All language subtitles for Tony Arzenta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,660 --> 00:00:14,927 Milan - 20th January 1973 2 00:00:24,287 --> 00:00:27,760 - Anna, the cake is here. - Go in, I'm coming. 3 00:00:28,782 --> 00:00:31,748 Kids, the cake is here! 4 00:00:32,956 --> 00:00:36,564 Come on Carlo, it's your turn to cut it. 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,298 Go on, do as your mother says. 6 00:01:05,715 --> 00:01:07,191 Happy Birthday Carlo! Happy Birthday. 7 00:01:08,947 --> 00:01:10,947 You can start to serve. 8 00:01:25,069 --> 00:01:26,069 Carlo... 9 00:01:28,626 --> 00:01:30,878 ..Happy Birthday young man. 10 00:01:33,262 --> 00:01:35,075 I wish you many, many more years. 11 00:01:38,272 --> 00:01:41,176 That's enough! Orangeade for you, ok? 12 00:01:41,790 --> 00:01:43,943 - Hey, can I have some orange? - Please 13 00:01:49,717 --> 00:01:52,307 I want a bigger slice like you have! 14 00:02:05,353 --> 00:02:07,867 Do you really have to go? 15 00:02:08,021 --> 00:02:10,541 Yes... Don't worry.. 16 00:02:12,196 --> 00:02:14,001 ..I won't be late. 17 00:02:14,045 --> 00:02:15,315 Promise? 18 00:04:54,030 --> 00:04:55,730 Ahh, this is the life! 19 00:04:55,882 --> 00:04:58,912 Great but shouldn't you just take a shower and get dressed? 20 00:04:59,257 --> 00:05:01,839 Didn't you tell me you had an important appointment today? 21 00:05:01,987 --> 00:05:07,371 I don't give a damn about business. I only want to make love now. 22 00:05:08,532 --> 00:05:12,042 You better forget it or you'll have a heart attack! 23 00:05:12,660 --> 00:05:14,410 What a way to go! 24 00:05:14,569 --> 00:05:17,006 You'll faint in all this heat. 25 00:05:20,842 --> 00:05:23,786 Ok... but not because I'm afraid.. 26 00:05:24,329 --> 00:05:27,349 ..I've something I need to do. 27 00:05:53,783 --> 00:05:55,392 Get me a Cognac. 28 00:06:01,401 --> 00:06:04,653 Ugh! It's as lousy as the stuff I sell in Beirut! 29 00:06:07,703 --> 00:06:10,111 - How'd it go? - It went badly. 30 00:06:12,206 --> 00:06:14,183 You have to stay with him day and night. Get out of here! 31 00:06:20,650 --> 00:06:22,909 I'm going back to the house. 32 00:06:23,577 --> 00:06:24,597 I'll phone you later. 33 00:06:51,890 --> 00:06:54,766 Yeah, yeah.. ...I understand.. 34 00:06:55,444 --> 00:06:58,024 I dont care, I'll do what I want! 35 00:06:59,992 --> 00:07:02,544 Listen will you accept it or not? 36 00:07:05,969 --> 00:07:07,261 - Franco! - Yes? 37 00:07:07,431 --> 00:07:09,936 - In my office, now! - Coming! 38 00:07:13,489 --> 00:07:16,789 No! I want the whole territory! Am I speaking Chinese or what!? 39 00:07:17,213 --> 00:07:19,908 Don't you understand? Come in.. 40 00:07:20,421 --> 00:07:23,333 I'll need to speak to Gusto and Cuttita. 41 00:09:26,798 --> 00:09:28,988 I had my hands full putting him to bed, 42 00:09:29,330 --> 00:09:33,540 he wanted to wait up for you and record our voices on his new tape recorder. 43 00:09:35,635 --> 00:09:37,777 That's a good idea.. 44 00:09:41,136 --> 00:09:43,834 ..tomorrow. We'll do it tomorrow. 45 00:09:44,311 --> 00:09:46,939 Why couldn't this bird be happy in his cage? 46 00:09:47,103 --> 00:09:50,462 A nice high perch... plenty of rain.. 47 00:09:51,466 --> 00:09:54,032 ..but he didnt know that Nick had such a good hitman! 48 00:09:54,188 --> 00:09:57,554 Your hitman is tired of shooting pigeons. 49 00:09:58,275 --> 00:10:00,855 No Nick, it's nothing to laugh at... 50 00:10:02,020 --> 00:10:04,039 ..this time I quit. 51 00:10:05,123 --> 00:10:06,143 Ok 52 00:10:07,891 --> 00:10:09,803 Let's talk in my office. 53 00:10:20,322 --> 00:10:23,395 - Gezmundo was the last one Nick. - Is that so? 54 00:10:25,603 --> 00:10:28,079 And what do you plan on doing? 55 00:10:31,482 --> 00:10:33,275 What's the matter? Were you scared to come? 56 00:10:33,436 --> 00:10:35,781 In my profession there's always a bullet heading my way 57 00:10:35,834 --> 00:10:38,594 and I've never cared for this.. Never. 58 00:10:38,691 --> 00:10:40,380 So now what? 59 00:10:41,178 --> 00:10:42,735 I want out Nick. 60 00:10:43,455 --> 00:10:45,820 If I continue, I'll be stopped by a bullet.. 61 00:10:45,988 --> 00:10:48,684 ..and my son will figure he's got to pay somebody back. 62 00:10:49,677 --> 00:10:51,906 I don't want him to have the same kind of life.. 63 00:10:52,356 --> 00:10:53,534 ..just to avenge me. 64 00:10:53,687 --> 00:10:56,482 What's wrong with that? It's one of our codes of honour. 65 00:10:56,648 --> 00:10:59,110 - You can't change them. - So I'll leave them. 66 00:11:00,027 --> 00:11:01,772 This life isn't for me anymore. 67 00:11:02,152 --> 00:11:05,152 I'm quitting in order for Carlo to have a peaceful life. 68 00:11:05,478 --> 00:11:07,846 Tony, you know you can't just leave this business? 69 00:11:07,992 --> 00:11:09,853 Either you're in or they take you out. 70 00:11:10,170 --> 00:11:13,371 You in particular, just think about all that you know. 71 00:11:13,552 --> 00:11:15,988 You always had a direct line to the top, you know everything! 72 00:11:16,281 --> 00:11:17,490 Names, codes, places. 73 00:11:17,516 --> 00:11:22,463 That's an old line...and you know me too well to use it on me 74 00:11:22,638 --> 00:11:25,059 Look, think it over some more. 75 00:11:25,705 --> 00:11:28,021 When your mind is made up, it stays made up.. 76 00:11:28,031 --> 00:11:30,461 ..you taught me that. 77 00:11:31,108 --> 00:11:34,800 Very well.. I'll bring it up next week in Paris. 78 00:11:35,555 --> 00:11:39,890 - But they may not all agree on it. - It depends on how you say it. 79 00:11:47,372 --> 00:11:49,369 Every man has two destinies. 80 00:11:49,954 --> 00:11:53,704 That which is God's affair and which no-one can change. 81 00:11:55,493 --> 00:11:59,582 But the destiny which is on earth ...is our own doing 82 00:12:00,584 --> 00:12:05,372 I'm proud that you've chosen to be responsible for yours. 83 00:12:07,623 --> 00:12:10,602 You already have the blessing of your father.. 84 00:12:10,797 --> 00:12:14,689 ..the blessing of Almighty God you'll receive in Catania from Don Mariano. 85 00:12:14,818 --> 00:12:18,089 I told him you were leaving today. 86 00:12:22,603 --> 00:12:25,806 Let's go to say goodbye to your mother. 87 00:12:27,991 --> 00:12:30,877 Next time bring Anna and Carlo and stay here for a bit. 88 00:12:31,043 --> 00:12:34,407 - Please, we see so little of them. - I'll bring them soon, don't worry! 89 00:12:34,947 --> 00:12:37,799 - That's a promise right? - Of course mother. 90 00:13:00,094 --> 00:13:03,372 - Good morning madam - Hi Domenico, Tony's coming right now. 91 00:14:19,003 --> 00:14:22,780 - Perhaps he got held up in a load of traffic? - There's still time. 92 00:14:25,452 --> 00:14:26,813 Ah, there you go. 93 00:14:30,842 --> 00:14:32,691 I'll join you. 94 00:14:34,002 --> 00:14:37,297 Tony, I was afraid I'd miss you. Happy to see you. 95 00:14:37,851 --> 00:14:39,395 I'm glad you made it. 96 00:14:43,783 --> 00:14:47,236 Your father tells me you've chosen another life to lead from now on. 97 00:14:47,575 --> 00:14:48,575 We'll pray for you. 98 00:14:50,603 --> 00:14:53,325 Please Don Mariano...look after my parents. 99 00:14:53,459 --> 00:14:56,637 Dont worry, I'll try and see them as often as possible. 100 00:14:56,980 --> 00:14:59,049 But now, you have to go. 101 00:15:00,590 --> 00:15:06,312 - Thank you for coming. - And thank you for coming back Tony. 102 00:15:16,162 --> 00:15:19,162 Paris - 26th January 103 00:15:21,619 --> 00:15:24,115 The meeting is at nine. Hurry up, we've only eight minutes! 104 00:15:24,424 --> 00:15:25,424 Yes, sir. 105 00:15:46,759 --> 00:15:49,058 - Hello everyone! - Hi - Welcome 106 00:15:49,781 --> 00:15:53,801 When we agree on a time we abide by it. I'll not be kept waiting by anyone. 107 00:15:54,333 --> 00:15:56,783 With all this shopping it was difficult to be on time today. 108 00:15:57,927 --> 00:16:02,342 - I thought this was going to be a private meeting? - Yeah, insiders only? 109 00:16:02,847 --> 00:16:04,338 Well, Snello is. 110 00:16:04,659 --> 00:16:06,759 Ok, if him being here means that much to you. 111 00:16:06,944 --> 00:16:09,999 - I trust you'll be comfortable over there, counsellor? - Sure. 112 00:16:18,019 --> 00:16:21,182 Ok, so who's going to read the requiem for Gezmundo? 113 00:16:21,559 --> 00:16:24,428 Nick, it was your man that got him. 114 00:16:24,438 --> 00:16:29,625 Arzenta doesn't only work for Gusto. ...he works for all of us. 115 00:16:29,735 --> 00:16:33,916 Listen, I didn't come from Copenhagen to waste time arguing. 116 00:16:34,964 --> 00:16:38,702 We're here to discuss the remains of Gezmundo. So let's discuss it! 117 00:16:39,221 --> 00:16:40,251 Certainly.. 118 00:16:41,602 --> 00:16:45,366 I've decided...to continue with his work. 119 00:16:47,046 --> 00:16:49,295 He made a lot of mistakes... 120 00:16:49,412 --> 00:16:51,997 ..especially in South America. 121 00:16:52,189 --> 00:16:54,338 I can fix it though. 122 00:16:55,429 --> 00:16:58,469 - I'll take over the Antilles.. - One moment.. 123 00:16:59,300 --> 00:17:02,691 Calm down... It's already undersigned there. 124 00:17:02,717 --> 00:17:06,515 Nick, if we argue amongst ourselves it's bad for business, 125 00:17:06,667 --> 00:17:09,634 you know that, right? - I'm not arguing with anyone. 126 00:17:12,011 --> 00:17:14,414 You take care of the booze in the Antilles. 127 00:17:14,605 --> 00:17:18,305 People have become tired of drinking and need a new kick. 128 00:17:19,815 --> 00:17:22,570 So instead you'll choose cocaine, but give them carbonate? 129 00:17:23,362 --> 00:17:24,452 Healthy! 130 00:17:26,658 --> 00:17:28,688 And about Arzenta? 131 00:17:33,915 --> 00:17:35,971 What about Arzenta? 132 00:17:36,292 --> 00:17:38,104 Ah yes, I forgot.. 133 00:17:39,098 --> 00:17:41,398 ..he wants to hang up his gun. - He wants to do what!? 134 00:17:41,839 --> 00:17:44,730 He wants out, and he's serious about it. 135 00:17:45,940 --> 00:17:49,659 - Out of the question. - Yeah, that'd be a mistake. 136 00:17:53,902 --> 00:17:55,828 Perhaps he'll listen to reason? 137 00:17:55,975 --> 00:17:59,040 What can you say to someone who has that idea in their head? 138 00:18:00,095 --> 00:18:03,006 Just get on with it and shut up.. 139 00:18:06,469 --> 00:18:09,748 Understood. I'll tell him we don't see it his way. 140 00:18:10,041 --> 00:18:13,041 Milan - 28th January 141 00:18:15,632 --> 00:18:19,727 - Hurry up Carlo, you'll be late for school! - I'm coming mum! 142 00:19:15,551 --> 00:19:17,676 Go and get the keys to the other car. 143 00:19:17,806 --> 00:19:20,268 - And be sure not to wake up your father. - Yes mum. 144 00:19:39,160 --> 00:19:40,864 Good morning! 145 00:19:45,035 --> 00:19:46,485 What are you looking for? 146 00:19:46,620 --> 00:19:50,067 The keys to the other car because mum can't start it. 147 00:19:58,767 --> 00:20:03,281 You be a good boy... and tell your mum to hurry back. 148 00:20:33,327 --> 00:20:35,774 Daddy said to hurry back after you've taken me to school. 149 00:20:35,795 --> 00:20:36,915 Ok, give me the keys. 150 00:20:45,769 --> 00:20:47,957 Daddy said for you to hurry right back! 151 00:21:57,073 --> 00:21:59,190 How did it happen? How did this happen!? 152 00:21:59,330 --> 00:22:01,296 I don't know Nick... I don't know. 153 00:22:01,712 --> 00:22:04,067 His wife and his son, are you sure? 154 00:22:04,466 --> 00:22:06,681 Yep, both of them. 155 00:22:07,419 --> 00:22:09,439 Calluzzo was about 100 metres away. 156 00:22:10,777 --> 00:22:13,685 A disgrace like this stays with you forever, you know that? 157 00:22:13,825 --> 00:22:16,300 We don't murder innocent people! 158 00:22:16,374 --> 00:22:19,163 She never used his car at all before. 159 00:22:19,482 --> 00:22:21,606 Maybe we should have found another way? 160 00:22:21,827 --> 00:22:23,561 So find another way then! 161 00:22:23,750 --> 00:22:27,260 The only thing that's going to wash this away is his blood. 162 00:22:27,883 --> 00:22:31,550 Sure, don't worry...but for now it's better to put you somewhere safer. 163 00:22:31,787 --> 00:22:34,149 - The others have already been informed. - I couldn't care less about them! 164 00:22:34,224 --> 00:22:36,274 Look at me, I'm not pissing in my pants! 165 00:22:36,428 --> 00:22:38,200 If necessary, I'll confront Arzenta... 166 00:22:38,241 --> 00:22:41,661 ..and stop telling me to run! - I'm not telling you to run Nick.. 167 00:22:42,072 --> 00:22:48,566 ..just to be careful...a little more prudence and less pride, that's all. 168 00:22:49,011 --> 00:22:51,206 After all, you have a family too. 169 00:22:54,859 --> 00:22:55,879 Yeah.. 170 00:22:57,093 --> 00:22:59,459 ..like Arzenta did. 171 00:25:17,817 --> 00:25:23,324 Antonio...take my parents and Don Mariano to the station. 172 00:25:27,660 --> 00:25:28,770 God bless you. 173 00:25:40,354 --> 00:25:44,055 - Take care of yourself. - I will, don't worry. 174 00:25:49,385 --> 00:25:55,988 I tell you, leave justice to God. Don't try to do his work yourself. 175 00:25:56,677 --> 00:26:01,579 For God's anger is far greater than yours, and so will be his justice. 176 00:26:47,630 --> 00:26:49,176 Move over, I'll drive! 177 00:27:49,252 --> 00:27:51,062 Damn, I'm out of bullets! 178 00:27:51,146 --> 00:27:53,027 Use your pistol and fire out the window! 179 00:27:53,175 --> 00:27:56,106 Just mind your own business and drive, stupid! 180 00:29:44,594 --> 00:29:46,760 - Where is he? Do you see him? - Not any more! 181 00:30:03,998 --> 00:30:07,123 There he is! Turn round, turn round! Hurry! Hurry up! 182 00:33:10,896 --> 00:33:16,420 One-Two-Three-Four-Five, this is the button for.. 183 00:33:17,176 --> 00:33:22,037 Hello...Hello?.. Mamma the lights don't come on?! 184 00:34:25,892 --> 00:34:27,170 Open up, it's Domenico. 185 00:34:49,380 --> 00:34:50,400 What did you find out? 186 00:34:50,421 --> 00:34:52,122 Nothing, nobody's moving, the police 187 00:34:52,288 --> 00:34:54,549 are making out as if they don't know anything. 188 00:34:56,997 --> 00:34:59,300 What happened to Gusto and Cutitta? 189 00:34:59,310 --> 00:35:02,619 They've disappeared, but it won't stay quiet for long. 190 00:35:03,971 --> 00:35:05,848 You gotta get out of here. 191 00:35:07,752 --> 00:35:09,533 I know, I know... 192 00:35:11,014 --> 00:35:12,034 I'll do it.. 193 00:35:13,566 --> 00:35:15,159 What are you waiting for? 194 00:35:17,153 --> 00:35:20,300 Too many memories here, I would go crazy in your place, 195 00:35:20,502 --> 00:35:22,056 you'll never make it alone. 196 00:35:23,824 --> 00:35:25,305 You're gonna need a hand... 197 00:35:26,390 --> 00:35:27,390 and I'm ready. 198 00:35:29,015 --> 00:35:31,694 Listen, that's going to get you a lot of enemies you know? 199 00:35:31,704 --> 00:35:35,872 I know...just give me a whistle and I'll come running. 200 00:36:31,147 --> 00:36:32,960 Looks like a deal!? 201 00:36:34,475 --> 00:36:37,235 Come off it, it's a swindle! 202 00:36:58,033 --> 00:37:01,056 Excuse me but a Mr Sludowski is here. 203 00:37:13,073 --> 00:37:14,073 Take a seat. 204 00:37:21,351 --> 00:37:25,106 It's quite a trick to drag your arse back here from the Canaries. 205 00:37:25,247 --> 00:37:29,566 You, Grunwald and your Milanese friends are cutting me too short! 206 00:37:29,756 --> 00:37:31,629 You dont have to pull the rope so tightly, 207 00:37:31,795 --> 00:37:34,020 and if this doesn't stop, I'll end up hanging from it! 208 00:37:34,412 --> 00:37:38,264 Kill each other as much you want but you should respect the prices, no? 209 00:37:38,784 --> 00:37:39,960 Or what? 210 00:37:40,114 --> 00:37:42,007 I'll give you until tomorrow evening. 211 00:37:42,346 --> 00:37:44,576 I don't want any interference with Germany.. 212 00:37:44,729 --> 00:37:47,633 not Cologne, not Frankfurt or Hamburg. 213 00:37:47,652 --> 00:37:49,934 And if I feel that you're trying to screw me, 214 00:37:50,086 --> 00:37:52,578 I'll cut off all your shipments coming in from Marseilles! 215 00:37:52,992 --> 00:37:56,781 Very well. Let's see if we can work something out. 216 00:37:57,992 --> 00:38:02,162 - Glass of champagne? - Maybe later when there's something to drink to. 217 00:38:03,169 --> 00:38:04,669 A girl perhaps? 218 00:38:05,826 --> 00:38:08,856 Paris - The day after 219 00:38:38,843 --> 00:38:43,240 You're always much more enthusiastic when your man comes back home, true?. 220 00:38:52,983 --> 00:38:54,043 Go on, move it! 221 00:38:55,301 --> 00:38:58,249 I dont keep you here to smoke and play cards! 222 00:39:01,956 --> 00:39:03,921 Go and run me a bath. 223 00:39:06,138 --> 00:39:10,296 I leave early tomorrow morning and I don't want to wake up my baby, 224 00:39:10,609 --> 00:39:13,059 and spoil her beauty sleep. 225 00:39:16,994 --> 00:39:19,390 Hello?... Ah, Marcel.. 226 00:39:20,809 --> 00:39:23,072 Yes?....Oh.. 227 00:39:23,881 --> 00:39:27,236 If they're so scared that they can't handle him, screw them! 228 00:39:28,979 --> 00:39:33,018 Arzenta is just a lump of shit that I want wiped off my shoe. 229 00:39:34,158 --> 00:39:35,953 Yeah..ok.. Bye. 230 00:39:57,001 --> 00:39:59,776 You still continue to root for Arzenta? 231 00:40:00,194 --> 00:40:03,096 Sure, you know he gave me a hand once. 232 00:40:03,248 --> 00:40:05,668 Only a hand - and nothing else? 233 00:40:05,823 --> 00:40:08,430 Why does it always have to be about getting into bed? 234 00:40:08,549 --> 00:40:12,336 And why not? After all, that's all you're good for! 235 00:40:13,218 --> 00:40:15,229 If those two Sicilians aren't able to do it, 236 00:40:15,393 --> 00:40:18,043 I'll have to take care of your best friend myself. 237 00:40:18,669 --> 00:40:22,180 I'll buy you a nice black dress for the funeral. 238 00:40:22,837 --> 00:40:28,647 One that's see-through.. you'll wear it with nothing on underneath. 239 00:40:29,114 --> 00:40:31,764 Hello Pierre? ..Yeah.. 240 00:40:32,602 --> 00:40:35,844 Reserve a compartment for me on the train to Hamburg. 241 00:40:36,278 --> 00:40:40,250 What? I know the plane is faster! 242 00:40:40,560 --> 00:40:45,042 Can you get me a jet that can make a couple of stops along the way? 243 00:40:45,472 --> 00:40:46,482 Alright then.. 244 00:40:47,124 --> 00:40:51,408 Get me on the express at six..yeah.. and don't break my balls. 245 00:41:01,706 --> 00:41:03,790 Come on, get in the tub with me. 246 00:41:04,323 --> 00:41:06,602 ..so you can give me a massage. 247 00:41:07,493 --> 00:41:12,083 - You've had an obsession ever since Indo-China. - Go on, please? 248 00:41:15,247 --> 00:41:17,417 You want to boil me? Retard! 249 00:41:42,535 --> 00:41:43,860 Hello? 250 00:41:46,105 --> 00:41:47,115 Yes, that's me. 251 00:41:52,411 --> 00:41:54,365 Sure I'm interested. 252 00:42:07,376 --> 00:42:09,489 Don't call me on this number anymore 253 00:42:09,653 --> 00:42:13,596 if you need me, call Domenico Maggio, he'll know where to find me. 254 00:42:14,742 --> 00:42:16,504 Thanks Sandra. 255 00:42:34,702 --> 00:42:39,321 - How long left until Dortmund? - About an hour,we'll be there right on time. 256 00:43:41,917 --> 00:43:46,628 - Go outside..keep your eyes open - Ok 257 00:44:13,706 --> 00:44:14,726 Arzenta! 258 00:44:16,907 --> 00:44:18,244 You'll never get away with it! 259 00:44:22,098 --> 00:44:24,299 Listen Arzenta, I was against it, 260 00:44:24,459 --> 00:44:28,037 It was them, it was their decision I'm innocent! 261 00:44:46,656 --> 00:44:49,756 Milan - Two days later 262 00:45:04,102 --> 00:45:05,677 - Hi Domenico - Hi 263 00:45:08,379 --> 00:45:11,222 There are 120 apartments, but before they find you in there 264 00:45:11,378 --> 00:45:13,613 you'd have had time to escape from them. 265 00:45:13,720 --> 00:45:16,564 There'll be nothing to remember. I'll be all alone. 266 00:45:16,773 --> 00:45:19,923 Better to be alone than to have Cutitta's men for company. 267 00:45:20,350 --> 00:45:23,458 Yeah..I suppose so. 268 00:45:45,845 --> 00:45:47,699 - What floor am I on? - Third 269 00:45:48,390 --> 00:45:50,320 Just high enough to jump down from. 270 00:45:50,371 --> 00:45:53,752 After you've taken care of those bastards. 271 00:49:12,568 --> 00:49:15,416 You must have guts to follow me in here. 272 00:49:15,426 --> 00:49:19,056 My skin's tougher than yours. My name's Montani from interpol. 273 00:49:22,663 --> 00:49:24,980 I dont like the smell of cemetaries, I remember.. 274 00:49:24,990 --> 00:49:27,014 If you don't like it, why don't you move on? 275 00:49:27,328 --> 00:49:30,638 You're wrong. I have a great respect for the dead. 276 00:49:30,746 --> 00:49:33,687 Even for those who you personally sent to meet their maker. 277 00:49:34,100 --> 00:49:36,883 I refer to the two found at the church in Pavese 278 00:49:36,903 --> 00:49:39,269 and those on the train to Hamburg. 279 00:49:39,446 --> 00:49:42,377 It's always the same story. One man kills another.. 280 00:49:42,523 --> 00:49:44,762 ..and motivates the vendetta. 281 00:49:44,958 --> 00:49:47,347 And nobody remembers how to stop it. 282 00:49:47,729 --> 00:49:49,795 We dont have the proof to arrest him.. 283 00:49:50,279 --> 00:49:52,839 ..and perhaps that's convenient. 284 00:49:53,249 --> 00:49:54,862 You're getting rid of a lot of scum for us. 285 00:49:54,870 --> 00:49:58,176 We prefer to see them right where you're sending them...underground. 286 00:50:00,211 --> 00:50:01,410 Fuck off. 287 00:50:01,540 --> 00:50:03,427 Haven't you wondered why you're still alive? 288 00:50:03,728 --> 00:50:05,493 We're helping you a lot.. 289 00:50:05,513 --> 00:50:09,111 You know, my men have created a web of protection around you. 290 00:50:09,505 --> 00:50:12,493 And those who want you dead are staying well away. 291 00:50:13,446 --> 00:50:16,874 You're perfectly safe - but I want to make you a proposition, 292 00:50:17,045 --> 00:50:20,367 If you accept... you'll live a much longer life. 293 00:50:20,915 --> 00:50:23,624 Yeah and to save my skin I have to be the bad apple? 294 00:50:23,727 --> 00:50:26,017 I'm only trying to give you a hand. 295 00:50:26,381 --> 00:50:30,190 I'm asking for some information, maybe I'll finish your work for you? 296 00:50:30,907 --> 00:50:34,702 No-one will know... you won't be the first to collaborate. 297 00:50:34,863 --> 00:50:36,689 Do you remember Marco Brusatti? 298 00:50:36,807 --> 00:50:39,572 You've got the wrong person this time. 299 00:52:01,341 --> 00:52:04,776 - Who is it? - Tony, it's Sandra.. 300 00:52:12,437 --> 00:52:14,200 Come in. 301 00:52:20,531 --> 00:52:23,236 - Hi - Hi 302 00:52:25,125 --> 00:52:30,093 Domenico told me you were here. I called this morning but no answer. 303 00:52:30,710 --> 00:52:32,192 I was out and about. 304 00:52:37,914 --> 00:52:40,266 - Sit down. - Thanks! 305 00:52:41,328 --> 00:52:44,149 - Want something to drink? - Don't bother, I'll do it. 306 00:52:47,117 --> 00:52:49,443 Thanks for the information. 307 00:52:49,547 --> 00:52:54,007 - I owe it to you that I fixed Carre. - I wanted it too 308 00:52:56,314 --> 00:52:59,005 - Had any trouble since then? - No not really... 309 00:52:59,511 --> 00:53:01,875 ..but I think they've found out it was me who tipped you. 310 00:53:02,842 --> 00:53:07,874 I left Paris just in time... but they'll be looking for me here too. 311 00:53:08,327 --> 00:53:11,456 - Any idea where I can hide out for a while? - I can help. 312 00:53:12,049 --> 00:53:15,218 No..you've enough on your mind. 313 00:53:17,572 --> 00:53:20,861 I only came by to tell you where to find Gusto and Cutitta. 314 00:53:21,333 --> 00:53:23,705 I wanted to tell you personally. 315 00:53:27,141 --> 00:53:28,577 Where are they? 316 00:53:29,384 --> 00:53:34,747 I've heard they were going to Copenhagen ..to discuss business with Grunwald. 317 00:53:35,861 --> 00:53:38,505 I imagine they were more scared than busy! 318 00:53:50,657 --> 00:53:52,593 Where will you go? 319 00:53:52,920 --> 00:53:56,049 To a hotel.. then I'll see. 320 00:53:58,034 --> 00:53:59,919 You can stay here if you want. 321 00:54:01,392 --> 00:54:03,363 But don't make me feel your presence too much. 322 00:54:29,105 --> 00:54:32,535 In the name of the father, the son and the holy spirit... 323 00:54:53,552 --> 00:54:55,136 He's getting impatient! 324 00:54:57,624 --> 00:55:02,535 ..say altogether - I confess to Almighty God... 325 00:55:02,865 --> 00:55:05,318 [All] I confess to Almighty God.. 326 00:55:44,965 --> 00:55:45,975 Please. 327 00:55:49,553 --> 00:55:51,827 We don't want to be disturbed. 328 00:56:03,034 --> 00:56:07,475 - Surely your mass could've waited? - No, it couldn't have.. 329 00:56:08,010 --> 00:56:11,130 There are certain things you can't understand Grunwald. 330 00:56:11,442 --> 00:56:14,181 You're right there! First you flee Milan and then.. 331 00:56:14,383 --> 00:56:15,754 Nobody ran away! 332 00:56:15,926 --> 00:56:19,619 Nobody!.. And this meeting is being held at your request. 333 00:56:19,639 --> 00:56:23,659 Oh certainly..but this request puts rather a convenient distance 334 00:56:23,823 --> 00:56:25,687 between you and Arzenta for the time being, or am I wrong? 335 00:56:25,856 --> 00:56:28,863 You're wrong! That man will go to the end of the earth! 336 00:56:29,209 --> 00:56:31,389 And look out because you're on the list too! 337 00:56:31,769 --> 00:56:36,051 It's not for me to criticise anybody but what I don't understand.. 338 00:56:36,387 --> 00:56:39,326 ..is how Arzenta has managed to get away with it until now? 339 00:56:39,545 --> 00:56:42,063 It's the police who are protecting him from us. 340 00:56:42,217 --> 00:56:43,982 After all, they find what he does very convenient, 341 00:56:44,467 --> 00:56:47,007 Arzenta can clean up the streets for them. 342 00:56:47,070 --> 00:56:49,756 Oh really?..So that's what you call it? 343 00:56:49,921 --> 00:56:54,368 But if you're so scared of Arzenta why not try and bargain with him? 344 00:56:55,004 --> 00:56:58,198 What for? He can't buy back his wife..or his son. 345 00:56:58,208 --> 00:57:01,208 I said 'bargain' not 'buy'. 346 00:57:01,516 --> 00:57:06,602 You might be able to ensure the health and safety of his father and mother. 347 00:57:07,757 --> 00:57:10,268 Drop it - no one touches his parents! 348 00:57:12,551 --> 00:57:17,003 What happened last time was a mistake. We won't make the same mistake twice. 349 00:57:18,527 --> 00:57:22,114 You have your methods, and we have ours. 350 00:57:22,276 --> 00:57:25,853 Pity, as it could have been a much quicker solution. 351 00:57:27,365 --> 00:57:29,694 Will you quit moving around! You're making my head spin! 352 00:57:29,704 --> 00:57:32,058 And you stop breaking my balls! Is that clear? 353 00:57:33,010 --> 00:57:34,758 You against me too now? 354 00:57:34,778 --> 00:57:37,857 Gentlemen, why don't we forget about Arzenta for a moment? 355 00:57:38,592 --> 00:57:42,160 Instead we've important decisions to make about Carre's operations. 356 00:57:42,194 --> 00:57:47,650 I totally agree...after all that's why I called you here isn't it? 357 00:57:48,438 --> 00:57:54,598 Excuse me for interrupting... I'd like..to show you these diagrams.. 358 00:57:55,695 --> 00:57:59,971 If I may say so, it indicates a certain course of action from Marseilles. 359 00:58:01,159 --> 00:58:03,943 Yes, Marseilles.. and what if.. 360 00:58:04,425 --> 00:58:06,435 ..he leaves Milan and comes to look for us here? 361 00:58:06,859 --> 00:58:10,577 We're on Grunwald's territory. It's up to him to worry about it. 362 00:58:10,922 --> 00:58:14,535 Sure but take care that Arzenta doesn't nose around in Copehagen 363 00:58:14,706 --> 00:58:18,130 and if he does, I have friends at the station and the airport. 364 00:58:18,543 --> 00:58:21,238 If he does come I'll know at once, and so.. 365 00:58:22,343 --> 00:58:24,904 ..this story can come to a close once and for all. 366 00:58:25,184 --> 00:58:27,716 Gentlemen, we can't influence what Arzenta does 367 00:58:28,087 --> 00:58:30,390 Let’s think about more important affairs. No? 368 00:58:31,078 --> 00:58:34,120 Copenhagen - 3rd February 369 00:58:53,700 --> 00:58:55,388 Your passport, please? 370 00:58:56,161 --> 00:59:01,013 Mr Mario Cordero... ...thank you! 371 01:01:51,134 --> 01:01:54,936 Dear...a little present for you! 372 01:01:57,663 --> 01:02:01,646 - Oh no, how horrible! - Ah..it's is quite ugly isn't it... 373 01:02:01,817 --> 01:02:05,309 ..but don't let appearances fool you. 374 01:02:06,701 --> 01:02:09,045 Scratch away at the surface.. 375 01:02:10,109 --> 01:02:12,677 ..and there's a Rembrandt underneath! 376 01:02:13,088 --> 01:02:16,009 How wonderful! Thank you dear. 377 01:02:16,228 --> 01:02:20,430 But why? What are we celebrating? 378 01:02:20,440 --> 01:02:23,367 Nothing important really.. 379 01:02:23,431 --> 01:02:26,674 ..but.. I think you'll like it! 380 01:02:27,786 --> 01:02:29,862 I'm finally expanding.. 381 01:02:31,002 --> 01:02:32,980 ..and taking control.. 382 01:02:34,373 --> 01:02:38,635 ..of all of Carre's territories! - I love the Cote d'Azur! 383 01:02:43,595 --> 01:02:46,320 But surely the Sicilians will want something in return? 384 01:02:46,330 --> 01:02:48,330 No, they won't kick up a fuss. 385 01:02:48,898 --> 01:02:51,756 Thanks to my initiative, tomorrow I'll be presenting them with the 386 01:02:52,038 --> 01:02:54,788 corpse of the man who has been giving them sleepless nights. 387 01:02:55,135 --> 01:02:57,440 - Arzenta is in Copenhagen? - Uh-huh. 388 01:02:57,952 --> 01:02:59,615 And do they know? 389 01:03:00,267 --> 01:03:02,248 You won't tell them? 390 01:03:02,815 --> 01:03:07,802 A gift is always better when it's a surprise, no? 391 01:03:10,017 --> 01:03:12,285 There aren't that many holes in Copenhagen 392 01:03:12,295 --> 01:03:15,648 in which a sewer rat like Arzenta can hide. 393 01:04:17,050 --> 01:04:20,587 Help me! Please, help me! 394 01:04:21,953 --> 01:04:23,953 Please help me. 395 01:04:37,385 --> 01:04:43,024 They'll be waiting for me outside for sure. He almost killed me..he's drunk! 396 01:04:44,358 --> 01:04:49,702 You're not like the others. Did you see them? Nobody moved! 397 01:04:50,111 --> 01:04:52,082 They don't give a damn! 398 01:04:52,490 --> 01:04:54,941 - You're not Danish are you? - No. 399 01:04:55,110 --> 01:04:58,470 Me neither, I'm Italian. 400 01:04:59,379 --> 01:05:01,644 What are you doing in Copenhagen? 401 01:05:05,420 --> 01:05:08,586 Help me please, I can't stay here. 402 01:05:10,050 --> 01:05:11,963 Ok, I'll come with you. 403 01:05:30,931 --> 01:05:33,614 Come as far as the car with me. 404 01:05:40,041 --> 01:05:43,474 Wilfred is a coward. If he sees me with you... 405 01:05:43,966 --> 01:05:45,557 ..he'll stay away. 406 01:08:59,976 --> 01:09:01,006 Grunwald! 407 01:09:38,578 --> 01:09:40,735 I'm here in Copenhagen. 408 01:09:41,870 --> 01:09:43,701 I know they're looking for me.. 409 01:09:45,119 --> 01:09:48,910 I got rid of Grunwald. In exchange could you give me hand? 410 01:09:50,382 --> 01:09:53,300 Yeah, I got a bullet in the arm. 411 01:09:53,744 --> 01:09:56,885 I'm in Churchill Park, in front of the monument. 412 01:09:57,363 --> 01:09:59,861 Be quick, Ok. 413 01:10:59,505 --> 01:11:01,555 In a spot of bother? 414 01:11:02,911 --> 01:11:07,240 - Can you get this fixed? - Yes, I know a specialist. 415 01:11:07,512 --> 01:11:08,532 Come on. 416 01:11:14,262 --> 01:11:18,410 Gusto and Cutitta are still alive. It won't be good if they find out. 417 01:11:19,415 --> 01:11:21,475 No..I don't go around with them. 418 01:11:21,995 --> 01:11:25,320 They're better off leaving me in peace, I have people around here. 419 01:11:25,528 --> 01:11:28,038 And plus you did me a favour once and I remember that.. 420 01:11:28,230 --> 01:11:30,999 ..it's my duty to repay you. Come on. 421 01:12:04,393 --> 01:12:05,840 Bring us some drinks. 422 01:12:11,662 --> 01:12:14,474 What an unexpected honour! Please.. 423 01:12:14,997 --> 01:12:17,695 Welcome to my modest establishment. 424 01:12:22,753 --> 01:12:26,082 It doesn't seem... too modest to me! 425 01:12:27,380 --> 01:12:29,725 It must make a good profit too, right Deninno? 426 01:12:29,735 --> 01:12:33,715 I can't complain! A little fish doesn't need much water. 427 01:12:35,053 --> 01:12:38,648 I think you get around quite a lot... True? 428 01:12:38,984 --> 01:12:41,622 You get around and you see everything... 429 01:12:42,015 --> 01:12:45,003 - Now tell us about Arzenta. - I haven't seen him.. 430 01:12:46,060 --> 01:12:49,476 ..not since I left home. Champagne? 431 01:13:09,213 --> 01:13:11,412 Gentlemen, to our motherland! 432 01:13:11,432 --> 01:13:13,962 Fuck you Deninno! 433 01:13:18,498 --> 01:13:22,903 Listen, we know Arzenta was wounded. And that you know where he is. 434 01:13:23,265 --> 01:13:24,494 How much do you want? 435 01:13:26,583 --> 01:13:27,653 Make me an offer.. 436 01:13:28,243 --> 01:13:30,612 The windows in this nice street will stay in one piece. 437 01:13:30,763 --> 01:13:33,410 You'll get a licence to open a new place at the docks. 438 01:13:33,713 --> 01:13:36,297 We still count for something here in Copenhagen. 439 01:13:36,631 --> 01:13:40,187 - Is that all? - What else d'you want, the city hall!? 440 01:13:40,508 --> 01:13:44,890 You better take it Luca. You can forget about stepping into Grunwald's shoes. 441 01:13:45,328 --> 01:13:47,943 I'm sorry but that just isn't going to happen. 442 01:13:48,091 --> 01:13:52,191 Don't worry, I know to stay in my place. 443 01:13:53,103 --> 01:13:55,420 So? Your answer? 444 01:13:58,877 --> 01:14:02,873 Ok.. Windows cost a lot nowadays.. 445 01:14:03,662 --> 01:14:06,666 The wound was only a scratch. Arzenta's taken off.. 446 01:14:07,102 --> 01:14:11,690 I sent him back to Italy..I had to do it, he’s an old friend of mine. 447 01:14:16,832 --> 01:14:18,381 Hey, how do you feel? 448 01:14:25,532 --> 01:14:28,241 Here you go, an Italian passport. 449 01:14:47,378 --> 01:14:49,843 You could even play tennis with that arm! 450 01:14:54,058 --> 01:14:56,787 - When are you going to leave? - Right away 451 01:15:04,668 --> 01:15:09,436 I'll take care of all the rest. The odds are turning in your favour. 452 01:15:11,121 --> 01:15:16,067 But in my opinion, it's worth waiting a bit before going back. 453 01:15:20,650 --> 01:15:23,522 - Did they believe you? - No... 454 01:15:24,313 --> 01:15:26,314 ..but it doesn't matter. 455 01:15:26,551 --> 01:15:29,465 They know that I'm the one who's helping you. 456 01:15:30,133 --> 01:15:32,125 How'd they take it? 457 01:15:33,066 --> 01:15:36,084 It was a lot to swallow, but they got it down. 458 01:15:36,987 --> 01:15:41,030 I’m my own boss in this city and I work hard 459 01:15:41,546 --> 01:15:44,192 but I'm not able to do much more than that. 460 01:15:46,262 --> 01:15:48,468 Gusto and Cutitta are always cutting me short 461 01:15:48,478 --> 01:15:55,256 but instead if someone would get in their way, I could move around a bit. 462 01:16:05,620 --> 01:16:06,620 You know what.. 463 01:16:09,387 --> 01:16:13,521 I'm fed up with this situation. It's costing us too much money. 464 01:16:13,858 --> 01:16:17,116 So? What do you want to do? 465 01:16:17,483 --> 01:16:19,165 Make peace.. 466 01:16:19,503 --> 01:16:20,903 Make peace? 467 01:16:21,269 --> 01:16:23,073 What the fuck are you saying? 468 01:16:23,758 --> 01:16:27,392 Arzenta's tired. Get in touch with his friend... 469 01:16:28,512 --> 01:16:30,145 Domenico Maggio 470 01:16:31,425 --> 01:16:34,167 - And set up a meeting. - I'm not meeting anybody! 471 01:16:34,429 --> 01:16:38,064 If you want to go and wave the white flag, go ahead and do it.. 472 01:16:38,549 --> 01:16:42,175 That's your decision... but what I want... 473 01:16:43,405 --> 01:16:45,947 ..is Arzenta dead! 474 01:16:51,781 --> 01:16:52,811 Where's he running off to? 475 01:16:52,891 --> 01:16:56,241 To the toilet. He always goes when he's angry! 476 01:17:02,195 --> 01:17:03,917 Nick... 477 01:17:03,947 --> 01:17:06,208 ..I agree with what you said about making peace. 478 01:17:13,675 --> 01:17:17,489 You're not paid to think! Understood? 479 01:17:18,341 --> 01:17:22,954 I said it needs to be done right away, so what are you waiting for? 480 01:17:23,163 --> 01:17:26,233 Find him at whatever the cost and make him talk, 481 01:17:26,379 --> 01:17:31,072 I don’t give a fuck you'll find a way - but do it quick! 482 01:17:32,158 --> 01:17:35,168 Milan - 22nd February 483 01:18:58,258 --> 01:19:02,666 Now, I want to see you talk.. our trusty friend! 484 01:19:02,842 --> 01:19:05,979 Either you open your mouth, or get a burnt skull! 485 01:19:26,844 --> 01:19:28,866 Ok, start burning! 486 01:20:09,612 --> 01:20:14,443 Alright! Alright! He's staying at a hotel, Hotel Europa! 487 01:20:14,548 --> 01:20:17,875 - Tell us the number of the room. - 203 488 01:20:21,148 --> 01:20:23,724 What else do you want from me? 489 01:22:29,117 --> 01:22:30,848 Yeah, he's in there. 490 01:23:04,526 --> 01:23:07,936 Did you hear me? Answer me! 491 01:23:43,083 --> 01:23:44,103 Continue.. 492 01:23:51,419 --> 01:23:52,439 Where is he?! 493 01:24:02,625 --> 01:24:06,623 So then..are you going to talk? Is he coming back? 494 01:24:07,850 --> 01:24:11,951 Use words, let me hear your voice, I don't understand these signs. 495 01:24:14,256 --> 01:24:18,088 - He's coming back.. - Good...at what time? 496 01:24:20,706 --> 01:24:22,228 I don't know.. 497 01:24:22,380 --> 01:24:26,200 When he arrives will he call you before coming up? 498 01:24:26,585 --> 01:24:27,585 Yes 499 01:25:24,109 --> 01:25:25,910 Hello Sandra? 500 01:25:26,331 --> 01:25:27,341 Yes 501 01:25:34,812 --> 01:25:38,615 It's him, I know that voice! He's here in Milan. 502 01:25:42,511 --> 01:25:43,511 What is it? 503 01:25:45,392 --> 01:25:46,810 Idiot! 504 01:25:47,229 --> 01:25:49,984 Now he knows that there are people up in his room, 505 01:25:50,618 --> 01:25:52,348 he’ll come to break my balls! 506 01:25:52,533 --> 01:25:56,791 Shut your mouth and open your ears, drop everything and come to my house 507 01:25:56,802 --> 01:26:00,140 and I suggest that you keep your eyes well open! 508 01:26:00,544 --> 01:26:04,935 I want him floating in the sewer first thing in the morning. 509 01:26:04,955 --> 01:26:09,160 Wait!..Leave them Damiano, you never know. 510 01:26:10,951 --> 01:26:14,194 Give me Luigino, you've a lot to do tonight. 511 01:26:27,892 --> 01:26:29,667 Hotel Europa! 512 01:26:44,033 --> 01:26:46,067 Don't you worry, eh.. 513 01:27:04,594 --> 01:27:06,379 Don't stop, go straight on. 514 01:27:07,212 --> 01:27:11,022 - Why? What's wrong? -Do as I say! Just keep going! 515 01:27:15,105 --> 01:27:17,265 Let's get a move on before he gets angry.. 516 01:27:46,721 --> 01:27:49,780 - Pull up at the corner. - Yes, right away. 517 01:30:43,291 --> 01:30:45,434 Wake up Cutitta. 518 01:30:46,218 --> 01:30:48,397 I'm putting on a special program... 519 01:30:48,773 --> 01:30:50,788 ..and it's just for you. 520 01:34:13,464 --> 01:34:18,398 - Let me sit down for a bit. - No on your feet, come on. 521 01:34:18,990 --> 01:34:23,102 - What are you going to do? - We're getting out of here right away. 522 01:34:23,495 --> 01:34:27,534 I'm tired of killing for revenge, it's useless. I've had enough. 523 01:34:43,727 --> 01:34:46,490 - Where are we gong? - To my home, we'll be safe. 524 01:34:53,614 --> 01:34:58,662 Tony... To your parents, I'm a nobody. 525 01:34:59,894 --> 01:35:02,630 You've suffered a lot to help me. 526 01:35:03,138 --> 01:35:05,772 And this is what matters more than anything else. 527 01:35:15,664 --> 01:35:20,498 - Give that here, I'll help you. - Don't worry, I can do it myself. 528 01:35:22,767 --> 01:35:27,127 - Put everything in here. - I'll take care of your things Tony. 529 01:35:27,614 --> 01:35:29,974 Go and see if he's awake. 530 01:35:33,791 --> 01:35:38,333 I don't want you to feel like a stranger. This is also your home. 531 01:35:41,647 --> 01:35:44,067 Tony.. 532 01:35:45,323 --> 01:35:48,820 ..I want them to know I'm not trying to take anyone's place. 533 01:35:50,227 --> 01:35:53,042 Don't worry, they'll come round. 534 01:35:56,410 --> 01:35:59,807 Your company is the best medicine, Tony. 535 01:36:00,860 --> 01:36:04,728 I want you to tell me the truth, how are you? 536 01:36:05,200 --> 01:36:08,904 Fine... How did the harvest go? 537 01:36:09,724 --> 01:36:13,855 Not too bad.. but it was the last one for me. 538 01:36:17,447 --> 01:36:20,940 There's still much sadness here.. 539 01:36:21,456 --> 01:36:26,886 You should have waited.. before bringing another woman into this house. 540 01:36:27,444 --> 01:36:31,893 Look at her face father, she took that beating for me. 541 01:36:33,396 --> 01:36:36,963 Forgive me Tony, Pardon this old man. 542 01:36:37,431 --> 01:36:39,996 She'll be safe with us. 543 01:36:44,921 --> 01:36:47,725 This is my father. 544 01:36:49,115 --> 01:36:53,084 - You're welcome in this house. - Thank you 545 01:36:53,894 --> 01:36:57,172 I don't want to go to the funeral, it's too hot down there. 546 01:36:57,460 --> 01:37:00,422 You can’t miss it, otherwise what’ll they say? 547 01:37:01,090 --> 01:37:03,110 Cutitta could have listened to me.. 548 01:37:03,122 --> 01:37:05,338 I told him to 'put a stone on it' ('forgive and forget') 549 01:37:05,524 --> 01:37:10,221 ..but no, and now..they've put a stone on top of him. 550 01:37:10,958 --> 01:37:13,043 Why don't they leave him here in Milan? 551 01:37:13,109 --> 01:37:17,508 A grave is a grave..besides in Palermo it'll rot quicker. 552 01:37:19,151 --> 01:37:21,093 Ok then, let's get to our duties. 553 01:37:21,349 --> 01:37:23,800 You can go ahead and get in touch with Don Mariano. 554 01:37:23,951 --> 01:37:26,117 You still determined to meet with Arzenta? 555 01:37:26,694 --> 01:37:27,724 Yes, still... 556 01:37:28,727 --> 01:37:30,237 ..I want to stay alive. 557 01:38:07,427 --> 01:38:11,218 With this heat this coffin's like a bomb that can explode at any moment. 558 01:38:11,374 --> 01:38:13,905 No, it's reinforced with zinc. 559 01:38:15,148 --> 01:38:18,708 You were hoping to see two coffins in that hearse, isn’t that right Luca? 560 01:38:18,763 --> 01:38:20,480 Whether it’s two or not, it doesn’t matter. 561 01:38:20,823 --> 01:38:24,069 Who knows how many times you’ve prayed that I’d die too? 562 01:38:24,636 --> 01:38:27,100 You were betting on the wrong horse. 563 01:38:27,305 --> 01:38:30,633 But..it's a horse that I've squared up with.. 564 01:38:30,939 --> 01:38:34,788 ..and if Arzenta comes back to 'run' for you, you should thank me, no? 565 01:38:35,687 --> 01:38:37,623 You're right... Thank you. 566 01:38:37,938 --> 01:38:40,543 You made me come from Copenhagen just for this? 567 01:38:40,907 --> 01:38:44,408 I suppose you thought I was going to welcome you into the family? 568 01:38:45,069 --> 01:38:46,392 Why not? 569 01:38:46,671 --> 01:38:51,439 Never... But the Grunwald family needs a new boss, 570 01:38:52,366 --> 01:38:55,939 ..and I thought that you'd be just the man. 571 01:39:39,331 --> 01:39:40,351 Thank you. 572 01:39:46,270 --> 01:39:49,365 - May I? - Don Mariano! 573 01:39:52,398 --> 01:39:53,997 Please Nunzia! 574 01:39:54,290 --> 01:39:55,470 - Hi Tony - Hello 575 01:39:55,486 --> 01:39:58,888 I heard you'd come back home, back home to us. 576 01:39:59,174 --> 01:40:00,769 Thank you Don Mariano. 577 01:40:01,208 --> 01:40:03,558 - How's your father? - Not good 578 01:40:03,731 --> 01:40:05,360 Would you like a cool glass of wine? 579 01:40:05,378 --> 01:40:08,478 On the terrace, the two of us are going to have a little chat. 580 01:40:11,273 --> 01:40:13,647 Sandra, could you bring the wine? 581 01:40:20,754 --> 01:40:24,516 I have a proposal for you. A peace offering. 582 01:40:25,399 --> 01:40:27,992 From Nick Gusto? What's he want from me? 583 01:40:28,434 --> 01:40:30,410 A friendly meeting. 584 01:40:31,616 --> 01:40:33,144 A good friend! 585 01:40:33,314 --> 01:40:40,732 I know how you feel...but Gusto was the least responsible for what happened. 586 01:40:41,651 --> 01:40:45,121 You don't know but it was him who tried to avoid at all costs 587 01:40:45,131 --> 01:40:48,360 anything bad happening to your parents. 588 01:40:48,420 --> 01:40:50,490 When you wanted to pack it all in 589 01:40:50,659 --> 01:40:52,690 it was the others who were against it. 590 01:40:52,857 --> 01:40:55,650 I spoke to him in person, you should meet with him. 591 01:40:55,665 --> 01:40:57,200 No, I don't trust him. 592 01:40:57,315 --> 01:41:00,732 He swore that nobody from his family will lay a hand on you. 593 01:41:01,085 --> 01:41:04,087 Besides, his daughter is getting married soon.. 594 01:41:04,591 --> 01:41:08,130 ..and Nick wouldn't stain such a beautiful day with blood. 595 01:41:08,446 --> 01:41:12,343 He's decided to hold the wedding here in Donnalucata. 596 01:41:12,672 --> 01:41:19,009 The Arzenta's will be the guests of honour. Nothing could be safer... 597 01:41:27,582 --> 01:41:30,258 Listen to me Tony, don't go without this. 598 01:41:30,611 --> 01:41:31,631 No, I don't need it. 599 01:41:32,338 --> 01:41:35,789 You can't trust them, and you know it. 600 01:41:37,418 --> 01:41:38,438 Don't worry. 601 01:41:41,177 --> 01:41:43,833 By the way, you're coming too. 602 01:41:43,998 --> 01:41:46,001 - Please don't ask me. - I'm asking. 603 01:41:46,178 --> 01:41:50,140 But the invitation was only for your family, 604 01:41:50,796 --> 01:41:53,364 and I'm not part of it. 605 01:41:55,913 --> 01:41:59,094 Yes... You are now.. 606 01:42:04,655 --> 01:42:06,345 Get ready. 607 01:44:19,572 --> 01:44:22,180 Now, the gospel according to Matthew. 608 01:44:23,387 --> 01:44:26,238 At which time, the men of the law questioned Jesus 609 01:44:26,248 --> 01:44:28,298 in order to examine and learn about his thoughts. 610 01:44:28,308 --> 01:44:31,144 'Master, which is the greatest commandment of the law'? 611 01:44:31,312 --> 01:44:35,303 Jesus replied, 'You will love the Lord with all your heart' 612 01:44:35,313 --> 01:44:37,890 'With all your soul and with all your mind' 613 01:44:37,898 --> 01:44:41,533 'This is the greatest and the first of the commandments'. 'The second, 614 01:44:41,933 --> 01:44:45,082 '..is a similar one. To command peace between men,' 615 01:44:45,284 --> 01:44:48,587 'Love thy neighbour as thyself. These two commandments 616 01:44:48,937 --> 01:44:53,744 rest the whole of the law of the prophets. May you all heed the Lord's word'. 617 01:44:55,403 --> 01:44:59,036 If it is your firm intention to enter the holy bonds of matrimony, 618 01:44:59,239 --> 01:45:05,332 hold the hand of the bride and declare before God and his church your agreement. 619 01:45:05,352 --> 01:45:10,593 I, Corrado take you, Maria as my bride and promise to be faithful to you 620 01:45:10,603 --> 01:45:14,114 in every circumstance. In happiness or adversity, 621 01:45:14,284 --> 01:45:19,502 in good health and in illness. To love you and respect you all my life. 622 01:45:19,638 --> 01:45:23,036 I, Maria, take you Corrado as my husband. 623 01:45:23,524 --> 01:45:26,656 And promise to be faithful to you in every circumstance. 624 01:45:26,676 --> 01:45:30,379 In happiness or adversity, In good health and in illness. 625 01:45:30,520 --> 01:45:33,180 To love and respect you all my life. 626 01:45:33,498 --> 01:45:36,690 The Lord and His Goodness confirms both your holy vows and declarations, 627 01:45:36,700 --> 01:45:41,196 and blesses the union you have made here in this church. 628 01:45:41,636 --> 01:45:46,640 What our blessed Lord joins in matrimony, let no man put asunder. 629 01:47:12,178 --> 01:47:15,178 Subtitled by "Luca Canali" 630 01:47:15,751 --> 01:47:18,751 Extra special thanks to Stephen Grimes & Francesco 48427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.