:10:38,731 Magnin... Marchal here. 51 00:10:38,902 --> 00:10:41,308 Sorry to disturb you. How are you? 52 00:10:41,488 --> 00:10:43,314 - *OK. - And Gilberte? 53 00:10:43,489 --> 00:10:46,108 - *Much better. - That's good to hear. 54 00:10:46,281 --> 00:10:48,154 Those cases are always worrying. 55 00:10:48,324 --> 00:10:50,197 Give her my fondest regards. 56 00:10:50,367 --> 00:10:53,734 - Have you seen the papers? - I heard it on the radio. 57 00:10:53,910 --> 00:10:56,482 The result's all the same. 58 00:10:56,661 --> 00:11:00,872 I want to clearly state my position to you: 59 00:11:01,040 --> 00:11:02,414 Not one cent more. 60 00:11:16,089 --> 00:11:20,583 Not only will I do nothing to help prevent a Raynal bankruptcy, 61 00:11:20,758 --> 00:11:24,968 but if there's anything I can do to speed it up... 62 00:11:25,135 --> 00:11:26,546 No, Magnin. No. 63 00:11:29,387 --> 00:11:30,881 We'll see about that. 64 00:11:35,975 --> 00:11:38,725 Cable for Paris, please. Certainly, sir. 65 00:11:39,644 --> 00:11:43,306 Mme Albert Raynal, 52, Quai de Béthune. 66 00:11:44,938 --> 00:11:48,684 "Greetings. Will be in Paris tomorrow." 67 00:11:50,399 --> 00:11:53,731 "Meet you at 11 am at the Trianon Palace bar." 68 00:11:54,609 --> 00:11:56,684 "Need to finalise." 69 00:11:58,195 --> 00:12:00,731 "Outsider presence not necessary." 70 00:12:00,905 --> 00:12:02,102 "Jérôme... 71 00:12:02,280 --> 00:12:06,442 Before, put: "Your affectionate brother." 72 00:12:07,992 --> 00:12:09,450 "Jérôme." 73 00:12:09,618 --> 00:12:11,656 I'll have it sent off straight away. 74 00:12:42,219 --> 00:12:45,800 5 hours on the road is no joke. What a day! 75 00:12:45,971 --> 00:12:48,046 Your day's not over yet! 76 00:12:48,222 --> 00:12:50,593 We'll unload what's left of the thing. 77 00:12:52,641 --> 00:12:54,680 G'night boss. 78 00:12:54,850 --> 00:12:56,889 G'night... see you tomorrow. 79 00:12:57,059 --> 00:13:00,758 There are two or three things we have to look into together. 80 00:13:00,936 --> 00:13:02,596 Until what time? 81 00:13:02,771 --> 00:13:06,139 Until we find what we have to. We can eat down at the corner place. 82 00:13:17,528 --> 00:13:20,238 Accounts Dept. 83 00:13:26,493 --> 00:13:29,278 - You're still here? - I was waiting for you. 84 00:13:29,452 --> 00:13:31,609 I heard on the radio... I'm very sorry. 85 00:13:31,786 --> 00:13:34,028 It's a real blow... and it hits us badly. 86 00:13:34,247 --> 00:13:37,910 - Things don't often hit nicely. - So close... what bad luck. 87 00:13:38,082 --> 00:13:39,326 There was just a cock-up, that's all. 88 00:13:39,499 --> 00:13:43,411 In our business, there are calculated guesses and there are checks. 89 00:13:43,584 --> 00:13:46,917 We're a research workshop here, not a casino. 90 00:13:47,086 --> 00:13:50,703 - What'd you want to talk to me about? - The month's wage bill, and other things. 91 00:13:50,880 --> 00:13:55,955 - Start with other things. - We got a final notice from Social Security. 92 00:13:57,301 --> 00:14:00,419 In addition, some suppliers are worried. 93 00:14:00,594 --> 00:14:02,420 I've been stalling for months. 94 00:14:02,636 --> 00:14:06,798 You tell them I've been fattening them long enough, 95 00:14:06,973 --> 00:14:09,427 and there's a law against overcharging. 96 00:14:09,599 --> 00:14:11,721 I'll see Magnin about the wages. 97 00:14:11,892 --> 00:14:13,090 Very well, sir. 98 00:14:19,938 --> 00:14:21,846 I sick of being pestered. 99 00:14:22,022 --> 00:14:24,179 - Who's been pestering you? - Pasqualin. 100 00:14:24,356 --> 00:14:28,602 - Pasqualin's a good guy. - Yeah, but his mind's on nothing but dough. 101 00:14:28,776 --> 00:14:31,147 Accountants are a race apart. 102 00:14:31,360 --> 00:14:34,111 - Evening, boss. - Evening, Laurent. 103 00:14:34,279 --> 00:14:38,026 We're going to go back over the last lot of tests. 104 00:15:31,143 --> 00:15:33,383 There's gotta be an answer. 105 00:15:33,560 --> 00:15:38,386 I hope so, otherwise we'll be making firecrackers. 106 00:16:11,248 --> 00:16:13,453 You nearly missed us. 107 00:16:13,624 --> 00:16:17,371 - You're leaving today? - Yes. 108 00:16:18,709 --> 00:16:22,373 We'll be in San Sebastian tonight if we get a hot car, 109 00:16:22,545 --> 00:16:25,664 or in Longjumeau if we only get a baby Citroën. 110 00:16:25,839 --> 00:16:27,747 You and your hitchhiking. 111 00:16:27,923 --> 00:16:30,045 It's more fun than the train. 112 00:16:30,216 --> 00:16:32,457 - Maybe. - Say... 113 00:16:32,676 --> 00:16:34,751 you said something yesterday. 114 00:16:34,927 --> 00:16:37,298 Things are a bit tense at home. 115 00:16:37,470 --> 00:16:39,830 Mum's had the sulks. But we know just how to get around her. 116 00:16:39,929 --> 00:16:43,462 If it always worked, it wouldn't be any fun. 117 00:16:43,640 --> 00:16:47,849 - I never would've thought of that. - Liar. 118 00:16:48,018 --> 00:16:52,476 What time are you leaving? What about money? 119 00:16:52,645 --> 00:16:55,134 I'm gonna take a short nap. 120 00:16:55,312 --> 00:16:58,976 Very short. Magnin was on the phone. 121 00:16:59,148 --> 00:17:00,393 Mum's written it all down. 122 00:17:00,566 --> 00:17:03,316 She was caught just before she went out. 123 00:17:03,484 --> 00:17:05,642 - Out where? - Don't know. 124 00:17:12,947 --> 00:17:16,480 What does that mean... "Operation Survival"? 125 00:17:16,657 --> 00:17:20,487 If the bank drops your husband, he'll be bankrupt. 126 00:17:23,286 --> 00:17:25,823 Why would it drop him? 127 00:17:26,038 --> 00:17:28,029 Christine, I love you. 128 00:17:28,205 --> 00:17:31,407 Your non-understanding of figures is delightful. 129 00:17:31,624 --> 00:17:35,785 - You've had it all since you were born. - Are you still on public assistance? 130 00:17:36,001 --> 00:17:39,748 I had a nice little nest egg. I've doubled it in 10 years. 131 00:17:39,961 --> 00:17:43,909 I know the story of the rise of Jérôme Laprade by heart. 132 00:17:44,130 --> 00:17:46,917 It's your favourite subject. 133 00:17:47,132 --> 00:17:49,503 What do you want to talk about Albert now? 134 00:17:49,717 --> 00:17:51,424 About Albert. 135 00:17:51,593 --> 00:17:55,043 He's just covered us in glory once again. 136 00:17:57,721 --> 00:18:00,425 That's not an answer to my question. 137 00:18:00,598 --> 00:18:05,591 - Why is Magnin dropping Albert? - Because everyone's going to drop him. 138 00:18:11,186 --> 00:18:12,427 [ Magnin Bros. Bank] Go on in. 139 00:18:12,604 --> 00:18:15,273 - The Director's waiting for you. - Thanks. 140 00:18:15,440 --> 00:18:18,806 Excuse me old boy, held up with the traffic... 141 00:18:18,982 --> 00:18:20,357 I know how it is. 142 00:18:20,525 --> 00:18:22,351 Take a seat. 143 00:18:22,568 --> 00:18:26,101 A client sent me some old Scotch. I don't know if you... 144 00:18:26,278 --> 00:18:27,937 No thanks. 145 00:18:29,780 --> 00:18:33,065 - I beg you excuse me. - For...? 146 00:18:33,657 --> 00:18:37,523 I hate disturbing clients at home. 147 00:18:37,701 --> 00:18:41,400 I couldn't get you at the factory yesterday. 148 00:18:41,620 --> 00:18:44,454 I had enough upsets, as you must be aware. 149 00:18:44,664 --> 00:18:45,825 The whole world is. 150 00:18:46,998 --> 00:18:50,080 - Can't you turn that thing off? - Sure. 151 00:18:53,501 --> 00:18:55,623 You seem upset. 152 00:18:55,794 --> 00:18:59,541 - Gilberte's health? - No. 153 00:18:59,754 --> 00:19:01,248 No. Business. 154 00:19:01,464 --> 00:19:04,712 - What "business"? - Yours. 155 00:19:04,924 --> 00:19:08,007 Bankruptcy court, factory sold at auction... 156 00:19:08,176 --> 00:19:12,586 If it was just me, I might let it slip, but it's not just me. 157 00:19:12,761 --> 00:19:14,136 There are my nephews. 158 00:19:14,304 --> 00:19:16,095 Let's leave children out of it. 159 00:19:16,264 --> 00:19:19,049 I can't leave out those I love. 160 00:19:19,223 --> 00:19:22,804 Let's not exaggerate... Two years from now, 161 00:19:23,017 --> 00:19:25,638 - Jean-Pierre will be an adult. - That's just it. 162 00:19:25,852 --> 00:19:29,054 What will he do when he finishes Accountancy? 163 00:19:29,229 --> 00:19:31,766 We could take him in with us. 164 00:19:32,647 --> 00:19:35,517 But I think he'd be better in his own place. 165 00:19:35,732 --> 00:19:37,724 Right or wrong? 166 00:19:38,275 --> 00:19:39,306 Right. 167 00:19:39,526 --> 00:19:43,273 Let's talk about you, Christine. Don't wait for the train to derail. 168 00:19:43,486 --> 00:19:46,521 Our mother will wave the sceptre and the holy water, 169 00:19:46,739 --> 00:19:49,228 but won't sprinkle the family. 170 00:19:49,406 --> 00:19:51,943 I prefer divorce to bankruptcy. 171 00:19:52,617 --> 00:19:53,896 Admit it, Christine. 172 00:19:54,075 --> 00:19:57,739 - You've been wanting a divorce for 10 years. - Why right now? 173 00:19:57,910 --> 00:20:00,366 To preserve your own interests. 174 00:20:00,829 --> 00:20:05,156 Your husband juggles the capital, unpaid bills... 175 00:20:05,331 --> 00:20:09,707 You'll sell your jewelery your title deeds... 176 00:20:09,876 --> 00:20:11,534 It'll all be gone. 177 00:20:11,710 --> 00:20:13,583 Albert would never accept that. 178 00:20:13,753 --> 00:20:16,586 In his present situation, he'll have to accept everything. 179 00:20:16,796 --> 00:20:21,421 This isn't the first glitch to happen to me, nor the last I'll overcome. 180 00:20:21,591 --> 00:20:24,839 Back in your father's day, it was the landing gear. 181 00:20:25,008 --> 00:20:28,625 Now they all work fine. 182 00:20:28,802 --> 00:20:32,134 Successes and failures, it's part of the game. 183 00:20:33,180 --> 00:20:34,839 Does the word "game" bother you? 184 00:20:36,015 --> 00:20:39,596 The words bother me less than the numbers. 185 00:20:39,808 --> 00:20:42,927 Let's start on the credit side. I'm going to make you smile, 186 00:20:43,144 --> 00:20:45,977 - ...but yesterday's test was positive. - Really? 187 00:20:46,186 --> 00:20:48,938 I'm no longer a child. I know what I'm talking about. 188 00:20:50,981 --> 00:20:55,226 Not only are you no longer a child as you say, 189 00:20:55,400 --> 00:20:57,557 but on top of that, you're famous. 190 00:20:57,776 --> 00:20:59,684 He impressed you winning motorbike races. 191 00:21:01,028 --> 00:21:03,944 Sometimes he still impresses me. 192 00:21:04,114 --> 00:21:08,489 I'm not saying Albert was always a devoted husband. 193 00:21:08,657 --> 00:21:09,937 Nor very faithful. 194 00:21:10,158 --> 00:21:13,857 "Very faithful"? He's been deceiving you for 20 years. 195 00:21:14,035 --> 00:21:15,315 Given your age gap, 196 00:21:15,535 --> 00:21:17,658 that's ironic, indeed. 197 00:21:17,829 --> 00:21:19,868 Women have never held the place in his life 198 00:21:20,080 --> 00:21:21,788 that they thought they held. 199 00:21:21,998 --> 00:21:25,199 Let's just stick to talking about the business plan. 200 00:21:25,375 --> 00:21:26,702 I never could... 201 00:21:26,917 --> 00:21:29,074 ...stop myself mixing business with pleasure. 202 00:21:31,085 --> 00:21:34,784 We're ready to offer your husband an honourable solution. 203 00:21:34,962 --> 00:21:39,670 Convert the factory to making rivets, bolts, screws and so on. 204 00:21:39,841 --> 00:21:40,920 Marchal and myself 205 00:21:41,133 --> 00:21:44,417 - ...will bear all expenses. - Even Marchal? 206 00:21:44,593 --> 00:21:46,300 He's been backing Albert for 30 years. 207 00:21:46,510 --> 00:21:51,005 He's no longer backing Albert. But Albert still depends on him. 208 00:21:51,222 --> 00:21:53,260 In the long run, it all wears out. 209 00:21:53,431 --> 00:21:54,510 We all figure 210 00:21:54,724 --> 00:21:58,138 we've paid dearly enough for your husband's kite-flying. 211 00:22:00,477 --> 00:22:02,220 I have an overdraft, 212 00:22:02,395 --> 00:22:05,643 at how much... 30 million?... it's not the end of the world. 213 00:22:05,813 --> 00:22:06,761 More than 50. 214 00:22:06,939 --> 00:22:10,271 We could maintain this situation somewhat. 215 00:22:10,441 --> 00:22:12,479 So what's the problem? 216 00:22:12,650 --> 00:22:16,018 You want me to call Marchal? He's at the snow. 217 00:22:18,195 --> 00:22:20,815 I doubt if he'll talk to you. 218 00:22:20,988 --> 00:22:23,358 He called me yesterday afternoon. 219 00:22:23,531 --> 00:22:27,527 - He was clearly, how shall I put it... - Very definite? 220 00:22:27,742 --> 00:22:28,820 Very. 221 00:22:30,284 --> 00:22:33,948 And what's your own opinion? I'd like to know it. 222 00:22:35,538 --> 00:22:39,236 You put me in a very embarrassing position. 223 00:22:39,415 --> 00:22:41,655 You know the esteem I hold you in. 224 00:22:41,832 --> 00:22:45,449 But in real-life situations we have to be sensible. 225 00:22:45,626 --> 00:22:47,582 Friendship, even admiration, 226 00:22:47,752 --> 00:22:51,582 can't make me forget my duty to the shareholders. 227 00:22:51,754 --> 00:22:54,078 Right. Well, each to his own. 228 00:22:54,255 --> 00:22:56,451 I'll do my job, and you'll do your duty. 229 00:23:01,373 --> 00:23:02,946 I'm sorry. 230 00:23:25,564 --> 00:23:28,232 - This yours? - Yes, but only temporarily. 231 00:23:28,399 --> 00:23:30,391 Move it! 232 00:23:40,530 --> 00:23:42,273 Always the same. 233 00:23:49,410 --> 00:23:52,778 - That you? - Yep. 234 00:23:52,954 --> 00:23:55,002 I came by this morning but you were out. 235 00:23:55,003 --> 00:23:58,099 - You got the message? - Magnin called several times. 236 00:23:58,100 --> 00:24:00,472 - Yes, I've been with him. - What did he want? 237 00:24:00,473 --> 00:24:06,284 Oh, nothing special... debit, credit... balance. 238 00:24:06,461 --> 00:24:08,803 Magnin-talk... you know. 239 00:24:09,629 --> 00:24:11,059 You can close up the case. 240 00:24:11,060 --> 00:24:14,125 - Are you sure, madam? - I guess so. 241 00:24:19,093 --> 00:24:21,712 You look worried... Thinking about Magnin? 242 00:24:21,886 --> 00:24:25,285 I was thinking about the kids. I had to leave them some money. 243 00:24:25,286 --> 00:24:27,525 They haven't forgotten to ask me. 244 00:24:27,889 --> 00:24:30,790 Despite their stories of travelling for nothing. 245 00:24:31,696 --> 00:24:33,211 You're confusing the cultural revolution 246 00:24:33,212 --> 00:24:35,295 with pocket money. 247 00:24:41,564 --> 00:24:42,848 Louise? 248 00:24:45,857 --> 00:24:48,086 Try to squeeze those in somewhere. 249 00:24:50,610 --> 00:24:52,596 Fine. I'm ready. 250 00:24:53,320 --> 00:24:55,356 Am I dropping you at the airport? 251 00:24:55,357 --> 00:24:57,349 You hate that. 252 00:24:57,841 --> 00:25:00,759 I have to go back to the factory anyway... Let's go! 253 00:25:03,617 --> 00:25:06,381 - He didn't thank you? - Who? 254 00:25:06,382 --> 00:25:09,609 - Magnin. - No, not particularly. 255 00:25:09,610 --> 00:25:11,300 "Thanked" for what? 256 00:25:11,301 --> 00:25:14,368 I suggested to him that I have Gilberte down at Cannes. 257 00:25:18,775 --> 00:25:21,680 Is that explosion yesterday boring or serious? 258 00:25:22,882 --> 00:25:25,704 Neither boring nor serious. It's annoying. 259 00:25:26,334 --> 00:25:29,357 - What's the reaction of the bank? - None. 260 00:25:29,923 --> 00:25:32,616 Why are you lying? I saw Jerome this morning. 261 00:25:32,617 --> 00:25:34,404 So you know. 262 00:25:34,405 --> 00:25:38,095 But not from you. You keep me out of everything. 263 00:25:38,096 --> 00:25:41,040 We only ever talk at meal times. 264 00:25:41,712 --> 00:25:44,575 I see that the meetings with your brother 265 00:25:44,576 --> 00:25:48,489 - ...are still stimulating. - I don't need his advice. 266 00:25:48,490 --> 00:25:53,404 - My decision was already made. - You've made a decision? 267 00:25:53,405 --> 00:25:54,533 Yes. 268 00:25:55,983 --> 00:25:58,316 To get a divorce. 269 00:25:59,086 --> 00:26:00,606 I know what you're going to say... 270 00:26:00,607 --> 00:26:03,932 It's the wrong time, there's the children... 271 00:26:03,933 --> 00:26:07,524 If I never speak to you, why would I say all that now? 272 00:26:34,987 --> 00:26:38,845 I intend to use Forgé. He's the family lawyer. 273 00:26:39,733 --> 00:26:42,181 You Laprades have always known how to defend yourselves. 274 00:26:42,182 --> 00:26:45,111 You won't like me quoting some examples. 275 00:26:45,112 --> 00:26:46,911 There isn't any. 276 00:26:47,133 --> 00:26:49,590 You could have followed others' lead. 277 00:26:49,591 --> 00:26:52,432 Jerome's doing all right for himself. 278 00:26:53,277 --> 00:26:56,231 I know talking about my brother depresses you. 279 00:26:56,232 --> 00:26:59,611 He doesn't fit your criteria of a great man. 280 00:26:59,612 --> 00:27:03,493 What depresses me, is that most of the big fortunes 281 00:27:03,494 --> 00:27:06,359 are in the hands of pathetic schmucks. 282 00:27:07,511 --> 00:27:09,424 Say hi to your mother. 283 00:27:37,616 --> 00:27:39,442 Hullo, yes? Who is it? 284 00:27:39,617 --> 00:27:40,784 - Raynal calling. - I'm not here. 285 00:27:40,785 --> 00:27:43,194 Mr Helmann isn't in. 286 00:27:51,794 --> 00:27:54,617 Hullo? Mr Marchal please... 287 00:27:55,698 --> 00:27:56,967 Raynal calling. 288 00:27:56,968 --> 00:27:59,329 - It's Raynal. - Not here. 289 00:27:59,330 --> 00:28:02,289 Mr Marchal isn't back yet from Megève. 290 00:28:46,320 --> 00:28:48,691 Provided there's no turbulence. 291 00:28:48,863 --> 00:28:50,107 No, no. 292 00:29:18,629 --> 00:29:21,677 At the risk of speaking out of turn... 293 00:29:21,678 --> 00:29:22,796 Feel free. 294 00:29:22,797 --> 00:29:26,081 We need to hire... or do you have another idea? 295 00:29:26,082 --> 00:29:30,960 It's not ideas we're short of... it's the dough. 296 00:29:37,097 --> 00:29:39,465 - Your mail, sir. - Thanks. 297 00:29:41,485 --> 00:29:43,980 Mr Pasqualin has left 3 cheques. 298 00:29:43,980 --> 00:29:47,013 He said that it would not be prudent to sign them. 299 00:29:47,014 --> 00:29:48,552 I know. 300 00:29:52,731 --> 00:29:56,068 - Mr Magnin phoned. - Really? That's funny. 301 00:29:56,069 --> 00:29:59,471 He wants to know if you are free at one o'clock tomorrow... 302 00:29:59,471 --> 00:30:01,382 Lunch at Rosny. 303 00:30:01,444 --> 00:30:05,393 Mr Magnin has remorse, or more probably regret. 304 00:30:05,394 --> 00:30:07,499 Financiers never have remorse. 305 00:30:07,500 --> 00:30:09,073 If I had the means, 306 00:30:09,074 --> 00:30:12,122 I'd tell him to go jump in the lake. 307 00:30:12,123 --> 00:30:15,653 But as it's not ideas that we lack... 308 00:30:15,868 --> 00:30:20,444 tell Mr Magnin that I'd be delighted to join him 309 00:30:20,620 --> 00:30:23,490 on the lawns of Rosny, but not before 3 o'clock. 310 00:30:23,664 --> 00:30:24,493 That's it. 311 00:30:27,374 --> 00:30:29,828 Jeannine? Sir? 312 00:30:30,300 --> 00:30:32,258 Don't mention the lake. 313 00:30:32,259 --> 00:30:34,070 Give me that. 314 00:30:35,086 --> 00:30:38,395 Tell Mr Pasqualin that it's not a lack of prudence... 315 00:30:38,396 --> 00:30:39,805 but anticipation. 316 00:30:52,721 --> 00:30:55,513 Albert! We were just talking about you. 317 00:30:55,514 --> 00:30:59,237 Reliving our glory days... 318 00:31:03,189 --> 00:31:05,387 Take my place... I have to phone. 319 00:31:12,940 --> 00:31:16,031 I discovered I had a pioneer past, through you. 320 00:31:16,032 --> 00:31:19,765 The little workshop at Auvers-sur-Oise. My first backer. 321 00:31:19,766 --> 00:31:21,485 One day there'll be a plaque. 322 00:31:21,486 --> 00:31:25,703 The variable geometry aerofoil came out of there. 323 00:31:25,703 --> 00:31:28,890 - It's been improved on since. - Don't be modest. 324 00:31:28,891 --> 00:31:31,284 I just mean that it's not all due to me. 325 00:31:32,473 --> 00:31:36,305 - A Helmann patent. - That I resold for nothing. 326 00:31:36,306 --> 00:31:41,358 Luckily for you, your old uncle died two years later. 327 00:31:41,359 --> 00:31:45,841 What you missed in genius you made up for with an inheritance. 328 00:31:45,842 --> 00:31:48,498 Your shot. 329 00:31:52,690 --> 00:31:56,252 - You're a hopeless player. - Don't I know it. 330 00:31:56,253 --> 00:31:57,867 Mine! 331 00:32:00,551 --> 00:32:02,174 Not bad. 332 00:32:11,516 --> 00:32:13,679 You're not going to do that are you? 333 00:32:13,680 --> 00:32:15,549 Look out. 334 00:32:16,956 --> 00:32:18,672 Let's be quite clear, old chap. 335 00:32:18,672 --> 00:32:23,107 Nobody would consider doing without a man of your calibre. 336 00:32:23,108 --> 00:32:25,553 That's just the position of our clients. 337 00:32:25,554 --> 00:32:28,491 The closure of the Raynal works would be a tragedy. 338 00:32:29,524 --> 00:32:33,513 We're talking "transformation", not destruction. 339 00:32:33,904 --> 00:32:36,678 Each new stab in the back gets a new name. 340 00:32:36,679 --> 00:32:38,268 Don't get nasty. 341 00:32:39,186 --> 00:32:42,621 Your workshop could survive as a separate entity, 342 00:32:42,622 --> 00:32:45,332 which would get involved 343 00:32:45,333 --> 00:32:46,779 in less risky activities... 344 00:32:46,780 --> 00:32:48,152 ...that would work off your deficit. 345 00:32:48,153 --> 00:32:50,949 We'd be willing to invest again on that basis. 346 00:32:50,950 --> 00:32:55,076 Your brother-in-law, who's very astute thinker... 347 00:32:55,077 --> 00:33:00,608 He's dreamt of me making bolts and vacuum cleaners. 348 00:33:00,609 --> 00:33:02,103 Does that offend you? 349 00:33:02,104 --> 00:33:05,793 No, but I don't see anything astute about it. 350 00:33:05,794 --> 00:33:08,050 This controversy seems rather pointless. 351 00:33:08,842 --> 00:33:11,774 If the Laprade Group came into the business, 352 00:33:11,775 --> 00:33:13,564 our friend Marchal 353 00:33:13,565 --> 00:33:15,350 would be behind it. 354 00:33:15,351 --> 00:33:17,859 And I'd be behind everyone. 355 00:33:17,860 --> 00:33:21,027 I wouldn't be saying this if we hadn't been forced into this situation... 356 00:33:21,028 --> 00:33:24,292 I find it odd that you reproach us for helping you out in your old age. 357 00:33:24,293 --> 00:33:28,791 If I'd thought about my old age instead of messing about with my stuff, 358 00:33:28,792 --> 00:33:31,059 I'd have given my name 359 00:33:31,060 --> 00:33:34,111 to a carburettor or a ceiling lamp donkey's years ago. 360 00:33:34,112 --> 00:33:37,900 I'd have my thing like Pythagoras has his theorem. 361 00:33:37,901 --> 00:33:40,399 I'd be famous to the end of time. 362 00:33:40,400 --> 00:33:43,035 The country air's getting to you. 363 00:33:43,706 --> 00:33:45,883 I'm not gonna make vacuum cleaners. 364 00:33:45,884 --> 00:33:49,621 I shall not make my fortune in home economics. 365 00:33:49,622 --> 00:33:52,846 I'm too old to change. Good afternoon, gentlemen. 366 00:34:01,907 --> 00:34:02,915 How annoying. 367 00:34:02,916 --> 00:34:05,496 Strange fellow. 368 00:34:40,509 --> 00:34:41,968 - Where you going? - Corsica. 369 00:34:42,177 --> 00:34:44,003 - Where you from? - England. 370 00:34:44,178 --> 00:34:45,885 You really are an islander. Hop in. 371 00:35:46,921 --> 00:35:49,873 - Been to Paris before? - No, it's the first time. 372 00:35:50,047 --> 00:35:51,529 You'll find it interesting. 373 00:35:51,530 --> 00:35:54,622 Once upon a time lunatics were locked up, 374 00:35:54,622 --> 00:35:58,159 at Charenton, or Perray Vaucluse. 375 00:35:58,160 --> 00:36:02,066 Today, they're put in huts on wheels. 376 00:36:02,067 --> 00:36:07,197 3 million cars made every year. 377 00:36:07,198 --> 00:36:09,845 The largest asylum in France. 378 00:36:09,846 --> 00:36:12,895 Between us, do I look like a madman? 379 00:36:12,896 --> 00:36:14,152 No, monsieur. 380 00:36:14,153 --> 00:36:16,126 We can't let it show. 381 00:36:18,440 --> 00:36:19,457 The main thing is, 382 00:36:19,458 --> 00:36:24,471 to look like an industrialist, a lawyer or a doctor. 383 00:36:24,472 --> 00:36:27,280 Otherwise we'd look comical. 384 00:36:27,281 --> 00:36:30,294 Mr So-and-so, the eminent paranoid. 385 00:36:30,295 --> 00:36:33,339 Mr So-and-so, the distinguished epileptic. 386 00:36:33,340 --> 00:36:35,495 Isn't that right? 387 00:36:48,458 --> 00:36:51,420 Better and better! That doesn't help. 388 00:36:51,421 --> 00:36:53,694 There's Albert! 389 00:36:53,695 --> 00:36:56,216 Oh, Bob! 390 00:36:56,217 --> 00:36:59,743 Nobody's called me Bob since the Institute. 391 00:36:59,744 --> 00:37:02,701 You still got the blue eyes and fresh complexion. 392 00:37:02,702 --> 00:37:04,898 I was the best-looking boy in class. 393 00:37:04,899 --> 00:37:07,806 - I've been reading about your exploits. - About the day before yesterday? 394 00:37:07,807 --> 00:37:11,471 You're allowed that... You're the only one to have succeeded. 395 00:37:11,472 --> 00:37:14,112 Not just making money. 396 00:37:14,113 --> 00:37:17,521 - Anyone can make money. - More or less! 397 00:37:17,522 --> 00:37:20,630 We can't leave like this... 398 00:37:20,846 --> 00:37:23,549 Come and have a drink... 32 Rue Spontini. 399 00:37:23,765 --> 00:37:25,682 - I'll wait for you downstairs. - See you there! 400 00:37:25,683 --> 00:37:28,759 - Who's that? - Maybe my guardian angel. 401 00:37:28,760 --> 00:37:31,245 - Out you get. - Thanks. 402 00:37:44,776 --> 00:37:46,125 Great to see you. 403 00:37:46,126 --> 00:37:48,765 I dined with Silet several days ago. 404 00:37:48,765 --> 00:37:53,050 The red-haired boy who played centre three quarters. 405 00:37:53,051 --> 00:37:56,182 No, fly half... I remember very well. 406 00:37:56,183 --> 00:37:58,815 He makes electric cable. 407 00:37:58,816 --> 00:38:01,894 He makes money, but he's in his third slump. 408 00:38:10,973 --> 00:38:13,497 I've also seen Maresquier. Remember him? 409 00:38:13,498 --> 00:38:16,924 - He's with Pratt & Whitney. - Yes, I'd been told that. 410 00:38:16,925 --> 00:38:19,992 For a Frenchman to get a top job there is unusual. 411 00:38:20,738 --> 00:38:23,101 11 months a year in the US. 412 00:38:23,102 --> 00:38:26,948 Maresquier's sick of it all. Like me for that matter. 413 00:38:26,949 --> 00:38:29,149 - You're sick of it all? - Yep. 414 00:38:29,150 --> 00:38:31,874 - You probably don't have time. - Sometimes I feel it. 415 00:38:31,875 --> 00:38:33,404 Take his coat. 416 00:38:35,071 --> 00:38:37,250 - Whisky, Albert? - Yes. 417 00:38:37,251 --> 00:38:41,007 So two whiskies. Go in. 418 00:38:41,915 --> 00:38:44,662 A moment's relaxation never hurt anyone. 419 00:38:44,663 --> 00:38:46,398 Take a seat. 420 00:38:46,399 --> 00:38:48,866 You see, television's like flying. 421 00:38:48,867 --> 00:38:52,266 It's fun to do, but not to sell. 422 00:38:52,267 --> 00:38:56,017 For 2 years I worked on the cathode ray tubes... 423 00:38:56,018 --> 00:38:59,244 I worked, I researched... 424 00:38:59,245 --> 00:39:00,457 and then I found. 425 00:39:00,458 --> 00:39:03,329 It's like the gold digger who finds gold. 426 00:39:03,330 --> 00:39:06,854 - What more can you ask for? - Help yourself. 427 00:39:06,855 --> 00:39:07,833 Thanks, just had one. 428 00:39:07,834 --> 00:39:12,434 Now I am struggling with competition, taxes, wages. 429 00:39:12,435 --> 00:39:16,664 I've got a factory at Besançon, one at Bordeaux, 430 00:39:16,665 --> 00:39:18,620 and soon a third in Belgium. 431 00:39:18,621 --> 00:39:22,966 I spend my life in trains and planes. 432 00:39:22,967 --> 00:39:25,299 Thanks, that'll be fine. 433 00:39:26,699 --> 00:39:28,401 And all this to achieve what? 434 00:39:29,447 --> 00:39:33,595 2 billion in turnover, and less than 30 million clear. 435 00:39:33,900 --> 00:39:37,813 - I'd have to buy a plot of ground... - Or offer a service. 436 00:39:37,814 --> 00:39:39,875 - Couldn't you? - No I couldn't. 437 00:39:42,529 --> 00:39:43,933 You remember my aspirations? 438 00:39:43,934 --> 00:39:48,367 To have kids and a good wine cellar. 439 00:39:48,368 --> 00:39:53,720 I'm single and I have an ulcer. 440 00:39:55,721 --> 00:39:58,840 We used to create certain images of ourselves. 441 00:39:59,015 --> 00:40:01,634 You were the only one to live up to yours over time. 442 00:40:01,849 --> 00:40:02,929 That's what I call success. 443 00:40:10,229 --> 00:40:11,584 - Robert? - Yes. 444 00:40:11,585 --> 00:40:13,972 Darling, I'm waiting for you with the Verleys. 445 00:40:13,973 --> 00:40:16,276 Come and join us at the Ritz. 446 00:40:16,277 --> 00:40:19,858 - Black tie? - Of course. 447 00:40:19,859 --> 00:40:23,517 See you soon. 448 00:40:25,236 --> 00:40:27,311 Now, tell me about yourself... 449 00:40:27,529 --> 00:40:29,071 your tax inspector, your liver, 450 00:40:29,280 --> 00:40:31,355 your family problems. 451 00:40:31,573 --> 00:40:34,822 Compared with yours... 452 00:40:35,252 --> 00:40:37,270 Excuse me, I have to get ready. 453 00:40:39,733 --> 00:40:44,210 Albert, if you wanna come with us, I can lend you a tux. 454 00:42:23,433 --> 00:42:25,248 A ghost. 455 00:42:25,249 --> 00:42:28,170 - You might have warned me. - Surprised to see me? 456 00:42:28,171 --> 00:42:30,372 Nothing new about you being at my place. 457 00:42:30,373 --> 00:42:35,006 What is pleasant, moreover... we don't age. 458 00:42:35,007 --> 00:42:36,900 - You coming to eat? - Yes. 459 00:42:43,779 --> 00:42:45,228 Know what you want to do? 460 00:42:45,229 --> 00:42:48,093 Are you jumping ship or are you making bolts? 461 00:42:48,094 --> 00:42:50,750 - What? - Your brother-in-law ate here yesterday. 462 00:42:52,170 --> 00:42:56,842 I told him where I thought he could stick his bolts. 463 00:42:56,843 --> 00:42:59,040 - Was I wrong? - That's your style. 464 00:42:59,041 --> 00:43:02,421 Leave it to a woman of the world to handle delicate situations. 465 00:43:02,422 --> 00:43:05,098 I'll just be a moment. 466 00:43:28,961 --> 00:43:31,434 Yesterday I got to bed at 3 o'clock. 467 00:43:31,435 --> 00:43:34,793 I was out to it. I'm glad it's doing well. 468 00:43:36,681 --> 00:43:38,222 You remember Rue Damrémont? 469 00:43:38,222 --> 00:43:41,115 Where I could only seat 10, and we drank champagne. 470 00:43:41,116 --> 00:43:45,792 I was a redhead, and you came to pick me up in your Bugatti. 471 00:43:46,678 --> 00:43:48,252 That is, when you decided to turn up. 472 00:43:48,253 --> 00:43:50,765 Tell me, has old age caught up with me? 473 00:43:50,766 --> 00:43:53,834 I don't mean physically, I mean the grey matter. 474 00:43:53,835 --> 00:43:54,720 Crazy. 475 00:43:54,721 --> 00:43:58,679 I'm not asking you if I'm crazy. I'm asking you if I'm getting old and silly. 476 00:43:59,118 --> 00:44:01,120 There's a big difference. 477 00:44:01,380 --> 00:44:03,156 It means you're at the end of the line, 478 00:44:03,157 --> 00:44:05,939 to be sidelined and garaged. 479 00:44:05,940 --> 00:44:08,956 - I'd want to finish quickly. - You're right there. 480 00:44:08,957 --> 00:44:11,155 You're getting old. 481 00:44:12,024 --> 00:44:14,932 20 years ago you dumped that horsewoman to marry your wife... 482 00:44:15,976 --> 00:44:18,513 ...who you once dumped to take me to America. 483 00:44:19,365 --> 00:44:21,380 And you dumped me. 484 00:44:21,381 --> 00:44:24,544 The only thing you haven't dumped is your work. 485 00:44:24,707 --> 00:44:27,380 Now it's dumping me. 486 00:44:28,327 --> 00:44:32,725 - How much do you need? - 800 million. 50 right away. 487 00:44:32,726 --> 00:44:34,598 Is that all? 488 00:44:35,138 --> 00:44:36,985 Call Marchal. 489 00:44:36,986 --> 00:44:42,116 I saw him this afternoon. He lead the sacrificial dance. 490 00:44:42,117 --> 00:44:43,744 Say... I was thinking, 491 00:44:45,050 --> 00:44:48,401 this joint of yours... I mean the bricks and mortar, 492 00:44:48,402 --> 00:44:51,149 - ...must be worth 200 million. - Yeah. 493 00:44:51,264 --> 00:44:54,381 You could possible raise a hypothetical 50 million, right away. 494 00:44:57,288 --> 00:44:59,611 Do you realise what you're asking me? 495 00:45:00,115 --> 00:45:02,589 I've worked like a maniac to get this business together. 496 00:45:03,249 --> 00:45:07,223 I'd jump in the river if I thought I was gonna lose it. 497 00:45:07,727 --> 00:45:09,158 Calm down. 498 00:45:09,219 --> 00:45:12,672 You've no right to ask me that. It's naughty of you. 499 00:45:13,247 --> 00:45:15,686 You know I've always been stingy. 500 00:45:16,102 --> 00:45:18,556 And even if I wanted to, I couldn't... 501 00:45:18,728 --> 00:45:20,519 As long as I remember Rue Damrémont. 502 00:45:20,688 --> 00:45:23,392 - As long as you remember the Bugatti? - The same 503 00:45:25,482 --> 00:45:27,853 I really am sorry... but... 504 00:45:29,401 --> 00:45:33,314 - You weren't serious. - Of course I wasn't serious. 505 00:45:33,486 --> 00:45:34,683 As usual. 506 00:45:34,861 --> 00:45:38,194 Do you remember Vacher... second class Vacher? 507 00:45:38,364 --> 00:45:40,521 - Yes. - What became of him? 508 00:45:40,698 --> 00:45:43,271 - Billionaire. - I know. But where is he? 509 00:45:43,450 --> 00:45:46,022 He settled in Rouen. Shall I make enquiries? 510 00:45:46,201 --> 00:45:47,860 No. I can do that. 511 00:45:54,665 --> 00:45:56,372 - You want me? - What for? 512 00:45:56,541 --> 00:45:58,282 - No charge. - You're crazy. 513 00:45:59,083 --> 00:46:00,874 You took the vow, eh? 514 00:46:05,836 --> 00:46:07,414 Why you looking at me like that. 515 00:46:09,005 --> 00:46:11,673 You look like you're on a pilgrimage. 516 00:46:11,840 --> 00:46:13,547 If I arranged a little trip... 517 00:46:13,757 --> 00:46:15,833 I could ask you along. 518 00:46:16,759 --> 00:46:19,166 You don't sound exactly in the grip of ecstasy. 519 00:46:19,344 --> 00:46:21,382 And when it comes to footing the bill... 520 00:46:23,138 --> 00:46:25,343 I'll get my coat. 521 00:46:25,515 --> 00:46:26,545 Bring some cash. 522 00:47:11,205 --> 00:47:12,616 Albert? 523 00:47:15,499 --> 00:47:17,871 - Where are we? - Rouen train station. 524 00:47:19,919 --> 00:47:21,542 What the hell are we doing in Rouen? 525 00:47:21,753 --> 00:47:25,167 I'm not doing anything... you've come to see Vacher. 526 00:47:25,379 --> 00:47:26,838 So I have. 527 00:47:27,005 --> 00:47:29,922 I've got time to catch the Paris train. 528 00:47:30,091 --> 00:47:33,921 Why take the train? Why not come back with me? 529 00:47:39,554 --> 00:47:42,589 Listen to me, you've got to have everything 530 00:47:42,805 --> 00:47:44,382 sorted out by tonight. 531 00:47:44,556 --> 00:47:47,889 Cheque in the bank, and me out of your mind. 532 00:48:04,358 --> 00:48:05,521 There you are. 533 00:48:07,569 --> 00:48:10,058 If this doesn't work out, what are you going to do? 534 00:48:10,238 --> 00:48:11,814 Dunno. 535 00:48:11,987 --> 00:48:13,363 Your wife's got money. 536 00:48:13,530 --> 00:48:17,443 I don't think I can still count on that. 537 00:48:17,616 --> 00:48:18,565 We're divorcing. 538 00:48:18,742 --> 00:48:21,196 - What brought that about? - Her family. 539 00:48:37,460 --> 00:48:40,294 - Adieu, my beauty. - Good luck, Albert. 540 00:49:51,667 --> 00:49:53,872 We're ready. 541 00:50:10,719 --> 00:50:13,671 That's it... we're ready. We can get going. 542 00:50:13,845 --> 00:50:15,635 I'll call the boss. 543 00:50:15,804 --> 00:50:18,888 What was going on up there? 544 00:50:19,056 --> 00:50:21,890 Just a wiring connection to fix. 545 00:50:22,100 --> 00:50:24,969 Mr Raynal agreed on 10 o'clock. 546 00:50:25,143 --> 00:50:27,514 He was the one who set the time. 547 00:50:31,104 --> 00:50:32,479 Has the boss phoned? 548 00:50:32,647 --> 00:50:33,845 No. 549 00:50:34,023 --> 00:50:36,559 I called his home... there was no answer. 550 00:50:36,732 --> 00:50:39,816 You could try calling elsewhere. 551 00:50:39,984 --> 00:50:41,893 That's an idea. 552 00:50:50,448 --> 00:50:54,444 Get me Cannes 391668. 553 00:51:16,168 --> 00:51:19,526 A call from Meudon. 554 00:51:26,854 --> 00:51:27,583 Your papers, Mum. 555 00:51:31,509 --> 00:51:33,217 Phone for Madam. Mr Raynal's workshop. 556 00:51:35,303 --> 00:51:38,220 "The workshop"... 557 00:51:38,430 --> 00:51:39,545 He might at least say "factory" for the time being. 558 00:51:39,723 --> 00:51:42,639 - That's not at all amusing. - Of course, mother... sorry. 559 00:51:48,853 --> 00:51:51,302 There was no question of him coming down for at least 3 weeks. 560 00:51:53,286 --> 00:51:56,456 He always wakes up. So, as he's alone... 561 00:51:58,019 --> 00:51:58,806 That's it. 562 00:51:59,859 --> 00:52:01,336 Call me when he turns up. 563 00:52:05,235 --> 00:52:08,568 There are tests this morning at Meudon, and Albert's not there. 564 00:52:09,225 --> 00:52:11,062 No answer at the house. 565 00:52:11,063 --> 00:52:12,938 - Call Magnin at Rosny. - Why? 566 00:52:12,939 --> 00:52:14,615 Albert was there yesterday. 567 00:52:17,542 --> 00:52:19,556 Gilberte, 568 00:52:19,891 --> 00:52:21,764 - You want to talk to your husband? - Give him my love. 569 00:52:21,975 --> 00:52:24,382 That's right. He came here. 570 00:52:24,602 --> 00:52:27,684 But he only stayed briefly. 571 00:52:27,853 --> 00:52:30,889 Very briefly. 572 00:52:31,064 --> 00:52:34,702 I haven't had any news since. If I do... 573 00:52:35,722 --> 00:52:37,274 Two cheques for cashing. 574 00:52:41,921 --> 00:52:46,242 Yes, the wages. I don't know what to do. 575 00:52:46,638 --> 00:52:48,789 *Is your brother with you? 576 00:52:50,894 --> 00:52:53,459 - Magnin? - You know the latest? 577 00:52:53,742 --> 00:52:56,493 It really is a sort of blackmail. 578 00:52:56,660 --> 00:52:59,993 Let's say Hobson's Choice. 579 00:53:00,204 --> 00:53:03,239 - What do I do about the payroll? - "The payroll"? 580 00:53:03,455 --> 00:53:06,372 - What payroll? - The workers' wages. 581 00:53:06,541 --> 00:53:08,865 - What do you want ME to do about it? - Ask Marchal. 582 00:53:09,042 --> 00:53:11,958 Are you kidding? 583 00:53:12,127 --> 00:53:14,533 Why not you, old boy? 584 00:53:14,753 --> 00:53:16,745 - You're joking? - Give Gilberte my love. 585 00:53:16,962 --> 00:53:19,749 I'll sort it out. 586 00:53:19,923 --> 00:53:21,714 Gilberte, your husband sends his love. 587 00:53:21,882 --> 00:53:24,716 It's now up to you to decide. 588 00:53:24,883 --> 00:53:27,042 Behind the bolts plan, or behind bars. 589 00:53:32,844 --> 00:53:35,961 Move everyone away. 590 00:53:36,015 --> 00:53:38,090 Move away, move away. 591 00:53:45,036 --> 00:53:47,317 - We're going to have it removed. - About time. 592 00:53:47,396 --> 00:53:50,146 - It's blocking the way. - How long's it been here. 593 00:53:50,315 --> 00:53:53,100 3 days. We were gonna dump it in the drink. 594 00:53:53,274 --> 00:53:55,431 Here we are. 595 00:53:55,650 --> 00:53:57,476 "Albert Raynal 52 Quai de Béthune." 596 00:53:58,485 --> 00:54:01,733 "Concern on the disappearance Albert Raynal." 597 00:54:15,661 --> 00:54:18,909 "Albert Raynal, whose missile blew up several days ago..." 598 00:54:19,121 --> 00:54:22,951 "...has disappeared." 599 00:54:23,123 --> 00:54:24,747 "While his associates assumed he was travelling," 600 00:54:24,916 --> 00:54:27,287 "...his car with all his papers," 601 00:54:27,459 --> 00:54:29,866 "has been found on the docks at Rouen." 602 00:54:30,044 --> 00:54:32,533 Get me Jérôme Laprade at Trianon Palace. 603 00:54:32,753 --> 00:54:35,670 Magnin Bank please. 604 00:54:56,193 --> 00:54:58,019 You've got a seat on the 4.40 Paris plane. 605 00:54:59,143 --> 00:55:01,976 I almost got a ticket for myself. 606 00:55:02,145 --> 00:55:04,385 My presence here is going to become very odd. 607 00:55:04,563 --> 00:55:06,302 Odd but sensible. 608 00:55:06,303 --> 00:55:07,407 The children are coming. 609 00:55:07,408 --> 00:55:10,429 I'd rather they bumped into you than my mother. 610 00:55:10,649 --> 00:55:13,601 Is your mother into soap operas? 611 00:55:13,776 --> 00:55:15,648 Soap operas, vaudeville. Anything over the top. 612 00:55:15,819 --> 00:55:18,983 My mother exaggerates everything. Even her age. 613 00:55:21,127 --> 00:55:23,356 I'll never understand you. 614 00:55:23,539 --> 00:55:26,314 You talk about divorce, you bother lawyers, 615 00:55:26,491 --> 00:55:29,835 and you go running back about nothing. 616 00:55:29,836 --> 00:55:34,458 I should be there. Albert could be ill. Could be anything. 617 00:55:34,495 --> 00:55:37,655 His sort never dies. 618 00:55:37,872 --> 00:55:40,540 There's always a first. 619 00:55:40,706 --> 00:55:43,375 If your husband had to have an accident, 620 00:55:43,583 --> 00:55:45,871 between his motorbikes and his planes... 621 00:55:46,084 --> 00:55:47,875 Listen... Raynal's always got himself out of everything. 622 00:55:48,085 --> 00:55:50,836 If he was in a real jam, 623 00:55:51,004 --> 00:55:53,245 despite where you two are at... he would've told you. 624 00:55:53,422 --> 00:55:56,042 He may have already told me... in his own way. 625 00:55:56,215 --> 00:55:59,499 That's the amazing thing about him, 626 00:56:00,426 --> 00:56:02,867 we spend our time trying to give him the benefit of the doubt. 627 00:56:02,969 --> 00:56:05,589 You married him despite your father, despite your brother 628 00:56:05,761 --> 00:56:09,094 and despite me. 629 00:56:09,264 --> 00:56:11,090 And you didn't do too badly after all. I think it's fascinating. 630 00:56:11,265 --> 00:56:14,679 He's given you 2 wonderful boys, 631 00:56:14,850 --> 00:56:16,509 he broke his legs parachuting, 632 00:56:16,684 --> 00:56:19,388 he's gobbled up all Marchal's money... 633 00:56:19,560 --> 00:56:20,719 He's amazing. 634 00:56:21,833 --> 00:56:23,208 If father had paid more attention to you you wouldn't say that. 635 00:56:23,376 --> 00:56:26,874 Your father had a photo of Pasteur on his bureau, 636 00:56:27,045 --> 00:56:29,416 and on Sundays he played diabolo on the lawn. 637 00:56:29,587 --> 00:56:33,002 If you should hear from Albert... 638 00:56:33,215 --> 00:56:36,534 don't tell him I came back for him. 639 00:56:41,154 --> 00:56:43,823 And what should I tell our lawyer? 640 00:56:43,824 --> 00:56:45,242 He's coming here for dinner tonight. 641 00:56:46,150 --> 00:56:47,283 At your request. 642 00:56:47,284 --> 00:56:51,232 If the kids come call me right away. 643 00:56:51,411 --> 00:56:52,373 Certainly. 644 00:57:04,453 --> 00:57:06,351 - Inspector... - Please sit down. 645 00:57:08,045 --> 00:57:09,261 So I'm listening. 646 00:57:10,002 --> 00:57:11,263 They say 647 00:57:11,264 --> 00:57:13,470 the car'd been there 3 days. 648 00:57:13,471 --> 00:57:16,115 3 days ago, Raynal was with me. 649 00:57:16,300 --> 00:57:18,273 Did he often come to see you? 650 00:57:18,274 --> 00:57:21,347 The last time was 25 years ago. 651 00:57:21,348 --> 00:57:22,479 That was the war. 652 00:57:22,480 --> 00:57:24,585 Yes, that was the war. 653 00:57:25,249 --> 00:57:28,328 - And suddenly he turns up at your place? - Not quite. 654 00:57:28,329 --> 00:57:30,339 He was looking for me. 655 00:57:30,340 --> 00:57:32,447 It must have been about 10am. 656 00:57:32,448 --> 00:57:36,869 I'd emptied my truck, and was on my way back to the yard. 657 00:57:36,870 --> 00:57:39,485 A Peugeot was following us. 658 00:57:49,247 --> 00:57:52,414 Well now, I seem to know you from somewhere. 659 00:57:53,110 --> 00:57:53,806 Raynal. 660 00:57:53,807 --> 00:57:56,547 Lieutenant Raynal? 661 00:57:58,845 --> 00:58:01,467 Good old nutty Albert. 662 00:58:10,117 --> 00:58:13,292 When I got back I didn't stop. 663 00:58:13,428 --> 00:58:16,417 You knew about my rotting old tub in Nogent. 664 00:58:17,082 --> 00:58:19,765 I went back to civvies as a barge skipper. 665 00:58:20,573 --> 00:58:24,155 Then I hit the big smoke of Paris like a fly in butter. 666 00:58:24,156 --> 00:58:27,993 I started up a bicycle taxi business. 667 00:58:28,171 --> 00:58:31,918 It wasn't high finance, but it paid the bills. 668 00:58:32,090 --> 00:58:34,058 After that it was non-ferrous metals. 669 00:58:34,059 --> 00:58:35,688 Money for jam! 670 00:58:35,689 --> 00:58:37,945 A kilo of zinc for a litre of wine. 671 00:58:37,946 --> 00:58:41,044 I had a foot in recycling and one in the wine market. 672 00:58:41,045 --> 00:58:43,298 The money I was making! 673 00:58:43,376 --> 00:58:45,817 I nearly became a singer. 674 00:58:45,818 --> 00:58:47,539 I had a pal at the Majestic. 675 00:58:47,821 --> 00:58:50,149 They'd ended up on the Eastern Front. 676 00:58:50,150 --> 00:58:52,753 Those tragic week-ends come back. 677 00:58:52,754 --> 00:58:54,372 It all comes back! 678 00:58:57,786 --> 00:59:00,431 There are days when I miss the German occupation. 679 00:59:00,531 --> 00:59:02,926 - Not you? - Not particularly. 680 00:59:02,927 --> 00:59:04,918 - Were you in Paris? - London. 681 00:59:04,919 --> 00:59:06,701 That doesn't surprise me. 682 00:59:06,970 --> 00:59:10,489 I'll get changed. Then I'll get you to try a tasty black pudding... 683 00:59:10,490 --> 00:59:14,767 I haven't got time. It was just by chance I was passing by. 684 00:59:14,768 --> 00:59:17,545 Nobody passes by this part of the world by chance! 685 00:59:17,546 --> 00:59:18,834 But I did! 686 00:59:46,041 --> 00:59:50,429 If you wanna keep your job make sure you look after my friend here. 687 00:59:50,430 --> 00:59:56,218 Albert Raynal! This is not the day you mess up your black pudding! 688 00:59:56,219 --> 00:59:58,653 I never mess it up. 689 01:00:02,298 --> 01:00:04,938 He runs the place but I get the dough. 690 01:00:04,939 --> 01:00:06,994 This is all mine. 691 01:00:06,995 --> 01:00:09,522 That right, boys? 692 01:00:10,994 --> 01:00:12,928 Everything belongs to me, except city hall. 693 01:00:12,929 --> 01:00:15,992 I have to spread it around at the local elections. 694 01:00:15,993 --> 01:00:19,263 I had the Commies and the Catholics ranged against me. 695 01:00:19,440 --> 01:00:22,938 Politics really is a pile of shit. 696 01:00:23,108 --> 01:00:25,728 But one day we'll get on top of city hall... 697 01:00:25,901 --> 01:00:28,473 A few belts with a wrecking bar and a few punch-ups. 698 01:00:31,214 --> 01:00:33,361 Deep down they hate my guts. 699 01:00:33,649 --> 01:00:36,173 It was the same in Saint-Denis in Paris. 700 01:00:36,174 --> 01:00:39,687 I left there when my warehouse got torched. 701 01:00:39,688 --> 01:00:42,935 People said I'd been making money from Adolph. 702 01:00:42,936 --> 01:00:44,914 Bullshit. 703 01:00:44,915 --> 01:00:47,032 I made less during 4 years under the Germans 704 01:00:47,033 --> 01:00:48,590 than two months with the Yanks. 705 01:00:53,560 --> 01:00:57,136 - Where were you during Normandy? - On the beaches. 706 01:00:57,628 --> 01:00:59,793 I'd just got into gasoline. 707 01:00:59,794 --> 01:01:02,575 While some guys were living by cheating their whores 708 01:01:02,576 --> 01:01:05,272 I was flogging up to 2000 jerry cans a day. 709 01:01:05,273 --> 01:01:08,292 Niggers let me have their cans. 710 01:01:08,293 --> 01:01:11,655 I syphoned even more. I sold it all. 711 01:01:11,656 --> 01:01:13,585 "We got good soup... roll up!" 712 01:01:13,586 --> 01:01:15,181 That's what I do best. 713 01:01:15,182 --> 01:01:18,109 I'd do anything to get carbide... 714 01:01:18,110 --> 01:01:20,903 ...dig it out of shit with my teeth if I had to. 715 01:01:20,904 --> 01:01:23,124 Money doesn't stink, as the saying goes. 716 01:01:23,125 --> 01:01:26,150 - How much do I owe you? - 4 francs. 717 01:01:29,774 --> 01:01:32,567 - You going? - That surprise you? 718 01:01:32,568 --> 01:01:35,418 But first I'd like to tell you something. 719 01:01:35,419 --> 01:01:38,101 YOUR money stinks like hell. 720 01:01:38,102 --> 01:01:41,644 You stink of stupidity and bullshit. 721 01:01:41,645 --> 01:01:44,271 And you don't have a brain in your head. 722 01:01:50,102 --> 01:01:51,946 Any of you want to pick up their pay. 723 01:01:53,774 --> 01:01:57,828 Respect is something else... it has to be earned, 724 01:01:57,829 --> 01:01:58,509 my poor Vacher. 725 01:01:58,510 --> 01:02:02,548 Vacher's richer than you. Whadda you think he's worth? 726 01:02:02,549 --> 01:02:04,741 He might have had 50 million less. 727 01:02:04,742 --> 01:02:06,223 That's what I came for. 728 01:02:07,464 --> 01:02:09,225 If I'd flattered you, 729 01:02:09,226 --> 01:02:11,377 with admiration and a few memories, 730 01:02:11,378 --> 01:02:15,930 not forgetting the good soup. But I didn't like the soup. 731 01:02:18,697 --> 01:02:20,466 To behave like that, 732 01:02:20,467 --> 01:02:23,042 he must have been pretty normal. 733 01:02:23,043 --> 01:02:26,670 - Were you? - What? - Normal? 734 01:02:26,671 --> 01:02:29,883 It doesn't bother you revealing your past... 735 01:02:29,884 --> 01:02:32,396 ...your questionable activities? 736 01:02:33,813 --> 01:02:35,552 Not when I tell it. 737 01:02:35,553 --> 01:02:38,033 It was all a joke. 738 01:02:38,034 --> 01:02:40,442 The artist seen by himself. 739 01:02:40,443 --> 01:02:43,708 Always better than having someone else doing it. 740 01:02:43,709 --> 01:02:45,466 And then I embellished further, 741 01:02:45,467 --> 01:02:47,763 just to watch the screwed up expression 742 01:02:47,764 --> 01:02:49,939 on his face as he listened it. 743 01:02:49,940 --> 01:02:52,128 The things we do! 744 01:02:52,129 --> 01:02:54,511 Poor Vacher... what!? 745 01:02:56,902 --> 01:03:00,297 - Call me Paris. - Put me through to Paris 746 01:03:00,298 --> 01:03:02,979 on the direct line. I'll hang on. 747 01:03:10,823 --> 01:03:13,329 How did he come out of this accident unharmed? 748 01:03:13,330 --> 01:03:17,650 8 days later, Raynal overcame all opposition 749 01:03:17,651 --> 01:03:20,345 in the Buttes à Morel moto-cross 750 01:03:20,346 --> 01:03:25,213 and next day driving his midget racer, 751 01:03:25,214 --> 01:03:29,536 he dominated the Bol d'or 1938 Bol d'or. A new event for Raynal. 752 01:03:30,781 --> 01:03:32,368 Talk about get-up-and-go!... 753 01:03:32,369 --> 01:03:34,791 he had enough to walk away from that plane crash. 754 01:03:34,792 --> 01:03:38,598 We should find his marriage in the 47-48 reel. 755 01:03:38,599 --> 01:03:42,940 We should interview his wife, his friends. 756 01:03:42,941 --> 01:03:45,639 Favalelli's onto it. 757 01:03:45,640 --> 01:03:49,259 Rolande, you're a celebrated restaurateur. 758 01:03:49,260 --> 01:03:52,699 A long friendship existed between you and Mr Albert Raynal. 759 01:03:52,700 --> 01:03:54,527 Can you tell us about him? 760 01:03:56,372 --> 01:03:58,746 Albert dined at my place, on Wednesday night. 761 01:03:58,747 --> 01:04:01,275 Namely the day before his disappearance. 762 01:04:01,276 --> 01:04:05,334 That is, if you call it "disappeared" when you don't know where he is... 763 01:04:05,335 --> 01:04:08,072 He's spent his life disappearing. 764 01:04:08,073 --> 01:04:11,968 I was forever seeing him jumping into a car or a plane.. 765 01:04:11,969 --> 01:04:14,126 Here one minute... gone the next! 766 01:04:14,127 --> 01:04:17,803 - When did you meet? - In 1948... 767 01:04:17,804 --> 01:04:20,088 at the Grenoble gliding school. 768 01:04:23,881 --> 01:04:25,872 At that time he was designing gliders. 769 01:04:25,873 --> 01:04:27,783 Didn't last any longer than the others. 770 01:04:27,784 --> 01:04:30,181 What do you mean by "the others"? 771 01:04:54,999 --> 01:04:56,463 You scared me. 772 01:04:56,464 --> 01:04:59,296 - Madame Raynal? - Yes. 773 01:05:51,890 --> 01:05:53,410 Would you like to sit down, madam. 774 01:05:53,411 --> 01:05:54,891 I don't plan to stay. 775 01:06:10,579 --> 01:06:13,366 - Christine Raynal. - You weren't expecting me? 776 01:06:13,367 --> 01:06:15,516 Oh yes...!... 777 01:06:15,694 --> 01:06:17,152 Sooner or later. 778 01:06:17,320 --> 01:06:19,442 - Do you have some news on Albert? - I came to ask the same thing. 779 01:06:19,612 --> 01:06:23,925 - He wasn't with me Wednesday night. - Nor Thursday morning. 780 01:06:25,381 --> 01:06:28,909 I left him at Rouen station. He had to go and see Vacher. 781 01:06:30,685 --> 01:06:32,941 As you can imagine, I called Vacher. 782 01:06:32,942 --> 01:06:35,463 I can quote him verbatim. 783 01:06:35,464 --> 01:06:37,793 "The lieutenant called by." 784 01:06:37,794 --> 01:06:40,855 "He told me that I stank, and he left." 785 01:06:41,249 --> 01:06:44,533 Listen... I understand your anxiety. 786 01:06:44,709 --> 01:06:48,651 If I knew where he was I would have told you. 787 01:06:48,652 --> 01:06:51,328 You'd have told the whole of France. 788 01:06:51,329 --> 01:06:53,402 I heard you on the 8 o'clock news... 789 01:06:53,403 --> 01:06:55,075 such exquisite taste! 790 01:06:58,203 --> 01:06:59,817 Albert often mentioned you. 791 01:06:59,818 --> 01:07:03,493 I saw you as a nuisance but not an exhibitionist. 792 01:07:05,191 --> 01:07:06,829 He's also spoken to me about you. 793 01:07:06,830 --> 01:07:10,474 I knew you were a shit-stirrer, but not aggressive. 794 01:07:10,475 --> 01:07:13,143 Let's step aside. 795 01:07:23,184 --> 01:07:26,275 I have to be versatile in my work. 796 01:07:26,276 --> 01:07:28,510 Everything happening at once. 797 01:07:29,867 --> 01:07:31,565 That for 4? 798 01:07:31,566 --> 01:07:34,526 Why was my husband at your place on Wednesday night? 799 01:07:36,432 --> 01:07:37,915 Needed to talk. 800 01:07:37,916 --> 01:07:39,956 - Talk about what? - Albert has always had 801 01:07:39,957 --> 01:07:42,767 creditors on his back. It kept him jumping. 802 01:07:43,832 --> 01:07:44,859 But this time, 803 01:07:44,860 --> 01:07:46,978 he told me a story about some cheques... 804 01:07:46,979 --> 01:07:49,356 - Why to you? - Because I was there. 805 01:07:49,357 --> 01:07:51,065 It might just as well have been you. 806 01:07:51,066 --> 01:07:54,180 - If you hadn't been down there tanning yourself. - Don't be ungrateful! 807 01:07:54,181 --> 01:07:59,014 My holidays have always been good for you! 808 01:07:59,458 --> 01:08:01,025 I need an ice bucket. 809 01:08:03,609 --> 01:08:05,850 - Madame... - I haven't got time. 810 01:08:08,908 --> 01:08:11,056 In any case, he would've come to see you. 811 01:08:11,057 --> 01:08:14,431 You form part of some sort of journey for him. 812 01:08:14,432 --> 01:08:17,897 I've seen Albert spend hours looking for old bits and pieces. 813 01:08:17,898 --> 01:08:21,829 A motorbike wheel, photo of a friend, of a balloon... 814 01:08:21,830 --> 01:08:25,801 - Table 4 are asking for you. - I'm coming. 815 01:08:27,729 --> 01:08:30,511 If you don't have any other niceties up your sleeve... 816 01:08:32,240 --> 01:08:33,306 Madame Raynal, 817 01:08:35,360 --> 01:08:37,708 neither of us is going to get much sleep. 818 01:08:37,709 --> 01:08:42,466 So, if you learn anything... 819 01:08:44,824 --> 01:08:48,103 Albert's alive... that's all I know. 820 01:09:28,708 --> 01:09:30,115 Come in. 821 01:09:38,185 --> 01:09:39,849 See, 822 01:09:39,850 --> 01:09:40,922 if we weren't in such a hurry, 823 01:09:40,923 --> 01:09:43,395 the local paper might get a story. 824 01:09:45,558 --> 01:09:47,101 Where were we up to? 825 01:09:48,754 --> 01:09:50,075 "Report on the Test of October 28" 826 01:09:51,018 --> 01:09:54,634 "Perspectives opened by the positive results." 827 01:09:54,811 --> 01:09:58,973 Underline "positive". 828 01:09:59,189 --> 01:10:01,608 Good, let's get started. 829 01:10:03,024 --> 01:10:04,482 "In the 30 years just passed," 830 01:10:05,359 --> 01:10:09,439 "...the time I spent in laboratories..." 831 01:10:10,814 --> 01:10:13,299 "...will seem laughable..." 832 01:10:13,300 --> 01:10:16,645 "...compared with that spent..." 833 01:10:16,823 --> 01:10:19,776 "...in ministers' or bankers'..." 834 01:10:19,950 --> 01:10:23,234 "...waiting rooms." 835 01:10:23,410 --> 01:10:25,983 "Whether privately," 836 01:10:25,984 --> 01:10:28,946 "...or state-subsidised," 837 01:10:28,947 --> 01:10:32,451 "...begging has become the main activity of the researcher." 838 01:10:37,450 --> 01:10:40,158 Make this sentence underlined... 839 01:10:40,378 --> 01:10:43,071 "Science doesn't know failure, only let-down." 840 01:10:43,072 --> 01:10:45,126 Attribute it to Einstein. 841 01:10:45,127 --> 01:10:48,329 Or better still Oppenheimer... that's more up-to-date. 842 01:10:51,281 --> 01:10:53,484 Right. Then, continue with... 843 01:10:54,361 --> 01:10:55,540 "It's regrettable," 844 01:10:56,583 --> 01:10:59,223 "...that at the highest level of mathematics," 845 01:11:01,059 --> 01:11:04,560 "most time is spent adding up..." 846 01:11:04,597 --> 01:11:08,927 - You worked out your account? - Yes. I included supplies. 847 01:11:08,964 --> 01:11:11,802 - And the taxi? - It'll be here at noon. 848 01:11:12,532 --> 01:11:13,739 Where was I... 849 01:11:15,230 --> 01:11:17,053 Morning. Any luggage? 850 01:11:17,054 --> 01:11:19,814 Going to Paris? Yes. 851 01:11:24,072 --> 01:11:26,303 Better to avoid some roads into town. 852 01:11:26,304 --> 01:11:27,475 Last Friday, 853 01:11:28,426 --> 01:11:30,812 I spent 20 minutes in Saint-Cloud tunnel. 854 01:11:30,813 --> 01:11:33,983 - What's the address? - Palais de Justice. 855 01:11:47,301 --> 01:11:49,017 I don't care if I go to prison... 856 01:11:49,018 --> 01:11:50,868 ...but I want people to know why. 857 01:11:50,869 --> 01:11:52,754 That's why I've put that down. 858 01:11:52,755 --> 01:11:56,018 And Judge, I'm sound in body and mind. 859 01:11:56,019 --> 01:11:58,093 You may not be crazy... 860 01:11:58,094 --> 01:11:59,949 but you're overworked. 861 01:11:59,950 --> 01:12:01,920 How long since you had a holiday? 862 01:12:01,921 --> 01:12:04,810 I'm counting on catching up at the State's expense. 863 01:12:04,811 --> 01:12:07,740 There was Devil's Island and so on, 864 01:12:07,741 --> 01:12:10,706 but we've closed all our exotic locations now. 865 01:12:10,707 --> 01:12:13,340 Can I just recapitulate? 866 01:12:15,105 --> 01:12:17,320 You left your car at the Rouen docks, 867 01:12:17,321 --> 01:12:20,451 you disappeared for 5 days... 868 01:12:20,452 --> 01:12:24,999 you wrote a 160-page memorandum, 869 01:12:25,000 --> 01:12:27,985 you reappear, and you ask me to charge you. 870 01:12:27,986 --> 01:12:32,183 - What with? - Writing bad cheques. 871 01:12:32,184 --> 01:12:35,368 Great!... But I haven't had a complaint. 872 01:12:35,369 --> 01:12:38,793 Call my bank... Élysée 0110. 873 01:12:44,401 --> 01:12:46,758 Get me Élysée 0110. 874 01:12:46,759 --> 01:12:50,338 You should warn Christine that you're not dead. 875 01:12:50,339 --> 01:12:52,048 I've already done that. 876 01:12:52,049 --> 01:12:54,237 She knows you're here? 877 01:12:54,655 --> 01:12:57,035 We're about to be divorced. 878 01:12:57,036 --> 01:12:58,351 Is that a laughing matter? 879 01:12:58,352 --> 01:13:01,036 I'm thinking about those Laprades. 880 01:13:01,037 --> 01:13:03,722 I'm going to prison just to give them the shits. 881 01:13:07,225 --> 01:13:09,550 If only I foresaw the shock... I was here from the start. 882 01:13:09,551 --> 01:13:13,248 It's in the Lescaut Group's hands now. 883 01:13:13,249 --> 01:13:14,998 I'm still majority. 884 01:13:16,508 --> 01:13:20,918 - I took you for a top strategist. - And you for the head of a family. 885 01:13:32,133 --> 01:13:35,421 Rest assured, Mr Magnin, that I don't doubt it for a moment. 886 01:13:35,422 --> 01:13:39,426 I'm calling you at the request of our friend Raynal, 887 01:13:39,427 --> 01:13:41,258 who took us for a bit of a ride. 888 01:13:41,259 --> 01:13:46,003 - Is Christine going back to Cannes? - Just a moment. 889 01:13:46,977 --> 01:13:48,312 He's asking if Christine 890 01:13:48,313 --> 01:13:50,106 is going back to Cannes. 891 01:13:52,401 --> 01:13:55,144 - Listen, Magnin... - So you're not dead? 892 01:13:55,145 --> 01:13:58,687 Not at all old chap... I'm not dead. 893 01:13:58,688 --> 01:14:00,768 You had us all quite scared. 894 01:14:00,769 --> 01:14:04,279 He's an idiot. Listen, Magnin, 895 01:14:04,280 --> 01:14:08,125 I'm not calling to talk about my wife, but my cheques. 896 01:14:08,126 --> 01:14:09,364 Your cheques? 897 01:14:10,045 --> 01:14:12,429 But my dear chap, they're more than covered. 898 01:14:12,430 --> 01:14:15,333 Very, very much more. 899 01:14:15,334 --> 01:14:18,025 I don't have your statement in front of me, 900 01:14:18,026 --> 01:14:19,857 but I can assure you 901 01:14:19,858 --> 01:14:22,346 that our little problems... 902 01:14:22,347 --> 01:14:26,365 - Happy with your little chat? - It's much better than you could imagine. 903 01:14:26,366 --> 01:14:27,431 Because now I understand. 904 01:14:27,432 --> 01:14:31,906 If you need a vacuum cleaner or a washing machine, 905 01:14:31,907 --> 01:14:34,498 Raynal-Laprade will give you a price. 906 01:14:35,266 --> 01:14:36,609 I'll come with you. 907 01:14:37,701 --> 01:14:39,141 After you. 908 01:15:44,448 --> 01:15:47,598 - Albert, are you there? - Where do you want me to be? 909 01:15:52,473 --> 01:15:54,471 Looks like a cathedral. 910 01:15:56,797 --> 01:16:00,106 I looked for you everywhere... at the judge's, at home, at the factory. 911 01:16:00,882 --> 01:16:02,298 You were nowhere to be found. 912 01:16:03,927 --> 01:16:06,500 You should be used to it. It's been happening on for 20 years. 913 01:16:08,053 --> 01:16:09,686 - Heard from the boys? - No. 914 01:16:10,583 --> 01:16:12,518 I'm used to no news. 915 01:16:12,519 --> 01:16:15,559 I sent you a telegram. 916 01:16:15,560 --> 01:16:20,076 Very succinct. "Still alive. Albert." 917 01:16:20,077 --> 01:16:22,842 When you're getting divorced, that's plenty. 918 01:16:28,222 --> 01:16:31,312 - That the new missile? - No. 919 01:16:31,313 --> 01:16:35,183 It's the dream of an illusion or the illusion of a dream. 920 01:16:35,401 --> 01:16:37,701 A dream that will vanish into kitchenware. 921 01:16:38,581 --> 01:16:42,435 We close the cathedral, and open a hardware store. 922 01:16:43,620 --> 01:16:45,268 I've thought about the boys. 923 01:16:45,269 --> 01:16:46,684 A bit late, maybe... 924 01:16:46,685 --> 01:16:48,205 ...but I thought about their future. 925 01:16:48,206 --> 01:16:52,106 And the future isn't in high-wire acts. 926 01:16:52,107 --> 01:16:55,915 I'm turning into the one you should have married. 927 01:16:55,916 --> 01:16:56,887 A bourgeois twit. 928 01:16:56,888 --> 01:16:59,383 He gets rubbished in the press, your Mr Bourgeois. 929 01:16:59,384 --> 01:17:02,417 He gets blamed for everything. 930 01:17:02,418 --> 01:17:04,252 He's always got someone breathing down his neck. 931 01:17:04,253 --> 01:17:05,228 Look, Albert... 932 01:17:05,229 --> 01:17:09,565 I can put up with you being egoistic, but not boring. 933 01:17:09,566 --> 01:17:10,882 I'm egoistic? 934 01:17:10,883 --> 01:17:12,524 You know you are. 935 01:17:12,525 --> 01:17:16,017 You always arranged for me to ignore your financial problems. 936 01:17:18,094 --> 01:17:19,984 I suppose it was the same elsewhere... 937 01:17:21,249 --> 01:17:25,091 - Whadda you mean? - I went to see Rolande. 938 01:17:28,068 --> 01:17:31,223 I was afraid I'd find a woman who was happy and triumphant. 939 01:17:32,024 --> 01:17:33,652 Not at all. 940 01:17:35,305 --> 01:17:38,949 It's funny: People who want to avoid hurting anyone 941 01:17:38,950 --> 01:17:41,936 finish up hurting everybody. 942 01:17:49,182 --> 01:17:52,352 Albert, would you do just one thing for me? 943 01:17:53,520 --> 01:17:55,013 Go on. 944 01:17:55,014 --> 01:17:57,567 - Go on with what? - Your "kite-flying". 945 01:17:57,568 --> 01:18:01,734 To make up for the years you annoyed us... make a small effort for me! 946 01:18:01,735 --> 01:18:04,732 - Give it another 6 months. - With what money? 947 01:18:04,733 --> 01:18:06,809 At the start of trade this morning, 948 01:18:06,810 --> 01:18:09,496 I sold my shares in Laprade Laboratories. 949 01:18:09,497 --> 01:18:13,434 It covers your obligations and gives you a year's respite. 950 01:18:16,317 --> 01:18:16,317 And if I've stuffed it all up after a year? 951 01:18:16,318 --> 01:18:19,392 With Marchal, it's another matter. That's their business. 952 01:18:19,393 --> 01:18:21,116 They hope for big profits. 953 01:18:21,117 --> 01:18:26,053 I will not risk your money... the kids' money. 954 01:18:26,054 --> 01:18:28,993 To hell with worrying about "kids' money". 955 01:18:28,994 --> 01:18:30,225 Why are you doing this? 956 01:18:33,907 --> 01:18:33,907 To impress you! 20 years ago you impressed me. 957 01:18:33,908 --> 01:18:37,225 You're centre stage and I'm in the back row. 958 01:18:37,225 --> 01:18:39,951 I applaud your achievements. I want to do something too. 959 01:18:39,952 --> 01:18:42,754 - You want me to notice you? - I want you to SEE me! 960 01:18:46,045 --> 01:18:49,151 - So? - So... so... so... 961 01:18:51,468 --> 01:18:54,832 As you sound you're serious, okay. 962 01:18:54,833 --> 01:18:58,188 If we're not on track after 6 months... 963 01:18:58,189 --> 01:19:00,928 I'll throw myself into hardware. 964 01:19:01,961 --> 01:19:04,680 - Want to see how it works? - Obviously. 965 01:19:35,197 --> 01:19:37,649 You know how much power this eats up? 966 01:19:37,650 --> 01:19:39,258 I couldn't give a damn. 967 01:19:59,592 --> 01:20:02,836 Subtitles by FatPlank for KG [Revised 2015] 69760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.