Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,289 --> 00:00:11,629
♪ You see a pair of laughing eyes ♪
2
00:00:11,628 --> 00:00:15,558
♪ And suddenly
you're sighing sighs ♪
3
00:00:15,565 --> 00:00:17,365
♪ You're thinking
nothing's wrong ♪
4
00:00:17,366 --> 00:00:19,366
♪ You string along, boy ♪
5
00:00:19,368 --> 00:00:20,638
♪ Then snap! ♪
6
00:00:23,172 --> 00:00:25,342
♪ Those eyes, those sighs ♪
7
00:00:25,341 --> 00:00:28,651
♪ They're part of
the tender trap ♪
8
00:00:30,947 --> 00:00:35,447
♪ You're hand-in-hand
beneath the trees ♪
9
00:00:35,452 --> 00:00:39,722
♪ And soon there's music
in the breeze ♪
10
00:00:39,722 --> 00:00:41,662
♪ You're acting kind of smart ♪
11
00:00:41,658 --> 00:00:45,058
♪ Until your heart
just goes whap! ♪
12
00:00:47,497 --> 00:00:49,527
♪ Those trees, that breeze ♪
13
00:00:49,532 --> 00:00:52,972
♪ They're part of
the tender trap ♪
14
00:00:54,604 --> 00:00:58,344
♪ Some starry night ♪
15
00:00:58,340 --> 00:01:02,680
♪ When her kisses
make you tingle ♪
16
00:01:02,679 --> 00:01:06,179
♪ She'll hold you tight ♪
17
00:01:06,182 --> 00:01:12,192
♪ And you'll hate yourself
for being single ♪
18
00:01:12,188 --> 00:01:16,158
♪ And all at once,
it seems so nice ♪
19
00:01:16,158 --> 00:01:20,258
♪ The folks are throwing
shoes and rice ♪
20
00:01:20,262 --> 00:01:21,732
♪ You hurry to a spot ♪
21
00:01:21,731 --> 00:01:25,501
♪ That's just a dot on the map ♪
22
00:01:27,303 --> 00:01:31,773
♪ And then you wonder
how it all came about ♪
23
00:01:31,774 --> 00:01:36,414
♪ It's too late now,
there's no gettin' out ♪
24
00:01:36,412 --> 00:01:39,352
♪ You fell in love ♪
25
00:01:39,348 --> 00:01:45,488
♪ And love is the tender trap ♪
26
00:01:50,660 --> 00:01:53,530
♪ Bool yab boo Dee boo da ♪
27
00:01:54,631 --> 00:01:57,171
♪ Ba do Ba de boo de boo da ♪
28
00:03:40,002 --> 00:03:43,272
Is that the best
you've got to say?
29
00:03:43,272 --> 00:03:45,742
Mmm...
30
00:03:45,742 --> 00:03:49,482
Hmm. You can do
better than that.
31
00:03:49,478 --> 00:03:52,678
What do you want?
A testimonial?
32
00:03:52,682 --> 00:03:54,482
That'd be nice.
33
00:03:54,483 --> 00:03:55,793
Hmm...
34
00:03:57,353 --> 00:03:59,253
You know, I've been wanting
to tell you something
35
00:03:59,255 --> 00:04:01,615
for months now.
36
00:04:01,624 --> 00:04:03,634
What?
37
00:04:03,626 --> 00:04:07,156
You are the softest girl.
38
00:04:08,631 --> 00:04:10,971
Ha. Gee, thanks.
39
00:04:10,967 --> 00:04:14,537
That's what every
girl wants to hear.
40
00:04:16,372 --> 00:04:18,112
No, I mean it.
41
00:04:18,107 --> 00:04:21,637
You're not flabby
or anything like that.
42
00:04:21,644 --> 00:04:24,784
Just nice and soft.
43
00:04:25,782 --> 00:04:28,382
You know what I mean.
44
00:04:32,054 --> 00:04:34,524
Yes, I see what you mean.
45
00:04:36,258 --> 00:04:37,928
Who is that?
46
00:04:37,927 --> 00:04:39,827
I'll be darned if I know,
47
00:04:39,829 --> 00:04:42,259
but whoever it is,
I don't want any.
48
00:04:44,266 --> 00:04:45,836
Oh...
49
00:04:48,370 --> 00:04:50,040
Maybe I'd better...
50
00:04:50,039 --> 00:04:50,869
Yeah.
51
00:04:50,874 --> 00:04:52,314
I'll just be a minute.
52
00:04:52,308 --> 00:04:54,308
Don't lose the place.
53
00:05:08,524 --> 00:05:09,524
Joe!
54
00:05:09,525 --> 00:05:11,125
Charlie!
55
00:05:18,768 --> 00:05:21,538
Well, I'll be!
56
00:05:21,537 --> 00:05:23,067
How are you, Joe?
57
00:05:23,072 --> 00:05:24,512
How's Ethel?
58
00:05:25,574 --> 00:05:27,114
Egads, it's good
to see you, Joe!
59
00:05:27,109 --> 00:05:28,979
How's everything
in Indianapolis?
60
00:05:28,978 --> 00:05:31,578
Hey, how about a drink?
Still Martinis?
61
00:05:31,580 --> 00:05:33,110
Same drink, same wife.
62
00:05:33,115 --> 00:05:34,315
You got it.
63
00:05:34,316 --> 00:05:36,576
Why don't you let a fella
know you're coming, Joe?
64
00:05:36,585 --> 00:05:37,815
Didn't you get my telegram?
65
00:05:37,820 --> 00:05:39,050
Nope. No wire.
66
00:05:39,055 --> 00:05:40,655
That's funny.
I sent one.
67
00:05:40,656 --> 00:05:42,516
Anyway, I'm staying with you.
68
00:05:42,524 --> 00:05:44,864
Good. Welcome aboard, Joe.
69
00:05:44,861 --> 00:05:46,691
Wow! What a water hole.
70
00:05:46,695 --> 00:05:47,925
Yeah.
71
00:05:47,930 --> 00:05:49,830
This is a far cry
from the tree houses
72
00:05:49,832 --> 00:05:52,872
you used to fall out of
as a kid.
73
00:05:52,869 --> 00:05:56,199
Do all theatrical agents
in New York live like this?
74
00:05:56,205 --> 00:05:58,265
How much money
you making, anyhow?
75
00:05:58,274 --> 00:06:00,314
Almost as much as I'm spending.
76
00:06:00,309 --> 00:06:03,539
Hey, how's everything
at the old plant?
77
00:06:03,545 --> 00:06:05,105
The Indiana
pharmaceutical company
78
00:06:05,114 --> 00:06:06,924
seems to be keeping
its head above water.
79
00:06:06,916 --> 00:06:09,646
Good. Well, drink up, Buddy boy.
80
00:06:09,651 --> 00:06:10,651
Joe.
81
00:06:10,652 --> 00:06:11,822
Charlie.
82
00:06:15,224 --> 00:06:17,894
I'm glad to see success
has not changed you.
83
00:06:17,894 --> 00:06:21,064
You still make a lousy Martini.
84
00:06:32,641 --> 00:06:33,741
Get out of there.
85
00:06:33,742 --> 00:06:34,912
Hey, did I ask you how's Ethel?
86
00:06:34,911 --> 00:06:37,011
Ethel? She's ok.
87
00:06:37,013 --> 00:06:38,883
And how about Charlie,
my boy? How's he?
88
00:06:38,881 --> 00:06:40,951
Well, I don't know.
89
00:06:40,950 --> 00:06:42,120
Last week, we were thinking
90
00:06:42,118 --> 00:06:44,548
we shouldn't have
named him after you.
91
00:06:44,553 --> 00:06:45,693
Hmm?
92
00:06:45,687 --> 00:06:47,857
He fell out of a tree house.
93
00:06:47,857 --> 00:06:49,827
Oh, my gosh!
Did he get hurt?
94
00:06:49,826 --> 00:06:51,556
Nah.
Fell on his sister.
95
00:06:51,560 --> 00:06:52,630
Oh, my gosh!
96
00:06:52,628 --> 00:06:53,798
It's all right, Charlie.
97
00:06:53,796 --> 00:06:55,456
It was a very low tree house.
98
00:06:55,464 --> 00:06:59,004
Good. What are you doing
in New York? Business?
99
00:06:59,001 --> 00:07:02,141
Well, not really.
I've left Ethel.
100
00:07:02,138 --> 00:07:03,498
You what?!
101
00:07:03,505 --> 00:07:05,005
You left Ethel!
102
00:07:05,007 --> 00:07:07,207
Joe, you can't be serious!
103
00:07:07,209 --> 00:07:08,109
Hello.
104
00:07:08,111 --> 00:07:09,541
You mean you walked out on her?
105
00:07:09,545 --> 00:07:10,775
Hello.
106
00:07:10,779 --> 00:07:12,209
You left the mother
of your children?
107
00:07:12,214 --> 00:07:13,754
The woman who gave you
the best years of her life?
108
00:07:13,749 --> 00:07:15,049
Sweetie!
Hmm?
109
00:07:15,051 --> 00:07:17,351
I'm sorry to interrupt,
but it's almost 6:00.
110
00:07:17,353 --> 00:07:19,693
It is? Oh, gee, that's a shame.
111
00:07:19,688 --> 00:07:22,558
Oh... Poppy Matson, Joe McCall.
112
00:07:22,558 --> 00:07:23,558
How do you do?
113
00:07:23,559 --> 00:07:24,959
How do you do?
114
00:07:24,961 --> 00:07:26,231
Thanks for dropping by.
115
00:07:26,228 --> 00:07:28,298
Well, I'll just tidy up
a little before I--
116
00:07:28,297 --> 00:07:29,627
No, you don't have
to do that, honey.
117
00:07:29,631 --> 00:07:30,901
I'll take care of it myself.
118
00:07:30,900 --> 00:07:31,930
Don't you want me
to empty the ashtrays?
119
00:07:31,934 --> 00:07:33,404
No. I'll take care of it,
120
00:07:33,402 --> 00:07:34,942
and I'll give you
a bell real soon.
Tomorrow?
121
00:07:34,937 --> 00:07:35,967
No, not tomorrow, but real soon.
122
00:07:35,972 --> 00:07:37,042
You promise.
I will.
123
00:07:37,039 --> 00:07:38,039
On the telephone.
124
00:07:38,040 --> 00:07:39,240
Soon?
Yes, very soon.
125
00:07:39,241 --> 00:07:40,111
Bye.
126
00:07:40,110 --> 00:07:41,840
Oh, Charlie, did I tell you?
127
00:07:41,844 --> 00:07:43,214
My uncle caught the whitefish.
128
00:07:43,212 --> 00:07:44,852
What?
Don't you remember?
129
00:07:44,847 --> 00:07:46,917
You told me how much
you loved whitefish.
130
00:07:46,916 --> 00:07:48,046
He's sending one down.
131
00:07:48,050 --> 00:07:49,380
Oh, yes. Good, good.
132
00:07:49,385 --> 00:07:51,245
I'll call you just
as soon as it arrives.
133
00:07:51,253 --> 00:07:52,293
You do that.
134
00:07:52,288 --> 00:07:53,648
And we'll have
a wonderful dinner
135
00:07:53,655 --> 00:07:55,355
with burgundy and candlelight,
136
00:07:55,357 --> 00:07:59,527
a damask tablecloth,
and lemons...
137
00:07:59,528 --> 00:08:01,098
I can hardly wait.
138
00:08:05,601 --> 00:08:06,771
Bye.
139
00:08:06,768 --> 00:08:08,068
Bye.
140
00:08:12,174 --> 00:08:14,944
Where the Sam hill
did she come from?
141
00:08:14,944 --> 00:08:16,414
Never mind.
142
00:08:16,412 --> 00:08:19,652
Now, what is all this stuff
about you leaving Ethel?
143
00:08:19,648 --> 00:08:21,218
Ethel? Oh, I left her.
144
00:08:21,217 --> 00:08:22,677
Charlie, that gorgeous girl...
145
00:08:22,684 --> 00:08:23,784
Are there any more like her?
146
00:08:23,785 --> 00:08:25,085
Forget the gorgeous girl, Joe,
147
00:08:25,087 --> 00:08:27,557
and let's settle down
and discuss this thing.
148
00:08:27,556 --> 00:08:29,216
Why did you leave Ethel?
149
00:08:29,225 --> 00:08:31,155
Oh, that was her suggestion.
150
00:08:31,160 --> 00:08:32,960
It was nothing like you think.
151
00:08:32,962 --> 00:08:34,432
Really?
152
00:08:34,430 --> 00:08:36,330
What is it like, Joe?
153
00:08:36,332 --> 00:08:37,802
What's it like?
154
00:08:37,799 --> 00:08:38,729
Mmm.
155
00:08:38,735 --> 00:08:40,595
Well, it's like this.
156
00:08:40,602 --> 00:08:43,372
Last week, we celebrated
our 11th anniversary.
157
00:08:43,372 --> 00:08:45,872
Oh, did you get my silver tray?
158
00:08:45,874 --> 00:08:48,314
We got 7 silver trays.
But thanks.
159
00:08:48,310 --> 00:08:49,280
Oh.
160
00:08:49,279 --> 00:08:50,409
Anyway, after everyone had gone,
161
00:08:50,412 --> 00:08:51,682
Ethel and I looked
at each other,
162
00:08:51,680 --> 00:08:52,810
and Ethel said,
163
00:08:52,814 --> 00:08:55,384
"Joe, I love you
very, very much.
164
00:08:55,384 --> 00:08:57,124
Why don't we take a vacation
from each other?"
165
00:08:57,119 --> 00:08:59,919
So I said, "well, there's a
little business in New York
166
00:08:59,922 --> 00:09:01,092
I could take care of."
167
00:09:01,090 --> 00:09:02,920
She said, "you do that.
168
00:09:02,925 --> 00:09:05,185
"See some shows, sponge
off old Charlie...
169
00:09:05,194 --> 00:09:07,134
"And then you come
running back here
170
00:09:07,129 --> 00:09:08,529
"and chase me all over the house
171
00:09:08,530 --> 00:09:09,730
the way you used to."
172
00:09:09,731 --> 00:09:11,371
So...
173
00:09:11,367 --> 00:09:12,427
Doggone!
174
00:09:12,434 --> 00:09:14,474
I told you that Ethel
was a smart girl.
175
00:09:14,470 --> 00:09:15,640
We'll drink to her.
176
00:09:15,637 --> 00:09:16,937
Charlie.
Joe.
177
00:09:16,939 --> 00:09:17,939
Ethel.
178
00:09:23,179 --> 00:09:25,649
Hiya, honey.
179
00:09:25,647 --> 00:09:27,017
Oh, hiya, Jessica.
180
00:09:27,016 --> 00:09:28,846
I'm a little busy right now. I--
181
00:09:28,850 --> 00:09:30,490
Oh, that's all right, darling.
182
00:09:30,486 --> 00:09:32,686
I just happened to be down
at the Washington market today,
183
00:09:32,688 --> 00:09:33,918
and I ran right smack into
184
00:09:33,922 --> 00:09:35,492
this wonderful,
real Wisconsin Colby,
185
00:09:35,491 --> 00:09:38,131
and I knew you like it
better than any other cheese,
186
00:09:38,127 --> 00:09:39,827
and so here it is.
187
00:09:39,828 --> 00:09:41,998
I got a friend
down at the market
188
00:09:41,998 --> 00:09:43,328
who's going to alert me
189
00:09:43,332 --> 00:09:45,172
the very minute
the first apples appear,
190
00:09:45,167 --> 00:09:49,897
and I'm keeping you in mind
for a whole bushel of--
191
00:09:49,905 --> 00:09:53,235
Well, how can you live
in a place that looks like this?
192
00:09:53,242 --> 00:09:56,112
Jessica, this is Joe McCall.
Jessica Collins.
193
00:09:56,112 --> 00:09:57,812
How do you do, Mr. McCall?
194
00:09:57,813 --> 00:10:00,753
Have you ever seen anyone
keep a place in such disorder?
195
00:10:00,749 --> 00:10:03,519
Why, I don't know what
Mr. McCall will think.
196
00:10:03,519 --> 00:10:05,949
Oh, now, you two go on
about your business,
197
00:10:05,954 --> 00:10:07,324
and don't you pay me no mind,
198
00:10:07,323 --> 00:10:10,963
and I'll have this place
at least looking tidy.
199
00:10:10,959 --> 00:10:12,989
Well, my goodness,
here's a telegram...
200
00:10:12,995 --> 00:10:15,395
And it hasn't even
been opened yet.
201
00:10:15,397 --> 00:10:17,997
Somebody may have died
or something.
202
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Now, what this place
needs is a real thorough,
203
00:10:20,002 --> 00:10:21,472
old-fashioned housecleaning.
204
00:10:21,470 --> 00:10:24,410
A lick and a promise
won't do. No, sir.
205
00:10:24,406 --> 00:10:25,336
Thank you.
206
00:10:25,342 --> 00:10:27,242
Now, have you seen those drapes?
207
00:10:27,243 --> 00:10:28,513
Well, those drapes need
208
00:10:28,510 --> 00:10:30,780
a real thorough,
old-fashioned flogging,
209
00:10:30,779 --> 00:10:32,479
and I'm going to do it--
210
00:10:32,481 --> 00:10:36,121
And that couch.
211
00:10:36,118 --> 00:10:38,618
What have you been doing
on that couch?
212
00:10:42,891 --> 00:10:44,061
Uh, Jessica,
213
00:10:44,060 --> 00:10:45,360
I appreciate what
you're doing, honey,
214
00:10:45,361 --> 00:10:47,031
but not now...
Some other time.
215
00:10:47,029 --> 00:10:48,359
Oh, you always say that.
216
00:10:48,364 --> 00:10:49,964
No, really, I'll
call you very soon.
217
00:10:49,965 --> 00:10:51,525
Don't forget, now, hear?
218
00:10:51,533 --> 00:10:52,603
I hear.
219
00:10:52,601 --> 00:10:53,601
Promise?
220
00:10:53,602 --> 00:10:54,602
I promise.
221
00:10:54,603 --> 00:10:56,543
Good-bye, Mr. McCall.
222
00:10:59,375 --> 00:11:00,735
Mmm...
223
00:11:03,779 --> 00:11:06,809
Mmm... Tiger.
224
00:11:08,550 --> 00:11:09,950
Bye.
225
00:11:09,951 --> 00:11:11,491
Bye.
226
00:11:13,021 --> 00:11:14,421
Where am I?
227
00:11:14,423 --> 00:11:16,663
Where do all these
tomatoes come from?
228
00:11:16,658 --> 00:11:19,158
Tomatoes?
229
00:11:19,161 --> 00:11:21,301
How dare you call
these girls tomatoes?
230
00:11:21,297 --> 00:11:23,597
For your information,
Mr. McCall,
231
00:11:23,599 --> 00:11:25,569
poppy is an important
editor at Doubleday,
232
00:11:25,567 --> 00:11:27,497
and Jessica happens
to be the buyer
233
00:11:27,503 --> 00:11:29,773
for the largest chain
of women's stores
234
00:11:29,771 --> 00:11:30,941
in the south.
235
00:11:30,939 --> 00:11:32,539
Tomatoes, indeed!
236
00:11:36,044 --> 00:11:39,054
Charlie, I'd like
to ask you something.
237
00:11:39,047 --> 00:11:41,177
Hey, how about this?
My friend Joe McCall
238
00:11:41,183 --> 00:11:42,453
is coming to spend a couple
of weeks with me.
239
00:11:42,451 --> 00:11:44,391
I got to shave.
I got a date.
240
00:11:44,386 --> 00:11:46,986
Tomatoes or no tomatoes,
tell me one thing:
241
00:11:46,988 --> 00:11:49,288
How come you rate
with girls like that?
242
00:11:49,291 --> 00:11:52,831
Because I'm big
and strong and fat.
243
00:11:52,828 --> 00:11:54,128
And don't think you're gonna
244
00:11:54,130 --> 00:11:55,260
beat my time with them,
245
00:11:55,264 --> 00:11:57,104
the way you did all the others.
246
00:11:57,099 --> 00:11:59,899
Charlie, you're 35 years old.
247
00:11:59,901 --> 00:12:02,001
You're not still brooding
about the junior prom,
248
00:12:02,003 --> 00:12:02,943
are you?
249
00:12:02,939 --> 00:12:04,109
You're darn right, I am.
250
00:12:04,106 --> 00:12:05,636
300 girls in a line,
251
00:12:05,641 --> 00:12:07,681
and right at
the head of the line
252
00:12:07,676 --> 00:12:11,006
is this lovely, sweet,
absolute doll of a girl
253
00:12:11,012 --> 00:12:12,182
smiling right at me.
254
00:12:12,181 --> 00:12:13,481
All I've got to do
255
00:12:13,482 --> 00:12:15,522
is take 3 simple paces
forward and say,
256
00:12:15,517 --> 00:12:17,647
"may I have the pleasure
of this dance?"
257
00:12:17,653 --> 00:12:20,893
Not me. Way down
at the end of the line,
258
00:12:20,889 --> 00:12:22,419
I spot this tall job--
259
00:12:22,424 --> 00:12:24,864
The goofy one with the hot eyes.
260
00:12:24,860 --> 00:12:27,500
And even from where I stand,
I know this is trouble.
261
00:12:27,496 --> 00:12:30,096
So what do I do?
Of course...
262
00:12:30,098 --> 00:12:32,098
I cut my way through
a half-mile of organdy
263
00:12:32,100 --> 00:12:35,100
while you take the 3
simple paces forward.
264
00:12:35,103 --> 00:12:36,373
You get Ethel,
265
00:12:36,372 --> 00:12:38,412
and I get slapped
with a paternity suit.
266
00:12:38,407 --> 00:12:40,337
At least they cleared you.
267
00:12:40,342 --> 00:12:41,582
Why shouldn't they?
268
00:12:41,577 --> 00:12:43,607
I never even laid
a glove on her.
269
00:12:43,612 --> 00:12:45,312
That's what Ethel said.
From the beginning,
270
00:12:45,314 --> 00:12:47,984
Ethel said, "Charlie
couldn't have done it."
271
00:12:47,983 --> 00:12:49,253
That's right.
272
00:12:49,251 --> 00:12:51,891
"He hasn't got the know-how."
273
00:12:57,025 --> 00:12:58,625
Hello?
274
00:12:58,627 --> 00:13:00,197
Oh, hi, honey.
275
00:13:00,196 --> 00:13:02,156
No, I can't tonight.
276
00:13:02,164 --> 00:13:03,864
No, not tomorrow night, either.
277
00:13:03,865 --> 00:13:06,765
No, no, no. The place
is very clean. Yeah.
278
00:13:06,768 --> 00:13:08,138
Thanks for calling.
279
00:13:08,136 --> 00:13:11,036
Yeah. Ok. I'll get
back to you. Bye.
280
00:13:14,042 --> 00:13:15,912
Boy, what have you got?
281
00:13:15,911 --> 00:13:18,151
It's not what I've got, Joe,
282
00:13:18,146 --> 00:13:20,916
it's what I haven't got--
A wife.
283
00:13:20,916 --> 00:13:22,146
A wife?
284
00:13:22,150 --> 00:13:23,850
Mm-hmm. When I first
came to New York,
285
00:13:23,852 --> 00:13:26,152
I figured it would be
just like back home.
286
00:13:26,154 --> 00:13:28,464
You know, meet a girl,
take her to the movie,
287
00:13:28,457 --> 00:13:30,057
send her some candy
and flowers...
288
00:13:30,058 --> 00:13:31,658
Romance her a little bit.
289
00:13:31,660 --> 00:13:33,060
Well?
290
00:13:33,061 --> 00:13:34,831
Not the way it works
in New York.
291
00:13:34,830 --> 00:13:36,500
They got a kind of
an underground here.
292
00:13:36,498 --> 00:13:38,468
Soon as a bachelor
sets foot in this town,
293
00:13:38,467 --> 00:13:39,897
the signals go out,
294
00:13:39,901 --> 00:13:41,471
and even before you get
your bag unpacked,
295
00:13:41,470 --> 00:13:43,870
you're up to there in dames.
296
00:13:43,872 --> 00:13:46,712
Look, it's wonderful.
A plain joker like me...
297
00:13:46,708 --> 00:13:49,638
I've got dames I haven't
even called yet.
298
00:13:49,645 --> 00:13:52,675
And it goes on
like this all the time?
299
00:13:52,681 --> 00:13:53,711
All the time.
300
00:13:53,715 --> 00:13:55,845
And all you got
to be is a bachelor?
301
00:13:55,851 --> 00:13:56,951
Mm-hmm.
302
00:13:56,952 --> 00:13:58,352
Pal, you really got it taped.
303
00:13:58,354 --> 00:13:59,654
Mm-mmm. Not me.
It's New York, Joe.
304
00:13:59,655 --> 00:14:01,815
City's teeming with dames.
305
00:14:01,823 --> 00:14:03,223
To tell you the truth,
every once in a while,
306
00:14:03,225 --> 00:14:05,955
I get a little bored with it.
307
00:14:05,961 --> 00:14:07,931
Oh, I feel for you, pal.
308
00:14:07,929 --> 00:14:09,559
You know what I mean.
309
00:14:09,565 --> 00:14:11,595
Sure, it's fun,
but let's face it--
310
00:14:11,600 --> 00:14:13,770
You're the guy
who's got it taped.
311
00:14:13,769 --> 00:14:15,369
Me?
Mm-hmm.
312
00:14:15,371 --> 00:14:17,241
I would be happy to
trade this rat race
313
00:14:17,239 --> 00:14:19,439
for your setup in 2 seconds.
314
00:14:19,441 --> 00:14:23,181
You come home in the evening
to a pretty little house.
315
00:14:23,178 --> 00:14:26,048
3 kids run down the path
yelling, "daddy!"
316
00:14:26,047 --> 00:14:27,277
You go inside,
317
00:14:27,283 --> 00:14:29,653
and there's Ethel
in a cute little apron.
318
00:14:29,651 --> 00:14:31,191
She throws her arms
around your neck
319
00:14:31,186 --> 00:14:33,386
and gives you
a big smack and says--
320
00:14:33,389 --> 00:14:35,559
"Joe, we got to have
wall-to-wall carpeting."
321
00:14:35,557 --> 00:14:37,657
Oh, now, don't go
knocking Ethel to me.
322
00:14:37,659 --> 00:14:40,189
I'm not knocking her.
If it weren't for Ethel,
323
00:14:40,195 --> 00:14:42,595
we wouldn't have
wall-to-wall carpeting.
324
00:14:42,598 --> 00:14:44,868
Can you imagine that?
People would be able
325
00:14:44,866 --> 00:14:47,796
to see the floor around
the edge of the rug.
326
00:14:47,803 --> 00:14:49,743
Incidentally, the kids
don't run down the path
327
00:14:49,738 --> 00:14:51,138
to greet me when
I come home at night.
328
00:14:51,139 --> 00:14:52,669
They're too tired.
329
00:14:52,674 --> 00:14:54,284
After a day of dancing lessons
330
00:14:54,276 --> 00:14:55,936
and fencing lessons,
331
00:14:55,944 --> 00:14:59,414
elocution lessons,
eurhythmic lessons...
332
00:14:59,415 --> 00:15:00,545
Dramatic lessons,
333
00:15:00,549 --> 00:15:02,019
finger-painting lessons...
334
00:15:02,017 --> 00:15:03,947
As a matter of fact,
335
00:15:03,952 --> 00:15:05,352
Ethel isn't home, either.
336
00:15:05,354 --> 00:15:09,024
The dog is taking her
to obedience school.
337
00:15:09,024 --> 00:15:10,094
Oh, come on, Joe.
338
00:15:10,091 --> 00:15:11,531
It can't always be like that.
339
00:15:11,527 --> 00:15:14,427
No. No, it isn't
always like that.
340
00:15:14,430 --> 00:15:17,230
Sometimes at night after
the kids are asleep,
341
00:15:17,232 --> 00:15:19,302
it's nice and quiet...
342
00:15:19,301 --> 00:15:21,771
Just the two of us alone.
343
00:15:22,838 --> 00:15:26,538
I start a fire in the fireplace,
344
00:15:26,542 --> 00:15:29,482
Ethel gets the good Brandy out.
345
00:15:29,478 --> 00:15:32,448
We push a couple of
chairs together.
346
00:15:32,448 --> 00:15:36,378
I squeeze her hand,
she squeezes mine.
347
00:15:36,385 --> 00:15:39,015
"Honey," I say.
348
00:15:39,020 --> 00:15:41,320
"Darling," she says,
349
00:15:41,323 --> 00:15:42,823
"don't you think it's time
350
00:15:42,824 --> 00:15:45,834
Peter had braces on his teeth?"
351
00:15:46,862 --> 00:15:48,662
One stinking kid
left in the house
352
00:15:48,664 --> 00:15:51,404
without braces,
she can't stand it.
353
00:15:51,400 --> 00:15:53,170
I'm not even listening to you.
354
00:15:53,168 --> 00:15:55,838
I can't believe that Ethel--
Little starry-eyed Ethel--
355
00:15:55,837 --> 00:15:58,467
With that angel smile
and the cutest little figure
356
00:15:58,474 --> 00:16:00,714
in the entire middle-west...
357
00:16:00,709 --> 00:16:02,439
Is it still?
358
00:16:03,579 --> 00:16:05,679
Yep.
359
00:16:05,681 --> 00:16:08,981
Don't tell me that doesn't
please you anymore, Buddy.
360
00:16:08,984 --> 00:16:10,354
It delights me.
361
00:16:10,352 --> 00:16:11,992
After all, married 11 years...
362
00:16:11,987 --> 00:16:14,357
I never even looked
at another woman.
363
00:16:14,356 --> 00:16:16,086
Are you thinking of looking now?
364
00:16:16,091 --> 00:16:17,531
Certainly not. Why?
365
00:16:17,526 --> 00:16:19,656
Well, when guys start telling me
366
00:16:19,661 --> 00:16:21,201
how many years they didn't,
367
00:16:21,196 --> 00:16:23,526
I figure they're
about ready to do.
368
00:16:23,532 --> 00:16:25,432
And no matter what you say,
369
00:16:25,434 --> 00:16:27,944
I'll bet you were plenty
happy with your setup
370
00:16:27,936 --> 00:16:30,906
until you came in here and
saw what I've fallen into.
371
00:16:30,906 --> 00:16:35,776
Maybe you're right, pal.
After all, 11 years...
372
00:16:35,777 --> 00:16:38,447
Yeah.
11 wonderful years.
373
00:16:38,447 --> 00:16:40,977
And don't forget that. Uh-oh!
374
00:16:40,982 --> 00:16:43,722
What's the matter?
Night shift coming on?
375
00:16:43,719 --> 00:16:46,289
No, no. She isn't
just one of the girls.
376
00:16:46,287 --> 00:16:47,657
This is something special.
377
00:16:47,656 --> 00:16:50,526
What's she got?
Her own vacuum cleaner?
378
00:16:50,526 --> 00:16:52,526
No. This one hardly
cleans up at all,
379
00:16:52,528 --> 00:16:54,428
although she does
straighten up a little.
380
00:16:54,430 --> 00:16:56,330
I see.
What is it with her?
381
00:16:56,331 --> 00:16:57,831
Oh, she's really special.
382
00:16:57,833 --> 00:17:00,573
You know she used to play
with Stokowski?
383
00:17:00,569 --> 00:17:03,339
You mean his children?
How old is she, anyway?
384
00:17:03,338 --> 00:17:04,638
Oh, shut up.
385
00:17:04,640 --> 00:17:07,910
You'll see Sylvia in a--
Ah, here we come now.
386
00:17:16,552 --> 00:17:19,322
Which one of the
gentlemen is Sylvia?
387
00:17:19,320 --> 00:17:22,090
Oh, have you got
a surprise coming.
388
00:17:29,865 --> 00:17:33,395
Sylvia, this is Joe McCall.
Joe, this is miss Crewes.
389
00:17:33,401 --> 00:17:34,941
Honored, miss Crewes.
390
00:17:38,440 --> 00:17:40,410
Poor dear. She can
hardly wait to get here.
391
00:17:40,408 --> 00:17:42,838
I guess I'd better hurry.
392
00:17:42,844 --> 00:17:45,554
It doesn't take Sylvia very long
to get over here from NBC.
393
00:17:49,317 --> 00:17:50,377
What did they do,
394
00:17:50,385 --> 00:17:52,345
shoot her out of the Cannon?
395
00:17:56,391 --> 00:17:57,591
Oh, hello.
396
00:17:57,593 --> 00:17:59,263
Where's the dog?
397
00:17:59,260 --> 00:18:01,060
He's in the kitchen.
398
00:18:01,062 --> 00:18:02,562
I know.
399
00:18:09,605 --> 00:18:11,235
Hey, hey...
400
00:18:11,239 --> 00:18:13,609
Who's she?
401
00:18:13,609 --> 00:18:15,609
I'm sorry, I can't
introduce you, Joe.
402
00:18:15,611 --> 00:18:16,811
I forget her last name.
403
00:18:16,812 --> 00:18:19,052
It's Helen something-or-other.
404
00:18:22,450 --> 00:18:25,190
I'll take good care
of Joe. Come on.
405
00:18:25,186 --> 00:18:26,716
Thank you.
406
00:18:28,790 --> 00:18:32,130
You named the dog
after me. I'm touched.
407
00:18:32,127 --> 00:18:34,387
She comes in and
walks him twice a day.
408
00:18:34,395 --> 00:18:35,655
One of these nights
409
00:18:35,664 --> 00:18:37,404
I'm going to have to
take her to dinner.
410
00:18:37,398 --> 00:18:39,598
That'd be nice of you, sultan.
411
00:18:48,644 --> 00:18:50,314
Evening, miss Crewes.
412
00:18:50,311 --> 00:18:51,851
Hello, George.
413
00:18:58,419 --> 00:19:00,389
All moved in, Mr. Loughran?
414
00:19:00,388 --> 00:19:02,558
Yes, yes... Everything
except the piano
415
00:19:02,558 --> 00:19:04,658
and a couple of end tables.
416
00:19:17,573 --> 00:19:18,773
I got it.
417
00:19:23,044 --> 00:19:24,254
Hi, baby.
418
00:19:26,147 --> 00:19:27,747
This is a tuxedo?
419
00:19:27,749 --> 00:19:30,149
Well, we were just
unpacking, and--
420
00:19:30,151 --> 00:19:31,851
Bye.
421
00:19:33,755 --> 00:19:35,585
This one is different.
422
00:19:35,591 --> 00:19:36,891
She'll be back.
423
00:19:39,561 --> 00:19:42,001
He tell you I'd be back?
424
00:19:41,997 --> 00:19:43,327
Well...
425
00:19:43,331 --> 00:19:44,771
Yes.
426
00:19:45,601 --> 00:19:47,231
What's your name?
427
00:19:47,235 --> 00:19:48,535
McCall.
428
00:19:48,536 --> 00:19:50,966
Do you have a tuxedo,
Mr. McCall?
429
00:19:50,972 --> 00:19:53,912
Uh... Well, as a matter
of fact, I don't.
430
00:19:55,110 --> 00:19:57,510
Go and change, boy.
431
00:19:57,512 --> 00:20:00,052
5 minutes, so help me.
432
00:20:01,516 --> 00:20:04,746
Can I fix you a drink,
Mr. McCall?
433
00:20:04,753 --> 00:20:06,793
Please allow me.
434
00:20:06,788 --> 00:20:08,718
Well, I've never
heard such gallantry
435
00:20:08,724 --> 00:20:10,424
in this apartment.
436
00:20:10,425 --> 00:20:11,425
Scotch?
437
00:20:11,426 --> 00:20:12,556
Fine.
438
00:20:13,528 --> 00:20:15,398
No tuxedo, hmm?
439
00:20:15,396 --> 00:20:17,866
Tell me... You got a blue suit?
440
00:20:17,866 --> 00:20:20,796
Yes. There's one
right there on top. See?
441
00:20:22,537 --> 00:20:23,937
I see.
442
00:20:23,939 --> 00:20:25,169
Water?
443
00:20:25,173 --> 00:20:26,943
Please.
444
00:20:26,942 --> 00:20:30,812
Oh, that's the wife and kids.
445
00:20:30,812 --> 00:20:34,082
Oh... You're Joe McCall!
446
00:20:34,082 --> 00:20:36,152
I'm Sylvia Crewes.
447
00:20:36,151 --> 00:20:37,551
Hello.
448
00:20:37,552 --> 00:20:38,922
Thank you.
449
00:20:38,920 --> 00:20:40,220
Uh, that dressing gown
450
00:20:40,221 --> 00:20:42,161
that Charlie sent Ethel
last Christmas...
451
00:20:42,157 --> 00:20:43,517
Did it fit?
452
00:20:43,524 --> 00:20:44,794
You bought that.
453
00:20:44,793 --> 00:20:47,163
I didn't think Charlie
had that much taste.
454
00:20:47,162 --> 00:20:48,962
Which one's Peter?
455
00:20:48,964 --> 00:20:51,104
The one without the braces.
456
00:20:51,099 --> 00:20:55,799
Of course, that was
taken 6 months ago.
457
00:20:55,804 --> 00:20:58,814
You know, Charlie makes
very good use of your family
458
00:20:58,807 --> 00:21:00,507
in his courtship.
459
00:21:00,508 --> 00:21:02,178
I use the term loosely.
460
00:21:02,177 --> 00:21:03,577
How do you mean?
461
00:21:03,578 --> 00:21:06,608
Well, whenever he gets
a little misty,
462
00:21:06,614 --> 00:21:08,824
he starts telling big lies
about how one day
463
00:21:08,817 --> 00:21:12,847
he'd like a nice little house
and a nice little wife
464
00:21:12,854 --> 00:21:16,824
and nice little kids,
just like good old Joe.
465
00:21:16,825 --> 00:21:17,885
Did it ever occur to you
466
00:21:17,893 --> 00:21:20,193
that he might not be lying?
467
00:21:20,195 --> 00:21:22,425
Mr. McCall, if it hadn't
occurred to me,
468
00:21:22,430 --> 00:21:25,530
I wouldn't be here.
469
00:21:25,533 --> 00:21:27,473
45 seconds!
470
00:21:27,468 --> 00:21:29,638
I'll be right there.
471
00:21:29,637 --> 00:21:31,267
You better be.
472
00:21:33,942 --> 00:21:36,212
Oh, I saw you on television
473
00:21:36,211 --> 00:21:37,281
a little while ago.
474
00:21:37,278 --> 00:21:40,148
Did you? Well, that's
very sweet of you,
475
00:21:40,148 --> 00:21:43,478
considering that range rider
was on the rival network.
476
00:21:43,484 --> 00:21:45,154
I don't quite understand it.
477
00:21:45,153 --> 00:21:47,963
You're a musician
with an NBC orchestra.
478
00:21:47,956 --> 00:21:50,826
How'd you get together
with old tin ear Charlie?
479
00:21:50,826 --> 00:21:53,156
Oh, he's not such a tin ear.
480
00:21:53,161 --> 00:21:56,331
I've been working on him.
He's making fine progress.
481
00:21:56,331 --> 00:21:57,801
Charlie?
482
00:21:57,799 --> 00:21:59,129
Mmm. He just loves
Peter and the wolf.
483
00:21:59,134 --> 00:22:00,474
Listen.
484
00:22:08,109 --> 00:22:11,179
See? That wasn't easy for him.
485
00:22:12,513 --> 00:22:14,313
You know, Charlie tells me
486
00:22:14,315 --> 00:22:17,515
that you go all the way back
to fourth grade together.
487
00:22:17,518 --> 00:22:18,748
Yeah.
Further than that.
488
00:22:18,754 --> 00:22:20,124
Kindergarten.
489
00:22:20,121 --> 00:22:21,191
Oh?
490
00:22:22,523 --> 00:22:24,863
What was he like then?
491
00:22:24,860 --> 00:22:26,930
Mmm... Little.
492
00:22:26,928 --> 00:22:30,258
What did you do
when you were a kid?
493
00:22:30,265 --> 00:22:31,725
Like when?
494
00:22:31,733 --> 00:22:33,433
Oh... 5 to 10?
495
00:22:33,434 --> 00:22:34,774
Played the fiddle.
496
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
10 to 20?
497
00:22:35,771 --> 00:22:37,101
Played the fiddle.
498
00:22:37,105 --> 00:22:38,135
20 to...
499
00:22:38,139 --> 00:22:39,369
Say it.
500
00:22:39,374 --> 00:22:40,614
28?
501
00:22:40,608 --> 00:22:43,108
Thank you very much.
Played the fiddle.
502
00:22:43,111 --> 00:22:45,781
And I guess I'll just keep on
fiddling until I die
503
00:22:45,781 --> 00:22:48,621
or get married,
whichever comes first.
504
00:22:50,418 --> 00:22:51,888
And there you are.
505
00:22:51,887 --> 00:22:53,987
My, but don't you look pretty.
506
00:22:53,989 --> 00:22:56,019
I'd ask you to go with us, Joe,
507
00:22:56,024 --> 00:22:57,264
but I don't want you.
508
00:22:57,258 --> 00:22:58,458
I don't blame you.
509
00:22:58,459 --> 00:22:59,589
If you get tired,
510
00:22:59,594 --> 00:23:00,804
that thing makes up into a bed,
511
00:23:00,796 --> 00:23:02,126
and if you can't sleep,
512
00:23:02,130 --> 00:23:04,260
there's some Seconal
in the medicine cabinet.
513
00:23:04,265 --> 00:23:05,565
If you have trouble
staying awake,
514
00:23:05,566 --> 00:23:06,896
there's some Benzedrine
in there.
515
00:23:06,902 --> 00:23:08,572
If you can't make up your mind,
516
00:23:08,569 --> 00:23:10,699
take one of each.
517
00:23:10,705 --> 00:23:13,035
Oh... If you get hungry,
518
00:23:13,041 --> 00:23:16,141
there's a nice new cheese
in the refrigerator.
519
00:23:17,745 --> 00:23:20,475
That's for getting
ready so quick.
520
00:23:20,481 --> 00:23:23,151
Whoever had it so good?
521
00:23:23,151 --> 00:23:24,451
Not me.
522
00:23:24,452 --> 00:23:27,192
Don't wait up for me. Bye.
523
00:23:27,188 --> 00:23:28,588
Night.
524
00:24:17,538 --> 00:24:18,538
Oh.
525
00:24:18,539 --> 00:24:19,709
Thank you.
526
00:24:19,707 --> 00:24:20,877
Hello... Helen.
527
00:24:20,876 --> 00:24:22,336
I'm sorry I don't know
your last name.
528
00:24:22,343 --> 00:24:23,813
Charlie forgot to introduce us,
529
00:24:23,811 --> 00:24:26,051
but I'm his best friend.
530
00:24:26,047 --> 00:24:29,417
As a matter of fact,
he's named after me.
531
00:24:29,417 --> 00:24:31,747
Joe McCall's my name.
532
00:24:31,752 --> 00:24:33,492
Hiya, namesake.
533
00:24:33,488 --> 00:24:34,988
In your bed, Joe.
534
00:24:34,990 --> 00:24:36,720
What's your hurry?
535
00:24:36,724 --> 00:24:38,194
Let's have a drink.
536
00:24:38,193 --> 00:24:40,533
No, thanks. I have
dinner on the stove.
537
00:24:40,528 --> 00:24:43,358
Well, let it stay.
We'll go out for dinner.
538
00:24:43,364 --> 00:24:44,404
No, thanks.
539
00:24:44,399 --> 00:24:45,299
Why not?
540
00:24:45,301 --> 00:24:49,041
Mr. McCall,
you're a married man.
541
00:24:49,037 --> 00:24:50,907
Oh, Charlie told you, huh?
542
00:24:50,906 --> 00:24:53,966
Well, as a matter
of fact, he didn't.
543
00:24:53,975 --> 00:24:56,935
You mean you could tell
just by looking at me?
544
00:24:56,945 --> 00:24:58,445
Of course.
Good night.
545
00:25:16,297 --> 00:25:19,227
I wouldn't know...
Is he any good?
546
00:25:19,234 --> 00:25:22,844
He can't be. He's not
one of our clients.
547
00:25:27,675 --> 00:25:30,175
Thank you very much.
Who's next?
548
00:25:30,178 --> 00:25:33,178
A miss Gillis.
Miss Gillis, please!
549
00:25:33,181 --> 00:25:34,311
Watch this kid, Charlie.
550
00:25:34,315 --> 00:25:36,515
The office signed her last week.
551
00:25:42,590 --> 00:25:44,290
All right, miss Gillis.
552
00:25:44,292 --> 00:25:45,492
Now, do you mind
telling us something
553
00:25:45,493 --> 00:25:46,663
about yourself...
554
00:25:46,661 --> 00:25:47,931
You know, your background,
555
00:25:47,929 --> 00:25:50,259
theatrical experience,
and so forth.
556
00:25:50,265 --> 00:25:52,295
Don't be nervous, miss Gillis.
557
00:25:52,300 --> 00:25:54,870
Well, I'm not at all nervous.
558
00:25:54,869 --> 00:25:56,199
My name is Julie Gillis,
559
00:25:56,204 --> 00:25:57,944
and I was born right here
in New York City.
560
00:25:57,939 --> 00:25:59,409
I'm 22 years old.
561
00:25:59,407 --> 00:26:01,877
That is, I was 21 1/2
a week ago Wednesday,
562
00:26:01,876 --> 00:26:03,806
but as soon as I pass
the halfway mark,
563
00:26:03,811 --> 00:26:05,311
I always say I'm a year older.
564
00:26:05,313 --> 00:26:07,013
I know that most people
wait until the last minute
565
00:26:07,015 --> 00:26:09,875
to tack on another year,
but I...
566
00:26:09,884 --> 00:26:12,894
Well, maybe I am
a little bit nervous.
567
00:26:12,887 --> 00:26:15,017
You go right ahead, miss Gillis.
568
00:26:15,023 --> 00:26:17,223
Tell us anything you want to.
569
00:26:17,225 --> 00:26:19,755
Well, there isn't
very much more to tell.
570
00:26:19,760 --> 00:26:22,530
My only theatrical experience
was this past June
571
00:26:22,530 --> 00:26:24,970
at the senior class play
at Briarwood.
572
00:26:24,966 --> 00:26:28,136
We did the pirates of Penzance,
573
00:26:28,136 --> 00:26:29,796
and there was an agent there,
574
00:26:29,804 --> 00:26:31,644
and he gave me
something to sign,
575
00:26:31,639 --> 00:26:34,039
and here I am.
576
00:26:34,042 --> 00:26:35,742
Are you still there?
577
00:26:35,743 --> 00:26:38,053
We're still here, miss Gillis.
578
00:26:38,046 --> 00:26:40,676
Now, you sing or dance
579
00:26:40,681 --> 00:26:42,181
or just keep on talking.
580
00:26:43,918 --> 00:26:46,548
I think I'd better sing.
I talk too much.
581
00:26:47,922 --> 00:26:50,062
I think I'd better
take my glasses off.
582
00:26:50,058 --> 00:26:52,358
She looks too good
with these on.
583
00:27:03,771 --> 00:27:05,611
Steady, buster.
584
00:27:10,978 --> 00:27:12,708
I think this kid's
got something, Eddie.
585
00:27:12,713 --> 00:27:15,753
Bring her over to Berger's.
I'd like to talk to her.
586
00:27:15,750 --> 00:27:17,650
You two won't mind, will you?
587
00:27:17,652 --> 00:27:18,522
Why should we mind?
588
00:27:18,520 --> 00:27:20,190
We'll be right there with you.
589
00:27:24,525 --> 00:27:25,885
Civelli?!
590
00:27:25,893 --> 00:27:26,893
Hmm?
591
00:27:26,894 --> 00:27:28,904
How do you like that?
592
00:27:28,896 --> 00:27:30,196
They hired civelli
593
00:27:30,198 --> 00:27:32,798
as conductor of
the summer symphony.
594
00:27:32,800 --> 00:27:36,300
Civelli?!
How do you like that!
595
00:27:36,304 --> 00:27:38,244
Oh, it's... Shocking.
596
00:27:38,239 --> 00:27:40,469
I don't say he's
a bad violinist,
597
00:27:40,475 --> 00:27:41,305
but conductor?
598
00:27:41,310 --> 00:27:43,510
Why, it's ridiculous.
599
00:27:43,511 --> 00:27:45,381
The bum never hit .300
in his whole life.
600
00:27:45,380 --> 00:27:47,310
Sucker for an inside curve.
601
00:27:47,315 --> 00:27:49,215
Well, he's good enough
for the classics,
602
00:27:49,217 --> 00:27:50,247
but what are they going to do
603
00:27:50,251 --> 00:27:52,391
when they get past Brahms?
604
00:27:52,387 --> 00:27:54,047
Probably have to put
in a pinch hitter.
605
00:27:54,055 --> 00:27:56,055
They wouldn't take
a woman for the job.
606
00:27:56,057 --> 00:27:57,617
Oh, no, of course not.
607
00:27:57,625 --> 00:28:01,595
Makes it too tough
in the locker room.
608
00:28:01,596 --> 00:28:03,126
Very funny.
609
00:28:03,131 --> 00:28:04,731
What did you two do for laughs
610
00:28:04,732 --> 00:28:06,172
before I came along?
611
00:28:07,802 --> 00:28:09,802
Sorry I asked.
612
00:28:11,072 --> 00:28:12,312
Julie, this is Charlie reader,
613
00:28:12,307 --> 00:28:13,367
our top talent man.
614
00:28:13,374 --> 00:28:14,574
Miss Gillis.
Hello.
615
00:28:14,575 --> 00:28:15,575
How do you do?
616
00:28:15,576 --> 00:28:16,906
This is miss Crewes
and Mr. McCall--
617
00:28:16,911 --> 00:28:17,911
Sylvia and Joe...
618
00:28:17,912 --> 00:28:19,012
Two of my friends
619
00:28:19,013 --> 00:28:20,383
who have absolutely no talent.
620
00:28:20,381 --> 00:28:21,781
I'll see you later, Charlie.
621
00:28:21,782 --> 00:28:22,982
Good-bye, Eddie.
622
00:28:22,983 --> 00:28:24,183
Can I get you a drink
or something?
623
00:28:24,185 --> 00:28:25,385
Just coffee, thanks.
624
00:28:25,386 --> 00:28:26,616
We have plenty of that.
625
00:28:26,621 --> 00:28:27,651
Sugar and cream?
626
00:28:27,655 --> 00:28:28,555
Yes, please.
627
00:28:28,557 --> 00:28:29,917
I can only stay a few minutes.
628
00:28:29,924 --> 00:28:31,194
I just wanted to tell you
629
00:28:31,192 --> 00:28:32,392
how impressed we were
with your singing.
630
00:28:32,393 --> 00:28:33,993
Yes, you were lovely.
631
00:28:33,994 --> 00:28:35,064
I had a word with the producer,
632
00:28:35,062 --> 00:28:36,332
Sammy Sayers,
633
00:28:36,331 --> 00:28:37,461
and he says it looks as though
634
00:28:37,465 --> 00:28:38,995
you're just about set
for the part.
635
00:28:38,999 --> 00:28:39,999
Oh, good.
636
00:28:40,000 --> 00:28:42,040
Thank you.
637
00:28:42,036 --> 00:28:45,566
This is your first
professional show,
638
00:28:45,573 --> 00:28:46,673
isn't it?
Yes.
639
00:28:46,674 --> 00:28:48,514
Well, aren't you just
a little bit excited
640
00:28:48,509 --> 00:28:51,149
about breaking through
for the first time out?
641
00:28:51,146 --> 00:28:52,346
Oh, the theater's all right,
642
00:28:52,347 --> 00:28:54,177
but only temporarily.
643
00:28:54,182 --> 00:28:55,652
You're thinking of taking up
644
00:28:55,650 --> 00:28:57,050
something else?
645
00:28:57,051 --> 00:28:59,421
Well, yes...
Marriage, I hope.
646
00:28:59,420 --> 00:29:00,620
Oh.
647
00:29:00,621 --> 00:29:03,061
Did you have any particular
young man in mind?
648
00:29:03,057 --> 00:29:05,457
Well, there are any
number of young men,
649
00:29:05,460 --> 00:29:08,030
but I haven't found mine yet.
650
00:29:08,028 --> 00:29:09,128
Well, a pretty
young thing like you
651
00:29:09,130 --> 00:29:10,900
shouldn't have much trouble.
652
00:29:10,898 --> 00:29:12,198
Well, I certainly hope not.
653
00:29:12,200 --> 00:29:14,130
I mean, a career is just fine,
654
00:29:14,135 --> 00:29:16,135
but it's no substitute
for marriage.
655
00:29:16,137 --> 00:29:18,807
Don't you think so, miss Crewes?
656
00:29:18,806 --> 00:29:21,206
Miss Gillis, I think so...
657
00:29:21,209 --> 00:29:23,709
Passionately, I think so.
658
00:29:25,146 --> 00:29:27,476
Honestly, don't you
think marriage
659
00:29:27,482 --> 00:29:29,152
is just the most important thing
660
00:29:29,150 --> 00:29:30,250
in the world?
I mean,
661
00:29:30,251 --> 00:29:32,251
a woman isn't really
a woman at all
662
00:29:32,253 --> 00:29:33,353
until she's been married
663
00:29:33,354 --> 00:29:35,094
and had children.
And why?
664
00:29:35,089 --> 00:29:37,759
Because she's fulfilled.
Isn't that right?
665
00:29:37,758 --> 00:29:39,828
Right.
666
00:29:39,827 --> 00:29:41,227
You agree?
667
00:29:41,229 --> 00:29:43,959
Of course I do.
What red-blooded
668
00:29:43,964 --> 00:29:45,204
American boy doesn't?
669
00:29:45,200 --> 00:29:47,670
This red-blooded
American boy doesn't.
670
00:29:47,668 --> 00:29:49,138
Why not?
671
00:29:49,136 --> 00:29:50,636
Well, in order to be fulfilled,
672
00:29:50,638 --> 00:29:52,838
you have to have a man,
and it might be just possible
673
00:29:52,840 --> 00:29:56,040
that what fulfills you
might not fulfill him.
674
00:29:56,043 --> 00:29:57,913
My man, it will.
675
00:29:57,912 --> 00:29:59,552
You have his specifications?
676
00:29:59,547 --> 00:30:01,377
Well, yes.
I know everything
677
00:30:01,382 --> 00:30:02,682
except his blood type.
678
00:30:06,187 --> 00:30:08,157
Tell us about it.
679
00:30:09,624 --> 00:30:10,924
You mean it?
680
00:30:10,925 --> 00:30:13,825
Because this is something
I could talk about all day.
681
00:30:13,828 --> 00:30:15,328
You're on, miss Gillis.
682
00:30:16,431 --> 00:30:18,371
Well, the first thing
I want in a man,
683
00:30:18,366 --> 00:30:19,766
he's got to love children.
684
00:30:19,767 --> 00:30:22,097
How many do you
think you'd like?
685
00:30:22,102 --> 00:30:23,072
3.
686
00:30:23,071 --> 00:30:25,511
That's the magic number.
687
00:30:25,506 --> 00:30:27,466
But not right away.
The first 2 years
688
00:30:27,475 --> 00:30:29,035
we're going to live in New York.
689
00:30:29,043 --> 00:30:30,243
I mean, we'll be young,
690
00:30:30,245 --> 00:30:31,505
and we'll want to have
lots of fun,
691
00:30:31,512 --> 00:30:32,882
and there's no better
place to have fun
692
00:30:32,880 --> 00:30:34,410
than New York, is there?
693
00:30:34,415 --> 00:30:36,045
The children will come later.
694
00:30:36,050 --> 00:30:37,380
But not in New York?
695
00:30:37,385 --> 00:30:39,885
No, we'll move to
the country for that.
696
00:30:39,887 --> 00:30:41,317
Oh, probably the first baby
697
00:30:41,322 --> 00:30:42,722
will be born in New York.
698
00:30:42,723 --> 00:30:43,893
At what hospital?
699
00:30:43,891 --> 00:30:45,291
At doctor's--
700
00:30:45,293 --> 00:30:47,793
Oh, you're kidding me.
701
00:30:47,795 --> 00:30:50,425
Never mind him.
Tell us some more.
702
00:30:50,431 --> 00:30:52,071
We really are interested.
703
00:30:52,066 --> 00:30:53,566
Fascinated.
704
00:30:53,568 --> 00:30:56,298
Look, I know this sounds crazy
705
00:30:56,304 --> 00:30:57,474
if you don't know me,
706
00:30:57,472 --> 00:30:58,972
but people that know me
707
00:30:58,973 --> 00:31:00,513
think it's quite normal.
708
00:31:00,508 --> 00:31:02,308
I'm sure they do, miss Gillis.
709
00:31:02,310 --> 00:31:04,540
You have a house
in the country and the baby,
710
00:31:04,545 --> 00:31:05,975
and now what do you do?
711
00:31:05,980 --> 00:31:08,380
I have 2 more babies.
712
00:31:08,383 --> 00:31:11,853
I didn't say a thing.
713
00:31:11,852 --> 00:31:13,992
Yes?
714
00:31:13,988 --> 00:31:15,458
Well, when the kids get out
715
00:31:15,456 --> 00:31:17,116
of scarsdale
public high school--
716
00:31:17,124 --> 00:31:19,334
Oh... Scarsdale.
717
00:31:19,327 --> 00:31:21,797
Well, certainly.
Everyone knows they have
718
00:31:21,796 --> 00:31:24,396
the best school system
in the country.
719
00:31:24,399 --> 00:31:25,769
Of course.
Everybody knows that.
720
00:31:25,766 --> 00:31:27,666
Now, Joe...
721
00:31:27,668 --> 00:31:29,668
I mean it. Everybody
in Indianapolis
722
00:31:29,670 --> 00:31:31,670
sends their kids to scarsdale.
723
00:31:31,672 --> 00:31:34,342
I've been kidded
about this before,
724
00:31:34,342 --> 00:31:37,412
but I do know what I want.
725
00:31:37,412 --> 00:31:40,612
That's good. Go on.
Tell us more.
726
00:31:40,615 --> 00:31:43,675
Well, as I was saying,
727
00:31:43,684 --> 00:31:45,024
when the kids get
out of high school
728
00:31:45,019 --> 00:31:46,019
and go to college--
729
00:31:46,020 --> 00:31:47,420
Miss Gillis, don't you think
730
00:31:47,422 --> 00:31:49,022
you're just getting
a little ahead of yourself?
731
00:31:49,023 --> 00:31:50,363
Well, after all,
732
00:31:50,358 --> 00:31:51,558
a person just can't go on
733
00:31:51,559 --> 00:31:53,359
ad-libbing his way
through life.
734
00:31:53,361 --> 00:31:54,931
Well, some do.
735
00:31:54,929 --> 00:31:56,699
Some have to.
736
00:31:56,697 --> 00:31:58,767
Sure, but that's because
737
00:31:58,766 --> 00:32:00,766
they made their plans too late.
738
00:32:00,768 --> 00:32:03,738
I wish I knew the answer
to that one.
739
00:32:03,738 --> 00:32:06,508
Well, now that I've told you
740
00:32:06,507 --> 00:32:07,967
all my girlish dreams--
741
00:32:07,975 --> 00:32:09,075
Do you really have to go?
742
00:32:09,076 --> 00:32:11,176
I really have to.
Miss Crewes.
743
00:32:11,178 --> 00:32:12,108
Good-bye.
744
00:32:12,113 --> 00:32:13,213
I'll get you a taxicab.
745
00:32:13,213 --> 00:32:14,453
No, don't bother.
Mr. McCall.
746
00:32:14,449 --> 00:32:15,919
Oh, I couldn't think of letting
747
00:32:15,916 --> 00:32:17,876
the mother of 3 children
walk out on the streets
748
00:32:17,885 --> 00:32:20,715
alone in this sinful
old city of New York.
749
00:32:20,721 --> 00:32:22,121
Good-bye.
750
00:32:22,122 --> 00:32:23,722
See you later.
751
00:32:23,724 --> 00:32:24,664
Bye.
752
00:32:24,660 --> 00:32:26,190
That is the most
terrifying child
753
00:32:26,193 --> 00:32:28,193
I ever met in my life.
754
00:32:28,195 --> 00:32:30,455
I'm a little shaky myself.
755
00:32:30,465 --> 00:32:31,795
Tell me, miss Gillis,
756
00:32:31,799 --> 00:32:34,029
what are your plans
for the next 400 years?
757
00:32:34,034 --> 00:32:37,604
Oh, well, first, I shall
have some children.
758
00:32:37,605 --> 00:32:39,765
Oh? And how do you
intend to have them?
759
00:32:39,774 --> 00:32:41,214
The usual way.
760
00:32:41,208 --> 00:32:43,078
No, I mean in what order?
761
00:32:43,077 --> 00:32:44,837
Oh, well, first a boy,
762
00:32:44,845 --> 00:32:47,075
then a girl, then another boy,
763
00:32:47,081 --> 00:32:49,481
and then a...
Chocolate cream.
764
00:32:49,484 --> 00:32:52,494
And what typical little
American community
765
00:32:52,487 --> 00:32:54,417
do you intend to live in?
766
00:32:54,422 --> 00:32:56,592
Las Vegas...
Where else?
767
00:32:59,159 --> 00:33:00,629
You know how it is
with contracts.
768
00:33:00,628 --> 00:33:02,428
It'll probably be a week or two
769
00:33:02,430 --> 00:33:03,660
before we have anything
for you to sign,
770
00:33:03,664 --> 00:33:05,404
so meanwhile,
how about you and I
771
00:33:05,400 --> 00:33:06,430
having dinner tomorrow night?
772
00:33:06,434 --> 00:33:07,734
Together?
773
00:33:07,735 --> 00:33:08,995
Of course.
774
00:33:09,003 --> 00:33:10,903
Why?
775
00:33:10,905 --> 00:33:12,405
Why?!
776
00:33:12,407 --> 00:33:14,807
Well, I mean, for what reason?
777
00:33:14,809 --> 00:33:17,239
Does there have to be a reason
778
00:33:17,244 --> 00:33:18,584
for a male and female
779
00:33:18,579 --> 00:33:20,479
to sit down and
break bread together?
780
00:33:20,481 --> 00:33:23,151
I mean, tomorrow night
you'll probably be hungry,
781
00:33:23,150 --> 00:33:24,350
and you'll want to eat.
782
00:33:24,351 --> 00:33:26,421
But why with you?
783
00:33:26,421 --> 00:33:29,561
Well, it's a simple
question, isn't it?
784
00:33:29,557 --> 00:33:32,457
Yes. I wish I had
a simple answer.
785
00:33:32,460 --> 00:33:34,390
I wish I had any answer.
786
00:33:34,395 --> 00:33:36,595
Well, I'll put it
the other way around.
787
00:33:36,597 --> 00:33:38,397
Tomorrow night, you'll be hungry
788
00:33:38,399 --> 00:33:39,899
and want to have dinner...
789
00:33:39,900 --> 00:33:41,440
But why with me?
790
00:33:42,336 --> 00:33:44,496
Miss Gillis,
791
00:33:44,505 --> 00:33:46,565
through the years I have found
792
00:33:46,574 --> 00:33:48,714
that sitting across the table
with a beautiful girl
793
00:33:48,709 --> 00:33:50,379
is not only pleasant,
794
00:33:50,377 --> 00:33:53,477
but it's awfully good
for my digestion.
795
00:33:54,782 --> 00:33:57,522
Well, I've only known
you a few minutes,
796
00:33:57,518 --> 00:33:59,718
but you seem fairly nice.
797
00:33:59,720 --> 00:34:03,260
You're even attractive
in an off-beat,
798
00:34:03,257 --> 00:34:05,527
beat-up sort of way.
799
00:34:07,995 --> 00:34:09,195
Thanks a lot.
800
00:34:09,196 --> 00:34:10,496
But I can't have dinner
801
00:34:10,498 --> 00:34:12,228
with every nice,
attractive man I meet.
802
00:34:12,232 --> 00:34:14,302
It's not part of my plan.
803
00:34:14,301 --> 00:34:16,301
How was that plan again?
804
00:34:16,303 --> 00:34:17,673
My marriage plan.
805
00:34:17,672 --> 00:34:20,412
When I meet somebody new
and I don't feel
806
00:34:20,407 --> 00:34:22,707
an immediate chemistry
between us...
807
00:34:22,710 --> 00:34:25,780
Well, I'm polite,
but that's all.
808
00:34:25,780 --> 00:34:28,550
And you mean that
you feel nothing chemical
809
00:34:28,549 --> 00:34:30,079
between you and me?
810
00:34:30,084 --> 00:34:31,354
Exactly.
811
00:34:31,351 --> 00:34:33,291
Thank you very much
for the coffee.
812
00:34:33,287 --> 00:34:34,547
You do understand
813
00:34:34,555 --> 00:34:35,755
why I can't have dinner
with you, don't you?
814
00:34:35,756 --> 00:34:38,286
It's crystal clear, miss Gillis.
815
00:34:38,292 --> 00:34:39,992
Good. Good night.
816
00:34:45,700 --> 00:34:48,070
About time you got here.
817
00:34:48,068 --> 00:34:50,338
Were you kidding
with what you told
me on the phone?
818
00:34:50,337 --> 00:34:51,467
I was not.
819
00:34:51,472 --> 00:34:54,172
There she sits.
You talk to her.
820
00:34:56,844 --> 00:34:59,714
Ethel Barrymore signed
a contract like this.
821
00:34:59,714 --> 00:35:01,214
Helen Hayes, Sarah Bernhardt...
822
00:35:01,215 --> 00:35:03,345
Fellas, I'd like to have
a couple of minutes alone
823
00:35:03,350 --> 00:35:05,250
with miss Gillis.
824
00:35:05,252 --> 00:35:06,452
Hello, Julie.
825
00:35:06,453 --> 00:35:07,923
Are you going
to shout at me, too,
826
00:35:07,922 --> 00:35:08,662
Mr. reader?
827
00:35:08,657 --> 00:35:10,057
No, I'm not, Julie.
828
00:35:10,057 --> 00:35:11,587
As a matter of fact,
I'm going to be very quiet.
829
00:35:11,592 --> 00:35:13,032
I just want to get
right to the point.
830
00:35:13,027 --> 00:35:13,757
To save you time,
831
00:35:13,762 --> 00:35:14,962
you don't have to tell me
832
00:35:14,962 --> 00:35:16,232
how it's a tradition
of the theater
833
00:35:16,230 --> 00:35:17,300
for everybody to sign
834
00:35:17,297 --> 00:35:18,457
a run-of-the-play contract.
835
00:35:18,465 --> 00:35:20,825
Good.
Then we can skip that.
836
00:35:20,835 --> 00:35:23,195
But do you think
it's fair to Mr. Sayers
837
00:35:23,203 --> 00:35:24,603
and the investors
838
00:35:24,605 --> 00:35:27,365
that you quit 4 1/2 months
after the show opens?
839
00:35:27,374 --> 00:35:28,644
I'm sorry,
840
00:35:28,643 --> 00:35:30,713
but if I postpone
my marriage once,
841
00:35:30,711 --> 00:35:32,811
I may postpone it again.
842
00:35:32,813 --> 00:35:34,983
I can't take the chance.
843
00:35:34,982 --> 00:35:36,682
I'm afraid I can
only sign a contract
844
00:35:36,684 --> 00:35:39,554
until march 12.
845
00:35:39,554 --> 00:35:42,364
What's so special
about march 12?
846
00:35:42,356 --> 00:35:45,986
Well, that's when my mother
and father were married--
847
00:35:45,993 --> 00:35:47,533
On march 12.
848
00:35:47,528 --> 00:35:50,998
And in my plan, that's
the absolute deadline.
849
00:35:50,998 --> 00:35:53,068
It just doesn't
make sense, Julie,
850
00:35:53,067 --> 00:35:55,227
because just the other day,
you told me
851
00:35:55,235 --> 00:35:57,865
that you hadn't even met
your young man yet.
852
00:35:57,872 --> 00:36:01,412
Oh, but I will.
If you have a plan,
853
00:36:01,408 --> 00:36:04,238
and you really believe in it,
854
00:36:04,244 --> 00:36:06,054
it'll work.
855
00:36:06,046 --> 00:36:08,776
Uh, why don't we go
over to Berger's
856
00:36:08,783 --> 00:36:09,923
and talk this over, huh?
857
00:36:09,917 --> 00:36:11,917
No, thanks.
I've already had lunch.
858
00:36:11,919 --> 00:36:13,589
Well, we could have
dinner tonight--
859
00:36:13,588 --> 00:36:14,588
Oh, Mr. reader,
860
00:36:14,589 --> 00:36:16,489
I've already explained to you
861
00:36:16,490 --> 00:36:19,030
how I feel about
dinner with you.
862
00:36:19,026 --> 00:36:20,126
Julie...
863
00:36:21,696 --> 00:36:24,826
This is not chemistry,
it's business!
864
00:36:24,832 --> 00:36:28,172
You promised me
you wouldn't shout.
865
00:36:29,436 --> 00:36:31,636
I've got to get some air.
866
00:36:32,740 --> 00:36:34,540
Charlie, what happened?
867
00:36:34,541 --> 00:36:36,011
Did she sign?
868
00:36:36,010 --> 00:36:39,310
Sam, best thing to do is
to sign her until march,
869
00:36:39,313 --> 00:36:43,123
and maybe I can get her
to change her mind by then.
870
00:36:43,117 --> 00:36:44,517
Where are you going?
871
00:36:44,518 --> 00:36:45,848
The nearest bar.
872
00:36:45,853 --> 00:36:47,693
Wait.
I'll go with you.
873
00:36:50,090 --> 00:36:51,360
Hello?
874
00:36:51,358 --> 00:36:53,988
No, I'm sorry, he's not.
875
00:36:53,994 --> 00:36:55,094
Yes.
876
00:36:55,095 --> 00:36:57,725
Yes, I'll tell him.
Thank you.
877
00:37:05,072 --> 00:37:06,572
Hello?
878
00:37:07,708 --> 00:37:09,978
No, I'm sorry, he isn't.
879
00:37:11,946 --> 00:37:14,546
Miss Snur?
880
00:37:14,548 --> 00:37:16,918
Would you spell that, please?
881
00:37:16,917 --> 00:37:19,587
S-n-r?
882
00:37:20,487 --> 00:37:21,857
Yes, miss Snir.
883
00:37:21,856 --> 00:37:25,356
United nations, Thursday night,
curry dinner.
884
00:37:25,359 --> 00:37:29,499
I shall tell him. Bye.
885
00:37:29,496 --> 00:37:32,396
Miss Snr.
What kind of a name is that?
886
00:37:34,902 --> 00:37:37,702
Just give me the facts, ma'am.
887
00:37:37,705 --> 00:37:40,365
Oh, hello, Jessica.
How are you?
888
00:37:41,508 --> 00:37:44,778
No, I'm sorry,
he hasn't come in yet.
889
00:37:46,113 --> 00:37:47,153
Oh, really?
890
00:37:47,147 --> 00:37:50,477
Yeah, I'll tell him
as soon as he gets in.
891
00:37:50,484 --> 00:37:51,694
Hi, Joe.
892
00:37:51,686 --> 00:37:52,946
Hiya, sheik.
893
00:37:52,953 --> 00:37:54,653
What did Jessica want?
894
00:37:54,655 --> 00:37:56,015
What they all want...
895
00:37:56,023 --> 00:37:58,793
To feed you, caress you,
burp you...
896
00:37:58,793 --> 00:38:00,993
Sew monograms
on your stupid shirts.
897
00:38:00,995 --> 00:38:02,195
Oh, did Carol get the thread
898
00:38:02,196 --> 00:38:02,996
for the monograms?
899
00:38:02,998 --> 00:38:04,858
Yes, she did.
Good girl.
900
00:38:04,865 --> 00:38:09,195
And Jessica stumbled across
a brand-new cheese.
901
00:38:09,203 --> 00:38:10,703
S-n-r?
902
00:38:10,705 --> 00:38:12,335
Yeah.
That's miss Snr.
903
00:38:12,339 --> 00:38:16,439
She wants you to come over
Thursday evening and curry her.
904
00:38:16,443 --> 00:38:18,043
You're a good boy, Joe.
905
00:38:18,045 --> 00:38:19,145
Look for something
a little extra special
906
00:38:19,146 --> 00:38:21,176
in your pay envelope Saturday.
907
00:38:21,181 --> 00:38:23,681
I hope you don't mind
I tied up your telephone
908
00:38:23,684 --> 00:38:24,854
for about 3 minutes
this afternoon
909
00:38:24,852 --> 00:38:26,752
with a personal call.
910
00:38:26,754 --> 00:38:28,494
Ethel phoned.
911
00:38:28,488 --> 00:38:29,818
Oh? How is she?
912
00:38:29,824 --> 00:38:32,334
Well, she says she's
restless and bored,
913
00:38:32,326 --> 00:38:35,326
and she's going
to carpet the bathroom.
914
00:38:37,531 --> 00:38:38,601
You answer it.
915
00:38:38,598 --> 00:38:40,428
I'm developing
a cauliflower ear.
916
00:38:42,937 --> 00:38:45,807
Hello? Oh,
how are you, Sayers.
917
00:38:45,806 --> 00:38:49,006
No, I don't know where she is.
918
00:38:50,144 --> 00:38:53,154
She didn't show
for rehearsal at all?
919
00:38:53,147 --> 00:38:55,177
Well, all I can suggest, pal,
920
00:38:55,182 --> 00:38:56,682
is maybe you better call
the police station
921
00:38:56,683 --> 00:38:58,893
or the nearest hospital.
922
00:38:58,886 --> 00:39:01,186
Maybe you ought to try
the morgue.
923
00:39:01,188 --> 00:39:03,458
Oh, I know it's no joke, Sayers.
924
00:39:03,457 --> 00:39:05,727
What do you mean, you're
sorry she came into your life?
925
00:39:05,726 --> 00:39:06,886
How about me?
926
00:39:06,894 --> 00:39:09,234
She wouldn't even
have dinner with me.
927
00:39:09,229 --> 00:39:12,429
Yeah. If I hear from her,
I'll call you. Bye.
928
00:39:12,432 --> 00:39:13,802
The Gillis dame
929
00:39:13,801 --> 00:39:14,901
didn't even show
for the rehearsal.
930
00:39:14,902 --> 00:39:16,472
What do you think of that?
931
00:39:16,470 --> 00:39:17,670
I try not to think of her,
932
00:39:17,671 --> 00:39:20,241
and I'm succeeding.
933
00:39:20,240 --> 00:39:22,180
And now NBC takes you
934
00:39:22,176 --> 00:39:25,476
to the knightsbridge armory
and the American home show.
935
00:39:25,479 --> 00:39:28,849
Before we show you the exciting
innovations in homemaking,
936
00:39:28,849 --> 00:39:31,419
we will turn our cameras
on the enthusiastic crowds
937
00:39:31,418 --> 00:39:32,948
that have gathered here.
938
00:39:32,953 --> 00:39:34,693
Hey, Charlie, come here.
939
00:39:34,688 --> 00:39:35,918
What's up?
940
00:39:35,923 --> 00:39:37,393
Look at that.
941
00:39:37,391 --> 00:39:40,791
We come now to the feature
of homemaker's haven,
942
00:39:40,795 --> 00:39:43,025
the kitchen of tomorrow--
943
00:39:43,030 --> 00:39:46,000
Gadgetry that does away
with drudgery.
944
00:39:46,000 --> 00:39:47,930
Is this what you
hustled me in here for?
945
00:39:47,935 --> 00:39:49,535
Wait, wait.
Look at the audience.
946
00:39:49,536 --> 00:39:53,806
If anyone has any questions,
that's what I'm here for.
947
00:39:53,808 --> 00:39:56,408
I have a question.
Excuse me.
948
00:39:56,410 --> 00:39:58,140
Egads!
It's Gillis!
949
00:39:58,145 --> 00:40:00,645
How big a family was
this kitchen designed for?
950
00:40:00,647 --> 00:40:03,447
Well, we've planned it
for what the experts say
951
00:40:03,450 --> 00:40:06,190
will be the average
American family in a few years--
952
00:40:06,186 --> 00:40:08,546
Husband, wife, and 3 children.
953
00:40:08,555 --> 00:40:11,355
Oh, that's perfect!
954
00:40:11,358 --> 00:40:12,628
I got to get up there
955
00:40:12,626 --> 00:40:13,686
and get her down to rehearsal.
956
00:40:13,693 --> 00:40:14,763
Why you?
957
00:40:14,761 --> 00:40:16,261
'Cause it's my responsibility.
958
00:40:16,263 --> 00:40:17,533
I'm her agent.
959
00:40:17,531 --> 00:40:18,801
Oh, come on, now.
960
00:40:18,799 --> 00:40:20,369
Don't give me that agent
responsibility bit.
961
00:40:20,367 --> 00:40:22,297
This chick has got you
tied up in knots
962
00:40:22,302 --> 00:40:24,042
because she won't have
anything to do with you.
963
00:40:24,038 --> 00:40:26,568
You don't know what
you're talking about, boy.
964
00:40:26,573 --> 00:40:27,743
Stay away from this girl.
965
00:40:27,741 --> 00:40:29,641
She's a trap with
the trigger all set.
966
00:40:29,643 --> 00:40:30,713
So what?
Do you think
967
00:40:30,710 --> 00:40:32,610
I'd kick away a setup like this?
968
00:40:32,612 --> 00:40:34,082
I don't know, Charlie.
969
00:40:34,081 --> 00:40:35,851
Why did you keep falling
out of that tree house?
970
00:40:35,850 --> 00:40:38,780
I have not fallen out
of a tree house in years.
971
00:40:38,785 --> 00:40:40,785
Don't you worry
about old Charlie.
972
00:40:40,787 --> 00:40:42,157
Huh. There's a familiar ring.
973
00:40:42,156 --> 00:40:43,316
"Don't worry about old Charlie."
974
00:40:43,323 --> 00:40:44,663
Isn't that what
you used to scream
975
00:40:44,658 --> 00:40:45,588
as you fell over the edge?
976
00:40:45,593 --> 00:40:46,663
That's funny.
977
00:40:46,660 --> 00:40:48,060
Hey, wait a minute.
978
00:40:48,062 --> 00:40:49,232
You got a date with Sylvia.
979
00:40:49,229 --> 00:40:51,999
You're supposed to
pick her up at NBC.
980
00:40:51,999 --> 00:40:54,799
You're a college graduate.
You think of something.
981
00:41:10,150 --> 00:41:11,950
No, Mr. Wilson, it just isn't--
982
00:41:11,952 --> 00:41:13,622
May I point out again
983
00:41:13,620 --> 00:41:15,420
that this house was planned
984
00:41:15,422 --> 00:41:18,262
by the world's greatest
modern architect.
985
00:41:18,258 --> 00:41:19,688
I can't put my finger on it,
986
00:41:19,693 --> 00:41:22,363
but I just know--
987
00:41:22,362 --> 00:41:25,762
Oh, hello, Mr. reader.
What are you doing here?
988
00:41:25,765 --> 00:41:27,225
Now, that's a funny thing.
989
00:41:27,234 --> 00:41:29,804
I was just going to ask you
the same question.
990
00:41:29,803 --> 00:41:31,003
Seems I have a childish idea
991
00:41:31,005 --> 00:41:33,335
that you're long overdue
at rehearsal.
992
00:41:33,340 --> 00:41:34,840
Oh, my goodness!
993
00:41:34,841 --> 00:41:37,081
I just stopped in
for a few minutes.
994
00:41:37,077 --> 00:41:39,747
Oh, I must've been
here for hours.
995
00:41:39,746 --> 00:41:41,106
In that case, let's go.
996
00:41:41,115 --> 00:41:42,215
Wait. I just want to ask
you one question,
997
00:41:42,216 --> 00:41:44,246
then we'll go.
Does the combination
998
00:41:44,251 --> 00:41:46,991
of this room and
this furniture...
999
00:41:46,987 --> 00:41:50,317
And Mr. Wilson in that chair
do anything for you?
1000
00:41:50,324 --> 00:41:52,864
I don't know.
Is it supposed to?
1001
00:41:52,859 --> 00:41:55,729
Well, yes. You see,
I love this style house,
1002
00:41:55,729 --> 00:41:57,029
and I love this decor,
1003
00:41:57,031 --> 00:41:58,931
but when a man
sits in that chair,
1004
00:41:58,933 --> 00:42:00,973
it just doesn't seem to gel.
1005
00:42:00,968 --> 00:42:02,938
It sort of goes out of focus.
1006
00:42:02,937 --> 00:42:04,897
It isn't your fault,
Mr. Wilson.
1007
00:42:04,905 --> 00:42:06,335
4 other men were good enough
1008
00:42:06,340 --> 00:42:09,940
to sit in that chair
for me, but I...
1009
00:42:09,944 --> 00:42:11,144
You haven't any idea
1010
00:42:11,145 --> 00:42:14,005
of what I'm talking
about, have you?
1011
00:42:14,014 --> 00:42:15,184
Have you?
1012
00:42:15,182 --> 00:42:17,382
Mr. Wilson,
will you please get up
1013
00:42:17,384 --> 00:42:19,294
and let Mr. reader
sit right down here?
1014
00:42:19,286 --> 00:42:21,086
Julie, you're 2 hours late
as it is.
1015
00:42:21,088 --> 00:42:22,218
Believe me, sir,
1016
00:42:22,222 --> 00:42:24,592
blind obedience works out best.
1017
00:42:30,030 --> 00:42:31,570
What did I do?
1018
00:42:33,833 --> 00:42:35,073
It's amazing.
1019
00:42:35,069 --> 00:42:37,699
The room seems
so different now...
1020
00:42:37,704 --> 00:42:39,144
All at once.
1021
00:42:39,139 --> 00:42:41,639
Do you see it, Mr. Wilson?
1022
00:42:44,378 --> 00:42:46,448
Ok, class is over.
Let's go, Julie.
1023
00:42:46,446 --> 00:42:48,606
Mr. Wilson, you must come
and visit us sometime.
1024
00:42:48,615 --> 00:42:49,775
Yes, but the chair--
1025
00:42:49,783 --> 00:42:51,053
Thank you very much.
1026
00:42:53,253 --> 00:42:54,053
Amazing.
1027
00:42:54,055 --> 00:42:55,545
All right, Julie.
1028
00:42:55,555 --> 00:42:57,015
Amazing.
This way.
1029
00:43:03,530 --> 00:43:04,760
Hello, Sylvia.
1030
00:43:04,764 --> 00:43:09,244
Oh, Joe! What brings you
to this windswept corner?
1031
00:43:09,236 --> 00:43:11,466
Anything to do with
Charlie not being here?
1032
00:43:11,471 --> 00:43:14,011
Uh, well, as a matter of fact...
1033
00:43:14,008 --> 00:43:15,978
All right, lad, let's have it.
1034
00:43:15,976 --> 00:43:18,976
Well, it's just a matter that...
1035
00:43:18,979 --> 00:43:21,179
Charlie getting a call from...
1036
00:43:21,181 --> 00:43:22,851
Uh, his draft board?
1037
00:43:22,849 --> 00:43:24,219
Uh, no, no, no.
1038
00:43:24,218 --> 00:43:26,688
His boss called an
emergency staff meeting,
1039
00:43:26,686 --> 00:43:28,086
and, uh...
1040
00:43:28,088 --> 00:43:29,558
Would you care to
look me in the eye,
1041
00:43:29,556 --> 00:43:30,816
Mr. McCall?
1042
00:43:30,824 --> 00:43:32,564
Not particularly.
1043
00:43:32,559 --> 00:43:35,229
You know, I don't mind
being lied to
1044
00:43:35,229 --> 00:43:37,429
if I felt that a little work
1045
00:43:37,431 --> 00:43:40,031
went into the lie--
A little imagination.
1046
00:43:40,034 --> 00:43:41,334
Well, it was Charlie's idea
1047
00:43:41,335 --> 00:43:42,935
that perhaps I could
fill in for him...
1048
00:43:42,936 --> 00:43:45,766
That is, if it's
all right with you.
1049
00:43:45,772 --> 00:43:47,242
Let's have a look at you.
1050
00:43:47,241 --> 00:43:49,511
Pirouette slowly.
1051
00:43:51,378 --> 00:43:52,308
You'll do.
1052
00:43:52,313 --> 00:43:53,913
Then you're my date?
1053
00:43:53,913 --> 00:43:57,453
I see no way out of it.
I'm your date.
1054
00:44:01,821 --> 00:44:03,061
You're, uh...
1055
00:44:03,057 --> 00:44:05,957
Angry with Charlie and me,
aren't you?
1056
00:44:05,959 --> 00:44:07,489
No, I'm not.
1057
00:44:07,494 --> 00:44:08,894
Really, I'm not.
1058
00:44:08,895 --> 00:44:11,495
Why not?
You should be.
1059
00:44:11,498 --> 00:44:15,428
Well, I have a high I.Q.
And a low boiling point.
1060
00:44:15,435 --> 00:44:18,195
How would you like
to buy me a malted milk
1061
00:44:18,205 --> 00:44:21,035
and a tuna fish sandwich
at the corner drugstore?
1062
00:44:21,041 --> 00:44:22,781
Why, I'd be delighted.
1063
00:44:22,776 --> 00:44:26,476
And maybe we could have a drink
someplace afterwards.
1064
00:44:26,480 --> 00:44:27,610
Who knows?
1065
00:44:27,614 --> 00:44:29,284
The night is young,
we're middle-aged...
1066
00:44:29,283 --> 00:44:33,323
Anything can happen.
Shall we dance?
1067
00:44:33,320 --> 00:44:36,020
♪ You see
a pair of laughing eyes ♪
1068
00:44:36,022 --> 00:44:38,592
♪ And suddenly
you're sighing sighs ♪
1069
00:44:38,592 --> 00:44:40,292
♪ You're thinking
nothing's wrong ♪
1070
00:44:40,294 --> 00:44:42,034
♪ You string along, boy ♪
1071
00:44:42,028 --> 00:44:43,258
♪ Then snap! ♪
1072
00:44:44,898 --> 00:44:46,728
♪ Those eyes, those sighs ♪
1073
00:44:46,733 --> 00:44:50,643
♪ They're part of
the tender trap ♪
1074
00:44:50,637 --> 00:44:54,207
♪ You're hand-in-hand
beneath the trees ♪
1075
00:44:54,208 --> 00:44:57,278
♪ And soon there's music
in the breeze ♪
1076
00:44:57,277 --> 00:44:59,207
♪ You're acting kind of smart ♪
1077
00:44:59,213 --> 00:45:01,523
♪ Until your heart
just goes whap! ♪
1078
00:45:02,849 --> 00:45:04,749
♪ Those trees, that breeze ♪
1079
00:45:04,751 --> 00:45:08,291
♪ They're part of
the tender trap ♪
1080
00:45:08,288 --> 00:45:10,388
♪ Some starry night ♪
1081
00:45:10,390 --> 00:45:14,430
♪ When his kisses
make you tingle ♪
1082
00:45:14,428 --> 00:45:17,258
♪ He'll hold you tight ♪
1083
00:45:17,264 --> 00:45:22,144
♪ And you'll hate yourself
for being single ♪
1084
00:45:22,136 --> 00:45:25,136
♪ And all at once,
it seems so nice ♪
1085
00:45:25,139 --> 00:45:27,939
♪ The folks are throwing
shoes and rice ♪
1086
00:45:27,941 --> 00:45:33,681
♪ You hurry to a spot
that's just a dot on the map ♪
1087
00:45:33,680 --> 00:45:36,850
♪ You wonder how
it all came about ♪
1088
00:45:36,850 --> 00:45:40,290
♪ It's too late now,
there's no gettin' out ♪
1089
00:45:40,287 --> 00:45:44,817
♪ You fell in love,
and love is the tender trap ♪
1090
00:45:46,326 --> 00:45:47,356
All right!
1091
00:45:47,361 --> 00:45:48,961
Not bad for the first try.
1092
00:45:48,962 --> 00:45:50,162
I liked it. It had
a lot of schmaltz.
1093
00:45:50,164 --> 00:45:51,264
That's all, please.
1094
00:45:51,265 --> 00:45:52,425
That's all, everybody.
1095
00:45:52,432 --> 00:45:53,802
Tomorrow morning, 10:00 sharp!
1096
00:45:53,800 --> 00:45:55,840
Including miss Gillis.
1097
00:46:06,380 --> 00:46:08,910
What did you think
of it, Mr. reader?
1098
00:46:08,915 --> 00:46:10,315
Comme Ci, comme ca.
1099
00:46:10,317 --> 00:46:12,417
But you heard what
the director said.
1100
00:46:12,419 --> 00:46:14,489
He said it had
a lot of schmaltz.
1101
00:46:14,488 --> 00:46:16,088
That's surface schmaltz, Julie--
1102
00:46:16,089 --> 00:46:17,259
The worst kind.
1103
00:46:17,257 --> 00:46:19,557
You can't throw a song
like that away.
1104
00:46:19,559 --> 00:46:21,529
It's got to have more warmth.
1105
00:46:21,528 --> 00:46:24,298
Look, I'll show you what I mean.
1106
00:46:29,969 --> 00:46:32,339
♪♪♪♪
1107
00:46:32,339 --> 00:46:37,839
♪ You see a pair
of laughing eyes ♪
1108
00:46:37,844 --> 00:46:42,654
♪ And suddenly
you're sighing sighs ♪
1109
00:46:42,649 --> 00:46:44,919
♪ You're thinking
nothing's wrong ♪
1110
00:46:44,918 --> 00:46:47,018
♪ You string along, boy ♪
1111
00:46:47,020 --> 00:46:48,490
♪ Then snap! ♪
1112
00:46:51,358 --> 00:46:54,188
♪ Those eyes, those sighs ♪
1113
00:46:54,194 --> 00:46:57,464
♪ They're part of
the tender trap ♪
1114
00:46:58,365 --> 00:46:59,865
You see what I mean?
1115
00:46:59,866 --> 00:47:02,366
You just got to let it
settle a little bit.
1116
00:47:02,369 --> 00:47:07,669
♪ You're hand-in-hand
beneath the trees ♪
1117
00:47:07,674 --> 00:47:12,514
♪ And soon there's music
in the breeze ♪
1118
00:47:12,512 --> 00:47:14,612
♪ You're acting kind of smart ♪
1119
00:47:14,614 --> 00:47:18,324
♪ Until your heart
just goes whap! ♪
1120
00:47:21,255 --> 00:47:23,585
♪ Those trees, that breeze ♪
1121
00:47:23,590 --> 00:47:27,230
♪ They're part of
the tender trap ♪
1122
00:47:29,263 --> 00:47:33,633
♪ Some starry night ♪
1123
00:47:33,633 --> 00:47:39,573
♪ When her kisses
make you tingle ♪
1124
00:47:39,573 --> 00:47:42,743
♪ She'll hold you tight ♪
1125
00:47:42,742 --> 00:47:45,612
♪ And you'll hate yourself ♪
1126
00:47:45,612 --> 00:47:51,622
♪ For being single ♪
1127
00:47:51,618 --> 00:47:57,618
♪ And all at once,
it seems so nice ♪
1128
00:47:57,624 --> 00:48:02,864
♪ The folks are throwing
shoes and rice ♪
1129
00:48:02,862 --> 00:48:09,132
♪ You hurry to a spot
that's just a dot on the map ♪
1130
00:48:09,135 --> 00:48:12,335
♪ Voom voom voom voom ♪
1131
00:48:12,339 --> 00:48:17,039
♪ You wonder how
it all came about ♪
1132
00:48:17,043 --> 00:48:22,053
♪ It's too late now,
there's no gettin' out ♪
1133
00:48:22,048 --> 00:48:24,418
♪ You fell in love ♪
1134
00:48:24,418 --> 00:48:30,288
♪ And love is the tender trap ♪
1135
00:48:30,290 --> 00:48:32,490
Oh, gee, that was nice.
1136
00:48:32,492 --> 00:48:35,832
Well, I'm starved.
Let's go to dinner.
1137
00:48:35,829 --> 00:48:37,199
Together?
1138
00:48:37,196 --> 00:48:38,596
Of course. Come on.
1139
00:48:41,835 --> 00:48:46,405
♪ You see
a pair of laughing eyes ♪
1140
00:48:46,406 --> 00:48:51,006
♪ And suddenly
you're sighing sighs ♪
1141
00:48:51,010 --> 00:48:53,610
♪ You're thinking
nothing's wrong ♪
1142
00:48:53,613 --> 00:48:55,913
♪ You string along, boy ♪
1143
00:48:55,915 --> 00:48:57,375
♪ Then snap! ♪
1144
00:49:00,186 --> 00:49:02,556
♪ Those eyes, those sighs ♪
1145
00:49:02,556 --> 00:49:06,326
♪ They're part of
the tender trap ♪
1146
00:49:42,962 --> 00:49:44,432
Hello?
1147
00:49:44,431 --> 00:49:46,331
Oh, hello, poppy.
1148
00:49:46,332 --> 00:49:48,942
No, he hasn't come in yet.
1149
00:49:50,236 --> 00:49:53,036
Sure, I'll tell him.
I won't forget.
1150
00:49:53,039 --> 00:49:54,569
Bye.
1151
00:50:07,220 --> 00:50:08,820
Oh, hi, Joe.
1152
00:50:08,822 --> 00:50:10,892
Your entire harem called.
1153
00:50:10,890 --> 00:50:12,290
Good girls.
1154
00:50:12,291 --> 00:50:13,491
The last one was poppy.
1155
00:50:13,493 --> 00:50:15,893
Her uncle's whitefish
is in town.
1156
00:50:15,895 --> 00:50:17,125
Her uncle's what?
1157
00:50:17,130 --> 00:50:18,830
Oh, yeah.
Yeah, I remember.
1158
00:50:18,832 --> 00:50:19,832
Julie call?
1159
00:50:19,833 --> 00:50:20,833
No.
1160
00:50:20,834 --> 00:50:22,644
Well, she should
be here any minute.
1161
00:50:22,636 --> 00:50:24,096
Fix you a drink, Joe?
1162
00:50:24,103 --> 00:50:25,443
No, thank you.
1163
00:50:25,439 --> 00:50:27,409
Why do you have to
romance that little girl?
1164
00:50:27,407 --> 00:50:29,477
Oh, relax, will you, rover?
1165
00:50:29,476 --> 00:50:31,576
In the first place,
she's made of cast iron.
1166
00:50:31,578 --> 00:50:33,408
In the second place,
she's too young for you.
1167
00:50:33,413 --> 00:50:36,153
Third place,
you got more dames now
1168
00:50:36,149 --> 00:50:37,519
than you know what to do with.
1169
00:50:37,517 --> 00:50:38,847
And in the fourth place,
1170
00:50:38,852 --> 00:50:40,352
you have got a little
trouble yourself, boy.
1171
00:50:40,353 --> 00:50:42,123
I've been watching it develop.
1172
00:50:42,121 --> 00:50:44,261
The symptoms are classic--
1173
00:50:44,257 --> 00:50:45,587
Short temper, jangled nerves...
1174
00:50:45,592 --> 00:50:49,132
And you've been rude
to your friends
1175
00:50:49,128 --> 00:50:50,298
and your loved ones.
1176
00:50:50,296 --> 00:50:51,426
What you need, son,
1177
00:50:51,431 --> 00:50:52,831
is a little female
companionship.
1178
00:50:52,832 --> 00:50:54,432
Thank you very much, doctor.
1179
00:50:54,434 --> 00:50:56,574
It's nothing. Now, Joe,
don't sit around
1180
00:50:56,570 --> 00:50:58,370
by yourself again
tonight, will you?
1181
00:50:58,371 --> 00:51:00,711
As a matter of fact, I'm not.
1182
00:51:00,707 --> 00:51:04,107
Aha! You have a date.
1183
00:51:04,110 --> 00:51:05,480
Mm-hmm.
1184
00:51:05,479 --> 00:51:07,549
Who is she?
Anybody I know?
1185
00:51:07,547 --> 00:51:09,447
Yes. Sylvia.
1186
00:51:12,051 --> 00:51:13,051
Again?
1187
00:51:13,052 --> 00:51:15,022
Again.
1188
00:51:15,021 --> 00:51:18,061
Well, that's great,
Joe, just great.
1189
00:51:18,057 --> 00:51:19,787
Did she call you?
1190
00:51:19,793 --> 00:51:23,233
No, I called her.
Now, there's a switch.
1191
00:51:23,229 --> 00:51:25,059
Oh.
1192
00:51:26,733 --> 00:51:27,973
As a matter of fact,
1193
00:51:27,967 --> 00:51:29,867
I'm on my way to
pick her up now.
1194
00:51:29,869 --> 00:51:32,739
Forgive me for setting
a precedent.
1195
00:51:32,739 --> 00:51:34,569
As a matter of another fact,
1196
00:51:34,574 --> 00:51:37,384
I've got 2 dates
with Sylvia tonight--
1197
00:51:37,376 --> 00:51:38,476
One for dinner
1198
00:51:38,478 --> 00:51:41,478
and one for after her concert.
1199
00:51:41,481 --> 00:51:43,151
Good night, sultan.
1200
00:51:58,464 --> 00:51:59,974
Hiya, honey.
1201
00:51:59,966 --> 00:52:01,796
Hi, Charlie.
1202
00:52:01,801 --> 00:52:02,801
Hey.
1203
00:52:05,739 --> 00:52:06,909
Aw, wait a minute.
1204
00:52:06,906 --> 00:52:09,366
You can do better than that.
1205
00:52:09,375 --> 00:52:11,205
Yes, I can.
1206
00:52:12,746 --> 00:52:14,346
Oh, hello, Helen.
1207
00:52:14,347 --> 00:52:15,477
Hello, Charlie.
1208
00:52:19,485 --> 00:52:22,085
Uh, how did Joe behave today?
1209
00:52:22,088 --> 00:52:23,488
Like an angel.
1210
00:52:23,489 --> 00:52:24,789
Like a...
1211
00:52:24,791 --> 00:52:26,661
Will you please tell me
who that girl is?
1212
00:52:26,660 --> 00:52:28,660
Be good, Joe.
1213
00:52:32,131 --> 00:52:33,831
So long, Charlie.
See you tomorrow.
1214
00:52:33,833 --> 00:52:36,333
Yeah, uh...
Yeah, so long, Helen.
1215
00:52:36,335 --> 00:52:37,965
Thanks a lot.
1216
00:52:41,507 --> 00:52:46,337
Well... Just who is
miss deadpan?
1217
00:52:46,345 --> 00:52:48,075
Oh, uh... She's a...
1218
00:52:48,081 --> 00:52:49,411
She's a professional dog Walker.
1219
00:52:49,415 --> 00:52:50,645
Yeah, that's what she is.
1220
00:52:50,650 --> 00:52:52,050
She walks the dog every day.
1221
00:52:52,051 --> 00:52:55,751
I never heard of a
professional dog Walker.
1222
00:52:55,755 --> 00:52:58,815
And why does she have
to be so attractive?
1223
00:52:58,825 --> 00:53:03,055
I... I never noticed that she
was particularly attractive.
1224
00:53:07,701 --> 00:53:09,601
What's the matter, Julie?
1225
00:53:09,603 --> 00:53:10,973
Gee whiz, you came in here
1226
00:53:10,970 --> 00:53:13,770
with a chip on your shoulder.
1227
00:53:15,108 --> 00:53:16,238
Well...
1228
00:53:16,242 --> 00:53:19,112
Well, I'm getting
sick and tired of it.
1229
00:53:19,112 --> 00:53:21,852
Charlie, I haven't
complained before,
1230
00:53:21,848 --> 00:53:23,048
but do you think I like it?
1231
00:53:23,049 --> 00:53:24,049
Like what?
1232
00:53:24,050 --> 00:53:26,050
Look, I know this is
the atomic age,
1233
00:53:26,052 --> 00:53:27,592
and we're 2 civilized adults--
1234
00:53:27,587 --> 00:53:28,687
You made that clear.
1235
00:53:28,688 --> 00:53:30,388
But a girl still doesn't like
1236
00:53:30,389 --> 00:53:32,259
to call for a man
at his apartment
1237
00:53:32,258 --> 00:53:34,088
or meet him at a bar...
1238
00:53:34,093 --> 00:53:36,463
Especially when the whole
evening has been planned
1239
00:53:36,462 --> 00:53:39,532
without any consultation.
1240
00:53:39,532 --> 00:53:41,102
Consultation?
1241
00:53:41,100 --> 00:53:42,530
That's right.
1242
00:53:42,535 --> 00:53:43,735
Every date we've had
1243
00:53:43,737 --> 00:53:45,237
has been all figured out by you.
1244
00:53:45,238 --> 00:53:47,408
You've never asked
me once--not once--
1245
00:53:47,406 --> 00:53:49,706
What I wanted to do.
1246
00:53:49,709 --> 00:53:52,809
Oh, well, honey, I'm sorry.
1247
00:53:52,812 --> 00:53:54,812
Honest, I'm sorry, baby.
1248
00:53:54,814 --> 00:53:56,884
You should've
mentioned it to me.
1249
00:53:56,883 --> 00:53:59,953
Look, from here on in,
there'll be a change.
1250
00:53:59,953 --> 00:54:02,693
What do you want to do tonight?
1251
00:54:02,689 --> 00:54:04,159
Well, I...
I don't know.
1252
00:54:04,157 --> 00:54:07,657
We've got the whole town.
Just name something.
1253
00:54:07,661 --> 00:54:10,701
Gee, I don't know...
What do you want?
1254
00:54:10,697 --> 00:54:13,397
Oh, no.
No, no, not I.
1255
00:54:13,399 --> 00:54:15,399
This is your evening.
1256
00:54:15,401 --> 00:54:17,101
Oh.
1257
00:54:17,103 --> 00:54:18,573
Well...
1258
00:54:18,571 --> 00:54:21,681
Just take your time.
Just think about it.
1259
00:54:28,915 --> 00:54:31,715
Of course, I could...
1260
00:54:31,718 --> 00:54:34,918
I could make a tiny suggestion.
1261
00:54:34,921 --> 00:54:36,591
Yes?
1262
00:54:36,589 --> 00:54:38,789
Well, there's
a wonderful restaurant
1263
00:54:38,792 --> 00:54:39,932
down on bank street
1264
00:54:39,926 --> 00:54:41,756
where they serve
the world's greatest
1265
00:54:41,761 --> 00:54:43,131
paella valenciana.
1266
00:54:43,129 --> 00:54:44,529
Yeah?
1267
00:54:44,530 --> 00:54:45,860
And then after that,
1268
00:54:45,865 --> 00:54:47,265
we could go up the street
a few blocks
1269
00:54:47,266 --> 00:54:48,626
where there's a little
Mexican joint
1270
00:54:48,634 --> 00:54:50,144
I haven't been to
in a long time.
1271
00:54:50,136 --> 00:54:52,166
They got a crazy
5-piece rumba band,
1272
00:54:52,171 --> 00:54:54,341
the best you've ever danced to.
1273
00:54:54,340 --> 00:54:57,340
Then we could pad
right across the street--
1274
00:54:57,343 --> 00:54:59,783
That is, if you wanted to--
1275
00:54:59,779 --> 00:55:02,449
To a lovely little cafe
where they serve up
1276
00:55:02,448 --> 00:55:04,478
the best coffee and guitar music
1277
00:55:04,483 --> 00:55:07,093
in the whole city.
1278
00:55:07,086 --> 00:55:08,346
Charlie?
1279
00:55:08,354 --> 00:55:09,394
Hmm?
1280
00:55:11,891 --> 00:55:14,961
Next time I tell you I
want to plan an evening,
1281
00:55:14,961 --> 00:55:16,701
just don't listen.
1282
00:55:16,696 --> 00:55:18,226
All right, I won't.
1283
00:55:18,231 --> 00:55:21,271
Because you know more
about how to please a lady
1284
00:55:21,267 --> 00:55:24,337
than any other man
on the eastern seaboard.
1285
00:55:24,337 --> 00:55:25,467
Thank you.
1286
00:55:25,471 --> 00:55:28,111
And there's no other lady
I would rather please.
1287
00:55:28,107 --> 00:55:29,107
Thank you.
1288
00:55:29,108 --> 00:55:30,238
Thank you.
1289
00:55:30,243 --> 00:55:32,413
Now, if you'll give me
a few seconds,
1290
00:55:32,411 --> 00:55:35,181
I'll go in and change,
and we'll be on our way.
1291
00:55:35,181 --> 00:55:38,651
Swell. In the meantime,
I'll just read your mail.
1292
00:55:38,651 --> 00:55:40,251
Swell.
1293
00:55:40,253 --> 00:55:41,653
Uh, Julie...
1294
00:55:41,654 --> 00:55:43,364
Julie...
1295
00:55:43,356 --> 00:55:44,916
What's the matter?
1296
00:55:44,924 --> 00:55:48,594
Nothing. You're just...
So cute, that's all.
1297
00:55:48,594 --> 00:55:49,934
Well, so are you.
1298
00:55:49,929 --> 00:55:51,859
I'm glad you think so.
1299
00:55:51,865 --> 00:55:54,265
Now, as long as we're going
to a Spanish joint,
1300
00:55:54,267 --> 00:55:56,697
why don't we tango
right to the door?
1301
00:55:56,702 --> 00:55:57,972
I'm with you.
1302
00:56:02,008 --> 00:56:04,008
Ain't this joint the most?
1303
00:56:04,010 --> 00:56:06,310
I think it's dull.
1304
00:56:06,312 --> 00:56:07,852
Oh. Well, we could
traipse across the street
1305
00:56:07,847 --> 00:56:09,047
to another joint.
1306
00:56:09,048 --> 00:56:10,678
No, thanks. I've had
enough entertainment
1307
00:56:10,683 --> 00:56:11,953
for one evening.
1308
00:56:11,951 --> 00:56:13,551
Well, I can't take you home now.
1309
00:56:13,552 --> 00:56:14,852
What would your mother say?
1310
00:56:14,854 --> 00:56:18,124
I don't know. Mom's in
Boston visiting my aunt.
1311
00:56:18,124 --> 00:56:21,494
Oh? Is she going
to be there long?
1312
00:56:21,494 --> 00:56:25,064
I don't think she'll be
back till tomorrow night.
1313
00:56:25,064 --> 00:56:28,504
And your father...
I guess he's home, huh?
1314
00:56:28,501 --> 00:56:29,941
Papa goes where mama goes,
1315
00:56:29,936 --> 00:56:34,236
and papa won't be home
till Monday night.
1316
00:56:34,240 --> 00:56:35,870
Well. You know,
1317
00:56:35,875 --> 00:56:37,105
this joint is a little dull.
1318
00:56:37,110 --> 00:56:38,740
How could you
suggest it, anyway?
1319
00:56:38,744 --> 00:56:39,814
Me?!
1320
00:56:39,813 --> 00:56:41,013
Watch it.
Stand back, Buddy.
1321
00:56:41,014 --> 00:56:42,684
Here. Move out.
Thank you very much.
1322
00:56:42,681 --> 00:56:44,221
Excuse me. Bye.
1323
00:56:50,689 --> 00:56:52,359
I like this idea.
1324
00:56:53,292 --> 00:56:56,032
I don't know who
I'm fonder of...
1325
00:56:56,029 --> 00:56:57,229
You or that aunt of yours
up in Boston.
1326
00:56:57,230 --> 00:56:59,560
Charlie, I think
you'd better go.
1327
00:56:59,565 --> 00:57:00,695
Why?
1328
00:57:00,699 --> 00:57:02,939
Because I'm
a well-brought-up girl,
1329
00:57:02,936 --> 00:57:04,196
and that's the remark
1330
00:57:04,203 --> 00:57:06,003
my parents would
expect me to make.
1331
00:57:06,005 --> 00:57:08,465
Of course, you could
prolong things
1332
00:57:08,474 --> 00:57:09,844
by asking for a nightcap.
1333
00:57:09,843 --> 00:57:12,643
Miss Gillis, may I have
a slug of scotch?
1334
00:57:12,645 --> 00:57:14,705
Certainly, but
it'll take a minute
1335
00:57:14,713 --> 00:57:16,153
because mom's a teetotaler,
1336
00:57:16,149 --> 00:57:18,819
and pop hides the stuff
in my hatboxes.
1337
00:57:31,497 --> 00:57:33,197
Is water all right?
1338
00:57:33,199 --> 00:57:34,369
Yeah, fine.
1339
00:57:39,873 --> 00:57:40,913
Say, these the folks?
1340
00:57:40,907 --> 00:57:42,237
Uh-huh.
1341
00:57:42,241 --> 00:57:45,011
Hmm. They look evenly matched.
1342
00:57:45,011 --> 00:57:48,181
Except perhaps I think mom
may have 40 pounds on him.
1343
00:57:48,181 --> 00:57:50,251
I know what you're thinking.
1344
00:57:50,249 --> 00:57:52,249
Let me ask you something. Here.
1345
00:57:52,251 --> 00:57:54,251
Has your dad got his hair?
1346
00:57:54,253 --> 00:57:55,793
Oh, a wisp here and there.
1347
00:57:55,788 --> 00:57:57,518
All right, we'll make a pact.
1348
00:57:57,523 --> 00:58:00,793
You won't get bald,
and I won't get fat.
1349
00:58:00,793 --> 00:58:02,403
I'll drink to that.
1350
00:58:03,796 --> 00:58:06,456
Now, what's on the agenda?
1351
00:58:06,465 --> 00:58:07,395
Hmm.
1352
00:58:07,401 --> 00:58:09,471
Let's neck.
1353
00:58:09,468 --> 00:58:12,008
What a sound idea.
1354
00:58:16,876 --> 00:58:17,876
Mmm.
1355
00:58:17,877 --> 00:58:19,607
Mmm.
1356
00:58:19,612 --> 00:58:22,812
You know, I've been meaning
to tell you something for days.
1357
00:58:22,815 --> 00:58:24,815
Hmm?
1358
00:58:24,817 --> 00:58:27,417
You are the softest girl.
1359
00:58:27,420 --> 00:58:29,350
Tell me more.
1360
00:58:29,355 --> 00:58:31,415
I'd be delighted.
1361
00:58:31,424 --> 00:58:33,364
One second.
1362
00:58:36,829 --> 00:58:39,229
Why did you do that?
1363
00:58:39,232 --> 00:58:41,572
Well, because some words
1364
00:58:41,567 --> 00:58:45,437
take on a different
meaning in the dark.
1365
00:58:45,438 --> 00:58:46,838
Ohh.
1366
00:58:46,839 --> 00:58:49,439
Mmm.
1367
00:58:49,442 --> 00:58:51,442
Charlie.
1368
00:58:51,444 --> 00:58:52,514
Mm-hmm?
1369
00:58:52,511 --> 00:58:56,381
You're not talking.
You're nibbling.
1370
00:59:00,786 --> 00:59:02,846
I'm afraid your idea of necking
1371
00:59:02,855 --> 00:59:04,255
and my idea of necking
1372
00:59:04,257 --> 00:59:05,857
are a little far apart.
1373
00:59:05,858 --> 00:59:07,458
So?
1374
00:59:07,460 --> 00:59:09,430
So in the meantime
1375
00:59:09,428 --> 00:59:11,258
we'll just sit quietly and...
1376
00:59:11,264 --> 00:59:12,264
And what?
1377
00:59:12,265 --> 00:59:14,865
And, uh, and look at television.
1378
00:59:14,867 --> 00:59:16,797
Oh, goody.
1379
00:59:16,802 --> 00:59:18,202
And perhaps later
1380
00:59:18,204 --> 00:59:20,844
we can go out in the kitchen
and make some fudge.
1381
00:59:20,839 --> 00:59:23,239
Remember this 6-cylinder,
1382
00:59:23,242 --> 00:59:28,252
4-door, white-walled, dynothamic
convertible, only 1,790.
1383
00:59:28,247 --> 00:59:31,847
1790? Was that
a good year for cars?
1384
00:59:31,850 --> 00:59:33,250
Shh.
1385
00:59:33,252 --> 00:59:35,192
And now back to our movie.
1386
00:59:35,188 --> 00:59:36,958
I'll see you again
in a few minutes
1387
00:59:36,956 --> 00:59:39,386
with another fantastic offer.
1388
01:00:05,884 --> 01:00:07,424
Ahem.
1389
01:00:34,247 --> 01:00:36,977
Oh, maybe watching television
1390
01:00:36,982 --> 01:00:38,152
wasn't such a good idea.
1391
01:00:38,151 --> 01:00:39,681
No, it's not a good idea at all.
1392
01:00:39,685 --> 01:00:42,245
No, I think I better forget
about that whole thing.
1393
01:00:42,255 --> 01:00:46,255
Uh... Are you interested in art?
1394
01:00:46,259 --> 01:00:48,189
Well, I could pretend to be.
1395
01:00:48,194 --> 01:00:49,264
That's good,
1396
01:00:49,262 --> 01:00:50,532
because daddy bought me
1397
01:00:50,529 --> 01:00:52,199
the loveliest book
for Christmas.
1398
01:00:52,198 --> 01:00:54,068
It's just full of
wonderful reproductions
1399
01:00:54,067 --> 01:00:56,197
of renaissance masterpieces.
1400
01:00:56,202 --> 01:00:58,872
This is more than I'd hoped for.
1401
01:00:58,871 --> 01:01:00,341
Now, before you scoff,
1402
01:01:00,339 --> 01:01:02,609
just take a look
at some of these.
1403
01:01:02,608 --> 01:01:06,878
A Corot. Isn't
the detail amazing?
1404
01:01:06,879 --> 01:01:08,009
Mm-hmm.
1405
01:01:08,013 --> 01:01:11,083
Michelangelo's Jeremiah.
1406
01:01:11,084 --> 01:01:13,224
How are you, Myer?
1407
01:01:13,219 --> 01:01:16,289
You're impossible.
1408
01:01:16,289 --> 01:01:20,559
Say, do you suppose
her folks are out of town?
1409
01:01:20,559 --> 01:01:22,159
Honestly.
1410
01:01:22,161 --> 01:01:25,361
Wait, wait, hold it.
Just one second.
1411
01:01:25,364 --> 01:01:28,534
I want to drink in
all this amazing detail.
1412
01:01:28,534 --> 01:01:29,834
Ohh.
1413
01:01:29,835 --> 01:01:31,435
Charlie.
1414
01:01:31,437 --> 01:01:32,767
Julie.
1415
01:01:44,450 --> 01:01:45,850
Julie.
1416
01:01:45,851 --> 01:01:47,191
No, no, Charlie.
1417
01:01:47,186 --> 01:01:49,946
Oh, darling, there's
no use trying to fight it.
1418
01:01:49,955 --> 01:01:51,655
Everything is
conspiring against us--
1419
01:01:51,657 --> 01:01:54,387
Science and the arts
and the animal kingdom.
1420
01:01:54,393 --> 01:01:56,193
Charlie, you mustn't let
them give you any ideas.
1421
01:01:56,195 --> 01:01:58,595
I swear to you it's my own idea.
1422
01:01:58,597 --> 01:02:00,667
But, Charlie, they're
the happiest married couple
1423
01:02:00,666 --> 01:02:03,466
in the neighborhood.
They're entitled--
1424
01:02:03,469 --> 01:02:04,799
Mmm.
1425
01:02:19,618 --> 01:02:22,548
What did I say?
I didn't say anything.
1426
01:02:22,555 --> 01:02:26,855
Charlie, how many girls
are there in your life?
1427
01:02:26,859 --> 01:02:28,259
What?
1428
01:02:28,261 --> 01:02:31,601
I said, how many
other girls are there
1429
01:02:31,597 --> 01:02:32,797
in your life?
1430
01:02:33,866 --> 01:02:35,866
Oh...
1431
01:02:35,868 --> 01:02:38,868
Carol and...
1432
01:02:38,871 --> 01:02:40,811
Jane and...
1433
01:02:40,806 --> 01:02:43,276
That's about it.
1434
01:02:43,276 --> 01:02:45,176
Poppy, Jessica,
1435
01:02:45,178 --> 01:02:46,638
miss Snr, Helen.
1436
01:02:46,645 --> 01:02:48,205
What about them?
1437
01:02:48,214 --> 01:02:50,184
Oh, well, they're
second stringers.
1438
01:02:50,183 --> 01:02:52,883
They practically
never get in the game.
1439
01:02:52,885 --> 01:02:54,215
Ha ha ha!
1440
01:02:54,220 --> 01:02:55,820
You're not funny.
1441
01:02:57,290 --> 01:02:58,820
How many are there?
1442
01:03:00,058 --> 01:03:01,458
Oh, now, baby, you know better
1443
01:03:01,460 --> 01:03:04,830
than to ask that kind
of a question.
1444
01:03:05,831 --> 01:03:07,431
I'm sorry.
1445
01:03:08,901 --> 01:03:10,271
This is a new game to me.
1446
01:03:10,269 --> 01:03:13,309
I don't know the rules.
1447
01:03:13,306 --> 01:03:16,506
Julie, relax!
1448
01:03:16,509 --> 01:03:17,779
How many?
1449
01:03:19,245 --> 01:03:21,245
Sweetie, it's a beautiful night,
1450
01:03:21,247 --> 01:03:24,177
and your folks are up in Boston,
1451
01:03:24,183 --> 01:03:27,053
and there's nobody
in the whole wide world
1452
01:03:27,052 --> 01:03:28,652
except you and me.
1453
01:03:28,654 --> 01:03:30,264
And tomorrow?
1454
01:03:30,256 --> 01:03:33,356
Tomorrow, same thing.
1455
01:03:33,359 --> 01:03:34,859
We could go riding or--
1456
01:03:34,860 --> 01:03:35,990
And Monday?
1457
01:03:35,994 --> 01:03:38,334
What do you want?
A contract?
1458
01:03:38,331 --> 01:03:43,031
No. All I want is
a straight answer
1459
01:03:43,035 --> 01:03:44,365
to a straight question.
1460
01:03:44,370 --> 01:03:49,140
How many other girls
are there in your life?
1461
01:03:49,141 --> 01:03:51,511
496.
1462
01:03:51,510 --> 01:03:55,250
There used to be 497,
1463
01:03:55,248 --> 01:03:57,648
until one of them
started asking questions
1464
01:03:57,650 --> 01:03:59,620
that were none
of her darn business.
1465
01:04:02,087 --> 01:04:03,687
Thank you.
1466
01:04:03,689 --> 01:04:04,819
You are welcome.
1467
01:04:07,226 --> 01:04:10,156
Well, why don't you cry now?
1468
01:04:10,162 --> 01:04:11,902
Doesn't that come next?
1469
01:04:11,897 --> 01:04:12,957
First the silly questions
1470
01:04:12,965 --> 01:04:13,965
and then the silly answers
1471
01:04:13,966 --> 01:04:15,126
and then the tears.
1472
01:04:15,133 --> 01:04:17,443
Go on! Do the whole bit!
1473
01:04:20,306 --> 01:04:22,266
You listen to me.
1474
01:04:22,275 --> 01:04:26,105
Will you listen to me?
1475
01:04:26,111 --> 01:04:29,081
Listen to me,
god's gift to women!
1476
01:04:29,081 --> 01:04:30,721
And listen good!
1477
01:04:31,817 --> 01:04:32,917
From now on
1478
01:04:32,918 --> 01:04:34,518
you're going to call
for me at my house.
1479
01:04:34,520 --> 01:04:35,920
You're going to ask me
1480
01:04:35,921 --> 01:04:37,191
how I want to spend the evening,
1481
01:04:37,189 --> 01:04:38,259
and you're going
to meet my folks
1482
01:04:38,257 --> 01:04:39,287
and be polite to them,
1483
01:04:39,292 --> 01:04:40,362
and you're going to bring me
1484
01:04:40,359 --> 01:04:41,689
candy and flowers!
1485
01:04:41,694 --> 01:04:42,604
Candy?
1486
01:04:42,596 --> 01:04:43,896
And you're going
to drop every one
1487
01:04:43,896 --> 01:04:48,466
of those other girls.
All 496 of them!
1488
01:04:48,467 --> 01:04:50,767
Now, why would I want
to do a thing like that?
1489
01:04:53,306 --> 01:04:54,836
Because I love you.
1490
01:04:56,909 --> 01:04:58,809
Because you what?
1491
01:04:58,811 --> 01:05:00,911
That's right.
1492
01:05:00,913 --> 01:05:02,653
Because I love you.
1493
01:05:02,648 --> 01:05:06,318
You think that's such
a wonderful thing?
1494
01:05:06,319 --> 01:05:08,649
Being in love with you?
1495
01:05:08,654 --> 01:05:12,594
I never wanted to.
I don't want to now.
1496
01:05:12,591 --> 01:05:15,091
You're selfish, you're arrogant,
1497
01:05:15,093 --> 01:05:16,233
you're spoiled.
1498
01:05:16,228 --> 01:05:18,058
You're much too old for me.
1499
01:05:18,063 --> 01:05:20,033
Now see here!
1500
01:05:20,032 --> 01:05:21,532
Too old, I said!
Too old!
1501
01:05:21,534 --> 01:05:23,704
Too selfish, too arrogant,
1502
01:05:23,702 --> 01:05:25,142
too spoiled!
1503
01:05:25,137 --> 01:05:27,667
Oh, lord knows why I love you,
1504
01:05:27,673 --> 01:05:28,813
but I do,
1505
01:05:28,807 --> 01:05:30,677
and that's why
there's going to be
1506
01:05:30,676 --> 01:05:33,136
some changes made right now.
1507
01:05:33,145 --> 01:05:34,745
Now, listen--
1508
01:05:34,747 --> 01:05:35,877
You listen!
1509
01:05:35,881 --> 01:05:38,121
You're very big
with your terrace
1510
01:05:38,116 --> 01:05:39,816
and your fancy nightclubs
1511
01:05:39,818 --> 01:05:42,148
and your professional
dog walkers,
1512
01:05:42,154 --> 01:05:44,224
but let me tell you something--
1513
01:05:44,222 --> 01:05:47,162
You've got a lot
to learn about women!
1514
01:05:47,159 --> 01:05:49,159
Me?
1515
01:05:49,161 --> 01:05:50,401
Yes, you.
1516
01:05:50,396 --> 01:05:52,096
And I'm going to try
to straighten you out
1517
01:05:52,097 --> 01:05:53,497
if it's not too late.
1518
01:05:53,499 --> 01:05:55,969
I'm going to try to
make a man out of you...
1519
01:05:55,968 --> 01:06:00,308
Because that's what
I want to marry--a man!
1520
01:06:01,774 --> 01:06:03,174
Marry?!
1521
01:06:03,175 --> 01:06:05,305
Who--who asked you?
1522
01:06:08,180 --> 01:06:10,110
Well!
1523
01:06:10,115 --> 01:06:12,115
What's this all about?
1524
01:06:12,117 --> 01:06:14,217
If you don't intend to marry me,
1525
01:06:14,219 --> 01:06:17,189
say so now because
that's what I want!
1526
01:06:17,189 --> 01:06:18,519
Not a terrace,
1527
01:06:18,524 --> 01:06:22,164
not Pallala Valezzio,
whatever you call it.
1528
01:06:22,160 --> 01:06:24,160
Just a plain old marriage.
1529
01:06:24,162 --> 01:06:26,562
And a house and kids
1530
01:06:26,565 --> 01:06:29,695
and a life
that makes some sense.
1531
01:06:31,169 --> 01:06:34,769
Are you all through now?
1532
01:06:34,773 --> 01:06:36,573
Yes.
1533
01:06:36,575 --> 01:06:39,735
I take it, then,
this is an ultimatum.
1534
01:06:39,745 --> 01:06:40,645
Yes.
1535
01:06:40,647 --> 01:06:41,777
And you want me to marry you,
1536
01:06:41,780 --> 01:06:44,120
but first you want me to reform
1537
01:06:44,116 --> 01:06:45,776
and mend my ways.
1538
01:06:45,784 --> 01:06:47,184
Yes.
1539
01:06:47,185 --> 01:06:49,845
All right.
1540
01:06:49,855 --> 01:06:51,015
Now let a selfish,
1541
01:06:51,023 --> 01:06:54,193
spoiled, arrogant old man
1542
01:06:54,192 --> 01:06:56,192
tell you a couple of things.
1543
01:06:56,194 --> 01:06:59,004
Before you propose to a man,
1544
01:06:58,997 --> 01:07:00,427
wait until he shows you
1545
01:07:00,433 --> 01:07:02,203
at least a little indication
1546
01:07:02,200 --> 01:07:03,900
that he's interested.
1547
01:07:03,902 --> 01:07:06,002
Also, do not start
1548
01:07:06,004 --> 01:07:10,214
by telling him he is
a decrepit old louse.
1549
01:07:10,208 --> 01:07:13,208
So much for generalities.
1550
01:07:13,211 --> 01:07:16,611
Now let us get down to cases.
1551
01:07:16,615 --> 01:07:18,275
I have never said
1552
01:07:18,283 --> 01:07:20,223
that I wanted to marry you,
1553
01:07:20,218 --> 01:07:23,988
nor am I moved
to do so right now.
1554
01:07:23,989 --> 01:07:26,619
Assuming I did
want to get married,
1555
01:07:26,625 --> 01:07:29,685
I know a girl who
comes a lot closer
1556
01:07:29,695 --> 01:07:33,225
to my idea of being
a wife than you do!
1557
01:07:33,231 --> 01:07:34,631
Humph!
1558
01:07:34,633 --> 01:07:37,773
In fact there are
many, many girls!
1559
01:07:39,237 --> 01:07:41,237
Why, she...
1560
01:07:41,239 --> 01:07:44,179
This is my apartment!
You get out!
1561
01:07:55,020 --> 01:07:56,220
This is my apartment.
1562
01:07:56,221 --> 01:07:57,721
You get out. Tch!
1563
01:08:05,430 --> 01:08:06,760
Ok, what happened?
1564
01:08:06,765 --> 01:08:09,065
If she thinks I'm
going to sit around here
1565
01:08:09,067 --> 01:08:10,737
and wait for her to phone
me and apologize to me,
1566
01:08:10,736 --> 01:08:13,066
she's sadly mistaken, boy.
1567
01:08:13,071 --> 01:08:15,771
You and miss stonewall
Jackson have words?
1568
01:08:15,774 --> 01:08:17,274
You're still on your feet.
1569
01:08:17,275 --> 01:08:18,435
It must have been
a technical K.O.
1570
01:08:18,443 --> 01:08:19,443
Oh, shut up.
1571
01:08:20,445 --> 01:08:21,875
Get that, will ya?
1572
01:08:25,383 --> 01:08:28,793
Still the shank of
the evening anyway.
1573
01:08:28,787 --> 01:08:32,387
Candy and flowers! Tch!
1574
01:08:32,390 --> 01:08:34,390
Any number of girls
who will have me.
1575
01:08:34,392 --> 01:08:36,532
Just as I am, too.
1576
01:08:38,330 --> 01:08:39,430
It's Helen.
1577
01:08:39,431 --> 01:08:41,001
All right, what happened?
1578
01:08:40,999 --> 01:08:43,329
She--Helen? Helen!
1579
01:08:43,335 --> 01:08:45,995
Helen!
1580
01:08:46,004 --> 01:08:47,814
Oh, hello, Charlie.
1581
01:08:47,806 --> 01:08:49,506
I just wanted to tell
you how much I appreciate
1582
01:08:49,508 --> 01:08:50,708
you walking Joe every day.
1583
01:08:50,709 --> 01:08:52,209
Oh, it's nothing, Charlie.
1584
01:08:52,210 --> 01:08:54,010
I thought it would be
a nice idea if tonight
1585
01:08:54,012 --> 01:08:56,282
you and I went out and
had a big fat dinner.
1586
01:08:56,281 --> 01:08:58,251
I'm sorry, Charlie, I can't.
1587
01:08:58,250 --> 01:09:00,080
Well, why not?
1588
01:09:00,085 --> 01:09:04,415
Well, you see, it's
really Joey's fault.
1589
01:09:04,422 --> 01:09:06,822
Well, 2 weeks ago last Monday,
1590
01:09:06,825 --> 01:09:08,685
Joey met a lovely poodle
1591
01:09:08,694 --> 01:09:11,134
on the corner of 57th
and second Avenue
1592
01:09:11,129 --> 01:09:12,829
named Florence.
1593
01:09:12,831 --> 01:09:14,131
Florence has a lovely owner
1594
01:09:14,132 --> 01:09:15,232
named Peter Carruthers.
1595
01:09:15,233 --> 01:09:18,073
Well, as Joey got to
know Florence better,
1596
01:09:18,070 --> 01:09:21,410
I got to know Pete
better and, well,
1597
01:09:21,406 --> 01:09:24,006
last night we decided
to get married.
1598
01:09:24,009 --> 01:09:25,409
Married?
1599
01:09:25,410 --> 01:09:26,410
When?
1600
01:09:26,411 --> 01:09:27,651
Wednesday.
1601
01:09:27,646 --> 01:09:28,846
Wednesday. Oh, well,
1602
01:09:28,847 --> 01:09:30,077
you can still go out
with me tonight.
1603
01:09:30,082 --> 01:09:32,352
Oh, I'm sorry, Charlie, I can't.
1604
01:09:32,350 --> 01:09:33,550
But I'll be eternally grateful
1605
01:09:33,552 --> 01:09:35,422
to you and Joey.
1606
01:09:35,420 --> 01:09:37,760
Oh, course, after Wednesday,
1607
01:09:37,756 --> 01:09:40,016
you'll have to walk him
by yourself.
1608
01:09:40,025 --> 01:09:41,555
Bye.
1609
01:09:49,635 --> 01:09:52,435
What's so funny?
1610
01:09:52,437 --> 01:09:53,837
Do you realize this poor girl
1611
01:09:53,839 --> 01:09:56,439
is going to marry
a poodle owner?
1612
01:09:56,441 --> 01:09:58,981
Poodle owners make
terrible husbands.
1613
01:10:00,779 --> 01:10:02,209
Won't catch me
sitting around here
1614
01:10:02,214 --> 01:10:05,354
by myself tonight.
Not this kid. No, sir.
1615
01:10:05,350 --> 01:10:07,990
Any number of girls...
1616
01:10:13,458 --> 01:10:14,788
Western union.
1617
01:10:14,793 --> 01:10:16,463
I'd like to send a telegram.
1618
01:10:16,461 --> 01:10:19,261
Saks fifth Avenue, New York.
1619
01:10:19,264 --> 01:10:21,804
When a man comes in
and pays $15 for a tie,
1620
01:10:21,800 --> 01:10:23,230
is it too much to expect
1621
01:10:23,235 --> 01:10:25,395
the stinking tie to tie?
1622
01:10:25,403 --> 01:10:27,403
$15 for this tie!
1623
01:10:27,405 --> 01:10:29,405
I used to buy a suit for $15!
1624
01:10:31,009 --> 01:10:33,109
Not you. You're in no condition
1625
01:10:33,111 --> 01:10:34,711
to answer anything.
1626
01:10:36,649 --> 01:10:37,779
Ah, I don't know
why I don't wear
1627
01:10:37,783 --> 01:10:39,523
bow ties anyway.
1628
01:10:39,517 --> 01:10:40,517
Oh, hi, poppy.
1629
01:10:40,518 --> 01:10:41,518
Joe.
1630
01:10:41,519 --> 01:10:44,219
Poppy!
Poppy, you doll!
1631
01:10:44,222 --> 01:10:45,862
How did you know
that in all the world
1632
01:10:45,858 --> 01:10:47,958
the only person I wanted
to see was beautiful you?
1633
01:10:47,960 --> 01:10:51,400
Darling, look out, oh, look out.
1634
01:10:51,396 --> 01:10:54,626
Oh, a present for me!
You shouldn't have done it.
1635
01:10:54,633 --> 01:10:55,803
I had to.
1636
01:10:55,801 --> 01:10:57,531
Nonsense.
All you had to do
1637
01:10:57,535 --> 01:11:00,135
was bring
your little old sweet...
1638
01:11:00,138 --> 01:11:01,268
Self.
1639
01:11:01,273 --> 01:11:02,673
What the heck is it?
1640
01:11:02,675 --> 01:11:03,905
Well, Charlie,
1641
01:11:03,909 --> 01:11:05,479
you know how small
my refrigerator is.
1642
01:11:05,477 --> 01:11:06,707
I can't freeze it in there.
1643
01:11:06,712 --> 01:11:08,682
Well, look at
your refrigerator--
1644
01:11:08,681 --> 01:11:12,751
9 cubic feet and 4 Pearl onions.
1645
01:11:12,751 --> 01:11:14,621
Oh, this is your
uncle's whitefish.
1646
01:11:14,619 --> 01:11:16,719
No, Charlie,
it's your whitefish.
1647
01:11:16,722 --> 01:11:21,192
Oh, well, I'm
delighted to have it,
1648
01:11:21,193 --> 01:11:22,593
and, well, you're
a doll to bring it,
1649
01:11:22,594 --> 01:11:24,804
and I'll take
very good care of it.
1650
01:11:24,797 --> 01:11:29,397
There's something I'd
like to ask you, poppy.
1651
01:11:29,401 --> 01:11:30,671
Uh...
1652
01:11:30,669 --> 01:11:31,899
You are, are you not,
1653
01:11:31,904 --> 01:11:33,674
the girl who loves
Paella Valenciana
1654
01:11:33,672 --> 01:11:34,942
better than anything
else in the world?
1655
01:11:34,940 --> 01:11:36,840
That's me, I'm the girl.
1656
01:11:36,842 --> 01:11:38,212
And you are, are you not,
1657
01:11:38,210 --> 01:11:40,080
the girl who always
shouts "ole!"
1658
01:11:40,078 --> 01:11:41,748
Whenever you hear guitar music?
1659
01:11:41,747 --> 01:11:44,077
I'm the girl that does it. Ole!
1660
01:11:44,082 --> 01:11:45,282
Then you must be the girl
1661
01:11:45,283 --> 01:11:47,693
who's going with me
right now downtown
1662
01:11:47,686 --> 01:11:48,916
to hear some Spanish music
1663
01:11:48,921 --> 01:11:51,291
and eat some Spanish food, yes?
1664
01:11:51,289 --> 01:11:52,289
No.
1665
01:11:55,427 --> 01:11:57,427
No?
1666
01:11:57,429 --> 01:11:58,759
Well, why not?
1667
01:11:58,764 --> 01:12:00,604
Because I have a date
with somebody else.
1668
01:12:00,598 --> 01:12:02,098
He's waiting downstairs.
1669
01:12:03,769 --> 01:12:06,539
Oh? And is he going
to take you downtown
1670
01:12:06,538 --> 01:12:07,908
and buy you espadrille
1671
01:12:07,906 --> 01:12:09,766
and feed you Paella Valenciana?
1672
01:12:09,775 --> 01:12:13,175
No, he is going to take me
to radio city music hall
1673
01:12:13,178 --> 01:12:16,848
and afterwards, if it's
not too late, schrafft's.
1674
01:12:16,849 --> 01:12:18,049
What's your problem?
1675
01:12:18,050 --> 01:12:19,750
Get rid of the square,
and we'll go.
1676
01:12:19,752 --> 01:12:22,722
But he is going
to call me tomorrow.
1677
01:12:27,960 --> 01:12:30,160
Oh?
1678
01:12:30,162 --> 01:12:32,402
Well, does that make him
some sort of a hero?
1679
01:12:32,397 --> 01:12:36,737
It's polite, Charlie.
It's gentlemanly.
1680
01:12:39,137 --> 01:12:41,437
Are you calling me a louse?
1681
01:12:41,439 --> 01:12:44,109
Oh, certainly not.
1682
01:12:44,109 --> 01:12:47,239
I wouldn't dream of
calling you a louse.
1683
01:12:47,245 --> 01:12:48,805
A stinker?
1684
01:12:48,814 --> 01:12:50,884
A stinker. That's it.
1685
01:12:52,550 --> 01:12:53,750
Thanks a lot.
1686
01:12:53,752 --> 01:12:56,022
Por nada.
1687
01:12:56,021 --> 01:12:58,361
Well, then,
I guess it's good-bye.
1688
01:12:58,356 --> 01:12:59,256
Why?
1689
01:12:59,258 --> 01:13:01,758
After what you just called me--
1690
01:13:01,760 --> 01:13:03,360
A stinker?
1691
01:13:03,361 --> 01:13:04,761
But, sweetie,
1692
01:13:04,763 --> 01:13:06,903
I never thought you
were anything else.
1693
01:13:09,467 --> 01:13:13,907
Now, you take good care
of that whitefish. Bye.
1694
01:13:22,147 --> 01:13:24,277
What are you doing tonight?
1695
01:13:40,698 --> 01:13:42,068
What's so amusing?
1696
01:13:43,368 --> 01:13:46,368
Retribution, Charles.
1697
01:13:46,371 --> 01:13:47,701
Comeuppance.
1698
01:13:47,705 --> 01:13:49,465
You're being paid back...
1699
01:13:49,474 --> 01:13:52,344
For all the phone calls
you promised to return
1700
01:13:52,344 --> 01:13:53,744
and didn't,
1701
01:13:53,745 --> 01:13:55,845
for all the cheeses
you didn't eat,
1702
01:13:55,848 --> 01:13:58,718
for all the girls
you fondled and forgot...
1703
01:13:58,716 --> 01:14:01,386
You're being paid back.
1704
01:14:01,386 --> 01:14:03,716
And all in one day.
1705
01:14:03,721 --> 01:14:06,121
That's the beauty of it.
1706
01:14:06,124 --> 01:14:08,334
What's eating you, Joe?
1707
01:14:09,727 --> 01:14:11,157
I'm your best friend,
1708
01:14:11,163 --> 01:14:13,533
and I tell you you're a louse.
1709
01:14:13,531 --> 01:14:17,941
You're one of the few really
indecent men I ever met.
1710
01:14:23,141 --> 01:14:24,941
Go ahead.
Punch me in the nose.
1711
01:14:24,943 --> 01:14:28,153
Why should I?
You'd punch back.
1712
01:14:28,146 --> 01:14:29,346
Beside, how indecent can I be
1713
01:14:29,347 --> 01:14:31,747
if a girl like Sylvia thinks--
1714
01:14:31,749 --> 01:14:33,019
Sylvia!
1715
01:14:33,018 --> 01:14:35,018
You don't have to call Sylvia.
1716
01:14:35,020 --> 01:14:36,320
She'll be here in a few minutes.
1717
01:14:36,321 --> 01:14:38,821
She's coming to pick me up.
1718
01:14:38,823 --> 01:14:41,263
She said it would be nostalgic.
1719
01:14:42,694 --> 01:14:43,764
Now, look, Joe,
1720
01:14:43,761 --> 01:14:44,961
I'm a pretty broad-minded fella.
1721
01:14:44,963 --> 01:14:46,163
To put it mildly.
1722
01:14:46,164 --> 01:14:48,104
And I'm not stuffy
or anything like that,
1723
01:14:48,100 --> 01:14:50,770
but I don't want you
to see Sylvia again.
1724
01:14:50,768 --> 01:14:51,868
Why not?
1725
01:14:51,870 --> 01:14:53,600
Because you are a married man,
1726
01:14:53,605 --> 01:14:54,705
that's why.
1727
01:14:54,706 --> 01:14:56,106
And Sylvia's a girl who--
1728
01:14:56,108 --> 01:14:59,378
Well, she's got marriage
on her mind. Have you?
1729
01:14:59,377 --> 01:15:00,837
Have you?
1730
01:15:00,845 --> 01:15:03,575
No, but I'm in a position
to. You're not.
1731
01:15:03,581 --> 01:15:05,781
You got a wife and 3 kids.
1732
01:15:05,783 --> 01:15:07,783
Now, you keep away from Sylvia.
1733
01:15:07,785 --> 01:15:10,145
Listen, you jerk,
1734
01:15:10,155 --> 01:15:12,315
you want me to keep away
from Sylvia?
1735
01:15:12,324 --> 01:15:15,794
Then do just one thing.
Marry her!
1736
01:15:15,793 --> 01:15:17,593
Marry her?
Yes!
1737
01:15:17,595 --> 01:15:18,725
This is a lady.
1738
01:15:18,730 --> 01:15:20,460
A first-class, triple-distilled,
1739
01:15:20,465 --> 01:15:22,095
"a" number-one lady.
1740
01:15:22,100 --> 01:15:24,940
This isn't a trophy you
hang in your game room.
1741
01:15:24,937 --> 01:15:26,097
This is a girl you marry!
1742
01:15:26,104 --> 01:15:27,774
Why don't you lay off me?
1743
01:15:27,772 --> 01:15:28,872
All you married guys are alike!
1744
01:15:28,873 --> 01:15:30,343
Just because you're hooked,
1745
01:15:30,342 --> 01:15:31,882
you want everybody
else to be hooked.
1746
01:15:31,876 --> 01:15:34,206
Well, that's your
problem, buster!
1747
01:15:38,383 --> 01:15:39,783
Oh, hello.
1748
01:15:39,784 --> 01:15:41,054
Hello.
1749
01:15:41,053 --> 01:15:43,053
Look, I'm sorry.
I know we haven't met,
1750
01:15:43,055 --> 01:15:45,115
but it's just that
I've seen you someplace.
1751
01:15:45,123 --> 01:15:46,463
Well, it's this face of mine.
1752
01:15:46,458 --> 01:15:49,388
It's what everybody's
wearing this season.
1753
01:15:57,402 --> 01:15:58,402
Hi.
1754
01:15:58,403 --> 01:16:00,743
Hi.
1755
01:16:00,738 --> 01:16:02,808
What's the matter?
1756
01:16:02,807 --> 01:16:04,407
Nothing.
1757
01:16:04,409 --> 01:16:05,639
Well, look...
1758
01:16:05,643 --> 01:16:08,413
I haven't known you long,
but I know you pretty well.
1759
01:16:08,413 --> 01:16:09,813
What is it?
1760
01:16:09,814 --> 01:16:12,124
Charlie and I have
been at each other.
1761
01:16:12,117 --> 01:16:14,817
Oh? What about?
1762
01:16:14,819 --> 01:16:16,749
About you.
1763
01:16:16,754 --> 01:16:19,164
Really?
I'm flattered.
1764
01:16:19,157 --> 01:16:20,717
He thinks I shouldn't
go out with you.
1765
01:16:20,725 --> 01:16:21,885
This from a man
1766
01:16:21,893 --> 01:16:23,433
who hasn't even
called you in 2 weeks.
1767
01:16:23,428 --> 01:16:27,698
Oh, that's just Charlie's way.
1768
01:16:27,699 --> 01:16:28,999
I don't get it.
1769
01:16:29,001 --> 01:16:31,171
Anything this guy does
is ok with you.
1770
01:16:31,169 --> 01:16:32,699
Why do you let him
shove you around?
1771
01:16:32,704 --> 01:16:34,044
You're a beautiful woman.
1772
01:16:34,039 --> 01:16:36,109
You're talented.
You're intelligent.
1773
01:16:36,108 --> 01:16:38,778
You're everything
a man dreams about.
1774
01:16:38,776 --> 01:16:41,376
Why do you stand for it?
1775
01:16:41,379 --> 01:16:43,379
Oh, Joe.
1776
01:16:43,381 --> 01:16:44,721
Dear Joe.
1777
01:16:46,051 --> 01:16:49,791
How can I tell you?
1778
01:16:49,787 --> 01:16:51,057
We come to this town
1779
01:16:51,056 --> 01:16:53,186
from Springfield and des moines
1780
01:16:53,191 --> 01:16:55,461
and fort worth
and salt lake city.
1781
01:16:55,460 --> 01:16:57,060
We're young, we're pretty,
1782
01:16:57,062 --> 01:16:58,532
and we're talented.
1783
01:16:58,530 --> 01:17:02,130
All we have to do to
get married is stay home,
1784
01:17:02,134 --> 01:17:06,204
but the boys back home
don't have what we want.
1785
01:17:06,204 --> 01:17:08,814
We got our eyes
on something else--
1786
01:17:08,806 --> 01:17:11,806
A career, glamour, excitement.
1787
01:17:11,809 --> 01:17:14,609
And this is the place
to find it.
1788
01:17:14,612 --> 01:17:18,222
So we come to New York,
and we do pretty well.
1789
01:17:18,216 --> 01:17:20,816
Not great, but pretty well.
1790
01:17:20,818 --> 01:17:22,418
We make a career.
1791
01:17:22,420 --> 01:17:25,620
We find the excitement
and the glamour.
1792
01:17:25,623 --> 01:17:30,833
We go to first nights.
We buy little mink stoles.
1793
01:17:30,828 --> 01:17:32,298
Headwaiters call us by name.
1794
01:17:32,297 --> 01:17:35,227
It's fun.
It's wonderful.
1795
01:17:35,233 --> 01:17:37,303
Till one fine day we look around
1796
01:17:37,302 --> 01:17:40,242
and we're 33 years old,
and we haven't got a man.
1797
01:17:40,238 --> 01:17:41,838
Oh, surely you can--
1798
01:17:41,839 --> 01:17:44,839
Mm-mmm.
1799
01:17:44,842 --> 01:17:47,012
Joe, do you have any idea
1800
01:17:47,011 --> 01:17:49,781
what's available
to a woman of 33?
1801
01:17:51,849 --> 01:17:53,849
Married men,
1802
01:17:53,851 --> 01:17:55,291
drunks,
1803
01:17:55,287 --> 01:17:58,257
pretty boys looking for
someone to support them,
1804
01:17:58,256 --> 01:18:01,186
lunatics looking for
their fifth divorce.
1805
01:18:01,193 --> 01:18:04,263
Quite a list, isn't it?
1806
01:18:04,262 --> 01:18:07,132
So we set our cap for Charlie.
1807
01:18:07,132 --> 01:18:09,602
He's eligible.
He's attractive.
1808
01:18:09,601 --> 01:18:12,271
He's employed
and reasonably sane.
1809
01:18:12,270 --> 01:18:14,810
But you don't love him, do you?
1810
01:18:16,274 --> 01:18:18,014
How did the word love
1811
01:18:18,009 --> 01:18:19,679
ever creep into
this conversation?
1812
01:18:19,677 --> 01:18:22,347
Sylvia, there are worse
things for a girl
1813
01:18:22,347 --> 01:18:24,217
than not getting married.
1814
01:18:24,216 --> 01:18:26,616
Name three.
1815
01:18:26,618 --> 01:18:30,358
Honey, I can't let you
throw yourself away.
1816
01:18:34,226 --> 01:18:37,356
Do you have any
other ideas, Joe?
1817
01:18:39,164 --> 01:18:41,374
Sylvia, I'm...
1818
01:18:43,835 --> 01:18:45,365
So here we are.
1819
01:18:51,576 --> 01:18:52,636
Salaam, sultan.
1820
01:18:55,780 --> 01:18:57,250
Sylvia, darling.
1821
01:18:57,249 --> 01:18:59,079
What's the matter?
1822
01:19:01,819 --> 01:19:04,289
I'm blind, and I'm stupid.
1823
01:19:06,158 --> 01:19:09,188
Joe, you were absolutely right.
1824
01:19:09,194 --> 01:19:10,964
You've opened my eyes.
1825
01:19:10,962 --> 01:19:13,732
I know what I have to do.
1826
01:19:13,731 --> 01:19:15,371
Charlie, what's wrong?
1827
01:19:15,367 --> 01:19:17,997
Here you are, a first-class,
1828
01:19:18,002 --> 01:19:20,372
"a" number-one,
triple-distilled lady.
1829
01:19:20,372 --> 01:19:22,072
What better thing in the world
1830
01:19:22,073 --> 01:19:23,343
could happen to me?
1831
01:19:23,341 --> 01:19:25,911
What better favor
could I do for myself?
1832
01:19:25,910 --> 01:19:28,510
Oh, what is it?
1833
01:19:28,513 --> 01:19:30,783
Sylvia...
1834
01:19:34,919 --> 01:19:36,349
M-m-marry me.
1835
01:19:43,261 --> 01:19:47,531
Well, you will, won't you?
1836
01:19:47,532 --> 01:19:49,272
I will.
1837
01:19:49,267 --> 01:19:51,337
Good, that's settled.
1838
01:19:51,336 --> 01:19:53,866
Why are you crying?
1839
01:19:55,873 --> 01:19:57,173
Don't be alarmed.
1840
01:19:57,175 --> 01:19:59,735
Just standard
operational procedure.
1841
01:19:59,744 --> 01:20:02,254
Yes, sir, this is
the smartest thing
1842
01:20:02,247 --> 01:20:03,577
I've ever done in my life,
1843
01:20:03,581 --> 01:20:05,551
and you darn well know it.
1844
01:20:05,550 --> 01:20:06,580
Mm-hmm.
1845
01:20:06,584 --> 01:20:08,354
What kind of a happy
occasion is this?
1846
01:20:08,353 --> 01:20:10,753
She stands up there
weeping bitter tears,
1847
01:20:10,755 --> 01:20:12,955
and you stand here
grunting at me.
1848
01:20:12,957 --> 01:20:14,427
Where are all the shoes and rice
1849
01:20:14,426 --> 01:20:15,956
and the Roman candles?
1850
01:20:15,960 --> 01:20:17,630
Charlie, I want to wish you
1851
01:20:17,629 --> 01:20:19,359
all the best luck in the world.
1852
01:20:19,364 --> 01:20:21,904
Well, you should.
This was your idea.
1853
01:20:27,339 --> 01:20:29,939
You all right?
No more crying?
1854
01:20:29,941 --> 01:20:31,811
If you think that was crying,
1855
01:20:31,809 --> 01:20:33,779
wait till you catch me
at the wedding.
1856
01:20:33,778 --> 01:20:37,748
Yeah, I may be doing
a good deal of that myself.
1857
01:20:37,749 --> 01:20:41,289
Well, this is a jolly occasion.
1858
01:20:41,286 --> 01:20:45,286
Yeah, there's much
too much gloom here.
1859
01:20:45,290 --> 01:20:47,490
Let's get blind!
1860
01:20:49,294 --> 01:20:51,194
Little large, isn't it?
1861
01:20:51,195 --> 01:20:52,595
Live a little bit.
1862
01:20:52,597 --> 01:20:54,127
How many times in your life
do you get engaged?
1863
01:20:54,131 --> 01:20:55,331
Uh-uh.
1864
01:20:55,333 --> 01:20:57,703
This isn't my party.
I'll pour my own.
1865
01:20:57,702 --> 01:21:01,102
Party! That's what we need!
1866
01:21:01,105 --> 01:21:03,835
We'll have the wing-dingingest
party anybody ever saw.
1867
01:21:03,841 --> 01:21:04,981
Party?
1868
01:21:04,976 --> 01:21:07,506
Yeah, and we'll start
by calling the dunstocks.
1869
01:21:10,047 --> 01:21:12,377
Wonderful people, the dunstocks.
1870
01:21:12,384 --> 01:21:14,394
She happens to be
a little stuffy,
1871
01:21:14,386 --> 01:21:16,686
but he--well, I guess
he is a little, too.
1872
01:21:18,390 --> 01:21:21,390
Hello, Harry?
How are you, old pirate?
1873
01:21:21,393 --> 01:21:22,663
This is Charlie reader.
1874
01:21:22,660 --> 01:21:24,430
Yeah, I know,
but I've been busy.
1875
01:21:24,429 --> 01:21:25,729
Listen, grab
that little wife of yours
1876
01:21:25,730 --> 01:21:27,330
and slip her
into something seductive
1877
01:21:27,332 --> 01:21:28,802
and get right over here.
1878
01:21:28,800 --> 01:21:31,270
Yep, we're going to have
the biggest brawl you ever saw.
1879
01:21:31,269 --> 01:21:34,869
Oh? Well, bring them along.
We'll feed them.
1880
01:21:34,872 --> 01:21:38,582
I don't care how many. 8?
1881
01:21:38,576 --> 01:21:41,346
Bring them over.
That-a boy! Bye.
1882
01:21:41,346 --> 01:21:42,776
Well, we got a start.
1883
01:21:42,780 --> 01:21:45,920
You better get some
more Pearl onions.
1884
01:21:45,917 --> 01:21:48,287
Now, let me see,
who else should we ask?
1885
01:21:50,355 --> 01:21:52,055
How about Danny Fitzpatrick,
honey?
1886
01:21:52,056 --> 01:21:53,056
Is he in or out of the clink?
1887
01:21:53,057 --> 01:21:54,287
In.
1888
01:21:54,292 --> 01:21:56,292
Oh, that's a shame.
He plays great piano.
1889
01:21:56,294 --> 01:21:58,304
You haven't got a piano.
1890
01:21:58,296 --> 01:21:59,756
That wouldn't stop Danny.
1891
01:21:59,764 --> 01:22:01,534
We got to get some musicians.
1892
01:22:01,533 --> 01:22:03,973
They're more fun
than earth people.
1893
01:22:03,968 --> 01:22:05,098
Sol Steiner?
1894
01:22:05,102 --> 01:22:06,972
You're a genius.
1895
01:22:06,971 --> 01:22:08,471
And one thing about sol
1896
01:22:08,473 --> 01:22:09,773
is you always know
where to reach him,
1897
01:22:09,774 --> 01:22:13,714
and if he's not there,
he's just not in town.
1898
01:22:13,711 --> 01:22:17,311
Curly's bar?
Hey, is sol Steiner there?
1899
01:22:17,315 --> 01:22:18,915
Yeah, I'll wait.
1900
01:22:18,916 --> 01:22:19,876
Sol's taking a cure.
1901
01:22:19,885 --> 01:22:22,385
He's trying
to get back on liquor.
1902
01:22:22,387 --> 01:22:23,847
Sol, old man!
Was machst Du?
1903
01:22:23,855 --> 01:22:25,585
Hey, how would you like
to come up
1904
01:22:25,590 --> 01:22:27,160
and have some free drinks?
My place.
1905
01:22:27,158 --> 01:22:29,928
I'm getting engaged, that's why.
1906
01:22:29,927 --> 01:22:31,897
To Sylvia, who else?
1907
01:22:31,896 --> 01:22:35,926
Listen, can you get in touch
with Eddie and Louise?
1908
01:22:35,933 --> 01:22:37,333
I know they're with you,
1909
01:22:37,335 --> 01:22:39,365
but can you
get in touch with them?
1910
01:22:41,573 --> 01:22:43,343
Yeah, bring them along.
1911
01:22:43,341 --> 01:22:45,341
What?
1912
01:22:45,343 --> 01:22:46,943
Honey, Fitzpatrick is out.
1913
01:22:48,613 --> 01:22:50,353
There goes the lease.
1914
01:22:50,348 --> 01:22:52,148
Yeah, bring them along, too.
1915
01:22:52,149 --> 01:22:53,949
That-a boy. Bye.
1916
01:22:53,951 --> 01:22:55,921
What? Who is this?!
1917
01:22:55,920 --> 01:22:58,690
This is Charlie reader,
you idiot. Hurry up.
1918
01:22:58,690 --> 01:23:01,120
If I know curly's,
everybody in the joint
1919
01:23:01,125 --> 01:23:03,755
will make a left turn and
follow sol right up here.
1920
01:23:03,761 --> 01:23:05,361
Get me a glass, will you, Joe?
1921
01:23:11,335 --> 01:23:12,865
Hiya, honey.
1922
01:23:12,870 --> 01:23:15,770
I just thought I'd bring up
this little old cheese.
1923
01:23:15,773 --> 01:23:18,383
I called you about it. Oh.
1924
01:23:18,376 --> 01:23:21,376
Jessica, this is my fiancee.
1925
01:23:21,379 --> 01:23:23,009
Miss Collins, miss Crewes.
1926
01:23:23,014 --> 01:23:24,054
How do you do?
1927
01:23:24,048 --> 01:23:25,048
Your what?
1928
01:23:25,049 --> 01:23:25,779
My fiancee.
1929
01:23:25,784 --> 01:23:27,584
You mean you're engaged?
1930
01:23:27,585 --> 01:23:28,785
Yes.
1931
01:23:28,786 --> 01:23:29,786
To be married?
1932
01:23:29,787 --> 01:23:30,887
Yes.
1933
01:23:36,961 --> 01:23:38,361
A wedding present.
1934
01:23:38,362 --> 01:23:39,702
Thank you.
1935
01:23:39,697 --> 01:23:42,367
Uh, we're going to have
a wing-a-ding-ding brawl
1936
01:23:42,366 --> 01:23:43,596
here tonight, and you're
cordially invited.
1937
01:23:43,601 --> 01:23:45,201
Thank you, Charlie,
1938
01:23:45,202 --> 01:23:46,902
but I got a date with some of
the girls for dinner.
1939
01:23:46,904 --> 01:23:48,844
Girls. Why don't you
bring the girls with you?
1940
01:23:48,840 --> 01:23:50,010
No.
1941
01:23:50,007 --> 01:23:53,207
We're all going to have
laughs and all get blind.
1942
01:23:53,210 --> 01:23:56,580
Well, on second thought, yes...
1943
01:23:59,383 --> 01:24:01,383
Tiiiigerrr.
1944
01:24:01,385 --> 01:24:02,985
Bye.
1945
01:24:02,987 --> 01:24:04,387
Bye.
1946
01:24:04,388 --> 01:24:06,388
Bye.
1947
01:24:06,390 --> 01:24:07,790
Ahem.
1948
01:24:07,792 --> 01:24:10,392
Friend of yours, honey?
1949
01:24:10,394 --> 01:24:12,334
No. Listen,
we better get some food
1950
01:24:12,329 --> 01:24:13,329
as long as we're
going to have a party,
1951
01:24:13,330 --> 01:24:14,530
don't you think?
1952
01:24:14,532 --> 01:24:15,832
With 34 people
coming for dinner?
1953
01:24:15,833 --> 01:24:17,173
What for?
1954
01:24:17,168 --> 01:24:19,038
I'll go get some things.
1955
01:24:19,036 --> 01:24:20,266
Yeah, that's it.
1956
01:24:20,271 --> 01:24:21,241
You go on up to
the delicatessen,
1957
01:24:21,239 --> 01:24:22,339
and Joe and I'll stay here
1958
01:24:22,339 --> 01:24:23,339
and get the bottles open.
1959
01:24:23,340 --> 01:24:24,840
Get some of the fancy stuff
1960
01:24:24,842 --> 01:24:27,342
like caviar and sturgeon and
Turkey and all that jazz.
1961
01:24:27,344 --> 01:24:29,284
And here.
Will $1.00 be enough?
1962
01:24:29,280 --> 01:24:32,280
I'll be back in about an hour.
1963
01:24:32,283 --> 01:24:33,893
I'll count the minutes.
1964
01:24:34,952 --> 01:24:36,822
Tiiiigerrr!
1965
01:24:42,694 --> 01:24:44,604
Oh, gosh, we'll never
have enough stuff
1966
01:24:44,596 --> 01:24:45,756
for all those hoods.
1967
01:24:45,763 --> 01:24:47,363
I better go get some.
1968
01:24:47,364 --> 01:24:48,974
You want to go with me, Joe?
1969
01:24:48,966 --> 01:24:49,796
No!
1970
01:24:49,802 --> 01:24:51,972
Ok, ok, cupid, I'll go myself.
1971
01:25:32,376 --> 01:25:34,376
Oh, I love you so much.
1972
01:25:34,378 --> 01:25:36,008
Oh, I love you, too.
1973
01:25:36,013 --> 01:25:37,913
I was just coming up
to tell you I love you.
1974
01:25:37,915 --> 01:25:40,775
And I was just coming to
tell you so, too, darling.
1975
01:25:40,785 --> 01:25:42,385
Oh, baby, you were so right.
1976
01:25:42,386 --> 01:25:44,186
I need changing,
I need reforming.
1977
01:25:44,188 --> 01:25:46,488
No, no. I like you just
like you are almost.
1978
01:25:46,490 --> 01:25:48,360
I'm the one who has to change.
1979
01:25:48,359 --> 01:25:50,159
I'm too stubborn,
too headstrong,
1980
01:25:50,161 --> 01:25:51,391
too--
1981
01:25:51,395 --> 01:25:53,725
And why is the meter
still running?!
1982
01:25:53,731 --> 01:25:56,401
I've arrived at my destination!
1983
01:25:56,400 --> 01:25:58,330
Too willful, too unyielding.
1984
01:25:58,335 --> 01:25:59,995
From now on, we'll compromise.
1985
01:26:00,004 --> 01:26:01,004
Mm-hmm.
1986
01:26:01,005 --> 01:26:02,135
Oh, Charlie, darling,
pay the driver
1987
01:26:02,139 --> 01:26:03,409
and let's go upstairs.
1988
01:26:03,407 --> 01:26:04,677
We have so much to talk about.
1989
01:26:04,676 --> 01:26:06,076
All right, I will.
1990
01:26:12,049 --> 01:26:13,619
No, no, no.
1991
01:26:13,618 --> 01:26:15,548
You have an early rehearsal
tomorrow morning,
1992
01:26:15,553 --> 01:26:16,993
and I'm emotionally exhausted,
1993
01:26:16,988 --> 01:26:18,758
and I'm going right up
to flop right in bed.
1994
01:26:18,756 --> 01:26:20,116
And aren't you?
1995
01:26:20,124 --> 01:26:22,964
I'll call you the first
thing in the morning.
1996
01:26:22,960 --> 01:26:26,030
Charlie!
1997
01:26:26,030 --> 01:26:27,160
I love you.
1998
01:26:27,164 --> 01:26:31,974
Oh, I love you, too.
Bye, sleep tight.
1999
01:26:31,969 --> 01:26:33,199
Bye.
2000
01:26:33,204 --> 01:26:34,314
Go.
2001
01:26:48,786 --> 01:26:50,346
Congratulations, Mr. reader.
2002
01:26:50,354 --> 01:26:53,794
I understand you're
engaged to a lovely girl.
2003
01:26:53,791 --> 01:26:56,331
2 lovely girls!
2004
01:29:26,543 --> 01:29:28,013
Whatever gave you the idea
2005
01:29:28,012 --> 01:29:30,982
that sue dunstock was stuffy?
2006
01:29:32,016 --> 01:29:33,216
I can't think of many girls
2007
01:29:33,217 --> 01:29:35,347
that would let Danny Fitzpatrick
2008
01:29:35,352 --> 01:29:37,392
give them a crew haircut.
2009
01:29:44,261 --> 01:29:47,401
Who was the girl
in the Turkish shoes?
2010
01:29:49,801 --> 01:29:53,401
Because I think
I'm engaged to her.
2011
01:30:38,850 --> 01:30:40,180
Sol Steiner!
2012
01:30:40,184 --> 01:30:43,294
Man, I thought you'd
never get here.
2013
01:30:43,287 --> 01:30:44,547
You all right?
2014
01:30:44,555 --> 01:30:46,215
Crazy, daddy-o!
2015
01:30:49,961 --> 01:30:52,461
Crazy party.
2016
01:30:52,463 --> 01:30:54,403
Crazy.
2017
01:30:54,398 --> 01:30:56,398
Where's Sylvia?
2018
01:30:57,869 --> 01:30:59,099
Home.
2019
01:30:59,103 --> 01:31:01,473
What do you mean, home?
2020
01:31:01,472 --> 01:31:05,382
H-o-m-e. Home.
Her place.
2021
01:31:05,376 --> 01:31:06,376
I don't dig.
2022
01:31:06,377 --> 01:31:08,707
She's engaged to
Charlie, ain't she?
2023
01:31:08,712 --> 01:31:09,882
Yep.
2024
01:31:09,881 --> 01:31:11,881
And she still goes home?
2025
01:31:11,883 --> 01:31:14,023
Without cleaning up?
2026
01:31:16,487 --> 01:31:18,017
Man, he must be crazy
2027
01:31:18,022 --> 01:31:19,822
to let that chick go home.
2028
01:31:19,823 --> 01:31:22,793
And I don't mean
crazy like cool.
2029
01:31:22,793 --> 01:31:24,463
I'm with you.
2030
01:31:24,461 --> 01:31:25,861
She is the most!
2031
01:31:25,863 --> 01:31:28,833
The end.
2032
01:31:28,832 --> 01:31:30,202
What band are you with?
2033
01:31:30,201 --> 01:31:34,201
I'm with the Indiana
pharmaceutical company.
2034
01:31:34,205 --> 01:31:37,335
What's the matter, man?
Lose your lip?
2035
01:31:37,341 --> 01:31:40,581
You really let
that Sylvia go home?
2036
01:31:40,577 --> 01:31:42,307
Oh, hello, sol.
Yeah.
2037
01:31:42,313 --> 01:31:46,923
Well, you shouldn't have.
This is a real gone doll.
2038
01:31:46,918 --> 01:31:49,848
How'd she ever get on
that Beethoven kick?
2039
01:31:49,853 --> 01:31:51,293
I don't know.
Haven't you got
2040
01:31:51,288 --> 01:31:52,988
a rehearsal or something
this morning?
2041
01:31:52,990 --> 01:31:55,990
Oh, yeah, longines symphonette.
2042
01:31:55,993 --> 01:31:57,733
For that you got to be on time.
2043
01:31:57,728 --> 01:31:58,998
They all got watches.
2044
01:31:58,996 --> 01:32:01,126
Ha ha ha ha!
2045
01:32:02,599 --> 01:32:03,729
Want one for the road?
2046
01:32:03,734 --> 01:32:05,604
Yeah, thanks.
2047
01:32:06,603 --> 01:32:08,143
Ha ha ha!
2048
01:32:16,613 --> 01:32:17,613
Joe...
2049
01:32:17,614 --> 01:32:19,554
I, uh...
2050
01:32:21,352 --> 01:32:23,352
There's something
I have to tell you, Joe.
2051
01:32:23,354 --> 01:32:25,564
Yeah, well, I got something
to tell you, too.
2052
01:32:35,566 --> 01:32:36,696
Hello, Joe.
2053
01:32:36,700 --> 01:32:37,770
Hi.
2054
01:32:37,768 --> 01:32:40,498
Hi, Julie.
2055
01:32:40,504 --> 01:32:41,804
What's wrong?
2056
01:32:41,805 --> 01:32:43,965
I've been trying to get you
on the phone for 3 hours.
2057
01:32:43,975 --> 01:32:45,105
Oh, have you?
2058
01:32:45,109 --> 01:32:47,579
Well, it hasn't
rung, has it, Joe?
2059
01:32:47,578 --> 01:32:48,578
No, no.
2060
01:32:48,579 --> 01:32:49,979
I called 20 times.
2061
01:32:49,981 --> 01:32:51,411
Well, it must be something wrong
2062
01:32:51,415 --> 01:32:52,945
with the phone.
2063
01:32:54,986 --> 01:32:57,716
Danny Fitzpatrick.
2064
01:32:57,721 --> 01:32:59,921
What's been going on here?
2065
01:32:59,923 --> 01:33:02,393
Aren't you due
at rehearsal now, dear?
2066
01:33:02,393 --> 01:33:04,393
What went on here last night?
2067
01:33:04,395 --> 01:33:05,695
Joe, mocking:
Yeah, Charlie,
2068
01:33:05,696 --> 01:33:06,996
what went on here last night?
2069
01:33:06,998 --> 01:33:08,098
Uh, not a thing.
Nothing.
2070
01:33:08,099 --> 01:33:09,999
Wouldn't you like
a cup of coffee?
2071
01:33:14,605 --> 01:33:15,605
Hello, darling.
2072
01:33:15,606 --> 01:33:16,606
Hi, Sylvia.
2073
01:33:16,607 --> 01:33:18,567
Hey! Ha ha ha!
2074
01:33:18,575 --> 01:33:21,705
Well, how are yooooou?
2075
01:33:21,712 --> 01:33:22,712
Hi, Joe.
2076
01:33:22,713 --> 01:33:23,853
Hi.
2077
01:33:23,847 --> 01:33:25,147
What's the matter
with your phone?
2078
01:33:25,149 --> 01:33:26,979
I've been trying to
call you all morning.
2079
01:33:26,984 --> 01:33:29,124
Danny Fitzpatrick.
2080
01:33:31,022 --> 01:33:32,362
Oh, yeah, I remember.
2081
01:33:32,356 --> 01:33:33,856
Sylvia, you know Julie,
don't you?
2082
01:33:33,857 --> 01:33:36,457
Oh, yes. Hello.
2083
01:33:36,460 --> 01:33:37,760
Honey.
2084
01:33:37,761 --> 01:33:39,531
What brings you here so bright
and early this morning?
2085
01:33:39,530 --> 01:33:42,130
Did you by any chance
find a diamond earring
2086
01:33:42,133 --> 01:33:43,273
around here someplace
this morning?
2087
01:33:43,267 --> 01:33:44,597
And please say yes.
2088
01:33:44,601 --> 01:33:45,601
Diamond earring?
2089
01:33:45,602 --> 01:33:46,872
No.
2090
01:33:46,870 --> 01:33:48,100
Oh, that's terrible.
2091
01:33:48,105 --> 01:33:49,935
Sue dunstock's going
out of her mind.
2092
01:33:49,940 --> 01:33:51,270
She couldn't reach you
this morning,
2093
01:33:51,275 --> 01:33:53,405
so she started
calling me at 7:00.
2094
01:33:53,410 --> 01:33:56,350
And Harry screaming
at her the whole time.
2095
01:33:56,347 --> 01:33:57,577
It isn't enough
2096
01:33:57,581 --> 01:33:59,221
you let that idiot
shave your head?
2097
01:33:59,216 --> 01:34:01,716
You had to let him steal
your diamond earring, too?
2098
01:34:01,718 --> 01:34:03,548
Ha ha ha!
2099
01:34:18,602 --> 01:34:22,042
Must have been
some party last night.
2100
01:34:22,039 --> 01:34:23,709
Oh, the greatest.
2101
01:34:23,707 --> 01:34:27,377
I haven't played run,
sheep, run in years.
2102
01:34:27,378 --> 01:34:29,978
What was it?
An occasion of some kind?
2103
01:34:29,980 --> 01:34:32,180
Indeed it was.
2104
01:34:32,183 --> 01:34:34,983
What kind of an occasion?
2105
01:34:34,985 --> 01:34:36,985
A happy occasion.
2106
01:34:36,987 --> 01:34:39,557
Ah. Hey, we better
look for the earring.
2107
01:34:39,556 --> 01:34:42,386
What do you mean,
a happy occasion?
2108
01:34:42,393 --> 01:34:44,263
What is this, miss Gillis?
2109
01:34:44,261 --> 01:34:45,761
The third degree?
2110
01:34:45,762 --> 01:34:47,932
I have a right to know.
2111
01:34:47,931 --> 01:34:49,071
What right?
2112
01:34:49,066 --> 01:34:50,466
The right of a fiancee.
2113
01:34:50,467 --> 01:34:52,997
Charlie and I became
engaged last night.
2114
01:34:53,003 --> 01:34:55,143
What?!
2115
01:35:01,345 --> 01:35:04,075
I can't seem to find
the earring back here.
2116
01:35:08,018 --> 01:35:09,448
You see, my child,
2117
01:35:09,453 --> 01:35:11,423
shortly after Charlie
proposed to you last night,
2118
01:35:11,422 --> 01:35:13,162
he threw a whacking big party
2119
01:35:13,157 --> 01:35:15,157
to announce his engagement.
2120
01:35:15,159 --> 01:35:16,359
His engagement to Sylvia,
2121
01:35:16,360 --> 01:35:18,460
that is, not to you.
2122
01:35:20,030 --> 01:35:22,270
Perhaps he's planning
on another party
2123
01:35:22,266 --> 01:35:24,536
for your engagement later.
2124
01:35:26,970 --> 01:35:28,370
Charlie!
2125
01:35:31,642 --> 01:35:34,082
Is that true?
2126
01:35:39,983 --> 01:35:41,523
Yes.
2127
01:35:42,919 --> 01:35:45,419
It's true.
2128
01:35:45,422 --> 01:35:50,262
You were engaged all the time
you were kissing me,
2129
01:35:50,261 --> 01:35:52,401
telling me you loved me?
2130
01:35:52,396 --> 01:35:54,596
You were engaged
to somebody else?
2131
01:35:54,598 --> 01:35:55,568
Yes.
2132
01:35:55,567 --> 01:35:57,927
No, I mean, no.
I was, and I wasn't.
2133
01:35:57,934 --> 01:36:00,004
Yes and no!
Was and wasn't!
2134
01:36:00,003 --> 01:36:01,703
Of all the contemptible--
2135
01:36:01,705 --> 01:36:03,335
You are the worst--
2136
01:36:03,340 --> 01:36:06,080
I never want to see you again!
2137
01:36:06,076 --> 01:36:08,736
Oh, you're a terrible,
terrible man!
2138
01:36:08,745 --> 01:36:10,145
Julie!
2139
01:36:33,870 --> 01:36:35,870
I found your shoes.
2140
01:36:35,872 --> 01:36:37,742
Oh. Where were they?
2141
01:36:37,741 --> 01:36:39,881
The icebox.
2142
01:36:39,876 --> 01:36:41,806
Oh, yeah.
2143
01:36:50,887 --> 01:36:52,147
This has been all in all
2144
01:36:52,155 --> 01:36:54,285
a memorable day.
2145
01:36:54,291 --> 01:36:55,631
If my luck holds out,
2146
01:36:55,626 --> 01:36:58,426
I should get hit by
a truck on the way home.
2147
01:37:00,096 --> 01:37:03,026
I couldn't sleep
a wink last night.
2148
01:37:03,033 --> 01:37:05,303
Really?
2149
01:37:05,302 --> 01:37:07,302
Yeah, I kept thinking that--
2150
01:37:07,304 --> 01:37:09,314
Well, thinking that...
2151
01:37:09,306 --> 01:37:11,906
I was struggling with myself.
2152
01:37:11,908 --> 01:37:14,308
Who won?
2153
01:37:14,311 --> 01:37:16,651
3 things kept me up.
2154
01:37:16,647 --> 01:37:19,647
First, I couldn't
let you marry Charlie.
2155
01:37:19,650 --> 01:37:22,920
Well, that's taken care of.
2156
01:37:22,919 --> 01:37:24,319
Two?
2157
01:37:24,321 --> 01:37:26,021
You remember yesterday
when I told you
2158
01:37:26,022 --> 01:37:27,322
you shouldn't marry Charlie?
2159
01:37:27,324 --> 01:37:29,064
You asked me if
I had any other ideas?
2160
01:37:29,059 --> 01:37:30,189
Yeah.
2161
01:37:30,193 --> 01:37:32,333
Well, I have.
2162
01:37:32,329 --> 01:37:35,129
I love you, Sylvia.
2163
01:37:35,131 --> 01:37:36,331
I think I've loved you
2164
01:37:36,333 --> 01:37:37,473
from the first moment I saw you.
2165
01:37:37,468 --> 01:37:39,868
I want you to marry me.
2166
01:37:44,341 --> 01:37:47,341
What was the third thing
that kept you up?
2167
01:37:47,344 --> 01:37:49,684
How to tell Ethel.
2168
01:37:49,680 --> 01:37:52,880
I've got to write her
a long letter.
2169
01:37:54,017 --> 01:37:55,217
Wouldn't it be more manly
2170
01:37:55,218 --> 01:37:56,348
to tell her face-to-face?
2171
01:37:56,353 --> 01:37:58,693
That would be too manly.
2172
01:37:58,689 --> 01:38:01,359
Well, there's always
the telephone.
2173
01:38:01,358 --> 01:38:02,958
Right now?
2174
01:38:02,959 --> 01:38:04,229
What better time?
2175
01:38:04,227 --> 01:38:06,957
Sunday. Night rates
apply all day.
2176
01:38:06,963 --> 01:38:09,373
Are you laughing at me?
2177
01:38:09,366 --> 01:38:12,336
No. Not at all.
2178
01:38:12,336 --> 01:38:18,536
All right. All right,
I'll call her right now.
2179
01:38:23,580 --> 01:38:25,450
Ohh.
2180
01:38:26,317 --> 01:38:28,317
We forgot.
2181
01:38:28,319 --> 01:38:30,719
Danny Fitzpatrick cut it.
2182
01:38:30,721 --> 01:38:33,921
What about the drugstore
on the corner?
2183
01:38:33,924 --> 01:38:35,664
Nothing but phones.
2184
01:38:35,659 --> 01:38:37,089
If you haven't got
enough quarters,
2185
01:38:37,093 --> 01:38:39,333
you can always
reverse the charges.
2186
01:38:39,330 --> 01:38:41,000
Well, yeah, but, uh...
2187
01:38:40,997 --> 01:38:42,527
What's the matter, Joe?
2188
01:38:42,533 --> 01:38:44,073
You want to marry me
2189
01:38:44,067 --> 01:38:46,237
but not enough to take
that walk to the drugstore?
2190
01:38:46,236 --> 01:38:48,436
Oh, it isn't that.
2191
01:38:48,439 --> 01:38:51,669
But a thing like this,
right out of the blue.
2192
01:38:51,675 --> 01:38:53,805
I don't want to shock Ethel.
2193
01:38:55,346 --> 01:38:58,946
You see, Ethel
thinks I love her.
2194
01:38:58,949 --> 01:39:00,819
But you do.
2195
01:39:04,054 --> 01:39:06,364
Joe...
2196
01:39:06,357 --> 01:39:08,087
Darling.
2197
01:39:08,091 --> 01:39:11,361
Shall I tell you something?
2198
01:39:11,362 --> 01:39:13,102
You think you love me
2199
01:39:13,096 --> 01:39:15,366
because I'm so much like Ethel.
2200
01:39:15,366 --> 01:39:18,366
You? Like Ethel?
2201
01:39:18,369 --> 01:39:20,639
I want wall-to-wall carpeting
2202
01:39:20,637 --> 01:39:22,967
and French provincial furniture
2203
01:39:22,973 --> 01:39:24,073
and a house full of kids
2204
01:39:24,074 --> 01:39:26,884
all with good straight teeth.
2205
01:39:26,877 --> 01:39:28,737
What did you think?
2206
01:39:28,745 --> 01:39:31,945
Moonbeams, candlelight suppers,
2207
01:39:31,948 --> 01:39:33,678
cloud number 7?
2208
01:39:33,684 --> 01:39:35,554
Joe, you know what you've got?
2209
01:39:35,552 --> 01:39:38,952
You've got
the married man's dream.
2210
01:39:38,955 --> 01:39:40,155
You want a girl.
2211
01:39:40,156 --> 01:39:43,286
That's what you all
want. A girl.
2212
01:39:43,293 --> 01:39:45,763
And that's what
you can never have
2213
01:39:45,762 --> 01:39:48,232
because the only way
to have a girl
2214
01:39:48,231 --> 01:39:49,771
is not to marry her...
2215
01:39:49,766 --> 01:39:53,296
Because then she becomes a wife.
2216
01:39:53,303 --> 01:39:56,713
That's something
entirely different.
2217
01:39:56,707 --> 01:39:59,907
No, Sylvia, you'd be different.
2218
01:40:03,780 --> 01:40:07,980
Joe, ask me one more question.
2219
01:40:07,984 --> 01:40:09,454
Ask me if I love you.
2220
01:40:13,790 --> 01:40:18,930
I like you, Joe.
I like you very much.
2221
01:40:18,929 --> 01:40:21,059
But I don't love you.
2222
01:40:24,735 --> 01:40:27,465
On behalf of the visiting
fireman from Indiana,
2223
01:40:27,471 --> 01:40:28,871
I thank you.
2224
01:40:43,754 --> 01:40:46,494
She slammed the taxi
door on my hand.
2225
01:40:48,091 --> 01:40:51,901
Well, I guess it's
your turn now, Sylvia.
2226
01:40:53,964 --> 01:40:57,374
Well, Charlie...
2227
01:40:57,367 --> 01:41:00,367
There are some girls
who might say
2228
01:41:00,370 --> 01:41:01,640
that ours was not
2229
01:41:01,638 --> 01:41:05,368
the most romantic
engagement on record.
2230
01:41:05,375 --> 01:41:08,235
There are some girls
who might even say
2231
01:41:08,244 --> 01:41:11,284
that our entire courtship
2232
01:41:11,281 --> 01:41:13,121
left something to be desired.
2233
01:41:13,116 --> 01:41:15,916
As a matter of fact,
I'm one of those girls.
2234
01:41:17,788 --> 01:41:19,918
What can I say, Sylvia?
2235
01:41:19,923 --> 01:41:21,523
To say I'm sorry
2236
01:41:21,525 --> 01:41:24,855
would just merely be
adding insult to injury.
2237
01:41:26,062 --> 01:41:27,532
So what can I say?
2238
01:41:27,531 --> 01:41:29,331
That I'm the heel of all time?
2239
01:41:29,332 --> 01:41:31,072
Well, it might make
you happy to know
2240
01:41:31,067 --> 01:41:32,537
that right now
2241
01:41:32,536 --> 01:41:34,666
I'm the unhappiest
heel of all time.
2242
01:41:34,671 --> 01:41:39,481
I know you are, Charlie,
and I'm sorry, not happy.
2243
01:41:41,545 --> 01:41:43,875
Sylvia, you're probably
the most wonderful woman
2244
01:41:43,880 --> 01:41:46,820
on this earth
or any other earth.
2245
01:41:46,817 --> 01:41:49,147
I agree.
2246
01:41:49,152 --> 01:41:50,692
It's just my tough luck
2247
01:41:50,687 --> 01:41:52,047
that I didn't
fall in love with you
2248
01:41:52,055 --> 01:41:55,625
and marry you... And
let you make me happy.
2249
01:41:55,626 --> 01:41:59,226
I had to fall
in love with Julie.
2250
01:41:59,229 --> 01:42:00,959
I love her.
2251
01:42:00,964 --> 01:42:03,574
She's nuts, but I love her.
2252
01:42:03,567 --> 01:42:06,567
Then don't you settle
for anyone but Julie.
2253
01:42:06,570 --> 01:42:09,770
Don't you be satisfied
with second best.
2254
01:42:12,643 --> 01:42:14,443
I know one thing.
2255
01:42:14,444 --> 01:42:17,584
There'll be no second
best for me anymore.
2256
01:42:17,581 --> 01:42:20,181
I'm going to find me an
honest-to-goodness guy
2257
01:42:20,183 --> 01:42:21,323
who's looking for
2258
01:42:21,317 --> 01:42:23,617
an honest-to-goodness girl.
2259
01:42:23,620 --> 01:42:25,350
Somewhere in this great city
2260
01:42:25,355 --> 01:42:27,155
there must be one.
2261
01:42:29,492 --> 01:42:33,632
Oh, thank you for
a lovely engagement.
2262
01:42:37,568 --> 01:42:38,768
Oh, I'm sorry to bust in,
2263
01:42:38,769 --> 01:42:40,639
but I think this belongs to you.
2264
01:42:40,637 --> 01:42:43,237
Someone threw it up
to my terrace last night.
2265
01:42:43,239 --> 01:42:44,269
Look, whoever you are,
2266
01:42:44,274 --> 01:42:45,514
I got enough trouble as it is.
2267
01:42:45,508 --> 01:42:47,278
No, I'm not angry.
I'd just like to suggest
2268
01:42:47,277 --> 01:42:49,977
that the next time you throw
a party, you invite me.
2269
01:42:49,980 --> 01:42:51,180
I love brawls.
2270
01:42:53,850 --> 01:42:55,190
Hello.
2271
01:42:57,588 --> 01:42:58,918
Well, you boys won't have to
2272
01:42:58,922 --> 01:43:00,392
go out to dinner tonight.
2273
01:43:00,390 --> 01:43:02,260
Bye, Charlie.
2274
01:43:02,258 --> 01:43:03,788
So long, fireman.
2275
01:43:06,262 --> 01:43:07,802
So long, Sylvia.
2276
01:43:08,865 --> 01:43:10,895
Thanks.
2277
01:43:10,901 --> 01:43:15,111
Where the blazes
were you 12 years ago?
2278
01:43:23,446 --> 01:43:24,916
Excuse me.
2279
01:43:28,318 --> 01:43:30,748
I, uh, guess you can't expect
2280
01:43:30,754 --> 01:43:32,924
too much service on Sunday.
2281
01:43:35,325 --> 01:43:37,985
Don't you play on NBC?
2282
01:43:37,994 --> 01:43:39,394
Yes.
2283
01:43:39,395 --> 01:43:41,795
That's where
I remember you from.
2284
01:43:41,798 --> 01:43:44,798
I never miss a telecast.
2285
01:43:44,801 --> 01:43:47,401
You mean you recognized
me from the telecast?
2286
01:43:47,403 --> 01:43:49,813
Uh-huh.
Violin section.
2287
01:43:49,806 --> 01:43:51,006
But they only cut to us
2288
01:43:51,007 --> 01:43:53,137
maybe 3 or 4 times
during a program.
2289
01:43:53,143 --> 01:43:56,413
You forget you're the only
woman in the section.
2290
01:43:56,412 --> 01:43:57,812
Oh.
2291
01:43:57,814 --> 01:44:01,124
And a most decorative one, too,
2292
01:44:01,117 --> 01:44:02,417
if I may say so.
2293
01:44:02,418 --> 01:44:03,618
Thank you.
2294
01:44:03,620 --> 01:44:05,490
I see no reason
why you shouldn't.
2295
01:44:05,488 --> 01:44:09,858
Tell me, the next concert's
on Wednesday, isn't it?
2296
01:44:09,860 --> 01:44:10,930
Yes.
2297
01:44:10,927 --> 01:44:13,157
I think this time I'm
going to buy a ticket.
2298
01:44:15,231 --> 01:44:19,071
Uh, do you know the question
about bearded people?
2299
01:44:19,069 --> 01:44:23,239
I mean, do they sleep with it
under or over the covers?
2300
01:44:23,239 --> 01:44:25,779
Well, I've often wondered
about musicians.
2301
01:44:27,177 --> 01:44:32,407
Do they eat before
or after a concert?
2302
01:44:32,415 --> 01:44:33,745
Because I was wondering
2303
01:44:33,750 --> 01:44:36,090
if after the concert on
Wednesday you'd come...
2304
01:44:42,492 --> 01:44:43,492
Where you going?
2305
01:44:43,493 --> 01:44:45,633
Home.
2306
01:44:45,628 --> 01:44:49,358
Indianapolis,
gateway to the west.
2307
01:44:49,365 --> 01:44:51,965
Leave me here alone?
2308
01:44:51,968 --> 01:44:53,038
Alone?
2309
01:44:53,036 --> 01:44:55,236
In the morning
your phone will be fixed.
2310
01:44:55,238 --> 01:44:58,908
By sunset, you'll be
knee-deep in whitefish
2311
01:44:58,909 --> 01:45:02,309
and rare Wisconsin cheeses.
2312
01:45:03,714 --> 01:45:05,724
I don't want whitefish.
2313
01:45:05,716 --> 01:45:08,776
I don't want rare
Wisconsin cheeses.
2314
01:45:08,785 --> 01:45:12,785
Nor do I want poppy
or Jessica or miss Snr.
2315
01:45:13,790 --> 01:45:15,660
I just want Julie.
2316
01:45:17,193 --> 01:45:19,393
Do you know my idea
of heaven now, Joe?
2317
01:45:19,395 --> 01:45:20,755
What?
2318
01:45:20,764 --> 01:45:22,804
To be so much
in love with a girl
2319
01:45:22,799 --> 01:45:24,069
and have her love you so much
2320
01:45:24,067 --> 01:45:25,737
that you wouldn't think
of taking a vacation
2321
01:45:25,736 --> 01:45:28,366
from each other for 11 years.
2322
01:45:28,371 --> 01:45:29,411
11 years!
2323
01:45:33,777 --> 01:45:34,837
I got a dog in there
2324
01:45:34,845 --> 01:45:36,705
who's got the straightest teeth.
2325
01:45:36,713 --> 01:45:38,483
Doesn't need any wiring.
2326
01:45:38,481 --> 01:45:40,781
They don't even need brushing.
2327
01:45:40,784 --> 01:45:44,194
Would you swap that
for your kids, Joe?
2328
01:45:44,187 --> 01:45:47,787
No. Not unless you threw in
fort Knox or something.
2329
01:45:47,791 --> 01:45:50,331
Well, you know what I mean.
2330
01:45:50,326 --> 01:45:52,386
I'm sorry, Charlie.
2331
01:45:52,395 --> 01:45:54,495
Well...
I better rush
2332
01:45:54,497 --> 01:45:56,527
if I'm going to catch the 3:00.
2333
01:45:56,532 --> 01:45:59,702
Couldn't you at least stay
and have dinner with me?
2334
01:45:59,702 --> 01:46:01,102
I'd like to,
2335
01:46:01,104 --> 01:46:02,674
but I--that wouldn't
get me in till 1:00.
2336
01:46:02,672 --> 01:46:04,012
I don't want Ethel driving
2337
01:46:04,007 --> 01:46:06,737
out to the airport at that hour.
2338
01:46:06,743 --> 01:46:09,213
She wouldn't have to.
You could take a cab.
2339
01:46:09,212 --> 01:46:12,212
Yeah, but she likes
picking me up.
2340
01:46:12,215 --> 01:46:15,215
Come to think of it,
I like being picked up.
2341
01:46:15,218 --> 01:46:18,958
Yeah, I guess you
better make the 3:00.
2342
01:46:25,595 --> 01:46:26,755
So long, sport.
2343
01:46:26,763 --> 01:46:29,363
Thanks for everything.
2344
01:46:29,365 --> 01:46:31,165
Good-bye, Joe.
2345
01:46:31,167 --> 01:46:33,367
Give my love to the family.
2346
01:46:33,369 --> 01:46:34,469
Ok.
2347
01:46:34,470 --> 01:46:35,740
You write now, you hear?
2348
01:46:39,509 --> 01:46:42,779
How long you figure it'll be
till I see you again, Joe?
2349
01:46:42,779 --> 01:46:46,779
Oh, about 11 years.
2350
01:46:48,384 --> 01:46:51,324
So long, pal.
2351
01:46:57,794 --> 01:47:00,334
Forgot Ethel and the kids.
2352
01:47:22,118 --> 01:47:24,918
Pierre hotel, quick as you can.
2353
01:47:24,921 --> 01:47:27,091
I'm late for a wedding.
2354
01:47:27,090 --> 01:47:28,120
Ok.
2355
01:47:33,463 --> 01:47:34,633
Drop this luggage
2356
01:47:34,630 --> 01:47:36,100
at 600 east 57th street,
will you?
2357
01:47:36,099 --> 01:47:37,129
Fine.
2358
01:47:37,133 --> 01:47:40,043
I now pronounce you
man and wife.
2359
01:49:04,554 --> 01:49:08,564
Julie, will you marry me?
2360
01:49:08,558 --> 01:49:09,958
Why?
2361
01:49:09,960 --> 01:49:14,500
Well, because I love you.
2362
01:49:16,166 --> 01:49:16,966
Oh?
2363
01:49:16,968 --> 01:49:18,568
Yes. I love you.
2364
01:49:18,568 --> 01:49:20,568
And...
2365
01:49:20,570 --> 01:49:22,970
Well, tomorrow morning
2366
01:49:22,973 --> 01:49:23,973
you could pick me up
at the apartment--
2367
01:49:23,974 --> 01:49:25,314
I could what?
2368
01:49:25,308 --> 01:49:27,838
And we could go down
to the license bureau.
2369
01:49:27,843 --> 01:49:31,113
That is, I mean,
I'll pick you up,
2370
01:49:31,114 --> 01:49:32,914
and we could go
to the license bureau
2371
01:49:32,915 --> 01:49:35,315
and be married and
then have a baby and...
2372
01:49:35,318 --> 01:49:38,518
And have another baby
in the country.
2373
01:49:38,521 --> 01:49:40,061
Oh, Julie.
2374
01:49:43,926 --> 01:49:47,996
♪ You see a pair
of laughing eyes ♪
2375
01:49:47,998 --> 01:49:52,098
♪ And suddenly
you're sighing sighs ♪
2376
01:49:52,102 --> 01:49:53,642
♪ You're thinking
nothing's wrong ♪
2377
01:49:53,636 --> 01:49:57,136
♪ You string along, boy,
then snap! ♪
2378
01:49:57,140 --> 01:50:00,640
♪ Va-voom voom voom voom voom ♪
2379
01:50:00,643 --> 01:50:04,713
♪ You wonder
how it all came about ♪
2380
01:50:04,714 --> 01:50:09,154
♪ It's too late now,
there's no getting out ♪
2381
01:50:09,152 --> 01:50:11,952
♪ You fell in love ♪
2382
01:50:11,954 --> 01:50:18,094
♪ And love is the tender trap ♪
152991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.