Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:21,000
viruseproject.tv
VK: vk.com/viruseproject
OK: ok.ru/viruseproject
2
00:00:22,839 --> 00:00:25,466
I know who followed you. Need to meet.
3
00:00:25,467 --> 00:00:27,800
You are no longer in charge of the Lydia case.
4
00:00:27,801 --> 00:00:30,486
Give the case to Zoran. He is now in charge.
5
00:00:30,487 --> 00:00:32,821
In Altin a robbery. Do it.
6
00:00:35,234 --> 00:00:37,792
- How much is missing?
- He says 30 thousand euros.
7
00:00:39,300 --> 00:00:40,571
Where have you been?
8
00:00:40,572 --> 00:00:43,099
I will not say anything to Johan, but I want a favor from you.
9
00:00:43,100 --> 00:00:45,467
“We need to meet today.”
- Good.
10
00:00:45,868 --> 00:00:48,800
“Why don't you stay with us?”
- Stay.
11
00:00:48,801 --> 00:00:49,801
Come out!
12
00:00:53,200 --> 00:00:56,700
- Tell me, who is behind you?
“I'm standing behind him.” Call Srl. Bee!
13
00:01:02,213 --> 00:01:03,342
Run!
14
00:01:03,785 --> 00:01:07,243
He went to meet with your colleague AleksAndr YakOvlevich.
15
00:01:08,098 --> 00:01:09,725
Look. This is exclusive.
16
00:01:09,726 --> 00:01:11,294
I have to ask you to leave.
17
00:01:11,295 --> 00:01:13,962
“How much more should I cover for you?”
- Not for long.
18
00:01:21,826 --> 00:01:24,279
KILLERS OF MY FATHER
19
00:03:00,567 --> 00:03:03,234
NOT SO LONG IN THE COUNTRY OF BOXES AND FOLDERS ...
20
00:03:09,734 --> 00:03:12,013
- Thank.
- It's my pleasure.
21
00:03:21,167 --> 00:03:23,834
Come on, FEATURE, sit down. What are you waiting for?
22
00:03:25,460 --> 00:03:26,728
Inspector.
23
00:03:34,801 --> 00:03:36,538
SLAVITA, what are you doing here?
24
00:03:37,305 --> 00:03:38,967
She is here to tell you
25
00:03:38,968 --> 00:03:40,376
what happened to the butcher’s money.
26
00:03:40,377 --> 00:03:41,677
Whose money?
27
00:03:41,678 --> 00:03:44,847
The 30 thousand that you gave her at the gas station,
28
00:03:44,848 --> 00:03:47,282
when your diarrhea happened.
29
00:03:47,434 --> 00:03:49,585
And, of course, you will return the money.
30
00:03:49,586 --> 00:03:51,621
Did that pig hit you?
31
00:03:51,622 --> 00:03:53,891
Wait, I'll get to him.
32
00:03:54,171 --> 00:03:57,366
It's not him, it's me.
33
00:03:57,367 --> 00:03:59,928
Come on, Slavica, tell him where the money is.
34
00:04:01,500 --> 00:04:05,534
Good, Slavitsa. Where's the money?
35
00:04:07,734 --> 00:04:11,873
- I spent it.
- What? How did you spend it?
36
00:04:12,826 --> 00:04:15,310
What did you spend on? Where?
37
00:04:15,875 --> 00:04:17,646
Come on, Slavitsa, speak!
38
00:04:18,701 --> 00:04:22,818
- At sea, at Milocher.
- All the money?
39
00:04:22,819 --> 00:04:24,953
He lost them in a casino.
40
00:04:25,658 --> 00:04:27,822
- Is he.
- Who?
41
00:04:28,334 --> 00:04:31,126
DrAganche, architect.
42
00:04:33,000 --> 00:04:35,065
Oh you whore!
43
00:04:38,834 --> 00:04:41,435
Dont touch me!
44
00:04:50,267 --> 00:04:52,001
Bastard!
45
00:04:57,400 --> 00:04:59,454
Where's the money?
46
00:05:15,000 --> 00:05:17,641
I'll think what you made me do!
47
00:05:17,642 --> 00:05:20,912
I fucked this pig for a month, until I found a cache.
48
00:05:20,913 --> 00:05:23,490
And you were chilling in prison at that time!
49
00:05:23,491 --> 00:05:25,933
Bastard! I don't want to see you anymore.
50
00:05:25,934 --> 00:05:28,134
I'm over it! Divorce!
51
00:05:32,200 --> 00:05:36,057
She was very upset. I'm afraid she might get away from you.
52
00:05:36,267 --> 00:05:39,700
No, as soon as she has money,
53
00:05:39,701 --> 00:05:42,435
she begins to chase the intellectuals.
54
00:05:46,934 --> 00:05:50,506
But when the money runs out, she returns to me.
55
00:05:50,507 --> 00:05:52,441
This is not the first time.
56
00:05:52,442 --> 00:05:54,773
Well hit so hard ...
57
00:05:55,033 --> 00:05:57,513
Why are you giving her money then?
58
00:05:57,514 --> 00:06:01,683
And to whom to give? To you or the head of the prison?
59
00:06:04,100 --> 00:06:06,233
She spent them, now ...
60
00:06:09,334 --> 00:06:11,760
I love her, I can do nothing.
61
00:06:15,730 --> 00:06:17,184
You seriously said
62
00:06:18,400 --> 00:06:20,969
What should I return the money?
63
00:06:24,000 --> 00:06:26,274
You know you can count on me.
64
00:06:27,667 --> 00:06:29,511
FEATHER, FEATHER ...
65
00:06:29,859 --> 00:06:32,404
You are a good person, inspector.
66
00:06:42,534 --> 00:06:46,428
- Hi, where's mom?
- I went to visit Maryanovich.
67
00:06:46,601 --> 00:06:48,530
You did not answer the calls.
68
00:06:49,367 --> 00:06:52,267
I wanted to go with her, but she did not.
69
00:06:53,300 --> 00:06:55,238
She loves You,
70
00:06:55,239 --> 00:06:57,607
and you don’t want to know what it is.
71
00:06:57,608 --> 00:07:00,776
“She is a beautiful woman.”
“Though there is good news.”
72
00:07:01,276 --> 00:07:04,880
“I'm all overwhelmed.”
- How is he?
73
00:07:06,609 --> 00:07:09,117
He's in a coma
74
00:07:09,638 --> 00:07:11,686
fighting for life.
75
00:07:12,133 --> 00:07:13,689
The other three are dead.
76
00:07:13,690 --> 00:07:16,791
My colleague that was there instead of me
77
00:07:17,035 --> 00:07:19,362
says he knows who these three are.
78
00:07:19,363 --> 00:07:23,098
“Your colleague, how is he?”
- Normal, you know ...
79
00:07:23,634 --> 00:07:25,935
He doesn't like to catch the wave
80
00:07:25,936 --> 00:07:29,871
and his main object of interest is women.
81
00:07:31,093 --> 00:07:33,576
For example, he called me a million times yesterday,
82
00:07:33,577 --> 00:07:35,611
to ask about some simple procedural questions.
83
00:07:35,612 --> 00:07:37,947
He does not want to risk anything.
84
00:07:37,948 --> 00:07:40,882
I, on the contrary, seem to be looking for trouble.
85
00:07:41,200 --> 00:07:43,151
Especially for you.
86
00:07:52,000 --> 00:07:54,235
What's going on, alexandr?
87
00:07:54,971 --> 00:07:56,266
I do not know.
88
00:07:56,267 --> 00:07:59,901
Something new every day. I just do not understand.
89
00:08:00,601 --> 00:08:03,268
And suddenly ... I'm so tired.
90
00:08:05,834 --> 00:08:08,201
Do you want to eat?
91
00:08:09,931 --> 00:08:11,680
Do you want to cook me?
92
00:08:12,570 --> 00:08:14,683
Yes, why?
93
00:08:15,067 --> 00:08:18,333
“You are not my wife.”
- Who cares.
94
00:08:18,334 --> 00:08:20,889
If you are hungry, I can cook something.
95
00:08:21,601 --> 00:08:23,607
Do not worry.
96
00:08:24,092 --> 00:08:26,428
I don’t believe you anymore.
97
00:08:27,434 --> 00:08:29,599
Even now, when he fights for life,
98
00:08:29,600 --> 00:08:31,400
you won't tell anything.
99
00:08:31,401 --> 00:08:35,036
No matter what you think about him, now you need to know the truth.
100
00:08:38,458 --> 00:08:40,809
Are you silent again?
101
00:08:42,626 --> 00:08:44,913
As I thought.
102
00:08:45,601 --> 00:08:48,717
I really need to know what's going on.
103
00:08:51,133 --> 00:08:53,355
I underestimated him
104
00:08:54,221 --> 00:08:57,359
and I will never forgive myself for this.
105
00:08:58,966 --> 00:09:01,168
If only he survived.
106
00:09:04,634 --> 00:09:07,469
Where is your bag? Give her to me.
107
00:09:09,300 --> 00:09:11,740
- What for?
- Quickly.
108
00:09:12,000 --> 00:09:15,099
Last night we were at home together.
109
00:09:15,100 --> 00:09:16,945
And tell mom.
110
00:09:22,367 --> 00:09:25,555
- Good afternoon.
“You need to drive with us.”
111
00:09:25,556 --> 00:09:28,723
- Do you have an order?
- He's not needed.
112
00:09:29,090 --> 00:09:32,528
- I propose to do it peacefully.
“As soon as I see the warrant.”
113
00:09:32,529 --> 00:09:34,297
I have to know what's the matter.
114
00:09:34,400 --> 00:09:36,167
Find out at the site.
115
00:09:38,300 --> 00:09:41,370
“I know the law, colleague.”
- It does not matter,
116
00:09:41,371 --> 00:09:42,972
you know how to do it.
117
00:09:42,973 --> 00:09:45,942
Colleague, we will not arrange scenes.
118
00:09:45,943 --> 00:09:49,711
We were told to use force if you resisted arrest.
119
00:09:51,267 --> 00:09:54,433
For God's sake, colleague! We have an order.
120
00:09:54,434 --> 00:09:56,986
Otherwise, would we come here?
121
00:09:56,987 --> 00:09:59,755
We ask you. We need to feed the children.
122
00:10:03,425 --> 00:10:06,394
- What does all this mean?
- Your service weapon.
123
00:10:07,100 --> 00:10:10,132
Where is your room? We need to see.
124
00:10:10,133 --> 00:10:11,934
There.
125
00:10:11,935 --> 00:10:14,176
Where is your order?
126
00:10:14,309 --> 00:10:15,571
Get lost.
127
00:10:15,572 --> 00:10:18,875
You do not know who I am? I am the public prosecutor.
128
00:10:18,876 --> 00:10:23,145
You cannot enter the apartment without a warrant.
129
00:10:23,146 --> 00:10:27,316
Show the warrant or ... This is outrageous!
130
00:10:27,317 --> 00:10:28,751
Who sent you?
131
00:10:28,752 --> 00:10:32,554
- I will inform the director Obradovich.
- Go ahead.
132
00:10:32,784 --> 00:10:36,791
And also inform her that we are fulfilling her order.
133
00:10:43,234 --> 00:10:44,468
Come on.
134
00:10:45,100 --> 00:10:47,469
“I'm calling a lawyer.”
- Do not.
135
00:10:47,869 --> 00:10:50,939
Call Mirko and tell mom that everything will be all right.
136
00:11:17,634 --> 00:11:18,968
Yes?
137
00:11:46,300 --> 00:11:47,767
Wait here.
138
00:12:11,500 --> 00:12:13,823
“Was he taken?”
- What?
139
00:12:13,824 --> 00:12:16,759
- AlexAndra was arrested.
- For what?
140
00:12:16,760 --> 00:12:18,461
I do not know.
141
00:12:19,834 --> 00:12:21,034
Oh my God...
142
00:12:28,133 --> 00:12:32,105
Good to see you again. I am waiting for an explanation.
143
00:12:32,106 --> 00:12:34,130
And just so you know I'm not afraid
144
00:12:34,131 --> 00:12:35,511
and didn’t make any calls
145
00:12:35,512 --> 00:12:37,647
although it’s obvious that you have violated the procedure.
146
00:12:37,648 --> 00:12:41,684
And this is good. If we followed the procedure,
147
00:12:41,685 --> 00:12:44,352
you would already be in the investigation department.
148
00:12:45,828 --> 00:12:47,852
What's the matter?
149
00:12:47,853 --> 00:12:49,792
We have information
150
00:12:49,793 --> 00:12:53,229
that you were going to meet last night with Mary Yanovich.
151
00:12:53,230 --> 00:12:56,866
We have a printout of calls.
152
00:12:56,867 --> 00:12:59,501
Yes, I was about to.
153
00:13:02,167 --> 00:13:04,339
AND? What happened?
154
00:13:05,567 --> 00:13:08,978
Nothing. I was waiting for him at the river restaurant
155
00:13:08,979 --> 00:13:11,680
next to the evacuation service, but he did not come.
156
00:13:12,267 --> 00:13:15,317
That is, close to the crime scene.
157
00:13:19,801 --> 00:13:22,921
Has anyone seen you there?
158
00:13:24,478 --> 00:13:26,361
I do not know.
159
00:13:26,580 --> 00:13:29,798
I stood outside.
160
00:13:32,086 --> 00:13:33,193
AND?
161
00:13:34,100 --> 00:13:37,439
It was strange to me because he insisted on a meeting.
162
00:13:38,067 --> 00:13:40,132
So I called him.
163
00:13:40,133 --> 00:13:42,800
He said something happened
164
00:13:42,801 --> 00:13:45,181
and he will call me back.
165
00:13:45,182 --> 00:13:48,284
But he did not call back, so I went home.
166
00:13:48,285 --> 00:13:52,320
And spent the whole night there, I have witnesses.
167
00:13:53,234 --> 00:13:56,024
Mom and bride?
168
00:13:57,292 --> 00:13:59,127
Clear.
169
00:14:03,195 --> 00:14:06,269
- What should we do?
- Take a sample of DNA inspector
170
00:14:06,270 --> 00:14:09,256
and compare it with the crime scene material.
171
00:14:09,419 --> 00:14:11,908
- Something else?
- Traces of gunpowder from weapons.
172
00:14:11,909 --> 00:14:14,343
And check for traces of blood.
173
00:14:14,344 --> 00:14:19,214
Okay. Yelena, prepare everything, please.
174
00:14:19,948 --> 00:14:22,116
“And that too.”
- What is it?
175
00:14:22,117 --> 00:14:23,486
His clothes.
176
00:14:23,487 --> 00:14:27,423
Also check it for traces of blood and gunpowder.
177
00:14:27,424 --> 00:14:30,125
All? It takes time.
178
00:14:30,734 --> 00:14:32,527
We are not in a hurry.
179
00:14:33,740 --> 00:14:34,824
Good.
180
00:14:37,299 --> 00:14:40,836
Can you take the handcuffs off him? I can’t work like that.
181
00:14:53,200 --> 00:14:54,916
Open your mouth.
182
00:14:59,115 --> 00:15:01,790
To test for traces of gunpowder, you need to go to the laboratory.
183
00:15:02,399 --> 00:15:05,193
Will you handcuff him again?
184
00:15:13,835 --> 00:15:17,006
Mirko, what are you doing here?
185
00:15:17,734 --> 00:15:20,675
Passed by, decided to look, suddenly what.
186
00:15:21,334 --> 00:15:25,714
Not worth it. I'll call if you need anything.
187
00:15:26,681 --> 00:15:29,618
Okay, then I went. Till tomorrow.
188
00:15:29,968 --> 00:15:31,268
Have a nice day.
189
00:15:37,334 --> 00:15:40,226
- Mirko, what's going on?
- I do not know.
190
00:15:40,227 --> 00:15:42,417
They took him, but they don’t tell me why.
191
00:15:42,418 --> 00:15:44,600
Wait for me at the exit of the parking lot.
192
00:15:44,601 --> 00:15:46,247
Need to talk.
193
00:15:56,467 --> 00:15:58,680
Don't be mad at me, Inspector.
194
00:15:59,742 --> 00:16:04,019
“I could do nothing.”
“I know.”
195
00:16:10,734 --> 00:16:12,101
Good night.
196
00:16:21,970 --> 00:16:24,272
Call if you find out.
197
00:16:25,667 --> 00:16:28,710
This is Mirko. Said AlexAndre in custody,
198
00:16:29,033 --> 00:16:30,813
and no one says anything.
199
00:16:30,814 --> 00:16:33,883
He was taken to a laboratory to check for traces of gunpowder.
200
00:16:33,884 --> 00:16:37,086
And they are also looking for traces of blood.
201
00:16:37,087 --> 00:16:40,755
He is interrogated by the director Obradovich personally.
202
00:16:42,057 --> 00:16:43,592
I'm afraid.
203
00:16:45,234 --> 00:16:48,697
Stress is the least you need.
204
00:16:49,133 --> 00:16:51,700
Have some tea and go to bed.
205
00:16:52,667 --> 00:16:53,901
Finish it.
206
00:17:04,100 --> 00:17:07,383
Sorry, I thought nobody was here.
207
00:17:07,384 --> 00:17:10,620
- I need to clean.
- I have a lot of work.
208
00:17:10,621 --> 00:17:13,588
“Maybe something to endure?”
- No, no thanks.
209
00:17:14,968 --> 00:17:17,192
Goodnight.
210
00:19:20,033 --> 00:19:21,983
You're already here?
211
00:19:23,387 --> 00:19:24,819
Yes.
212
00:19:24,968 --> 00:19:27,757
Actually, I've been here all night.
213
00:19:27,758 --> 00:19:29,524
What are the results?
214
00:19:32,968 --> 00:19:35,230
Samples match, right?
215
00:19:37,334 --> 00:19:38,868
And you're in thought. Listen to the heart
216
00:19:38,869 --> 00:19:42,304
or be a professional.
217
00:19:49,400 --> 00:19:51,847
He asked me to help.
218
00:19:52,477 --> 00:19:54,783
Says he is innocent.
219
00:19:56,434 --> 00:19:57,687
He is a good guy.
220
00:19:57,688 --> 00:20:00,322
His father was an extraordinary man,
221
00:20:00,801 --> 00:20:02,858
and an apple doesn’t fall far from an apple tree.
222
00:20:04,092 --> 00:20:08,330
I think he really loves you, and you love him.
223
00:20:11,534 --> 00:20:13,368
Pretty difficult situation.
224
00:20:24,067 --> 00:20:27,965
The detention center? This is SAVA from the laboratory.
225
00:20:28,634 --> 00:20:32,633
I would like to send my intern to take some more samples
226
00:20:32,634 --> 00:20:35,233
the detainee YakOlevlevich.
227
00:20:35,924 --> 00:20:38,326
Yes thank you.
228
00:20:38,734 --> 00:20:40,396
Take the equipment.
229
00:20:40,397 --> 00:20:44,866
Go and talk to him what he will say.
230
00:20:52,340 --> 00:20:54,209
- Good morning.
- Good morning.
231
00:20:56,434 --> 00:20:59,582
- How did you sleep?
- Poorly.
232
00:20:59,583 --> 00:21:01,248
Couldn't sleep
233
00:21:02,517 --> 00:21:05,201
all thought how to help him.
234
00:21:05,734 --> 00:21:08,335
If only they hadn’t removed me ...
235
00:21:09,601 --> 00:21:11,993
Maybe I can get him out.
236
00:21:12,928 --> 00:21:16,398
- This is for you.
- What is it?
237
00:21:17,400 --> 00:21:19,602
A gift for my future daughter-in-law.
238
00:21:19,603 --> 00:21:22,437
The record of your hearing, the only copy.
239
00:21:23,605 --> 00:21:26,192
And audio recording.
240
00:21:26,193 --> 00:21:29,132
You can show it to AlexAndra or destroy it as you want.
241
00:21:29,133 --> 00:21:31,146
Don’t tell who gave it to you.
242
00:21:34,149 --> 00:21:36,752
You have to eat. The refrigerator is full.
243
00:21:37,485 --> 00:21:39,488
Breakfast is the most important meal.
244
00:21:39,489 --> 00:21:41,254
You should eat well.
245
00:21:41,567 --> 00:21:43,825
You wear my grandson.
246
00:21:54,701 --> 00:21:58,875
“What else do you need?”
“We need more samples.”
247
00:21:58,876 --> 00:22:01,041
How long will it take?
248
00:22:01,042 --> 00:22:04,346
I do not know. 10 minutes.
249
00:22:05,334 --> 00:22:06,799
Do you need me?
250
00:22:06,800 --> 00:22:09,118
I have the end of the shift, I wanted to change clothes.
251
00:22:09,119 --> 00:22:11,953
- No, go.
- I quickly.
252
00:22:19,000 --> 00:22:20,930
Your hair is on his jacket.
253
00:22:20,931 --> 00:22:23,332
And the analysis of traces of gunpowder is positive.
254
00:22:23,333 --> 00:22:26,369
I convinced BTA to meet with me.
255
00:22:26,370 --> 00:22:28,771
But then these 2 guys appeared and killed him.
256
00:22:28,772 --> 00:22:30,506
Mary Yanovich went out to protect me.
257
00:22:30,507 --> 00:22:33,609
I managed to pick up a gun from one of them,
258
00:22:33,610 --> 00:22:35,878
but at that time they shot at Mary Yanovich.
259
00:22:35,879 --> 00:22:37,947
And I killed those two with that gun.
260
00:22:37,948 --> 00:22:41,217
You know, I would never have left Maryanovich there.
261
00:22:41,218 --> 00:22:44,487
It was Mary Yanovich who asked me to put a gun in his hand and run.
262
00:22:44,488 --> 00:22:46,922
I swear he asked me.
263
00:22:50,300 --> 00:22:51,864
Do you believe me?
264
00:22:54,514 --> 00:22:56,107
Do you believe me?
265
00:23:09,434 --> 00:23:11,601
If you do not believe, then there is no point.
266
00:23:15,334 --> 00:23:16,385
Thank.
267
00:23:16,386 --> 00:23:18,787
- All of you?
- Yes.
268
00:23:36,234 --> 00:23:37,634
Good afternoon.
269
00:23:39,067 --> 00:23:41,733
- Make me copies.
- How many copies?
270
00:23:41,734 --> 00:23:44,112
- 6.
- Now.
271
00:24:00,534 --> 00:24:03,465
- I ask you to.
- Thank. Bye.
272
00:24:14,267 --> 00:24:16,878
- What happened?
- How, what happened?
273
00:24:17,567 --> 00:24:19,581
Have you seen this?
274
00:24:22,329 --> 00:24:25,269
INFORMANT
What is the real reason for the murder?
275
00:24:26,904 --> 00:24:30,066
The man killed in the shootout had an affair with a police officer.
276
00:24:30,067 --> 00:24:33,495
“Where did they get this from?”
“I would also like to know.”
277
00:24:33,962 --> 00:24:36,998
I thought you were going to hide everything.
278
00:24:38,733 --> 00:24:41,737
- No one else published?
“I would not allow that.”
279
00:24:43,772 --> 00:24:45,540
They are trying to put pressure on us.
280
00:24:47,578 --> 00:24:49,032
They can reach us.
281
00:24:49,033 --> 00:24:51,613
This article is in his favor.
282
00:25:00,088 --> 00:25:02,557
If he is not convicted, we will have problems.
283
00:25:06,534 --> 00:25:08,898
Get ready, YakOvlevich. Come on.
284
00:25:08,899 --> 00:25:09,966
Where?
285
00:25:09,967 --> 00:25:12,567
They translate you for your own safety.
286
00:25:32,667 --> 00:25:35,201
Any results from the lab?
287
00:25:37,100 --> 00:25:38,567
Not yet.
288
00:25:41,500 --> 00:25:43,600
What about alexandra?
289
00:25:44,200 --> 00:25:47,336
I was surprised when I found out that he was arrested.
290
00:25:47,337 --> 00:25:49,538
What is the lab number?
291
00:25:54,667 --> 00:25:56,667
Did you see that?
292
00:25:58,030 --> 00:26:01,416
Traces lead to Ivanke, the lady he met.
293
00:26:02,400 --> 00:26:05,191
I told you she registered a car
294
00:26:05,192 --> 00:26:07,690
on the deceased person
295
00:26:07,691 --> 00:26:09,125
the same one in which Lydia was killed.
296
00:26:09,126 --> 00:26:12,094
It is also strange that she met with Mary Yanovich.
297
00:26:12,095 --> 00:26:14,863
It was probably she who framed him.
298
00:26:15,634 --> 00:26:17,465
And instead of bringing her here,
299
00:26:17,968 --> 00:26:20,035
we are holding alexandra in the cell.
300
00:26:24,467 --> 00:26:28,068
And I would wait for the results from the laboratory.
301
00:26:29,334 --> 00:26:32,366
In any case, I think she should be questioned again.
302
00:26:32,367 --> 00:26:34,516
With a lawyer if she wants to.
303
00:26:34,634 --> 00:26:37,052
- And check on a polygraph.
“Perhaps we will come to this.”
304
00:26:37,534 --> 00:26:39,502
What is the lab number?
305
00:26:45,267 --> 00:26:47,068
1263.
306
00:27:35,608 --> 00:27:40,241
Confess that you shot the boss!
307
00:27:40,242 --> 00:27:43,131
- No!
- Admit it, you bastard!
308
00:27:43,132 --> 00:27:45,988
Listen, I already have your confession.
309
00:27:45,989 --> 00:27:49,225
Just sign, and we will let go.
310
00:27:49,226 --> 00:27:51,052
I will not sign anything.
311
00:27:51,327 --> 00:27:54,629
- I will not sign!
- You will not?
312
00:28:16,901 --> 00:28:19,788
- Confessed?
- No.
313
00:28:20,322 --> 00:28:24,126
He is stronger than I thought. This may take several days.
314
00:28:26,133 --> 00:28:29,831
Take his mother, Olya. You know the address.
315
00:28:30,708 --> 00:28:32,667
So what?
316
00:28:33,101 --> 00:28:35,370
Put a bag on her head in front of him.
317
00:28:36,200 --> 00:28:40,101
- He immediately admits.
- I'm listening.
318
00:28:53,588 --> 00:28:57,225
It is necessary to carry the results up. What do you have?
319
00:28:57,993 --> 00:29:00,295
“You know yourself.”
- I dont know.
320
00:29:01,088 --> 00:29:03,933
I just want to know what’s in your report.
321
00:29:03,934 --> 00:29:07,069
And I don’t check you.
322
00:29:07,070 --> 00:29:09,906
Whatever your conclusion, I will support you.
323
00:29:09,907 --> 00:29:13,341
If they press me, I’ll say that I didn’t double-check you.
324
00:29:19,234 --> 00:29:22,084
DNA does not match the crime scene.
325
00:29:22,334 --> 00:29:24,320
The test for traces of gunpowder is negative.
326
00:29:24,321 --> 00:29:27,790
Fine. And I finished, so we can take the report
327
00:29:27,791 --> 00:29:29,858
inspector and prosecutor.
328
00:29:30,234 --> 00:29:31,961
I compared bullets and pistols
329
00:29:31,962 --> 00:29:35,163
with a bullet that was removed yesterday from the boss.
330
00:29:35,801 --> 00:29:38,133
- And?
- Here.
331
00:29:39,101 --> 00:29:42,370
From a pistol found near Kostich Lazar,
332
00:29:42,701 --> 00:29:44,740
a shot was fired at Mary Yanovich and Batrich.
333
00:29:44,741 --> 00:29:47,009
Batrich was shot from afar,
334
00:29:47,010 --> 00:29:49,679
which means the shot was fired earlier.
335
00:29:49,680 --> 00:29:53,212
Another shell from the same weapon was found on the ground.
336
00:29:54,115 --> 00:29:56,686
The gun found in Mary Yanovich’s hand
337
00:29:56,687 --> 00:30:01,190
was used to fire at Kostić from close range.
338
00:30:01,191 --> 00:30:05,862
From the service weapon of AlexAndra seized from him,
339
00:30:05,863 --> 00:30:08,496
did not shoot.
340
00:30:10,634 --> 00:30:13,101
Everything is as he told me.
341
00:30:15,838 --> 00:30:16,839
Go home baby.
342
00:30:16,840 --> 00:30:21,209
You spent all night here, and you feel bad.
343
00:30:22,100 --> 00:30:25,247
I have not seen you. Let it be.
344
00:30:31,100 --> 00:30:32,964
Thank you, SAVA.
345
00:30:33,497 --> 00:30:34,803
Take care of yourself.
346
00:30:36,992 --> 00:30:38,995
Do you know who shot Mary Yanovich?
347
00:30:38,996 --> 00:30:41,264
Why didn’t you convene a press conference?
348
00:30:41,265 --> 00:30:43,966
Is it true that the boss himself set a trap for drug dealers?
349
00:30:43,967 --> 00:30:45,868
Why didn’t you interrogate Ivanku Arsich?
350
00:30:45,869 --> 00:30:48,036
No comments.
351
00:30:52,040 --> 00:30:54,700
Where did you get these photos?
352
00:30:54,701 --> 00:30:57,935
As if I will give you my source.
353
00:30:57,936 --> 00:31:00,906
I could give you a lot of things for this information.
354
00:31:00,907 --> 00:31:03,099
I can’t wait for me at the editorial office.
355
00:31:03,100 --> 00:31:05,190
Why don’t you come to me later?
356
00:31:05,191 --> 00:31:07,333
I say, I can’t.
357
00:31:07,334 --> 00:31:11,086
I have a headline article. The third is already.
358
00:31:19,834 --> 00:31:21,704
Madam YakOvlevich to you.
359
00:31:21,705 --> 00:31:24,005
Good afternoon, Zagorka.
360
00:31:26,534 --> 00:31:30,933
You came here in vain. I can’t help him.
361
00:31:30,934 --> 00:31:33,615
We have reason to suspect him.
362
00:31:34,067 --> 00:31:36,134
Go home.
363
00:31:45,000 --> 00:31:49,397
It's hard for me too. You know how I loved Mile.
364
00:31:55,567 --> 00:31:58,301
Take a look at this and talk.
365
00:32:02,634 --> 00:32:05,681
Can't let my son go in an hour
366
00:32:05,682 --> 00:32:07,416
I will give it a go.
367
00:32:09,718 --> 00:32:12,766
My Mile taught me that the most important information
368
00:32:12,767 --> 00:32:15,735
lies in a drawer of the table.
369
00:32:17,868 --> 00:32:19,968
Think Fence.
370
00:32:23,500 --> 00:32:25,399
So if someone hits you with a stone,
371
00:32:25,400 --> 00:32:27,600
do you hit him with a box?
372
00:32:44,567 --> 00:32:46,622
I just ask about the reports.
373
00:32:46,623 --> 00:32:48,691
The new inspector is nervous.
374
00:32:48,692 --> 00:32:50,993
Yes, now, just about to come to you.
375
00:32:50,994 --> 00:32:54,396
I will send a copy to the prosecutor.
376
00:32:56,968 --> 00:32:59,902
“Well, what did you find?”
- You read.
377
00:33:11,567 --> 00:33:13,881
So they should let him go.
378
00:33:13,882 --> 00:33:15,218
I think yes.
379
00:33:15,219 --> 00:33:16,719
Where is Elena?
380
00:33:16,720 --> 00:33:20,355
I let her go home. Worked all night.
381
00:33:21,601 --> 00:33:23,701
- Thank you, SAva.
- It's my pleasure.
382
00:33:26,267 --> 00:33:27,734
See you later.
383
00:34:11,400 --> 00:34:13,066
He is clean as a little glass.
384
00:34:13,067 --> 00:34:16,582
DNA does not match, the test for the remains of gunpowder is negative.
385
00:34:16,583 --> 00:34:18,352
2 pistols were used. Both were found at the crime scene.
386
00:34:18,353 --> 00:34:20,492
From one shot at Lazar and Sani,
387
00:34:20,493 --> 00:34:22,956
from another to Batu and Maryanovich.
388
00:34:22,957 --> 00:34:25,233
The BTA was shot from afar.
389
00:34:25,234 --> 00:34:27,151
Mary Yanovich defended.
390
00:34:28,089 --> 00:34:31,259
- Any news from the hospital?
- Not yet.
391
00:34:32,379 --> 00:34:34,545
Why don't we let go of AlexAndra?
392
00:34:35,086 --> 00:34:38,293
All we have is the testimony of a girl who meets with criminals
393
00:34:38,294 --> 00:34:41,070
and registers cars to the dead.
394
00:34:41,071 --> 00:34:43,639
We have no reason to keep him in custody.
395
00:34:43,640 --> 00:34:45,475
It's illegal.
396
00:34:46,274 --> 00:34:48,611
Let me bring Ivanka.
397
00:34:48,612 --> 00:34:50,813
She needs to explain something.
398
00:34:50,814 --> 00:34:54,816
- Calm down, Mirko.
- Why should I calm down?
399
00:34:57,667 --> 00:35:02,166
This can not continue. They shoot at our boss
400
00:35:02,167 --> 00:35:05,461
and we detain one of our best inspectors.
401
00:35:05,462 --> 00:35:10,832
Imagine if these press vultures grab onto that!
402
00:35:20,667 --> 00:35:23,980
Look what's going on below! There are about 50 of them.
403
00:35:23,981 --> 00:35:27,148
Phones are ringing. Bastards!
404
00:35:32,654 --> 00:35:36,968
Listen, we are not so familiar.
405
00:35:38,400 --> 00:35:41,264
And they didn’t work together before.
406
00:35:41,265 --> 00:35:44,000
But I made inquiries about you. You are a good inspector.
407
00:35:44,001 --> 00:35:47,536
You have an impeccable track record. People respect you.
408
00:35:48,135 --> 00:35:49,692
Respect is earned over the years
409
00:35:49,693 --> 00:35:51,867
but you can lose it in one moment.
410
00:35:51,868 --> 00:35:54,836
Zoran, do not spoil everything.
411
00:36:04,834 --> 00:36:07,456
I need to call Obradovich.
412
00:36:10,634 --> 00:36:12,727
- Should I leave?
- Do not.
413
00:36:15,631 --> 00:36:19,668
Director, this is Zoran. A report has arrived.
414
00:36:20,035 --> 00:36:23,338
DNA test and gunpowder negative.
415
00:36:25,500 --> 00:36:27,510
Request more tests
416
00:36:27,511 --> 00:36:29,644
or let go of Inspector YakOvlevich?
417
00:36:32,567 --> 00:36:33,834
Good.
418
00:36:37,934 --> 00:36:39,888
She said let go.
419
00:36:51,400 --> 00:36:54,167
Get up, brother. You are free.
420
00:36:57,300 --> 00:37:00,575
Come on! What's the matter?
421
00:37:03,576 --> 00:37:04,411
What is it?
422
00:37:04,412 --> 00:37:07,557
How do I know? I was at dinner.
423
00:37:07,558 --> 00:37:10,766
What are you waiting for? Call a doctor, you idiot!
424
00:37:10,767 --> 00:37:13,601
Yes, everything is fine. Let's go to.
425
00:37:32,267 --> 00:37:34,644
I look forward to hearing from you
426
00:37:34,645 --> 00:37:36,712
reasonable explanation.
427
00:37:36,713 --> 00:37:39,948
Nikola, I had to let him go.
428
00:37:40,500 --> 00:37:43,686
Examination showed that he is clean.
429
00:37:43,687 --> 00:37:47,456
These photos of Ivanki and BTA ...
430
00:37:47,868 --> 00:37:50,025
They hurt us a lot.
431
00:37:50,926 --> 00:37:54,132
Why didn’t you falsify the report?
432
00:37:54,133 --> 00:37:55,831
Do you know how complicated it is?
433
00:37:55,832 --> 00:37:58,467
It will be even harder.
434
00:37:59,301 --> 00:38:02,204
- Here, look.
- What is it?
435
00:38:04,634 --> 00:38:07,374
This is evidence ...
436
00:38:07,375 --> 00:38:11,279
that I took money from Srl.
437
00:38:23,868 --> 00:38:28,231
When it comes to children, we often have no choice.
438
00:38:28,232 --> 00:38:31,099
No.
439
00:38:39,767 --> 00:38:42,912
How's it going? How are Mikey?
440
00:38:42,913 --> 00:38:47,283
I do not know. He blames me for everything.
441
00:38:47,284 --> 00:38:52,454
I called the doctor. But she speaks only Russian.
442
00:39:01,630 --> 00:39:02,965
Who gave you this?
443
00:39:02,966 --> 00:39:07,302
Olya YakOvlevich. The wife of the late Mile.
444
00:39:10,767 --> 00:39:13,942
Where does it come from?
445
00:39:14,234 --> 00:39:17,879
Probably something Mile left her.
446
00:39:18,667 --> 00:39:23,101
But the rest, I don’t know ...
447
00:39:24,567 --> 00:39:26,721
Perhaps Mary Yanovich.
448
00:39:26,901 --> 00:39:30,792
He must be. He was with me when I went to Srl.
449
00:39:31,267 --> 00:39:32,828
He was the only one who knew.
450
00:39:32,829 --> 00:39:35,060
You know how cautious Srl is.
451
00:39:35,133 --> 00:39:37,165
Why did Maryanovich give this to her?
452
00:39:37,868 --> 00:39:41,068
You said it was he who set a trap for Mile.
453
00:39:41,736 --> 00:39:44,940
What if it’s not? I dont know.
454
00:39:46,500 --> 00:39:48,577
Maybe the son is involved here?
455
00:39:51,701 --> 00:39:53,615
What do we do?
456
00:39:55,016 --> 00:39:58,153
We must solve this problem once and for all.
457
00:40:02,467 --> 00:40:03,926
Solve?
458
00:40:03,927 --> 00:40:05,394
Get rid of them all
459
00:40:05,395 --> 00:40:08,462
and from Maryanovich, and from Olya with AlexAndrom.
460
00:40:31,234 --> 00:40:33,401
Will we have sex or not?
461
00:40:34,089 --> 00:40:36,458
You know, I'm in a hurry.
462
00:40:38,467 --> 00:40:40,195
Be patient.
463
00:40:51,334 --> 00:40:53,367
- Everything is clear?
- Yes.
464
00:40:59,801 --> 00:41:02,451
Do you know who you will kill first?
465
00:41:03,585 --> 00:41:05,921
I know.
466
00:41:12,213 --> 00:41:14,156
What?
467
00:41:15,956 --> 00:41:17,446
Nothing.
468
00:41:18,917 --> 00:41:21,570
Sorry, you must be nervous. We can meet tomorrow.
469
00:41:22,037 --> 00:41:24,106
I will call you.
470
00:41:26,133 --> 00:41:28,844
Get lost. I have things to do.
471
00:41:48,363 --> 00:41:50,211
Hi Director!
472
00:41:51,330 --> 00:41:53,301
Sit down.
473
00:42:06,230 --> 00:42:08,530
How is Mickey?
474
00:42:11,475 --> 00:42:14,823
My son is not your concern, drug bastard.
475
00:42:32,162 --> 00:42:35,010
Your mother will be happy.
476
00:42:35,037 --> 00:42:37,912
She is used to it.
477
00:42:37,913 --> 00:42:40,816
When I called her, she seemed calm.
478
00:42:41,367 --> 00:42:44,119
They beat me, but that was not visible.
479
00:42:45,253 --> 00:42:46,756
I'll take you
480
00:42:46,757 --> 00:42:49,358
and then I'll go to the funeral of Strahini.
481
00:42:49,359 --> 00:42:51,227
I also want to.
482
00:42:51,228 --> 00:42:54,185
You barely stand on your feet.
483
00:42:55,897 --> 00:42:58,934
Everything is fine. Where are your pills
484
00:42:59,601 --> 00:43:02,839
which do you drink from a hangover?
485
00:43:02,840 --> 00:43:04,774
And who got me drunk?
486
00:43:04,775 --> 00:43:08,143
In the glove compartment.
487
00:43:13,567 --> 00:43:15,967
Most likely this is Obradovich.
488
00:43:15,968 --> 00:43:20,488
Only her people can stab prisoners like that.
489
00:43:24,334 --> 00:43:26,273
They gave me an interrogation with a predilection,
490
00:43:26,274 --> 00:43:28,064
They wanted to knock me out of recognition.
491
00:43:28,065 --> 00:43:29,732
And then suddenly one approached
492
00:43:29,733 --> 00:43:31,934
and told them to stop.
493
00:43:31,935 --> 00:43:33,202
The bastards.
494
00:43:33,203 --> 00:43:36,705
I understand,
495
00:43:37,553 --> 00:43:40,077
but why did they let me out?
496
00:43:40,078 --> 00:43:41,997
I do not know. Maybe because of the photos?
497
00:43:41,998 --> 00:43:44,113
Although they were published even earlier in the morning,
498
00:43:44,114 --> 00:43:45,882
before they let you go.
499
00:43:45,883 --> 00:43:47,349
Who knows?
500
00:43:47,927 --> 00:43:52,019
Take it easy. Everything hurts.
501
00:43:52,020 --> 00:43:54,122
You will kill me like that.
502
00:43:54,734 --> 00:43:56,691
I'm sorry.
503
00:44:03,133 --> 00:44:04,467
I ask you to.
504
00:44:06,667 --> 00:44:09,172
I was just about to call a taxi when you called.
505
00:44:09,173 --> 00:44:12,741
We need to talk, have not seen each other for a long time.
506
00:44:17,934 --> 00:44:22,017
Sign it. Every page.
507
00:44:22,651 --> 00:44:24,867
What is it?
508
00:44:31,133 --> 00:44:34,563
You are crazy? Never.
509
00:44:39,192 --> 00:44:41,560
Take a look here.
510
00:44:45,033 --> 00:44:47,001
See what is written?
511
00:44:56,002 --> 00:44:56,964
And that's not all.
512
00:45:10,365 --> 00:45:12,534
I had to get him out.
513
00:45:13,302 --> 00:45:16,438
So I took the documents that you gave me.
514
00:45:17,339 --> 00:45:20,142
But that, the most important, did not give. Do not worry.
515
00:45:25,267 --> 00:45:29,117
- What are you doing here?
- What does “what” mean? What are you saying?
516
00:45:31,968 --> 00:45:34,022
You are the killer. You told him to kill Predrag.
517
00:45:34,407 --> 00:45:36,883
My son did nothing wrong.
518
00:45:36,884 --> 00:45:39,762
And I didn’t tell him. And I would never say.
519
00:45:39,763 --> 00:45:41,731
They should have met.
520
00:45:41,732 --> 00:45:43,165
Maybe they met,
521
00:45:43,166 --> 00:45:45,768
but neither my child nor I did anything.
522
00:45:45,769 --> 00:45:48,069
And you should understand that.
523
00:45:52,834 --> 00:45:54,601
Look at him.
524
00:45:56,244 --> 00:45:57,767
Favorite...
525
00:46:02,367 --> 00:46:03,734
Lord ...
526
00:46:08,256 --> 00:46:10,325
Let me help you.
527
00:46:13,434 --> 00:46:15,498
Under one condition.
528
00:46:15,499 --> 00:46:17,766
For you this is nothing, for me everything.
529
00:46:18,474 --> 00:46:21,002
I want this girl to disappear.
530
00:46:21,609 --> 00:46:23,019
Easy.
531
00:46:44,234 --> 00:46:46,895
- You called?
- He's going.
532
00:46:52,441 --> 00:46:54,132
This is your copy.
533
00:46:54,133 --> 00:46:56,867
- He’ll come now.
- Who?
534
00:46:56,868 --> 00:47:00,235
Taxi. You were going to a funeral.
535
00:48:08,898 --> 00:48:10,779
My condolences.
536
00:48:12,213 --> 00:48:13,949
He is now in a better world.
537
00:48:14,500 --> 00:48:16,151
Throw it to you.
538
00:48:16,761 --> 00:48:18,221
I'm sorry?
539
00:48:18,222 --> 00:48:22,390
I know everything. You are to blame for the death of Strahini.
540
00:48:23,154 --> 00:48:26,361
I read the report and your testimony.
541
00:48:27,455 --> 00:48:30,132
You are the same as my father.
542
00:48:30,400 --> 00:48:33,902
It was the only way to get to the truth.
543
00:48:35,634 --> 00:48:38,907
I also learned something, but the sense of this is not enough.
544
00:48:40,008 --> 00:48:42,912
- What did you find out?
- Never mind.
545
00:48:42,913 --> 00:48:45,914
Anything about your father’s firm in the Virgin Islands?
546
00:48:46,848 --> 00:48:48,417
What about Militsa?
547
00:48:49,518 --> 00:48:52,221
Or your father with Dejan?
548
00:48:52,222 --> 00:48:54,556
Leave me alone.
549
00:48:58,434 --> 00:49:02,531
I don't want to see you anymore. You are worse than my father.
550
00:49:04,534 --> 00:49:06,499
If I didn’t believe you so blindly
551
00:49:06,500 --> 00:49:08,504
A nonsense, perhaps, would be alive.
552
00:49:08,505 --> 00:49:13,141
He would not be alive, and you know that. He sacrificed his life for you.
553
00:49:13,868 --> 00:49:18,001
Be a man for once and help me figure it out.
554
00:49:45,540 --> 00:49:47,210
I’m going to say hello to PETECA.
555
00:49:47,211 --> 00:49:48,811
I didn’t have the opportunity to speak with him,
556
00:49:48,812 --> 00:49:51,313
ever since he called to express condolences.
557
00:50:31,500 --> 00:50:33,101
What a tragedy.
558
00:50:37,459 --> 00:50:40,195
Hey, can I double?
559
00:50:41,162 --> 00:50:43,833
I don’t want her to make a scandal here.
560
00:50:43,834 --> 00:50:45,767
- Leave her.
- No, I have to ...
561
00:50:50,305 --> 00:50:53,375
- We need to talk.
- About what?
562
00:50:54,033 --> 00:50:57,533
For example, about your love affair with Kosta.
563
00:50:57,534 --> 00:51:00,933
“He is your first love, right?”
- Exactly.
564
00:51:00,934 --> 00:51:04,150
But money has always been more important to you than love
565
00:51:04,151 --> 00:51:06,333
so you ended up with me.
566
00:51:06,334 --> 00:51:08,658
I am glad that you are able to satisfy your selfish needs.
567
00:51:08,659 --> 00:51:10,659
All this does not make sense.
568
00:51:11,193 --> 00:51:12,695
You don’t talk to me for days
569
00:51:12,696 --> 00:51:14,263
and we must come to an agreement.
570
00:51:14,264 --> 00:51:16,998
“This is neither time nor place.”
“He is never there.”
571
00:51:18,434 --> 00:51:20,819
I told you.
572
00:51:20,820 --> 00:51:22,534
I'll give you everything you want
573
00:51:23,861 --> 00:51:26,508
if anything remains.
574
00:51:27,267 --> 00:51:29,811
Can't you see everything is falling apart?
575
00:51:30,630 --> 00:51:32,647
You must transfer your managerial rights to me
576
00:51:32,648 --> 00:51:34,339
so that I have the most votes.
577
00:51:34,340 --> 00:51:36,324
This will allow me to put the company on its feet,
578
00:51:36,325 --> 00:51:37,726
without breaking the law.
579
00:51:37,727 --> 00:51:40,956
Grant the rights to you and your whore?
580
00:51:41,209 --> 00:51:43,325
Hardly.
581
00:51:44,033 --> 00:51:47,396
“His parents are no longer alive.”
- What?
582
00:51:47,397 --> 00:51:51,733
- Parents Strahini are not alive.
- I did not know.
583
00:51:55,000 --> 00:51:58,807
And the sister lives abroad.
584
00:51:59,418 --> 00:52:00,942
I am not familiar with her.
585
00:52:01,843 --> 00:52:04,379
Sorry, I need to go to the ladies room.
586
00:52:06,799 --> 00:52:08,652
Think about it. I call you.
587
00:52:08,653 --> 00:52:10,119
Will you call me?
588
00:52:10,120 --> 00:52:12,555
- Think well.
“Yes, you are disgusting!”
589
00:52:12,556 --> 00:52:14,876
You ruined my life.
590
00:52:15,390 --> 00:52:17,734
As I think of you, I'm starting to feel sick.
591
00:52:17,735 --> 00:52:19,362
- Brother!
- Yes?
592
00:52:19,363 --> 00:52:22,431
When will we talk? You do not answer my calls.
593
00:52:22,432 --> 00:52:24,566
I do not know.
594
00:52:26,334 --> 00:52:28,937
Sorry, I need to talk to Milos.
595
00:52:32,033 --> 00:52:35,677
I know now is not the time, but we need to talk about the bank.
596
00:52:36,167 --> 00:52:38,680
Payment is needed as soon as possible.
597
00:52:47,033 --> 00:52:49,991
Your time is up, slut.
598
00:52:56,798 --> 00:52:58,934
Why didn’t you send the bank emails to me?
599
00:52:59,543 --> 00:53:01,662
Forwarded. All correspondence with the bank
600
00:53:01,663 --> 00:53:04,273
through your secretary.
601
00:53:04,274 --> 00:53:06,475
I asked if she sent
602
00:53:06,476 --> 00:53:08,578
she said yes.
603
00:53:08,579 --> 00:53:09,912
I did not see.
604
00:53:09,913 --> 00:53:11,946
“Is everything all right with the Internet?”
- Yes.
605
00:53:12,634 --> 00:53:15,618
Forward all correspondence with the bank to my personal email.
606
00:53:15,619 --> 00:53:16,652
Good.
607
00:53:16,653 --> 00:53:19,154
As I read, I’ll call you.
608
00:53:29,843 --> 00:53:31,399
All the vultures gathered there.
609
00:53:32,133 --> 00:53:33,969
You had to go home.
610
00:53:34,805 --> 00:53:37,240
You are pale. Painfully?
611
00:53:37,241 --> 00:53:39,208
Only when I laugh.
612
00:53:39,209 --> 00:53:42,511
You have great pills. Nothing hurts.
613
00:53:43,545 --> 00:53:46,215
- Where's DeYana's passport?
- French?
614
00:53:46,216 --> 00:53:47,750
With all material evidence.
615
00:53:47,751 --> 00:53:50,385
I had to introduce him the last time I took him.
616
00:53:50,986 --> 00:53:52,622
And still they let him out.
617
00:53:52,623 --> 00:53:56,057
He signed a new, instead of Maria, Mishko.
618
00:53:56,934 --> 00:53:59,132
Do you have a copy of another passport?
619
00:53:59,133 --> 00:54:02,566
I have copies of both. You never know when you need it.
620
00:54:02,567 --> 00:54:05,000
“Good, prepare both copies.”
- Good.
621
00:54:05,976 --> 00:54:08,270
Can you get his birth certificate?
622
00:54:08,676 --> 00:54:10,266
I think yes.
623
00:54:10,267 --> 00:54:11,968
Come on.
624
00:54:14,601 --> 00:54:16,145
What are you thinking about?
625
00:54:16,146 --> 00:54:20,583
What do you accelerate, then press the brakes.
626
00:54:20,584 --> 00:54:22,350
I'm going to be sick.
627
00:54:25,620 --> 00:54:28,623
- Beloved, let's go?
- Let's go to.
628
00:54:29,400 --> 00:54:30,567
Till.
629
00:54:32,312 --> 00:54:34,497
I will take you home and go to the bank.
630
00:54:34,498 --> 00:54:37,432
Are you tired. Come home with me.
631
00:54:48,443 --> 00:54:51,981
- What did Johan say?
- Nothing.
632
00:54:51,982 --> 00:54:54,249
What will miss Strakhin.
633
00:54:59,133 --> 00:55:02,024
Listen, I’ll call you, I’ll only take my wife home.
634
00:55:02,025 --> 00:55:04,826
No, it doesn `t need. I will call you.
635
00:55:10,767 --> 00:55:13,168
It's time to go.
636
00:55:49,601 --> 00:55:50,901
Excuse me.
637
00:56:02,467 --> 00:56:04,586
What a sight.
638
00:56:05,088 --> 00:56:08,056
The largest residential and commercial project in the Balkans.
639
00:56:09,934 --> 00:56:12,294
The nun was a miracle.
640
00:56:12,901 --> 00:56:15,431
I know how gifted he was.
641
00:56:15,432 --> 00:56:17,899
No need to remind me of this.
642
00:56:21,570 --> 00:56:25,507
And now I know who you are. In fact.
643
00:56:25,517 --> 00:56:35,007
viruseproject.tv
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.