All language subtitles for Tunna bla linjen - S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:42,430 6-0 an 65-1220: Ein aggressiver, nackter Mann beim Restaurant am Lilla Torg. 2 00:00:42,530 --> 00:00:44,280 Übernehmt ihr das? 3 00:00:47,040 --> 00:00:52,800 65-1220 an 6-0: Mit Freuden. 4 00:00:55,240 --> 00:00:59,640 Das Restaurant meint, ihr solltet besser eine Decke mitbringen. 5 00:01:17,840 --> 00:01:21,160 -Hallo? -Warte … 6 00:01:25,720 --> 00:01:27,960 Was zur …? 7 00:01:28,080 --> 00:01:31,920 -Sollen wir jemanden anrufen? -Weiß nicht. Was machen wir jetzt? 8 00:01:32,040 --> 00:01:34,000 Ich tu's. 9 00:01:34,120 --> 00:01:36,640 Sara hier … 10 00:01:37,240 --> 00:01:39,600 Kann jemand bitte … 11 00:01:41,240 --> 00:01:43,120 Kannst du …? 12 00:01:45,400 --> 00:01:48,240 Hallo? 13 00:01:48,360 --> 00:01:52,520 Hattet ihr vergessen, dass der hier stehen muss, bis das Schloss repariert ist? 14 00:01:52,640 --> 00:01:58,200 Ja, haben wir. Wir hatten es eilig, weil wir zum Wagen wollten und … 15 00:01:59,480 --> 00:02:02,680 -Denkt nächstes Mal dran. -Sicher. 16 00:02:02,800 --> 00:02:06,400 -Und seid vorsichtig. -Ja. Hab einen schönen Tag. 17 00:02:06,520 --> 00:02:09,040 Gleichfalls. 18 00:02:54,700 --> 00:03:00,300 DIE DÜNNE BLAUE LINIE 19 00:03:00,480 --> 00:03:03,170 Ihr, also die Polizei, habt neulich- 20 00:03:03,170 --> 00:03:07,760 -die bislang so umstrittenen Visitationszonen in Malmö eingeführt. 21 00:03:07,880 --> 00:03:12,160 -Welche Ergebnisse haben sie …? -Sie wurden nicht von uns eingeführt. 22 00:03:12,280 --> 00:03:15,360 Aber ihr führt die Durchsuchungen durch. 23 00:03:15,480 --> 00:03:18,000 Welche Ergebnisse haben sie gebracht? 24 00:03:18,120 --> 00:03:24,320 Ja. Teilweise haben wir dadurch weniger Drogen und Waffen auf den Straßen. 25 00:03:24,440 --> 00:03:26,960 Und das ist ja gut für alle. 26 00:03:27,080 --> 00:03:31,080 "Teilweise" trifft es ganz gut, denn es sind weiterhin Waffen im Umlauf. 27 00:03:31,200 --> 00:03:37,880 Kürzlich wurde wieder jemand in Malmö erschossen. Diesmal ein Unschuldiger. 28 00:03:38,000 --> 00:03:44,200 Der bekannte Kriminelle, der das Ziel war, wohnte im Nachbarhaus. Was sagst du dazu? 29 00:03:44,320 --> 00:03:49,600 Ja, das ist eine großer Misserfolg für die Gesellschaft und für die Polizei. 30 00:03:49,720 --> 00:03:54,720 -Die Polizei hat also versagt? -Die Polizei hat teilweise … 31 00:03:54,840 --> 00:04:00,640 Welche Teile der Polizei haben versagt? Du sagtest doch gerade … 32 00:04:00,760 --> 00:04:04,680 Was willst du denn von mir hören?! Dass die Polizei versagt hat? 33 00:04:04,800 --> 00:04:08,240 Ja, die Polizei ist schuld daran, dass der junge Kerl erschossen wurde! 34 00:04:08,360 --> 00:04:13,600 Das habe ich nicht behauptet. Wir sollten uns etwas beruhigen … 35 00:04:13,720 --> 00:04:17,570 Vielleicht hast du recht; vielleicht ist die Polizei schuld daran. 36 00:04:17,670 --> 00:04:20,520 Bitte schön. Jetzt hast du gehört, was du hören wolltest. 37 00:04:20,640 --> 00:04:24,160 Du bist als Sprecherin der Polizei Malmö hier, und … 38 00:04:24,280 --> 00:04:29,120 Du in deinem sicheren Büro hast natürlich gut reden! 39 00:04:29,240 --> 00:04:33,600 Danke, Leah Özskan Gross. 40 00:04:34,480 --> 00:04:38,400 Das liefert viel Stoff zum Nachdenken. Und nun … 41 00:04:39,600 --> 00:04:42,800 Habt ihr die Polizistin gesehen? Ein Fall für die Klapse? 42 00:04:44,720 --> 00:04:48,440 Krass geil, dass eine Polizistin live im Fernsehen ausrastet 43 00:04:59,320 --> 00:05:02,320 Ich weiß nicht. Vielleicht London. 44 00:05:02,440 --> 00:05:07,360 Oder … Ich weiß nicht. Warst du mal in Doha? 45 00:05:07,480 --> 00:05:10,680 Nein, da war ich noch nicht. 46 00:05:11,680 --> 00:05:14,560 Ist schön geworden. 47 00:05:14,680 --> 00:05:17,840 Willst du sie mit auf die Reise nehmen? 48 00:05:17,960 --> 00:05:21,600 Natürlich kommen sie mit. 49 00:05:23,080 --> 00:05:25,280 -Niemand wird zurückgelassen. -Ja. 50 00:05:25,400 --> 00:05:29,840 Ich fänd's einfach toll, wenn wir was Besonderes machen würden. 51 00:05:29,960 --> 00:05:34,080 Etwas, von dem wir unseren Enkeln erzählen können. 52 00:05:34,200 --> 00:05:39,720 "Bei meinem ersten Date mit Oma war mir nichts zu teuer!" 53 00:05:39,840 --> 00:05:45,520 "Ich nahm sie mit nach Doha und Bahrain und Örkelljunga!" 54 00:05:46,640 --> 00:05:49,520 Mein Vorschlag wäre: 55 00:05:49,640 --> 00:05:56,240 Wir lassen Örkelljunga weg und treffen uns zu einem normalen Date in Malmö. 56 00:05:56,360 --> 00:05:57,363 Okay? 57 00:05:57,463 --> 00:06:02,969 Also, ein ganz normales Date. In einem echten Restaurant. 58 00:06:03,070 --> 00:06:06,120 Mit ordentlichen Tischen und Stühlen und richtigem Essen … 59 00:06:06,240 --> 00:06:09,160 Essen? Du willst richtiges Essen? 60 00:06:09,280 --> 00:06:14,680 Essen, das man von einem Teller isst und nicht aufgerollt. 61 00:06:14,800 --> 00:06:18,720 Okay … Du bist ganz schön anspruchsvoll, Sara. 62 00:06:18,840 --> 00:06:25,640 Es wird keine Enkel geben, ehe ich dich mit Messer und Gabel habe essen sehen. 63 00:06:25,760 --> 00:06:29,680 Ich fand's gut, dass Lea mal richtig ihre Meinung gesagt hat! 64 00:06:31,040 --> 00:06:34,840 Schluss mit den Visitationszonen! 65 00:06:35,920 --> 00:06:38,160 Tschüs. 66 00:06:40,240 --> 00:06:45,560 -Hallo. Eine Quattro ohne Muscheln. -Kommt sofort. 67 00:06:46,640 --> 00:06:48,880 Du, ich hab dich im Fernsehen gesehen. 68 00:06:50,400 --> 00:06:52,840 Das war gut! 69 00:06:52,960 --> 00:06:56,360 Du warst gut. Man muss hart sein. 70 00:07:00,800 --> 00:07:06,440 Du, vergiss nicht, einen Salat mitzunehmen. Du brauchst auch Salat. 71 00:07:06,560 --> 00:07:11,240 Man braucht viele Vitamine um so stark sein zu können wie du. 72 00:07:23,960 --> 00:07:28,200 Tu gefälligst nicht so, als würdest du für alle Polizisten sprechen! 73 00:07:29,320 --> 00:07:32,840 Verräter wie du haben es verdient zu sterben 74 00:07:36,760 --> 00:07:39,320 Wer bist du? 75 00:07:42,720 --> 00:07:45,680 Igitt! 76 00:07:56,960 --> 00:08:03,320 Noch ein paar Punkte zum Schluss … Hallo, hört mir zu. 77 00:08:03,440 --> 00:08:09,880 -Was verlangst du zum Date außer Essen? -Die Tür des Lagers ist immer noch kaputt. 78 00:08:10,000 --> 00:08:13,720 Die Schlosserin ist immer noch unterwegs. 79 00:08:13,840 --> 00:08:21,440 -Eine Aussicht über Malmö und auf dich. -Lasst die Tür also offen, wenn ihr nicht sehr lange allein sein wollt. 80 00:08:22,280 --> 00:08:26,520 "In Lager, no one can hear you scream." 81 00:08:26,640 --> 00:08:30,120 Apropos: 82 00:08:30,240 --> 00:08:37,800 Zwei von euch haben mich informiert, dass sie nicht mehr zusammen fahren sollten. 83 00:08:38,600 --> 00:08:44,880 Das überrascht wohl niemanden, oder, Magnus und Sara? 84 00:08:46,880 --> 00:08:54,200 Glückwunsch. Ihr seid so niedlich, dass man fast brechen muss … 85 00:08:54,320 --> 00:08:58,960 Die Bibliothek hat sich gemeldet: Dort gibt es derzeit viel Ärger. 86 00:08:59,080 --> 00:09:05,080 Jugendliche, Obdachlose, Dealer, Junkies, psychisch Kranke … 87 00:09:05,200 --> 00:09:08,880 Jetzt, wo es kälter wird, suchen alle dort Zuflucht. 88 00:09:09,000 --> 00:09:13,080 Also macht gern mal einen Abstecher zu unserer geliebten Bibliothek. 89 00:09:13,920 --> 00:09:16,920 Ich bin zwar nicht eifersüchtig … 90 00:09:17,040 --> 00:09:21,960 -Doch, bist du. -Danke, Magnus. Echt lieb von dir. 91 00:09:22,080 --> 00:09:24,160 Ich sage nur, wie es ist. 92 00:09:24,280 --> 00:09:28,160 Ich denke nur … Wann werde ich jemanden treffen? 93 00:09:29,240 --> 00:09:33,400 Na? Ich finde, ich hätte es verdient. 94 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 Ja. 95 00:09:36,760 --> 00:09:40,880 Aber es war auch wirklich verdammt harte Arbeit. 96 00:09:41,000 --> 00:09:46,640 Ich gab nie auf, und jetzt darf es mir auch mal gut gehen. 97 00:09:46,760 --> 00:09:52,440 -Das hast du deutlich gemacht. -Hallo! Gut, dass ihr da seid. 98 00:09:52,560 --> 00:09:55,560 Da haben sich welche im Klo eingeschlossen. Die sind schon verdammt lange da drin. 99 00:09:55,680 --> 00:09:59,120 Ich glaube, es sind Junkies. Könnt ihr mal nachsehen? 100 00:09:59,240 --> 00:10:01,680 Zeig uns den Weg. 101 00:10:02,440 --> 00:10:08,040 Öffnet die Tür, sonst brechen wir sie auf! 102 00:10:09,600 --> 00:10:13,840 Okay, ich zähle bis drei. Eins, zwei …! 103 00:10:14,480 --> 00:10:17,720 Ach, hallo! Magnus! 104 00:10:17,840 --> 00:10:21,320 -Hallo. -Hallo, Weichei! 105 00:10:22,760 --> 00:10:26,160 -Ich nehme meine Tasche mit. -Was habt ihr hier gemacht? 106 00:10:26,280 --> 00:10:30,640 Danke, es geht mir gut. Schön, wieder in der Stadt zu sein. Bin gestern angekommen. 107 00:10:30,760 --> 00:10:33,520 -Was habt ihr da drin gemacht? -Uns umgezogen. 108 00:10:33,640 --> 00:10:36,710 Nehmt eure Sachen und stellt euch mal hier an die Wand. 109 00:10:36,810 --> 00:10:38,880 Dann sehe ich mal nach. 110 00:10:39,000 --> 00:10:42,720 -Kein Problem! -Unter dem langen Arm des Gesetzes … 111 00:10:42,840 --> 00:10:49,320 -Wieso macht ihr so was nicht zuhause? -Muss ich das noch einmal erzählen? 112 00:10:49,440 --> 00:10:54,080 Es hat geregnet … Man kann sich eine Harnwegsinfektion holen … 113 00:10:55,840 --> 00:10:59,040 -Babben, was hast du genommen? -Nichts. 114 00:10:59,160 --> 00:11:04,680 -Sieh mich an. -Sie ist clean, genau wie ich. 115 00:11:04,800 --> 00:11:07,400 Gut, dann durchsuchen wir euch jetzt mal. 116 00:11:07,520 --> 00:11:11,800 Stell dich an die Wand. Hände an die Wand, bitte. 117 00:11:11,920 --> 00:11:17,720 -Hast du einen scharfen Gegenstand dabei? -Nein, ich habe keinen scharfen Gegenstand! 118 00:11:17,840 --> 00:11:21,080 -Hast du einen scharfen Gegenstand dabei? -Was ist mit meinem Pass? 119 00:11:21,200 --> 00:11:25,960 Hast du gehört, Mange? Zum Frühstück hatten wir Grütze. 120 00:11:26,080 --> 00:11:30,800 Und wir waren lange spazieren. Und wir wollen einen Hund kaufen! 121 00:11:30,920 --> 00:11:35,040 -Und was ist das hier? -Das ist ein Kreuz. 122 00:11:35,160 --> 00:11:38,470 Ich hatte dich gefragt, ob du einen scharfen Gegenstand dabei hast. 123 00:11:38,570 --> 00:11:40,480 Du hast mich angelogen! 124 00:11:40,600 --> 00:11:44,280 -Meinst du das ernst? -Ja, siehst du das nicht? 125 00:11:46,440 --> 00:11:50,280 -Okay … Es ist ein Kreuz. -Ihr könnt gehen. 126 00:11:50,400 --> 00:11:53,800 -Ich bin echt schockiert. -Wieso ist er so sauer? 127 00:11:53,920 --> 00:11:59,000 -Und du gehst nicht nach Hause zu …! -Ich gehe nicht zu Mama und Papa! 128 00:11:59,120 --> 00:12:02,960 -Schönen Tag noch! -Macht's gut! 129 00:12:04,760 --> 00:12:07,560 -Alles in Ordnung? -Ja. 130 00:12:07,680 --> 00:12:10,280 Ich drehe mal da oben eine Runde. 131 00:12:22,240 --> 00:12:24,640 Sie wird kommen. 132 00:12:27,480 --> 00:12:30,680 Es ist noch nicht mal Viertel nach. 133 00:12:41,240 --> 00:12:43,800 Jetzt kommt schon. 134 00:12:43,920 --> 00:12:47,800 -Was denkst du, wie läuft es in Mathe? -Ganz gut. 135 00:12:49,000 --> 00:12:51,600 Das ist die letzte Arbeit. 136 00:12:52,600 --> 00:12:55,920 -Ach? -Habt ihr schon darüber gesprochen? 137 00:12:56,720 --> 00:13:01,280 -Nein, also … -Nein. Das interessiert sie nicht. 138 00:13:01,400 --> 00:13:05,280 Wie bitte? Natürlich interessiert uns das! 139 00:13:05,400 --> 00:13:09,680 Lasst uns erst mal mit Siri sprechen. 140 00:13:09,800 --> 00:13:14,880 -Wie fühltest du dich bei der Arbeit? -Ich mag Mathe halt nicht. 141 00:13:15,000 --> 00:13:21,480 Ich kann euch ein paar Matheübungen für den Abendbrottisch schicken. 142 00:13:21,600 --> 00:13:26,240 Dann fühlt sich das nicht so schwer an. Dann heißt es nicht: "Oh Gott, Mathe!" 143 00:13:26,360 --> 00:13:30,240 Wir essen aber nicht zusammen, weil sie sich scheiden lassen. 144 00:13:30,360 --> 00:13:32,880 -Ach? -Ja. 145 00:13:34,800 --> 00:13:37,040 Ja, aber … 146 00:13:39,680 --> 00:13:45,360 Die Schulleitung bat uns, alle Eltern von Oberstufenschülern darauf anzusprechen. 147 00:13:45,480 --> 00:13:52,880 Wir haben erfahren, dass manche Kinder Cannabis konsumieren, auch in der Schule. 148 00:13:54,040 --> 00:13:56,920 Hier sind ein paar Informationen dazu. 149 00:13:57,040 --> 00:13:59,190 Die Schule arbeitet natürlich daran. 150 00:13:59,290 --> 00:14:03,640 Damit könnt ihr Anzeichen erkennen, ob das Kind unter Drogeneinfluss steht. 151 00:14:03,760 --> 00:14:06,520 Er ist Polizist. 152 00:14:06,640 --> 00:14:09,640 -Ja. -Dann hast du das im Blick. 153 00:14:18,200 --> 00:14:20,680 Siri! 154 00:14:23,480 --> 00:14:26,010 Wir müssen über die Sache mit der Schule reden. 155 00:14:26,110 --> 00:14:28,840 Wusstest du von der Mathearbeit? 156 00:14:28,960 --> 00:14:31,480 Ja. Sie ist nicht dumm. 157 00:14:31,600 --> 00:14:34,920 Das hat doch keiner behauptet! 158 00:14:35,040 --> 00:14:39,800 Entweder sind es die Hormone, oder es ist ein Protest gegen uns. 159 00:14:39,920 --> 00:14:43,000 Ja, oder es ist Cannabis. 160 00:14:43,120 --> 00:14:48,720 -Nein, das glaube ich wirklich nicht. -Nein, das tun Eltern meistens nicht. 161 00:14:50,320 --> 00:14:52,920 Das ist ein Teil des Problems. 162 00:14:53,040 --> 00:14:58,320 -Hallo! -Hallo, Stummelchen! Und Molly! 163 00:14:58,440 --> 00:15:02,800 Marco und ich haben Lebkuchen gebacken! Willst du mal probieren? 164 00:15:02,920 --> 00:15:06,160 -Lebkuchen? Jetzt schon? -Jetzt müssen sie aus dem Ofen! 165 00:15:06,280 --> 00:15:09,160 -Schnell, schnell! -Schnell, schnell! 166 00:15:09,280 --> 00:15:11,480 Man sieht sich. 167 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 Wir telefonieren. 168 00:15:21,840 --> 00:15:23,920 Du, Mama … 169 00:15:24,040 --> 00:15:29,680 Das sind keine Fleischbällchen. Das ist doch Hackfleisch! 170 00:15:29,800 --> 00:15:35,040 Du hast doch den Wasserhahn repariert? Der ist immer noch kaputt. 171 00:15:35,160 --> 00:15:41,000 -Ich sehe ihn mir noch mal an. -Nein, danke. Joakim kommt eh vorbei. 172 00:15:41,120 --> 00:15:44,160 -Und das hier? -Davon bekommt er Magenschmerzen. 173 00:15:44,280 --> 00:15:47,880 -Ich wollte … -Ja, du bekommst Magenschmerzen davon. 174 00:15:48,000 --> 00:15:53,320 Mama? Ich wollte … 175 00:15:53,440 --> 00:15:58,440 Ihr wollt sicher … ihr solltet wissen, dass Mari zurück in Malmö ist. 176 00:15:58,560 --> 00:16:02,480 Das ist ja Gulasch. Das können wir heute Abend essen. 177 00:16:02,600 --> 00:16:05,600 -Bleibst du zum Essen? Es ist genug da. -Nein. 178 00:16:05,720 --> 00:16:11,240 Falls sie vorbeikommt und du allein zuhause bist, dann ruf mich an. 179 00:16:11,360 --> 00:16:17,240 Hast du gesehen, dass ihr Ekzem weg ist? So was siehst du nicht, aber ich schon. 180 00:16:18,160 --> 00:16:21,440 -Wann? -Als wir sie besuchten. 181 00:16:21,560 --> 00:16:28,720 Ja, sie wollte sich entschuldigen. Das gehört zu der Therapie dazu. 182 00:16:28,840 --> 00:16:31,320 Daher fuhren wir hin. 183 00:16:31,440 --> 00:16:37,640 Das war echt eine schicke Hütte. Stimmt's? Viel Wald und so. 184 00:16:38,120 --> 00:16:41,960 Und du lagst natürlich wie immer falsch. 185 00:16:42,080 --> 00:16:46,680 Sie hatte Omas Halskette nicht verkauft. 186 00:16:46,800 --> 00:16:50,720 Nein. Ich habe die doch hier. 187 00:16:50,840 --> 00:16:53,840 Und sie war so traurig. 188 00:16:55,080 --> 00:17:01,040 Na, hier ist ja das Lammhack! Was kriege ich dafür? 189 00:17:01,160 --> 00:17:06,560 Bist du Papas kleiner Junge? Ja, du bist Papas kleiner Junge. 190 00:17:42,080 --> 00:17:44,120 Hallo. 191 00:17:45,000 --> 00:17:47,720 Was zur Hölle machst du hier? 192 00:17:47,840 --> 00:17:52,240 Fahr doch nach Möllan, du Kommunistenschwein! 193 00:17:52,360 --> 00:17:56,360 -Verzeihung, was hast du gesagt? -Du verdammtes Kommunistenschwein. 194 00:17:56,480 --> 00:18:00,880 Fällt dir nichts Besseres ein? "Kommunistenschwein"? 195 00:18:01,000 --> 00:18:05,840 -Sorry. Dann halt Kommunistenfotze. -Was ist das für ein Niveau? 196 00:18:05,960 --> 00:18:11,000 Gut, bin ich halt eine Kommunistenfotze. Dann bist du wohl ein Faschistenschwanz. 197 00:18:11,120 --> 00:18:14,600 -Wie bitte? -Dann bist du ein Faschistenschwanz. 198 00:18:14,720 --> 00:18:19,800 -Geh zur Seite. Was soll das? -Glaubst du, jemand will dich hier haben? 199 00:18:19,920 --> 00:18:24,840 -Was ist dein Problem? -Was zur Hölle ist dein Problem? 200 00:18:24,960 --> 00:18:27,310 Fass mich nicht an, Schwanzlutscher! 201 00:18:27,410 --> 00:18:30,560 Du hast nicht genug Schwanz gehabt, Mädel! 202 00:18:30,680 --> 00:18:33,560 -Auf dem Telefon schon. -Wie bitte? 203 00:18:33,680 --> 00:18:37,040 -Lass mich los! -Hast du mir das geschickt? 204 00:18:37,160 --> 00:18:39,360 Schließ die Tür! 205 00:18:44,440 --> 00:18:46,840 Lasst mich raus! 206 00:18:47,920 --> 00:18:50,520 Lasst mich raus, verdammt! 207 00:19:20,760 --> 00:19:22,840 Ja … 208 00:19:28,000 --> 00:19:30,320 Willst du darüber reden? 209 00:19:33,120 --> 00:19:36,240 Was in der Sendung passiert ist? 210 00:19:36,880 --> 00:19:39,560 Nein. 211 00:19:39,680 --> 00:19:43,600 -Das hat für Gesprächsstoff gesorgt. -Aha. 212 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 Ja … 213 00:19:46,320 --> 00:19:51,400 Leah, du musst nicht so schrecklich stark sein. 214 00:19:51,520 --> 00:19:54,200 Nicht immer, nicht ständig. 215 00:19:55,480 --> 00:19:57,640 Es sieht doch eh niemand fern. 216 00:19:57,760 --> 00:20:02,640 Was ich sagen will: "Kein Mensch ist eine Insel." 217 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 Oh, war das schlecht! 218 00:20:10,440 --> 00:20:16,480 6-0 an 65-1300: Mehrere Anrufer melden eine Ordnungsstörung in Kroksbäck. 219 00:20:16,600 --> 00:20:18,840 Es sind rund 20 Personen beteiligt. 220 00:20:18,960 --> 00:20:24,320 65-1330 an 6-0: Wir fahren hin, ich erbitte aber zwei zusätzliche Wagen. 221 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 Polizei! 222 00:20:41,320 --> 00:20:44,440 Stehenbleiben! 223 00:20:45,360 --> 00:20:49,040 -Hände hoch! -Hallo, Nami! 224 00:20:49,680 --> 00:20:52,480 -Hast du einen scharfen Gegenstand dabei? -Nein. 225 00:20:54,280 --> 00:20:57,240 Wie sie mich betatscht! -Schämst du dich nicht? 226 00:20:57,360 --> 00:21:00,090 Es soll hier recht wild zugegangen sein, Nami? 227 00:21:00,190 --> 00:21:03,120 Ihr seid die Einzigen, die hier Radau machen. 228 00:21:03,240 --> 00:21:08,520 -Du kommst jetzt mit. Was machst du hier? -Nichts. 229 00:21:08,640 --> 00:21:13,040 Wir wissen, was da drin passiert, wo du "nichts" machst. 230 00:21:13,160 --> 00:21:15,640 Wir wissen, dass es eine Zentrale ist. 231 00:21:15,760 --> 00:21:20,240 -Schön für dich. Ich weiß nichts. -Was ist das? Wieso hast du so eine? 232 00:21:20,360 --> 00:21:23,400 Wieso hast du eine? 233 00:21:23,520 --> 00:21:27,320 Ich hab das so satt! Das ist so eine Verschwendung! 234 00:21:27,440 --> 00:21:30,600 Sieh mich an, wenn ich mit dir rede! 235 00:21:31,960 --> 00:21:36,160 -Du kannst alles werden, was du willst. -Und wenn ich das nicht will? 236 00:21:36,280 --> 00:21:39,000 Okay. Einsteigen. 237 00:23:10,160 --> 00:23:13,080 Wir werden die Überwachung in Sonja verstärken. 238 00:23:13,200 --> 00:23:19,680 Wir werden sie und ihre Aktivitäten so viel wie möglich stören. 239 00:23:19,800 --> 00:23:24,400 Und wenn das nicht reichen sollte, planen wir mit der Einsatztruppe- 240 00:23:24,520 --> 00:23:29,840 -einen größeren Einsatz, bei dem wir reingehen und die Tiefgarage ausräumen. 241 00:23:29,960 --> 00:23:34,560 Svenningsen, wir beide observieren heute Abend dort. 242 00:23:34,680 --> 00:23:37,400 Los geht's. 243 00:23:37,520 --> 00:23:40,760 -Ein Date am Dienstag? -Da hab ich Probe. 244 00:23:42,680 --> 00:23:45,640 -Mittwoch? -Training. 245 00:23:47,400 --> 00:23:50,160 -Sonntag? -Konzert. 246 00:24:07,760 --> 00:24:09,800 Mach's gut! 247 00:24:12,440 --> 00:24:15,200 Willst du das hier überhaupt? 248 00:24:16,200 --> 00:24:18,480 Bist du dir sicher? 249 00:24:24,800 --> 00:24:27,760 Ich bin mir ganz sicher. 250 00:24:28,280 --> 00:24:31,680 Ich bin mir ganz, ganz, ganz … 251 00:24:36,400 --> 00:24:40,880 Ganz sicher! Wie viele "ganz" braucht es, damit du mir glaubst? 252 00:24:46,680 --> 00:24:48,920 Und morgen? 253 00:25:02,440 --> 00:25:06,760 -Wie läuft's denn so? -Womit? 254 00:25:06,880 --> 00:25:10,120 Mit Sara. Wie läuft's? 255 00:25:10,240 --> 00:25:13,680 Ach so. Ja, es läuft gut. 256 00:25:13,800 --> 00:25:16,400 Schön. 257 00:25:18,600 --> 00:25:23,360 -Morgen ist unser erstes Date. -Oh, toll. 258 00:25:27,760 --> 00:25:32,080 Ich muss dich mal was fragen … Sag Bescheid, wenn es zu privat ist. 259 00:25:32,200 --> 00:25:35,680 Wie geht das denn, wo sie doch so christlich ist? 260 00:25:35,800 --> 00:25:40,440 Bislang hat es gut funktioniert. 261 00:25:40,560 --> 00:25:45,040 -Es war kein Problem. -Verstehe. 262 00:25:45,160 --> 00:25:50,200 Nein, tust du nicht. Aber das ist schon okay. 263 00:25:56,080 --> 00:25:59,080 -Du …? -Ja? Was denn? 264 00:26:00,720 --> 00:26:05,160 Was zur Hölle?! Fährst du außen rum? 265 00:26:22,880 --> 00:26:25,800 Siri! Du kommst jetzt mit mir! 266 00:26:25,920 --> 00:26:30,160 Loslassen! Doch, du kommst jetzt mit! 267 00:26:30,280 --> 00:26:34,600 Du hast getrunken und was weiß ich noch! Du kommst jetzt mit mir mit! 268 00:26:34,720 --> 00:26:38,680 Hallo! Soll ich die Polizei rufen, Siri? 269 00:26:38,800 --> 00:26:41,320 -Einsteigen. -Wir sind die Polizei. 270 00:26:41,440 --> 00:26:44,680 Ihr könnt euch doch nicht alle erlauben! 271 00:26:44,800 --> 00:26:46,960 Vielen Dank. Auf Wiedersehen. 272 00:26:59,680 --> 00:27:02,280 Tschüs, Siri. 273 00:27:03,720 --> 00:27:09,680 6-0 an alle: Wir brauchen einen Wagen zur Bibliothek. Verdacht auf Überdosis. 274 00:27:10,560 --> 00:27:15,160 Hallo! Jesse! -1600 an 6-0: Wir fahren hin. 275 00:27:18,680 --> 00:27:21,040 Jetzt tut doch was! 276 00:27:21,160 --> 00:27:24,520 Babben! Ihr müsst etwas tun! 277 00:27:24,640 --> 00:27:29,640 -Bitte zurücktreten. -Es ist Babben! 278 00:27:29,760 --> 00:27:34,520 Kapierst du denn nicht? Ich war nur kurz weg! 279 00:27:34,640 --> 00:27:37,720 Ich will das nicht! 280 00:27:37,840 --> 00:27:41,920 -Kein Puls. -… sieben, acht, neun, zehn … 281 00:27:51,480 --> 00:27:54,040 Sieh mich an! 282 00:28:11,040 --> 00:28:13,280 Danke. 283 00:28:17,680 --> 00:28:20,960 Ich kann da nicht schlafen. 284 00:28:21,080 --> 00:28:21,990 Mari … 285 00:28:22,090 --> 00:28:25,200 Es geht nicht. Ich kann da nicht schlafen. 286 00:28:25,320 --> 00:28:28,560 Nicht ohne sie. Es geht nicht. 287 00:28:37,600 --> 00:28:39,880 Hallo. 288 00:28:40,000 --> 00:28:42,960 Hallo, meine Süßen. 289 00:28:44,560 --> 00:28:47,600 Hast du die Vögel auf Diät gesetzt? 290 00:28:47,720 --> 00:28:52,880 Ich soll die Vögel auf Diät gesetzt haben? Wie soll das denn gehen? 291 00:28:53,640 --> 00:28:55,920 Was weiß ich. 292 00:28:56,040 --> 00:28:59,440 Du interessierst dich doch immer so krass für so was. 293 00:28:59,560 --> 00:29:02,640 Hab ich aber nicht. 294 00:29:27,560 --> 00:29:30,800 Sie sollte jetzt eigentlich total clean sein. 295 00:29:31,720 --> 00:29:35,160 Absolut clean. Benzo … alles! 296 00:29:36,520 --> 00:29:39,480 Natürlich hab ich ihr geglaubt. 297 00:29:47,440 --> 00:29:50,640 Wieso hab ich ihr nur geglaubt? 298 00:29:54,840 --> 00:29:57,520 Ich hätte ihr nicht glauben dürfen. 299 00:29:57,640 --> 00:30:01,840 Verdammte Drecksscheiße! 300 00:30:01,960 --> 00:30:04,920 Ich gehe jetzt ins Bett. 301 00:30:06,480 --> 00:30:08,480 Wir … 302 00:30:10,480 --> 00:30:14,560 -Schlaf gut. -Gute Nacht, Magnus. 303 00:31:24,840 --> 00:31:28,880 -Hast du Siri aus der 7c gesehen? -Ja. 304 00:31:30,040 --> 00:31:31,880 Siri! 305 00:31:32,160 --> 00:31:35,440 -Ist was passiert? -Das kann man wohl sagen. 306 00:31:35,560 --> 00:31:39,600 Ist was mit Mama? Jetzt sag schon, was los ist! 307 00:31:41,360 --> 00:31:42,710 Was? 308 00:31:42,810 --> 00:31:45,560 Weißt du, was ich beim Packen gefunden habe? 309 00:31:45,680 --> 00:31:49,280 -Nein. -Einen Joint! Versuch es gar nicht erst! 310 00:31:49,400 --> 00:31:52,560 -Der ist nicht von mir. -Er lag zwischen deinen Sachen! 311 00:31:52,680 --> 00:31:55,680 -Der ist nicht von mir! -Und wie kam er dort hin? 312 00:31:55,800 --> 00:32:00,200 Was weiß ich denn! Vielleicht hat ihn jemand da hingelegt! 313 00:32:00,760 --> 00:32:04,120 Entschuldigung, aber der Unterricht beginnt jetzt. 314 00:32:05,320 --> 00:32:07,850 Von wem hast du den? 315 00:32:07,950 --> 00:32:10,280 Ich weiß es nicht, weil es nicht meiner ist! 316 00:32:54,960 --> 00:32:58,760 Hallo, Mama, ich bin's. Ist Mari bei euch? 317 00:33:00,000 --> 00:33:03,760 Er ist wie ein Welpe, wenn er mit ihr zusammen ist. 318 00:33:03,880 --> 00:33:06,920 Magnus, jetzt guck dir doch mal Boris an! 319 00:33:07,040 --> 00:33:10,240 Ich mache mit einen "Abendruhe"-Tee. 320 00:33:10,360 --> 00:33:15,600 Magnus, steh da nicht rum und glotz. Komm rein und setz dich! Kaffeetrinken. 321 00:33:15,720 --> 00:33:21,840 -Nein, ich muss echt los … -Mari ist doch jetzt zuhause! Komm rein! 322 00:33:21,960 --> 00:33:24,720 Hast du das von Elisabeth gehört? 323 00:33:24,840 --> 00:33:27,520 -Ja, ich war dort, Mama. -Ach? 324 00:33:27,640 --> 00:33:32,040 Überdosis … Echt tragisch. 325 00:33:35,760 --> 00:33:39,040 So was ist nicht schön. 326 00:33:42,840 --> 00:33:46,520 Hast du das gesehen, Magnus? 327 00:33:46,640 --> 00:33:51,040 So ein kluger Hund. Na, Magnus? 328 00:33:52,320 --> 00:33:56,440 Er will dich trösten, Mari. Ja … 329 00:33:57,720 --> 00:34:01,760 Schön, so eine Verbindung zwischen Hund und Mensch zu sehen. 330 00:34:01,880 --> 00:34:04,360 Er ist wirklich toll. 331 00:34:09,080 --> 00:34:14,200 Zieh die Jacke aus und benimm dich! Was ist los mit dir? 332 00:34:14,320 --> 00:34:18,880 Tu, was Papa sagt. Hier ist der Tee. Er ist noch heiß. 333 00:34:19,000 --> 00:34:24,680 Der riecht ein bisschen komisch. Als hätten wir einen Wasserschaden! 334 00:34:24,800 --> 00:34:27,560 Das macht nichts, Mama. 335 00:34:27,680 --> 00:34:32,160 Es ist nur vorübergehend, bis ich eine Bleibe gefunden habe. 336 00:34:33,400 --> 00:34:37,440 Tut so, als wäre ich gar nicht da. Ich kann auf dem Sofa schlafen. 337 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Ja, denkt gar nicht an mich. 338 00:34:41,000 --> 00:34:46,880 Es ist nur für ein paar Tage. Es ist nicht leicht, mit den Vögeln draußen zu sein. 339 00:34:47,000 --> 00:34:49,640 Natürlich kannst du hier bleiben, Schatz. 340 00:34:49,760 --> 00:34:55,280 Ja, du hast die Möbel hier nicht gerade verschlissen. Natürlich kannst du bleiben! 341 00:34:55,960 --> 00:35:01,080 -Ihr habt einen neuen Briefkasten? -Da waren an Silvester Knaller drin. 342 00:35:01,200 --> 00:35:03,480 Im Briefkasten? 343 00:35:03,600 --> 00:35:06,560 -Papa? -Was ist? 344 00:35:08,400 --> 00:35:12,480 Ihr könnt doch nicht … Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie wieder anfängt. 345 00:35:14,040 --> 00:35:18,120 Hast du mein Telefon gesehen? Ich möchte ein Foto machen. 346 00:35:18,240 --> 00:35:23,200 Wenn sie nicht schon angefangen hat. Sie hat mich ja beklaut. 347 00:35:23,320 --> 00:35:25,920 -Die da? -Ja! 348 00:35:26,040 --> 00:35:32,680 Die gehören doch wohl ihr, oder? Wo hab ich es nur hingelegt …? 349 00:35:32,800 --> 00:35:36,870 Ihr habt das schon so oft gemacht! Wie naiv kann man sein?! 350 00:35:36,970 --> 00:35:39,040 Ihr nehmt sie auf, und alles geht zum Teufel. 351 00:35:39,160 --> 00:35:42,520 -Und jetzt ist das Telefon weg! -Das reicht! 352 00:35:42,640 --> 00:35:47,000 Deine Schwester ist seit fast einem halben Jahr clean. 353 00:35:47,120 --> 00:35:52,440 So lang hat sie noch nie durchgehalten. 354 00:35:52,560 --> 00:35:56,160 Hast du gesehen, wie fröhlich deine Mutter ist? 355 00:35:56,280 --> 00:35:59,200 Da solltest du mal drüber nachdenken. 356 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Nein, wir lassen Mari jetzt bei uns wohnen. 357 00:36:03,840 --> 00:36:08,680 Du solltest dankbar sein dafür, anstatt hier rumzujammern! 358 00:36:08,800 --> 00:36:14,680 So unmenschlich wie du darf man nicht sein, Magnus! 359 00:36:14,800 --> 00:36:19,000 Kein Wunder, dass du immer noch allein bist. 360 00:36:19,120 --> 00:36:21,170 Ich habe heute Abend ein Date. 361 00:36:21,270 --> 00:36:24,520 Und welche arme Seele hält es einen ganzen Abend mit dir aus? 362 00:36:24,640 --> 00:36:27,440 Guck mal! 363 00:36:27,560 --> 00:36:31,520 Weg da. So ein Scheiß … 364 00:36:37,320 --> 00:36:43,560 Was denkst du, Magnus? Bist du zufrieden damit, was du im Leben erreicht hast? 365 00:36:43,680 --> 00:36:46,640 Das kann's doch nicht gewesen sein? 366 00:36:46,760 --> 00:36:50,920 Beim Handball, z.B., bist du total mittelmäßig, 367 00:36:51,040 --> 00:36:56,080 Auf der Arbeit ist es der gleiche Mist! Guck dir mal Joakim an! 368 00:36:56,200 --> 00:37:00,440 Er wird bald Einsatzleiter! So wie ich in seinem Alter! 369 00:37:00,560 --> 00:37:04,080 Aber wo bist du, Magnus? Was tust du? 370 00:37:04,200 --> 00:37:08,000 Bist du im Fahrradkeller, oder wie? 371 00:37:08,120 --> 00:37:10,640 Magnus, ich … 372 00:37:12,960 --> 00:37:16,440 Ich sage das nicht aus Bosheit. 373 00:37:18,680 --> 00:37:23,240 Ich sage das, um dir einen Gefallen zu tun. 374 00:37:25,280 --> 00:37:29,760 Es tut jedem gut zu erfahren, wie es in Wirklichkeit aussieht. 375 00:37:37,900 --> 00:37:40,900 Jetzt 376 00:38:11,000 --> 00:38:15,760 Ich stelle das hier hin. Möchtest du etwas trinken, während du wartest? 377 00:38:15,880 --> 00:38:19,880 Ja, ich nehme einen alkoholfreien Cider. 378 00:38:49,920 --> 00:38:53,120 -Kommst du? -Bauchschmerzen! Muss absagen. 379 00:38:55,240 --> 00:38:57,560 Verzeihung? 380 00:38:58,280 --> 00:39:02,280 -Die Rechnung, bitte. -Du möchtest nichts essen? 381 00:39:17,240 --> 00:39:19,720 Magnus. 382 00:39:24,480 --> 00:39:26,800 -Hallo. -Hallo. 383 00:39:28,000 --> 00:39:31,240 Darf ich reinkommen? 384 00:39:35,600 --> 00:39:39,000 Nein, besser nicht. 385 00:39:39,960 --> 00:39:45,120 -Wieso nicht? -Ich hab echt üble Bauchschmerzen. 386 00:39:46,720 --> 00:39:52,000 Ich erbreche mich seit zwei Stunden. Keine Ahnung, was das ist, aber … 387 00:39:52,120 --> 00:39:54,880 -Okay … -Ja, okay. 388 00:39:56,800 --> 00:40:00,200 Ist da sonst noch etwas? 389 00:40:03,720 --> 00:40:06,040 -Hallo? -Nein, es ist … 390 00:40:06,160 --> 00:40:09,000 Was ist denn …? 391 00:40:10,320 --> 00:40:14,000 Geh jetzt nach Hause, Sara. Ich … 392 00:40:14,760 --> 00:40:21,120 Wir reden ein andermal, okay? Geh nach Hause … Ich rufe dich an. 393 00:40:21,240 --> 00:40:24,160 -Tschüs. -Okay. 394 00:40:42,760 --> 00:40:46,520 Du, wir sind ja fast schon Freunde. 395 00:40:47,640 --> 00:40:50,760 Dreimal in einer Woche! 396 00:40:52,160 --> 00:40:54,880 Irgendwann wirst du wie ich aussehen. 397 00:40:55,000 --> 00:40:58,680 -Hoffentlich nicht! -Na, die Gefahr besteht. 398 00:41:00,760 --> 00:41:04,960 Du bist gut. Die Menschen brauchen Hoffnung. 399 00:41:06,880 --> 00:41:11,840 Sie brauchen was, wofür sie leben können. Sonst geht alles den Bach runter. 400 00:41:13,120 --> 00:41:15,680 Aber das weißt du ja. 401 00:41:18,360 --> 00:41:20,720 Bitte schön. 402 00:41:22,200 --> 00:41:27,000 -Danke. -Ich stehe hinter dir, klar? 403 00:41:29,080 --> 00:41:31,880 -Danke. -Mach's gut. Bis bald. 404 00:41:56,400 --> 00:42:00,160 -Klappe! Du sollst die Klappe halten! -Lasst mich los! 405 00:42:03,160 --> 00:42:05,560 -Loslassen! -Lass los, verdammt! 406 00:42:05,680 --> 00:42:10,680 -Wie fühlt sich das an? Ist das witzig? -Halt die Klappe! 407 00:42:10,800 --> 00:42:15,080 -Loslassen! -Ist das witzig? Wie fühlt sich das an? 408 00:42:17,000 --> 00:42:21,760 Jetzt weißt du, wie es sich anfühlt, gefilzt zu werden! 409 00:42:25,800 --> 00:42:28,200 Nimm dich in acht! 410 00:42:57,080 --> 00:43:00,520 EILMELDUNG: Polizistin Leah Ö. G. in ihrer Wohnung überfallen. 411 00:43:00,640 --> 00:43:05,160 Muslimische Araber. Hat sie Verbindungen zu dieser Gang? 412 00:43:05,280 --> 00:43:09,760 Untersuchung läuft. Mach doch mit, wenn du helfen willst. 413 00:43:27,760 --> 00:43:30,680 -Wie geht es dir? -Danke, gut. 414 00:43:31,760 --> 00:43:36,880 Unsere Hypothese ist, dass es mit deiner Arbeit im Viertel für Oscar zusammenhängt. 415 00:43:37,000 --> 00:43:42,360 -Und du bist sehr präsent im Fernsehen. -Was das in keinster Weise rechtfertigt. 416 00:43:42,480 --> 00:43:46,680 Wir bitten unser Personal nicht grundlos, sich an unsere offizielle Linie zu halten. 417 00:43:46,800 --> 00:43:50,720 Leah hat aber ausgezeichnete Arbeit geleistet. 418 00:43:50,840 --> 00:43:51,770 Sicher. 419 00:43:51,870 --> 00:43:56,200 Aber wenn du dich zu weit aus dem Fenster lehnst, schlägt irgendwann jemand zu. 420 00:43:56,320 --> 00:44:00,440 Genau das ist jetzt passiert. Wie geht es dir? 421 00:44:02,080 --> 00:44:05,000 -Es geht mir super. -Gut! 422 00:44:05,840 --> 00:44:09,760 -Du kannst jetzt nicht arbeiten, Leah. -Doch. 423 00:44:09,880 --> 00:44:13,720 Nicht nach den Vorschriften. Und ich werde dir eine Krisen… 424 00:44:13,840 --> 00:44:18,200 -Nein! -Eine Psychologin, die dich krankschreibt. 425 00:44:18,320 --> 00:44:23,640 Ich will nicht … Ich will arbeiten! Es gibt keinen Grund für eine Krankmeldung. 426 00:44:23,760 --> 00:44:27,360 Komm schon, Jesse. Ich will arbeiten. Das ist wie eine Therapie für mich. 427 00:44:27,480 --> 00:44:32,240 Gut! Mich spornt etwas Widerstand auch immer an. 428 00:44:32,360 --> 00:44:35,290 Barry, also …! -Leah, denk doch mal nach. 429 00:44:35,390 --> 00:44:38,320 Sie hat nachgedacht. Das müssen wir respektieren. 430 00:44:38,440 --> 00:44:43,200 Wir haben einige harte Einsätze vor uns. Wir legen morgen los; üben Druck aus. 431 00:44:43,320 --> 00:44:48,200 Agieren und Revier markieren. "Operation Sonja" muss vorgezogen werden. 432 00:44:49,480 --> 00:44:53,240 Wir dürfen so einen Angriff auf eine von uns nicht tatenlos hinnehmen. 433 00:44:53,800 --> 00:44:58,560 Darauf kannst du dich verlassen, Leah. Da hast du das ganze Korps hinter dir. 434 00:44:58,680 --> 00:45:00,960 Toll. 435 00:45:04,320 --> 00:45:06,840 -Sind wir fertig? -Ja. 436 00:45:06,960 --> 00:45:09,400 -Danke. -Ich danke dir. 437 00:45:10,320 --> 00:45:12,880 Leah … 438 00:45:14,840 --> 00:45:19,160 Es ist ein Keller mit Fenstern zur Rückseite hier. 439 00:45:19,280 --> 00:45:23,720 Ich brauche zwei Personen, die sich die Diagonale hier und hier vornehmen. 440 00:45:23,840 --> 00:45:30,040 Der Fokus liegt auf der Tiefgarage. Dort wird verpackt und verteilt. 441 00:45:30,160 --> 00:45:33,600 Ich hoffe, wir werden dort richtig viel finden. 442 00:45:33,720 --> 00:45:39,600 Die Einsatztruppe unter Josefs Leitung übernimmt die Erstürmung- 443 00:45:39,720 --> 00:45:43,040 -und sucht alles ab, damit sich niemand mehr dort versteckt- 444 00:45:43,160 --> 00:45:45,760 -und alles sicher ist, wenn wir reingehen. 445 00:45:45,880 --> 00:45:52,480 Ihr braucht noch jemanden, der euch Rückendeckung gibt, oder? -Freiwillige? 446 00:45:55,840 --> 00:46:00,920 Magnus. Gut. Dann übergebe ich an Barry. 447 00:46:01,040 --> 00:46:03,520 Guten Morgen, Leute. 448 00:46:04,520 --> 00:46:07,360 Wir planen diese Aktion schon lange. 449 00:46:07,480 --> 00:46:12,040 Aber wegen der Umstände und der Sache, die Leah passiert ist,- 450 00:46:12,160 --> 00:46:15,440 -haben wir beschlossen, alles vorzuziehen. 451 00:46:15,720 --> 00:46:19,760 Das wär's von mir. Danke, und viel Glück. 452 00:46:19,880 --> 00:46:22,280 Wir sehen uns dort. 453 00:46:22,400 --> 00:46:24,520 Magnus! 454 00:46:26,320 --> 00:46:29,600 -Wie ist die Lage? Geht es dir besser? -Ja, alles gut. 455 00:46:29,720 --> 00:46:33,240 Schön. Dann können wir ein neues Date ausmachen? 456 00:46:33,360 --> 00:46:39,360 Ja, sicher, nur nicht jetzt. Aber wir machen was. Kaffeetrinken oder so. 457 00:46:39,480 --> 00:46:44,200 -Kaffeetrinken? -Nein, das nicht … Ich rufe dich an. 458 00:47:09,560 --> 00:47:11,960 Die Einsatztruppe ist bereit. Wir legen los. 459 00:47:36,200 --> 00:47:39,000 Linkes Treppenhaus gesichert. 460 00:47:43,920 --> 00:47:47,200 Durchsuchen Parkdeck 1. 461 00:47:54,480 --> 00:47:57,160 Gesichert. 462 00:47:57,280 --> 00:48:00,560 Weiter zu Parkdeck 2. 463 00:48:09,040 --> 00:48:13,400 Bereiten Eindringen vor. Drei, zwei, eins! 464 00:48:15,000 --> 00:48:18,720 Polizei! 465 00:48:18,840 --> 00:48:22,640 -Polizei! -Stehenbleiben! 466 00:48:38,840 --> 00:48:41,040 -Auf den Boden! -Lass mich los! 467 00:48:41,160 --> 00:48:46,120 -Sei still! -Hast du nichts Besseres zu tun? 468 00:48:47,040 --> 00:48:49,440 Polizei! 469 00:48:49,560 --> 00:48:53,600 Du brichst mir die Arme! Was soll der Scheiß? 470 00:48:53,720 --> 00:48:56,960 Kontakt! Ich habe Kontakt! 471 00:49:40,680 --> 00:49:44,760 -Polizei! Waffe fallen lassen! -Zurück! 472 00:49:44,880 --> 00:49:48,280 Lass sofort die Waffe fallen! 473 00:50:27,320 --> 00:50:31,480 -Du bist an der Schulter verwundet. -Ja, ich weiß. Aber … 474 00:50:32,480 --> 00:50:37,960 Ich komme doch nicht in den Rollstuhl? Das will ich nicht. 475 00:50:38,080 --> 00:50:40,680 Du hast eine Wunde an der Schulter. 476 00:50:40,800 --> 00:50:43,480 Das wird schon wieder, Magnus. 477 00:50:43,600 --> 00:50:47,960 -Entschuldigung; ich bin etwas verwirrt. -Es wird alles gut. 478 00:50:48,080 --> 00:50:51,720 Ich komme nach. Bis dann. 479 00:51:06,720 --> 00:51:11,000 Du machst das ganz toll. Gut so. 480 00:51:23,240 --> 00:51:28,880 Deshalb hat Siri gefragt, ob sie dauerhaft bei uns wohnen kann. 481 00:51:29,720 --> 00:51:31,680 Ab sofort. 482 00:51:33,360 --> 00:51:37,960 Sie ist über 12, daher kann sie das selbst entscheiden. 483 00:51:38,080 --> 00:51:42,200 Ja … Ja, aber … Na, dann. 484 00:51:44,000 --> 00:51:46,480 Dann soll es so sein. 485 00:51:47,600 --> 00:51:51,120 Wir haben immer noch nicht über den Joint geredet, den ich gefunden habe. 486 00:51:51,240 --> 00:51:56,640 Meiner war's nicht. Ich weiß nicht, wessen das war, aber es war nicht meiner! 487 00:51:56,760 --> 00:51:59,280 Wieso vertraust du mir nicht? 488 00:51:59,400 --> 00:52:02,600 -Ja. Okay. -Wo hast du den gefunden? 489 00:52:02,720 --> 00:52:05,840 Als ich zusammenpackte … 490 00:52:05,960 --> 00:52:08,800 Es könnte sein, dass der von mir war. 491 00:52:10,000 --> 00:52:13,320 -Du …? -Sorry, das war … 492 00:52:13,440 --> 00:52:18,240 Das war dumm. Du bist Polizist, du magst so was nicht. 493 00:52:19,320 --> 00:52:23,040 Ich werde mit Siri reden, dann klären wir das. 494 00:52:23,160 --> 00:52:26,440 -Siri! -Halt die Klappe! 495 00:52:28,440 --> 00:52:33,000 Alle wissen ja, dass es nur eine Zeitfrage ist, bis es auch hier legalisiert wird … 496 00:52:33,120 --> 00:52:36,880 Darüber wird sich doch niemand so sehr freuen wie ihr, oder? 497 00:52:37,000 --> 00:52:40,760 Keine Sorge, ich kaufe nicht bei Gangstern. 498 00:52:40,880 --> 00:52:44,920 Das sind ganz normale Jungs, die das nebenbei machen. 499 00:52:49,440 --> 00:52:52,880 Aber sie haben jetzt damit aufgehört. 500 00:53:10,520 --> 00:53:12,600 Okay. 501 00:53:16,480 --> 00:53:19,000 Sehr gut. 502 00:53:26,000 --> 00:53:30,000 Jetzt ist es sicher. Hier kommt niemand rein. 503 00:53:33,160 --> 00:53:38,360 -Danke. -Das ist so sicher wie in einem Safe. 504 00:53:43,320 --> 00:53:45,640 Ich öffne die Tür. 505 00:53:45,760 --> 00:53:49,640 -Sie warten auf dich. Pass auf dich auf. -Danke, gleichfalls. 506 00:53:54,200 --> 00:53:59,560 Hallo! Alles in Ordnung? Wollen wir los? 507 00:53:59,680 --> 00:54:05,000 Meine Eltern holen mich ab. Ihr könnt ruhig los. 508 00:54:05,120 --> 00:54:09,880 -Die könnt ihr mitnehmen. -Mach's gut. Bis dann. 509 00:54:21,040 --> 00:54:25,160 Bitte antworte. Wie geht es dir? 510 00:54:25,840 --> 00:54:30,360 Hallo, Mama. Ich stehe am Eingang. Ihr müsstet mich sehen, wenn … 511 00:54:35,640 --> 00:54:39,440 Nein, nein. nein. Ich verstehe. Kein Problem. 512 00:54:40,720 --> 00:54:44,520 Das ist überhaupt kein Problem. Ich nehme ein Taxi. 513 00:54:58,640 --> 00:55:01,640 -Was machst du hier? -Nichts. 514 00:55:04,080 --> 00:55:06,000 Ach? 515 00:55:06,840 --> 00:55:09,440 Na gut. 516 00:55:09,560 --> 00:55:12,160 Ich weiß nicht … Ich … 517 00:55:13,160 --> 00:55:17,040 Ich sah das ganze Blut. Das sah echt eklig aus. 518 00:55:17,880 --> 00:55:20,240 Du warst also dort? 519 00:55:21,360 --> 00:55:23,640 Ja, ja … 520 00:55:23,760 --> 00:55:28,400 Deine Eltern holen dich nicht ab, wenn du angeschossen wirst? 521 00:55:28,520 --> 00:55:31,800 -Das ist aber nicht nett. -Ja, stimmt. 522 00:55:33,320 --> 00:55:36,120 Ich kann dich nach Hause fahren, wenn du willst. 523 00:55:37,040 --> 00:55:40,760 -Ist das dein Moped? -Hab ich von einer Freundin geliehen. 524 00:55:43,960 --> 00:55:46,720 Du kannst ihren Helm nehmen. 525 00:56:20,920 --> 00:56:23,200 Hallo. 526 00:56:27,520 --> 00:56:31,760 Bist du nur zufällig hier oder weil du mich treffen wolltest? 527 00:56:31,880 --> 00:56:36,440 -Was denkst du? -Hoffentlich wolltest du mich treffen. 528 00:56:39,280 --> 00:56:43,200 Sara … Was man nicht sieht … 529 00:56:43,320 --> 00:56:47,840 Hinter dieser perfekten männlichen Hülle … 530 00:56:51,280 --> 00:56:54,360 … steckt auch nur ein kleiner Junge. 531 00:56:55,920 --> 00:56:58,800 Glaubst du, ich weiß das nicht? 532 00:56:58,920 --> 00:57:01,440 Das ist ja das Unheimliche daran. 533 00:57:05,600 --> 00:57:08,040 Hast du schon gegessen? 534 00:57:17,520 --> 00:57:19,760 -Geht es? -Klar. 535 00:57:25,800 --> 00:57:28,000 Ich glaube … 536 00:57:33,040 --> 00:57:36,760 -Ja! -Immerhin ist es windstill. 537 00:57:45,080 --> 00:57:49,600 -Wollen wir nicht lieber reingehen? -Nein, wir bleiben jetzt hier sitzen. 538 00:58:22,900 --> 00:58:25,900 Übersetzung: filmtiger 44985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.