All language subtitles for Tunna Blå Linjen S01E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:13,240
Hier muss es sein.
Willst du es mal ausprobieren?
2
00:00:13,360 --> 00:00:17,720
-Nein, ich hab mir gestern was gezerrt.
-Wie sieht's mit der Balance aus?
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,520
Die Balance ist stabil.
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,720
-Hallo.
-Hi.
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,440
-Wie geht's?
-Na, wir machen Party.
6
00:00:29,120 --> 00:00:32,640
-Willst du es mal probieren?
-Meinst du?
7
00:00:32,760 --> 00:00:36,760
-Ich weiß nicht …
-Es geht um Glauben. Glaubst du an etwas?
8
00:00:37,400 --> 00:00:42,680
Ja, das tue ich. Ich glaube z.B.,
dass du unter Drogeneinfluss stehst.
9
00:00:42,800 --> 00:00:46,080
-Ich? Nein.
-Hast du Narkotika dabei?
10
00:00:46,200 --> 00:00:50,080
Ich bin der gesetzestreueste Typ
von ganz Malmö.
11
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
Magnus!
12
00:00:52,840 --> 00:00:57,320
Lass das. Ihr habt doch wohl
Wichtigeres zu tun?
13
00:00:57,440 --> 00:01:01,640
Hallo. Magst du
bitte mal aufstehen?
14
00:01:01,760 --> 00:01:06,160
Wir werden Anzeige erstatten.
Verdacht auf Drogenbesitz.
15
00:01:06,280 --> 00:01:11,160
-Das ist doch nur 'n bisschen Gras.
-Mach bitte mal die Musik leiser.
16
00:01:12,640 --> 00:01:15,640
Mach bitte mal die Musik leiser!
17
00:01:17,520 --> 00:01:21,320
Dürfen wir dich hier befragen,
ohne Verteidiger?
18
00:01:21,440 --> 00:01:29,080
Gut. Dann teile ich dir hiermit den
Verdacht auf ein Drogendelikt mit.
19
00:01:29,200 --> 00:01:33,960
Du bist im Besitz von
vermutlich illegalen Narkotika.
20
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
Jetzt kommt schon!
Das ist voll unchillig!
21
00:01:37,880 --> 00:01:40,200
Musst du mal pinkeln?
22
00:01:41,520 --> 00:01:45,240
-Nein.
-Komm, wir nehmen eine Urinprobe.
23
00:01:45,360 --> 00:01:47,800
Komm!
24
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
Dürfen wir dich hier befragen,
ohne Verteidiger?
25
00:02:41,600 --> 00:02:46,300
DIE DÜNNE BLAUE LINIE
26
00:02:47,280 --> 00:02:50,440
Polizei!
Aufmachen!
27
00:02:54,840 --> 00:02:57,040
Aufmachen!
28
00:02:59,560 --> 00:03:02,800
Polizei! Zurücktreten!
In die Wohnung!
29
00:03:05,320 --> 00:03:07,840
Polizei!
Setz dich!
30
00:03:07,960 --> 00:03:10,840
Weitere Frauen in der Küche!
31
00:03:10,960 --> 00:03:14,640
-Was ist los?
-Eine Frau im Wohnzimmer!
32
00:03:14,760 --> 00:03:18,880
-Ich habe nichts getan!
-Wir sind hier, um euch zu helfen.
33
00:03:19,000 --> 00:03:22,240
Hände hoch!
Auf den Boden!
34
00:03:22,360 --> 00:03:26,400
Ist das so schwer zu verstehen?
Leg dich auf den Boden!
35
00:03:29,200 --> 00:03:31,240
Kind gefunden.
36
00:03:31,360 --> 00:03:33,330
Findest du das hier in Ordnung?
37
00:03:33,530 --> 00:03:36,000
Keine Ahnung, was das ist.
Wir sind nur zur Untermiete hier.
38
00:03:36,120 --> 00:03:39,440
Das ist nicht meins!
Es gehört mir nicht.
39
00:03:39,560 --> 00:03:43,920
Keine Angst. Du hast nichts getan.
Du kannst dich anziehen.
40
00:03:47,840 --> 00:03:53,200
-Wir wohnen nur zusammen.
-Wir sind nicht hinter euch her.
41
00:03:53,320 --> 00:03:57,640
Nein! Nein!
Nicht mein Kind!
42
00:03:57,760 --> 00:04:02,560
-Beruhige dich.
-Du wirst sie bald wiedersehen.
43
00:04:02,680 --> 00:04:07,600
-Du wirst sie bald wiedersehen.
-Bitte! Nicht meine Blessing!
44
00:04:07,720 --> 00:04:11,280
-Nicht mein Kind!
-Aufhören!
45
00:04:11,400 --> 00:04:16,120
Ich muss sie einmal drücken.
Bitte, lasst mich sie drücken.
46
00:04:16,240 --> 00:04:19,080
Beruhige dich.
47
00:04:19,200 --> 00:04:24,400
-Bitte.
-Ruhig. Sie kann ihr Kind drücken.
48
00:04:25,960 --> 00:04:29,720
Mama hat dich ganz doll lieb.
Wir sehen uns bald wieder.
49
00:04:29,840 --> 00:04:32,810
Mama hat dich lieb. Alles wird gut.
50
00:04:32,910 --> 00:04:37,280
Wir werden wieder spielen,
und alles wird gut.
51
00:04:37,400 --> 00:04:41,840
-Okay, jetzt lass sie bitte los.
-Nein, nehmt sie nicht mit!
52
00:04:41,960 --> 00:04:46,720
Du wirst sie wiedersehen.
Gib sie meiner Kollegin.
53
00:04:46,840 --> 00:04:52,000
Nein! Bitte, nehmt sie nicht mit!
Nicht Blessing!
54
00:04:52,120 --> 00:04:59,120
Bitte, nehmt sie nicht mit!
Sie ist alles, was ich habe! Blessing!
55
00:04:59,240 --> 00:05:02,320
Nehmt sie mir nicht weg!
56
00:05:02,440 --> 00:05:07,280
-Ich will zu Mama.
-Du wirst sie bald wiedersehen.
57
00:05:11,240 --> 00:05:13,400
Ja, Sara kommt gerade.
58
00:05:13,520 --> 00:05:16,840
-Lass mich runter.
-Wir haben hier ein Kind.
59
00:05:18,040 --> 00:05:22,680
-Alles wird gut.
-Ich will zu Mama.
60
00:05:23,600 --> 00:05:29,120
Sie war da oben.
Sie spricht Englisch.
61
00:05:29,240 --> 00:05:33,600
-Ich nehme dich jetzt auf meinen Arm.
-Nimm sie.
62
00:05:35,080 --> 00:05:37,640
Sie nimmt dich jetzt.
63
00:05:37,760 --> 00:05:41,680
-Ich will zu Mama!
-Alles wird gut.
64
00:05:45,720 --> 00:05:47,640
Mama!
65
00:05:59,840 --> 00:06:03,800
Dürfen wir dich hier befragen,
ohne Verteidiger?
66
00:06:08,200 --> 00:06:12,160
Dürfen wir dich hier befragen,
ohne Verteidiger?
67
00:06:13,680 --> 00:06:15,520
Gut.
68
00:06:15,640 --> 00:06:17,680
Ich gestehe gar nichts.
69
00:06:17,800 --> 00:06:23,360
Denn das würde ja bedeuten,
dass ein Verbrechen begangen wurde.
70
00:06:23,480 --> 00:06:28,360
Und das sehe ich anders.
In Deutschland sieht man das auch so.
71
00:06:28,480 --> 00:06:32,300
Wir sind aber in Schweden.
Hier gilt schwedisches Recht.
72
00:06:32,400 --> 00:06:35,446
Es ist nur eine Frage der Zeit.
Das verstehst doch sogar du.
73
00:06:35,546 --> 00:06:37,919
Wie bitte?
74
00:06:38,040 --> 00:06:45,200
Dieses ewige Gejammer, dass Frauen selbst
entscheiden sollen, ob sie abtreiben wollen.
75
00:06:45,320 --> 00:06:49,280
Und damit habe ich auch kein Problem.
76
00:06:49,400 --> 00:06:55,000
Dass sie selbst über ihren Körper bestimmen
dürfen, aber in dieser Sache nicht,-
77
00:06:55,120 --> 00:06:59,480
-das ist eine unerhörte Doppelmoral.
Typisch schwedisch.
78
00:07:00,480 --> 00:07:05,080
Wie bist du in Kontakt mit
der Prostituierten gekommen?
79
00:07:06,840 --> 00:07:09,640
-Übers Netz.
-Welche Website?
80
00:07:09,760 --> 00:07:13,480
-Das weiß ich nicht mehr.
-Das weißt du nicht mehr …
81
00:07:14,560 --> 00:07:17,400
Und wenn du versuchst
dich zu erinnern?
82
00:07:21,560 --> 00:07:24,080
Ich bin ein guter Mensch.
83
00:07:25,920 --> 00:07:28,520
Aber ich bin so einsam.
84
00:07:31,240 --> 00:07:34,960
Ich könnte ja problemlos
eine Frau vergewaltigen.
85
00:07:35,080 --> 00:07:38,680
Aber wir sind uns doch wohl
alle einig, dass es besser ist,-
86
00:07:38,800 --> 00:07:42,840
-wenn ich Geschäfte
mit einem Unternehmen mache.
87
00:07:42,960 --> 00:07:46,640
Für alle Beteiligten,
nicht zuletzt die Frau.
88
00:07:54,080 --> 00:07:58,480
Bei einer Razzia in einer Wohnung
im Zentrum von Malmö-
89
00:07:58,600 --> 00:08:02,080
-entdeckte die Polizei
mehrere eingesperrte Frauen.
90
00:08:02,200 --> 00:08:07,760
Es wird vermutet, dass die Frauen aus
Nigeria Opfer von Menschenhandel sind.
91
00:08:07,880 --> 00:08:14,200
Die Polizei nahm auch mehrere Freier fest,
die später freigelassen wurden.
92
00:08:14,960 --> 00:08:19,760
Nächste Woche wird Polizeichefin
Dragana Pavić ein Gewächshaus einweihen,-
93
00:08:19,880 --> 00:08:24,760
-das für manche als rassistisch gilt und
von anderen als Quatsch abgetan wird.
94
00:08:32,320 --> 00:08:37,240
-Was hast du gesagt, Opa?
-Die legen Sachen in den Laden!
95
00:08:37,360 --> 00:08:42,440
-Als wäre ich ein Drogendepot!
-Er ist krank. Hörst du, was er sagt?
96
00:08:42,560 --> 00:08:45,960
-Nehmen sie dir Waren weg?
-Drogen.
97
00:08:46,080 --> 00:08:51,120
-Sie nehmen dir Drogen weg?
-Stell dich nicht dümmer als du bist.
98
00:08:51,240 --> 00:08:54,920
Die legen auch hier was rein.
Die nutzen das als Depot.
99
00:08:55,040 --> 00:08:56,920
Leer.
100
00:08:57,040 --> 00:09:00,520
-Lass mich los!
-Stehenbleiben!
101
00:09:00,640 --> 00:09:03,760
-Wir fahren ihn nach Hause.
-Lasst mich los!
102
00:09:03,880 --> 00:09:08,640
-Wir haben es dir oft genug gesagt.
-Ich hab nichts gemacht.
103
00:09:08,760 --> 00:09:12,920
-Hast du einen scharfen Gegenstand dabei?
-Schicke Schuhe. Woher hast du die?
104
00:09:13,040 --> 00:09:16,520
Ihr fahrt ihn heim zu Mama …
Was für eine Strafe!
105
00:09:16,640 --> 00:09:21,000
-Bleib stehen.
-Einsperren und Schlüssel wegwerfen!
106
00:09:28,400 --> 00:09:32,520
Hallo. Jesse von der Polizei.
Bist du Namis Mutter?
107
00:09:32,640 --> 00:09:36,240
-Mama.
-Ich möchte mal mit dir reden.
108
00:09:44,360 --> 00:09:46,920
Hallo.
109
00:09:47,640 --> 00:09:54,880
Es gab wiederholt Streit bei einem Laden
in der Nähe, und Nami nahm daran teil.
110
00:09:55,000 --> 00:09:58,320
Außerdem glauben wir,
dass er Drogen verkauft.
111
00:10:03,040 --> 00:10:06,080
Sind dir teure Markenklamotten
an ihm aufgefallen?
112
00:10:09,360 --> 00:10:13,320
Weißt du, woher er die Schuhe hat?
113
00:10:18,240 --> 00:10:21,840
-Was sagt sie?
-Sie sucht nach der Quittung.
114
00:10:21,960 --> 00:10:24,800
-Möchtet ihr einen Kaffee?
-Nein, danke.
115
00:10:30,360 --> 00:10:35,600
Hier. Sie sagt, sie habe sie im
Ausverkauf gekauft. 40 % Rabatt.
116
00:10:35,720 --> 00:10:41,440
Wir machen uns Sorgen um Nami.
Bitte behalte ihn im Auge.
117
00:10:41,560 --> 00:10:43,920
Benimm dich, Nami.
118
00:11:09,120 --> 00:11:14,760
Wärst du mit reingekommen,
hättest du nicht draußen warten müssen.
119
00:11:14,880 --> 00:11:19,840
Wärst du pünktlich gewesen,
hätte ich auch nicht warten müssen.
120
00:11:19,960 --> 00:11:22,840
Fahr schon.
121
00:11:24,320 --> 00:11:26,960
So eine Schrottlaube.
Kauf dir ein neues Auto!
122
00:11:27,080 --> 00:11:31,400
Danke für den Tipp. Ich werd dran denken,
wenn ich mein Gehalt bekomme.
123
00:11:38,680 --> 00:11:41,800
Du wolltest dir den Rechner ansehen.
Der druckt nicht.
124
00:11:41,920 --> 00:11:47,160
-Hast du ihn mal neu gestartet?
-Klar doch! Aber er druckt nicht.
125
00:11:47,280 --> 00:11:50,720
-Kommt mit rauf!
-Heute nicht, Opa.
126
00:11:50,840 --> 00:11:54,760
Na gut. Dann muss ich
den Mist wohl wegwerfen.
127
00:11:54,880 --> 00:11:56,930
Den Drucker, den Rechner - alles!
128
00:11:57,030 --> 00:11:59,880
Dann musst du das
nicht machen, wenn ich tot bin!
129
00:12:01,800 --> 00:12:04,400
Tschüs!
130
00:12:06,640 --> 00:12:12,240
Opa! Kommt doch bitte zur
Einweihung des Gewächshauses.
131
00:12:12,360 --> 00:12:16,280
Ja, das wird ein kleines Fest,
mit Tanz und Essen und Reden.
132
00:12:16,400 --> 00:12:19,320
Und mit Frauen.
Das wird lustig. Komm.
133
00:12:19,440 --> 00:12:22,320
-DAS Gewächshaus?
-Ja, genau.
134
00:12:26,600 --> 00:12:31,040
Weißt du, was ich damit machen werde?
Ich werde es in die Luft jagen!
135
00:12:31,160 --> 00:12:37,440
-Vielleicht wird das eine tolle Sache!
-Ich werde es tun. Ich zünde es an!
136
00:12:37,560 --> 00:12:41,330
-So was kannst du mir nicht sagen!
-Weil du Polizistin bist?
137
00:12:41,430 --> 00:12:43,200
Dann pass mal auf.
138
00:12:43,320 --> 00:12:48,480
Ich werde den ganzen Mist
in die Luft jagen! Das verspreche ich!
139
00:12:48,600 --> 00:12:53,720
Das Gewächshaus, die Graffitiwand …
Ich werde alles in die Luft jagen!
140
00:12:53,840 --> 00:12:56,720
Halt die Klappe, Drecksköter!
141
00:13:03,000 --> 00:13:08,480
♫ Träumen vom ganz Großen
Wo niemand kann verlieren ♫
142
00:13:08,640 --> 00:13:12,680
♫ Wir schreiben unsere Geschichte ♫
143
00:13:12,840 --> 00:13:20,080
♫ Denn wir können träumen vom ganz Großen
Wo niemand kann verlieren ♫
144
00:13:20,240 --> 00:13:26,120
♫ Wir alle schreiben
unsere Geschichte ♫
145
00:13:26,280 --> 00:13:29,280
♫ Träumen davon ♫
146
00:13:31,440 --> 00:13:33,640
Die sind super!
147
00:13:33,760 --> 00:13:39,160
Jetzt begrüßen wir unsere Polizeichefin
Dragana Pavić auf der Bühne.
148
00:13:39,280 --> 00:13:42,240
Und die Jalla-Mütter!
149
00:13:46,960 --> 00:13:52,120
Vielen Dank.
Viele Frauen in diesem Viertel-
150
00:13:52,240 --> 00:13:57,720
-kommen nicht in die Gemeinde hinaus.
Sie lernen die Sprache nicht.
151
00:13:57,840 --> 00:14:02,200
Das führt dazu, dass sie abhängig
werden - entweder von Sozialhilfe -
152
00:14:02,320 --> 00:14:05,960
-oder von ihren Männern.
Sie leben wie in einem Gefängnis.
153
00:14:06,440 --> 00:14:13,120
-Ich muss mal meinem Opa hallo sagen.
-Diese Frauen sind ein Teil der Lösung.
154
00:14:13,240 --> 00:14:16,400
Hallo! Schön, dich zu sehen.
155
00:14:16,520 --> 00:14:21,160
Deine Chefin ist ja wirklich fesch!
Hör ihr zu!
156
00:14:21,280 --> 00:14:28,160
… Gemüse anbauen zu können,
genau wie in ihrer Heimat.
157
00:14:28,280 --> 00:14:31,760
Ja! Sehr gut!
158
00:14:31,880 --> 00:14:34,480
-Du störst sie.
-Nein.
159
00:14:34,600 --> 00:14:38,960
… mehr in Arbeit gebracht,
dank der Zusammenarbeit-
160
00:14:39,080 --> 00:14:43,760
-mit Gewerbetreibenden
im Lebensmitteleinzelhandel.
161
00:14:43,880 --> 00:14:47,280
Absolut unnötig,
aber immer noch gut!
162
00:14:47,400 --> 00:14:49,960
-Was denn?
-Benimm dich!
163
00:14:50,080 --> 00:14:55,320
… Malmös Version:
Das Projekt "Gewächshaus".
164
00:14:58,480 --> 00:15:02,240
-Vielen Dank.
-Bravo!
165
00:15:03,240 --> 00:15:06,960
Pavić?
Heißt sie Pavić?
166
00:15:07,080 --> 00:15:11,880
-Ich will zu ihr hin.
-Nein, du bleibst hier.
167
00:15:12,000 --> 00:15:15,440
-Ich will ihr sagen, wie es uns geht.
-Nein, Opa!
168
00:15:15,560 --> 00:15:19,560
Ich bin kein Hund.
Ich will mit ihr reden.
169
00:15:19,680 --> 00:15:23,760
-Nein!
-Was soll das? Aus dem Weg!
170
00:15:23,880 --> 00:15:27,240
-Hör auf!
-Lass mich los!
171
00:15:27,360 --> 00:15:33,160
Pavić! Polizeigewalt!
Hilf mir! Pavić!
172
00:15:33,280 --> 00:15:36,840
Du wirst nicht mit
der Polizeichefin reden!
173
00:15:36,960 --> 00:15:40,880
-Jetzt beruhigen wir uns mal.
-Ihr seid auch nicht gerade ruhig!
174
00:15:41,000 --> 00:15:45,240
-Hört auf!
-Komm mit.
175
00:15:45,360 --> 00:15:50,720
Nein, ich will hierbleiben!
Ich bleibe hier! Doch!
176
00:15:50,840 --> 00:15:57,840
Ich wohne hier, und ich habe das Recht,
meine Meinung zu sagen! Verstanden?
177
00:15:59,330 --> 00:16:01,600
Das ist ein Verstoß
gegen die öffentliche Ordnung!
178
00:16:01,720 --> 00:16:07,760
Was macht ihr denn da?!
Er ist ein alter Mann!
179
00:16:07,880 --> 00:16:11,450
Pavić! Pavić!
Das sind deine Polizistinnen!
180
00:16:11,550 --> 00:16:14,720
Wenn du dich nicht beruhigst,
nehmen wir dich mit!
181
00:16:36,600 --> 00:16:41,800
-Zurücktreten! Ich sagte: Zurücktreten!
-Was macht ihr denn da?!
182
00:17:00,880 --> 00:17:04,520
Die Polizei misshandelt einen
alten Mann beim Gewächshaus.
183
00:17:04,640 --> 00:17:07,880
Bullen bleiben Bullen.
184
00:17:08,000 --> 00:17:11,760
Bullen schlagen auf am Boden
liegenden senilen Alten ein.
185
00:17:11,880 --> 00:17:15,960
Der Alte liegt auf der Intensivstation.
Meine Schwester hat alles gesehen.
186
00:17:34,840 --> 00:17:41,080
Entweder eine Espressomaschine oder
vielleicht eine Massage und ein Essen?
187
00:17:42,160 --> 00:17:46,000
Oder Tickets für was Schönes.
Hast du was Gutes gesehen?
188
00:17:46,120 --> 00:17:48,800
Es darf aber nicht zu ernst sein.
189
00:17:48,920 --> 00:17:54,240
-Wieso gibst du dir so viel Mühe?
-Sie kriegt ein Geschenk. Sie wird 43.
190
00:17:54,360 --> 00:18:00,080
Ich habe keine Ahnung, was sich eine
geschiedene dreifache Mutter wünscht.
191
00:18:00,200 --> 00:18:03,880
Ich sagte doch, dass wir
nicht geschieden sind.
192
00:18:04,000 --> 00:18:07,360
-Sieht sie das auch so?
-Vielen Dank auch.
193
00:18:08,520 --> 00:18:10,800
Was ist los?
194
00:18:10,920 --> 00:18:14,240
-Ist was passiert?
-Nein, es ist nur …
195
00:18:14,360 --> 00:18:19,320
-6-0 an 65-1300.
-1300 hört.
196
00:18:19,440 --> 00:18:22,560
Es sind leider keine
Streifenwagen verfügbar.
197
00:18:22,680 --> 00:18:29,280
Ihr müsst eine Wohnung untersuchen;
die Nachbarn beschweren sich über Geschenk.
198
00:18:30,320 --> 00:18:34,480
Verstanden. Wir übernehmen das.
199
00:18:52,240 --> 00:18:54,480
Pfui Teufel!
200
00:18:57,000 --> 00:18:58,490
Das ist der Nachteil von Daueraufträgen:
201
00:18:58,590 --> 00:19:03,880
Nicht mal der Gerichtsvollzieher merkt,
wenn man vor sich hin rottet.
202
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
Ich sage Bescheid.
203
00:19:21,200 --> 00:19:26,440
Jurek ist gerade nicht erreichbar.
Bitte hinterlasse eine Nachricht.
204
00:19:28,120 --> 00:19:32,360
Hallo, Opa. Ich bin's.
Ich wollte nur …
205
00:19:33,880 --> 00:19:39,200
Rufst du mich bitte zurück? Ich mache
mir Sorgen, wenn du nicht ran gehst.
206
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
Ruf mich an, sobald du das hier hörst.
207
00:19:42,040 --> 00:19:44,920
Küsschen.
Hab dich lieb.
208
00:20:02,040 --> 00:20:05,960
Wie steht's um die Balance?
209
00:20:06,080 --> 00:20:07,920
Na ja.
210
00:20:09,120 --> 00:20:12,640
Mit der Balance sieht es
nicht so richtig gut aus.
211
00:20:12,760 --> 00:20:17,360
Aber ich habe hier
ein paar Raser und Trinker.
212
00:20:17,480 --> 00:20:21,640
-Die gleichen die Statistik aus.
-Ach, meinst du?
213
00:20:21,760 --> 00:20:26,000
-Meintest du vielleicht was ganz anderes?
-Nein, nein.
214
00:20:27,280 --> 00:20:33,040
Sara? Das Wichtigste für einen Polizisten
ist es, eine Linie zu erkennen.
215
00:20:33,160 --> 00:20:36,480
Nicht, darauf gehen zu können.
216
00:20:36,600 --> 00:20:39,760
-Der hat gesessen!
-Nein, der war grottig.
217
00:20:41,720 --> 00:20:44,400
Ja, hier ist Sara.
218
00:20:44,520 --> 00:20:46,640
Wer?
219
00:20:47,560 --> 00:20:49,880
Was? Ist sie hier?
220
00:20:51,560 --> 00:20:57,120
Ich gab das Kind ans Jugendamt weiter.
Das ist Wochen her. Schick sie dorthin.
221
00:20:58,440 --> 00:21:01,800
Nein, mehr weiß ich leider nicht.
222
00:21:03,040 --> 00:21:05,640
Ja. Danke. Tschüs.
223
00:21:09,160 --> 00:21:11,120
Gut so.
224
00:21:14,160 --> 00:21:17,560
-Wo ist sie? Kommt sie?
-Gleich.
225
00:21:19,440 --> 00:21:22,640
-Wo ist sie?
-Sie kommt.
226
00:21:22,760 --> 00:21:27,520
-Hallo.
-Ich muss meine Tochter sehen.
227
00:21:27,640 --> 00:21:31,370
-Ich weiß nicht, wo sie ist.
-Du hast es mir versprochen.
228
00:21:31,470 --> 00:21:34,300
Das ist Wochen her!
Und sie braucht den hier.
229
00:21:34,420 --> 00:21:37,600
-Ich muss ihn ihr bringen!
-Bitte beruhige dich.
230
00:21:37,720 --> 00:21:40,730
Ich kann mich nicht beruhigen.
Sie ist alles, was ich habe!
231
00:21:40,830 --> 00:21:42,640
Ich muss sie beschützen!
232
00:21:42,760 --> 00:21:47,800
-Sie werden sie holen!
-Wer wird sie holen?
233
00:21:47,920 --> 00:21:52,880
-Die Geister werden sie holen!
-Die Geister?
234
00:21:53,000 --> 00:21:55,520
Du verstehst das nicht.
235
00:21:55,640 --> 00:21:58,960
Du musst mir helfen!
Ich muss sie sehen!
236
00:21:59,080 --> 00:22:01,770
Ihr dürft mir meine Tochter
nicht wegnehmen.
237
00:22:01,870 --> 00:22:05,160
Ich brauche meine Tochter!
Ihr dürft sie mir nicht wegnehmen!
238
00:22:05,280 --> 00:22:08,800
-Beruhige dich.
-Wo ist dein Gott?
239
00:22:08,920 --> 00:22:16,000
Gott sagt, du sollst anderen helfen!
Du bist böse! Bring mich zu ihr!
240
00:22:16,120 --> 00:22:19,400
Bitte! Lieber Gott!
Bitte hilf mir!
241
00:22:19,520 --> 00:22:20,870
Ich verspreche,
ich werde gut sein!
242
00:22:20,970 --> 00:22:26,320
Lieber Gott,
ich will nur meine Tochter sehen.
243
00:22:55,640 --> 00:23:01,040
Ich hab's dir doch gesagt: Immer, wenn
du dich persönlich einsetzt, knallt's.
244
00:23:01,160 --> 00:23:03,650
Aber ich sagte doch nein!
Ich weiß nicht, wo das Mädchen ist!
245
00:23:03,750 --> 00:23:06,240
Aber du könntest es herausfinden.
246
00:23:07,400 --> 00:23:12,000
Deshalb war es so gut, dass du
nein gesagt hast. Gut gemacht!
247
00:23:23,640 --> 00:23:26,040
Hallo?
248
00:23:27,000 --> 00:23:29,400
Opa?
249
00:23:33,680 --> 00:23:35,840
Hallo?
250
00:23:39,120 --> 00:23:43,040
Ich bin gerade bei dir. Ich wollte
dir mit dem Rechner helfen.
251
00:23:43,160 --> 00:23:46,320
Aber du bist weder
hier noch im Laden.
252
00:23:46,440 --> 00:23:50,120
Ruf mich bitte an,
wenn du das hier hörst.
253
00:23:59,560 --> 00:24:01,760
Hallo?
254
00:24:02,840 --> 00:24:06,160
Ich wollte wissen, wo du steckst.
255
00:24:14,440 --> 00:24:16,600
Hallo?
256
00:24:19,440 --> 00:24:25,640
Mama hat Kartoffeln, Rote Beete
und Kohlrabi angebaut.
257
00:24:26,280 --> 00:24:30,480
Um zu überleben.
Sie wollte nie wieder hungern.
258
00:24:31,520 --> 00:24:34,720
Sie wollte Essen haben,
wenn der Deutsche kommt.
259
00:24:34,840 --> 00:24:41,240
Ich sagte: "Mama, der Deutsche kommt nicht.
Wenn jemand kommt, dann kein Deutscher."
260
00:24:42,680 --> 00:24:46,960
Ich hatte wie immer recht.
Aber da war sie tot.
261
00:24:48,920 --> 00:24:51,400
-Sie war fürchterlich.
-Ach, Opa …
262
00:24:51,520 --> 00:24:55,080
Aber es war nicht ihre Schuld.
Verstehst du?
263
00:24:57,440 --> 00:24:59,560
Leah? Komm.
264
00:25:01,120 --> 00:25:06,200
Das sind Erbsen.
Die sind für dich.
265
00:25:06,320 --> 00:25:09,440
Als ich klein war, liebte ich Erbsen.
266
00:25:09,560 --> 00:25:13,800
Mit Butter, viel Butter.
Echter Butter.
267
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Ja. So war das.
268
00:25:18,320 --> 00:25:21,600
Ich dachte, hier würden nur
Frauen etwas anpflanzen.
269
00:25:21,720 --> 00:25:26,440
Ich bin doch Jude. Ich stehe
noch tiefer, oder nicht?
270
00:25:29,360 --> 00:25:31,760
Hallo!
Noor!
271
00:25:32,440 --> 00:25:35,360
Noor! Hallo!
272
00:25:35,480 --> 00:25:37,800
-Hallo!
-Hallo!
273
00:25:37,920 --> 00:25:42,200
Eine wunderbare Frau.
Guck mal!
274
00:25:42,320 --> 00:25:47,200
-Schön!
-Wie läuft's mit deinen Kräutern?
275
00:25:47,320 --> 00:25:51,520
-Wie heißen die auf Arabisch?
-"Bazella".
276
00:25:51,640 --> 00:25:55,600
Wir sollten tauschen!
Meine tollen Erbsen gegen "Bazella".
277
00:25:55,720 --> 00:26:00,560
-Was ist das denn?
-Das siehst du doch; das ist Haschisch.
278
00:26:00,680 --> 00:26:04,080
-Ich sehe, dass das Cannabis ist.
-Ja?
279
00:26:04,200 --> 00:26:07,760
Das ist so pflegeleicht.
Alle pflanzen das an.
280
00:26:07,880 --> 00:26:12,240
-Verdammt nochmal, Opa!
-Ich? Nie im Leben!
281
00:26:12,360 --> 00:26:17,800
Ich hasse den Mist.
Davon wird man doch verrückt.
282
00:26:17,920 --> 00:26:21,920
-Und wer hat es dann angepflanzt?
-Keine Ahnung.
283
00:26:23,920 --> 00:26:29,520
Leah? Ich werde dir ganz tolles Gemüse
anbauen. Du wirst schon sehen.
284
00:26:30,480 --> 00:26:32,640
Bald.
285
00:26:43,320 --> 00:26:45,000
Hallo.
286
00:26:45,120 --> 00:26:48,480
Sie liegt dort in den Büschen.
287
00:26:48,600 --> 00:26:53,240
Danke, dass du angerufen hast.
Setz dich bitte dort hin und warte.
288
00:27:01,120 --> 00:27:03,240
Hallo.
289
00:27:03,360 --> 00:27:05,720
Kannst du mich hören?
290
00:27:05,840 --> 00:27:09,800
Wie geht es dir?
Ich bin Polizistin. Ich heiße Sara.
291
00:27:09,920 --> 00:27:13,320
-Fass mich nicht an.
-Ganz ruhig.
292
00:27:13,440 --> 00:27:18,360
Fass mich nicht an!
Hast du mich nicht verstanden?!
293
00:27:18,480 --> 00:27:22,880
-Beruhige dich!
-Fass mich nicht an!
294
00:27:23,000 --> 00:27:27,160
-Fass mich nicht an!
-Ich werde dir nicht weh tun.
295
00:27:28,160 --> 00:27:30,240
Es besteht keine Gefahr.
296
00:27:30,360 --> 00:27:34,530
Hier 1220. Wir brauchen Verstärkung
zur Sicherung eines Tatorts.
297
00:27:34,630 --> 00:27:37,000
Verdacht auf Vergewaltigung.
298
00:27:37,120 --> 00:27:40,520
Ich schicke euch sofort
einen Streifenwagen.
299
00:27:40,640 --> 00:27:43,450
Ich werde dir nicht weh tun.
300
00:27:43,550 --> 00:27:45,960
Ich lege jetzt meine Hände
auf deinen Arm.
301
00:27:47,200 --> 00:27:50,120
-Wie heißt du denn?
-Parvin.
302
00:27:50,240 --> 00:27:54,240
Parvin?
War jemand gemein zu dir?
303
00:27:56,120 --> 00:27:59,240
Wollen wir uns hinsetzen, Parvin?
304
00:27:59,360 --> 00:28:02,400
Komm.
So.
305
00:28:07,880 --> 00:28:14,760
Ich möchte dich ins Krankenhaus fahren.
Du blutest am Ohr und hast Blut am Bein.
306
00:28:14,880 --> 00:28:17,160
Wollen wir das machen?
307
00:28:19,040 --> 00:28:24,920
Mein Kollege Magnus hilft uns jetzt
dich hinzustellen. In Ordnung?
308
00:28:26,160 --> 00:28:28,040
Gut.
309
00:28:28,160 --> 00:28:32,040
Ich nehme jetzt deinen Arm.
Ist das in Ordnung?
310
00:28:35,640 --> 00:28:38,720
So.
Sehr gut, Parvin.
311
00:28:40,840 --> 00:28:43,240
Gut machst du das.
312
00:28:45,480 --> 00:28:50,240
Hallo. Vergewaltigung. Wir bringen sie
ins Krankenhaus. Sichert ihr den Tatort?
313
00:28:50,360 --> 00:28:54,840
-Klar, machen wir.
-Die Anruferin sitzt auf der Bank dort.
314
00:28:56,040 --> 00:28:58,280
Geht es?
315
00:28:58,400 --> 00:29:05,360
1300 hier. Wir brauchen Techniker
und Hundeführer zum Tatort.
316
00:29:05,480 --> 00:29:10,640
-Ich hole Absperrband.
-Ich werde sehen, was sich machen lässt.
317
00:29:15,000 --> 00:29:20,000
Hallo, ich bin Leah und von der Polizei.
Bist du Bahar Esfahani?
318
00:29:20,120 --> 00:29:22,730
-Deine Tochter heißt Parvin Esfahani?
-Ja.
319
00:29:22,830 --> 00:29:26,640
Deine Tochter lebt, ist aber
auf dem Weg ins Krankenhaus.
320
00:29:26,760 --> 00:29:30,880
-Was ist passiert?
-Sie ist in guten Händen.
321
00:29:31,000 --> 00:29:36,760
Wir nehmen dich mit ins Krankenhaus.
Zieh dir etwas über. Alles wird gut.
322
00:29:43,160 --> 00:29:46,200
Sie kommen gleich.
323
00:29:46,320 --> 00:29:50,200
Ich weiß, dass sie hier
heute viel zu tun haben. Warte.
324
00:29:51,120 --> 00:29:53,960
-Ich will weg von hier.
-Du stehst unter Schock.
325
00:29:54,080 --> 00:29:56,560
-Du willst nicht gehen.
-Doch.
326
00:29:56,680 --> 00:29:59,440
Nein.
Parvin …
327
00:30:00,880 --> 00:30:04,670
Sieh mich an. Du wirst es bereuen,
wenn du jetzt gehst.
328
00:30:04,770 --> 00:30:06,760
Vielleicht nicht jetzt, aber später.
329
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
Hör mir zu!
330
00:30:12,280 --> 00:30:16,240
Entschuldigung.
Sie kommen gleich, versprochen.
331
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
Bitte lass dich untersuchen.
332
00:30:28,400 --> 00:30:31,160
Magnus!
333
00:30:34,480 --> 00:30:38,120
-Was sagen sie?
-Hier herrscht absolutes Chaos.
334
00:30:38,240 --> 00:30:43,400
-Es könnte Stunden dauern.
-So lange wird sie nicht warten.
335
00:30:44,640 --> 00:30:48,000
-Ich nehme die Proben selbst.
-Okay.
336
00:30:48,120 --> 00:30:51,400
-Hast du das schon mal gemacht?
-Nein.
337
00:30:51,520 --> 00:30:54,960
-Kriegst du das hin?
-Mm. Sicher.
338
00:30:55,080 --> 00:30:58,400
-Gut.
-Hol ein Test-Set.
339
00:31:07,800 --> 00:31:10,360
Ist das okay?
340
00:31:32,320 --> 00:31:34,360
Ich bin fertig.
341
00:31:35,040 --> 00:31:37,960
Du kannst dir jetzt die Hände
waschen, wenn du möchtest.
342
00:31:45,280 --> 00:31:51,080
Egal, was passiert ist: Es war nicht
deine Schuld. Vergiss das nicht.
343
00:31:51,200 --> 00:31:53,640
Es ist nicht deine Schuld.
344
00:31:55,280 --> 00:31:58,640
-Ja?
-Seid ihr fertig?
345
00:32:11,840 --> 00:32:14,520
Wollt ihr euch setzen?
346
00:32:26,160 --> 00:32:29,960
Ich komme!
Eins, zwei, drei!
347
00:32:30,080 --> 00:32:36,440
-Seid endlich leise!
-Du hast doch Kopfhörer auf, Molly.
348
00:32:36,560 --> 00:32:40,560
So, ich bin dann mal weg.
Bis nächstes Mal.
349
00:32:42,160 --> 00:32:44,960
War Siri den ganzen Abend zuhause?
350
00:32:45,080 --> 00:32:49,960
Ja, aber sie war nur auf ihrem Zimmer.
Ich habe sie nicht gesehen.
351
00:32:50,080 --> 00:32:53,760
Okay. Ich rufe dir ein Taxi.
352
00:32:53,880 --> 00:32:58,880
-Das tut nicht Not; ich nehme den Bus.
-Nein, ich habe schon eins bestellt.
353
00:32:59,000 --> 00:33:02,640
Könnt ihr bitte …?
Danke.
354
00:33:03,120 --> 00:33:07,120
Ich lege 300 Kronen drauf.
Das sollte reichen.
355
00:33:07,240 --> 00:33:09,720
Danke!
356
00:33:09,840 --> 00:33:17,080
Alice war ganz fleißig. Sie ging allein
aufs Klo, und ich durfte nicht abputzen.
357
00:33:18,080 --> 00:33:21,440
-So, dann hätten wir das.
-Danke.
358
00:33:21,720 --> 00:33:28,760
Du, ich dachte … Meine Eltern ließen
sich scheiden, als ich neun war.
359
00:33:28,880 --> 00:33:35,080
Und die meisten Kinder haben
heutzutage ja geschiedene Eltern …
360
00:33:36,040 --> 00:33:39,960
Wir lassen uns aber nicht scheiden.
361
00:33:40,640 --> 00:33:43,760
Nein, nein!
362
00:33:45,520 --> 00:33:51,800
Es war …
Ich habe falsch gedacht.
363
00:33:51,920 --> 00:33:55,280
-Da kommt das Taxi.
-Das ging schnell.
364
00:33:55,400 --> 00:34:00,040
Danke für heute Abend.
-Mädels, sagt Edit tschüs!
365
00:34:06,640 --> 00:34:09,360
-Bitte schön.
-Danke.
366
00:34:26,120 --> 00:34:29,760
Ich war schon mal mit
einem Mädchen zusammen.
367
00:34:29,880 --> 00:34:32,280
Ob du's glaubst oder nicht.
368
00:34:33,360 --> 00:34:35,920
Es ist schon ein paar Jahre her.
369
00:34:36,040 --> 00:34:40,040
Sie hieß Lotte.
Das spielt aber keine Rolle.
370
00:34:41,320 --> 00:34:46,320
Ich hatte so einen Tag hinter mir,
an dem ständig was los ist.
371
00:34:47,320 --> 00:34:49,920
Jemand war von
einer Brücke gesprungen.
372
00:34:50,040 --> 00:34:55,600
Mit einem Strick um den Hals. Daher hing
der Kopf noch oben, und der Körper …
373
00:34:55,720 --> 00:35:01,840
Darauf folgte eine grobe Gewalttat
in der Stadt. Die reinste Tortur.
374
00:35:01,960 --> 00:35:06,080
Der Typ war nur noch Brei,
den ich aufkratzen musste.
375
00:35:06,200 --> 00:35:12,760
Dann assistierte ich dem Sonderkommando,
das eine Wohnung gestürmt hatte.
376
00:35:12,880 --> 00:35:16,280
Ein paar Typen hatten
ein kleines Mädchen gekidnappt.
377
00:35:17,160 --> 00:35:19,400
Ungefähr zwölf Jahre alt.
378
00:35:20,360 --> 00:35:22,840
Sie hatten sie unter Drogen gesetzt.
379
00:35:23,560 --> 00:35:26,480
Und sie hatten sie …
380
00:35:27,480 --> 00:35:30,720
Ich kam also dann
nach Hause zu Lotte.
381
00:35:30,840 --> 00:35:35,200
Und sie so: "Hallo, Schatz!
Wie war dein Tag?"
382
00:35:35,320 --> 00:35:40,840
Und ich spürte, dass ich das nicht für
mich behalten konnte; es musste raus.
383
00:35:41,960 --> 00:35:44,640
Und weißt du, was sie dann sagte?
384
00:35:46,200 --> 00:35:49,840
"Ich ertrage es nicht,
dass ich mir das anhören muss."
385
00:35:49,960 --> 00:35:52,520
"Danach fühle ich mich nur schlecht."
386
00:35:55,240 --> 00:35:57,400
Ja …
387
00:35:59,160 --> 00:36:01,680
Das war Lotte.
388
00:36:02,520 --> 00:36:05,280
Sie würde niemals
bei so etwas dabei sein können.
389
00:36:17,800 --> 00:36:20,720
Und jetzt bist du dran.
390
00:36:20,840 --> 00:36:24,280
Das da?
Glaubst du, ich schaffe das nicht?
391
00:36:24,400 --> 00:36:27,440
-Probier's aus.
-Okay …
392
00:36:37,240 --> 00:36:40,200
Soll ich deine Hand halten?
393
00:36:47,520 --> 00:36:50,960
♫ Wir haben wieder gesiegt,
Malmö hat wieder gesiegt ♫
394
00:36:51,120 --> 00:36:54,960
♫ Verdammt einfache drei Punkte ♫
395
00:36:55,120 --> 00:36:59,120
♫ Und beim nächsten Spiel
siegen wir wieder ♫
396
00:36:59,280 --> 00:37:03,080
♫ Denn niemand besiegt
unsere himmelblaue Mannschaft ♫
397
00:37:13,000 --> 00:37:15,920
Schlafenszeit.
398
00:37:16,040 --> 00:37:19,160
-Hast du Englisch zurückbekommen?
-Ja.
399
00:37:19,280 --> 00:37:22,320
-Und?
-Ich hab 'ne 3.
400
00:37:23,320 --> 00:37:26,960
Das ist doch gut!
401
00:37:27,080 --> 00:37:30,480
Bist du nicht zufrieden?
Das ist doch super.
402
00:37:30,600 --> 00:37:33,800
Papa? Wann ist Schluss
mit der Babysitterin?
403
00:37:33,920 --> 00:37:38,480
-Bald.
-Ist doch krank, dass wir noch eine haben!
404
00:37:38,600 --> 00:37:42,240
Was ist das denn?
405
00:37:42,360 --> 00:37:46,320
-Ist das ein Biologie-Projekt?
-Hör auf.
406
00:37:46,440 --> 00:37:50,960
-Leg das Telefon weg. Jetzt, Siri.
-Ja!
407
00:37:56,680 --> 00:37:59,920
Gute Nacht, Schatz.
Schlaf gut.
408
00:38:00,040 --> 00:38:04,360
-Schlaf gut!
-Raus aus meinem Zimmer!
409
00:38:04,480 --> 00:38:07,680
Gute Nacht! Vergiss nicht
das Licht auszumachen.
410
00:38:18,640 --> 00:38:21,680
Hallo, mein Schatz.
Was ist denn, Alice?
411
00:38:21,800 --> 00:38:24,200
-Kannst du nicht schlafen?
-Nein.
412
00:38:25,400 --> 00:38:29,360
-Ich vermisse Mama.
-Vermisst du sie?
413
00:38:30,520 --> 00:38:33,880
Natürlich vermisst du sie.
Komm her.
414
00:38:51,880 --> 00:38:55,400
Alles wird gut;
du wirst schon sehen.
415
00:38:59,440 --> 00:39:02,400
Noch eine Vergewaltigung.
416
00:39:05,000 --> 00:39:08,440
Das ist doch krank. Ich trau mich
gar nicht mehr auf die Straße.
417
00:39:08,560 --> 00:39:11,600
Ich begleite meine
Tochter überall hin.
418
00:39:13,160 --> 00:39:19,760
Was habt ihr denn erwartet, wenn ihr
die Stadt mit Kulturbereicherern füllt?
419
00:39:19,880 --> 00:39:23,920
Unternehmt ihr überhaupt was?
Sieben Frauen in drei Monaten!
420
00:39:24,040 --> 00:39:28,400
Und dann prügelt ihr
einen senilen Alten zu Boden!
421
00:39:28,520 --> 00:39:31,310
Sorgt dafür, dass ich als Frau
nachts nach Hause gehen kann,-
422
00:39:31,410 --> 00:39:34,000
-nackt, wenn ich will,
betrunken oder high,-
423
00:39:34,120 --> 00:39:38,960
-ohne eine Armee dabeihaben zu müssen,
damit ich nicht vergewaltigt werde!
424
00:39:39,080 --> 00:39:41,610
Wenn du allein nach Hause
gehen willst, dann tu das.
425
00:39:41,710 --> 00:39:45,840
Es passiert extrem selten, dass
eine einzelne Frau überfallen wird.
426
00:39:45,960 --> 00:39:51,960
Hast du Kinder?
Hast du Kinder?
427
00:39:52,080 --> 00:39:55,960
Würdest du deiner Tochter sagen,
sie kann nachts allein nach Hause gehen?
428
00:39:56,080 --> 00:39:58,750
"Es passiert extrem selten,
dass man vergewaltigt wird."
429
00:39:58,850 --> 00:40:00,920
Würdest du das
zu deiner Tochter sagen?
430
00:40:01,040 --> 00:40:04,360
Nein. Erst wenn wir
ihn geschnappt haben.
431
00:40:04,480 --> 00:40:09,200
Du wartest also, bis deine Tochter
vergewaltigt wirst, bevor du etwas tust?
432
00:40:09,320 --> 00:40:11,790
Sorg dafür, dass ich mein fucking
demokratisches Recht bekomme,-
433
00:40:11,890 --> 00:40:15,160
-allein nach Hause gehen zu können,
ohne dass mich jemand überfällt!
434
00:40:15,280 --> 00:40:18,040
Fuck off, echt jetzt!
435
00:40:26,560 --> 00:40:29,120
Wollen wir los?
436
00:40:30,520 --> 00:40:35,360
Pass zu mir, Jesse!
Ich bin in der Mitte!
437
00:40:35,480 --> 00:40:39,200
Verdammt nochmal, Jesse!
438
00:40:39,320 --> 00:40:42,440
-Was ist los mit dir?
-Ich gehe nach hinten.
439
00:40:42,560 --> 00:40:47,160
Du gehst nach hinten? Müde?
Wirst du langsam alt?
440
00:40:58,880 --> 00:41:01,640
-Wie geht's?
-Was?
441
00:41:01,760 --> 00:41:05,920
-Ich frage: Wie geht's?
-Es ist nur …
442
00:41:06,040 --> 00:41:09,400
Ich brüte gerade
eine Erkältung aus.
443
00:41:09,520 --> 00:41:12,840
Das ist deine Ausrede?
Du wirst langsam alt, Jesse.
444
00:41:12,960 --> 00:41:17,480
-Wie niedlich.
-Wir werden sehen.
445
00:41:21,080 --> 00:41:25,000
-Na, wollen wir?
-Ja, klar!
446
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
So, los geht's!
447
00:41:27,840 --> 00:41:33,200
Wie ihr seht, sind alle Parzellen bepflanzt.
Und zwei der Frauen, die hier aktiv sind,-
448
00:41:33,320 --> 00:41:38,200
-haben bereits eine Probeanstellung
bei einer Gärtnerei bekommen.
449
00:41:38,880 --> 00:41:41,400
-Hallo.
-Ja, hallo!
450
00:41:41,520 --> 00:41:44,840
Erzähl uns mal,
was du hier anbaust.
451
00:41:48,040 --> 00:41:53,240
Hier habe ich Koriander.
Und hier Petersilie.
452
00:41:53,360 --> 00:41:58,200
-Hier ist Minze.
-Und es gefällt dir hier?
453
00:42:07,360 --> 00:42:12,080
-Ja, es gefällt mir sehr gut hier.
-Wie schön! Danke.
454
00:42:12,200 --> 00:42:16,400
-Viel Erfolg.
-Danke.
455
00:42:16,520 --> 00:42:20,280
Sieh mal einer an!
Hier ist ja sogar ein Mann!
456
00:42:20,400 --> 00:42:24,560
-Hallo, Dragana.
-Du kennst meinen Namen? Wie heißt du?
457
00:42:24,680 --> 00:42:29,800
-Jurek. Jurek Gross.
-Magst du uns sagen, was du anbaust?
458
00:42:29,920 --> 00:42:35,720
Da sind Chili, Kohl und
meine geliebten Erbsen.
459
00:42:35,840 --> 00:42:39,080
-Du freust dich also darüber?
-Nein.
460
00:42:40,960 --> 00:42:45,280
-Aber über das Projekt freust du dich?
-Nein, kein bisschen.
461
00:42:45,400 --> 00:42:47,720
Wieso nicht?
462
00:42:47,840 --> 00:42:53,960
Wir brauchen keinen Gemüseanbau.
Wir brauchen ein normales Leben.
463
00:42:54,080 --> 00:42:59,320
Wir brauchen ordentliche Wohnungen
mit reparierten Wasserleitungen.
464
00:42:59,440 --> 00:43:04,720
Wir brauchen Geborgenheit und Sicherheit.
Und vor allem … ihr seid von der Kommune?
465
00:43:04,840 --> 00:43:10,120
Holt die Drogen von der Straße.
Das ist Draganas Aufgabe.
466
00:43:10,240 --> 00:43:16,240
-Jurek, du baust hier doch selbst an.
-Das hat nichts damit zu tun.
467
00:43:16,360 --> 00:43:19,040
-Das reicht.
-Kennst du ihn?
468
00:43:19,160 --> 00:43:26,480
Dragana? In dem Kasten wuchsen kürzlich
noch Drogen. "Cannabis" heißt das.
469
00:43:28,200 --> 00:43:34,520
Ich habe zwar keine Erfahrung mit Cannabis,
aber das sieht wie normales Chili aus.
470
00:43:34,640 --> 00:43:38,520
Es WUCHS dort, sagte ich.
Es wurde entfernt.
471
00:43:38,640 --> 00:43:43,240
-Danke. Wir gehen weiter.
-Danke an die Kommune. Grüßt schön.
472
00:43:43,360 --> 00:43:46,240
Hallo.
Magst du uns sagen …?
473
00:43:46,360 --> 00:43:49,370
Das ist lächerlich.
Was machen die hier eigentlich?
474
00:43:49,470 --> 00:43:52,480
Das sind alles Bürokraten,
die ganze Truppe.
475
00:43:52,600 --> 00:43:55,720
Die Kommune, die Polizeichefin …
476
00:43:56,440 --> 00:44:01,920
Ein bisschen von allem, ja?
Kochst du gern?
477
00:44:12,200 --> 00:44:15,160
Willst du nicht mit reinkommen?
478
00:44:15,280 --> 00:44:19,000
Es ist eine neue Rabbinerin,
aus Stockholm.
479
00:44:19,120 --> 00:44:22,440
Sie ist sehr gut,
obwohl sie eine Frau ist.
480
00:44:22,560 --> 00:44:25,480
Eine starke Frau, wirklich!
481
00:44:26,720 --> 00:44:29,640
Nein, Opa.
Das weißt du doch.
482
00:44:29,760 --> 00:44:32,440
An irgendetwas sollte jeder glauben.
483
00:44:34,080 --> 00:44:37,920
Es muss nicht Gott sein!
Ich glaube nicht an Gott.
484
00:44:38,040 --> 00:44:40,560
Und wieso kommst du dann her?
485
00:44:40,680 --> 00:44:44,960
Tja, ich fühle mich gern willkommen.
486
00:44:45,080 --> 00:44:47,240
Das kann ich nur empfehlen.
487
00:44:48,240 --> 00:44:51,920
Okay …
Tschüs.
488
00:44:52,040 --> 00:44:54,040
Tschüs.
489
00:45:06,000 --> 00:45:08,560
Du, Leah …
490
00:45:09,640 --> 00:45:13,760
-Das ist nicht ganz ungefährlich.
-Was denn?
491
00:45:14,760 --> 00:45:17,840
Da wuchs Geld.
492
00:45:17,960 --> 00:45:21,760
Die Menschen mögen es nicht,
wenn ihr Geld verschwindet.
493
00:45:22,800 --> 00:45:25,360
Sei also vorsichtig.
494
00:45:36,920 --> 00:45:39,600
-Was?
-Hättest du nicht vorher essen können?
495
00:45:39,720 --> 00:45:44,000
Hast du ein Problem damit?
Du bist aber empfindlich geworden!
496
00:45:45,040 --> 00:45:49,280
Wir legen los. Fehlt jemand?
497
00:45:49,400 --> 00:45:52,400
-Ja, Faye.
-Wo ist sie?
498
00:45:52,520 --> 00:45:57,000
-Keine Ahnung.
-Hatte keiner Kontakt mit ihr?
499
00:45:57,120 --> 00:45:59,840
Hallo.
500
00:46:00,560 --> 00:46:07,880
-Auf den letzten Drücker!
-Ich musste noch eine rauchen. Sorry.
501
00:46:08,000 --> 00:46:11,390
Dann geht's jetzt los.
Ich komme gleich zur Sache:
502
00:46:11,490 --> 00:46:14,280
Leert den Dräger spätestens in KW 32.
503
00:46:14,400 --> 00:46:18,840
Tauscht endlich die Dienstmunition um.
Kommt von Lasse.
504
00:46:18,960 --> 00:46:22,600
Und im Schrank liegen
neue Tourniquets bereit.
505
00:46:22,720 --> 00:46:30,040
Die Kunsthalle bat uns um Unterstützung,
weil Besucher ihrer neuen Ausstellung-
506
00:46:30,160 --> 00:46:35,400
-"Die Vagina im Raum"
dort Sex miteinander hatten.
507
00:46:35,520 --> 00:46:39,160
Mange, ist das deine?
Ist das deine Muschi?
508
00:46:40,440 --> 00:46:45,680
Die Mitarbeiter der Kunsthalle
finden das nicht so witzig.
509
00:46:46,280 --> 00:46:52,280
Die Lebensmittelläden rund um Caroli
berichten von zunehmendem Fleischdiebstahl.
510
00:46:52,400 --> 00:46:55,640
Behaltet die bitte im Auge.
511
00:46:55,760 --> 00:46:59,920
Eine Sache noch:
Es geht um die fünf Frauen,-
512
00:47:00,040 --> 00:47:04,120
-die vor einer Weile bei der Razzia
in einem Bordell entdeckt wurden.
513
00:47:04,240 --> 00:47:06,850
Sie werden heute
in ihre Heimat abgeschoben.
514
00:47:06,950 --> 00:47:09,360
-Was?
-Ja.
515
00:47:09,480 --> 00:47:17,280
Das hat die Ausländerbehörde beschlossen.
Das entscheiden nicht wir, Sara.
516
00:47:18,640 --> 00:47:24,360
Da der Arrest voll ist, sind sie noch
bei der gleichen Adresse, bewacht.
517
00:47:24,480 --> 00:47:31,160
Leah und ich - 1300 - übernehmen das
zusammen mit 1220 - Sara und Magnus.
518
00:47:31,280 --> 00:47:34,600
-Weiß jemand nicht, was zu tun ist?
-Nein.
519
00:47:34,720 --> 00:47:40,840
Gut. Habt keine Angst, aber passt
auf euch auf. Wir sehen uns draußen.
520
00:47:50,800 --> 00:47:53,040
Hier ist auch niemand.
521
00:47:53,960 --> 00:47:56,680
Hier auch nicht.
Nein.
522
00:47:56,800 --> 00:48:04,160
Jens Lind hier. Was ist mit der
Bewachung von Slottsgatan 32?
523
00:48:04,280 --> 00:48:08,840
-War ja klar. Sie waren schneller.
-Wer?
524
00:48:08,960 --> 00:48:13,100
Die, für die sie arbeiten. Die Besitzer
haben sie in ein anderes Land gebracht,-
525
00:48:13,200 --> 00:48:15,240
-wo sie ihre Schulden abbezahlen sollen.
526
00:48:16,280 --> 00:48:20,400
-Aber das werden sie niemals schaffen.
-Möchtest du die haben?
527
00:48:20,520 --> 00:48:25,560
-Was ist das?
-Die Mädchen schreiben überall Gebete hin.
528
00:48:25,680 --> 00:48:29,360
Gott und der Glaube,
das ist alles, was sie haben.
529
00:48:29,480 --> 00:48:32,520
Sie tun alles, damit er sie erhört.
530
00:48:33,640 --> 00:48:36,270
Ziemlich aussichtslos,
wenn du mich fragst.
531
00:48:36,370 --> 00:48:40,000
Ja … Wollen wir?
-Man sieht sich.
532
00:48:50,240 --> 00:48:55,480
"Lieber Gott. Hilf meiner Familie
und meinem kleinen Mädchen."
533
00:48:55,600 --> 00:49:00,560
"Ich bin dir dankbar für alles,
und ich weiß, dass du mir hilfst."
534
00:49:01,280 --> 00:49:05,760
"Ich weiß, dass du und Jesus
einen Plan für mein Leben haben."
535
00:49:05,880 --> 00:49:09,680
"Ich werde warten, bis er
Wirklichkeit wird. Amen."
536
00:49:18,160 --> 00:49:22,040
-Ich will nicht!
-Leg den Kopf nach hinten.
537
00:49:22,160 --> 00:49:24,480
-Blöder Papa!
-Was du nicht sagst.
538
00:49:24,600 --> 00:49:27,040
Halt den mal, Molly.
539
00:49:27,160 --> 00:49:29,600
Nein, Molly!
540
00:50:16,640 --> 00:50:20,320
Das Gewächshaus brennt!!!
541
00:50:20,440 --> 00:50:23,800
Ich sah ein paar Jugendliche
weglaufen, dann brannte es.
542
00:50:23,920 --> 00:50:28,200
Kürzlich sagtest du, Mädchen
sollten nicht allein nach Hause gehen.
543
00:50:28,320 --> 00:50:31,280
Darüber haben sich viele aufgeregt.
544
00:50:31,400 --> 00:50:34,900
Was sagst du den Frauen,
die sich nicht anpassen wollen,-
545
00:50:35,000 --> 00:50:38,400
-sondern fordern,
dass ihr eure Arbeit macht?
546
00:50:38,520 --> 00:50:43,080
Natürlich soll jede Frau ihr
Leben wie immer leben können.
547
00:50:43,200 --> 00:50:46,960
Das ist die beste Reaktion auf die, die
unsere offene Gesellschaft zerstören können.
548
00:50:47,080 --> 00:50:52,880
Diese Vergewaltigungen … Könnte es
sich um den gleichen Täter handeln?
549
00:50:53,000 --> 00:51:00,840
Das ist noch unklar. Wir haben keine DNA
von der Vergewaltigung in Ribersborg.
550
00:51:00,960 --> 00:51:06,440
Es könnte also der gleiche Täter sein,
es könnte aber auch ein anderer sein.
551
00:51:06,560 --> 00:51:09,400
Es könnte sich also um
die gleiche Person handeln?
552
00:51:09,520 --> 00:51:15,720
Wie gesagt: Wir können nicht ausschließen,
dass es der gleiche Täter ist.
553
00:51:15,840 --> 00:51:18,600
Danke, das genügt mir.
554
00:51:24,960 --> 00:51:27,080
Hallo!
555
00:51:51,040 --> 00:51:53,600
-Bitte.
-Nein!
556
00:51:53,720 --> 00:51:59,360
Bitte, bitte! Ich würde nicht fragen,
wenn es nicht wichtig wäre.
557
00:51:59,480 --> 00:52:04,280
Du überlegst schon, wie du
sonst dort hinkommen könntest.
558
00:52:07,320 --> 00:52:13,800
Wenn du dich für jeden leidenden Menschen
engagierst, wird dich das fertigmachen.
559
00:52:14,720 --> 00:52:17,880
Du wirst ausbrennen.
560
00:52:19,160 --> 00:52:22,120
Und das will ich nicht.
561
00:52:22,240 --> 00:52:26,920
-Leihst du mir dann dein Auto?
-Hör auf damit.
562
00:52:27,040 --> 00:52:29,680
Wir sehen uns morgen, okay?
563
00:52:44,560 --> 00:52:47,680
-Stop!
-Soll ich stehenbleiben?
564
00:52:47,800 --> 00:52:50,000
Holst du ihn dir?
565
00:52:50,120 --> 00:52:52,720
Gib ihn mir!
566
00:52:55,520 --> 00:52:58,920
-Wie läuft es?
-Anfangs war es hart.
567
00:52:59,040 --> 00:53:02,280
Sie war fast nur apathisch.
568
00:53:02,400 --> 00:53:07,240
Jammerte nicht, war ganz ruhig.
Sehr dankbar.
569
00:53:08,480 --> 00:53:10,490
Aber jetzt ist es viel besser.
570
00:53:10,590 --> 00:53:15,000
Sie hat verstanden, dass es okay ist,
manchmal wütend und traurig zu sein.
571
00:53:15,120 --> 00:53:17,720
Das ist auch in Ordnung.
572
00:53:18,240 --> 00:53:20,200
Ich will zu Mama.
573
00:53:28,360 --> 00:53:31,080
Alles wird gut.
574
00:53:45,480 --> 00:53:48,640
-Wie war's?
-Sehr gut.
575
00:53:49,600 --> 00:53:53,120
-Danke für die Hilfe.
-Gern geschehen.
576
00:53:54,560 --> 00:53:57,800
Magnus fand das total falsch.
577
00:53:57,920 --> 00:54:00,040
Was hat er damit zu tun?
578
00:54:00,160 --> 00:54:03,240
Eigentlich nichts.
579
00:54:03,360 --> 00:54:06,240
-Ich find's gut.
-Gut.
580
00:54:18,360 --> 00:54:20,920
Hallo!
581
00:54:21,560 --> 00:54:23,440
Hallo.
582
00:54:23,560 --> 00:54:27,720
-Ich stand im Stau.
-Komm jetzt.
583
00:54:28,720 --> 00:54:31,840
-Was ist denn?
-Komm.
584
00:54:33,560 --> 00:54:36,480
-So.
-Das hast du aber schön gemacht.
585
00:54:36,600 --> 00:54:39,400
Setz dich.
586
00:54:39,520 --> 00:54:41,920
Okay …
587
00:54:42,800 --> 00:54:47,400
-Wow!
-Gefilte Fisch mit Meerrettich.
588
00:54:48,560 --> 00:54:52,320
-Hilfe …
-Sei nicht albern. Probier!
589
00:54:57,320 --> 00:55:02,600
-Und?
-Du hast dich echt ins Zeug gelegt, Opa!
590
00:55:04,680 --> 00:55:08,520
Warte, ich hab was vergessen.
Bleib sitzen.
591
00:55:16,640 --> 00:55:21,960
-Hast du vom Gewächshaus gehört?
-Ja, was soll man sagen?
592
00:55:23,880 --> 00:55:27,480
Es ist, wie es ist.
Guck mal!
593
00:55:28,720 --> 00:55:32,600
Zuckererbsen mit echter Butter.
594
00:55:34,720 --> 00:55:38,400
-Hast du die geerntet?
-Nein, die hab ich gekauft.
595
00:55:41,800 --> 00:55:44,120
Und?
596
00:55:45,240 --> 00:55:47,560
Schmeckt gut, oder?
597
00:55:49,440 --> 00:55:54,360
Weißt du … Es gibt so
viel Schlimmes in der Welt …
598
00:55:54,480 --> 00:56:01,840
Man sollte dankbar sein für alles,
an dem man sich erfreuen kann.
599
00:56:01,960 --> 00:56:07,120
Ich meine …
Gefilte Fisch! Und Zuckererbsen!
600
00:56:07,800 --> 00:56:10,600
Und du.
601
00:56:13,960 --> 00:56:18,160
Was würde ich ohne dich tun?
Ich weiß es nicht.
602
00:56:19,760 --> 00:56:22,840
-Skål.
-Skål, Opa.
603
00:57:01,960 --> 00:57:04,960
Hallo!
Darf ich es mal probieren?
604
00:57:05,080 --> 00:57:07,480
Klar doch!
605
00:57:07,600 --> 00:57:10,640
Kannst du ein Foto von mir machen?
606
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
Übersetzung:
filmtiger
50540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.