All language subtitles for Tunna bla linjen - S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:07,920 Los, los, los! 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,560 -Hört auf damit! -Entschuldigung. 3 00:00:15,680 --> 00:00:18,200 Raus aus dem Wagen. 4 00:00:20,240 --> 00:00:22,680 Stellt euch da hin. 5 00:00:24,480 --> 00:00:27,320 -Was macht ihr hier? -Wir haben nur gespielt. 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,800 Gespielt? Okay. 7 00:00:30,600 --> 00:00:34,720 Hat einer von euch eine Waffe dabei? Kein Messer? Nichts? 8 00:00:35,520 --> 00:00:39,240 An den Zaun. Wir werden euch durchsuchen. 9 00:00:40,920 --> 00:00:45,040 -Hast du einen scharfen Gegenstand dabei? -Was macht ihr da mit den Kids? 10 00:00:45,160 --> 00:00:48,200 -Was ist das? -Mein Handy. 11 00:00:48,320 --> 00:00:51,960 -Und das? -Meine Schlüssel. 12 00:00:52,080 --> 00:00:55,400 -Was ist das? -Wieso filzt ihr uns und nicht die? 13 00:00:55,520 --> 00:00:59,640 Es ist nur zu eurem Besten. Konzentriert euch darauf. 14 00:01:01,200 --> 00:01:04,640 -Was ist das? -Mein Portemonnaie. 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,240 Okay. 16 00:01:09,840 --> 00:01:12,560 Vielen Dank. Schönen Abend noch. 17 00:01:12,680 --> 00:01:17,280 Ihr habt alles kaputt gemacht. Das ist kein schöner Abend. 18 00:01:17,400 --> 00:01:20,960 Vergesst nicht, den Einkaufswagen zurückzubringen. 19 00:01:24,080 --> 00:01:26,880 -Bitte schön. -Vielen Dank. 20 00:02:12,200 --> 00:02:16,200 DIE DÜNNE BLAUE LINIE 21 00:02:17,360 --> 00:02:21,200 Vor einer Woche hat die Regierung Visitationszonen eingeführt. 22 00:02:21,320 --> 00:02:27,560 Das heißt, wir dürfen ohne Verdacht jeden in diesen Gebieten durchsuchen. 23 00:02:27,680 --> 00:02:32,320 Und das ist natürlich eine ziemlich umstrittene Sache. 24 00:02:32,440 --> 00:02:37,080 Aber denkt daran, dass es in Kopenhagen und in Odense funktioniert hat. 25 00:02:37,200 --> 00:02:43,320 Es gab weniger Schießereien, und das wollen wir hier auch erreichen. 26 00:02:43,440 --> 00:02:47,320 Hat jemand ein kurzes Feedback nach der ersten Woche? 27 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Es war ein bisschen chaotisch … 28 00:02:50,920 --> 00:02:55,640 Vorgestern, glaube ich. Sonst läuft es super. 29 00:02:55,760 --> 00:02:59,520 Die Leute sind nicht dumm. Die kapieren, wieso wir das machen. 30 00:02:59,640 --> 00:03:02,200 -Aber … -Ja, Leah? 31 00:03:03,400 --> 00:03:08,640 Mir fällt es schwer, Menschen zu filzen, gegen die kein Verdacht besteht. 32 00:03:08,760 --> 00:03:12,840 -Wir arbeiten doch schon nach § 19. -Das ist nicht … 33 00:03:12,960 --> 00:03:16,800 Was ich nicht verstehe: Wieso erzeugen diese Zonen- 34 00:03:16,920 --> 00:03:21,040 -so viele starke Gefühle und Diskussionen. 35 00:03:21,160 --> 00:03:24,480 Vielleicht, weil wir nur einen gewissen Typ Mensch durchsuchen? 36 00:03:24,600 --> 00:03:30,400 -Wieso ist das wohl so? -Lass das, Magnus. Das ist … 37 00:03:30,520 --> 00:03:35,880 Ich möchte zum Ende noch etwas ansprechen. 38 00:03:36,000 --> 00:03:39,170 Sara? Die Staatsanwaltschaft hat die Voruntersuchung- 39 00:03:39,270 --> 00:03:43,040 -zu einem möglichen Dienstvergehen bei der Demonstration eingestellt. 40 00:03:43,160 --> 00:03:45,680 Glückwunsch. 41 00:03:47,720 --> 00:03:50,840 Ja! Das müssen wir feiern. 42 00:03:50,960 --> 00:03:54,400 Also … Das erste Stück ist für dich. 43 00:03:58,760 --> 00:04:00,800 -Glückwunsch. -Danke. 44 00:04:00,920 --> 00:04:04,720 -Ich hab's dir doch gesagt. -Lass uns auch noch was übrig. 45 00:04:04,840 --> 00:04:09,680 -Oh, willst du wirklich …? -Abwarten! 46 00:04:09,800 --> 00:04:12,560 Mensch! 47 00:04:14,440 --> 00:04:18,520 Du … Ich habe einen Vorschlag. 48 00:04:18,640 --> 00:04:21,680 Es ist nur ein Vorschlag, du musst also nicht … 49 00:04:21,800 --> 00:04:24,120 Wir nehmen uns ein Wochenende Zeit. 50 00:04:24,960 --> 00:04:28,880 Und dann besuchen wir alle Orte an der schonischen Westküste. 51 00:04:29,000 --> 00:04:33,280 Wir beginnen mit Frühstück in Helsingborg. 52 00:04:33,400 --> 00:04:38,800 Und dann beenden wir den Tag mit einem Abendessen in Ystad. 53 00:04:44,000 --> 00:04:47,120 -Was hältst du davon? -Bullenschweine! 54 00:04:50,160 --> 00:04:51,960 Weißt du was? 55 00:04:52,080 --> 00:04:56,840 Wenn dich mein Skåne-Sightseeing nicht anspricht, können wir was anderes machen. 56 00:04:58,800 --> 00:05:02,280 Ich könnte das Abendmahl empfangen. Oder mich taufen lassen. 57 00:05:03,760 --> 00:05:08,240 Ich mache, was du willst. Ich würde mir sogar deinen Lobgesang auf Jesus anhören. 58 00:05:10,840 --> 00:05:14,280 -Willst du das? -Na ja … 59 00:05:14,400 --> 00:05:20,160 Irgendwo ist eine Grenze. Ich halte vieles aus, aber christliche Lobgesänge … 60 00:05:20,280 --> 00:05:24,760 6-0: Radau vor einem Geschäft in der Norrbäcksgatan 8. 61 00:05:24,880 --> 00:05:28,440 65-1220 hier. Wir sind in zwei Minuten dort. 62 00:05:31,360 --> 00:05:35,400 Es gab dort schon einmal Radau. 6-0 Ende. 63 00:06:00,560 --> 00:06:03,240 Das scheint … 64 00:06:04,160 --> 00:06:06,600 … nicht richtig zu sein. 65 00:06:06,720 --> 00:06:09,480 Ich weiß nicht. 66 00:06:11,760 --> 00:06:18,120 6-0, hier ist 65-1220. Könnt ihr uns noch einmal die Adresse geben? 67 00:06:19,200 --> 00:06:23,240 Uns wurde Norrbäcksgatan 8 genannt. Seid ihr dort? 68 00:06:23,360 --> 00:06:28,400 Ja, wir stehen vor Norrbäcksgatan 8. Hier ist kein Geschäft. 69 00:06:28,520 --> 00:06:32,320 Verstanden. Ich rufe den Anrufer zurück. 70 00:06:32,440 --> 00:06:37,640 Tu das. Wir sehen uns mal um. Ende. 71 00:06:40,000 --> 00:06:43,640 6-0, hier ist 65-1220. 72 00:06:45,480 --> 00:06:49,440 Hier 65-1220. Steinwürfe. 73 00:06:49,560 --> 00:06:53,840 Kollegen in Bedrängnis. Ich benötige sofort Verstärkung … 74 00:07:08,240 --> 00:07:10,560 Scheiße! 75 00:07:12,280 --> 00:07:15,000 Hallo! 76 00:07:18,360 --> 00:07:22,960 Hallo, meine liebe Kleine! 77 00:07:23,080 --> 00:07:28,800 Ich will nicht, dass Papa Polizist ist. Das ist unheimlich. 78 00:07:28,920 --> 00:07:34,280 Er ist nicht nur der beste Papa der Welt. Er ist auch der beste Polizist der Welt. 79 00:07:34,960 --> 00:07:38,120 Du musst dir keine Sorgen machen. 80 00:07:39,280 --> 00:07:42,560 -Tschüs, Papa! -Tschüs, Schatz! 81 00:07:46,000 --> 00:07:49,520 Du … Können wir mal reden? 82 00:07:50,440 --> 00:07:53,400 -Wenn du Zeit hast? -Ja, sicher. 83 00:07:54,440 --> 00:07:58,840 -Geht es um was Bestimmtes? -Nein. Also … 84 00:07:58,960 --> 00:08:05,040 Ich wollte mit dir besprechen, wie wir das in Zukunft machen. 85 00:08:05,160 --> 00:08:08,360 Aber das muss nicht jetzt sein. 86 00:08:08,480 --> 00:08:11,280 Molly? Sagst du Papa noch tschüs? 87 00:08:11,400 --> 00:08:14,880 -Siri? -Was kann ich für dich tun? 88 00:08:15,000 --> 00:08:18,880 -Tschüs, Papa. -Tschüs, Schatz. 89 00:08:19,000 --> 00:08:22,600 -Siri? -Was kann ich für dich tun? 90 00:08:24,400 --> 00:08:27,880 -Siri, ich muss jetzt los! -Siri! 91 00:08:28,960 --> 00:08:33,360 Was ist denn? Ich war auf dem Klo. 92 00:08:33,680 --> 00:08:36,200 Tschüs, Schatz. 93 00:08:38,680 --> 00:08:41,000 Ja … Tschüs. 94 00:08:41,120 --> 00:08:43,760 Warte! 95 00:08:43,880 --> 00:08:46,320 Tschüs. 96 00:08:50,240 --> 00:08:53,400 -Tschüs. -Tschüs. Fahr vorsichtig! 97 00:09:00,760 --> 00:09:04,600 Hallo, mein Schatz. Ist alles in Ordnung? 98 00:09:21,600 --> 00:09:26,360 Hier ist Siri. Ich kann gerade nicht ans Telefon. Hinterlasse mir eine Nachricht. 99 00:09:26,480 --> 00:09:29,160 Hallo, hier ist Papa. 100 00:09:29,280 --> 00:09:36,000 Ich wollte nur fragen, wie's dir geht. Lass uns später telefonieren. 101 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 Verdammt nochmal! 102 00:10:06,840 --> 00:10:09,520 Das traurige Ereignis des gestrigen Tages ist,- 103 00:10:09,640 --> 00:10:16,440 -dass Sara und Magnus bei einem falschen Alarm angegriffen wurden. 104 00:10:16,560 --> 00:10:20,840 Es wurden Steine geworfen, und Magnus wurde an der Stirn verletzt. 105 00:10:20,960 --> 00:10:23,680 So etwas gab es lange nicht. 106 00:10:23,800 --> 00:10:27,920 Ab sofort fahrt ihr in doppelter Besetzung zu solchen Adressen. 107 00:10:28,040 --> 00:10:33,160 Außerdem werden wir andere Einsatzfahrzeuge dorthin eskortieren. 108 00:10:33,280 --> 00:10:36,280 Solche Feiglinge. Wenn die mich auf offener Straße treffen würden … 109 00:10:36,400 --> 00:10:40,160 Wir können nicht ohne konkreten Verdacht Menschen filzen- 110 00:10:40,280 --> 00:10:44,880 -und dann ihr Vertrauen erwarten. Natürlich werfen die Steine! 111 00:10:45,480 --> 00:10:49,600 -Ist das dein Ernst? -Ich heiße das nicht gut. 112 00:10:49,720 --> 00:10:53,200 Aber ich verstehe, dass sie reagieren. 113 00:10:53,320 --> 00:10:57,120 Hast du das gesehen? Drei Stiche! Ein Stein im Kopf! 114 00:10:57,240 --> 00:11:02,600 Ja, und das ist schlimm. Aber ich habe von vornherein gesagt, dass es eine schlechte … 115 00:11:02,720 --> 00:11:07,760 Schlecht ist, dass wir sie nicht ohne konkreten Verdacht einsperren dürfen! 116 00:11:07,880 --> 00:11:12,400 Das reicht. Magnus, Leah, es reicht. 117 00:11:13,000 --> 00:11:15,800 Jeder kann seine eigene Meinung haben. 118 00:11:15,920 --> 00:11:21,320 Aber die Regierung hat das beschlossen, und solche Aktionen müssen aufhören. 119 00:11:21,440 --> 00:11:25,570 Wie würdest du es finden, wenn deine Kinder durchsucht würden? 120 00:11:25,670 --> 00:11:27,800 Oder andere Kinder aus der Mittelschicht? 121 00:11:28,440 --> 00:11:31,840 Das war absolut nicht in Ordnung, Leah. 122 00:11:32,960 --> 00:11:35,960 Die Sitzung ist beendet. 123 00:11:36,080 --> 00:11:39,680 Die Wagenverteilung steht an der Tafel! 124 00:11:39,800 --> 00:11:43,840 -Linke Fotze. -Wie bitte? Was hast du gesagt? 125 00:11:43,960 --> 00:11:48,800 -Ich hab dich nicht verstanden. -Ich hab nichts gesagt. 126 00:11:52,080 --> 00:11:57,440 Was ist das denn für ein Niveau? Soll das jetzt so sein? Findet ihr das richtig? 127 00:11:58,720 --> 00:12:02,160 Scheiß drauf, Leah. Komm jetzt. 128 00:12:05,560 --> 00:12:08,810 Wegen Unruhen und Steinwürfen auf Einsatzkräfte- 129 00:12:08,910 --> 00:12:12,560 -werden Rettungsdienste und Feuerwehr von der Polizei eskortiert. 130 00:12:12,680 --> 00:12:17,080 -Hier 6-0 … -Ich schick sie jetzt ab. 131 00:12:17,200 --> 00:12:20,880 -Tu das. -Das ist unser Job, Leah. 132 00:12:21,000 --> 00:12:27,120 Rotzlöffel filzen und gegenseitige Eskorte. Kriegt ihr dann noch was auf die Reihe? 133 00:12:27,240 --> 00:12:29,600 Lasst die Polizei ihre Arbeit machen. 134 00:12:29,720 --> 00:12:34,360 Welche Arbeit? Wann filzen sie mal einen Bank-Chef, der uns alle ausraubt? 135 00:12:34,480 --> 00:12:39,280 65-1300: Fahrt zur Jägargatan und eskortiert einen RTW. 136 00:12:39,400 --> 00:12:42,480 Hier 1300. Verstanden. 137 00:12:48,400 --> 00:12:52,680 Jägargatan 47. Fahrt ihr vor? 138 00:13:19,200 --> 00:13:23,480 Er war tot, als wir ankamen. Der Leichenwagen ist unterwegs. 139 00:13:26,600 --> 00:13:29,440 Warte! Wieso hat das so lange gedauert? 140 00:13:29,560 --> 00:13:35,760 -Das kann ich leider nicht sagen. -Weil wir hier wohnen? Sag die Wahrheit! 141 00:13:36,680 --> 00:13:41,240 -Mein Beileid. -Ich sagte zu Papa: "Es dauert 5 Minuten." 142 00:13:41,360 --> 00:13:47,320 Ich war bei seinen letzten Atemzug dabei. Wärt ihr etwas früher hier gewesen … 143 00:13:47,440 --> 00:13:50,560 Beruhige dich. Beruhige dich. 144 00:13:50,680 --> 00:13:54,960 -Ich sagte ihm …! -Beruhige dich. 145 00:13:55,080 --> 00:13:57,320 -Beruhige dich. -Wir müssen los. 146 00:13:57,440 --> 00:14:01,240 Was kannst du machen? Mein Vater ist tot! 147 00:14:01,360 --> 00:14:03,960 Bleib dort stehen. 148 00:14:06,680 --> 00:14:08,480 Was willst du, Alter? 149 00:14:08,600 --> 00:14:11,920 Ein Mann ist gestorben. Zeig etwas Respekt. 150 00:14:12,040 --> 00:14:15,120 -Zeigt etwas Respekt. -Halt die Klappe! 151 00:14:22,920 --> 00:14:25,720 Was wollen sie denn finden, wenn sie uns durchsuchen? 152 00:14:25,840 --> 00:14:28,600 -Echt traurig. -Soll ich dich mitnehmen? 153 00:14:28,720 --> 00:14:34,240 Nein, ich bin mit dem Rad da. Das kommt nicht ganz unerwartet. 154 00:14:34,360 --> 00:14:38,600 -Sollen sie doch machen. Bis dann! -Ja. Bis morgen! 155 00:14:38,720 --> 00:14:45,160 Kein Ort ist illegal! Kein Ort ist illegal! 156 00:14:45,280 --> 00:14:48,640 -Bis dann. -Bis dann. Tschüs, Sara. 157 00:14:48,760 --> 00:14:52,680 -Soll ich dir Schutz spenden? -Ja, gern. 158 00:14:55,720 --> 00:14:59,880 Was sagst du zu dem Frühstück in Helsingborg? 159 00:15:03,960 --> 00:15:07,600 Was machst du heute Abend? Wollen wir abhauen? 160 00:15:07,720 --> 00:15:10,920 -Ich muss nach Hause. -Okay? 161 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 -Aufräumen. -Nein! 162 00:15:14,400 --> 00:15:18,800 -Und morgen? -Da singe ich Lobgesänge auf Jesus. 163 00:15:18,920 --> 00:15:24,440 Ach, stimmt. Und da wollte ich ja nicht hingehen. 164 00:15:24,560 --> 00:15:29,120 -Ich muss da lang … -Und ich da lang. 165 00:15:29,240 --> 00:15:31,720 Bis dann. 166 00:15:49,800 --> 00:15:52,440 Hej! Hallo. 167 00:15:52,880 --> 00:15:55,720 -Was? -Hej! 168 00:15:56,120 --> 00:15:58,160 Hej. 169 00:16:02,520 --> 00:16:06,400 Oh, wie süß! Wo sind Mama und Papa denn? 170 00:16:06,520 --> 00:16:08,800 Da kommen sie doch. 171 00:16:12,040 --> 00:16:14,040 Hej! 172 00:16:14,160 --> 00:16:17,320 -Hej! -Meine Kleine! 173 00:16:18,480 --> 00:16:22,960 -Wie geht es dir? -Lass dich mal ansehen! 174 00:16:23,080 --> 00:16:26,520 Hallo, Papa! 175 00:16:26,640 --> 00:16:29,320 Mein Schatz! 176 00:16:31,000 --> 00:16:33,680 -Du bist aber dünn geworden. -Was? Nein! 177 00:16:33,800 --> 00:16:39,240 -Doch! Du hast abgenommen. -Nein, ich wiege sogar mehr. 178 00:16:41,120 --> 00:16:44,760 -Sind wir hier noch in Schweden? -Papa! 179 00:16:46,080 --> 00:16:50,240 -In welche Richtung müssen wir? -Geht es? 180 00:17:05,440 --> 00:17:09,240 ♫ Vielleicht gab ich dir nicht immer ♫ 181 00:17:11,400 --> 00:17:15,400 ♫ all die Liebe, die du brauchtest ♫ 182 00:17:18,040 --> 00:17:21,640 ♫ Vielleicht hätte ich dir ♫ 183 00:17:24,080 --> 00:17:28,880 ♫ mehr Wärme spenden können ♫ 184 00:17:30,820 --> 00:17:34,040 ♫ Fühlst du dich vernachlässigt? ♫ 185 00:17:36,400 --> 00:17:40,880 ♫ Das lag allein an mir ♫ 186 00:17:42,920 --> 00:17:46,920 ♫ Aber ich dachte stets an dich ♫ 187 00:17:49,280 --> 00:17:53,760 ♫ Ja, ich ich dachte stets an dich ♫ 188 00:18:06,040 --> 00:18:09,840 Ja, es ist eine sehr gute Gemeinde. 189 00:18:12,560 --> 00:18:15,840 Ich nehme noch ein Bier. 190 00:18:20,880 --> 00:18:27,320 -Aber jetzt werde ich langsam müde. -Ja, wir sollten bald mal los. 191 00:18:27,440 --> 00:18:33,640 Wisst ihr was? Dieses Hotel … Das ist mir nicht ganz geheuer. 192 00:18:35,160 --> 00:18:39,920 -Es war billig. -Ja, das verwundert mich nicht! 193 00:18:40,640 --> 00:18:45,320 -Das wird schon gehen. -Ich möchte, dass ihr bei mir schlaft. 194 00:18:46,080 --> 00:18:49,160 Außerdem spart ihr dann Geld. So was magst du doch. 195 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 Wir wollen dir nicht zur Last fallen. 196 00:18:54,800 --> 00:19:00,440 Und du und Tobias, ihr wollt doch sicher auch etwas Privatsphäre haben? 197 00:19:01,520 --> 00:19:05,360 Nein, wir machen es so, wie Sara sagt. Selbstverständlich. 198 00:19:05,480 --> 00:19:09,480 Danke, Schatz, aber ich brauche ein richtiges Bett. Daher … 199 00:19:09,600 --> 00:19:14,720 Ihr schlaft in meinem Bett, Tobias und ich schlafen im Wohnzimmer auf dem Boden. 200 00:19:14,840 --> 00:19:18,120 So machen wir das. Keine Widerrede. 201 00:19:18,240 --> 00:19:21,160 Ihr hört es ja: Sie hat sich entschieden. 202 00:19:22,080 --> 00:19:23,960 Ja, ja. 203 00:19:37,560 --> 00:19:39,640 Verdammt nochmal! 204 00:19:39,760 --> 00:19:43,560 Polizei! Anhalten! Ihr sollt anhalten! 205 00:20:12,520 --> 00:20:16,920 Das EKG sieht normal aus. Der Blutdruck ist etwas erhöht. 206 00:20:17,040 --> 00:20:20,600 Aber das ist nicht weiter überraschend, da du ja hier bist. 207 00:20:20,720 --> 00:20:24,280 Entschuldigung. Ich mache das so schnell es geht. 208 00:20:24,400 --> 00:20:28,160 -Es war also kein Infarkt. -Oh, schön. 209 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 Das ist ja wirklich schön. 210 00:20:36,320 --> 00:20:40,080 Stehst du gerade unter Stress? 211 00:20:40,200 --> 00:20:44,680 Nein … Also, auf der Arbeit ist viel los, aber das ist ja immer so. 212 00:20:45,960 --> 00:20:50,080 Hallo! Malin. Ich kam so schnell ich konnte. 213 00:20:51,240 --> 00:20:54,920 Ich muss leider weiter. Ich stelle dir ein Rezept aus. 214 00:20:55,040 --> 00:20:59,040 Pass auf dich auf. Tschüs. 215 00:21:00,080 --> 00:21:03,840 Entschuldigung. Ich war in Panik und wusste nicht, wen ich anrufen soll. 216 00:21:03,960 --> 00:21:06,840 Kein Problem. Was ist passiert? 217 00:21:06,960 --> 00:21:13,640 Ach, ich hatte starke Schmerzen im linken Arm und Atembeschwerden … 218 00:21:14,320 --> 00:21:18,240 Aber es ist alles in Ordnung. Sie haben alles überprüft. 219 00:21:19,120 --> 00:21:22,920 -Es ist also nichts? -Nein. Ich bin gesund. 220 00:21:23,680 --> 00:21:28,120 -Ich war nur etwas verunsichert. -Jetzt hör schon auf. 221 00:21:28,240 --> 00:21:31,760 -Soll ich dich nach Hause fahren? -In welches Zuhause denn? 222 00:21:31,880 --> 00:21:38,240 Sag du's mir. Du … Ich mache mir Sorgen. 223 00:21:39,240 --> 00:21:43,440 -Es ist alles in Ordnung bei mir. -Gut. 224 00:21:43,560 --> 00:21:48,160 Vielleicht sollten wir dieses Gespräch führen, so lange du noch am Leben bist. 225 00:22:19,480 --> 00:22:23,960 -Hab ich mich erschreckt, Mama! -Entschuldige. 226 00:22:24,080 --> 00:22:27,120 Wieso sitzt du hier im Dunkeln? 227 00:22:27,240 --> 00:22:31,080 Ich weiß es nicht. Es fühlt sich etwas leichter an. 228 00:22:32,280 --> 00:22:34,480 Komm. 229 00:22:41,720 --> 00:22:44,600 Was sagen denn die Ärztinnen? 230 00:22:47,360 --> 00:22:50,320 Tja, was sollen sie sagen? 231 00:22:52,200 --> 00:22:57,760 Das Übliche. Dass es eine progressiv fortschreitende Krankheit ist usw. 232 00:22:57,880 --> 00:23:02,560 Dass es kein Heilmittel gibt. Aber dass wusste ich ja schon. 233 00:23:02,680 --> 00:23:06,120 -Ich habe nach Alternativen gegooglet … -Nein! 234 00:23:06,240 --> 00:23:10,680 Ich bekomme die beste Behandlung, die es dagegen gibt. 235 00:23:11,640 --> 00:23:17,360 Ich google nicht mehr! Ich bin damit durch. Und du auch! 236 00:23:19,600 --> 00:23:22,320 Ich sah, dass Papa wieder trinkt. 237 00:23:26,840 --> 00:23:30,320 Ich gehe ins Bett. 238 00:23:35,760 --> 00:23:41,200 Dani und Sara fahren zusammen. Magnus, du fährst mit mir. 239 00:23:42,920 --> 00:23:47,560 Ich habe eine Frage zu den Demonstrierenden vor der Wache. 240 00:23:47,680 --> 00:23:52,160 Sie stellen gerade keine Gefahr da, aber das kann sich ja schnell ändern. 241 00:23:52,280 --> 00:23:55,360 Was machen wir, wenn es mehr werden? 242 00:23:55,760 --> 00:23:59,200 Ich weiß eigentlich nicht mehr als du. 243 00:23:59,320 --> 00:24:05,120 -Nur, dass sie verdammt nerven. -Wir sollten sie im Blick behalten. 244 00:24:05,240 --> 00:24:09,400 Haben sie eine Genehmigung? Sind die Dialogpolizisten eingeschaltet? 245 00:24:09,520 --> 00:24:14,840 Ja, sie haben die Lage im Griff. Es gibt keinen Grund zur Sorge. 246 00:24:15,920 --> 00:24:19,440 Ich wüsste gern, was Leah davon hält. 247 00:24:21,000 --> 00:24:24,280 -Ich habe keine Meinung dazu. -Ach was! 248 00:24:24,880 --> 00:24:26,450 Willst du wissen, was ich davon halte,- 249 00:24:26,550 --> 00:24:29,020 -dass Menschen gegen unsere willkürlichen Kontrollen demonstrieren? 250 00:24:29,140 --> 00:24:33,560 -Sie haben ihren Grund! -Genau. Willst du ihn wissen? 251 00:24:33,680 --> 00:24:38,000 Sie haben dunkle Haare und kommen aus sozial schwachen Vierteln. 252 00:24:38,120 --> 00:24:41,800 Wir filzen arme Menschen, Magnus. Glückwunsch! 253 00:24:42,960 --> 00:24:45,920 Kein Wunder, dass Leute dagegen protestieren. 254 00:24:46,040 --> 00:24:50,240 Können wir bitte versuchen, einen ruhigen Tonfall einzuhalten? 255 00:24:50,360 --> 00:24:53,240 Ich wurde etwas gefragt und ich habe geantwortet. 256 00:24:53,360 --> 00:24:58,200 Das wär's erst mal. Fahrt vorsichtig und passt auf euch auf. 257 00:25:02,600 --> 00:25:06,160 Hast du darum gebeten, nicht mit mir fahren zu müssen? 258 00:25:06,280 --> 00:25:08,600 Ja. 259 00:25:13,400 --> 00:25:18,030 65-1190, fahrt zum Hauptbahnhof. 260 00:25:18,130 --> 00:25:20,360 Ein Betrunkener in Handschellen leistet Widerstand. 261 00:25:20,480 --> 00:25:24,280 -Du, das mit dem Training … -Ja? 262 00:25:25,160 --> 00:25:30,320 Daraus wurde in letzter Zeit nicht so richtig was. 263 00:25:30,440 --> 00:25:33,400 Nein, das ist kein Geheimnis. 264 00:25:36,280 --> 00:25:42,200 Na, du kannst ja nicht … Du kannst dich nicht gehen lassen, ohne dass es auffällt. 265 00:25:42,320 --> 00:25:46,840 -Und das will ich ja ändern. -Schön! 266 00:25:47,720 --> 00:25:52,640 -Magst du mit mir trainieren? -Wie heißt sie? 267 00:25:52,760 --> 00:25:56,480 Nein, es ist nicht so was. Ich will nur in Form kommen. 268 00:25:57,400 --> 00:26:00,080 Okay. 269 00:26:00,200 --> 00:26:04,400 Dann lass uns mal trainieren, Jesse. 270 00:26:06,240 --> 00:26:09,280 Ich hab ja eh nichts Besseres vor. 271 00:26:09,400 --> 00:26:13,200 -Vielen Dank auch. -Nein, ich wollte nicht … 272 00:26:13,320 --> 00:26:16,520 Ich verstehe schon … Sorry. 273 00:26:16,640 --> 00:26:19,240 Lass uns trainieren, Jesse. 274 00:26:19,360 --> 00:26:25,640 65-1300, benötigen Einsatzleitung. Mögliche Vergewaltigung im Pildammspark. 275 00:26:25,760 --> 00:26:31,480 Ein junges Mädchen. Eine Passantin rief an. Der schnellste Weg ist die Stadiongatan. 276 00:26:33,320 --> 00:26:36,840 65-1300 an 6-0: Verstanden. 277 00:26:36,960 --> 00:26:42,160 Mädchen im Pildammspark vergewaltigt. Was treibt die Polizei? Danke. Weitere freie Wagen? 278 00:26:42,280 --> 00:26:46,800 -Weiß man, ob es der Gleiche war? -ERSCHIESST ALLE VERGEWALTIGER 279 00:26:46,920 --> 00:26:52,200 Noch eine, die ihr Leben lang leiden wird, weil die Polizei ihren Job nicht macht. 280 00:26:53,040 --> 00:26:55,400 Hallo. 281 00:26:57,280 --> 00:27:01,280 -Findet dieses verdammte Schwein! -Wir tun, was wir können. 282 00:27:01,400 --> 00:27:05,320 Schnappt ihn! Das ist kein Zustand! Sie ist doch nur ein Kind! 283 00:27:05,440 --> 00:27:08,120 Wir tun, was wir können. 284 00:27:08,240 --> 00:27:12,560 Sieh sie dir an! Jetzt sieh sie dir an! 285 00:27:13,680 --> 00:27:17,720 Das ist mein Kind! Das darf nicht sein! 286 00:27:17,840 --> 00:27:25,000 Nein, das stimmt. Und glaub mir: Wir tun alles, was in unserer Macht steht. 287 00:27:28,800 --> 00:27:32,560 Wir wissen doch alle, wer vergewaltigt, aber das schreiben die PC-Medien nicht. 288 00:27:32,680 --> 00:27:36,840 Wen meinst du? Ich habe Ende der 90er in Umeå gelebt. Du weißt gar nichts. 289 00:27:37,640 --> 00:27:39,960 Du hast einen scharfen Gegenstand dabei? 290 00:27:42,360 --> 00:27:46,040 Gut, alles in Ordnung. Schönen Abend. 291 00:27:46,160 --> 00:27:49,360 Das wär's. Vielen Dank. 292 00:27:51,840 --> 00:27:55,960 -Was macht ihr hier, Bullenschweine? -Wieso redest du so? 293 00:27:56,080 --> 00:28:00,520 -Die haben doch nichts getan! -Stell dich an die Wand. 294 00:28:05,760 --> 00:28:09,520 Zurück! Das spielt keine Rolle! Zurück! 295 00:28:10,120 --> 00:28:14,920 -Hast du einen scharfen Gegenstand dabei? -Beine auseinander. 296 00:28:18,040 --> 00:28:21,480 Hast du mich verstanden? Du sollst zurücktreten! 297 00:28:22,920 --> 00:28:25,880 Hier 65-1320. Wir brauchen Verstärkung. 298 00:28:26,000 --> 00:28:28,280 Scheiß Bullenfotze! 299 00:28:34,080 --> 00:28:38,120 -Lasst das! Zurück! -Was ist hier los? 300 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 -Seid ihr nicht ganz dicht?! -Tritt zurück! 301 00:28:41,320 --> 00:28:44,320 Das ist ein Übergriff! Das ist ein Kind! 302 00:28:50,440 --> 00:28:53,800 Ihr sollt zurücktreten! Zurück! 303 00:29:01,680 --> 00:29:04,600 Hast du einen scharfen Gegenstand dabei? 304 00:29:04,720 --> 00:29:08,840 -Sag Papa nichts! -Verdammt nochmal, Siri. 305 00:29:12,880 --> 00:29:16,680 Bitte, Leah. Sag ihm nichts. 306 00:29:18,040 --> 00:29:22,320 -Er wird mich umbringen. -Nein, das wird er nicht. 307 00:29:22,440 --> 00:29:25,840 Doch, das wird er. 308 00:29:25,960 --> 00:29:30,640 Er ist schon jetzt sauer auf mich. Jetzt wird er noch wütender sein. 309 00:29:31,520 --> 00:29:36,320 Ich weiß. Aber du verstehst doch, dass ich es deinem Papa sagen muss? 310 00:29:42,720 --> 00:29:45,480 -Hallo. -Hallo. 311 00:29:45,600 --> 00:29:51,000 Sie wollte unbedingt zu Malin. Ich wollte sie überreden, aber sie hat sich geweigert. 312 00:29:51,120 --> 00:29:54,560 -Kein Wunder. -Nein. 313 00:29:55,960 --> 00:30:00,240 -Was waren das denn für Jungs? -Ach, du weißt schon … 314 00:30:03,280 --> 00:30:06,600 -Hatten sie Drogen? -Nein, weder Drogen noch Waffen. 315 00:30:06,720 --> 00:30:09,440 Das waren halt Jungs mit einer großen Klappe. 316 00:30:09,560 --> 00:30:12,480 Irgendwas ist immer. 317 00:30:13,240 --> 00:30:15,960 Magst du reinkommen? Ich habe … 318 00:30:16,080 --> 00:30:19,560 … nichts da. Aber du kannst gern reinkommen. 319 00:30:19,680 --> 00:30:22,440 Danke, aber ich muss nach Hause. 320 00:30:25,600 --> 00:30:27,640 -Ja. -Okay. 321 00:30:27,760 --> 00:30:30,480 Sag mal, Jesse … 322 00:30:30,600 --> 00:30:33,160 Willst du wirklich so leben? 323 00:30:34,200 --> 00:30:37,680 Es läuft gut. 324 00:30:37,800 --> 00:30:39,720 Okay … 325 00:30:41,600 --> 00:30:44,520 Sie war sehr traurig. 326 00:30:46,120 --> 00:30:48,650 Sie wusste, dass sie alles nur schlimmer macht. 327 00:30:48,750 --> 00:30:51,080 Ich versprach ihr, nichts zu sagen, aber … 328 00:30:52,360 --> 00:30:57,080 Vielleicht wollte sie zu Malin, weil du ihr leid tust. 329 00:30:57,200 --> 00:30:59,840 Aber ich muss doch niemandem leid tun. 330 00:31:00,560 --> 00:31:04,560 -Das solltest du mit ihr besprechen. -Ja. 331 00:31:05,400 --> 00:31:09,520 Aber danke. Trotzdem danke. 332 00:31:09,640 --> 00:31:14,720 -Bis dann. Fahr vorsichtig. -Klar doch. 333 00:31:35,800 --> 00:31:38,520 Richtig so? 334 00:31:45,400 --> 00:31:47,520 Mama? 335 00:31:49,120 --> 00:31:51,640 Wieso hast du so viele Schuhe? 336 00:31:58,440 --> 00:32:01,680 Komm, Thorfinn. Ich helfe dir. 337 00:32:43,360 --> 00:32:46,080 Hallo! Schön! 338 00:32:47,040 --> 00:32:49,050 Ich hab die Blumen vergessen … 339 00:32:49,150 --> 00:32:52,360 Dann kannst du gleich wieder nach Hause fahren. 340 00:32:53,720 --> 00:32:56,960 -Okay, ausnahmsweise … -Danke. 341 00:32:57,080 --> 00:32:59,760 Aber … schön. 342 00:32:59,880 --> 00:33:02,480 Er heißt Marco. 343 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 Marco? 344 00:33:07,920 --> 00:33:09,800 Okay … 345 00:33:12,840 --> 00:33:16,040 Die Mädchen haben ihn schon kennengelernt. 346 00:33:16,480 --> 00:33:18,720 Ich bin … 347 00:33:18,840 --> 00:33:22,840 Mir ist klar, dass das ganz und gar nicht optimal ist … 348 00:33:22,960 --> 00:33:26,200 Aber es ist nun mal passiert. 349 00:33:32,120 --> 00:33:34,720 Ich finde, du hast das Recht, es zu erfahren. 350 00:33:34,840 --> 00:33:40,160 Ich dachte, wir würden über Siri reden und alles … 351 00:33:40,280 --> 00:33:42,880 Oder über uns. 352 00:33:46,960 --> 00:33:50,720 Und was macht dieser Marco so? 353 00:33:50,840 --> 00:33:53,890 Er arbeitet bei einer Organisation,- 354 00:33:53,990 --> 00:33:57,440 -die sich um Jugendliche mit psychischen Problemen kümmert. 355 00:33:57,560 --> 00:34:03,000 -Sie brauchten Hilfe bei … -Wie lange läuft das schon? 356 00:34:04,640 --> 00:34:08,440 Seit drei Monaten. Etwas mehr. 357 00:34:14,600 --> 00:34:17,680 Und die Mädchen wussten von ihm … 358 00:34:17,800 --> 00:34:22,520 Sie erfuhren es vor mir? 359 00:34:26,480 --> 00:34:30,520 Ich weiß, ich hätte es dir früher sagen sollen. 360 00:34:31,600 --> 00:34:35,520 Nein, kein Problem. 361 00:34:36,920 --> 00:34:40,200 Eigentlich sollte ich dir wohl gratulieren. 362 00:34:40,320 --> 00:34:42,480 Schon okay. 363 00:34:43,800 --> 00:34:50,080 Ich wollte eigentlich darüber reden, dass es Zeit ist, das Haus zu verkaufen … 364 00:34:55,200 --> 00:34:58,400 Danke, dass du so verständnisvoll bist. 365 00:34:58,520 --> 00:35:04,240 Ich hatte mir wirklich Sorgen gemacht, wie du reagieren würdest. 366 00:35:06,480 --> 00:35:10,360 Meine Güte, wir sind doch erwachsene Menschen. 367 00:35:10,920 --> 00:35:13,640 Natürlich. 368 00:35:14,440 --> 00:35:16,800 Entschuldige. 369 00:36:01,920 --> 00:36:05,200 Wir müssen darüber reden. 370 00:36:06,640 --> 00:36:11,520 Dass er wieder trinkt. Wie lange tut er das schon? 371 00:36:11,640 --> 00:36:16,080 -Mama? -Das weiß ich nicht. Seit einer Weile. 372 00:36:16,680 --> 00:36:20,960 Wie lange? "Eine Weile" kann alles sein von einer Woche bis … 373 00:36:21,080 --> 00:36:25,040 Ich weiß nicht genau, wann er wieder zu trinken begann. 374 00:36:25,160 --> 00:36:27,470 Aber ich verstehe ihn. 375 00:36:27,570 --> 00:36:31,080 Ich würde auch trinken, wenn ich keine Tabletten nehmen müsste. 376 00:36:31,200 --> 00:36:34,200 Beruhige dich, Mama. 377 00:36:34,640 --> 00:36:38,040 -Sollen wir zusammen beten? -Nein. 378 00:36:38,160 --> 00:36:40,840 Damit habe ich aufgehört. 379 00:36:46,000 --> 00:36:51,800 Mir ist klar, dass man nicht von Krankheit verschont bleibt, nur weil man glaubt. 380 00:36:53,360 --> 00:36:58,960 Aber ich hatte schon gehofft, dass Gott mir ein bisschen hilft. 381 00:37:00,440 --> 00:37:03,160 Dass er mir Trost spendet, aber … 382 00:37:03,280 --> 00:37:05,640 Da kam nichts. 383 00:37:10,600 --> 00:37:13,960 Ich habe schon ein Kind verloren. 384 00:37:15,080 --> 00:37:19,280 Daher kann ich ehrlich gesagt nicht begreifen,- 385 00:37:19,400 --> 00:37:23,680 -wieso ich auch noch so verdammte Schmerzen ertragen muss! 386 00:37:23,800 --> 00:37:26,080 Mama! 387 00:37:26,600 --> 00:37:30,400 -Du findest mich sicher undankbar? -Nein. 388 00:37:31,920 --> 00:37:34,240 Nein. 389 00:37:35,640 --> 00:37:37,960 Okay. 390 00:37:41,040 --> 00:37:45,200 Ich weiß wirklich nicht, wann er wieder mit dem Trinken begann. 391 00:37:45,320 --> 00:37:51,720 Und ich werde nicht beten. Ich fühle mich von diesen Tabletten etwas benebelt. 392 00:38:03,640 --> 00:38:06,360 Alles in Ordnung? 393 00:38:07,760 --> 00:38:13,080 Wenn ich ehrlich sein soll, wäre ich lieber mit jemand anderem gefahren. 394 00:38:13,200 --> 00:38:17,480 Aber heute hatte ich keine Wahl. Leider. 395 00:38:27,240 --> 00:38:29,680 Hallo! Hej! 396 00:38:33,120 --> 00:38:36,720 Hallo! Was machst du hier? 397 00:38:36,840 --> 00:38:41,960 Komm. Wir müssen vorsichtig sein. Wir können nicht mitten auf der Straße stehen. 398 00:38:42,080 --> 00:38:46,720 Darf ich euch ein Menuett vorspielen? Wo ist das Konzerthaus? 399 00:38:46,840 --> 00:38:52,320 -Das Konzerthaus war hier mal, aber … -Durch so etwas zerbricht die Erinnerung. 400 00:38:58,240 --> 00:39:02,160 -Vielen Dank. -Hallo. Magst du mit mir mitkommen? 401 00:39:02,280 --> 00:39:07,000 -Darf ich? -Ich kümmere mich um dich. 402 00:39:07,120 --> 00:39:13,160 Ihr erreicht mich die verschiedenen Portale der Sozialversicherung. 403 00:39:14,280 --> 00:39:18,840 -Keine Witze. Er ist krank. -Sehe ich aus, als würde ich Witze machen? 404 00:39:18,960 --> 00:39:25,040 Bist du sauer auf mich? Ich verstehe nichts. Habe ich was getan? 405 00:39:25,160 --> 00:39:29,960 Ist es die Sache mit Leah und den Visitationszonen? 406 00:39:30,080 --> 00:39:33,480 Wenn du deshalb sauer bist, dann sage ich dir: Ich finde, sie hat recht. 407 00:39:33,600 --> 00:39:39,040 Und du hast auch recht! Es ist nicht so schwarz-weiß wie bei euch. 408 00:39:39,160 --> 00:39:43,080 Die Dinge sind oft etwas komplizierter. 409 00:39:46,800 --> 00:39:49,160 Hallo, ich will zur Notaufnahme. 410 00:39:49,280 --> 00:39:54,040 -Was ist denn passiert? Bist du gestürzt? -Nein, ich wurde vergewaltigt. 411 00:39:54,160 --> 00:40:00,680 Ja, ich bin's. Wir müssen den Bewegungs- parcours im Pildammspark absperren. 412 00:40:00,800 --> 00:40:05,120 -Sagte er irgendetwas? -Nein, nichts. 413 00:40:05,240 --> 00:40:08,600 Sara? Ich sehe mich mal um. 414 00:40:15,680 --> 00:40:19,800 -Er war Einwanderer. -Okay. Kannst du noch mehr sagen? 415 00:40:19,920 --> 00:40:23,760 Er war dunkel. Dunkle Haare. Fast schwarz. 416 00:40:23,880 --> 00:40:29,400 Du sagtest vorhin, seine Kapuze habe das Gesicht verdeckt und ein Schal seinen Mund. 417 00:40:30,680 --> 00:40:35,600 Ich weiß, was ich gesehen habe. Es war ein Einwanderer. 418 00:40:39,440 --> 00:40:42,880 Wieso kommt denn niemand? 419 00:40:43,320 --> 00:40:47,280 Ich erinnere mich an alles. Freu dich doch! 420 00:40:47,400 --> 00:40:50,600 Dann könnt ihr ihn vielleicht endlich festnehmen. 421 00:40:51,120 --> 00:40:52,910 Wieso bist du so schockiert? 422 00:40:53,010 --> 00:40:57,000 Es überrascht dich doch wohl nicht, dass es ein Einwanderer ist? 423 00:40:57,120 --> 00:41:00,680 Eins nach dem anderen. 424 00:41:00,800 --> 00:41:02,430 -Möchtest du etwas trinken? -Nein. 425 00:41:02,530 --> 00:41:06,360 Ich gehe jetzt nach Hause. Das ist mir zu blöd hier. 426 00:41:07,480 --> 00:41:10,200 Wir setzen uns. 427 00:41:12,840 --> 00:41:16,720 Wir machen das so: Ich helfe dir. 428 00:41:18,520 --> 00:41:21,520 Diese verdammte Heuchelei. 429 00:41:21,640 --> 00:41:25,920 Das ist alles so verlogen. Ich halte das nicht aus. 430 00:41:30,800 --> 00:41:33,520 Ja, herein. 431 00:41:34,520 --> 00:41:37,200 -Hallo. -Hallo. 432 00:41:41,400 --> 00:41:43,560 Danke. 433 00:41:49,360 --> 00:41:53,360 Du wolltest mich treffen, also fang an. 434 00:41:55,880 --> 00:41:59,370 Ich verstehe nicht, wieso man erst das Projekt Oskar auf die Beine stellt- 435 00:41:59,470 --> 00:42:01,760 -und dann Visitationszonen einführt. 436 00:42:01,880 --> 00:42:03,700 Das ist schizophren! 437 00:42:03,800 --> 00:42:08,520 Das ist, als gäbe es keinen Plan, wie man in diesen Vierteln vorgehen will. 438 00:42:10,600 --> 00:42:16,560 Die Regierung hat die Visitationszonen beschlossen. Wir müssen sie umsetzen. 439 00:42:16,680 --> 00:42:19,490 Besteht denn bei der Polizeiführung der Wille,- 440 00:42:19,590 --> 00:42:23,800 -weiterhin präventiv oder langfristig in diesen Vierteln zu arbeiten? 441 00:42:23,920 --> 00:42:28,800 Ja, der existiert. Und es ist schön, dass du dich engagierst. 442 00:42:30,400 --> 00:42:32,230 Ich möchte dich um Hilfe bitten. 443 00:42:32,430 --> 00:42:37,160 Es rufen Tausende Journalisten wegen des Projekts Oscar an. 444 00:42:37,280 --> 00:42:40,960 Ich habe nicht vor, loyal zu bleiben, wenn das bedeutet, den Mund zu halten. 445 00:42:41,080 --> 00:42:43,370 Ich habe nicht vor, mich mit meinem Korps zu solidarisieren,- 446 00:42:43,470 --> 00:42:45,960 -wenn das bedeutet, dass ich mich klein machen muss. 447 00:42:46,080 --> 00:42:50,760 Eine gesunde Arbeitskultur braucht Platz für Selbstkritik- 448 00:42:50,880 --> 00:42:54,400 -und zum Nachdenken darüber, welche Werte gelten. 449 00:42:54,520 --> 00:42:58,480 Bei der Polizei, vor allem als junge Polizistin,- 450 00:42:58,600 --> 00:43:02,160 -soll man sich ins Glied einreihen und seine Stimme nicht erheben. 451 00:43:02,280 --> 00:43:06,280 Man soll seine Augen verschließen vor Ungerechtigkeiten und Fehlern,- 452 00:43:06,400 --> 00:43:11,320 -statt aufzustehen und zu sagen: "Ich akzeptiere das nicht." 453 00:43:31,320 --> 00:43:33,840 Echt krass! 454 00:43:34,640 --> 00:43:37,440 -Hallo, Siri. -Hallo. 455 00:43:39,920 --> 00:43:43,520 -Hallo. Jens. -Marco. Schön, dich kennenzulernen. 456 00:43:43,640 --> 00:43:47,000 -Ja … -Ein tolles Mädchen. 457 00:43:47,120 --> 00:43:52,720 Ich bin so froh, deine Kinder kennenlernen zu dürfen. Sie sind absolut fantastisch. 458 00:43:52,840 --> 00:43:55,720 Gut. Danke. Oder was sagt man …? 459 00:43:55,840 --> 00:43:59,240 -Gute Arbeit. -Findest du? 460 00:44:00,640 --> 00:44:05,400 Du kannst gern mithelfen und Siri im Auge behalten. 461 00:44:05,520 --> 00:44:10,880 Es ist nicht gerade schön, was gerade alles in der Stadt passiert. 462 00:44:11,840 --> 00:44:14,280 Ja. Also … 463 00:44:16,720 --> 00:44:19,440 Na, du! 464 00:44:19,560 --> 00:44:23,200 Hast du Hunger? Ich auch. Wollen wir essen? 465 00:44:26,560 --> 00:44:30,200 Straßenfest heute Abend. 466 00:44:30,320 --> 00:44:32,820 -Sind wir auch eingeladen? -Alle sind willkommen. 467 00:44:32,920 --> 00:44:35,320 Straßenfest heute Abend. 468 00:44:36,040 --> 00:44:39,370 -Sara kann nicht; ihr Freund ist da. -Aber wir können doch hingehen. 469 00:44:39,470 --> 00:44:41,600 Ja, vielleicht. Wir schnacken. 470 00:44:42,640 --> 00:44:45,080 Viel Spaß mit deinem Kerl. 471 00:44:55,480 --> 00:45:00,520 Hallo. Ich hab mal wieder meine Chipkarte im Auto vergessen. 472 00:45:00,640 --> 00:45:04,560 Kannst du vielleicht eine Person für mich überprüfen? 473 00:45:04,680 --> 00:45:07,920 -Klar doch! -Es ist fürs Verkehrsamt. 474 00:45:08,040 --> 00:45:11,640 -Wie heißt die Person? -Marco … 475 00:45:13,920 --> 00:45:17,440 -Hallo. -Hallo, ich bin's. 476 00:45:17,560 --> 00:45:19,680 Du … 477 00:45:20,400 --> 00:45:23,720 Ich habe deinen neuen Freund mal überprüft. 478 00:45:23,840 --> 00:45:28,560 Und da sind mindestens zwei Dinge, die ich beunruhigend finde. 479 00:45:28,680 --> 00:45:34,920 Einmal Fahren ohne Führerschein und einmal Drogenbesitz. 480 00:45:35,040 --> 00:45:39,240 Daher bin ich nicht so begeistert davon, dass er Kontakt zu meinen Kindern hat. 481 00:45:39,360 --> 00:45:44,160 -Hast du ihn in der Datenbank gesucht? -Nein, das habe ich nicht. 482 00:45:44,280 --> 00:45:49,840 -Verdammt nochmal, Jesse! -Die Sicherheit meiner Kinder geht vor! 483 00:45:50,600 --> 00:45:53,440 Wenn du ihn in der Datenbank gesucht hast, dann weißt du ja,- 484 00:45:53,560 --> 00:45:59,000 -dass das Fahren ohne Führerschein und der Drogenbesitz über 10 Jahre her sind! 485 00:45:59,120 --> 00:46:02,120 Das hat er mir schon erzählt. 486 00:46:02,240 --> 00:46:08,360 Aha? Und trotzdem lässt du zu, dass er Kontakt zu unseren Kindern hat? 487 00:46:08,480 --> 00:46:10,810 Das ist 10 Jahre her, verdammt! 488 00:46:10,910 --> 00:46:14,840 Das einzig Illegale, das heute Abend passiert ist, ist deine Datenbankabfrage! 489 00:46:14,960 --> 00:46:17,640 Ich habe nicht nach ihm gesucht! 490 00:46:17,760 --> 00:46:20,250 Wieso tust du mir das an? Was soll ich jetzt machen? 491 00:46:21,350 --> 00:46:24,870 Wenn ich dich anzeige, bin ich ein Arsch. Wenn nicht, ist das ein Dienstvergehen. 492 00:46:24,970 --> 00:46:28,480 Vielen Dank auch, Jesse! 493 00:46:28,600 --> 00:46:33,560 Du, ich finde, meine Kinder sind wichtiger als dein … 494 00:46:33,680 --> 00:46:36,960 Hallo? Hallo, Malin? 495 00:46:38,080 --> 00:46:40,080 Scheiße! 496 00:46:43,280 --> 00:46:45,320 Hallo. 497 00:46:50,680 --> 00:46:52,880 Leah. 498 00:46:53,000 --> 00:46:56,880 Gut, dass du da bist. Hast du kurz Zeit? 499 00:47:00,960 --> 00:47:06,240 Ich habe deinen Facebook-Beitrag gelesen. Sehr interessant. 500 00:47:13,400 --> 00:47:16,240 Hallo! Du warst gerade ziemlich schnell unterwegs. 501 00:47:16,360 --> 00:47:21,040 -Ja, das mag sein. -Darf ich mal deinen Führerschein sehen? 502 00:47:21,160 --> 00:47:24,320 Natürlich. 503 00:47:26,440 --> 00:47:28,560 Danke. 504 00:47:28,680 --> 00:47:32,600 Erlaubt sind 50. Bei dir habe ich 62 gemessen. 505 00:47:32,720 --> 00:47:36,160 Ich stelle dir einen Bußgeldbescheid aus. Akzeptierst du das? 506 00:47:36,280 --> 00:47:41,200 Ja. Oder … Wir sind ja Kollegen … 507 00:47:42,640 --> 00:47:45,120 Okay! 508 00:47:45,240 --> 00:47:50,880 -Ich habe dich nicht wiedererkannt. -Nein, wir sind ja doch so einige. 509 00:47:51,000 --> 00:47:55,920 Ja, sicher. Aber du weißt ja, wie das läuft: 510 00:47:56,600 --> 00:48:01,840 Ich schreibe stattdessen einen Bericht an die Staatsanwaltschaft. 511 00:48:09,320 --> 00:48:11,720 -Hallo! -Hallo. 512 00:48:13,280 --> 00:48:16,040 Wie geht's? 513 00:48:16,160 --> 00:48:19,600 -Wo ist Mama? -Sie ruht sich aus. 514 00:48:29,600 --> 00:48:31,840 Papa? 515 00:48:32,800 --> 00:48:36,040 Papa! Hast du wieder getrunken? 516 00:48:36,160 --> 00:48:40,480 Nein! Nur ein bisschen. 517 00:48:41,560 --> 00:48:45,000 -Wieso? -Ich will nicht, dass du bei mir trinkst. 518 00:48:45,120 --> 00:48:49,720 -Zieh doch deine Jacke aus. -Ich will nicht, dass du hier trinkst. 519 00:48:53,280 --> 00:48:57,800 Wieso musst du jetzt wieder trinken, wo es Mama so schlecht geht? 520 00:48:57,920 --> 00:49:00,440 Wieso musst du immer übertreiben? 521 00:49:00,560 --> 00:49:04,280 Du bist die Person, auf die sie sich verlassen können muss! 522 00:49:04,400 --> 00:49:08,680 Du musst zu ihr halten! Stattdessen machst du es nur schlimmer! 523 00:49:10,920 --> 00:49:14,080 Ich bin nicht nach Malmö gezogen! 524 00:49:14,200 --> 00:49:19,040 -Wo warst du in letzter Zeit? -Hier! Arbeiten! 525 00:49:20,840 --> 00:49:24,280 Du hast mich mit allem allein zurückgelassen. 526 00:49:24,400 --> 00:49:27,960 Ich mache alles. Wirklich alles! 527 00:49:28,080 --> 00:49:33,520 Ja, das muss besonders weh tun, wenn man so ein schweres Kreuz mit sich schleppt. 528 00:49:35,240 --> 00:49:38,240 -Dann fahren wir halt nach Hause. -Ja, macht das. 529 00:49:38,360 --> 00:49:41,280 Nein, jetzt wartet doch mal. Leute … 530 00:49:57,520 --> 00:50:00,000 Wieso hast du nichts gesagt? 531 00:50:01,440 --> 00:50:05,480 -Ich wollte dich nicht beunruhigen. -Ich bin kein Kind! 532 00:50:05,600 --> 00:50:08,680 Du bist doch ihr Kind. 533 00:50:08,800 --> 00:50:13,880 Also … Mama geht es schlechter, Papa trinkt wieder, und du … 534 00:50:14,000 --> 00:50:16,480 Ich weiß es nicht. Was ist das hier? 535 00:50:16,600 --> 00:50:20,640 -Ich hatte alles im Griff. -Du hast gar nichts im Griff! 536 00:50:20,760 --> 00:50:25,960 Du läufst nur herum und grinst dabei wie ein Idiot! Was stimmt nicht mit dir? 537 00:50:28,720 --> 00:50:31,400 Es ist aber auch egal. 538 00:50:32,560 --> 00:50:35,680 Soll er sich doch zu Tode saufen! 539 00:50:35,800 --> 00:50:41,720 Soll sie doch sterben, denn das wird sie eh bald! Also wieso nicht jetzt? 540 00:50:41,840 --> 00:50:45,400 -Hey … -Weißt du, was du tun kannst? 541 00:50:46,640 --> 00:50:49,400 Du kannst zur Hölle fahren. 542 00:50:50,320 --> 00:50:53,600 Ich halte es nicht mehr aus mit dir! 543 00:50:53,720 --> 00:50:57,240 Deine Gutmütigkeit steht mir bis hier. 544 00:50:58,200 --> 00:51:01,920 Ich habe das Gefühl, als müsste ich ständig brechen. 545 00:51:04,120 --> 00:51:07,560 Ich kann nicht mehr mit dir zusammen sein. 546 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 Ich halte das nicht aus. 547 00:51:11,080 --> 00:51:12,960 Tschüs. 548 00:51:23,360 --> 00:51:29,280 Ich weine, weil ich wütend bin. Also versuch jetzt nicht mich zu trösten! 549 00:51:53,720 --> 00:51:56,520 Ich liebe dich so sehr! 550 00:51:57,200 --> 00:52:01,240 Es gibt nichts, was ich nicht für dich tun würde. 551 00:52:23,880 --> 00:52:26,840 Nein, also …! Verdammt nochmal! 552 00:52:27,440 --> 00:52:30,840 Anhalten, ihr Rotzlöffel! 553 00:52:30,960 --> 00:52:33,560 Anhalten! 554 00:52:33,680 --> 00:52:36,680 Bleib liegen! 555 00:52:36,800 --> 00:52:41,560 -Jetzt bist du nicht mehr so frech, was? -Entschuldigung! 556 00:52:45,960 --> 00:52:48,480 Bleib da liegen! 557 00:52:50,040 --> 00:52:55,040 -Es war nicht meine Idee, dich zu ärgern. -Aufstehen! 558 00:53:02,640 --> 00:53:06,000 -Hast du Schmerzen? -Ja, ein bisschen. 559 00:53:08,960 --> 00:53:13,280 Du kannst dich drinnen waschen, wenn du willst. 560 00:53:15,240 --> 00:53:19,040 Ich kann dir auch eine heiße Schokolade machen. 561 00:53:21,040 --> 00:53:23,200 Bist du schwul? 562 00:53:25,560 --> 00:53:31,760 Ich biete dir nur ein warmes Getränk an, damit du dich beruhigen kannst. 563 00:53:33,840 --> 00:53:38,120 -Aber nur, wenn du es willst. -Nein, danke. 564 00:53:47,880 --> 00:53:52,360 Noch was: Ich will dich und deinen Kumpel hier nie wieder sehen, okay? 565 00:54:07,160 --> 00:54:11,480 Wie geht es dir? Ich habe 1000 kg Schokolade gekauft. Vermisse dich! <3 566 00:54:13,760 --> 00:54:18,360 Hallo, hab gerade deine SMS bekommen. Hast sie wohl an den Falschen geschickt. 567 00:54:29,160 --> 00:54:31,800 Nein, die war für dich. :-* 568 00:54:39,480 --> 00:54:41,880 Nein, nein …! 569 00:54:42,000 --> 00:54:44,640 Wir müssen uns das nicht ansehen. 570 00:54:46,480 --> 00:54:50,240 Ich zeig dir mal was, das dir gefallen wird. 571 00:54:56,720 --> 00:54:59,800 -Erkennst du es wieder? -Nein. 572 00:55:01,360 --> 00:55:07,160 Das ist Sofias und Mats' Haus in Böleäng. Zwei Bäder und drei Schlafzimmer. 573 00:55:07,280 --> 00:55:11,560 Und sie nehmen das Hochbett der Zwillinge nicht mit. Ich hab sie gefragt. 574 00:55:13,000 --> 00:55:17,120 Entschuldige, aber ich will nicht in Böleäng wohnen. 575 00:55:17,240 --> 00:55:20,920 Nein … Wir müssen auch nicht dort wohnen. 576 00:55:21,600 --> 00:55:26,440 Es gibt auch sehr schöne Reihenhäuser in Tomtebo. Ich zeig sie dir mal. 577 00:55:26,560 --> 00:55:29,200 Ich muss los. 578 00:55:34,760 --> 00:55:37,840 Nein, Sara. Jetzt hör auf. 579 00:55:39,120 --> 00:55:42,360 Ernsthaft. Komm ins Bett. 580 00:55:43,400 --> 00:55:46,160 Komm ins Bett! 581 00:55:48,080 --> 00:55:51,000 Ich muss los. 582 00:56:06,640 --> 00:56:11,640 So tief sind wir gesunken! Baggern Bräute auf einem Straßenfest an! 583 00:56:11,760 --> 00:56:13,670 Ich bin verzweifelt, und du auch. 584 00:56:13,770 --> 00:56:17,880 Vielleicht bist du verzweifelt, ich aber nicht. 585 00:56:18,000 --> 00:56:20,640 Was hältst du von ihr da? 586 00:56:22,760 --> 00:56:27,440 -Wäre sie was für dich oder für mich? -Woher soll ich das wissen? 587 00:56:27,560 --> 00:56:30,680 Es war schon schön, mit jemandem zusammenzusein. 588 00:56:33,160 --> 00:56:35,640 Das verstehe ich. 589 00:56:38,000 --> 00:56:42,120 Du triffst bald eine Neue. Das ist nur eine Frage der Zeit. 590 00:56:42,240 --> 00:56:44,640 Du bist 'ne tolle Frau, Dani! 591 00:56:46,120 --> 00:56:50,120 Ja. Aber keine Polizistin. Keine Polizistin mehr. 592 00:56:50,960 --> 00:56:55,360 Nie im Leben. Von denen sollte man sich fernhalten. 593 00:57:03,160 --> 00:57:04,390 Was ist? 594 00:57:05,190 --> 00:57:09,120 Sie haben einen Mann wegen Verdacht auf Vergewaltigung festgenommen. 595 00:57:10,560 --> 00:57:15,120 Auch schön, das die Zeitungen schreiben, sie hätten ihn "verhaftet". 596 00:57:15,240 --> 00:57:21,880 Echt schön. Toll, dass die Medien nicht kapieren, dass wir niemanden "verhaften". 597 00:57:22,000 --> 00:57:24,520 -Hallo! -Hallo. 598 00:57:25,600 --> 00:57:28,280 Hast du mal Zeit? 599 00:57:28,400 --> 00:57:31,000 Ja. Sicher. 600 00:57:34,360 --> 00:57:36,520 Komm. 601 00:57:39,200 --> 00:57:41,920 Hallo. Prost. 602 00:57:43,280 --> 00:57:46,960 -Entschuldigung. -Wofür? 603 00:57:47,080 --> 00:57:51,440 Weil ich bescheuert bin. 604 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 Das liegt nur daran, dass ich … 605 00:57:56,160 --> 00:57:58,880 … bescheuert bin. 606 00:58:50,800 --> 00:58:53,800 Übersetzung: filmtiger 50730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.