Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,449 --> 00:01:59,680
ls this how l'll die?
2
00:02:01,488 --> 00:02:06,016
l'm now staring at myself
on the brink of death.
3
00:02:07,727 --> 00:02:10,252
Or should l say...
4
00:02:11,364 --> 00:02:14,492
His name is Kenji.
5
00:02:14,667 --> 00:02:22,267
At that moment
an old girlfriend's words come to mind.
6
00:02:26,079 --> 00:02:28,513
Hey.
7
00:02:28,681 --> 00:02:34,881
Which is longer? The time before birth
or the time after death?
8
00:02:35,021 --> 00:02:38,752
Who cares. lt's the same.
9
00:02:47,700 --> 00:02:52,000
Either one. They're the same.
10
00:02:55,808 --> 00:02:58,868
But maybe after death is longer.
11
00:02:59,012 --> 00:03:01,310
After dying?
12
00:03:02,582 --> 00:03:07,212
After you die, time doesn't exist.
13
00:03:07,387 --> 00:03:11,881
lt's just an unbelievable amount of time.
14
00:03:12,025 --> 00:03:18,430
Who cares about that?
Life is all that matters.
15
00:03:18,598 --> 00:03:20,623
After death.
16
00:03:25,371 --> 00:03:30,399
Because you prepare for your next life.
l don't know.
17
00:03:30,577 --> 00:03:34,445
The time before birth.
lt's longer.
18
00:03:34,647 --> 00:03:39,584
The world's coming to an end soon.
Probably.
19
00:03:45,291 --> 00:03:50,820
the time after his death
20
00:03:51,364 --> 00:03:53,958
Life goes on nevertheless.
21
00:03:55,301 --> 00:03:58,395
People keep living.
22
00:03:58,571 --> 00:04:01,039
She's living too.
23
00:04:02,709 --> 00:04:06,145
Her name is Haruka.
24
00:04:06,279 --> 00:04:09,271
She used to date Kenji.
25
00:05:21,154 --> 00:05:23,088
Shake it.
26
00:05:30,063 --> 00:05:32,258
Touch your tits.
27
00:05:39,105 --> 00:05:40,766
And your cunt.
28
00:05:56,956 --> 00:05:58,856
Masturbate.
29
00:06:43,836 --> 00:06:45,736
Show me your ass.
30
00:06:47,140 --> 00:06:48,835
Your ass.
31
00:06:55,882 --> 00:06:59,045
l want to see your asshole.
32
00:07:04,457 --> 00:07:06,550
Spread it.
33
00:07:15,835 --> 00:07:19,271
Are you coming?
34
00:07:21,107 --> 00:07:23,075
l need more.
35
00:07:36,055 --> 00:07:38,751
l'm coming.
36
00:07:38,891 --> 00:07:42,952
Can l?
-Yes.
37
00:08:07,153 --> 00:08:09,383
Not yet?
38
00:08:11,757 --> 00:08:14,191
Damn.
39
00:08:16,696 --> 00:08:18,561
Let me.
40
00:08:35,548 --> 00:08:38,881
You want me to lick your ass?
41
00:09:08,180 --> 00:09:12,048
Sorry, l'm exhausted.
42
00:09:38,311 --> 00:09:40,609
That's 1 0,000 yen.
43
00:09:46,052 --> 00:09:50,853
Just once more. Please.
-Again?
44
00:09:51,023 --> 00:09:53,150
Take it all off.
45
00:10:07,273 --> 00:10:09,298
How's this?
46
00:10:10,309 --> 00:10:12,834
Finger in the asshole?
47
00:10:17,450 --> 00:10:19,213
Mine.
48
00:10:20,886 --> 00:10:22,717
Yours?
49
00:10:27,727 --> 00:10:32,027
Here we go. Relax.
50
00:10:39,739 --> 00:10:41,730
Twist it around.
51
00:10:48,180 --> 00:10:50,080
Use two fingers.
52
00:11:13,205 --> 00:11:16,902
You can't live without men?
53
00:11:17,076 --> 00:11:20,477
Not without their dicks.
54
00:12:50,136 --> 00:12:52,229
How cute.
55
00:12:54,774 --> 00:12:56,799
Fucking bitch.
56
00:13:14,660 --> 00:13:17,823
Slurping soup like an idiot.
57
00:13:22,201 --> 00:13:25,170
You sleep around for 2000 yen.
58
00:13:28,941 --> 00:13:33,378
You thought your daddy loved you.
59
00:13:33,546 --> 00:13:39,382
But actually he despised you, right?
60
00:13:39,552 --> 00:13:41,383
Why do you...
61
00:13:41,554 --> 00:13:48,585
You read his diary after he died,
didn't you?
62
00:13:48,761 --> 00:13:55,360
He wrote all about his hatred
for you and your mom.
63
00:13:55,534 --> 00:14:01,370
What a fake family.
A conceited daughter.
64
00:14:01,540 --> 00:14:05,067
'Hell, let me out', he cried.
65
00:14:06,545 --> 00:14:12,006
Your kind daddy actually hated you.
66
00:14:13,519 --> 00:14:19,754
And you wanted to erase all that.
lsn't that what you want?
67
00:14:19,925 --> 00:14:26,160
Nice job during the day,
whoring at night for a pittance.
68
00:14:27,199 --> 00:14:33,502
Oh, and another thing. Your ex.
69
00:14:34,540 --> 00:14:40,501
He wasn't much, but anyway he's dead.
70
00:14:40,646 --> 00:14:43,137
Memories of love.
71
00:14:56,061 --> 00:14:59,189
You'll catch a cold naked.
72
00:15:02,201 --> 00:15:05,068
Take better care of yourself.
73
00:15:06,906 --> 00:15:09,170
Stop drinking.
74
00:15:59,158 --> 00:16:01,285
And so Haruka died.
75
00:16:02,895 --> 00:16:08,094
Or rather
we should use the future tense.
76
00:16:09,301 --> 00:16:11,701
And so Haruka will die.
77
00:16:29,788 --> 00:16:33,849
You scared me.
-Did l?
78
00:16:35,260 --> 00:16:37,956
l cut classes.
79
00:16:38,130 --> 00:16:43,500
lt's so boring.
l'd rather be in bed with you.
80
00:16:44,536 --> 00:16:49,564
Kenji and Haruka's romance
didn't last long.
81
00:17:06,392 --> 00:17:09,384
How do we do this?
82
00:17:17,536 --> 00:17:20,664
Can l do it or not? l'm not sure.
83
00:17:23,008 --> 00:17:25,499
How they broke up?
84
00:17:25,644 --> 00:17:29,478
Who cares?
85
00:17:30,983 --> 00:17:34,009
lt's not important.
86
00:17:39,158 --> 00:17:47,088
He didn't know
that later she started to whore.
87
00:17:49,601 --> 00:17:55,164
What is she trying to prove?
88
00:17:56,742 --> 00:17:59,176
Why does she do it?
89
00:18:20,165 --> 00:18:23,464
the time she is alive
90
00:18:43,589 --> 00:18:49,357
They who walk above
know nothing about the underground.
91
00:18:51,196 --> 00:18:54,962
Everyone lives
regardless of the other.
92
00:19:06,111 --> 00:19:10,445
There are tales beyond her knowledge.
93
00:19:10,616 --> 00:19:13,084
On this day he died.
94
00:19:13,252 --> 00:19:18,713
But she's still alive. That's a fact.
95
00:19:18,891 --> 00:19:23,419
This tale happened on the day he died.
96
00:19:31,670 --> 00:19:37,267
At 8 AM today, a potent gas
was released in the Tokyo tunnels.
97
00:19:37,442 --> 00:19:40,673
The number of victims is mounting.
98
00:19:40,846 --> 00:19:46,807
The police report 900 casualties
are admitted to hospitals.
99
00:19:46,952 --> 00:19:50,046
Six are reported dead.
100
00:19:50,189 --> 00:19:56,128
lt was an organized terrorist act
targeting civilians.
101
00:20:10,909 --> 00:20:12,501
Thanks.
102
00:20:18,717 --> 00:20:20,514
What's that?
103
00:20:25,924 --> 00:20:27,653
Feel better?
104
00:20:29,728 --> 00:20:33,562
Your cold.
-lt's gone.
105
00:20:33,732 --> 00:20:35,723
So you lied.
106
00:20:45,777 --> 00:20:47,677
Are you mad?
107
00:22:43,161 --> 00:22:44,685
Hello.
108
00:22:47,499 --> 00:22:49,467
Trouble?
109
00:22:50,502 --> 00:22:52,993
Then off her.
110
00:22:53,171 --> 00:22:55,765
Fine. Good job.
111
00:23:11,056 --> 00:23:13,183
l couldn't wait.
112
00:23:30,876 --> 00:23:33,208
l wanted it so bad.
113
00:23:35,814 --> 00:23:37,372
Me too.
114
00:23:38,417 --> 00:23:39,850
Me too.
115
00:23:57,869 --> 00:24:02,135
You want it?
-Yes, l do.
116
00:24:07,112 --> 00:24:08,977
To the bed.
117
00:24:21,026 --> 00:24:22,755
Hello.
118
00:24:22,894 --> 00:24:29,026
lt's been seven years. Let's go
to the memorial service together.
119
00:24:31,736 --> 00:24:34,102
Are you with someone?
120
00:24:37,142 --> 00:24:42,239
l still have your records.
And a lot of other stuff.
121
00:24:53,625 --> 00:24:56,685
Who is it?
-Wrong number.
122
00:25:50,348 --> 00:25:53,715
Tighter?
-Yes, tighter.
123
00:26:08,900 --> 00:26:10,868
Here, bitch.
124
00:26:12,871 --> 00:26:15,237
You're dripping wet.
125
00:26:16,575 --> 00:26:18,440
Say it.
126
00:26:18,610 --> 00:26:21,340
l'm a dripping wet whore.
127
00:26:33,024 --> 00:26:37,358
More. More.
-More?
128
00:26:48,873 --> 00:26:50,864
Does it feel good?
129
00:27:03,021 --> 00:27:04,921
You bitch.
130
00:27:35,887 --> 00:27:38,412
Happy birthday.
131
00:27:41,159 --> 00:27:43,150
You remembered.
132
00:27:44,529 --> 00:27:46,360
Thanks.
133
00:28:03,348 --> 00:28:06,875
That's sweet.
-Yeah?
134
00:28:08,186 --> 00:28:09,949
Nice.
135
00:28:12,490 --> 00:28:14,481
lt's cute.
136
00:28:25,136 --> 00:28:27,366
Don't answer.
137
00:28:30,041 --> 00:28:32,509
See? lt's bent.
138
00:28:35,580 --> 00:28:37,480
Really?
139
00:28:37,615 --> 00:28:41,779
Did you do that?
-Shall l try it again?
140
00:28:44,622 --> 00:28:46,283
But first...
141
00:29:47,218 --> 00:29:52,656
You know why l like you?
-Why?
142
00:29:52,824 --> 00:29:55,850
l like your face.
143
00:29:56,027 --> 00:30:02,591
l'd do anything
to see your face everyday.
144
00:30:06,271 --> 00:30:12,506
You have to stay here. Forever.
145
00:30:13,812 --> 00:30:16,610
Stay with me. Don't go.
146
00:30:17,849 --> 00:30:20,716
Never.
147
00:30:36,501 --> 00:30:39,868
No, don't take it till l come.
148
00:30:40,038 --> 00:30:42,029
Not until l come.
149
00:32:00,184 --> 00:32:02,948
l'll swallow your sperm.
150
00:32:13,898 --> 00:32:15,923
l did it.
151
00:32:20,538 --> 00:32:22,836
What the hell?
152
00:32:25,677 --> 00:32:29,841
Hey, if you lick me,
l'll forgive you.
153
00:32:32,784 --> 00:32:36,686
Lick off your sperm.
154
00:32:48,099 --> 00:32:52,559
First lick Madame's foot.
Do it now.
155
00:33:05,350 --> 00:33:12,381
Clean my pussy.
Lick up your dirty sperm.
156
00:33:41,285 --> 00:33:43,617
Tell me who's your mistress.
157
00:33:46,991 --> 00:33:51,621
Whose slave are you?
Say it.
158
00:33:53,998 --> 00:33:57,729
Speak up, you dumb dog.
159
00:34:00,405 --> 00:34:04,865
Say it.
Who is it? Who is your mistress?
160
00:34:05,910 --> 00:34:09,038
Speak. Say it.
161
00:34:11,249 --> 00:34:16,084
Speak up.
lt's me. l own you.
162
00:34:16,254 --> 00:34:19,246
Leaving? Are you leaving again?
163
00:34:55,226 --> 00:34:58,593
The town spits out tales.
164
00:34:58,729 --> 00:35:01,994
Tales of a thousand years.
165
00:35:02,133 --> 00:35:07,264
Tales played out
by unknown men and women.
166
00:35:08,639 --> 00:35:14,544
They could have been Haruka and Kenji.
167
00:35:31,395 --> 00:35:36,697
l'm happy, but l'm just so busy.
168
00:35:36,868 --> 00:35:40,668
A day goes by so fast.
169
00:35:40,805 --> 00:35:43,899
You never know until you try.
170
00:35:45,743 --> 00:35:49,770
l've got my hands full with myself.
171
00:35:50,882 --> 00:35:55,717
No way l can take care of a kid.
172
00:35:55,887 --> 00:36:00,517
lt's even better than l expected.
173
00:36:00,691 --> 00:36:04,388
l'll love it here, until l die.
174
00:36:06,230 --> 00:36:08,061
Seriously?
175
00:36:08,199 --> 00:36:13,296
You just don't know
how bad it is in the country.
176
00:36:13,437 --> 00:36:15,371
Tokyo is great.
177
00:36:20,444 --> 00:36:23,538
After Kenji broke up with her...
178
00:36:23,714 --> 00:36:27,115
Haruka would still enter
his old apartment.
179
00:36:28,352 --> 00:36:34,120
ln now smelled of the strangers
who moved in after him.
180
00:36:40,731 --> 00:36:43,894
She thinks of him.
181
00:36:44,035 --> 00:36:49,405
Where is he?
Who is he with?
182
00:36:49,574 --> 00:36:52,008
What is he doing?
183
00:37:11,095 --> 00:37:14,155
Beijing, Tiananmen Square.
184
00:37:14,298 --> 00:37:18,564
Late at night
the army decided to take up battle.
185
00:37:18,703 --> 00:37:23,072
The tanks stormed the square.
186
00:37:30,514 --> 00:37:32,982
l'm home.
187
00:37:33,184 --> 00:37:35,880
Get some purifying salt.
188
00:37:54,138 --> 00:37:59,804
l know it's late.
-Come in. lt's a mess, though.
189
00:37:59,944 --> 00:38:05,814
Sorry to bother you.
-Not at all. We don't mind.
190
00:38:05,950 --> 00:38:08,646
Come sit down.
191
00:38:20,498 --> 00:38:23,899
You're moving out of this great house.
192
00:38:24,068 --> 00:38:27,526
The location was great.
-Sort of.
193
00:38:27,705 --> 00:38:31,698
Something weird happened today.
-Not again.
194
00:38:31,876 --> 00:38:36,506
When l got home, the floor was wet.
195
00:38:36,681 --> 00:38:40,549
And the place stank like pee.
-You're kidding.
196
00:38:40,718 --> 00:38:44,518
lt was a drag to clean it.
197
00:38:44,689 --> 00:38:47,556
Good we're moving out.
198
00:38:50,494 --> 00:38:53,361
ls this alright?
-Sure.
199
00:39:00,304 --> 00:39:05,742
No ice. We gotta get some.
-Okay, l'll go.
200
00:39:05,910 --> 00:39:10,506
l'll do it.
l want some munchies too.
201
00:39:10,681 --> 00:39:14,447
We can go together.
-l'd like some peanuts.
202
00:39:14,585 --> 00:39:17,349
Not again.
-So what?
203
00:39:17,521 --> 00:39:21,321
And you, Ayumi?
-l don't need anything.
204
00:39:21,492 --> 00:39:24,518
See you.
205
00:39:36,540 --> 00:39:40,271
Want me to help?
-No. Just relax.
206
00:40:06,070 --> 00:40:08,732
l can smell you.
207
00:40:08,873 --> 00:40:12,331
What?
-What.
208
00:40:12,476 --> 00:40:17,175
You're with Mitchi.
-She's not here.
209
00:40:41,839 --> 00:40:45,866
Didn't Takashi say he saw Death?
210
00:40:46,043 --> 00:40:50,537
Fuck.
-l visited him in the hospital last week.
211
00:40:52,249 --> 00:40:55,150
He saw Death in his sleep.
212
00:40:55,286 --> 00:40:57,481
A dream.
213
00:40:58,789 --> 00:41:01,587
Sure, it was a dream.
214
00:41:03,928 --> 00:41:10,060
But he asked Death questions.
About his illness and about heaven.
215
00:41:10,234 --> 00:41:13,601
He asked why people had to die.
216
00:41:13,737 --> 00:41:18,037
Death answered all the questions.
217
00:41:18,209 --> 00:41:20,677
Nice guy.
218
00:41:20,845 --> 00:41:24,781
But Takashi couldn't understand a thing.
219
00:41:24,915 --> 00:41:29,511
He heard the words,
but couldn't understand the meaning.
220
00:41:41,298 --> 00:41:47,203
Did he die because of that?
-Cut it out.
221
00:41:47,338 --> 00:41:50,603
lt's just a dream.
222
00:42:10,528 --> 00:42:14,521
Shall we?
-Get out of here.
223
00:42:14,698 --> 00:42:17,258
l'm being polite.
224
00:42:22,039 --> 00:42:26,669
We kissed once, a long time ago.
225
00:42:26,810 --> 00:42:31,577
Did we?
-You forgot?
226
00:42:31,749 --> 00:42:34,217
So we're fine.
227
00:42:35,953 --> 00:42:39,946
You were always pushy.
228
00:43:17,995 --> 00:43:20,122
You're wet.
229
00:43:21,799 --> 00:43:24,632
You kissed me so much.
230
00:43:26,270 --> 00:43:28,238
Can l?
231
00:44:49,253 --> 00:44:52,711
l'll go straight home after work.
232
00:44:52,890 --> 00:44:56,951
No problem. l have time on my hands.
233
00:44:57,127 --> 00:45:00,494
Whatever.
Just go and come home soon.
234
00:45:01,532 --> 00:45:04,467
Mitchi, sorry.
235
00:45:04,601 --> 00:45:09,664
lt's okay. You can come and visit us
in our new apartment.
236
00:45:14,144 --> 00:45:17,705
See you later.
-l'll be home soon.
237
00:45:20,284 --> 00:45:24,311
l'll take a nap.
-You lazy bum.
238
00:45:31,595 --> 00:45:35,395
l'm sorry
that l'm letting him do all the work.
239
00:45:35,566 --> 00:45:38,899
Don't worry, it's his holiday.
240
00:45:39,036 --> 00:45:43,598
You're useless anyway.
-Gee, thanks.
241
00:45:48,312 --> 00:45:53,511
l left my date book at your house.
-l'll wait here.
242
00:45:53,650 --> 00:45:55,345
Thanks.
243
00:46:18,208 --> 00:46:20,301
What's this?
244
00:46:25,883 --> 00:46:30,980
And that's how he broke up with her.
245
00:47:10,694 --> 00:47:12,787
Sorry.
246
00:47:15,799 --> 00:47:17,767
No problem.
247
00:47:26,043 --> 00:47:28,102
Join us.
248
00:47:29,213 --> 00:47:34,207
Don't act so naive.
l know about you two last night.
249
00:47:34,351 --> 00:47:38,879
Don't be selfish.
Share the fun with us. Take it off.
250
00:47:39,056 --> 00:47:44,494
Undress her.
-You should listen to him.
251
00:47:44,661 --> 00:47:46,686
He's...
252
00:47:48,031 --> 00:47:49,726
What?
253
00:47:50,500 --> 00:47:53,435
l'm the god of Death.
254
00:47:56,673 --> 00:48:02,669
Sometimes l arrive a bit early
to help you all adjust.
255
00:48:14,992 --> 00:48:18,155
l always dreamed of a threesome.
256
00:48:36,346 --> 00:48:40,510
Go on, girls.
Some more, more.
257
00:48:44,187 --> 00:48:46,678
That's the way.
258
00:48:51,695 --> 00:48:55,927
Awesome. This is awesome.
259
00:49:35,672 --> 00:49:38,573
This is bliss.
260
00:50:13,210 --> 00:50:15,235
Your turn.
261
00:50:17,247 --> 00:50:23,379
Great. Fantastic.
Come on.
262
00:50:25,122 --> 00:50:27,056
Here we go.
263
00:50:32,062 --> 00:50:36,999
A dream come true.
264
00:50:38,068 --> 00:50:40,093
Awesome.
265
00:50:56,186 --> 00:51:03,319
Listen.
lt's your choice how to live until you die.
266
00:51:03,460 --> 00:51:06,122
Remember this and...
267
00:51:06,263 --> 00:51:07,958
die.
268
00:51:10,434 --> 00:51:12,595
Come.
269
00:51:28,418 --> 00:51:34,789
lt's your choice how to live
until you die.
270
00:52:22,205 --> 00:52:23,866
Ayumi.
271
00:52:55,138 --> 00:52:58,869
Strange tales of this world.
272
00:52:59,042 --> 00:53:04,002
Haruka used to tell Kenji
stories about Death too.
273
00:53:05,248 --> 00:53:07,409
What kind of stories?
274
00:53:08,485 --> 00:53:11,010
He doesn't remember.
275
00:53:11,855 --> 00:53:17,953
Unforgivable.
lt really makes me mad.
276
00:53:19,262 --> 00:53:24,825
To go on and kill like that.
277
00:53:27,871 --> 00:53:32,672
What right does anyone have to do that?
278
00:53:32,809 --> 00:53:35,141
l'm furious at that.
279
00:53:35,312 --> 00:53:40,113
l was on a film set when the news broke.
280
00:53:40,283 --> 00:53:46,950
lt was the first time in my life...
281
00:53:47,123 --> 00:53:50,854
l mean, the air was so tense that day.
282
00:53:50,994 --> 00:53:56,990
But later it disappeared
like nothing had happened.
283
00:53:57,834 --> 00:54:04,706
At first l felt dubious about it all.
284
00:54:04,841 --> 00:54:09,801
But as l learned more...
285
00:54:09,980 --> 00:54:14,349
it made me wonder about myself.
286
00:54:14,517 --> 00:54:18,146
Would l have done the same...
287
00:54:19,990 --> 00:54:23,892
if l were in their shoes?
288
00:54:24,027 --> 00:54:27,428
lt could have been me.
289
00:54:27,597 --> 00:54:34,833
Sometimes you don't know
how to live your life.
290
00:54:37,240 --> 00:54:45,409
When l was young, we only knew
how to throw anger against the world.
291
00:54:45,582 --> 00:54:47,516
ln those days...
292
00:54:50,954 --> 00:54:58,861
revolution and communism
were still real options.
293
00:54:59,029 --> 00:55:03,864
That's so similar
to how they cornered themselves.
294
00:55:04,034 --> 00:55:07,526
l myself tend to do that and...
295
00:55:07,671 --> 00:55:13,268
l force myself...
l push myself to the limit.
296
00:55:13,443 --> 00:55:21,578
Once l'm caught up,
l can't escape myself.
297
00:55:21,718 --> 00:55:24,744
There's no way of knowing the end.
298
00:55:24,888 --> 00:55:29,985
l actually preferred
to see how heroes were defeated.
299
00:55:31,027 --> 00:55:33,655
l didn't mind the hero dying.
300
00:55:33,830 --> 00:55:38,290
There'll always be a new hero
to replace him.
301
00:55:38,468 --> 00:55:40,459
Hope.
302
00:55:41,504 --> 00:55:43,904
l guess it's hope.
303
00:55:44,074 --> 00:55:47,874
Too much despair is bad for your health.
304
00:56:03,727 --> 00:56:06,093
After you die.
305
00:56:13,970 --> 00:56:18,236
Time seems longer after you're buried.
306
00:56:18,375 --> 00:56:22,709
But maybe some day
God will pick you up...
307
00:56:24,948 --> 00:56:28,440
and you'll be reborn as another person.
308
00:56:28,585 --> 00:56:30,951
What l want to be? A traveler.
309
00:56:31,121 --> 00:56:34,716
l want to sing karaoke
under an aurora.
310
00:56:48,271 --> 00:56:55,074
lf a new tale were to start
after their death...
311
00:56:55,211 --> 00:57:00,774
she and he might actually be in it.
312
00:57:02,552 --> 00:57:05,715
The past and the future are in chaos.
313
00:57:05,889 --> 00:57:10,588
Chaos seems to be tracing their tale.
314
00:57:23,239 --> 00:57:25,036
Shit.
315
00:58:31,941 --> 00:58:33,909
Take the call.
316
00:58:43,119 --> 00:58:44,677
Hello.
317
00:58:46,956 --> 00:58:50,585
Yeah, l caught a cab.
318
00:58:52,028 --> 00:58:54,792
Kenji left a minute ago.
319
00:58:54,964 --> 00:58:59,162
Okay. Sorry, bye.
320
00:59:01,237 --> 00:59:03,364
They're in a bar.
321
00:59:07,110 --> 00:59:13,208
You don't think much of me, do you?
-That's not true.
322
00:59:18,755 --> 00:59:22,555
l fantasized about doing this.
323
00:59:31,200 --> 00:59:33,896
l'm in bad shape.
324
01:00:01,598 --> 01:00:03,361
Shit.
325
01:00:15,712 --> 01:00:18,476
l said l'm not great.
326
01:00:23,686 --> 01:00:27,087
Are you okay?
-l'm fine.
327
01:01:34,991 --> 01:01:37,653
You can come inside me.
328
01:02:07,724 --> 01:02:10,591
Your key?
-Sure.
329
01:02:20,136 --> 01:02:22,536
My head's killing me.
330
01:02:26,442 --> 01:02:28,740
He had a dream.
331
01:02:30,780 --> 01:02:33,544
Who?
-My dad.
332
01:02:34,417 --> 01:02:38,285
What about?
-About the god of Death.
333
01:02:38,421 --> 01:02:41,822
Death stood by his bedside.
334
01:02:44,660 --> 01:02:47,561
What's this called?
335
01:02:49,031 --> 01:02:52,023
l think l heard this before.
336
01:02:53,336 --> 01:02:55,167
Yeah?
337
01:02:58,174 --> 01:03:02,372
Exactly. And you say 'yeah'?
338
01:03:06,015 --> 01:03:09,507
Oh, it's gone.
339
01:03:10,853 --> 01:03:13,378
Forget it.
340
01:03:13,556 --> 01:03:17,583
Sorry, go on.
341
01:03:30,239 --> 01:03:34,175
Dad said he learned from Death.
342
01:03:34,310 --> 01:03:39,942
He told my mom and me
that he didn't need us anymore.
343
01:03:40,082 --> 01:03:43,449
And that he wanted to end his life.
344
01:03:44,654 --> 01:03:47,020
He was in a bad mood.
345
01:03:48,891 --> 01:03:52,383
l pretended l didn't hear him.
346
01:03:52,528 --> 01:03:57,227
l asked him
about the best day of his life...
347
01:03:57,400 --> 01:04:03,396
and if he wanted to tell me about it.
But suddenly he got mad.
348
01:04:03,539 --> 01:04:06,838
He didn't want to talk.
349
01:04:07,009 --> 01:04:11,446
All he wanted
was a way to escape the pain.
350
01:04:13,115 --> 01:04:18,451
But as l comforted him,
his pain seemed to ease.
351
01:04:18,621 --> 01:04:24,423
He got calmer
and started to chat in a better mood.
352
01:04:25,728 --> 01:04:27,525
About what?
353
01:04:29,632 --> 01:04:32,260
lt wasn't anything special.
354
01:04:34,337 --> 01:04:37,932
About a primary school reunion.
355
01:04:38,908 --> 01:04:43,004
He left that school
when he was in the third grade.
356
01:04:43,145 --> 01:04:45,875
About twenty people showed up.
357
01:04:47,683 --> 01:04:53,553
The girl whom he had a crush on
was there too.
358
01:04:53,723 --> 01:04:57,659
He was delighted she remembered him.
359
01:04:57,793 --> 01:05:00,887
l asked him a lot of things.
360
01:05:02,064 --> 01:05:06,091
Daddy talked happily
about his memories.
361
01:05:36,699 --> 01:05:38,894
No.
362
01:05:39,035 --> 01:05:41,503
l don't need it.
363
01:05:45,942 --> 01:05:50,311
Are you okay?
-Of course he's not.
364
01:06:05,561 --> 01:06:09,327
The job flopped thanks to you.
365
01:06:15,604 --> 01:06:17,731
Put this on.
366
01:06:18,808 --> 01:06:20,969
Put it on.
367
01:06:29,418 --> 01:06:31,511
Now take it off.
368
01:06:44,033 --> 01:06:47,002
Turn around. Both hands in the air.
369
01:07:00,016 --> 01:07:02,416
You can look now.
370
01:07:09,291 --> 01:07:12,192
Was the rabbit better?
371
01:07:14,030 --> 01:07:16,999
Didn't want to see this?
372
01:07:18,100 --> 01:07:20,864
Take a good look.
373
01:07:26,809 --> 01:07:30,575
What a hard-on.
374
01:07:37,620 --> 01:07:41,181
l bet you wanna know who l am.
375
01:07:41,323 --> 01:07:43,382
Of course.
376
01:07:44,827 --> 01:07:47,796
l'm Death.
377
01:07:47,930 --> 01:07:50,990
Simply the god of Death.
378
01:07:51,133 --> 01:07:55,661
All gods should be respected, you know.
379
01:07:59,241 --> 01:08:01,539
Why l'm here?
380
01:08:04,980 --> 01:08:07,813
l came to take him.
381
01:08:13,722 --> 01:08:16,156
Be thankful.
382
01:08:16,325 --> 01:08:20,455
Most people never get to talk to me.
383
01:08:20,596 --> 01:08:23,690
He won't remember either.
384
01:08:25,367 --> 01:08:27,665
Enough.
385
01:08:41,717 --> 01:08:46,381
Don't be scared.
You'll die anyway.
386
01:08:49,892 --> 01:08:51,519
No.
387
01:08:53,429 --> 01:08:56,193
Don't be scared.
388
01:08:57,600 --> 01:08:59,932
l want to ask you something.
389
01:09:01,937 --> 01:09:06,567
ls it my choice how to live until l die?
390
01:09:06,742 --> 01:09:09,939
ln that we can't intervene.
391
01:09:11,514 --> 01:09:14,745
Life is like a ship at sea.
392
01:09:16,318 --> 01:09:19,344
We are the final port.
393
01:10:10,272 --> 01:10:12,240
Do you get it?
394
01:10:14,410 --> 01:10:17,379
This is how you'll die.
395
01:10:27,823 --> 01:10:35,662
Four legs in the morning,
two legs at day, three legs at night.
396
01:10:35,831 --> 01:10:38,561
What is it?
397
01:13:42,985 --> 01:13:48,252
Look. The stars are so clear tonight.
398
01:13:51,894 --> 01:13:54,089
You're right.
399
01:13:57,966 --> 01:14:04,166
Which is longer? The time before birth
or the time after death?
400
01:14:04,339 --> 01:14:07,900
Who cares. lt's the same.
401
01:14:08,043 --> 01:14:12,503
A dumb answer.
-lt's also a dumb question.
402
01:14:15,150 --> 01:14:23,148
Among the stars up there,
some have already died away.
403
01:14:23,325 --> 01:14:28,126
But for us, they are still twinkling.
404
01:14:28,263 --> 01:14:30,629
Some are.
405
01:15:16,812 --> 01:15:24,446
1 0,000 light-years away
the stars twinkle
406
01:15:24,620 --> 01:15:31,685
the star is dead but it still shines
407
01:15:31,860 --> 01:15:37,093
heroes saving the earth
for love and hate
408
01:15:38,267 --> 01:15:46,971
the heroes, we are waiting for them
in the dark suburbs
409
01:15:47,109 --> 01:15:53,981
the earth lasts even if l disappear
410
01:15:54,116 --> 01:16:00,988
the world lasts even if you disappear
411
01:16:09,331 --> 01:16:16,669
lights zipping on the highway,
two on a motorbike
412
01:16:16,838 --> 01:16:24,335
we speed in this town,
you race here too
413
01:16:24,513 --> 01:16:29,507
heroes saving the earth
for love and peace
414
01:16:30,786 --> 01:16:34,722
we can be heroes
415
01:16:36,325 --> 01:16:39,351
now this moment we can
416
01:16:39,528 --> 01:16:46,730
the light reaches even if stars disappear
417
01:16:46,902 --> 01:16:54,365
the street shines even if you disappear
418
01:16:55,900 --> 01:16:59,999
Suprip by: Jan de Uitvreter
28051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.