All language subtitles for Ubice.mog.oca.S01E08 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:21,000 viruseproject.tv VK: vk.com/viruseproject OK: ok.ru/viruseproject 2 00:00:22,839 --> 00:00:25,466 I know who followed you. Need to meet. 3 00:00:25,467 --> 00:00:27,800 You are no longer in charge of the Lydia case. 4 00:00:27,801 --> 00:00:30,486 Give the case to Zoran. He is now in charge. 5 00:00:30,487 --> 00:00:32,821 In Altin a robbery. Do it. 6 00:00:35,234 --> 00:00:37,792 - How much is missing? - He says 30 thousand euros. 7 00:00:39,300 --> 00:00:40,571 Where have you been? 8 00:00:40,572 --> 00:00:43,099 I will not say anything to Johan, but I want a favor from you. 9 00:00:43,100 --> 00:00:45,467 “We need to meet today.” - Good. 10 00:00:45,868 --> 00:00:48,800 “Why don't you stay with us?” - Stay. 11 00:00:48,801 --> 00:00:49,801 Come out! 12 00:00:53,200 --> 00:00:56,700 - Tell me, who is behind you? “I'm standing behind him.” Call Srl. Bee! 13 00:01:02,213 --> 00:01:03,342 Run! 14 00:01:03,785 --> 00:01:07,243 He went to meet with your colleague AleksAndr YakOvlevich. 15 00:01:08,098 --> 00:01:09,725 Look. This is exclusive. 16 00:01:09,726 --> 00:01:11,294 I have to ask you to leave. 17 00:01:11,295 --> 00:01:13,962 “How much more should I cover for you?” - Not for long. 18 00:01:21,826 --> 00:01:24,279 KILLERS OF MY FATHER 19 00:03:00,567 --> 00:03:03,234 NOT SO LONG IN THE COUNTRY OF BOXES AND FOLDERS ... 20 00:03:09,734 --> 00:03:12,013 - Thank. - It's my pleasure. 21 00:03:21,167 --> 00:03:23,834 Come on, FEATURE, sit down. What are you waiting for? 22 00:03:25,460 --> 00:03:26,728 Inspector. 23 00:03:34,801 --> 00:03:36,538 SLAVITA, what are you doing here? 24 00:03:37,305 --> 00:03:38,967 She is here to tell you 25 00:03:38,968 --> 00:03:40,376 what happened to the butcher’s money. 26 00:03:40,377 --> 00:03:41,677 Whose money? 27 00:03:41,678 --> 00:03:44,847 The 30 thousand that you gave her at the gas station, 28 00:03:44,848 --> 00:03:47,282 when your diarrhea happened. 29 00:03:47,434 --> 00:03:49,585 And, of course, you will return the money. 30 00:03:49,586 --> 00:03:51,621 Did that pig hit you? 31 00:03:51,622 --> 00:03:53,891 Wait, I'll get to him. 32 00:03:54,171 --> 00:03:57,366 It's not him, it's me. 33 00:03:57,367 --> 00:03:59,928 Come on, Slavica, tell him where the money is. 34 00:04:01,500 --> 00:04:05,534 Good, Slavitsa. Where's the money? 35 00:04:07,734 --> 00:04:11,873 - I spent it. - What? How did you spend it? 36 00:04:12,826 --> 00:04:15,310 What did you spend on? Where? 37 00:04:15,875 --> 00:04:17,646 Come on, Slavitsa, speak! 38 00:04:18,701 --> 00:04:22,818 - At sea, at Milocher. - All the money? 39 00:04:22,819 --> 00:04:24,953 He lost them in a casino. 40 00:04:25,658 --> 00:04:27,822 - Is he. - Who? 41 00:04:28,334 --> 00:04:31,126 DrAganche, architect. 42 00:04:33,000 --> 00:04:35,065 Oh you whore! 43 00:04:38,834 --> 00:04:41,435 Dont touch me! 44 00:04:50,267 --> 00:04:52,001 Bastard! 45 00:04:57,400 --> 00:04:59,454 Where's the money? 46 00:05:15,000 --> 00:05:17,641 I'll think what you made me do! 47 00:05:17,642 --> 00:05:20,912 I fucked this pig for a month, until I found a cache. 48 00:05:20,913 --> 00:05:23,490 And you were chilling in prison at that time! 49 00:05:23,491 --> 00:05:25,933 Bastard! I don't want to see you anymore. 50 00:05:25,934 --> 00:05:28,134 I'm over it! Divorce! 51 00:05:32,200 --> 00:05:36,057 She was very upset. I'm afraid she might get away from you. 52 00:05:36,267 --> 00:05:39,700 No, as soon as she has money, 53 00:05:39,701 --> 00:05:42,435 she begins to chase the intellectuals. 54 00:05:46,934 --> 00:05:50,506 But when the money runs out, she returns to me. 55 00:05:50,507 --> 00:05:52,441 This is not the first time. 56 00:05:52,442 --> 00:05:54,773 Well hit so hard ... 57 00:05:55,033 --> 00:05:57,513 Why are you giving her money then? 58 00:05:57,514 --> 00:06:01,683 And to whom to give? To you or the head of the prison? 59 00:06:04,100 --> 00:06:06,233 She spent them, now ... 60 00:06:09,334 --> 00:06:11,760 I love her, I can do nothing. 61 00:06:15,730 --> 00:06:17,184 You seriously said 62 00:06:18,400 --> 00:06:20,969 What should I return the money? 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,274 You know you can count on me. 64 00:06:27,667 --> 00:06:29,511 FEATHER, FEATHER ... 65 00:06:29,859 --> 00:06:32,404 You are a good person, inspector. 66 00:06:42,534 --> 00:06:46,428 - Hi, where's mom? - I went to visit Maryanovich. 67 00:06:46,601 --> 00:06:48,530 You did not answer the calls. 68 00:06:49,367 --> 00:06:52,267 I wanted to go with her, but she did not. 69 00:06:53,300 --> 00:06:55,238 She loves You, 70 00:06:55,239 --> 00:06:57,607 and you don’t want to know what it is. 71 00:06:57,608 --> 00:07:00,776 “She is a beautiful woman.” “Though there is good news.” 72 00:07:01,276 --> 00:07:04,880 “I'm all overwhelmed.” - How is he? 73 00:07:06,609 --> 00:07:09,117 He's in a coma 74 00:07:09,638 --> 00:07:11,686 fighting for life. 75 00:07:12,133 --> 00:07:13,689 The other three are dead. 76 00:07:13,690 --> 00:07:16,791 My colleague that was there instead of me 77 00:07:17,035 --> 00:07:19,362 says he knows who these three are. 78 00:07:19,363 --> 00:07:23,098 “Your colleague, how is he?” - Normal, you know ... 79 00:07:23,634 --> 00:07:25,935 He doesn't like to catch the wave 80 00:07:25,936 --> 00:07:29,871 and his main object of interest is women. 81 00:07:31,093 --> 00:07:33,576 For example, he called me a million times yesterday, 82 00:07:33,577 --> 00:07:35,611 to ask about some simple procedural questions. 83 00:07:35,612 --> 00:07:37,947 He does not want to risk anything. 84 00:07:37,948 --> 00:07:40,882 I, on the contrary, seem to be looking for trouble. 85 00:07:41,200 --> 00:07:43,151 Especially for you. 86 00:07:52,000 --> 00:07:54,235 What's going on, alexandr? 87 00:07:54,971 --> 00:07:56,266 I do not know. 88 00:07:56,267 --> 00:07:59,901 Something new every day. I just do not understand. 89 00:08:00,601 --> 00:08:03,268 And suddenly ... I'm so tired. 90 00:08:05,834 --> 00:08:08,201 Do you want to eat? 91 00:08:09,931 --> 00:08:11,680 Do you want to cook me? 92 00:08:12,570 --> 00:08:14,683 Yes, why? 93 00:08:15,067 --> 00:08:18,333 “You are not my wife.” - Who cares. 94 00:08:18,334 --> 00:08:20,889 If you are hungry, I can cook something. 95 00:08:21,601 --> 00:08:23,607 Do not worry. 96 00:08:24,092 --> 00:08:26,428 I don’t believe you anymore. 97 00:08:27,434 --> 00:08:29,599 Even now, when he fights for life, 98 00:08:29,600 --> 00:08:31,400 you won't tell anything. 99 00:08:31,401 --> 00:08:35,036 No matter what you think about him, now you need to know the truth. 100 00:08:38,458 --> 00:08:40,809 Are you silent again? 101 00:08:42,626 --> 00:08:44,913 As I thought. 102 00:08:45,601 --> 00:08:48,717 I really need to know what's going on. 103 00:08:51,133 --> 00:08:53,355 I underestimated him 104 00:08:54,221 --> 00:08:57,359 and I will never forgive myself for this. 105 00:08:58,966 --> 00:09:01,168 If only he survived. 106 00:09:04,634 --> 00:09:07,469 Where is your bag? Give her to me. 107 00:09:09,300 --> 00:09:11,740 - What for? - Quickly. 108 00:09:12,000 --> 00:09:15,099 Last night we were at home together. 109 00:09:15,100 --> 00:09:16,945 And tell mom. 110 00:09:22,367 --> 00:09:25,555 - Good afternoon. “You need to drive with us.” 111 00:09:25,556 --> 00:09:28,723 - Do you have an order? - He's not needed. 112 00:09:29,090 --> 00:09:32,528 - I propose to do it peacefully. “As soon as I see the warrant.” 113 00:09:32,529 --> 00:09:34,297 I have to know what's the matter. 114 00:09:34,400 --> 00:09:36,167 Find out at the site. 115 00:09:38,300 --> 00:09:41,370 “I know the law, colleague.” - It does not matter, 116 00:09:41,371 --> 00:09:42,972 you know how to do it. 117 00:09:42,973 --> 00:09:45,942 Colleague, we will not arrange scenes. 118 00:09:45,943 --> 00:09:49,711 We were told to use force if you resisted arrest. 119 00:09:51,267 --> 00:09:54,433 For God's sake, colleague! We have an order. 120 00:09:54,434 --> 00:09:56,986 Otherwise, would we come here? 121 00:09:56,987 --> 00:09:59,755 We ask you. We need to feed the children. 122 00:10:03,425 --> 00:10:06,394 - What does all this mean? - Your service weapon. 123 00:10:07,100 --> 00:10:10,132 Where is your room? We need to see. 124 00:10:10,133 --> 00:10:11,934 There. 125 00:10:11,935 --> 00:10:14,176 Where is your order? 126 00:10:14,309 --> 00:10:15,571 Get lost. 127 00:10:15,572 --> 00:10:18,875 You do not know who I am? I am the public prosecutor. 128 00:10:18,876 --> 00:10:23,145 You cannot enter the apartment without a warrant. 129 00:10:23,146 --> 00:10:27,316 Show the warrant or ... This is outrageous! 130 00:10:27,317 --> 00:10:28,751 Who sent you? 131 00:10:28,752 --> 00:10:32,554 - I will inform the director Obradovich. - Go ahead. 132 00:10:32,784 --> 00:10:36,791 And also inform her that we are fulfilling her order. 133 00:10:43,234 --> 00:10:44,468 Come on. 134 00:10:45,100 --> 00:10:47,469 “I'm calling a lawyer.” - Do not. 135 00:10:47,869 --> 00:10:50,939 Call Mirko and tell mom that everything will be all right. 136 00:11:17,634 --> 00:11:18,968 Yes? 137 00:11:46,300 --> 00:11:47,767 Wait here. 138 00:12:11,500 --> 00:12:13,823 “Was he taken?” - What? 139 00:12:13,824 --> 00:12:16,759 - AlexAndra was arrested. - For what? 140 00:12:16,760 --> 00:12:18,461 I do not know. 141 00:12:19,834 --> 00:12:21,034 Oh my God... 142 00:12:28,133 --> 00:12:32,105 Good to see you again. I am waiting for an explanation. 143 00:12:32,106 --> 00:12:34,130 And just so you know I'm not afraid 144 00:12:34,131 --> 00:12:35,511 and didn’t make any calls 145 00:12:35,512 --> 00:12:37,647 although it’s obvious that you have violated the procedure. 146 00:12:37,648 --> 00:12:41,684 And this is good. If we followed the procedure, 147 00:12:41,685 --> 00:12:44,352 you would already be in the investigation department. 148 00:12:45,828 --> 00:12:47,852 What's the matter? 149 00:12:47,853 --> 00:12:49,792 We have information 150 00:12:49,793 --> 00:12:53,229 that you were going to meet last night with Mary Yanovich. 151 00:12:53,230 --> 00:12:56,866 We have a printout of calls. 152 00:12:56,867 --> 00:12:59,501 Yes, I was about to. 153 00:13:02,167 --> 00:13:04,339 AND? What happened? 154 00:13:05,567 --> 00:13:08,978 Nothing. I was waiting for him at the river restaurant 155 00:13:08,979 --> 00:13:11,680 next to the evacuation service, but he did not come. 156 00:13:12,267 --> 00:13:15,317 That is, close to the crime scene. 157 00:13:19,801 --> 00:13:22,921 Has anyone seen you there? 158 00:13:24,478 --> 00:13:26,361 I do not know. 159 00:13:26,580 --> 00:13:29,798 I stood outside. 160 00:13:32,086 --> 00:13:33,193 AND? 161 00:13:34,100 --> 00:13:37,439 It was strange to me because he insisted on a meeting. 162 00:13:38,067 --> 00:13:40,132 So I called him. 163 00:13:40,133 --> 00:13:42,800 He said something happened 164 00:13:42,801 --> 00:13:45,181 and he will call me back. 165 00:13:45,182 --> 00:13:48,284 But he did not call back, so I went home. 166 00:13:48,285 --> 00:13:52,320 And spent the whole night there, I have witnesses. 167 00:13:53,234 --> 00:13:56,024 Mom and bride? 168 00:13:57,292 --> 00:13:59,127 Clear. 169 00:14:03,195 --> 00:14:06,269 - What should we do? - Take a sample of DNA inspector 170 00:14:06,270 --> 00:14:09,256 and compare it with the crime scene material. 171 00:14:09,419 --> 00:14:11,908 - Something else? - Traces of gunpowder from weapons. 172 00:14:11,909 --> 00:14:14,343 And check for traces of blood. 173 00:14:14,344 --> 00:14:19,214 Okay. Yelena, prepare everything, please. 174 00:14:19,948 --> 00:14:22,116 “And that too.” - What is it? 175 00:14:22,117 --> 00:14:23,486 His clothes. 176 00:14:23,487 --> 00:14:27,423 Also check it for traces of blood and gunpowder. 177 00:14:27,424 --> 00:14:30,125 All? It takes time. 178 00:14:30,734 --> 00:14:32,527 We are not in a hurry. 179 00:14:33,740 --> 00:14:34,824 Good. 180 00:14:37,299 --> 00:14:40,836 Can you take the handcuffs off him? I can’t work like that. 181 00:14:53,200 --> 00:14:54,916 Open your mouth. 182 00:14:59,115 --> 00:15:01,790 To test for traces of gunpowder, you need to go to the laboratory. 183 00:15:02,399 --> 00:15:05,193 Will you handcuff him again? 184 00:15:13,835 --> 00:15:17,006 Mirko, what are you doing here? 185 00:15:17,734 --> 00:15:20,675 Passed by, decided to look, suddenly what. 186 00:15:21,334 --> 00:15:25,714 Not worth it. I'll call if you need anything. 187 00:15:26,681 --> 00:15:29,618 Okay, then I went. Till tomorrow. 188 00:15:29,968 --> 00:15:31,268 Have a nice day. 189 00:15:37,334 --> 00:15:40,226 - Mirko, what's going on? - I do not know. 190 00:15:40,227 --> 00:15:42,417 They took him, but they don’t tell me why. 191 00:15:42,418 --> 00:15:44,600 Wait for me at the exit of the parking lot. 192 00:15:44,601 --> 00:15:46,247 Need to talk. 193 00:15:56,467 --> 00:15:58,680 Don't be mad at me, Inspector. 194 00:15:59,742 --> 00:16:04,019 “I could do nothing.” “I know.” 195 00:16:10,734 --> 00:16:12,101 Good night. 196 00:16:21,970 --> 00:16:24,272 Call if you find out. 197 00:16:25,667 --> 00:16:28,710 This is Mirko. Said AlexAndre in custody, 198 00:16:29,033 --> 00:16:30,813 and no one says anything. 199 00:16:30,814 --> 00:16:33,883 He was taken to a laboratory to check for traces of gunpowder. 200 00:16:33,884 --> 00:16:37,086 And they are also looking for traces of blood. 201 00:16:37,087 --> 00:16:40,755 He is interrogated by the director Obradovich personally. 202 00:16:42,057 --> 00:16:43,592 I'm afraid. 203 00:16:45,234 --> 00:16:48,697 Stress is the least you need. 204 00:16:49,133 --> 00:16:51,700 Have some tea and go to bed. 205 00:16:52,667 --> 00:16:53,901 Finish it. 206 00:17:04,100 --> 00:17:07,383 Sorry, I thought nobody was here. 207 00:17:07,384 --> 00:17:10,620 - I need to clean. - I have a lot of work. 208 00:17:10,621 --> 00:17:13,588 “Maybe something to endure?” - No, no thanks. 209 00:17:14,968 --> 00:17:17,192 Goodnight. 210 00:19:20,033 --> 00:19:21,983 You're already here? 211 00:19:23,387 --> 00:19:24,819 Yes. 212 00:19:24,968 --> 00:19:27,757 Actually, I've been here all night. 213 00:19:27,758 --> 00:19:29,524 What are the results? 214 00:19:32,968 --> 00:19:35,230 Samples match, right? 215 00:19:37,334 --> 00:19:38,868 And you're in thought. Listen to the heart 216 00:19:38,869 --> 00:19:42,304 or be a professional. 217 00:19:49,400 --> 00:19:51,847 He asked me to help. 218 00:19:52,477 --> 00:19:54,783 Says he is innocent. 219 00:19:56,434 --> 00:19:57,687 He is a good guy. 220 00:19:57,688 --> 00:20:00,322 His father was an extraordinary man, 221 00:20:00,801 --> 00:20:02,858 and an apple doesn’t fall far from an apple tree. 222 00:20:04,092 --> 00:20:08,330 I think he really loves you, and you love him. 223 00:20:11,534 --> 00:20:13,368 Pretty difficult situation. 224 00:20:24,067 --> 00:20:27,965 The detention center? This is SAVA from the laboratory. 225 00:20:28,634 --> 00:20:32,633 I would like to send my intern to take some more samples 226 00:20:32,634 --> 00:20:35,233 the detainee YakOlevlevich. 227 00:20:35,924 --> 00:20:38,326 Yes thank you. 228 00:20:38,734 --> 00:20:40,396 Take the equipment. 229 00:20:40,397 --> 00:20:44,866 Go and talk to him what he will say. 230 00:20:52,340 --> 00:20:54,209 - Good morning. - Good morning. 231 00:20:56,434 --> 00:20:59,582 - How did you sleep? - Poorly. 232 00:20:59,583 --> 00:21:01,248 Couldn't sleep 233 00:21:02,517 --> 00:21:05,201 all thought how to help him. 234 00:21:05,734 --> 00:21:08,335 If only they hadn’t removed me ... 235 00:21:09,601 --> 00:21:11,993 Maybe I can get him out. 236 00:21:12,928 --> 00:21:16,398 - This is for you. - What is it? 237 00:21:17,400 --> 00:21:19,602 A gift for my future daughter-in-law. 238 00:21:19,603 --> 00:21:22,437 The record of your hearing, the only copy. 239 00:21:23,605 --> 00:21:26,192 And audio recording. 240 00:21:26,193 --> 00:21:29,132 You can show it to AlexAndra or destroy it as you want. 241 00:21:29,133 --> 00:21:31,146 Don’t tell who gave it to you. 242 00:21:34,149 --> 00:21:36,752 You have to eat. The refrigerator is full. 243 00:21:37,485 --> 00:21:39,488 Breakfast is the most important meal. 244 00:21:39,489 --> 00:21:41,254 You should eat well. 245 00:21:41,567 --> 00:21:43,825 You wear my grandson. 246 00:21:54,701 --> 00:21:58,875 “What else do you need?” “We need more samples.” 247 00:21:58,876 --> 00:22:01,041 How long will it take? 248 00:22:01,042 --> 00:22:04,346 I do not know. 10 minutes. 249 00:22:05,334 --> 00:22:06,799 Do you need me? 250 00:22:06,800 --> 00:22:09,118 I have the end of the shift, I wanted to change clothes. 251 00:22:09,119 --> 00:22:11,953 - No, go. - I quickly. 252 00:22:19,000 --> 00:22:20,930 Your hair is on his jacket. 253 00:22:20,931 --> 00:22:23,332 And the analysis of traces of gunpowder is positive. 254 00:22:23,333 --> 00:22:26,369 I convinced BTA to meet with me. 255 00:22:26,370 --> 00:22:28,771 But then these 2 guys appeared and killed him. 256 00:22:28,772 --> 00:22:30,506 Mary Yanovich went out to protect me. 257 00:22:30,507 --> 00:22:33,609 I managed to pick up a gun from one of them, 258 00:22:33,610 --> 00:22:35,878 but at that time they shot at Mary Yanovich. 259 00:22:35,879 --> 00:22:37,947 And I killed those two with that gun. 260 00:22:37,948 --> 00:22:41,217 You know, I would never have left Maryanovich there. 261 00:22:41,218 --> 00:22:44,487 It was Mary Yanovich who asked me to put a gun in his hand and run. 262 00:22:44,488 --> 00:22:46,922 I swear he asked me. 263 00:22:50,300 --> 00:22:51,864 Do you believe me? 264 00:22:54,514 --> 00:22:56,107 Do you believe me? 265 00:23:09,434 --> 00:23:11,601 If you do not believe, then there is no point. 266 00:23:15,334 --> 00:23:16,385 Thank. 267 00:23:16,386 --> 00:23:18,787 - All of you? - Yes. 268 00:23:36,234 --> 00:23:37,634 Good afternoon. 269 00:23:39,067 --> 00:23:41,733 - Make me copies. - How many copies? 270 00:23:41,734 --> 00:23:44,112 - 6. - Now. 271 00:24:00,534 --> 00:24:03,465 - I ask you to. - Thank. Bye. 272 00:24:14,267 --> 00:24:16,878 - What happened? - How, what happened? 273 00:24:17,567 --> 00:24:19,581 Have you seen this? 274 00:24:22,329 --> 00:24:25,269 INFORMANT What is the real reason for the murder? 275 00:24:26,904 --> 00:24:30,066 The man killed in the shootout had an affair with a police officer. 276 00:24:30,067 --> 00:24:33,495 “Where did they get this from?” “I would also like to know.” 277 00:24:33,962 --> 00:24:36,998 I thought you were going to hide everything. 278 00:24:38,733 --> 00:24:41,737 - No one else published? “I would not allow that.” 279 00:24:43,772 --> 00:24:45,540 They are trying to put pressure on us. 280 00:24:47,578 --> 00:24:49,032 They can reach us. 281 00:24:49,033 --> 00:24:51,613 This article is in his favor. 282 00:25:00,088 --> 00:25:02,557 If he is not convicted, we will have problems. 283 00:25:06,534 --> 00:25:08,898 Get ready, YakOvlevich. Come on. 284 00:25:08,899 --> 00:25:09,966 Where? 285 00:25:09,967 --> 00:25:12,567 They translate you for your own safety. 286 00:25:32,667 --> 00:25:35,201 Any results from the lab? 287 00:25:37,100 --> 00:25:38,567 Not yet. 288 00:25:41,500 --> 00:25:43,600 What about alexandra? 289 00:25:44,200 --> 00:25:47,336 I was surprised when I found out that he was arrested. 290 00:25:47,337 --> 00:25:49,538 What is the lab number? 291 00:25:54,667 --> 00:25:56,667 Did you see that? 292 00:25:58,030 --> 00:26:01,416 Traces lead to Ivanke, the lady he met. 293 00:26:02,400 --> 00:26:05,191 I told you she registered a car 294 00:26:05,192 --> 00:26:07,690 on the deceased person 295 00:26:07,691 --> 00:26:09,125 the same one in which Lydia was killed. 296 00:26:09,126 --> 00:26:12,094 It is also strange that she met with Mary Yanovich. 297 00:26:12,095 --> 00:26:14,863 It was probably she who framed him. 298 00:26:15,634 --> 00:26:17,465 And instead of bringing her here, 299 00:26:17,968 --> 00:26:20,035 we are holding alexandra in the cell. 300 00:26:24,467 --> 00:26:28,068 And I would wait for the results from the laboratory. 301 00:26:29,334 --> 00:26:32,366 In any case, I think she should be questioned again. 302 00:26:32,367 --> 00:26:34,516 With a lawyer if she wants to. 303 00:26:34,634 --> 00:26:37,052 - And check on a polygraph. “Perhaps we will come to this.” 304 00:26:37,534 --> 00:26:39,502 What is the lab number? 305 00:26:45,267 --> 00:26:47,068 1263. 306 00:27:35,608 --> 00:27:40,241 Confess that you shot the boss! 307 00:27:40,242 --> 00:27:43,131 - No! - Admit it, you bastard! 308 00:27:43,132 --> 00:27:45,988 Listen, I already have your confession. 309 00:27:45,989 --> 00:27:49,225 Just sign, and we will let go. 310 00:27:49,226 --> 00:27:51,052 I will not sign anything. 311 00:27:51,327 --> 00:27:54,629 - I will not sign! - You will not? 312 00:28:16,901 --> 00:28:19,788 - Confessed? - No. 313 00:28:20,322 --> 00:28:24,126 He is stronger than I thought. This may take several days. 314 00:28:26,133 --> 00:28:29,831 Take his mother, Olya. You know the address. 315 00:28:30,708 --> 00:28:32,667 So what? 316 00:28:33,101 --> 00:28:35,370 Put a bag on her head in front of him. 317 00:28:36,200 --> 00:28:40,101 - He immediately admits. - I'm listening. 318 00:28:53,588 --> 00:28:57,225 It is necessary to carry the results up. What do you have? 319 00:28:57,993 --> 00:29:00,295 “You know yourself.” - I dont know. 320 00:29:01,088 --> 00:29:03,933 I just want to know what’s in your report. 321 00:29:03,934 --> 00:29:07,069 And I don’t check you. 322 00:29:07,070 --> 00:29:09,906 Whatever your conclusion, I will support you. 323 00:29:09,907 --> 00:29:13,341 If they press me, I’ll say that I didn’t double-check you. 324 00:29:19,234 --> 00:29:22,084 DNA does not match the crime scene. 325 00:29:22,334 --> 00:29:24,320 The test for traces of gunpowder is negative. 326 00:29:24,321 --> 00:29:27,790 Fine. And I finished, so we can take the report 327 00:29:27,791 --> 00:29:29,858 inspector and prosecutor. 328 00:29:30,234 --> 00:29:31,961 I compared bullets and pistols 329 00:29:31,962 --> 00:29:35,163 with a bullet that was removed yesterday from the boss. 330 00:29:35,801 --> 00:29:38,133 - And? - Here. 331 00:29:39,101 --> 00:29:42,370 From a pistol found near Kostich Lazar, 332 00:29:42,701 --> 00:29:44,740 a shot was fired at Mary Yanovich and Batrich. 333 00:29:44,741 --> 00:29:47,009 Batrich was shot from afar, 334 00:29:47,010 --> 00:29:49,679 which means the shot was fired earlier. 335 00:29:49,680 --> 00:29:53,212 Another shell from the same weapon was found on the ground. 336 00:29:54,115 --> 00:29:56,686 The gun found in Mary Yanovich’s hand 337 00:29:56,687 --> 00:30:01,190 was used to fire at Kostić from close range. 338 00:30:01,191 --> 00:30:05,862 From the service weapon of AlexAndra seized from him, 339 00:30:05,863 --> 00:30:08,496 did not shoot. 340 00:30:10,634 --> 00:30:13,101 Everything is as he told me. 341 00:30:15,838 --> 00:30:16,839 Go home baby. 342 00:30:16,840 --> 00:30:21,209 You spent all night here, and you feel bad. 343 00:30:22,100 --> 00:30:25,247 I have not seen you. Let it be. 344 00:30:31,100 --> 00:30:32,964 Thank you, SAVA. 345 00:30:33,497 --> 00:30:34,803 Take care of yourself. 346 00:30:36,992 --> 00:30:38,995 Do you know who shot Mary Yanovich? 347 00:30:38,996 --> 00:30:41,264 Why didn’t you convene a press conference? 348 00:30:41,265 --> 00:30:43,966 Is it true that the boss himself set a trap for drug dealers? 349 00:30:43,967 --> 00:30:45,868 Why didn’t you interrogate Ivanku Arsich? 350 00:30:45,869 --> 00:30:48,036 No comments. 351 00:30:52,040 --> 00:30:54,700 Where did you get these photos? 352 00:30:54,701 --> 00:30:57,935 As if I will give you my source. 353 00:30:57,936 --> 00:31:00,906 I could give you a lot of things for this information. 354 00:31:00,907 --> 00:31:03,099 I can’t wait for me at the editorial office. 355 00:31:03,100 --> 00:31:05,190 Why don’t you come to me later? 356 00:31:05,191 --> 00:31:07,333 I say, I can’t. 357 00:31:07,334 --> 00:31:11,086 I have a headline article. The third is already. 358 00:31:19,834 --> 00:31:21,704 Madam YakOvlevich to you. 359 00:31:21,705 --> 00:31:24,005 Good afternoon, Zagorka. 360 00:31:26,534 --> 00:31:30,933 You came here in vain. I can’t help him. 361 00:31:30,934 --> 00:31:33,615 We have reason to suspect him. 362 00:31:34,067 --> 00:31:36,134 Go home. 363 00:31:45,000 --> 00:31:49,397 It's hard for me too. You know how I loved Mile. 364 00:31:55,567 --> 00:31:58,301 Take a look at this and talk. 365 00:32:02,634 --> 00:32:05,681 Can't let my son go in an hour 366 00:32:05,682 --> 00:32:07,416 I will give it a go. 367 00:32:09,718 --> 00:32:12,766 My Mile taught me that the most important information 368 00:32:12,767 --> 00:32:15,735 lies in a drawer of the table. 369 00:32:17,868 --> 00:32:19,968 Think Fence. 370 00:32:23,500 --> 00:32:25,399 So if someone hits you with a stone, 371 00:32:25,400 --> 00:32:27,600 do you hit him with a box? 372 00:32:44,567 --> 00:32:46,622 I just ask about the reports. 373 00:32:46,623 --> 00:32:48,691 The new inspector is nervous. 374 00:32:48,692 --> 00:32:50,993 Yes, now, just about to come to you. 375 00:32:50,994 --> 00:32:54,396 I will send a copy to the prosecutor. 376 00:32:56,968 --> 00:32:59,902 “Well, what did you find?” - You read. 377 00:33:11,567 --> 00:33:13,881 So they should let him go. 378 00:33:13,882 --> 00:33:15,218 I think yes. 379 00:33:15,219 --> 00:33:16,719 Where is Elena? 380 00:33:16,720 --> 00:33:20,355 I let her go home. Worked all night. 381 00:33:21,601 --> 00:33:23,701 - Thank you, SAva. - It's my pleasure. 382 00:33:26,267 --> 00:33:27,734 See you later. 383 00:34:11,400 --> 00:34:13,066 He is clean as a little glass. 384 00:34:13,067 --> 00:34:16,582 DNA does not match, the test for the remains of gunpowder is negative. 385 00:34:16,583 --> 00:34:18,352 2 pistols were used. Both were found at the crime scene. 386 00:34:18,353 --> 00:34:20,492 From one shot at Lazar and Sani, 387 00:34:20,493 --> 00:34:22,956 from another to Batu and Maryanovich. 388 00:34:22,957 --> 00:34:25,233 The BTA was shot from afar. 389 00:34:25,234 --> 00:34:27,151 Mary Yanovich defended. 390 00:34:28,089 --> 00:34:31,259 - Any news from the hospital? - Not yet. 391 00:34:32,379 --> 00:34:34,545 Why don't we let go of AlexAndra? 392 00:34:35,086 --> 00:34:38,293 All we have is the testimony of a girl who meets with criminals 393 00:34:38,294 --> 00:34:41,070 and registers cars to the dead. 394 00:34:41,071 --> 00:34:43,639 We have no reason to keep him in custody. 395 00:34:43,640 --> 00:34:45,475 It's illegal. 396 00:34:46,274 --> 00:34:48,611 Let me bring Ivanka. 397 00:34:48,612 --> 00:34:50,813 She needs to explain something. 398 00:34:50,814 --> 00:34:54,816 - Calm down, Mirko. - Why should I calm down? 399 00:34:57,667 --> 00:35:02,166 This can not continue. They shoot at our boss 400 00:35:02,167 --> 00:35:05,461 and we detain one of our best inspectors. 401 00:35:05,462 --> 00:35:10,832 Imagine if these press vultures grab onto that! 402 00:35:20,667 --> 00:35:23,980 Look what's going on below! There are about 50 of them. 403 00:35:23,981 --> 00:35:27,148 Phones are ringing. Bastards! 404 00:35:32,654 --> 00:35:36,968 Listen, we are not so familiar. 405 00:35:38,400 --> 00:35:41,264 And they didn’t work together before. 406 00:35:41,265 --> 00:35:44,000 But I made inquiries about you. You are a good inspector. 407 00:35:44,001 --> 00:35:47,536 You have an impeccable track record. People respect you. 408 00:35:48,135 --> 00:35:49,692 Respect is earned over the years 409 00:35:49,693 --> 00:35:51,867 but you can lose it in one moment. 410 00:35:51,868 --> 00:35:54,836 Zoran, do not spoil everything. 411 00:36:04,834 --> 00:36:07,456 I need to call Obradovich. 412 00:36:10,634 --> 00:36:12,727 - Should I leave? - Do not. 413 00:36:15,631 --> 00:36:19,668 Director, this is Zoran. A report has arrived. 414 00:36:20,035 --> 00:36:23,338 DNA test and gunpowder negative. 415 00:36:25,500 --> 00:36:27,510 Request more tests 416 00:36:27,511 --> 00:36:29,644 or let go of Inspector YakOvlevich? 417 00:36:32,567 --> 00:36:33,834 Good. 418 00:36:37,934 --> 00:36:39,888 She said let go. 419 00:36:51,400 --> 00:36:54,167 Get up, brother. You are free. 420 00:36:57,300 --> 00:37:00,575 Come on! What's the matter? 421 00:37:03,576 --> 00:37:04,411 What is it? 422 00:37:04,412 --> 00:37:07,557 How do I know? I was at dinner. 423 00:37:07,558 --> 00:37:10,766 What are you waiting for? Call a doctor, you idiot! 424 00:37:10,767 --> 00:37:13,601 Yes, everything is fine. Let's go to. 425 00:37:32,267 --> 00:37:34,644 I look forward to hearing from you 426 00:37:34,645 --> 00:37:36,712 reasonable explanation. 427 00:37:36,713 --> 00:37:39,948 Nikola, I had to let him go. 428 00:37:40,500 --> 00:37:43,686 Examination showed that he is clean. 429 00:37:43,687 --> 00:37:47,456 These photos of Ivanki and BTA ... 430 00:37:47,868 --> 00:37:50,025 They hurt us a lot. 431 00:37:50,926 --> 00:37:54,132 Why didn’t you falsify the report? 432 00:37:54,133 --> 00:37:55,831 Do you know how complicated it is? 433 00:37:55,832 --> 00:37:58,467 It will be even harder. 434 00:37:59,301 --> 00:38:02,204 - Here, look. - What is it? 435 00:38:04,634 --> 00:38:07,374 This is evidence ... 436 00:38:07,375 --> 00:38:11,279 that I took money from Srl. 437 00:38:23,868 --> 00:38:28,231 When it comes to children, we often have no choice. 438 00:38:28,232 --> 00:38:31,099 No. 439 00:38:39,767 --> 00:38:42,912 How's it going? How are Mikey? 440 00:38:42,913 --> 00:38:47,283 I do not know. He blames me for everything. 441 00:38:47,284 --> 00:38:52,454 I called the doctor. But she speaks only Russian. 442 00:39:01,630 --> 00:39:02,965 Who gave you this? 443 00:39:02,966 --> 00:39:07,302 Olya YakOvlevich. The wife of the late Mile. 444 00:39:10,767 --> 00:39:13,942 Where does it come from? 445 00:39:14,234 --> 00:39:17,879 Probably something Mile left her. 446 00:39:18,667 --> 00:39:23,101 But the rest, I don’t know ... 447 00:39:24,567 --> 00:39:26,721 Perhaps Mary Yanovich. 448 00:39:26,901 --> 00:39:30,792 He must be. He was with me when I went to Srl. 449 00:39:31,267 --> 00:39:32,828 He was the only one who knew. 450 00:39:32,829 --> 00:39:35,060 You know how cautious Srl is. 451 00:39:35,133 --> 00:39:37,165 Why did Maryanovich give this to her? 452 00:39:37,868 --> 00:39:41,068 You said it was he who set a trap for Mile. 453 00:39:41,736 --> 00:39:44,940 What if it’s not? I dont know. 454 00:39:46,500 --> 00:39:48,577 Maybe the son is involved here? 455 00:39:51,701 --> 00:39:53,615 What do we do? 456 00:39:55,016 --> 00:39:58,153 We must solve this problem once and for all. 457 00:40:02,467 --> 00:40:03,926 Solve? 458 00:40:03,927 --> 00:40:05,394 Get rid of them all 459 00:40:05,395 --> 00:40:08,462 and from Maryanovich, and from Olya with AlexAndrom. 460 00:40:31,234 --> 00:40:33,401 Will we have sex or not? 461 00:40:34,089 --> 00:40:36,458 You know, I'm in a hurry. 462 00:40:38,467 --> 00:40:40,195 Be patient. 463 00:40:51,334 --> 00:40:53,367 - Everything is clear? - Yes. 464 00:40:59,801 --> 00:41:02,451 Do you know who you will kill first? 465 00:41:03,585 --> 00:41:05,921 I know. 466 00:41:12,213 --> 00:41:14,156 What? 467 00:41:15,956 --> 00:41:17,446 Nothing. 468 00:41:18,917 --> 00:41:21,570 Sorry, you must be nervous. We can meet tomorrow. 469 00:41:22,037 --> 00:41:24,106 I will call you. 470 00:41:26,133 --> 00:41:28,844 Get lost. I have things to do. 471 00:41:48,363 --> 00:41:50,211 Hi Director! 472 00:41:51,330 --> 00:41:53,301 Sit down. 473 00:42:06,230 --> 00:42:08,530 How is Mickey? 474 00:42:11,475 --> 00:42:14,823 My son is not your concern, drug bastard. 475 00:42:32,162 --> 00:42:35,010 Your mother will be happy. 476 00:42:35,037 --> 00:42:37,912 She is used to it. 477 00:42:37,913 --> 00:42:40,816 When I called her, she seemed calm. 478 00:42:41,367 --> 00:42:44,119 They beat me, but that was not visible. 479 00:42:45,253 --> 00:42:46,756 I'll take you 480 00:42:46,757 --> 00:42:49,358 and then I'll go to the funeral of Strahini. 481 00:42:49,359 --> 00:42:51,227 I also want to. 482 00:42:51,228 --> 00:42:54,185 You barely stand on your feet. 483 00:42:55,897 --> 00:42:58,934 Everything is fine. Where are your pills 484 00:42:59,601 --> 00:43:02,839 which do you drink from a hangover? 485 00:43:02,840 --> 00:43:04,774 And who got me drunk? 486 00:43:04,775 --> 00:43:08,143 In the glove compartment. 487 00:43:13,567 --> 00:43:15,967 Most likely this is Obradovich. 488 00:43:15,968 --> 00:43:20,488 Only her people can stab prisoners like that. 489 00:43:24,334 --> 00:43:26,273 They gave me an interrogation with a predilection, 490 00:43:26,274 --> 00:43:28,064 They wanted to knock me out of recognition. 491 00:43:28,065 --> 00:43:29,732 And then suddenly one approached 492 00:43:29,733 --> 00:43:31,934 and told them to stop. 493 00:43:31,935 --> 00:43:33,202 The bastards. 494 00:43:33,203 --> 00:43:36,705 I understand, 495 00:43:37,553 --> 00:43:40,077 but why did they let me out? 496 00:43:40,078 --> 00:43:41,997 I do not know. Maybe because of the photos? 497 00:43:41,998 --> 00:43:44,113 Although they were published even earlier in the morning, 498 00:43:44,114 --> 00:43:45,882 before they let you go. 499 00:43:45,883 --> 00:43:47,349 Who knows? 500 00:43:47,927 --> 00:43:52,019 Take it easy. Everything hurts. 501 00:43:52,020 --> 00:43:54,122 You will kill me like that. 502 00:43:54,734 --> 00:43:56,691 I'm sorry. 503 00:44:03,133 --> 00:44:04,467 I ask you to. 504 00:44:06,667 --> 00:44:09,172 I was just about to call a taxi when you called. 505 00:44:09,173 --> 00:44:12,741 We need to talk, have not seen each other for a long time. 506 00:44:17,934 --> 00:44:22,017 Sign it. Every page. 507 00:44:22,651 --> 00:44:24,867 What is it? 508 00:44:31,133 --> 00:44:34,563 You are crazy? Never. 509 00:44:39,192 --> 00:44:41,560 Take a look here. 510 00:44:45,033 --> 00:44:47,001 See what is written? 511 00:44:56,002 --> 00:44:56,964 And that's not all. 512 00:45:10,365 --> 00:45:12,534 I had to get him out. 513 00:45:13,302 --> 00:45:16,438 So I took the documents that you gave me. 514 00:45:17,339 --> 00:45:20,142 But that, the most important, did not give. Do not worry. 515 00:45:25,267 --> 00:45:29,117 - What are you doing here? - What does “what” mean? What are you saying? 516 00:45:31,968 --> 00:45:34,022 You are the killer. You told him to kill Predrag. 517 00:45:34,407 --> 00:45:36,883 My son did nothing wrong. 518 00:45:36,884 --> 00:45:39,762 And I didn’t tell him. And I would never say. 519 00:45:39,763 --> 00:45:41,731 They should have met. 520 00:45:41,732 --> 00:45:43,165 Maybe they met, 521 00:45:43,166 --> 00:45:45,768 but neither my child nor I did anything. 522 00:45:45,769 --> 00:45:48,069 And you should understand that. 523 00:45:52,834 --> 00:45:54,601 Look at him. 524 00:45:56,244 --> 00:45:57,767 Favorite... 525 00:46:02,367 --> 00:46:03,734 Lord ... 526 00:46:08,256 --> 00:46:10,325 Let me help you. 527 00:46:13,434 --> 00:46:15,498 Under one condition. 528 00:46:15,499 --> 00:46:17,766 For you this is nothing, for me everything. 529 00:46:18,474 --> 00:46:21,002 I want this girl to disappear. 530 00:46:21,609 --> 00:46:23,019 Easy. 531 00:46:44,234 --> 00:46:46,895 - You called? - He's going. 532 00:46:52,441 --> 00:46:54,132 This is your copy. 533 00:46:54,133 --> 00:46:56,867 - He’ll come now. - Who? 534 00:46:56,868 --> 00:47:00,235 Taxi. You were going to a funeral. 535 00:48:08,898 --> 00:48:10,779 My condolences. 536 00:48:12,213 --> 00:48:13,949 He is now in a better world. 537 00:48:14,500 --> 00:48:16,151 Throw it to you. 538 00:48:16,761 --> 00:48:18,221 I'm sorry? 539 00:48:18,222 --> 00:48:22,390 I know everything. You are to blame for the death of Strahini. 540 00:48:23,154 --> 00:48:26,361 I read the report and your testimony. 541 00:48:27,455 --> 00:48:30,132 You are the same as my father. 542 00:48:30,400 --> 00:48:33,902 It was the only way to get to the truth. 543 00:48:35,634 --> 00:48:38,907 I also learned something, but the sense of this is not enough. 544 00:48:40,008 --> 00:48:42,912 - What did you find out? - Never mind. 545 00:48:42,913 --> 00:48:45,914 Anything about your father’s firm in the Virgin Islands? 546 00:48:46,848 --> 00:48:48,417 What about Militsa? 547 00:48:49,518 --> 00:48:52,221 Or your father with Dejan? 548 00:48:52,222 --> 00:48:54,556 Leave me alone. 549 00:48:58,434 --> 00:49:02,531 I don't want to see you anymore. You are worse than my father. 550 00:49:04,534 --> 00:49:06,499 If I didn’t believe you so blindly 551 00:49:06,500 --> 00:49:08,504 A nonsense, perhaps, would be alive. 552 00:49:08,505 --> 00:49:13,141 He would not be alive, and you know that. He sacrificed his life for you. 553 00:49:13,868 --> 00:49:18,001 Be a man for once and help me figure it out. 554 00:49:45,540 --> 00:49:47,210 I’m going to say hello to PETECA. 555 00:49:47,211 --> 00:49:48,811 I didn’t have the opportunity to speak with him, 556 00:49:48,812 --> 00:49:51,313 ever since he called to express condolences. 557 00:50:31,500 --> 00:50:33,101 What a tragedy. 558 00:50:37,459 --> 00:50:40,195 Hey, can I double? 559 00:50:41,162 --> 00:50:43,833 I don’t want her to make a scandal here. 560 00:50:43,834 --> 00:50:45,767 - Leave her. - No, I have to ... 561 00:50:50,305 --> 00:50:53,375 - We need to talk. - About what? 562 00:50:54,033 --> 00:50:57,533 For example, about your love affair with Kosta. 563 00:50:57,534 --> 00:51:00,933 “He is your first love, right?” - Exactly. 564 00:51:00,934 --> 00:51:04,150 But money has always been more important to you than love 565 00:51:04,151 --> 00:51:06,333 so you ended up with me. 566 00:51:06,334 --> 00:51:08,658 I am glad that you are able to satisfy your selfish needs. 567 00:51:08,659 --> 00:51:10,659 All this does not make sense. 568 00:51:11,193 --> 00:51:12,695 You don’t talk to me for days 569 00:51:12,696 --> 00:51:14,263 and we must come to an agreement. 570 00:51:14,264 --> 00:51:16,998 “This is neither time nor place.” “He is never there.” 571 00:51:18,434 --> 00:51:20,819 I told you. 572 00:51:20,820 --> 00:51:22,534 I'll give you everything you want 573 00:51:23,861 --> 00:51:26,508 if anything remains. 574 00:51:27,267 --> 00:51:29,811 Can't you see everything is falling apart? 575 00:51:30,630 --> 00:51:32,647 You must transfer your managerial rights to me 576 00:51:32,648 --> 00:51:34,339 so that I have the most votes. 577 00:51:34,340 --> 00:51:36,324 This will allow me to put the company on its feet, 578 00:51:36,325 --> 00:51:37,726 without breaking the law. 579 00:51:37,727 --> 00:51:40,956 Grant the rights to you and your whore? 580 00:51:41,209 --> 00:51:43,325 Hardly. 581 00:51:44,033 --> 00:51:47,396 “His parents are no longer alive.” - What? 582 00:51:47,397 --> 00:51:51,733 - Parents Strahini are not alive. - I did not know. 583 00:51:55,000 --> 00:51:58,807 And the sister lives abroad. 584 00:51:59,418 --> 00:52:00,942 I am not familiar with her. 585 00:52:01,843 --> 00:52:04,379 Sorry, I need to go to the ladies room. 586 00:52:06,799 --> 00:52:08,652 Think about it. I call you. 587 00:52:08,653 --> 00:52:10,119 Will you call me? 588 00:52:10,120 --> 00:52:12,555 - Think well. “Yes, you are disgusting!” 589 00:52:12,556 --> 00:52:14,876 You ruined my life. 590 00:52:15,390 --> 00:52:17,734 As I think of you, I'm starting to feel sick. 591 00:52:17,735 --> 00:52:19,362 - Brother! - Yes? 592 00:52:19,363 --> 00:52:22,431 When will we talk? You do not answer my calls. 593 00:52:22,432 --> 00:52:24,566 I do not know. 594 00:52:26,334 --> 00:52:28,937 Sorry, I need to talk to Milos. 595 00:52:32,033 --> 00:52:35,677 I know now is not the time, but we need to talk about the bank. 596 00:52:36,167 --> 00:52:38,680 Payment is needed as soon as possible. 597 00:52:47,033 --> 00:52:49,991 Your time is up, slut. 598 00:52:56,798 --> 00:52:58,934 Why didn’t you send the bank emails to me? 599 00:52:59,543 --> 00:53:01,662 Forwarded. All correspondence with the bank 600 00:53:01,663 --> 00:53:04,273 through your secretary. 601 00:53:04,274 --> 00:53:06,475 I asked if she sent 602 00:53:06,476 --> 00:53:08,578 she said yes. 603 00:53:08,579 --> 00:53:09,912 I did not see. 604 00:53:09,913 --> 00:53:11,946 “Is everything all right with the Internet?” - Yes. 605 00:53:12,634 --> 00:53:15,618 Forward all correspondence with the bank to my personal email. 606 00:53:15,619 --> 00:53:16,652 Good. 607 00:53:16,653 --> 00:53:19,154 As I read, I’ll call you. 608 00:53:29,843 --> 00:53:31,399 All the vultures gathered there. 609 00:53:32,133 --> 00:53:33,969 You had to go home. 610 00:53:34,805 --> 00:53:37,240 You are pale. Painfully? 611 00:53:37,241 --> 00:53:39,208 Only when I laugh. 612 00:53:39,209 --> 00:53:42,511 You have great pills. Nothing hurts. 613 00:53:43,545 --> 00:53:46,215 - Where's DeYana's passport? - French? 614 00:53:46,216 --> 00:53:47,750 With all material evidence. 615 00:53:47,751 --> 00:53:50,385 I had to introduce him the last time I took him. 616 00:53:50,986 --> 00:53:52,622 And still they let him out. 617 00:53:52,623 --> 00:53:56,057 He signed a new, instead of Maria, Mishko. 618 00:53:56,934 --> 00:53:59,132 Do you have a copy of another passport? 619 00:53:59,133 --> 00:54:02,566 I have copies of both. You never know when you need it. 620 00:54:02,567 --> 00:54:05,000 “Good, prepare both copies.” - Good. 621 00:54:05,976 --> 00:54:08,270 Can you get his birth certificate? 622 00:54:08,676 --> 00:54:10,266 I think yes. 623 00:54:10,267 --> 00:54:11,968 Come on. 624 00:54:14,601 --> 00:54:16,145 What are you thinking about? 625 00:54:16,146 --> 00:54:20,583 What do you accelerate, then press the brakes. 626 00:54:20,584 --> 00:54:22,350 I'm going to be sick. 627 00:54:25,620 --> 00:54:28,623 - Beloved, let's go? - Let's go to. 628 00:54:29,400 --> 00:54:30,567 Till. 629 00:54:32,312 --> 00:54:34,497 I will take you home and go to the bank. 630 00:54:34,498 --> 00:54:37,432 Are you tired. Come home with me. 631 00:54:48,443 --> 00:54:51,981 - What did Johan say? - Nothing. 632 00:54:51,982 --> 00:54:54,249 What will miss Strakhin. 633 00:54:59,133 --> 00:55:02,024 Listen, I’ll call you, I’ll only take my wife home. 634 00:55:02,025 --> 00:55:04,826 No, it doesn `t need. I will call you. 635 00:55:10,767 --> 00:55:13,168 It's time to go. 636 00:55:49,601 --> 00:55:50,901 Excuse me. 637 00:56:02,467 --> 00:56:04,586 What a sight. 638 00:56:05,088 --> 00:56:08,056 The largest residential and commercial project in the Balkans. 639 00:56:09,934 --> 00:56:12,294 The nun was a miracle. 640 00:56:12,901 --> 00:56:15,431 I know how gifted he was. 641 00:56:15,432 --> 00:56:17,899 No need to remind me of this. 642 00:56:21,570 --> 00:56:25,507 And now I know who you are. In fact. 643 00:56:25,517 --> 00:56:35,007 viruseproject.tv

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.