All language subtitles for The.Tender.Trap.1955.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,289 --> 00:00:11,629 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 2 00:00:11,628 --> 00:00:15,558 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 3 00:00:15,565 --> 00:00:17,365 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 4 00:00:17,366 --> 00:00:19,366 ♪ You string along, boy ♪ 5 00:00:19,368 --> 00:00:20,638 ♪ Then snap! ♪ 6 00:00:23,172 --> 00:00:25,342 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 7 00:00:25,341 --> 00:00:28,651 ♪ They're part of the tender trap ♪ 8 00:00:30,947 --> 00:00:35,447 ♪ You're hand-in-hand beneath the trees ♪ 9 00:00:35,452 --> 00:00:39,722 ♪ And soon there's music in the breeze ♪ 10 00:00:39,722 --> 00:00:41,662 ♪ You're acting kind of smart ♪ 11 00:00:41,658 --> 00:00:45,058 ♪ Until your heart just goes whap! ♪ 12 00:00:47,497 --> 00:00:49,527 ♪ Those trees, that breeze ♪ 13 00:00:49,532 --> 00:00:52,972 ♪ They're part of the tender trap ♪ 14 00:00:54,604 --> 00:00:58,344 ♪ Some starry night ♪ 15 00:00:58,340 --> 00:01:02,680 ♪ When her kisses make you tingle ♪ 16 00:01:02,679 --> 00:01:06,179 ♪ She'll hold you tight ♪ 17 00:01:06,182 --> 00:01:12,192 ♪ And you'll hate yourself for being single ♪ 18 00:01:12,188 --> 00:01:16,158 ♪ And all at once, it seems so nice ♪ 19 00:01:16,158 --> 00:01:20,258 ♪ The folks are throwing shoes and rice ♪ 20 00:01:20,262 --> 00:01:21,732 ♪ You hurry to a spot ♪ 21 00:01:21,731 --> 00:01:25,501 ♪ That's just a dot on the map ♪ 22 00:01:27,303 --> 00:01:31,773 ♪ And then you wonder how it all came about ♪ 23 00:01:31,774 --> 00:01:36,414 ♪ It's too late now, there's no gettin' out ♪ 24 00:01:36,412 --> 00:01:39,352 ♪ You fell in love ♪ 25 00:01:39,348 --> 00:01:45,488 ♪ And love is the tender trap ♪ 26 00:01:50,660 --> 00:01:53,530 ♪ Bool yab boo Dee boo da ♪ 27 00:01:54,631 --> 00:01:57,171 ♪ Ba do Ba de boo de boo da ♪ 28 00:03:40,002 --> 00:03:43,272 Is that the best you've got to say? 29 00:03:43,272 --> 00:03:45,742 Mmm... 30 00:03:45,742 --> 00:03:49,482 Hmm. You can do better than that. 31 00:03:49,478 --> 00:03:52,678 What do you want? A testimonial? 32 00:03:52,682 --> 00:03:54,482 That'd be nice. 33 00:03:54,483 --> 00:03:55,793 Hmm... 34 00:03:57,353 --> 00:03:59,253 You know, I've been wanting to tell you something 35 00:03:59,255 --> 00:04:01,615 for months now. 36 00:04:01,624 --> 00:04:03,634 What? 37 00:04:03,626 --> 00:04:07,156 You are the softest girl. 38 00:04:08,631 --> 00:04:10,971 Ha. Gee, thanks. 39 00:04:10,967 --> 00:04:14,537 That's what every girl wants to hear. 40 00:04:16,372 --> 00:04:18,112 No, I mean it. 41 00:04:18,107 --> 00:04:21,637 You're not flabby or anything like that. 42 00:04:21,644 --> 00:04:24,784 Just nice and soft. 43 00:04:25,782 --> 00:04:28,382 You know what I mean. 44 00:04:32,054 --> 00:04:34,524 Yes, I see what you mean. 45 00:04:36,258 --> 00:04:37,928 Who is that? 46 00:04:37,927 --> 00:04:39,827 I'll be darned if I know, 47 00:04:39,829 --> 00:04:42,259 but whoever it is, I don't want any. 48 00:04:44,266 --> 00:04:45,836 Oh... 49 00:04:48,370 --> 00:04:50,040 Maybe I'd better... 50 00:04:50,039 --> 00:04:50,869 Yeah. 51 00:04:50,874 --> 00:04:52,314 I'll just be a minute. 52 00:04:52,308 --> 00:04:54,308 Don't lose the place. 53 00:05:08,524 --> 00:05:09,524 Joe! 54 00:05:09,525 --> 00:05:11,125 Charlie! 55 00:05:18,768 --> 00:05:21,538 Well, I'll be! 56 00:05:21,537 --> 00:05:23,067 How are you, Joe? 57 00:05:23,072 --> 00:05:24,512 How's Ethel? 58 00:05:25,574 --> 00:05:27,114 Egads, it's good to see you, Joe! 59 00:05:27,109 --> 00:05:28,979 How's everything in Indianapolis? 60 00:05:28,978 --> 00:05:31,578 Hey, how about a drink? Still Martinis? 61 00:05:31,580 --> 00:05:33,110 Same drink, same wife. 62 00:05:33,115 --> 00:05:34,315 You got it. 63 00:05:34,316 --> 00:05:36,576 Why don't you let a fella know you're coming, Joe? 64 00:05:36,585 --> 00:05:37,815 Didn't you get my telegram? 65 00:05:37,820 --> 00:05:39,050 Nope. No wire. 66 00:05:39,055 --> 00:05:40,655 That's funny. I sent one. 67 00:05:40,656 --> 00:05:42,516 Anyway, I'm staying with you. 68 00:05:42,524 --> 00:05:44,864 Good. Welcome aboard, Joe. 69 00:05:44,861 --> 00:05:46,691 Wow! What a water hole. 70 00:05:46,695 --> 00:05:47,925 Yeah. 71 00:05:47,930 --> 00:05:49,830 This is a far cry from the tree houses 72 00:05:49,832 --> 00:05:52,872 you used to fall out of as a kid. 73 00:05:52,869 --> 00:05:56,199 Do all theatrical agents in New York live like this? 74 00:05:56,205 --> 00:05:58,265 How much money you making, anyhow? 75 00:05:58,274 --> 00:06:00,314 Almost as much as I'm spending. 76 00:06:00,309 --> 00:06:03,539 Hey, how's everything at the old plant? 77 00:06:03,545 --> 00:06:05,105 The Indiana pharmaceutical company 78 00:06:05,114 --> 00:06:06,924 seems to be keeping its head above water. 79 00:06:06,916 --> 00:06:09,646 Good. Well, drink up, Buddy boy. 80 00:06:09,651 --> 00:06:10,651 Joe. 81 00:06:10,652 --> 00:06:11,822 Charlie. 82 00:06:15,224 --> 00:06:17,894 I'm glad to see success has not changed you. 83 00:06:17,894 --> 00:06:21,064 You still make a lousy Martini. 84 00:06:32,641 --> 00:06:33,741 Get out of there. 85 00:06:33,742 --> 00:06:34,912 Hey, did I ask you how's Ethel? 86 00:06:34,911 --> 00:06:37,011 Ethel? She's ok. 87 00:06:37,013 --> 00:06:38,883 And how about Charlie, my boy? How's he? 88 00:06:38,881 --> 00:06:40,951 Well, I don't know. 89 00:06:40,950 --> 00:06:42,120 Last week, we were thinking 90 00:06:42,118 --> 00:06:44,548 we shouldn't have named him after you. 91 00:06:44,553 --> 00:06:45,693 Hmm? 92 00:06:45,687 --> 00:06:47,857 He fell out of a tree house. 93 00:06:47,857 --> 00:06:49,827 Oh, my gosh! Did he get hurt? 94 00:06:49,826 --> 00:06:51,556 Nah. Fell on his sister. 95 00:06:51,560 --> 00:06:52,630 Oh, my gosh! 96 00:06:52,628 --> 00:06:53,798 It's all right, Charlie. 97 00:06:53,796 --> 00:06:55,456 It was a very low tree house. 98 00:06:55,464 --> 00:06:59,004 Good. What are you doing in New York? Business? 99 00:06:59,001 --> 00:07:02,141 Well, not really. I've left Ethel. 100 00:07:02,138 --> 00:07:03,498 You what?! 101 00:07:03,505 --> 00:07:05,005 You left Ethel! 102 00:07:05,007 --> 00:07:07,207 Joe, you can't be serious! 103 00:07:07,209 --> 00:07:08,109 Hello. 104 00:07:08,111 --> 00:07:09,541 You mean you walked out on her? 105 00:07:09,545 --> 00:07:10,775 Hello. 106 00:07:10,779 --> 00:07:12,209 You left the mother of your children? 107 00:07:12,214 --> 00:07:13,754 The woman who gave you the best years of her life? 108 00:07:13,749 --> 00:07:15,049 Sweetie! Hmm? 109 00:07:15,051 --> 00:07:17,351 I'm sorry to interrupt, but it's almost 6:00. 110 00:07:17,353 --> 00:07:19,693 It is? Oh, gee, that's a shame. 111 00:07:19,688 --> 00:07:22,558 Oh... Poppy Matson, Joe McCall. 112 00:07:22,558 --> 00:07:23,558 How do you do? 113 00:07:23,559 --> 00:07:24,959 How do you do? 114 00:07:24,961 --> 00:07:26,231 Thanks for dropping by. 115 00:07:26,228 --> 00:07:28,298 Well, I'll just tidy up a little before I-- 116 00:07:28,297 --> 00:07:29,627 No, you don't have to do that, honey. 117 00:07:29,631 --> 00:07:30,901 I'll take care of it myself. 118 00:07:30,900 --> 00:07:31,930 Don't you want me to empty the ashtrays? 119 00:07:31,934 --> 00:07:33,404 No. I'll take care of it, 120 00:07:33,402 --> 00:07:34,942 and I'll give you a bell real soon. Tomorrow? 121 00:07:34,937 --> 00:07:35,967 No, not tomorrow, but real soon. 122 00:07:35,972 --> 00:07:37,042 You promise. I will. 123 00:07:37,039 --> 00:07:38,039 On the telephone. 124 00:07:38,040 --> 00:07:39,240 Soon? Yes, very soon. 125 00:07:39,241 --> 00:07:40,111 Bye. 126 00:07:40,110 --> 00:07:41,840 Oh, Charlie, did I tell you? 127 00:07:41,844 --> 00:07:43,214 My uncle caught the whitefish. 128 00:07:43,212 --> 00:07:44,852 What? Don't you remember? 129 00:07:44,847 --> 00:07:46,917 You told me how much you loved whitefish. 130 00:07:46,916 --> 00:07:48,046 He's sending one down. 131 00:07:48,050 --> 00:07:49,380 Oh, yes. Good, good. 132 00:07:49,385 --> 00:07:51,245 I'll call you just as soon as it arrives. 133 00:07:51,253 --> 00:07:52,293 You do that. 134 00:07:52,288 --> 00:07:53,648 And we'll have a wonderful dinner 135 00:07:53,655 --> 00:07:55,355 with burgundy and candlelight, 136 00:07:55,357 --> 00:07:59,527 a damask tablecloth, and lemons... 137 00:07:59,528 --> 00:08:01,098 I can hardly wait. 138 00:08:05,601 --> 00:08:06,771 Bye. 139 00:08:06,768 --> 00:08:08,068 Bye. 140 00:08:12,174 --> 00:08:14,944 Where the Sam hill did she come from? 141 00:08:14,944 --> 00:08:16,414 Never mind. 142 00:08:16,412 --> 00:08:19,652 Now, what is all this stuff about you leaving Ethel? 143 00:08:19,648 --> 00:08:21,218 Ethel? Oh, I left her. 144 00:08:21,217 --> 00:08:22,677 Charlie, that gorgeous girl... 145 00:08:22,684 --> 00:08:23,784 Are there any more like her? 146 00:08:23,785 --> 00:08:25,085 Forget the gorgeous girl, Joe, 147 00:08:25,087 --> 00:08:27,557 and let's settle down and discuss this thing. 148 00:08:27,556 --> 00:08:29,216 Why did you leave Ethel? 149 00:08:29,225 --> 00:08:31,155 Oh, that was her suggestion. 150 00:08:31,160 --> 00:08:32,960 It was nothing like you think. 151 00:08:32,962 --> 00:08:34,432 Really? 152 00:08:34,430 --> 00:08:36,330 What is it like, Joe? 153 00:08:36,332 --> 00:08:37,802 What's it like? 154 00:08:37,799 --> 00:08:38,729 Mmm. 155 00:08:38,735 --> 00:08:40,595 Well, it's like this. 156 00:08:40,602 --> 00:08:43,372 Last week, we celebrated our 11th anniversary. 157 00:08:43,372 --> 00:08:45,872 Oh, did you get my silver tray? 158 00:08:45,874 --> 00:08:48,314 We got 7 silver trays. But thanks. 159 00:08:48,310 --> 00:08:49,280 Oh. 160 00:08:49,279 --> 00:08:50,409 Anyway, after everyone had gone, 161 00:08:50,412 --> 00:08:51,682 Ethel and I looked at each other, 162 00:08:51,680 --> 00:08:52,810 and Ethel said, 163 00:08:52,814 --> 00:08:55,384 "Joe, I love you very, very much. 164 00:08:55,384 --> 00:08:57,124 Why don't we take a vacation from each other?" 165 00:08:57,119 --> 00:08:59,919 So I said, "well, there's a little business in New York 166 00:08:59,922 --> 00:09:01,092 I could take care of." 167 00:09:01,090 --> 00:09:02,920 She said, "you do that. 168 00:09:02,925 --> 00:09:05,185 "See some shows, sponge off old Charlie... 169 00:09:05,194 --> 00:09:07,134 "And then you come running back here 170 00:09:07,129 --> 00:09:08,529 "and chase me all over the house 171 00:09:08,530 --> 00:09:09,730 the way you used to." 172 00:09:09,731 --> 00:09:11,371 So... 173 00:09:11,367 --> 00:09:12,427 Doggone! 174 00:09:12,434 --> 00:09:14,474 I told you that Ethel was a smart girl. 175 00:09:14,470 --> 00:09:15,640 We'll drink to her. 176 00:09:15,637 --> 00:09:16,937 Charlie. Joe. 177 00:09:16,939 --> 00:09:17,939 Ethel. 178 00:09:23,179 --> 00:09:25,649 Hiya, honey. 179 00:09:25,647 --> 00:09:27,017 Oh, hiya, Jessica. 180 00:09:27,016 --> 00:09:28,846 I'm a little busy right now. I-- 181 00:09:28,850 --> 00:09:30,490 Oh, that's all right, darling. 182 00:09:30,486 --> 00:09:32,686 I just happened to be down at the Washington market today, 183 00:09:32,688 --> 00:09:33,918 and I ran right smack into 184 00:09:33,922 --> 00:09:35,492 this wonderful, real Wisconsin Colby, 185 00:09:35,491 --> 00:09:38,131 and I knew you like it better than any other cheese, 186 00:09:38,127 --> 00:09:39,827 and so here it is. 187 00:09:39,828 --> 00:09:41,998 I got a friend down at the market 188 00:09:41,998 --> 00:09:43,328 who's going to alert me 189 00:09:43,332 --> 00:09:45,172 the very minute the first apples appear, 190 00:09:45,167 --> 00:09:49,897 and I'm keeping you in mind for a whole bushel of-- 191 00:09:49,905 --> 00:09:53,235 Well, how can you live in a place that looks like this? 192 00:09:53,242 --> 00:09:56,112 Jessica, this is Joe McCall. Jessica Collins. 193 00:09:56,112 --> 00:09:57,812 How do you do, Mr. McCall? 194 00:09:57,813 --> 00:10:00,753 Have you ever seen anyone keep a place in such disorder? 195 00:10:00,749 --> 00:10:03,519 Why, I don't know what Mr. McCall will think. 196 00:10:03,519 --> 00:10:05,949 Oh, now, you two go on about your business, 197 00:10:05,954 --> 00:10:07,324 and don't you pay me no mind, 198 00:10:07,323 --> 00:10:10,963 and I'll have this place at least looking tidy. 199 00:10:10,959 --> 00:10:12,989 Well, my goodness, here's a telegram... 200 00:10:12,995 --> 00:10:15,395 And it hasn't even been opened yet. 201 00:10:15,397 --> 00:10:17,997 Somebody may have died or something. 202 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Now, what this place needs is a real thorough, 203 00:10:20,002 --> 00:10:21,472 old-fashioned housecleaning. 204 00:10:21,470 --> 00:10:24,410 A lick and a promise won't do. No, sir. 205 00:10:24,406 --> 00:10:25,336 Thank you. 206 00:10:25,342 --> 00:10:27,242 Now, have you seen those drapes? 207 00:10:27,243 --> 00:10:28,513 Well, those drapes need 208 00:10:28,510 --> 00:10:30,780 a real thorough, old-fashioned flogging, 209 00:10:30,779 --> 00:10:32,479 and I'm going to do it-- 210 00:10:32,481 --> 00:10:36,121 And that couch. 211 00:10:36,118 --> 00:10:38,618 What have you been doing on that couch? 212 00:10:42,891 --> 00:10:44,061 Uh, Jessica, 213 00:10:44,060 --> 00:10:45,360 I appreciate what you're doing, honey, 214 00:10:45,361 --> 00:10:47,031 but not now... Some other time. 215 00:10:47,029 --> 00:10:48,359 Oh, you always say that. 216 00:10:48,364 --> 00:10:49,964 No, really, I'll call you very soon. 217 00:10:49,965 --> 00:10:51,525 Don't forget, now, hear? 218 00:10:51,533 --> 00:10:52,603 I hear. 219 00:10:52,601 --> 00:10:53,601 Promise? 220 00:10:53,602 --> 00:10:54,602 I promise. 221 00:10:54,603 --> 00:10:56,543 Good-bye, Mr. McCall. 222 00:10:59,375 --> 00:11:00,735 Mmm... 223 00:11:03,779 --> 00:11:06,809 Mmm... Tiger. 224 00:11:08,550 --> 00:11:09,950 Bye. 225 00:11:09,951 --> 00:11:11,491 Bye. 226 00:11:13,021 --> 00:11:14,421 Where am I? 227 00:11:14,423 --> 00:11:16,663 Where do all these tomatoes come from? 228 00:11:16,658 --> 00:11:19,158 Tomatoes? 229 00:11:19,161 --> 00:11:21,301 How dare you call these girls tomatoes? 230 00:11:21,297 --> 00:11:23,597 For your information, Mr. McCall, 231 00:11:23,599 --> 00:11:25,569 poppy is an important editor at Doubleday, 232 00:11:25,567 --> 00:11:27,497 and Jessica happens to be the buyer 233 00:11:27,503 --> 00:11:29,773 for the largest chain of women's stores 234 00:11:29,771 --> 00:11:30,941 in the south. 235 00:11:30,939 --> 00:11:32,539 Tomatoes, indeed! 236 00:11:36,044 --> 00:11:39,054 Charlie, I'd like to ask you something. 237 00:11:39,047 --> 00:11:41,177 Hey, how about this? My friend Joe McCall 238 00:11:41,183 --> 00:11:42,453 is coming to spend a couple of weeks with me. 239 00:11:42,451 --> 00:11:44,391 I got to shave. I got a date. 240 00:11:44,386 --> 00:11:46,986 Tomatoes or no tomatoes, tell me one thing: 241 00:11:46,988 --> 00:11:49,288 How come you rate with girls like that? 242 00:11:49,291 --> 00:11:52,831 Because I'm big and strong and fat. 243 00:11:52,828 --> 00:11:54,128 And don't think you're gonna 244 00:11:54,130 --> 00:11:55,260 beat my time with them, 245 00:11:55,264 --> 00:11:57,104 the way you did all the others. 246 00:11:57,099 --> 00:11:59,899 Charlie, you're 35 years old. 247 00:11:59,901 --> 00:12:02,001 You're not still brooding about the junior prom, 248 00:12:02,003 --> 00:12:02,943 are you? 249 00:12:02,939 --> 00:12:04,109 You're darn right, I am. 250 00:12:04,106 --> 00:12:05,636 300 girls in a line, 251 00:12:05,641 --> 00:12:07,681 and right at the head of the line 252 00:12:07,676 --> 00:12:11,006 is this lovely, sweet, absolute doll of a girl 253 00:12:11,012 --> 00:12:12,182 smiling right at me. 254 00:12:12,181 --> 00:12:13,481 All I've got to do 255 00:12:13,482 --> 00:12:15,522 is take 3 simple paces forward and say, 256 00:12:15,517 --> 00:12:17,647 "may I have the pleasure of this dance?" 257 00:12:17,653 --> 00:12:20,893 Not me. Way down at the end of the line, 258 00:12:20,889 --> 00:12:22,419 I spot this tall job-- 259 00:12:22,424 --> 00:12:24,864 The goofy one with the hot eyes. 260 00:12:24,860 --> 00:12:27,500 And even from where I stand, I know this is trouble. 261 00:12:27,496 --> 00:12:30,096 So what do I do? Of course... 262 00:12:30,098 --> 00:12:32,098 I cut my way through a half-mile of organdy 263 00:12:32,100 --> 00:12:35,100 while you take the 3 simple paces forward. 264 00:12:35,103 --> 00:12:36,373 You get Ethel, 265 00:12:36,372 --> 00:12:38,412 and I get slapped with a paternity suit. 266 00:12:38,407 --> 00:12:40,337 At least they cleared you. 267 00:12:40,342 --> 00:12:41,582 Why shouldn't they? 268 00:12:41,577 --> 00:12:43,607 I never even laid a glove on her. 269 00:12:43,612 --> 00:12:45,312 That's what Ethel said. From the beginning, 270 00:12:45,314 --> 00:12:47,984 Ethel said, "Charlie couldn't have done it." 271 00:12:47,983 --> 00:12:49,253 That's right. 272 00:12:49,251 --> 00:12:51,891 "He hasn't got the know-how." 273 00:12:57,025 --> 00:12:58,625 Hello? 274 00:12:58,627 --> 00:13:00,197 Oh, hi, honey. 275 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 No, I can't tonight. 276 00:13:02,164 --> 00:13:03,864 No, not tomorrow night, either. 277 00:13:03,865 --> 00:13:06,765 No, no, no. The place is very clean. Yeah. 278 00:13:06,768 --> 00:13:08,138 Thanks for calling. 279 00:13:08,136 --> 00:13:11,036 Yeah. Ok. I'll get back to you. Bye. 280 00:13:14,042 --> 00:13:15,912 Boy, what have you got? 281 00:13:15,911 --> 00:13:18,151 It's not what I've got, Joe, 282 00:13:18,146 --> 00:13:20,916 it's what I haven't got-- A wife. 283 00:13:20,916 --> 00:13:22,146 A wife? 284 00:13:22,150 --> 00:13:23,850 Mm-hmm. When I first came to New York, 285 00:13:23,852 --> 00:13:26,152 I figured it would be just like back home. 286 00:13:26,154 --> 00:13:28,464 You know, meet a girl, take her to the movie, 287 00:13:28,457 --> 00:13:30,057 send her some candy and flowers... 288 00:13:30,058 --> 00:13:31,658 Romance her a little bit. 289 00:13:31,660 --> 00:13:33,060 Well? 290 00:13:33,061 --> 00:13:34,831 Not the way it works in New York. 291 00:13:34,830 --> 00:13:36,500 They got a kind of an underground here. 292 00:13:36,498 --> 00:13:38,468 Soon as a bachelor sets foot in this town, 293 00:13:38,467 --> 00:13:39,897 the signals go out, 294 00:13:39,901 --> 00:13:41,471 and even before you get your bag unpacked, 295 00:13:41,470 --> 00:13:43,870 you're up to there in dames. 296 00:13:43,872 --> 00:13:46,712 Look, it's wonderful. A plain joker like me... 297 00:13:46,708 --> 00:13:49,638 I've got dames I haven't even called yet. 298 00:13:49,645 --> 00:13:52,675 And it goes on like this all the time? 299 00:13:52,681 --> 00:13:53,711 All the time. 300 00:13:53,715 --> 00:13:55,845 And all you got to be is a bachelor? 301 00:13:55,851 --> 00:13:56,951 Mm-hmm. 302 00:13:56,952 --> 00:13:58,352 Pal, you really got it taped. 303 00:13:58,354 --> 00:13:59,654 Mm-mmm. Not me. It's New York, Joe. 304 00:13:59,655 --> 00:14:01,815 City's teeming with dames. 305 00:14:01,823 --> 00:14:03,223 To tell you the truth, every once in a while, 306 00:14:03,225 --> 00:14:05,955 I get a little bored with it. 307 00:14:05,961 --> 00:14:07,931 Oh, I feel for you, pal. 308 00:14:07,929 --> 00:14:09,559 You know what I mean. 309 00:14:09,565 --> 00:14:11,595 Sure, it's fun, but let's face it-- 310 00:14:11,600 --> 00:14:13,770 You're the guy who's got it taped. 311 00:14:13,769 --> 00:14:15,369 Me? Mm-hmm. 312 00:14:15,371 --> 00:14:17,241 I would be happy to trade this rat race 313 00:14:17,239 --> 00:14:19,439 for your setup in 2 seconds. 314 00:14:19,441 --> 00:14:23,181 You come home in the evening to a pretty little house. 315 00:14:23,178 --> 00:14:26,048 3 kids run down the path yelling, "daddy!" 316 00:14:26,047 --> 00:14:27,277 You go inside, 317 00:14:27,283 --> 00:14:29,653 and there's Ethel in a cute little apron. 318 00:14:29,651 --> 00:14:31,191 She throws her arms around your neck 319 00:14:31,186 --> 00:14:33,386 and gives you a big smack and says-- 320 00:14:33,389 --> 00:14:35,559 "Joe, we got to have wall-to-wall carpeting." 321 00:14:35,557 --> 00:14:37,657 Oh, now, don't go knocking Ethel to me. 322 00:14:37,659 --> 00:14:40,189 I'm not knocking her. If it weren't for Ethel, 323 00:14:40,195 --> 00:14:42,595 we wouldn't have wall-to-wall carpeting. 324 00:14:42,598 --> 00:14:44,868 Can you imagine that? People would be able 325 00:14:44,866 --> 00:14:47,796 to see the floor around the edge of the rug. 326 00:14:47,803 --> 00:14:49,743 Incidentally, the kids don't run down the path 327 00:14:49,738 --> 00:14:51,138 to greet me when I come home at night. 328 00:14:51,139 --> 00:14:52,669 They're too tired. 329 00:14:52,674 --> 00:14:54,284 After a day of dancing lessons 330 00:14:54,276 --> 00:14:55,936 and fencing lessons, 331 00:14:55,944 --> 00:14:59,414 elocution lessons, eurhythmic lessons... 332 00:14:59,415 --> 00:15:00,545 Dramatic lessons, 333 00:15:00,549 --> 00:15:02,019 finger-painting lessons... 334 00:15:02,017 --> 00:15:03,947 As a matter of fact, 335 00:15:03,952 --> 00:15:05,352 Ethel isn't home, either. 336 00:15:05,354 --> 00:15:09,024 The dog is taking her to obedience school. 337 00:15:09,024 --> 00:15:10,094 Oh, come on, Joe. 338 00:15:10,091 --> 00:15:11,531 It can't always be like that. 339 00:15:11,527 --> 00:15:14,427 No. No, it isn't always like that. 340 00:15:14,430 --> 00:15:17,230 Sometimes at night after the kids are asleep, 341 00:15:17,232 --> 00:15:19,302 it's nice and quiet... 342 00:15:19,301 --> 00:15:21,771 Just the two of us alone. 343 00:15:22,838 --> 00:15:26,538 I start a fire in the fireplace, 344 00:15:26,542 --> 00:15:29,482 Ethel gets the good Brandy out. 345 00:15:29,478 --> 00:15:32,448 We push a couple of chairs together. 346 00:15:32,448 --> 00:15:36,378 I squeeze her hand, she squeezes mine. 347 00:15:36,385 --> 00:15:39,015 "Honey," I say. 348 00:15:39,020 --> 00:15:41,320 "Darling," she says, 349 00:15:41,323 --> 00:15:42,823 "don't you think it's time 350 00:15:42,824 --> 00:15:45,834 Peter had braces on his teeth?" 351 00:15:46,862 --> 00:15:48,662 One stinking kid left in the house 352 00:15:48,664 --> 00:15:51,404 without braces, she can't stand it. 353 00:15:51,400 --> 00:15:53,170 I'm not even listening to you. 354 00:15:53,168 --> 00:15:55,838 I can't believe that Ethel-- Little starry-eyed Ethel-- 355 00:15:55,837 --> 00:15:58,467 With that angel smile and the cutest little figure 356 00:15:58,474 --> 00:16:00,714 in the entire middle-west... 357 00:16:00,709 --> 00:16:02,439 Is it still? 358 00:16:03,579 --> 00:16:05,679 Yep. 359 00:16:05,681 --> 00:16:08,981 Don't tell me that doesn't please you anymore, Buddy. 360 00:16:08,984 --> 00:16:10,354 It delights me. 361 00:16:10,352 --> 00:16:11,992 After all, married 11 years... 362 00:16:11,987 --> 00:16:14,357 I never even looked at another woman. 363 00:16:14,356 --> 00:16:16,086 Are you thinking of looking now? 364 00:16:16,091 --> 00:16:17,531 Certainly not. Why? 365 00:16:17,526 --> 00:16:19,656 Well, when guys start telling me 366 00:16:19,661 --> 00:16:21,201 how many years they didn't, 367 00:16:21,196 --> 00:16:23,526 I figure they're about ready to do. 368 00:16:23,532 --> 00:16:25,432 And no matter what you say, 369 00:16:25,434 --> 00:16:27,944 I'll bet you were plenty happy with your setup 370 00:16:27,936 --> 00:16:30,906 until you came in here and saw what I've fallen into. 371 00:16:30,906 --> 00:16:35,776 Maybe you're right, pal. After all, 11 years... 372 00:16:35,777 --> 00:16:38,447 Yeah. 11 wonderful years. 373 00:16:38,447 --> 00:16:40,977 And don't forget that. Uh-oh! 374 00:16:40,982 --> 00:16:43,722 What's the matter? Night shift coming on? 375 00:16:43,719 --> 00:16:46,289 No, no. She isn't just one of the girls. 376 00:16:46,287 --> 00:16:47,657 This is something special. 377 00:16:47,656 --> 00:16:50,526 What's she got? Her own vacuum cleaner? 378 00:16:50,526 --> 00:16:52,526 No. This one hardly cleans up at all, 379 00:16:52,528 --> 00:16:54,428 although she does straighten up a little. 380 00:16:54,430 --> 00:16:56,330 I see. What is it with her? 381 00:16:56,331 --> 00:16:57,831 Oh, she's really special. 382 00:16:57,833 --> 00:17:00,573 You know she used to play with Stokowski? 383 00:17:00,569 --> 00:17:03,339 You mean his children? How old is she, anyway? 384 00:17:03,338 --> 00:17:04,638 Oh, shut up. 385 00:17:04,640 --> 00:17:07,910 You'll see Sylvia in a-- Ah, here we come now. 386 00:17:16,552 --> 00:17:19,322 Which one of the gentlemen is Sylvia? 387 00:17:19,320 --> 00:17:22,090 Oh, have you got a surprise coming. 388 00:17:29,865 --> 00:17:33,395 Sylvia, this is Joe McCall. Joe, this is miss Crewes. 389 00:17:33,401 --> 00:17:34,941 Honored, miss Crewes. 390 00:17:38,440 --> 00:17:40,410 Poor dear. She can hardly wait to get here. 391 00:17:40,408 --> 00:17:42,838 I guess I'd better hurry. 392 00:17:42,844 --> 00:17:45,554 It doesn't take Sylvia very long to get over here from NBC. 393 00:17:49,317 --> 00:17:50,377 What did they do, 394 00:17:50,385 --> 00:17:52,345 shoot her out of the Cannon? 395 00:17:56,391 --> 00:17:57,591 Oh, hello. 396 00:17:57,593 --> 00:17:59,263 Where's the dog? 397 00:17:59,260 --> 00:18:01,060 He's in the kitchen. 398 00:18:01,062 --> 00:18:02,562 I know. 399 00:18:09,605 --> 00:18:11,235 Hey, hey... 400 00:18:11,239 --> 00:18:13,609 Who's she? 401 00:18:13,609 --> 00:18:15,609 I'm sorry, I can't introduce you, Joe. 402 00:18:15,611 --> 00:18:16,811 I forget her last name. 403 00:18:16,812 --> 00:18:19,052 It's Helen something-or-other. 404 00:18:22,450 --> 00:18:25,190 I'll take good care of Joe. Come on. 405 00:18:25,186 --> 00:18:26,716 Thank you. 406 00:18:28,790 --> 00:18:32,130 You named the dog after me. I'm touched. 407 00:18:32,127 --> 00:18:34,387 She comes in and walks him twice a day. 408 00:18:34,395 --> 00:18:35,655 One of these nights 409 00:18:35,664 --> 00:18:37,404 I'm going to have to take her to dinner. 410 00:18:37,398 --> 00:18:39,598 That'd be nice of you, sultan. 411 00:18:48,644 --> 00:18:50,314 Evening, miss Crewes. 412 00:18:50,311 --> 00:18:51,851 Hello, George. 413 00:18:58,419 --> 00:19:00,389 All moved in, Mr. Loughran? 414 00:19:00,388 --> 00:19:02,558 Yes, yes... Everything except the piano 415 00:19:02,558 --> 00:19:04,658 and a couple of end tables. 416 00:19:17,573 --> 00:19:18,773 I got it. 417 00:19:23,044 --> 00:19:24,254 Hi, baby. 418 00:19:26,147 --> 00:19:27,747 This is a tuxedo? 419 00:19:27,749 --> 00:19:30,149 Well, we were just unpacking, and-- 420 00:19:30,151 --> 00:19:31,851 Bye. 421 00:19:33,755 --> 00:19:35,585 This one is different. 422 00:19:35,591 --> 00:19:36,891 She'll be back. 423 00:19:39,561 --> 00:19:42,001 He tell you I'd be back? 424 00:19:41,997 --> 00:19:43,327 Well... 425 00:19:43,331 --> 00:19:44,771 Yes. 426 00:19:45,601 --> 00:19:47,231 What's your name? 427 00:19:47,235 --> 00:19:48,535 McCall. 428 00:19:48,536 --> 00:19:50,966 Do you have a tuxedo, Mr. McCall? 429 00:19:50,972 --> 00:19:53,912 Uh... Well, as a matter of fact, I don't. 430 00:19:55,110 --> 00:19:57,510 Go and change, boy. 431 00:19:57,512 --> 00:20:00,052 5 minutes, so help me. 432 00:20:01,516 --> 00:20:04,746 Can I fix you a drink, Mr. McCall? 433 00:20:04,753 --> 00:20:06,793 Please allow me. 434 00:20:06,788 --> 00:20:08,718 Well, I've never heard such gallantry 435 00:20:08,724 --> 00:20:10,424 in this apartment. 436 00:20:10,425 --> 00:20:11,425 Scotch? 437 00:20:11,426 --> 00:20:12,556 Fine. 438 00:20:13,528 --> 00:20:15,398 No tuxedo, hmm? 439 00:20:15,396 --> 00:20:17,866 Tell me... You got a blue suit? 440 00:20:17,866 --> 00:20:20,796 Yes. There's one right there on top. See? 441 00:20:22,537 --> 00:20:23,937 I see. 442 00:20:23,939 --> 00:20:25,169 Water? 443 00:20:25,173 --> 00:20:26,943 Please. 444 00:20:26,942 --> 00:20:30,812 Oh, that's the wife and kids. 445 00:20:30,812 --> 00:20:34,082 Oh... You're Joe McCall! 446 00:20:34,082 --> 00:20:36,152 I'm Sylvia Crewes. 447 00:20:36,151 --> 00:20:37,551 Hello. 448 00:20:37,552 --> 00:20:38,922 Thank you. 449 00:20:38,920 --> 00:20:40,220 Uh, that dressing gown 450 00:20:40,221 --> 00:20:42,161 that Charlie sent Ethel last Christmas... 451 00:20:42,157 --> 00:20:43,517 Did it fit? 452 00:20:43,524 --> 00:20:44,794 You bought that. 453 00:20:44,793 --> 00:20:47,163 I didn't think Charlie had that much taste. 454 00:20:47,162 --> 00:20:48,962 Which one's Peter? 455 00:20:48,964 --> 00:20:51,104 The one without the braces. 456 00:20:51,099 --> 00:20:55,799 Of course, that was taken 6 months ago. 457 00:20:55,804 --> 00:20:58,814 You know, Charlie makes very good use of your family 458 00:20:58,807 --> 00:21:00,507 in his courtship. 459 00:21:00,508 --> 00:21:02,178 I use the term loosely. 460 00:21:02,177 --> 00:21:03,577 How do you mean? 461 00:21:03,578 --> 00:21:06,608 Well, whenever he gets a little misty, 462 00:21:06,614 --> 00:21:08,824 he starts telling big lies about how one day 463 00:21:08,817 --> 00:21:12,847 he'd like a nice little house and a nice little wife 464 00:21:12,854 --> 00:21:16,824 and nice little kids, just like good old Joe. 465 00:21:16,825 --> 00:21:17,885 Did it ever occur to you 466 00:21:17,893 --> 00:21:20,193 that he might not be lying? 467 00:21:20,195 --> 00:21:22,425 Mr. McCall, if it hadn't occurred to me, 468 00:21:22,430 --> 00:21:25,530 I wouldn't be here. 469 00:21:25,533 --> 00:21:27,473 45 seconds! 470 00:21:27,468 --> 00:21:29,638 I'll be right there. 471 00:21:29,637 --> 00:21:31,267 You better be. 472 00:21:33,942 --> 00:21:36,212 Oh, I saw you on television 473 00:21:36,211 --> 00:21:37,281 a little while ago. 474 00:21:37,278 --> 00:21:40,148 Did you? Well, that's very sweet of you, 475 00:21:40,148 --> 00:21:43,478 considering that range rider was on the rival network. 476 00:21:43,484 --> 00:21:45,154 I don't quite understand it. 477 00:21:45,153 --> 00:21:47,963 You're a musician with an NBC orchestra. 478 00:21:47,956 --> 00:21:50,826 How'd you get together with old tin ear Charlie? 479 00:21:50,826 --> 00:21:53,156 Oh, he's not such a tin ear. 480 00:21:53,161 --> 00:21:56,331 I've been working on him. He's making fine progress. 481 00:21:56,331 --> 00:21:57,801 Charlie? 482 00:21:57,799 --> 00:21:59,129 Mmm. He just loves Peter and the wolf. 483 00:21:59,134 --> 00:22:00,474 Listen. 484 00:22:08,109 --> 00:22:11,179 See? That wasn't easy for him. 485 00:22:12,513 --> 00:22:14,313 You know, Charlie tells me 486 00:22:14,315 --> 00:22:17,515 that you go all the way back to fourth grade together. 487 00:22:17,518 --> 00:22:18,748 Yeah. Further than that. 488 00:22:18,754 --> 00:22:20,124 Kindergarten. 489 00:22:20,121 --> 00:22:21,191 Oh? 490 00:22:22,523 --> 00:22:24,863 What was he like then? 491 00:22:24,860 --> 00:22:26,930 Mmm... Little. 492 00:22:26,928 --> 00:22:30,258 What did you do when you were a kid? 493 00:22:30,265 --> 00:22:31,725 Like when? 494 00:22:31,733 --> 00:22:33,433 Oh... 5 to 10? 495 00:22:33,434 --> 00:22:34,774 Played the fiddle. 496 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 10 to 20? 497 00:22:35,771 --> 00:22:37,101 Played the fiddle. 498 00:22:37,105 --> 00:22:38,135 20 to... 499 00:22:38,139 --> 00:22:39,369 Say it. 500 00:22:39,374 --> 00:22:40,614 28? 501 00:22:40,608 --> 00:22:43,108 Thank you very much. Played the fiddle. 502 00:22:43,111 --> 00:22:45,781 And I guess I'll just keep on fiddling until I die 503 00:22:45,781 --> 00:22:48,621 or get married, whichever comes first. 504 00:22:50,418 --> 00:22:51,888 And there you are. 505 00:22:51,887 --> 00:22:53,987 My, but don't you look pretty. 506 00:22:53,989 --> 00:22:56,019 I'd ask you to go with us, Joe, 507 00:22:56,024 --> 00:22:57,264 but I don't want you. 508 00:22:57,258 --> 00:22:58,458 I don't blame you. 509 00:22:58,459 --> 00:22:59,589 If you get tired, 510 00:22:59,594 --> 00:23:00,804 that thing makes up into a bed, 511 00:23:00,796 --> 00:23:02,126 and if you can't sleep, 512 00:23:02,130 --> 00:23:04,260 there's some Seconal in the medicine cabinet. 513 00:23:04,265 --> 00:23:05,565 If you have trouble staying awake, 514 00:23:05,566 --> 00:23:06,896 there's some Benzedrine in there. 515 00:23:06,902 --> 00:23:08,572 If you can't make up your mind, 516 00:23:08,569 --> 00:23:10,699 take one of each. 517 00:23:10,705 --> 00:23:13,035 Oh... If you get hungry, 518 00:23:13,041 --> 00:23:16,141 there's a nice new cheese in the refrigerator. 519 00:23:17,745 --> 00:23:20,475 That's for getting ready so quick. 520 00:23:20,481 --> 00:23:23,151 Whoever had it so good? 521 00:23:23,151 --> 00:23:24,451 Not me. 522 00:23:24,452 --> 00:23:27,192 Don't wait up for me. Bye. 523 00:23:27,188 --> 00:23:28,588 Night. 524 00:24:17,538 --> 00:24:18,538 Oh. 525 00:24:18,539 --> 00:24:19,709 Thank you. 526 00:24:19,707 --> 00:24:20,877 Hello... Helen. 527 00:24:20,876 --> 00:24:22,336 I'm sorry I don't know your last name. 528 00:24:22,343 --> 00:24:23,813 Charlie forgot to introduce us, 529 00:24:23,811 --> 00:24:26,051 but I'm his best friend. 530 00:24:26,047 --> 00:24:29,417 As a matter of fact, he's named after me. 531 00:24:29,417 --> 00:24:31,747 Joe McCall's my name. 532 00:24:31,752 --> 00:24:33,492 Hiya, namesake. 533 00:24:33,488 --> 00:24:34,988 In your bed, Joe. 534 00:24:34,990 --> 00:24:36,720 What's your hurry? 535 00:24:36,724 --> 00:24:38,194 Let's have a drink. 536 00:24:38,193 --> 00:24:40,533 No, thanks. I have dinner on the stove. 537 00:24:40,528 --> 00:24:43,358 Well, let it stay. We'll go out for dinner. 538 00:24:43,364 --> 00:24:44,404 No, thanks. 539 00:24:44,399 --> 00:24:45,299 Why not? 540 00:24:45,301 --> 00:24:49,041 Mr. McCall, you're a married man. 541 00:24:49,037 --> 00:24:50,907 Oh, Charlie told you, huh? 542 00:24:50,906 --> 00:24:53,966 Well, as a matter of fact, he didn't. 543 00:24:53,975 --> 00:24:56,935 You mean you could tell just by looking at me? 544 00:24:56,945 --> 00:24:58,445 Of course. Good night. 545 00:25:16,297 --> 00:25:19,227 I wouldn't know... Is he any good? 546 00:25:19,234 --> 00:25:22,844 He can't be. He's not one of our clients. 547 00:25:27,675 --> 00:25:30,175 Thank you very much. Who's next? 548 00:25:30,178 --> 00:25:33,178 A miss Gillis. Miss Gillis, please! 549 00:25:33,181 --> 00:25:34,311 Watch this kid, Charlie. 550 00:25:34,315 --> 00:25:36,515 The office signed her last week. 551 00:25:42,590 --> 00:25:44,290 All right, miss Gillis. 552 00:25:44,292 --> 00:25:45,492 Now, do you mind telling us something 553 00:25:45,493 --> 00:25:46,663 about yourself... 554 00:25:46,661 --> 00:25:47,931 You know, your background, 555 00:25:47,929 --> 00:25:50,259 theatrical experience, and so forth. 556 00:25:50,265 --> 00:25:52,295 Don't be nervous, miss Gillis. 557 00:25:52,300 --> 00:25:54,870 Well, I'm not at all nervous. 558 00:25:54,869 --> 00:25:56,199 My name is Julie Gillis, 559 00:25:56,204 --> 00:25:57,944 and I was born right here in New York City. 560 00:25:57,939 --> 00:25:59,409 I'm 22 years old. 561 00:25:59,407 --> 00:26:01,877 That is, I was 21 1/2 a week ago Wednesday, 562 00:26:01,876 --> 00:26:03,806 but as soon as I pass the halfway mark, 563 00:26:03,811 --> 00:26:05,311 I always say I'm a year older. 564 00:26:05,313 --> 00:26:07,013 I know that most people wait until the last minute 565 00:26:07,015 --> 00:26:09,875 to tack on another year, but I... 566 00:26:09,884 --> 00:26:12,894 Well, maybe I am a little bit nervous. 567 00:26:12,887 --> 00:26:15,017 You go right ahead, miss Gillis. 568 00:26:15,023 --> 00:26:17,223 Tell us anything you want to. 569 00:26:17,225 --> 00:26:19,755 Well, there isn't very much more to tell. 570 00:26:19,760 --> 00:26:22,530 My only theatrical experience was this past June 571 00:26:22,530 --> 00:26:24,970 at the senior class play at Briarwood. 572 00:26:24,966 --> 00:26:28,136 We did the pirates of Penzance, 573 00:26:28,136 --> 00:26:29,796 and there was an agent there, 574 00:26:29,804 --> 00:26:31,644 and he gave me something to sign, 575 00:26:31,639 --> 00:26:34,039 and here I am. 576 00:26:34,042 --> 00:26:35,742 Are you still there? 577 00:26:35,743 --> 00:26:38,053 We're still here, miss Gillis. 578 00:26:38,046 --> 00:26:40,676 Now, you sing or dance 579 00:26:40,681 --> 00:26:42,181 or just keep on talking. 580 00:26:43,918 --> 00:26:46,548 I think I'd better sing. I talk too much. 581 00:26:47,922 --> 00:26:50,062 I think I'd better take my glasses off. 582 00:26:50,058 --> 00:26:52,358 She looks too good with these on. 583 00:27:03,771 --> 00:27:05,611 Steady, buster. 584 00:27:10,978 --> 00:27:12,708 I think this kid's got something, Eddie. 585 00:27:12,713 --> 00:27:15,753 Bring her over to Berger's. I'd like to talk to her. 586 00:27:15,750 --> 00:27:17,650 You two won't mind, will you? 587 00:27:17,652 --> 00:27:18,522 Why should we mind? 588 00:27:18,520 --> 00:27:20,190 We'll be right there with you. 589 00:27:24,525 --> 00:27:25,885 Civelli?! 590 00:27:25,893 --> 00:27:26,893 Hmm? 591 00:27:26,894 --> 00:27:28,904 How do you like that? 592 00:27:28,896 --> 00:27:30,196 They hired civelli 593 00:27:30,198 --> 00:27:32,798 as conductor of the summer symphony. 594 00:27:32,800 --> 00:27:36,300 Civelli?! How do you like that! 595 00:27:36,304 --> 00:27:38,244 Oh, it's... Shocking. 596 00:27:38,239 --> 00:27:40,469 I don't say he's a bad violinist, 597 00:27:40,475 --> 00:27:41,305 but conductor? 598 00:27:41,310 --> 00:27:43,510 Why, it's ridiculous. 599 00:27:43,511 --> 00:27:45,381 The bum never hit .300 in his whole life. 600 00:27:45,380 --> 00:27:47,310 Sucker for an inside curve. 601 00:27:47,315 --> 00:27:49,215 Well, he's good enough for the classics, 602 00:27:49,217 --> 00:27:50,247 but what are they going to do 603 00:27:50,251 --> 00:27:52,391 when they get past Brahms? 604 00:27:52,387 --> 00:27:54,047 Probably have to put in a pinch hitter. 605 00:27:54,055 --> 00:27:56,055 They wouldn't take a woman for the job. 606 00:27:56,057 --> 00:27:57,617 Oh, no, of course not. 607 00:27:57,625 --> 00:28:01,595 Makes it too tough in the locker room. 608 00:28:01,596 --> 00:28:03,126 Very funny. 609 00:28:03,131 --> 00:28:04,731 What did you two do for laughs 610 00:28:04,732 --> 00:28:06,172 before I came along? 611 00:28:07,802 --> 00:28:09,802 Sorry I asked. 612 00:28:11,072 --> 00:28:12,312 Julie, this is Charlie reader, 613 00:28:12,307 --> 00:28:13,367 our top talent man. 614 00:28:13,374 --> 00:28:14,574 Miss Gillis. Hello. 615 00:28:14,575 --> 00:28:15,575 How do you do? 616 00:28:15,576 --> 00:28:16,906 This is miss Crewes and Mr. McCall-- 617 00:28:16,911 --> 00:28:17,911 Sylvia and Joe... 618 00:28:17,912 --> 00:28:19,012 Two of my friends 619 00:28:19,013 --> 00:28:20,383 who have absolutely no talent. 620 00:28:20,381 --> 00:28:21,781 I'll see you later, Charlie. 621 00:28:21,782 --> 00:28:22,982 Good-bye, Eddie. 622 00:28:22,983 --> 00:28:24,183 Can I get you a drink or something? 623 00:28:24,185 --> 00:28:25,385 Just coffee, thanks. 624 00:28:25,386 --> 00:28:26,616 We have plenty of that. 625 00:28:26,621 --> 00:28:27,651 Sugar and cream? 626 00:28:27,655 --> 00:28:28,555 Yes, please. 627 00:28:28,557 --> 00:28:29,917 I can only stay a few minutes. 628 00:28:29,924 --> 00:28:31,194 I just wanted to tell you 629 00:28:31,192 --> 00:28:32,392 how impressed we were with your singing. 630 00:28:32,393 --> 00:28:33,993 Yes, you were lovely. 631 00:28:33,994 --> 00:28:35,064 I had a word with the producer, 632 00:28:35,062 --> 00:28:36,332 Sammy Sayers, 633 00:28:36,331 --> 00:28:37,461 and he says it looks as though 634 00:28:37,465 --> 00:28:38,995 you're just about set for the part. 635 00:28:38,999 --> 00:28:39,999 Oh, good. 636 00:28:40,000 --> 00:28:42,040 Thank you. 637 00:28:42,036 --> 00:28:45,566 This is your first professional show, 638 00:28:45,573 --> 00:28:46,673 isn't it? Yes. 639 00:28:46,674 --> 00:28:48,514 Well, aren't you just a little bit excited 640 00:28:48,509 --> 00:28:51,149 about breaking through for the first time out? 641 00:28:51,146 --> 00:28:52,346 Oh, the theater's all right, 642 00:28:52,347 --> 00:28:54,177 but only temporarily. 643 00:28:54,182 --> 00:28:55,652 You're thinking of taking up 644 00:28:55,650 --> 00:28:57,050 something else? 645 00:28:57,051 --> 00:28:59,421 Well, yes... Marriage, I hope. 646 00:28:59,420 --> 00:29:00,620 Oh. 647 00:29:00,621 --> 00:29:03,061 Did you have any particular young man in mind? 648 00:29:03,057 --> 00:29:05,457 Well, there are any number of young men, 649 00:29:05,460 --> 00:29:08,030 but I haven't found mine yet. 650 00:29:08,028 --> 00:29:09,128 Well, a pretty young thing like you 651 00:29:09,130 --> 00:29:10,900 shouldn't have much trouble. 652 00:29:10,898 --> 00:29:12,198 Well, I certainly hope not. 653 00:29:12,200 --> 00:29:14,130 I mean, a career is just fine, 654 00:29:14,135 --> 00:29:16,135 but it's no substitute for marriage. 655 00:29:16,137 --> 00:29:18,807 Don't you think so, miss Crewes? 656 00:29:18,806 --> 00:29:21,206 Miss Gillis, I think so... 657 00:29:21,209 --> 00:29:23,709 Passionately, I think so. 658 00:29:25,146 --> 00:29:27,476 Honestly, don't you think marriage 659 00:29:27,482 --> 00:29:29,152 is just the most important thing 660 00:29:29,150 --> 00:29:30,250 in the world? I mean, 661 00:29:30,251 --> 00:29:32,251 a woman isn't really a woman at all 662 00:29:32,253 --> 00:29:33,353 until she's been married 663 00:29:33,354 --> 00:29:35,094 and had children. And why? 664 00:29:35,089 --> 00:29:37,759 Because she's fulfilled. Isn't that right? 665 00:29:37,758 --> 00:29:39,828 Right. 666 00:29:39,827 --> 00:29:41,227 You agree? 667 00:29:41,229 --> 00:29:43,959 Of course I do. What red-blooded 668 00:29:43,964 --> 00:29:45,204 American boy doesn't? 669 00:29:45,200 --> 00:29:47,670 This red-blooded American boy doesn't. 670 00:29:47,668 --> 00:29:49,138 Why not? 671 00:29:49,136 --> 00:29:50,636 Well, in order to be fulfilled, 672 00:29:50,638 --> 00:29:52,838 you have to have a man, and it might be just possible 673 00:29:52,840 --> 00:29:56,040 that what fulfills you might not fulfill him. 674 00:29:56,043 --> 00:29:57,913 My man, it will. 675 00:29:57,912 --> 00:29:59,552 You have his specifications? 676 00:29:59,547 --> 00:30:01,377 Well, yes. I know everything 677 00:30:01,382 --> 00:30:02,682 except his blood type. 678 00:30:06,187 --> 00:30:08,157 Tell us about it. 679 00:30:09,624 --> 00:30:10,924 You mean it? 680 00:30:10,925 --> 00:30:13,825 Because this is something I could talk about all day. 681 00:30:13,828 --> 00:30:15,328 You're on, miss Gillis. 682 00:30:16,431 --> 00:30:18,371 Well, the first thing I want in a man, 683 00:30:18,366 --> 00:30:19,766 he's got to love children. 684 00:30:19,767 --> 00:30:22,097 How many do you think you'd like? 685 00:30:22,102 --> 00:30:23,072 3. 686 00:30:23,071 --> 00:30:25,511 That's the magic number. 687 00:30:25,506 --> 00:30:27,466 But not right away. The first 2 years 688 00:30:27,475 --> 00:30:29,035 we're going to live in New York. 689 00:30:29,043 --> 00:30:30,243 I mean, we'll be young, 690 00:30:30,245 --> 00:30:31,505 and we'll want to have lots of fun, 691 00:30:31,512 --> 00:30:32,882 and there's no better place to have fun 692 00:30:32,880 --> 00:30:34,410 than New York, is there? 693 00:30:34,415 --> 00:30:36,045 The children will come later. 694 00:30:36,050 --> 00:30:37,380 But not in New York? 695 00:30:37,385 --> 00:30:39,885 No, we'll move to the country for that. 696 00:30:39,887 --> 00:30:41,317 Oh, probably the first baby 697 00:30:41,322 --> 00:30:42,722 will be born in New York. 698 00:30:42,723 --> 00:30:43,893 At what hospital? 699 00:30:43,891 --> 00:30:45,291 At doctor's-- 700 00:30:45,293 --> 00:30:47,793 Oh, you're kidding me. 701 00:30:47,795 --> 00:30:50,425 Never mind him. Tell us some more. 702 00:30:50,431 --> 00:30:52,071 We really are interested. 703 00:30:52,066 --> 00:30:53,566 Fascinated. 704 00:30:53,568 --> 00:30:56,298 Look, I know this sounds crazy 705 00:30:56,304 --> 00:30:57,474 if you don't know me, 706 00:30:57,472 --> 00:30:58,972 but people that know me 707 00:30:58,973 --> 00:31:00,513 think it's quite normal. 708 00:31:00,508 --> 00:31:02,308 I'm sure they do, miss Gillis. 709 00:31:02,310 --> 00:31:04,540 You have a house in the country and the baby, 710 00:31:04,545 --> 00:31:05,975 and now what do you do? 711 00:31:05,980 --> 00:31:08,380 I have 2 more babies. 712 00:31:08,383 --> 00:31:11,853 I didn't say a thing. 713 00:31:11,852 --> 00:31:13,992 Yes? 714 00:31:13,988 --> 00:31:15,458 Well, when the kids get out 715 00:31:15,456 --> 00:31:17,116 of scarsdale public high school-- 716 00:31:17,124 --> 00:31:19,334 Oh... Scarsdale. 717 00:31:19,327 --> 00:31:21,797 Well, certainly. Everyone knows they have 718 00:31:21,796 --> 00:31:24,396 the best school system in the country. 719 00:31:24,399 --> 00:31:25,769 Of course. Everybody knows that. 720 00:31:25,766 --> 00:31:27,666 Now, Joe... 721 00:31:27,668 --> 00:31:29,668 I mean it. Everybody in Indianapolis 722 00:31:29,670 --> 00:31:31,670 sends their kids to scarsdale. 723 00:31:31,672 --> 00:31:34,342 I've been kidded about this before, 724 00:31:34,342 --> 00:31:37,412 but I do know what I want. 725 00:31:37,412 --> 00:31:40,612 That's good. Go on. Tell us more. 726 00:31:40,615 --> 00:31:43,675 Well, as I was saying, 727 00:31:43,684 --> 00:31:45,024 when the kids get out of high school 728 00:31:45,019 --> 00:31:46,019 and go to college-- 729 00:31:46,020 --> 00:31:47,420 Miss Gillis, don't you think 730 00:31:47,422 --> 00:31:49,022 you're just getting a little ahead of yourself? 731 00:31:49,023 --> 00:31:50,363 Well, after all, 732 00:31:50,358 --> 00:31:51,558 a person just can't go on 733 00:31:51,559 --> 00:31:53,359 ad-libbing his way through life. 734 00:31:53,361 --> 00:31:54,931 Well, some do. 735 00:31:54,929 --> 00:31:56,699 Some have to. 736 00:31:56,697 --> 00:31:58,767 Sure, but that's because 737 00:31:58,766 --> 00:32:00,766 they made their plans too late. 738 00:32:00,768 --> 00:32:03,738 I wish I knew the answer to that one. 739 00:32:03,738 --> 00:32:06,508 Well, now that I've told you 740 00:32:06,507 --> 00:32:07,967 all my girlish dreams-- 741 00:32:07,975 --> 00:32:09,075 Do you really have to go? 742 00:32:09,076 --> 00:32:11,176 I really have to. Miss Crewes. 743 00:32:11,178 --> 00:32:12,108 Good-bye. 744 00:32:12,113 --> 00:32:13,213 I'll get you a taxicab. 745 00:32:13,213 --> 00:32:14,453 No, don't bother. Mr. McCall. 746 00:32:14,449 --> 00:32:15,919 Oh, I couldn't think of letting 747 00:32:15,916 --> 00:32:17,876 the mother of 3 children walk out on the streets 748 00:32:17,885 --> 00:32:20,715 alone in this sinful old city of New York. 749 00:32:20,721 --> 00:32:22,121 Good-bye. 750 00:32:22,122 --> 00:32:23,722 See you later. 751 00:32:23,724 --> 00:32:24,664 Bye. 752 00:32:24,660 --> 00:32:26,190 That is the most terrifying child 753 00:32:26,193 --> 00:32:28,193 I ever met in my life. 754 00:32:28,195 --> 00:32:30,455 I'm a little shaky myself. 755 00:32:30,465 --> 00:32:31,795 Tell me, miss Gillis, 756 00:32:31,799 --> 00:32:34,029 what are your plans for the next 400 years? 757 00:32:34,034 --> 00:32:37,604 Oh, well, first, I shall have some children. 758 00:32:37,605 --> 00:32:39,765 Oh? And how do you intend to have them? 759 00:32:39,774 --> 00:32:41,214 The usual way. 760 00:32:41,208 --> 00:32:43,078 No, I mean in what order? 761 00:32:43,077 --> 00:32:44,837 Oh, well, first a boy, 762 00:32:44,845 --> 00:32:47,075 then a girl, then another boy, 763 00:32:47,081 --> 00:32:49,481 and then a... Chocolate cream. 764 00:32:49,484 --> 00:32:52,494 And what typical little American community 765 00:32:52,487 --> 00:32:54,417 do you intend to live in? 766 00:32:54,422 --> 00:32:56,592 Las Vegas... Where else? 767 00:32:59,159 --> 00:33:00,629 You know how it is with contracts. 768 00:33:00,628 --> 00:33:02,428 It'll probably be a week or two 769 00:33:02,430 --> 00:33:03,660 before we have anything for you to sign, 770 00:33:03,664 --> 00:33:05,404 so meanwhile, how about you and I 771 00:33:05,400 --> 00:33:06,430 having dinner tomorrow night? 772 00:33:06,434 --> 00:33:07,734 Together? 773 00:33:07,735 --> 00:33:08,995 Of course. 774 00:33:09,003 --> 00:33:10,903 Why? 775 00:33:10,905 --> 00:33:12,405 Why?! 776 00:33:12,407 --> 00:33:14,807 Well, I mean, for what reason? 777 00:33:14,809 --> 00:33:17,239 Does there have to be a reason 778 00:33:17,244 --> 00:33:18,584 for a male and female 779 00:33:18,579 --> 00:33:20,479 to sit down and break bread together? 780 00:33:20,481 --> 00:33:23,151 I mean, tomorrow night you'll probably be hungry, 781 00:33:23,150 --> 00:33:24,350 and you'll want to eat. 782 00:33:24,351 --> 00:33:26,421 But why with you? 783 00:33:26,421 --> 00:33:29,561 Well, it's a simple question, isn't it? 784 00:33:29,557 --> 00:33:32,457 Yes. I wish I had a simple answer. 785 00:33:32,460 --> 00:33:34,390 I wish I had any answer. 786 00:33:34,395 --> 00:33:36,595 Well, I'll put it the other way around. 787 00:33:36,597 --> 00:33:38,397 Tomorrow night, you'll be hungry 788 00:33:38,399 --> 00:33:39,899 and want to have dinner... 789 00:33:39,900 --> 00:33:41,440 But why with me? 790 00:33:42,336 --> 00:33:44,496 Miss Gillis, 791 00:33:44,505 --> 00:33:46,565 through the years I have found 792 00:33:46,574 --> 00:33:48,714 that sitting across the table with a beautiful girl 793 00:33:48,709 --> 00:33:50,379 is not only pleasant, 794 00:33:50,377 --> 00:33:53,477 but it's awfully good for my digestion. 795 00:33:54,782 --> 00:33:57,522 Well, I've only known you a few minutes, 796 00:33:57,518 --> 00:33:59,718 but you seem fairly nice. 797 00:33:59,720 --> 00:34:03,260 You're even attractive in an off-beat, 798 00:34:03,257 --> 00:34:05,527 beat-up sort of way. 799 00:34:07,995 --> 00:34:09,195 Thanks a lot. 800 00:34:09,196 --> 00:34:10,496 But I can't have dinner 801 00:34:10,498 --> 00:34:12,228 with every nice, attractive man I meet. 802 00:34:12,232 --> 00:34:14,302 It's not part of my plan. 803 00:34:14,301 --> 00:34:16,301 How was that plan again? 804 00:34:16,303 --> 00:34:17,673 My marriage plan. 805 00:34:17,672 --> 00:34:20,412 When I meet somebody new and I don't feel 806 00:34:20,407 --> 00:34:22,707 an immediate chemistry between us... 807 00:34:22,710 --> 00:34:25,780 Well, I'm polite, but that's all. 808 00:34:25,780 --> 00:34:28,550 And you mean that you feel nothing chemical 809 00:34:28,549 --> 00:34:30,079 between you and me? 810 00:34:30,084 --> 00:34:31,354 Exactly. 811 00:34:31,351 --> 00:34:33,291 Thank you very much for the coffee. 812 00:34:33,287 --> 00:34:34,547 You do understand 813 00:34:34,555 --> 00:34:35,755 why I can't have dinner with you, don't you? 814 00:34:35,756 --> 00:34:38,286 It's crystal clear, miss Gillis. 815 00:34:38,292 --> 00:34:39,992 Good. Good night. 816 00:34:45,700 --> 00:34:48,070 About time you got here. 817 00:34:48,068 --> 00:34:50,338 Were you kidding with what you told me on the phone? 818 00:34:50,337 --> 00:34:51,467 I was not. 819 00:34:51,472 --> 00:34:54,172 There she sits. You talk to her. 820 00:34:56,844 --> 00:34:59,714 Ethel Barrymore signed a contract like this. 821 00:34:59,714 --> 00:35:01,214 Helen Hayes, Sarah Bernhardt... 822 00:35:01,215 --> 00:35:03,345 Fellas, I'd like to have a couple of minutes alone 823 00:35:03,350 --> 00:35:05,250 with miss Gillis. 824 00:35:05,252 --> 00:35:06,452 Hello, Julie. 825 00:35:06,453 --> 00:35:07,923 Are you going to shout at me, too, 826 00:35:07,922 --> 00:35:08,662 Mr. reader? 827 00:35:08,657 --> 00:35:10,057 No, I'm not, Julie. 828 00:35:10,057 --> 00:35:11,587 As a matter of fact, I'm going to be very quiet. 829 00:35:11,592 --> 00:35:13,032 I just want to get right to the point. 830 00:35:13,027 --> 00:35:13,757 To save you time, 831 00:35:13,762 --> 00:35:14,962 you don't have to tell me 832 00:35:14,962 --> 00:35:16,232 how it's a tradition of the theater 833 00:35:16,230 --> 00:35:17,300 for everybody to sign 834 00:35:17,297 --> 00:35:18,457 a run-of-the-play contract. 835 00:35:18,465 --> 00:35:20,825 Good. Then we can skip that. 836 00:35:20,835 --> 00:35:23,195 But do you think it's fair to Mr. Sayers 837 00:35:23,203 --> 00:35:24,603 and the investors 838 00:35:24,605 --> 00:35:27,365 that you quit 4 1/2 months after the show opens? 839 00:35:27,374 --> 00:35:28,644 I'm sorry, 840 00:35:28,643 --> 00:35:30,713 but if I postpone my marriage once, 841 00:35:30,711 --> 00:35:32,811 I may postpone it again. 842 00:35:32,813 --> 00:35:34,983 I can't take the chance. 843 00:35:34,982 --> 00:35:36,682 I'm afraid I can only sign a contract 844 00:35:36,684 --> 00:35:39,554 until march 12. 845 00:35:39,554 --> 00:35:42,364 What's so special about march 12? 846 00:35:42,356 --> 00:35:45,986 Well, that's when my mother and father were married-- 847 00:35:45,993 --> 00:35:47,533 On march 12. 848 00:35:47,528 --> 00:35:50,998 And in my plan, that's the absolute deadline. 849 00:35:50,998 --> 00:35:53,068 It just doesn't make sense, Julie, 850 00:35:53,067 --> 00:35:55,227 because just the other day, you told me 851 00:35:55,235 --> 00:35:57,865 that you hadn't even met your young man yet. 852 00:35:57,872 --> 00:36:01,412 Oh, but I will. If you have a plan, 853 00:36:01,408 --> 00:36:04,238 and you really believe in it, 854 00:36:04,244 --> 00:36:06,054 it'll work. 855 00:36:06,046 --> 00:36:08,776 Uh, why don't we go over to Berger's 856 00:36:08,783 --> 00:36:09,923 and talk this over, huh? 857 00:36:09,917 --> 00:36:11,917 No, thanks. I've already had lunch. 858 00:36:11,919 --> 00:36:13,589 Well, we could have dinner tonight-- 859 00:36:13,588 --> 00:36:14,588 Oh, Mr. reader, 860 00:36:14,589 --> 00:36:16,489 I've already explained to you 861 00:36:16,490 --> 00:36:19,030 how I feel about dinner with you. 862 00:36:19,026 --> 00:36:20,126 Julie... 863 00:36:21,696 --> 00:36:24,826 This is not chemistry, it's business! 864 00:36:24,832 --> 00:36:28,172 You promised me you wouldn't shout. 865 00:36:29,436 --> 00:36:31,636 I've got to get some air. 866 00:36:32,740 --> 00:36:34,540 Charlie, what happened? 867 00:36:34,541 --> 00:36:36,011 Did she sign? 868 00:36:36,010 --> 00:36:39,310 Sam, best thing to do is to sign her until march, 869 00:36:39,313 --> 00:36:43,123 and maybe I can get her to change her mind by then. 870 00:36:43,117 --> 00:36:44,517 Where are you going? 871 00:36:44,518 --> 00:36:45,848 The nearest bar. 872 00:36:45,853 --> 00:36:47,693 Wait. I'll go with you. 873 00:36:50,090 --> 00:36:51,360 Hello? 874 00:36:51,358 --> 00:36:53,988 No, I'm sorry, he's not. 875 00:36:53,994 --> 00:36:55,094 Yes. 876 00:36:55,095 --> 00:36:57,725 Yes, I'll tell him. Thank you. 877 00:37:05,072 --> 00:37:06,572 Hello? 878 00:37:07,708 --> 00:37:09,978 No, I'm sorry, he isn't. 879 00:37:11,946 --> 00:37:14,546 Miss Snur? 880 00:37:14,548 --> 00:37:16,918 Would you spell that, please? 881 00:37:16,917 --> 00:37:19,587 S-n-r? 882 00:37:20,487 --> 00:37:21,857 Yes, miss Snir. 883 00:37:21,856 --> 00:37:25,356 United nations, Thursday night, curry dinner. 884 00:37:25,359 --> 00:37:29,499 I shall tell him. Bye. 885 00:37:29,496 --> 00:37:32,396 Miss Snr. What kind of a name is that? 886 00:37:34,902 --> 00:37:37,702 Just give me the facts, ma'am. 887 00:37:37,705 --> 00:37:40,365 Oh, hello, Jessica. How are you? 888 00:37:41,508 --> 00:37:44,778 No, I'm sorry, he hasn't come in yet. 889 00:37:46,113 --> 00:37:47,153 Oh, really? 890 00:37:47,147 --> 00:37:50,477 Yeah, I'll tell him as soon as he gets in. 891 00:37:50,484 --> 00:37:51,694 Hi, Joe. 892 00:37:51,686 --> 00:37:52,946 Hiya, sheik. 893 00:37:52,953 --> 00:37:54,653 What did Jessica want? 894 00:37:54,655 --> 00:37:56,015 What they all want... 895 00:37:56,023 --> 00:37:58,793 To feed you, caress you, burp you... 896 00:37:58,793 --> 00:38:00,993 Sew monograms on your stupid shirts. 897 00:38:00,995 --> 00:38:02,195 Oh, did Carol get the thread 898 00:38:02,196 --> 00:38:02,996 for the monograms? 899 00:38:02,998 --> 00:38:04,858 Yes, she did. Good girl. 900 00:38:04,865 --> 00:38:09,195 And Jessica stumbled across a brand-new cheese. 901 00:38:09,203 --> 00:38:10,703 S-n-r? 902 00:38:10,705 --> 00:38:12,335 Yeah. That's miss Snr. 903 00:38:12,339 --> 00:38:16,439 She wants you to come over Thursday evening and curry her. 904 00:38:16,443 --> 00:38:18,043 You're a good boy, Joe. 905 00:38:18,045 --> 00:38:19,145 Look for something a little extra special 906 00:38:19,146 --> 00:38:21,176 in your pay envelope Saturday. 907 00:38:21,181 --> 00:38:23,681 I hope you don't mind I tied up your telephone 908 00:38:23,684 --> 00:38:24,854 for about 3 minutes this afternoon 909 00:38:24,852 --> 00:38:26,752 with a personal call. 910 00:38:26,754 --> 00:38:28,494 Ethel phoned. 911 00:38:28,488 --> 00:38:29,818 Oh? How is she? 912 00:38:29,824 --> 00:38:32,334 Well, she says she's restless and bored, 913 00:38:32,326 --> 00:38:35,326 and she's going to carpet the bathroom. 914 00:38:37,531 --> 00:38:38,601 You answer it. 915 00:38:38,598 --> 00:38:40,428 I'm developing a cauliflower ear. 916 00:38:42,937 --> 00:38:45,807 Hello? Oh, how are you, Sayers. 917 00:38:45,806 --> 00:38:49,006 No, I don't know where she is. 918 00:38:50,144 --> 00:38:53,154 She didn't show for rehearsal at all? 919 00:38:53,147 --> 00:38:55,177 Well, all I can suggest, pal, 920 00:38:55,182 --> 00:38:56,682 is maybe you better call the police station 921 00:38:56,683 --> 00:38:58,893 or the nearest hospital. 922 00:38:58,886 --> 00:39:01,186 Maybe you ought to try the morgue. 923 00:39:01,188 --> 00:39:03,458 Oh, I know it's no joke, Sayers. 924 00:39:03,457 --> 00:39:05,727 What do you mean, you're sorry she came into your life? 925 00:39:05,726 --> 00:39:06,886 How about me? 926 00:39:06,894 --> 00:39:09,234 She wouldn't even have dinner with me. 927 00:39:09,229 --> 00:39:12,429 Yeah. If I hear from her, I'll call you. Bye. 928 00:39:12,432 --> 00:39:13,802 The Gillis dame 929 00:39:13,801 --> 00:39:14,901 didn't even show for the rehearsal. 930 00:39:14,902 --> 00:39:16,472 What do you think of that? 931 00:39:16,470 --> 00:39:17,670 I try not to think of her, 932 00:39:17,671 --> 00:39:20,241 and I'm succeeding. 933 00:39:20,240 --> 00:39:22,180 And now NBC takes you 934 00:39:22,176 --> 00:39:25,476 to the knightsbridge armory and the American home show. 935 00:39:25,479 --> 00:39:28,849 Before we show you the exciting innovations in homemaking, 936 00:39:28,849 --> 00:39:31,419 we will turn our cameras on the enthusiastic crowds 937 00:39:31,418 --> 00:39:32,948 that have gathered here. 938 00:39:32,953 --> 00:39:34,693 Hey, Charlie, come here. 939 00:39:34,688 --> 00:39:35,918 What's up? 940 00:39:35,923 --> 00:39:37,393 Look at that. 941 00:39:37,391 --> 00:39:40,791 We come now to the feature of homemaker's haven, 942 00:39:40,795 --> 00:39:43,025 the kitchen of tomorrow-- 943 00:39:43,030 --> 00:39:46,000 Gadgetry that does away with drudgery. 944 00:39:46,000 --> 00:39:47,930 Is this what you hustled me in here for? 945 00:39:47,935 --> 00:39:49,535 Wait, wait. Look at the audience. 946 00:39:49,536 --> 00:39:53,806 If anyone has any questions, that's what I'm here for. 947 00:39:53,808 --> 00:39:56,408 I have a question. Excuse me. 948 00:39:56,410 --> 00:39:58,140 Egads! It's Gillis! 949 00:39:58,145 --> 00:40:00,645 How big a family was this kitchen designed for? 950 00:40:00,647 --> 00:40:03,447 Well, we've planned it for what the experts say 951 00:40:03,450 --> 00:40:06,190 will be the average American family in a few years-- 952 00:40:06,186 --> 00:40:08,546 Husband, wife, and 3 children. 953 00:40:08,555 --> 00:40:11,355 Oh, that's perfect! 954 00:40:11,358 --> 00:40:12,628 I got to get up there 955 00:40:12,626 --> 00:40:13,686 and get her down to rehearsal. 956 00:40:13,693 --> 00:40:14,763 Why you? 957 00:40:14,761 --> 00:40:16,261 'Cause it's my responsibility. 958 00:40:16,263 --> 00:40:17,533 I'm her agent. 959 00:40:17,531 --> 00:40:18,801 Oh, come on, now. 960 00:40:18,799 --> 00:40:20,369 Don't give me that agent responsibility bit. 961 00:40:20,367 --> 00:40:22,297 This chick has got you tied up in knots 962 00:40:22,302 --> 00:40:24,042 because she won't have anything to do with you. 963 00:40:24,038 --> 00:40:26,568 You don't know what you're talking about, boy. 964 00:40:26,573 --> 00:40:27,743 Stay away from this girl. 965 00:40:27,741 --> 00:40:29,641 She's a trap with the trigger all set. 966 00:40:29,643 --> 00:40:30,713 So what? Do you think 967 00:40:30,710 --> 00:40:32,610 I'd kick away a setup like this? 968 00:40:32,612 --> 00:40:34,082 I don't know, Charlie. 969 00:40:34,081 --> 00:40:35,851 Why did you keep falling out of that tree house? 970 00:40:35,850 --> 00:40:38,780 I have not fallen out of a tree house in years. 971 00:40:38,785 --> 00:40:40,785 Don't you worry about old Charlie. 972 00:40:40,787 --> 00:40:42,157 Huh. There's a familiar ring. 973 00:40:42,156 --> 00:40:43,316 "Don't worry about old Charlie." 974 00:40:43,323 --> 00:40:44,663 Isn't that what you used to scream 975 00:40:44,658 --> 00:40:45,588 as you fell over the edge? 976 00:40:45,593 --> 00:40:46,663 That's funny. 977 00:40:46,660 --> 00:40:48,060 Hey, wait a minute. 978 00:40:48,062 --> 00:40:49,232 You got a date with Sylvia. 979 00:40:49,229 --> 00:40:51,999 You're supposed to pick her up at NBC. 980 00:40:51,999 --> 00:40:54,799 You're a college graduate. You think of something. 981 00:41:10,150 --> 00:41:11,950 No, Mr. Wilson, it just isn't-- 982 00:41:11,952 --> 00:41:13,622 May I point out again 983 00:41:13,620 --> 00:41:15,420 that this house was planned 984 00:41:15,422 --> 00:41:18,262 by the world's greatest modern architect. 985 00:41:18,258 --> 00:41:19,688 I can't put my finger on it, 986 00:41:19,693 --> 00:41:22,363 but I just know-- 987 00:41:22,362 --> 00:41:25,762 Oh, hello, Mr. reader. What are you doing here? 988 00:41:25,765 --> 00:41:27,225 Now, that's a funny thing. 989 00:41:27,234 --> 00:41:29,804 I was just going to ask you the same question. 990 00:41:29,803 --> 00:41:31,003 Seems I have a childish idea 991 00:41:31,005 --> 00:41:33,335 that you're long overdue at rehearsal. 992 00:41:33,340 --> 00:41:34,840 Oh, my goodness! 993 00:41:34,841 --> 00:41:37,081 I just stopped in for a few minutes. 994 00:41:37,077 --> 00:41:39,747 Oh, I must've been here for hours. 995 00:41:39,746 --> 00:41:41,106 In that case, let's go. 996 00:41:41,115 --> 00:41:42,215 Wait. I just want to ask you one question, 997 00:41:42,216 --> 00:41:44,246 then we'll go. Does the combination 998 00:41:44,251 --> 00:41:46,991 of this room and this furniture... 999 00:41:46,987 --> 00:41:50,317 And Mr. Wilson in that chair do anything for you? 1000 00:41:50,324 --> 00:41:52,864 I don't know. Is it supposed to? 1001 00:41:52,859 --> 00:41:55,729 Well, yes. You see, I love this style house, 1002 00:41:55,729 --> 00:41:57,029 and I love this decor, 1003 00:41:57,031 --> 00:41:58,931 but when a man sits in that chair, 1004 00:41:58,933 --> 00:42:00,973 it just doesn't seem to gel. 1005 00:42:00,968 --> 00:42:02,938 It sort of goes out of focus. 1006 00:42:02,937 --> 00:42:04,897 It isn't your fault, Mr. Wilson. 1007 00:42:04,905 --> 00:42:06,335 4 other men were good enough 1008 00:42:06,340 --> 00:42:09,940 to sit in that chair for me, but I... 1009 00:42:09,944 --> 00:42:11,144 You haven't any idea 1010 00:42:11,145 --> 00:42:14,005 of what I'm talking about, have you? 1011 00:42:14,014 --> 00:42:15,184 Have you? 1012 00:42:15,182 --> 00:42:17,382 Mr. Wilson, will you please get up 1013 00:42:17,384 --> 00:42:19,294 and let Mr. reader sit right down here? 1014 00:42:19,286 --> 00:42:21,086 Julie, you're 2 hours late as it is. 1015 00:42:21,088 --> 00:42:22,218 Believe me, sir, 1016 00:42:22,222 --> 00:42:24,592 blind obedience works out best. 1017 00:42:30,030 --> 00:42:31,570 What did I do? 1018 00:42:33,833 --> 00:42:35,073 It's amazing. 1019 00:42:35,069 --> 00:42:37,699 The room seems so different now... 1020 00:42:37,704 --> 00:42:39,144 All at once. 1021 00:42:39,139 --> 00:42:41,639 Do you see it, Mr. Wilson? 1022 00:42:44,378 --> 00:42:46,448 Ok, class is over. Let's go, Julie. 1023 00:42:46,446 --> 00:42:48,606 Mr. Wilson, you must come and visit us sometime. 1024 00:42:48,615 --> 00:42:49,775 Yes, but the chair-- 1025 00:42:49,783 --> 00:42:51,053 Thank you very much. 1026 00:42:53,253 --> 00:42:54,053 Amazing. 1027 00:42:54,055 --> 00:42:55,545 All right, Julie. 1028 00:42:55,555 --> 00:42:57,015 Amazing. This way. 1029 00:43:03,530 --> 00:43:04,760 Hello, Sylvia. 1030 00:43:04,764 --> 00:43:09,244 Oh, Joe! What brings you to this windswept corner? 1031 00:43:09,236 --> 00:43:11,466 Anything to do with Charlie not being here? 1032 00:43:11,471 --> 00:43:14,011 Uh, well, as a matter of fact... 1033 00:43:14,008 --> 00:43:15,978 All right, lad, let's have it. 1034 00:43:15,976 --> 00:43:18,976 Well, it's just a matter that... 1035 00:43:18,979 --> 00:43:21,179 Charlie getting a call from... 1036 00:43:21,181 --> 00:43:22,851 Uh, his draft board? 1037 00:43:22,849 --> 00:43:24,219 Uh, no, no, no. 1038 00:43:24,218 --> 00:43:26,688 His boss called an emergency staff meeting, 1039 00:43:26,686 --> 00:43:28,086 and, uh... 1040 00:43:28,088 --> 00:43:29,558 Would you care to look me in the eye, 1041 00:43:29,556 --> 00:43:30,816 Mr. McCall? 1042 00:43:30,824 --> 00:43:32,564 Not particularly. 1043 00:43:32,559 --> 00:43:35,229 You know, I don't mind being lied to 1044 00:43:35,229 --> 00:43:37,429 if I felt that a little work 1045 00:43:37,431 --> 00:43:40,031 went into the lie-- A little imagination. 1046 00:43:40,034 --> 00:43:41,334 Well, it was Charlie's idea 1047 00:43:41,335 --> 00:43:42,935 that perhaps I could fill in for him... 1048 00:43:42,936 --> 00:43:45,766 That is, if it's all right with you. 1049 00:43:45,772 --> 00:43:47,242 Let's have a look at you. 1050 00:43:47,241 --> 00:43:49,511 Pirouette slowly. 1051 00:43:51,378 --> 00:43:52,308 You'll do. 1052 00:43:52,313 --> 00:43:53,913 Then you're my date? 1053 00:43:53,913 --> 00:43:57,453 I see no way out of it. I'm your date. 1054 00:44:01,821 --> 00:44:03,061 You're, uh... 1055 00:44:03,057 --> 00:44:05,957 Angry with Charlie and me, aren't you? 1056 00:44:05,959 --> 00:44:07,489 No, I'm not. 1057 00:44:07,494 --> 00:44:08,894 Really, I'm not. 1058 00:44:08,895 --> 00:44:11,495 Why not? You should be. 1059 00:44:11,498 --> 00:44:15,428 Well, I have a high I.Q. And a low boiling point. 1060 00:44:15,435 --> 00:44:18,195 How would you like to buy me a malted milk 1061 00:44:18,205 --> 00:44:21,035 and a tuna fish sandwich at the corner drugstore? 1062 00:44:21,041 --> 00:44:22,781 Why, I'd be delighted. 1063 00:44:22,776 --> 00:44:26,476 And maybe we could have a drink someplace afterwards. 1064 00:44:26,480 --> 00:44:27,610 Who knows? 1065 00:44:27,614 --> 00:44:29,284 The night is young, we're middle-aged... 1066 00:44:29,283 --> 00:44:33,323 Anything can happen. Shall we dance? 1067 00:44:33,320 --> 00:44:36,020 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 1068 00:44:36,022 --> 00:44:38,592 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 1069 00:44:38,592 --> 00:44:40,292 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 1070 00:44:40,294 --> 00:44:42,034 ♪ You string along, boy ♪ 1071 00:44:42,028 --> 00:44:43,258 ♪ Then snap! ♪ 1072 00:44:44,898 --> 00:44:46,728 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 1073 00:44:46,733 --> 00:44:50,643 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1074 00:44:50,637 --> 00:44:54,207 ♪ You're hand-in-hand beneath the trees ♪ 1075 00:44:54,208 --> 00:44:57,278 ♪ And soon there's music in the breeze ♪ 1076 00:44:57,277 --> 00:44:59,207 ♪ You're acting kind of smart ♪ 1077 00:44:59,213 --> 00:45:01,523 ♪ Until your heart just goes whap! ♪ 1078 00:45:02,849 --> 00:45:04,749 ♪ Those trees, that breeze ♪ 1079 00:45:04,751 --> 00:45:08,291 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1080 00:45:08,288 --> 00:45:10,388 ♪ Some starry night ♪ 1081 00:45:10,390 --> 00:45:14,430 ♪ When his kisses make you tingle ♪ 1082 00:45:14,428 --> 00:45:17,258 ♪ He'll hold you tight ♪ 1083 00:45:17,264 --> 00:45:22,144 ♪ And you'll hate yourself for being single ♪ 1084 00:45:22,136 --> 00:45:25,136 ♪ And all at once, it seems so nice ♪ 1085 00:45:25,139 --> 00:45:27,939 ♪ The folks are throwing shoes and rice ♪ 1086 00:45:27,941 --> 00:45:33,681 ♪ You hurry to a spot that's just a dot on the map ♪ 1087 00:45:33,680 --> 00:45:36,850 ♪ You wonder how it all came about ♪ 1088 00:45:36,850 --> 00:45:40,290 ♪ It's too late now, there's no gettin' out ♪ 1089 00:45:40,287 --> 00:45:44,817 ♪ You fell in love, and love is the tender trap ♪ 1090 00:45:46,326 --> 00:45:47,356 All right! 1091 00:45:47,361 --> 00:45:48,961 Not bad for the first try. 1092 00:45:48,962 --> 00:45:50,162 I liked it. It had a lot of schmaltz. 1093 00:45:50,164 --> 00:45:51,264 That's all, please. 1094 00:45:51,265 --> 00:45:52,425 That's all, everybody. 1095 00:45:52,432 --> 00:45:53,802 Tomorrow morning, 10:00 sharp! 1096 00:45:53,800 --> 00:45:55,840 Including miss Gillis. 1097 00:46:06,380 --> 00:46:08,910 What did you think of it, Mr. reader? 1098 00:46:08,915 --> 00:46:10,315 Comme Ci, comme ca. 1099 00:46:10,317 --> 00:46:12,417 But you heard what the director said. 1100 00:46:12,419 --> 00:46:14,489 He said it had a lot of schmaltz. 1101 00:46:14,488 --> 00:46:16,088 That's surface schmaltz, Julie-- 1102 00:46:16,089 --> 00:46:17,259 The worst kind. 1103 00:46:17,257 --> 00:46:19,557 You can't throw a song like that away. 1104 00:46:19,559 --> 00:46:21,529 It's got to have more warmth. 1105 00:46:21,528 --> 00:46:24,298 Look, I'll show you what I mean. 1106 00:46:29,969 --> 00:46:32,339 ♪♪♪♪ 1107 00:46:32,339 --> 00:46:37,839 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 1108 00:46:37,844 --> 00:46:42,654 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 1109 00:46:42,649 --> 00:46:44,919 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 1110 00:46:44,918 --> 00:46:47,018 ♪ You string along, boy ♪ 1111 00:46:47,020 --> 00:46:48,490 ♪ Then snap! ♪ 1112 00:46:51,358 --> 00:46:54,188 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 1113 00:46:54,194 --> 00:46:57,464 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1114 00:46:58,365 --> 00:46:59,865 You see what I mean? 1115 00:46:59,866 --> 00:47:02,366 You just got to let it settle a little bit. 1116 00:47:02,369 --> 00:47:07,669 ♪ You're hand-in-hand beneath the trees ♪ 1117 00:47:07,674 --> 00:47:12,514 ♪ And soon there's music in the breeze ♪ 1118 00:47:12,512 --> 00:47:14,612 ♪ You're acting kind of smart ♪ 1119 00:47:14,614 --> 00:47:18,324 ♪ Until your heart just goes whap! ♪ 1120 00:47:21,255 --> 00:47:23,585 ♪ Those trees, that breeze ♪ 1121 00:47:23,590 --> 00:47:27,230 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1122 00:47:29,263 --> 00:47:33,633 ♪ Some starry night ♪ 1123 00:47:33,633 --> 00:47:39,573 ♪ When her kisses make you tingle ♪ 1124 00:47:39,573 --> 00:47:42,743 ♪ She'll hold you tight ♪ 1125 00:47:42,742 --> 00:47:45,612 ♪ And you'll hate yourself ♪ 1126 00:47:45,612 --> 00:47:51,622 ♪ For being single ♪ 1127 00:47:51,618 --> 00:47:57,618 ♪ And all at once, it seems so nice ♪ 1128 00:47:57,624 --> 00:48:02,864 ♪ The folks are throwing shoes and rice ♪ 1129 00:48:02,862 --> 00:48:09,132 ♪ You hurry to a spot that's just a dot on the map ♪ 1130 00:48:09,135 --> 00:48:12,335 ♪ Voom voom voom voom ♪ 1131 00:48:12,339 --> 00:48:17,039 ♪ You wonder how it all came about ♪ 1132 00:48:17,043 --> 00:48:22,053 ♪ It's too late now, there's no gettin' out ♪ 1133 00:48:22,048 --> 00:48:24,418 ♪ You fell in love ♪ 1134 00:48:24,418 --> 00:48:30,288 ♪ And love is the tender trap ♪ 1135 00:48:30,290 --> 00:48:32,490 Oh, gee, that was nice. 1136 00:48:32,492 --> 00:48:35,832 Well, I'm starved. Let's go to dinner. 1137 00:48:35,829 --> 00:48:37,199 Together? 1138 00:48:37,196 --> 00:48:38,596 Of course. Come on. 1139 00:48:41,835 --> 00:48:46,405 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 1140 00:48:46,406 --> 00:48:51,006 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 1141 00:48:51,010 --> 00:48:53,610 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 1142 00:48:53,613 --> 00:48:55,913 ♪ You string along, boy ♪ 1143 00:48:55,915 --> 00:48:57,375 ♪ Then snap! ♪ 1144 00:49:00,186 --> 00:49:02,556 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 1145 00:49:02,556 --> 00:49:06,326 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1146 00:49:42,962 --> 00:49:44,432 Hello? 1147 00:49:44,431 --> 00:49:46,331 Oh, hello, poppy. 1148 00:49:46,332 --> 00:49:48,942 No, he hasn't come in yet. 1149 00:49:50,236 --> 00:49:53,036 Sure, I'll tell him. I won't forget. 1150 00:49:53,039 --> 00:49:54,569 Bye. 1151 00:50:07,220 --> 00:50:08,820 Oh, hi, Joe. 1152 00:50:08,822 --> 00:50:10,892 Your entire harem called. 1153 00:50:10,890 --> 00:50:12,290 Good girls. 1154 00:50:12,291 --> 00:50:13,491 The last one was poppy. 1155 00:50:13,493 --> 00:50:15,893 Her uncle's whitefish is in town. 1156 00:50:15,895 --> 00:50:17,125 Her uncle's what? 1157 00:50:17,130 --> 00:50:18,830 Oh, yeah. Yeah, I remember. 1158 00:50:18,832 --> 00:50:19,832 Julie call? 1159 00:50:19,833 --> 00:50:20,833 No. 1160 00:50:20,834 --> 00:50:22,644 Well, she should be here any minute. 1161 00:50:22,636 --> 00:50:24,096 Fix you a drink, Joe? 1162 00:50:24,103 --> 00:50:25,443 No, thank you. 1163 00:50:25,439 --> 00:50:27,409 Why do you have to romance that little girl? 1164 00:50:27,407 --> 00:50:29,477 Oh, relax, will you, rover? 1165 00:50:29,476 --> 00:50:31,576 In the first place, she's made of cast iron. 1166 00:50:31,578 --> 00:50:33,408 In the second place, she's too young for you. 1167 00:50:33,413 --> 00:50:36,153 Third place, you got more dames now 1168 00:50:36,149 --> 00:50:37,519 than you know what to do with. 1169 00:50:37,517 --> 00:50:38,847 And in the fourth place, 1170 00:50:38,852 --> 00:50:40,352 you have got a little trouble yourself, boy. 1171 00:50:40,353 --> 00:50:42,123 I've been watching it develop. 1172 00:50:42,121 --> 00:50:44,261 The symptoms are classic-- 1173 00:50:44,257 --> 00:50:45,587 Short temper, jangled nerves... 1174 00:50:45,592 --> 00:50:49,132 And you've been rude to your friends 1175 00:50:49,128 --> 00:50:50,298 and your loved ones. 1176 00:50:50,296 --> 00:50:51,426 What you need, son, 1177 00:50:51,431 --> 00:50:52,831 is a little female companionship. 1178 00:50:52,832 --> 00:50:54,432 Thank you very much, doctor. 1179 00:50:54,434 --> 00:50:56,574 It's nothing. Now, Joe, don't sit around 1180 00:50:56,570 --> 00:50:58,370 by yourself again tonight, will you? 1181 00:50:58,371 --> 00:51:00,711 As a matter of fact, I'm not. 1182 00:51:00,707 --> 00:51:04,107 Aha! You have a date. 1183 00:51:04,110 --> 00:51:05,480 Mm-hmm. 1184 00:51:05,479 --> 00:51:07,549 Who is she? Anybody I know? 1185 00:51:07,547 --> 00:51:09,447 Yes. Sylvia. 1186 00:51:12,051 --> 00:51:13,051 Again? 1187 00:51:13,052 --> 00:51:15,022 Again. 1188 00:51:15,021 --> 00:51:18,061 Well, that's great, Joe, just great. 1189 00:51:18,057 --> 00:51:19,787 Did she call you? 1190 00:51:19,793 --> 00:51:23,233 No, I called her. Now, there's a switch. 1191 00:51:23,229 --> 00:51:25,059 Oh. 1192 00:51:26,733 --> 00:51:27,973 As a matter of fact, 1193 00:51:27,967 --> 00:51:29,867 I'm on my way to pick her up now. 1194 00:51:29,869 --> 00:51:32,739 Forgive me for setting a precedent. 1195 00:51:32,739 --> 00:51:34,569 As a matter of another fact, 1196 00:51:34,574 --> 00:51:37,384 I've got 2 dates with Sylvia tonight-- 1197 00:51:37,376 --> 00:51:38,476 One for dinner 1198 00:51:38,478 --> 00:51:41,478 and one for after her concert. 1199 00:51:41,481 --> 00:51:43,151 Good night, sultan. 1200 00:51:58,464 --> 00:51:59,974 Hiya, honey. 1201 00:51:59,966 --> 00:52:01,796 Hi, Charlie. 1202 00:52:01,801 --> 00:52:02,801 Hey. 1203 00:52:05,739 --> 00:52:06,909 Aw, wait a minute. 1204 00:52:06,906 --> 00:52:09,366 You can do better than that. 1205 00:52:09,375 --> 00:52:11,205 Yes, I can. 1206 00:52:12,746 --> 00:52:14,346 Oh, hello, Helen. 1207 00:52:14,347 --> 00:52:15,477 Hello, Charlie. 1208 00:52:19,485 --> 00:52:22,085 Uh, how did Joe behave today? 1209 00:52:22,088 --> 00:52:23,488 Like an angel. 1210 00:52:23,489 --> 00:52:24,789 Like a... 1211 00:52:24,791 --> 00:52:26,661 Will you please tell me who that girl is? 1212 00:52:26,660 --> 00:52:28,660 Be good, Joe. 1213 00:52:32,131 --> 00:52:33,831 So long, Charlie. See you tomorrow. 1214 00:52:33,833 --> 00:52:36,333 Yeah, uh... Yeah, so long, Helen. 1215 00:52:36,335 --> 00:52:37,965 Thanks a lot. 1216 00:52:41,507 --> 00:52:46,337 Well... Just who is miss deadpan? 1217 00:52:46,345 --> 00:52:48,075 Oh, uh... She's a... 1218 00:52:48,081 --> 00:52:49,411 She's a professional dog Walker. 1219 00:52:49,415 --> 00:52:50,645 Yeah, that's what she is. 1220 00:52:50,650 --> 00:52:52,050 She walks the dog every day. 1221 00:52:52,051 --> 00:52:55,751 I never heard of a professional dog Walker. 1222 00:52:55,755 --> 00:52:58,815 And why does she have to be so attractive? 1223 00:52:58,825 --> 00:53:03,055 I... I never noticed that she was particularly attractive. 1224 00:53:07,701 --> 00:53:09,601 What's the matter, Julie? 1225 00:53:09,603 --> 00:53:10,973 Gee whiz, you came in here 1226 00:53:10,970 --> 00:53:13,770 with a chip on your shoulder. 1227 00:53:15,108 --> 00:53:16,238 Well... 1228 00:53:16,242 --> 00:53:19,112 Well, I'm getting sick and tired of it. 1229 00:53:19,112 --> 00:53:21,852 Charlie, I haven't complained before, 1230 00:53:21,848 --> 00:53:23,048 but do you think I like it? 1231 00:53:23,049 --> 00:53:24,049 Like what? 1232 00:53:24,050 --> 00:53:26,050 Look, I know this is the atomic age, 1233 00:53:26,052 --> 00:53:27,592 and we're 2 civilized adults-- 1234 00:53:27,587 --> 00:53:28,687 You made that clear. 1235 00:53:28,688 --> 00:53:30,388 But a girl still doesn't like 1236 00:53:30,389 --> 00:53:32,259 to call for a man at his apartment 1237 00:53:32,258 --> 00:53:34,088 or meet him at a bar... 1238 00:53:34,093 --> 00:53:36,463 Especially when the whole evening has been planned 1239 00:53:36,462 --> 00:53:39,532 without any consultation. 1240 00:53:39,532 --> 00:53:41,102 Consultation? 1241 00:53:41,100 --> 00:53:42,530 That's right. 1242 00:53:42,535 --> 00:53:43,735 Every date we've had 1243 00:53:43,737 --> 00:53:45,237 has been all figured out by you. 1244 00:53:45,238 --> 00:53:47,408 You've never asked me once--not once-- 1245 00:53:47,406 --> 00:53:49,706 What I wanted to do. 1246 00:53:49,709 --> 00:53:52,809 Oh, well, honey, I'm sorry. 1247 00:53:52,812 --> 00:53:54,812 Honest, I'm sorry, baby. 1248 00:53:54,814 --> 00:53:56,884 You should've mentioned it to me. 1249 00:53:56,883 --> 00:53:59,953 Look, from here on in, there'll be a change. 1250 00:53:59,953 --> 00:54:02,693 What do you want to do tonight? 1251 00:54:02,689 --> 00:54:04,159 Well, I... I don't know. 1252 00:54:04,157 --> 00:54:07,657 We've got the whole town. Just name something. 1253 00:54:07,661 --> 00:54:10,701 Gee, I don't know... What do you want? 1254 00:54:10,697 --> 00:54:13,397 Oh, no. No, no, not I. 1255 00:54:13,399 --> 00:54:15,399 This is your evening. 1256 00:54:15,401 --> 00:54:17,101 Oh. 1257 00:54:17,103 --> 00:54:18,573 Well... 1258 00:54:18,571 --> 00:54:21,681 Just take your time. Just think about it. 1259 00:54:28,915 --> 00:54:31,715 Of course, I could... 1260 00:54:31,718 --> 00:54:34,918 I could make a tiny suggestion. 1261 00:54:34,921 --> 00:54:36,591 Yes? 1262 00:54:36,589 --> 00:54:38,789 Well, there's a wonderful restaurant 1263 00:54:38,792 --> 00:54:39,932 down on bank street 1264 00:54:39,926 --> 00:54:41,756 where they serve the world's greatest 1265 00:54:41,761 --> 00:54:43,131 paella valenciana. 1266 00:54:43,129 --> 00:54:44,529 Yeah? 1267 00:54:44,530 --> 00:54:45,860 And then after that, 1268 00:54:45,865 --> 00:54:47,265 we could go up the street a few blocks 1269 00:54:47,266 --> 00:54:48,626 where there's a little Mexican joint 1270 00:54:48,634 --> 00:54:50,144 I haven't been to in a long time. 1271 00:54:50,136 --> 00:54:52,166 They got a crazy 5-piece rumba band, 1272 00:54:52,171 --> 00:54:54,341 the best you've ever danced to. 1273 00:54:54,340 --> 00:54:57,340 Then we could pad right across the street-- 1274 00:54:57,343 --> 00:54:59,783 That is, if you wanted to-- 1275 00:54:59,779 --> 00:55:02,449 To a lovely little cafe where they serve up 1276 00:55:02,448 --> 00:55:04,478 the best coffee and guitar music 1277 00:55:04,483 --> 00:55:07,093 in the whole city. 1278 00:55:07,086 --> 00:55:08,346 Charlie? 1279 00:55:08,354 --> 00:55:09,394 Hmm? 1280 00:55:11,891 --> 00:55:14,961 Next time I tell you I want to plan an evening, 1281 00:55:14,961 --> 00:55:16,701 just don't listen. 1282 00:55:16,696 --> 00:55:18,226 All right, I won't. 1283 00:55:18,231 --> 00:55:21,271 Because you know more about how to please a lady 1284 00:55:21,267 --> 00:55:24,337 than any other man on the eastern seaboard. 1285 00:55:24,337 --> 00:55:25,467 Thank you. 1286 00:55:25,471 --> 00:55:28,111 And there's no other lady I would rather please. 1287 00:55:28,107 --> 00:55:29,107 Thank you. 1288 00:55:29,108 --> 00:55:30,238 Thank you. 1289 00:55:30,243 --> 00:55:32,413 Now, if you'll give me a few seconds, 1290 00:55:32,411 --> 00:55:35,181 I'll go in and change, and we'll be on our way. 1291 00:55:35,181 --> 00:55:38,651 Swell. In the meantime, I'll just read your mail. 1292 00:55:38,651 --> 00:55:40,251 Swell. 1293 00:55:40,253 --> 00:55:41,653 Uh, Julie... 1294 00:55:41,654 --> 00:55:43,364 Julie... 1295 00:55:43,356 --> 00:55:44,916 What's the matter? 1296 00:55:44,924 --> 00:55:48,594 Nothing. You're just... So cute, that's all. 1297 00:55:48,594 --> 00:55:49,934 Well, so are you. 1298 00:55:49,929 --> 00:55:51,859 I'm glad you think so. 1299 00:55:51,865 --> 00:55:54,265 Now, as long as we're going to a Spanish joint, 1300 00:55:54,267 --> 00:55:56,697 why don't we tango right to the door? 1301 00:55:56,702 --> 00:55:57,972 I'm with you. 1302 00:56:02,008 --> 00:56:04,008 Ain't this joint the most? 1303 00:56:04,010 --> 00:56:06,310 I think it's dull. 1304 00:56:06,312 --> 00:56:07,852 Oh. Well, we could traipse across the street 1305 00:56:07,847 --> 00:56:09,047 to another joint. 1306 00:56:09,048 --> 00:56:10,678 No, thanks. I've had enough entertainment 1307 00:56:10,683 --> 00:56:11,953 for one evening. 1308 00:56:11,951 --> 00:56:13,551 Well, I can't take you home now. 1309 00:56:13,552 --> 00:56:14,852 What would your mother say? 1310 00:56:14,854 --> 00:56:18,124 I don't know. Mom's in Boston visiting my aunt. 1311 00:56:18,124 --> 00:56:21,494 Oh? Is she going to be there long? 1312 00:56:21,494 --> 00:56:25,064 I don't think she'll be back till tomorrow night. 1313 00:56:25,064 --> 00:56:28,504 And your father... I guess he's home, huh? 1314 00:56:28,501 --> 00:56:29,941 Papa goes where mama goes, 1315 00:56:29,936 --> 00:56:34,236 and papa won't be home till Monday night. 1316 00:56:34,240 --> 00:56:35,870 Well. You know, 1317 00:56:35,875 --> 00:56:37,105 this joint is a little dull. 1318 00:56:37,110 --> 00:56:38,740 How could you suggest it, anyway? 1319 00:56:38,744 --> 00:56:39,814 Me?! 1320 00:56:39,813 --> 00:56:41,013 Watch it. Stand back, Buddy. 1321 00:56:41,014 --> 00:56:42,684 Here. Move out. Thank you very much. 1322 00:56:42,681 --> 00:56:44,221 Excuse me. Bye. 1323 00:56:50,689 --> 00:56:52,359 I like this idea. 1324 00:56:53,292 --> 00:56:56,032 I don't know who I'm fonder of... 1325 00:56:56,029 --> 00:56:57,229 You or that aunt of yours up in Boston. 1326 00:56:57,230 --> 00:56:59,560 Charlie, I think you'd better go. 1327 00:56:59,565 --> 00:57:00,695 Why? 1328 00:57:00,699 --> 00:57:02,939 Because I'm a well-brought-up girl, 1329 00:57:02,936 --> 00:57:04,196 and that's the remark 1330 00:57:04,203 --> 00:57:06,003 my parents would expect me to make. 1331 00:57:06,005 --> 00:57:08,465 Of course, you could prolong things 1332 00:57:08,474 --> 00:57:09,844 by asking for a nightcap. 1333 00:57:09,843 --> 00:57:12,643 Miss Gillis, may I have a slug of scotch? 1334 00:57:12,645 --> 00:57:14,705 Certainly, but it'll take a minute 1335 00:57:14,713 --> 00:57:16,153 because mom's a teetotaler, 1336 00:57:16,149 --> 00:57:18,819 and pop hides the stuff in my hatboxes. 1337 00:57:31,497 --> 00:57:33,197 Is water all right? 1338 00:57:33,199 --> 00:57:34,369 Yeah, fine. 1339 00:57:39,873 --> 00:57:40,913 Say, these the folks? 1340 00:57:40,907 --> 00:57:42,237 Uh-huh. 1341 00:57:42,241 --> 00:57:45,011 Hmm. They look evenly matched. 1342 00:57:45,011 --> 00:57:48,181 Except perhaps I think mom may have 40 pounds on him. 1343 00:57:48,181 --> 00:57:50,251 I know what you're thinking. 1344 00:57:50,249 --> 00:57:52,249 Let me ask you something. Here. 1345 00:57:52,251 --> 00:57:54,251 Has your dad got his hair? 1346 00:57:54,253 --> 00:57:55,793 Oh, a wisp here and there. 1347 00:57:55,788 --> 00:57:57,518 All right, we'll make a pact. 1348 00:57:57,523 --> 00:58:00,793 You won't get bald, and I won't get fat. 1349 00:58:00,793 --> 00:58:02,403 I'll drink to that. 1350 00:58:03,796 --> 00:58:06,456 Now, what's on the agenda? 1351 00:58:06,465 --> 00:58:07,395 Hmm. 1352 00:58:07,401 --> 00:58:09,471 Let's neck. 1353 00:58:09,468 --> 00:58:12,008 What a sound idea. 1354 00:58:16,876 --> 00:58:17,876 Mmm. 1355 00:58:17,877 --> 00:58:19,607 Mmm. 1356 00:58:19,612 --> 00:58:22,812 You know, I've been meaning to tell you something for days. 1357 00:58:22,815 --> 00:58:24,815 Hmm? 1358 00:58:24,817 --> 00:58:27,417 You are the softest girl. 1359 00:58:27,420 --> 00:58:29,350 Tell me more. 1360 00:58:29,355 --> 00:58:31,415 I'd be delighted. 1361 00:58:31,424 --> 00:58:33,364 One second. 1362 00:58:36,829 --> 00:58:39,229 Why did you do that? 1363 00:58:39,232 --> 00:58:41,572 Well, because some words 1364 00:58:41,567 --> 00:58:45,437 take on a different meaning in the dark. 1365 00:58:45,438 --> 00:58:46,838 Ohh. 1366 00:58:46,839 --> 00:58:49,439 Mmm. 1367 00:58:49,442 --> 00:58:51,442 Charlie. 1368 00:58:51,444 --> 00:58:52,514 Mm-hmm? 1369 00:58:52,511 --> 00:58:56,381 You're not talking. You're nibbling. 1370 00:59:00,786 --> 00:59:02,846 I'm afraid your idea of necking 1371 00:59:02,855 --> 00:59:04,255 and my idea of necking 1372 00:59:04,257 --> 00:59:05,857 are a little far apart. 1373 00:59:05,858 --> 00:59:07,458 So? 1374 00:59:07,460 --> 00:59:09,430 So in the meantime 1375 00:59:09,428 --> 00:59:11,258 we'll just sit quietly and... 1376 00:59:11,264 --> 00:59:12,264 And what? 1377 00:59:12,265 --> 00:59:14,865 And, uh, and look at television. 1378 00:59:14,867 --> 00:59:16,797 Oh, goody. 1379 00:59:16,802 --> 00:59:18,202 And perhaps later 1380 00:59:18,204 --> 00:59:20,844 we can go out in the kitchen and make some fudge. 1381 00:59:20,839 --> 00:59:23,239 Remember this 6-cylinder, 1382 00:59:23,242 --> 00:59:28,252 4-door, white-walled, dynothamic convertible, only 1,790. 1383 00:59:28,247 --> 00:59:31,847 1790? Was that a good year for cars? 1384 00:59:31,850 --> 00:59:33,250 Shh. 1385 00:59:33,252 --> 00:59:35,192 And now back to our movie. 1386 00:59:35,188 --> 00:59:36,958 I'll see you again in a few minutes 1387 00:59:36,956 --> 00:59:39,386 with another fantastic offer. 1388 01:00:05,884 --> 01:00:07,424 Ahem. 1389 01:00:34,247 --> 01:00:36,977 Oh, maybe watching television 1390 01:00:36,982 --> 01:00:38,152 wasn't such a good idea. 1391 01:00:38,151 --> 01:00:39,681 No, it's not a good idea at all. 1392 01:00:39,685 --> 01:00:42,245 No, I think I better forget about that whole thing. 1393 01:00:42,255 --> 01:00:46,255 Uh... Are you interested in art? 1394 01:00:46,259 --> 01:00:48,189 Well, I could pretend to be. 1395 01:00:48,194 --> 01:00:49,264 That's good, 1396 01:00:49,262 --> 01:00:50,532 because daddy bought me 1397 01:00:50,529 --> 01:00:52,199 the loveliest book for Christmas. 1398 01:00:52,198 --> 01:00:54,068 It's just full of wonderful reproductions 1399 01:00:54,067 --> 01:00:56,197 of renaissance masterpieces. 1400 01:00:56,202 --> 01:00:58,872 This is more than I'd hoped for. 1401 01:00:58,871 --> 01:01:00,341 Now, before you scoff, 1402 01:01:00,339 --> 01:01:02,609 just take a look at some of these. 1403 01:01:02,608 --> 01:01:06,878 A Corot. Isn't the detail amazing? 1404 01:01:06,879 --> 01:01:08,009 Mm-hmm. 1405 01:01:08,013 --> 01:01:11,083 Michelangelo's Jeremiah. 1406 01:01:11,084 --> 01:01:13,224 How are you, Myer? 1407 01:01:13,219 --> 01:01:16,289 You're impossible. 1408 01:01:16,289 --> 01:01:20,559 Say, do you suppose her folks are out of town? 1409 01:01:20,559 --> 01:01:22,159 Honestly. 1410 01:01:22,161 --> 01:01:25,361 Wait, wait, hold it. Just one second. 1411 01:01:25,364 --> 01:01:28,534 I want to drink in all this amazing detail. 1412 01:01:28,534 --> 01:01:29,834 Ohh. 1413 01:01:29,835 --> 01:01:31,435 Charlie. 1414 01:01:31,437 --> 01:01:32,767 Julie. 1415 01:01:44,450 --> 01:01:45,850 Julie. 1416 01:01:45,851 --> 01:01:47,191 No, no, Charlie. 1417 01:01:47,186 --> 01:01:49,946 Oh, darling, there's no use trying to fight it. 1418 01:01:49,955 --> 01:01:51,655 Everything is conspiring against us-- 1419 01:01:51,657 --> 01:01:54,387 Science and the arts and the animal kingdom. 1420 01:01:54,393 --> 01:01:56,193 Charlie, you mustn't let them give you any ideas. 1421 01:01:56,195 --> 01:01:58,595 I swear to you it's my own idea. 1422 01:01:58,597 --> 01:02:00,667 But, Charlie, they're the happiest married couple 1423 01:02:00,666 --> 01:02:03,466 in the neighborhood. They're entitled-- 1424 01:02:03,469 --> 01:02:04,799 Mmm. 1425 01:02:19,618 --> 01:02:22,548 What did I say? I didn't say anything. 1426 01:02:22,555 --> 01:02:26,855 Charlie, how many girls are there in your life? 1427 01:02:26,859 --> 01:02:28,259 What? 1428 01:02:28,261 --> 01:02:31,601 I said, how many other girls are there 1429 01:02:31,597 --> 01:02:32,797 in your life? 1430 01:02:33,866 --> 01:02:35,866 Oh... 1431 01:02:35,868 --> 01:02:38,868 Carol and... 1432 01:02:38,871 --> 01:02:40,811 Jane and... 1433 01:02:40,806 --> 01:02:43,276 That's about it. 1434 01:02:43,276 --> 01:02:45,176 Poppy, Jessica, 1435 01:02:45,178 --> 01:02:46,638 miss Snr, Helen. 1436 01:02:46,645 --> 01:02:48,205 What about them? 1437 01:02:48,214 --> 01:02:50,184 Oh, well, they're second stringers. 1438 01:02:50,183 --> 01:02:52,883 They practically never get in the game. 1439 01:02:52,885 --> 01:02:54,215 Ha ha ha! 1440 01:02:54,220 --> 01:02:55,820 You're not funny. 1441 01:02:57,290 --> 01:02:58,820 How many are there? 1442 01:03:00,058 --> 01:03:01,458 Oh, now, baby, you know better 1443 01:03:01,460 --> 01:03:04,830 than to ask that kind of a question. 1444 01:03:05,831 --> 01:03:07,431 I'm sorry. 1445 01:03:08,901 --> 01:03:10,271 This is a new game to me. 1446 01:03:10,269 --> 01:03:13,309 I don't know the rules. 1447 01:03:13,306 --> 01:03:16,506 Julie, relax! 1448 01:03:16,509 --> 01:03:17,779 How many? 1449 01:03:19,245 --> 01:03:21,245 Sweetie, it's a beautiful night, 1450 01:03:21,247 --> 01:03:24,177 and your folks are up in Boston, 1451 01:03:24,183 --> 01:03:27,053 and there's nobody in the whole wide world 1452 01:03:27,052 --> 01:03:28,652 except you and me. 1453 01:03:28,654 --> 01:03:30,264 And tomorrow? 1454 01:03:30,256 --> 01:03:33,356 Tomorrow, same thing. 1455 01:03:33,359 --> 01:03:34,859 We could go riding or-- 1456 01:03:34,860 --> 01:03:35,990 And Monday? 1457 01:03:35,994 --> 01:03:38,334 What do you want? A contract? 1458 01:03:38,331 --> 01:03:43,031 No. All I want is a straight answer 1459 01:03:43,035 --> 01:03:44,365 to a straight question. 1460 01:03:44,370 --> 01:03:49,140 How many other girls are there in your life? 1461 01:03:49,141 --> 01:03:51,511 496. 1462 01:03:51,510 --> 01:03:55,250 There used to be 497, 1463 01:03:55,248 --> 01:03:57,648 until one of them started asking questions 1464 01:03:57,650 --> 01:03:59,620 that were none of her darn business. 1465 01:04:02,087 --> 01:04:03,687 Thank you. 1466 01:04:03,689 --> 01:04:04,819 You are welcome. 1467 01:04:07,226 --> 01:04:10,156 Well, why don't you cry now? 1468 01:04:10,162 --> 01:04:11,902 Doesn't that come next? 1469 01:04:11,897 --> 01:04:12,957 First the silly questions 1470 01:04:12,965 --> 01:04:13,965 and then the silly answers 1471 01:04:13,966 --> 01:04:15,126 and then the tears. 1472 01:04:15,133 --> 01:04:17,443 Go on! Do the whole bit! 1473 01:04:20,306 --> 01:04:22,266 You listen to me. 1474 01:04:22,275 --> 01:04:26,105 Will you listen to me? 1475 01:04:26,111 --> 01:04:29,081 Listen to me, god's gift to women! 1476 01:04:29,081 --> 01:04:30,721 And listen good! 1477 01:04:31,817 --> 01:04:32,917 From now on 1478 01:04:32,918 --> 01:04:34,518 you're going to call for me at my house. 1479 01:04:34,520 --> 01:04:35,920 You're going to ask me 1480 01:04:35,921 --> 01:04:37,191 how I want to spend the evening, 1481 01:04:37,189 --> 01:04:38,259 and you're going to meet my folks 1482 01:04:38,257 --> 01:04:39,287 and be polite to them, 1483 01:04:39,292 --> 01:04:40,362 and you're going to bring me 1484 01:04:40,359 --> 01:04:41,689 candy and flowers! 1485 01:04:41,694 --> 01:04:42,604 Candy? 1486 01:04:42,596 --> 01:04:43,896 And you're going to drop every one 1487 01:04:43,896 --> 01:04:48,466 of those other girls. All 496 of them! 1488 01:04:48,467 --> 01:04:50,767 Now, why would I want to do a thing like that? 1489 01:04:53,306 --> 01:04:54,836 Because I love you. 1490 01:04:56,909 --> 01:04:58,809 Because you what? 1491 01:04:58,811 --> 01:05:00,911 That's right. 1492 01:05:00,913 --> 01:05:02,653 Because I love you. 1493 01:05:02,648 --> 01:05:06,318 You think that's such a wonderful thing? 1494 01:05:06,319 --> 01:05:08,649 Being in love with you? 1495 01:05:08,654 --> 01:05:12,594 I never wanted to. I don't want to now. 1496 01:05:12,591 --> 01:05:15,091 You're selfish, you're arrogant, 1497 01:05:15,093 --> 01:05:16,233 you're spoiled. 1498 01:05:16,228 --> 01:05:18,058 You're much too old for me. 1499 01:05:18,063 --> 01:05:20,033 Now see here! 1500 01:05:20,032 --> 01:05:21,532 Too old, I said! Too old! 1501 01:05:21,534 --> 01:05:23,704 Too selfish, too arrogant, 1502 01:05:23,702 --> 01:05:25,142 too spoiled! 1503 01:05:25,137 --> 01:05:27,667 Oh, lord knows why I love you, 1504 01:05:27,673 --> 01:05:28,813 but I do, 1505 01:05:28,807 --> 01:05:30,677 and that's why there's going to be 1506 01:05:30,676 --> 01:05:33,136 some changes made right now. 1507 01:05:33,145 --> 01:05:34,745 Now, listen-- 1508 01:05:34,747 --> 01:05:35,877 You listen! 1509 01:05:35,881 --> 01:05:38,121 You're very big with your terrace 1510 01:05:38,116 --> 01:05:39,816 and your fancy nightclubs 1511 01:05:39,818 --> 01:05:42,148 and your professional dog walkers, 1512 01:05:42,154 --> 01:05:44,224 but let me tell you something-- 1513 01:05:44,222 --> 01:05:47,162 You've got a lot to learn about women! 1514 01:05:47,159 --> 01:05:49,159 Me? 1515 01:05:49,161 --> 01:05:50,401 Yes, you. 1516 01:05:50,396 --> 01:05:52,096 And I'm going to try to straighten you out 1517 01:05:52,097 --> 01:05:53,497 if it's not too late. 1518 01:05:53,499 --> 01:05:55,969 I'm going to try to make a man out of you... 1519 01:05:55,968 --> 01:06:00,308 Because that's what I want to marry--a man! 1520 01:06:01,774 --> 01:06:03,174 Marry?! 1521 01:06:03,175 --> 01:06:05,305 Who--who asked you? 1522 01:06:08,180 --> 01:06:10,110 Well! 1523 01:06:10,115 --> 01:06:12,115 What's this all about? 1524 01:06:12,117 --> 01:06:14,217 If you don't intend to marry me, 1525 01:06:14,219 --> 01:06:17,189 say so now because that's what I want! 1526 01:06:17,189 --> 01:06:18,519 Not a terrace, 1527 01:06:18,524 --> 01:06:22,164 not Pallala Valezzio, whatever you call it. 1528 01:06:22,160 --> 01:06:24,160 Just a plain old marriage. 1529 01:06:24,162 --> 01:06:26,562 And a house and kids 1530 01:06:26,565 --> 01:06:29,695 and a life that makes some sense. 1531 01:06:31,169 --> 01:06:34,769 Are you all through now? 1532 01:06:34,773 --> 01:06:36,573 Yes. 1533 01:06:36,575 --> 01:06:39,735 I take it, then, this is an ultimatum. 1534 01:06:39,745 --> 01:06:40,645 Yes. 1535 01:06:40,647 --> 01:06:41,777 And you want me to marry you, 1536 01:06:41,780 --> 01:06:44,120 but first you want me to reform 1537 01:06:44,116 --> 01:06:45,776 and mend my ways. 1538 01:06:45,784 --> 01:06:47,184 Yes. 1539 01:06:47,185 --> 01:06:49,845 All right. 1540 01:06:49,855 --> 01:06:51,015 Now let a selfish, 1541 01:06:51,023 --> 01:06:54,193 spoiled, arrogant old man 1542 01:06:54,192 --> 01:06:56,192 tell you a couple of things. 1543 01:06:56,194 --> 01:06:59,004 Before you propose to a man, 1544 01:06:58,997 --> 01:07:00,427 wait until he shows you 1545 01:07:00,433 --> 01:07:02,203 at least a little indication 1546 01:07:02,200 --> 01:07:03,900 that he's interested. 1547 01:07:03,902 --> 01:07:06,002 Also, do not start 1548 01:07:06,004 --> 01:07:10,214 by telling him he is a decrepit old louse. 1549 01:07:10,208 --> 01:07:13,208 So much for generalities. 1550 01:07:13,211 --> 01:07:16,611 Now let us get down to cases. 1551 01:07:16,615 --> 01:07:18,275 I have never said 1552 01:07:18,283 --> 01:07:20,223 that I wanted to marry you, 1553 01:07:20,218 --> 01:07:23,988 nor am I moved to do so right now. 1554 01:07:23,989 --> 01:07:26,619 Assuming I did want to get married, 1555 01:07:26,625 --> 01:07:29,685 I know a girl who comes a lot closer 1556 01:07:29,695 --> 01:07:33,225 to my idea of being a wife than you do! 1557 01:07:33,231 --> 01:07:34,631 Humph! 1558 01:07:34,633 --> 01:07:37,773 In fact there are many, many girls! 1559 01:07:39,237 --> 01:07:41,237 Why, she... 1560 01:07:41,239 --> 01:07:44,179 This is my apartment! You get out! 1561 01:07:55,020 --> 01:07:56,220 This is my apartment. 1562 01:07:56,221 --> 01:07:57,721 You get out. Tch! 1563 01:08:05,430 --> 01:08:06,760 Ok, what happened? 1564 01:08:06,765 --> 01:08:09,065 If she thinks I'm going to sit around here 1565 01:08:09,067 --> 01:08:10,737 and wait for her to phone me and apologize to me, 1566 01:08:10,736 --> 01:08:13,066 she's sadly mistaken, boy. 1567 01:08:13,071 --> 01:08:15,771 You and miss stonewall Jackson have words? 1568 01:08:15,774 --> 01:08:17,274 You're still on your feet. 1569 01:08:17,275 --> 01:08:18,435 It must have been a technical K.O. 1570 01:08:18,443 --> 01:08:19,443 Oh, shut up. 1571 01:08:20,445 --> 01:08:21,875 Get that, will ya? 1572 01:08:25,383 --> 01:08:28,793 Still the shank of the evening anyway. 1573 01:08:28,787 --> 01:08:32,387 Candy and flowers! Tch! 1574 01:08:32,390 --> 01:08:34,390 Any number of girls who will have me. 1575 01:08:34,392 --> 01:08:36,532 Just as I am, too. 1576 01:08:38,330 --> 01:08:39,430 It's Helen. 1577 01:08:39,431 --> 01:08:41,001 All right, what happened? 1578 01:08:40,999 --> 01:08:43,329 She--Helen? Helen! 1579 01:08:43,335 --> 01:08:45,995 Helen! 1580 01:08:46,004 --> 01:08:47,814 Oh, hello, Charlie. 1581 01:08:47,806 --> 01:08:49,506 I just wanted to tell you how much I appreciate 1582 01:08:49,508 --> 01:08:50,708 you walking Joe every day. 1583 01:08:50,709 --> 01:08:52,209 Oh, it's nothing, Charlie. 1584 01:08:52,210 --> 01:08:54,010 I thought it would be a nice idea if tonight 1585 01:08:54,012 --> 01:08:56,282 you and I went out and had a big fat dinner. 1586 01:08:56,281 --> 01:08:58,251 I'm sorry, Charlie, I can't. 1587 01:08:58,250 --> 01:09:00,080 Well, why not? 1588 01:09:00,085 --> 01:09:04,415 Well, you see, it's really Joey's fault. 1589 01:09:04,422 --> 01:09:06,822 Well, 2 weeks ago last Monday, 1590 01:09:06,825 --> 01:09:08,685 Joey met a lovely poodle 1591 01:09:08,694 --> 01:09:11,134 on the corner of 57th and second Avenue 1592 01:09:11,129 --> 01:09:12,829 named Florence. 1593 01:09:12,831 --> 01:09:14,131 Florence has a lovely owner 1594 01:09:14,132 --> 01:09:15,232 named Peter Carruthers. 1595 01:09:15,233 --> 01:09:18,073 Well, as Joey got to know Florence better, 1596 01:09:18,070 --> 01:09:21,410 I got to know Pete better and, well, 1597 01:09:21,406 --> 01:09:24,006 last night we decided to get married. 1598 01:09:24,009 --> 01:09:25,409 Married? 1599 01:09:25,410 --> 01:09:26,410 When? 1600 01:09:26,411 --> 01:09:27,651 Wednesday. 1601 01:09:27,646 --> 01:09:28,846 Wednesday. Oh, well, 1602 01:09:28,847 --> 01:09:30,077 you can still go out with me tonight. 1603 01:09:30,082 --> 01:09:32,352 Oh, I'm sorry, Charlie, I can't. 1604 01:09:32,350 --> 01:09:33,550 But I'll be eternally grateful 1605 01:09:33,552 --> 01:09:35,422 to you and Joey. 1606 01:09:35,420 --> 01:09:37,760 Oh, course, after Wednesday, 1607 01:09:37,756 --> 01:09:40,016 you'll have to walk him by yourself. 1608 01:09:40,025 --> 01:09:41,555 Bye. 1609 01:09:49,635 --> 01:09:52,435 What's so funny? 1610 01:09:52,437 --> 01:09:53,837 Do you realize this poor girl 1611 01:09:53,839 --> 01:09:56,439 is going to marry a poodle owner? 1612 01:09:56,441 --> 01:09:58,981 Poodle owners make terrible husbands. 1613 01:10:00,779 --> 01:10:02,209 Won't catch me sitting around here 1614 01:10:02,214 --> 01:10:05,354 by myself tonight. Not this kid. No, sir. 1615 01:10:05,350 --> 01:10:07,990 Any number of girls... 1616 01:10:13,458 --> 01:10:14,788 Western union. 1617 01:10:14,793 --> 01:10:16,463 I'd like to send a telegram. 1618 01:10:16,461 --> 01:10:19,261 Saks fifth Avenue, New York. 1619 01:10:19,264 --> 01:10:21,804 When a man comes in and pays $15 for a tie, 1620 01:10:21,800 --> 01:10:23,230 is it too much to expect 1621 01:10:23,235 --> 01:10:25,395 the stinking tie to tie? 1622 01:10:25,403 --> 01:10:27,403 $15 for this tie! 1623 01:10:27,405 --> 01:10:29,405 I used to buy a suit for $15! 1624 01:10:31,009 --> 01:10:33,109 Not you. You're in no condition 1625 01:10:33,111 --> 01:10:34,711 to answer anything. 1626 01:10:36,649 --> 01:10:37,779 Ah, I don't know why I don't wear 1627 01:10:37,783 --> 01:10:39,523 bow ties anyway. 1628 01:10:39,517 --> 01:10:40,517 Oh, hi, poppy. 1629 01:10:40,518 --> 01:10:41,518 Joe. 1630 01:10:41,519 --> 01:10:44,219 Poppy! Poppy, you doll! 1631 01:10:44,222 --> 01:10:45,862 How did you know that in all the world 1632 01:10:45,858 --> 01:10:47,958 the only person I wanted to see was beautiful you? 1633 01:10:47,960 --> 01:10:51,400 Darling, look out, oh, look out. 1634 01:10:51,396 --> 01:10:54,626 Oh, a present for me! You shouldn't have done it. 1635 01:10:54,633 --> 01:10:55,803 I had to. 1636 01:10:55,801 --> 01:10:57,531 Nonsense. All you had to do 1637 01:10:57,535 --> 01:11:00,135 was bring your little old sweet... 1638 01:11:00,138 --> 01:11:01,268 Self. 1639 01:11:01,273 --> 01:11:02,673 What the heck is it? 1640 01:11:02,675 --> 01:11:03,905 Well, Charlie, 1641 01:11:03,909 --> 01:11:05,479 you know how small my refrigerator is. 1642 01:11:05,477 --> 01:11:06,707 I can't freeze it in there. 1643 01:11:06,712 --> 01:11:08,682 Well, look at your refrigerator-- 1644 01:11:08,681 --> 01:11:12,751 9 cubic feet and 4 Pearl onions. 1645 01:11:12,751 --> 01:11:14,621 Oh, this is your uncle's whitefish. 1646 01:11:14,619 --> 01:11:16,719 No, Charlie, it's your whitefish. 1647 01:11:16,722 --> 01:11:21,192 Oh, well, I'm delighted to have it, 1648 01:11:21,193 --> 01:11:22,593 and, well, you're a doll to bring it, 1649 01:11:22,594 --> 01:11:24,804 and I'll take very good care of it. 1650 01:11:24,797 --> 01:11:29,397 There's something I'd like to ask you, poppy. 1651 01:11:29,401 --> 01:11:30,671 Uh... 1652 01:11:30,669 --> 01:11:31,899 You are, are you not, 1653 01:11:31,904 --> 01:11:33,674 the girl who loves Paella Valenciana 1654 01:11:33,672 --> 01:11:34,942 better than anything else in the world? 1655 01:11:34,940 --> 01:11:36,840 That's me, I'm the girl. 1656 01:11:36,842 --> 01:11:38,212 And you are, are you not, 1657 01:11:38,210 --> 01:11:40,080 the girl who always shouts "ole!" 1658 01:11:40,078 --> 01:11:41,748 Whenever you hear guitar music? 1659 01:11:41,747 --> 01:11:44,077 I'm the girl that does it. Ole! 1660 01:11:44,082 --> 01:11:45,282 Then you must be the girl 1661 01:11:45,283 --> 01:11:47,693 who's going with me right now downtown 1662 01:11:47,686 --> 01:11:48,916 to hear some Spanish music 1663 01:11:48,921 --> 01:11:51,291 and eat some Spanish food, yes? 1664 01:11:51,289 --> 01:11:52,289 No. 1665 01:11:55,427 --> 01:11:57,427 No? 1666 01:11:57,429 --> 01:11:58,759 Well, why not? 1667 01:11:58,764 --> 01:12:00,604 Because I have a date with somebody else. 1668 01:12:00,598 --> 01:12:02,098 He's waiting downstairs. 1669 01:12:03,769 --> 01:12:06,539 Oh? And is he going to take you downtown 1670 01:12:06,538 --> 01:12:07,908 and buy you espadrille 1671 01:12:07,906 --> 01:12:09,766 and feed you Paella Valenciana? 1672 01:12:09,775 --> 01:12:13,175 No, he is going to take me to radio city music hall 1673 01:12:13,178 --> 01:12:16,848 and afterwards, if it's not too late, schrafft's. 1674 01:12:16,849 --> 01:12:18,049 What's your problem? 1675 01:12:18,050 --> 01:12:19,750 Get rid of the square, and we'll go. 1676 01:12:19,752 --> 01:12:22,722 But he is going to call me tomorrow. 1677 01:12:27,960 --> 01:12:30,160 Oh? 1678 01:12:30,162 --> 01:12:32,402 Well, does that make him some sort of a hero? 1679 01:12:32,397 --> 01:12:36,737 It's polite, Charlie. It's gentlemanly. 1680 01:12:39,137 --> 01:12:41,437 Are you calling me a louse? 1681 01:12:41,439 --> 01:12:44,109 Oh, certainly not. 1682 01:12:44,109 --> 01:12:47,239 I wouldn't dream of calling you a louse. 1683 01:12:47,245 --> 01:12:48,805 A stinker? 1684 01:12:48,814 --> 01:12:50,884 A stinker. That's it. 1685 01:12:52,550 --> 01:12:53,750 Thanks a lot. 1686 01:12:53,752 --> 01:12:56,022 Por nada. 1687 01:12:56,021 --> 01:12:58,361 Well, then, I guess it's good-bye. 1688 01:12:58,356 --> 01:12:59,256 Why? 1689 01:12:59,258 --> 01:13:01,758 After what you just called me-- 1690 01:13:01,760 --> 01:13:03,360 A stinker? 1691 01:13:03,361 --> 01:13:04,761 But, sweetie, 1692 01:13:04,763 --> 01:13:06,903 I never thought you were anything else. 1693 01:13:09,467 --> 01:13:13,907 Now, you take good care of that whitefish. Bye. 1694 01:13:22,147 --> 01:13:24,277 What are you doing tonight? 1695 01:13:40,698 --> 01:13:42,068 What's so amusing? 1696 01:13:43,368 --> 01:13:46,368 Retribution, Charles. 1697 01:13:46,371 --> 01:13:47,701 Comeuppance. 1698 01:13:47,705 --> 01:13:49,465 You're being paid back... 1699 01:13:49,474 --> 01:13:52,344 For all the phone calls you promised to return 1700 01:13:52,344 --> 01:13:53,744 and didn't, 1701 01:13:53,745 --> 01:13:55,845 for all the cheeses you didn't eat, 1702 01:13:55,848 --> 01:13:58,718 for all the girls you fondled and forgot... 1703 01:13:58,716 --> 01:14:01,386 You're being paid back. 1704 01:14:01,386 --> 01:14:03,716 And all in one day. 1705 01:14:03,721 --> 01:14:06,121 That's the beauty of it. 1706 01:14:06,124 --> 01:14:08,334 What's eating you, Joe? 1707 01:14:09,727 --> 01:14:11,157 I'm your best friend, 1708 01:14:11,163 --> 01:14:13,533 and I tell you you're a louse. 1709 01:14:13,531 --> 01:14:17,941 You're one of the few really indecent men I ever met. 1710 01:14:23,141 --> 01:14:24,941 Go ahead. Punch me in the nose. 1711 01:14:24,943 --> 01:14:28,153 Why should I? You'd punch back. 1712 01:14:28,146 --> 01:14:29,346 Beside, how indecent can I be 1713 01:14:29,347 --> 01:14:31,747 if a girl like Sylvia thinks-- 1714 01:14:31,749 --> 01:14:33,019 Sylvia! 1715 01:14:33,018 --> 01:14:35,018 You don't have to call Sylvia. 1716 01:14:35,020 --> 01:14:36,320 She'll be here in a few minutes. 1717 01:14:36,321 --> 01:14:38,821 She's coming to pick me up. 1718 01:14:38,823 --> 01:14:41,263 She said it would be nostalgic. 1719 01:14:42,694 --> 01:14:43,764 Now, look, Joe, 1720 01:14:43,761 --> 01:14:44,961 I'm a pretty broad-minded fella. 1721 01:14:44,963 --> 01:14:46,163 To put it mildly. 1722 01:14:46,164 --> 01:14:48,104 And I'm not stuffy or anything like that, 1723 01:14:48,100 --> 01:14:50,770 but I don't want you to see Sylvia again. 1724 01:14:50,768 --> 01:14:51,868 Why not? 1725 01:14:51,870 --> 01:14:53,600 Because you are a married man, 1726 01:14:53,605 --> 01:14:54,705 that's why. 1727 01:14:54,706 --> 01:14:56,106 And Sylvia's a girl who-- 1728 01:14:56,108 --> 01:14:59,378 Well, she's got marriage on her mind. Have you? 1729 01:14:59,377 --> 01:15:00,837 Have you? 1730 01:15:00,845 --> 01:15:03,575 No, but I'm in a position to. You're not. 1731 01:15:03,581 --> 01:15:05,781 You got a wife and 3 kids. 1732 01:15:05,783 --> 01:15:07,783 Now, you keep away from Sylvia. 1733 01:15:07,785 --> 01:15:10,145 Listen, you jerk, 1734 01:15:10,155 --> 01:15:12,315 you want me to keep away from Sylvia? 1735 01:15:12,324 --> 01:15:15,794 Then do just one thing. Marry her! 1736 01:15:15,793 --> 01:15:17,593 Marry her? Yes! 1737 01:15:17,595 --> 01:15:18,725 This is a lady. 1738 01:15:18,730 --> 01:15:20,460 A first-class, triple-distilled, 1739 01:15:20,465 --> 01:15:22,095 "a" number-one lady. 1740 01:15:22,100 --> 01:15:24,940 This isn't a trophy you hang in your game room. 1741 01:15:24,937 --> 01:15:26,097 This is a girl you marry! 1742 01:15:26,104 --> 01:15:27,774 Why don't you lay off me? 1743 01:15:27,772 --> 01:15:28,872 All you married guys are alike! 1744 01:15:28,873 --> 01:15:30,343 Just because you're hooked, 1745 01:15:30,342 --> 01:15:31,882 you want everybody else to be hooked. 1746 01:15:31,876 --> 01:15:34,206 Well, that's your problem, buster! 1747 01:15:38,383 --> 01:15:39,783 Oh, hello. 1748 01:15:39,784 --> 01:15:41,054 Hello. 1749 01:15:41,053 --> 01:15:43,053 Look, I'm sorry. I know we haven't met, 1750 01:15:43,055 --> 01:15:45,115 but it's just that I've seen you someplace. 1751 01:15:45,123 --> 01:15:46,463 Well, it's this face of mine. 1752 01:15:46,458 --> 01:15:49,388 It's what everybody's wearing this season. 1753 01:15:57,402 --> 01:15:58,402 Hi. 1754 01:15:58,403 --> 01:16:00,743 Hi. 1755 01:16:00,738 --> 01:16:02,808 What's the matter? 1756 01:16:02,807 --> 01:16:04,407 Nothing. 1757 01:16:04,409 --> 01:16:05,639 Well, look... 1758 01:16:05,643 --> 01:16:08,413 I haven't known you long, but I know you pretty well. 1759 01:16:08,413 --> 01:16:09,813 What is it? 1760 01:16:09,814 --> 01:16:12,124 Charlie and I have been at each other. 1761 01:16:12,117 --> 01:16:14,817 Oh? What about? 1762 01:16:14,819 --> 01:16:16,749 About you. 1763 01:16:16,754 --> 01:16:19,164 Really? I'm flattered. 1764 01:16:19,157 --> 01:16:20,717 He thinks I shouldn't go out with you. 1765 01:16:20,725 --> 01:16:21,885 This from a man 1766 01:16:21,893 --> 01:16:23,433 who hasn't even called you in 2 weeks. 1767 01:16:23,428 --> 01:16:27,698 Oh, that's just Charlie's way. 1768 01:16:27,699 --> 01:16:28,999 I don't get it. 1769 01:16:29,001 --> 01:16:31,171 Anything this guy does is ok with you. 1770 01:16:31,169 --> 01:16:32,699 Why do you let him shove you around? 1771 01:16:32,704 --> 01:16:34,044 You're a beautiful woman. 1772 01:16:34,039 --> 01:16:36,109 You're talented. You're intelligent. 1773 01:16:36,108 --> 01:16:38,778 You're everything a man dreams about. 1774 01:16:38,776 --> 01:16:41,376 Why do you stand for it? 1775 01:16:41,379 --> 01:16:43,379 Oh, Joe. 1776 01:16:43,381 --> 01:16:44,721 Dear Joe. 1777 01:16:46,051 --> 01:16:49,791 How can I tell you? 1778 01:16:49,787 --> 01:16:51,057 We come to this town 1779 01:16:51,056 --> 01:16:53,186 from Springfield and des moines 1780 01:16:53,191 --> 01:16:55,461 and fort worth and salt lake city. 1781 01:16:55,460 --> 01:16:57,060 We're young, we're pretty, 1782 01:16:57,062 --> 01:16:58,532 and we're talented. 1783 01:16:58,530 --> 01:17:02,130 All we have to do to get married is stay home, 1784 01:17:02,134 --> 01:17:06,204 but the boys back home don't have what we want. 1785 01:17:06,204 --> 01:17:08,814 We got our eyes on something else-- 1786 01:17:08,806 --> 01:17:11,806 A career, glamour, excitement. 1787 01:17:11,809 --> 01:17:14,609 And this is the place to find it. 1788 01:17:14,612 --> 01:17:18,222 So we come to New York, and we do pretty well. 1789 01:17:18,216 --> 01:17:20,816 Not great, but pretty well. 1790 01:17:20,818 --> 01:17:22,418 We make a career. 1791 01:17:22,420 --> 01:17:25,620 We find the excitement and the glamour. 1792 01:17:25,623 --> 01:17:30,833 We go to first nights. We buy little mink stoles. 1793 01:17:30,828 --> 01:17:32,298 Headwaiters call us by name. 1794 01:17:32,297 --> 01:17:35,227 It's fun. It's wonderful. 1795 01:17:35,233 --> 01:17:37,303 Till one fine day we look around 1796 01:17:37,302 --> 01:17:40,242 and we're 33 years old, and we haven't got a man. 1797 01:17:40,238 --> 01:17:41,838 Oh, surely you can-- 1798 01:17:41,839 --> 01:17:44,839 Mm-mmm. 1799 01:17:44,842 --> 01:17:47,012 Joe, do you have any idea 1800 01:17:47,011 --> 01:17:49,781 what's available to a woman of 33? 1801 01:17:51,849 --> 01:17:53,849 Married men, 1802 01:17:53,851 --> 01:17:55,291 drunks, 1803 01:17:55,287 --> 01:17:58,257 pretty boys looking for someone to support them, 1804 01:17:58,256 --> 01:18:01,186 lunatics looking for their fifth divorce. 1805 01:18:01,193 --> 01:18:04,263 Quite a list, isn't it? 1806 01:18:04,262 --> 01:18:07,132 So we set our cap for Charlie. 1807 01:18:07,132 --> 01:18:09,602 He's eligible. He's attractive. 1808 01:18:09,601 --> 01:18:12,271 He's employed and reasonably sane. 1809 01:18:12,270 --> 01:18:14,810 But you don't love him, do you? 1810 01:18:16,274 --> 01:18:18,014 How did the word love 1811 01:18:18,009 --> 01:18:19,679 ever creep into this conversation? 1812 01:18:19,677 --> 01:18:22,347 Sylvia, there are worse things for a girl 1813 01:18:22,347 --> 01:18:24,217 than not getting married. 1814 01:18:24,216 --> 01:18:26,616 Name three. 1815 01:18:26,618 --> 01:18:30,358 Honey, I can't let you throw yourself away. 1816 01:18:34,226 --> 01:18:37,356 Do you have any other ideas, Joe? 1817 01:18:39,164 --> 01:18:41,374 Sylvia, I'm... 1818 01:18:43,835 --> 01:18:45,365 So here we are. 1819 01:18:51,576 --> 01:18:52,636 Salaam, sultan. 1820 01:18:55,780 --> 01:18:57,250 Sylvia, darling. 1821 01:18:57,249 --> 01:18:59,079 What's the matter? 1822 01:19:01,819 --> 01:19:04,289 I'm blind, and I'm stupid. 1823 01:19:06,158 --> 01:19:09,188 Joe, you were absolutely right. 1824 01:19:09,194 --> 01:19:10,964 You've opened my eyes. 1825 01:19:10,962 --> 01:19:13,732 I know what I have to do. 1826 01:19:13,731 --> 01:19:15,371 Charlie, what's wrong? 1827 01:19:15,367 --> 01:19:17,997 Here you are, a first-class, 1828 01:19:18,002 --> 01:19:20,372 "a" number-one, triple-distilled lady. 1829 01:19:20,372 --> 01:19:22,072 What better thing in the world 1830 01:19:22,073 --> 01:19:23,343 could happen to me? 1831 01:19:23,341 --> 01:19:25,911 What better favor could I do for myself? 1832 01:19:25,910 --> 01:19:28,510 Oh, what is it? 1833 01:19:28,513 --> 01:19:30,783 Sylvia... 1834 01:19:34,919 --> 01:19:36,349 M-m-marry me. 1835 01:19:43,261 --> 01:19:47,531 Well, you will, won't you? 1836 01:19:47,532 --> 01:19:49,272 I will. 1837 01:19:49,267 --> 01:19:51,337 Good, that's settled. 1838 01:19:51,336 --> 01:19:53,866 Why are you crying? 1839 01:19:55,873 --> 01:19:57,173 Don't be alarmed. 1840 01:19:57,175 --> 01:19:59,735 Just standard operational procedure. 1841 01:19:59,744 --> 01:20:02,254 Yes, sir, this is the smartest thing 1842 01:20:02,247 --> 01:20:03,577 I've ever done in my life, 1843 01:20:03,581 --> 01:20:05,551 and you darn well know it. 1844 01:20:05,550 --> 01:20:06,580 Mm-hmm. 1845 01:20:06,584 --> 01:20:08,354 What kind of a happy occasion is this? 1846 01:20:08,353 --> 01:20:10,753 She stands up there weeping bitter tears, 1847 01:20:10,755 --> 01:20:12,955 and you stand here grunting at me. 1848 01:20:12,957 --> 01:20:14,427 Where are all the shoes and rice 1849 01:20:14,426 --> 01:20:15,956 and the Roman candles? 1850 01:20:15,960 --> 01:20:17,630 Charlie, I want to wish you 1851 01:20:17,629 --> 01:20:19,359 all the best luck in the world. 1852 01:20:19,364 --> 01:20:21,904 Well, you should. This was your idea. 1853 01:20:27,339 --> 01:20:29,939 You all right? No more crying? 1854 01:20:29,941 --> 01:20:31,811 If you think that was crying, 1855 01:20:31,809 --> 01:20:33,779 wait till you catch me at the wedding. 1856 01:20:33,778 --> 01:20:37,748 Yeah, I may be doing a good deal of that myself. 1857 01:20:37,749 --> 01:20:41,289 Well, this is a jolly occasion. 1858 01:20:41,286 --> 01:20:45,286 Yeah, there's much too much gloom here. 1859 01:20:45,290 --> 01:20:47,490 Let's get blind! 1860 01:20:49,294 --> 01:20:51,194 Little large, isn't it? 1861 01:20:51,195 --> 01:20:52,595 Live a little bit. 1862 01:20:52,597 --> 01:20:54,127 How many times in your life do you get engaged? 1863 01:20:54,131 --> 01:20:55,331 Uh-uh. 1864 01:20:55,333 --> 01:20:57,703 This isn't my party. I'll pour my own. 1865 01:20:57,702 --> 01:21:01,102 Party! That's what we need! 1866 01:21:01,105 --> 01:21:03,835 We'll have the wing-dingingest party anybody ever saw. 1867 01:21:03,841 --> 01:21:04,981 Party? 1868 01:21:04,976 --> 01:21:07,506 Yeah, and we'll start by calling the dunstocks. 1869 01:21:10,047 --> 01:21:12,377 Wonderful people, the dunstocks. 1870 01:21:12,384 --> 01:21:14,394 She happens to be a little stuffy, 1871 01:21:14,386 --> 01:21:16,686 but he--well, I guess he is a little, too. 1872 01:21:18,390 --> 01:21:21,390 Hello, Harry? How are you, old pirate? 1873 01:21:21,393 --> 01:21:22,663 This is Charlie reader. 1874 01:21:22,660 --> 01:21:24,430 Yeah, I know, but I've been busy. 1875 01:21:24,429 --> 01:21:25,729 Listen, grab that little wife of yours 1876 01:21:25,730 --> 01:21:27,330 and slip her into something seductive 1877 01:21:27,332 --> 01:21:28,802 and get right over here. 1878 01:21:28,800 --> 01:21:31,270 Yep, we're going to have the biggest brawl you ever saw. 1879 01:21:31,269 --> 01:21:34,869 Oh? Well, bring them along. We'll feed them. 1880 01:21:34,872 --> 01:21:38,582 I don't care how many. 8? 1881 01:21:38,576 --> 01:21:41,346 Bring them over. That-a boy! Bye. 1882 01:21:41,346 --> 01:21:42,776 Well, we got a start. 1883 01:21:42,780 --> 01:21:45,920 You better get some more Pearl onions. 1884 01:21:45,917 --> 01:21:48,287 Now, let me see, who else should we ask? 1885 01:21:50,355 --> 01:21:52,055 How about Danny Fitzpatrick, honey? 1886 01:21:52,056 --> 01:21:53,056 Is he in or out of the clink? 1887 01:21:53,057 --> 01:21:54,287 In. 1888 01:21:54,292 --> 01:21:56,292 Oh, that's a shame. He plays great piano. 1889 01:21:56,294 --> 01:21:58,304 You haven't got a piano. 1890 01:21:58,296 --> 01:21:59,756 That wouldn't stop Danny. 1891 01:21:59,764 --> 01:22:01,534 We got to get some musicians. 1892 01:22:01,533 --> 01:22:03,973 They're more fun than earth people. 1893 01:22:03,968 --> 01:22:05,098 Sol Steiner? 1894 01:22:05,102 --> 01:22:06,972 You're a genius. 1895 01:22:06,971 --> 01:22:08,471 And one thing about sol 1896 01:22:08,473 --> 01:22:09,773 is you always know where to reach him, 1897 01:22:09,774 --> 01:22:13,714 and if he's not there, he's just not in town. 1898 01:22:13,711 --> 01:22:17,311 Curly's bar? Hey, is sol Steiner there? 1899 01:22:17,315 --> 01:22:18,915 Yeah, I'll wait. 1900 01:22:18,916 --> 01:22:19,876 Sol's taking a cure. 1901 01:22:19,885 --> 01:22:22,385 He's trying to get back on liquor. 1902 01:22:22,387 --> 01:22:23,847 Sol, old man! Was machst Du? 1903 01:22:23,855 --> 01:22:25,585 Hey, how would you like to come up 1904 01:22:25,590 --> 01:22:27,160 and have some free drinks? My place. 1905 01:22:27,158 --> 01:22:29,928 I'm getting engaged, that's why. 1906 01:22:29,927 --> 01:22:31,897 To Sylvia, who else? 1907 01:22:31,896 --> 01:22:35,926 Listen, can you get in touch with Eddie and Louise? 1908 01:22:35,933 --> 01:22:37,333 I know they're with you, 1909 01:22:37,335 --> 01:22:39,365 but can you get in touch with them? 1910 01:22:41,573 --> 01:22:43,343 Yeah, bring them along. 1911 01:22:43,341 --> 01:22:45,341 What? 1912 01:22:45,343 --> 01:22:46,943 Honey, Fitzpatrick is out. 1913 01:22:48,613 --> 01:22:50,353 There goes the lease. 1914 01:22:50,348 --> 01:22:52,148 Yeah, bring them along, too. 1915 01:22:52,149 --> 01:22:53,949 That-a boy. Bye. 1916 01:22:53,951 --> 01:22:55,921 What? Who is this?! 1917 01:22:55,920 --> 01:22:58,690 This is Charlie reader, you idiot. Hurry up. 1918 01:22:58,690 --> 01:23:01,120 If I know curly's, everybody in the joint 1919 01:23:01,125 --> 01:23:03,755 will make a left turn and follow sol right up here. 1920 01:23:03,761 --> 01:23:05,361 Get me a glass, will you, Joe? 1921 01:23:11,335 --> 01:23:12,865 Hiya, honey. 1922 01:23:12,870 --> 01:23:15,770 I just thought I'd bring up this little old cheese. 1923 01:23:15,773 --> 01:23:18,383 I called you about it. Oh. 1924 01:23:18,376 --> 01:23:21,376 Jessica, this is my fiancee. 1925 01:23:21,379 --> 01:23:23,009 Miss Collins, miss Crewes. 1926 01:23:23,014 --> 01:23:24,054 How do you do? 1927 01:23:24,048 --> 01:23:25,048 Your what? 1928 01:23:25,049 --> 01:23:25,779 My fiancee. 1929 01:23:25,784 --> 01:23:27,584 You mean you're engaged? 1930 01:23:27,585 --> 01:23:28,785 Yes. 1931 01:23:28,786 --> 01:23:29,786 To be married? 1932 01:23:29,787 --> 01:23:30,887 Yes. 1933 01:23:36,961 --> 01:23:38,361 A wedding present. 1934 01:23:38,362 --> 01:23:39,702 Thank you. 1935 01:23:39,697 --> 01:23:42,367 Uh, we're going to have a wing-a-ding-ding brawl 1936 01:23:42,366 --> 01:23:43,596 here tonight, and you're cordially invited. 1937 01:23:43,601 --> 01:23:45,201 Thank you, Charlie, 1938 01:23:45,202 --> 01:23:46,902 but I got a date with some of the girls for dinner. 1939 01:23:46,904 --> 01:23:48,844 Girls. Why don't you bring the girls with you? 1940 01:23:48,840 --> 01:23:50,010 No. 1941 01:23:50,007 --> 01:23:53,207 We're all going to have laughs and all get blind. 1942 01:23:53,210 --> 01:23:56,580 Well, on second thought, yes... 1943 01:23:59,383 --> 01:24:01,383 Tiiiigerrr. 1944 01:24:01,385 --> 01:24:02,985 Bye. 1945 01:24:02,987 --> 01:24:04,387 Bye. 1946 01:24:04,388 --> 01:24:06,388 Bye. 1947 01:24:06,390 --> 01:24:07,790 Ahem. 1948 01:24:07,792 --> 01:24:10,392 Friend of yours, honey? 1949 01:24:10,394 --> 01:24:12,334 No. Listen, we better get some food 1950 01:24:12,329 --> 01:24:13,329 as long as we're going to have a party, 1951 01:24:13,330 --> 01:24:14,530 don't you think? 1952 01:24:14,532 --> 01:24:15,832 With 34 people coming for dinner? 1953 01:24:15,833 --> 01:24:17,173 What for? 1954 01:24:17,168 --> 01:24:19,038 I'll go get some things. 1955 01:24:19,036 --> 01:24:20,266 Yeah, that's it. 1956 01:24:20,271 --> 01:24:21,241 You go on up to the delicatessen, 1957 01:24:21,239 --> 01:24:22,339 and Joe and I'll stay here 1958 01:24:22,339 --> 01:24:23,339 and get the bottles open. 1959 01:24:23,340 --> 01:24:24,840 Get some of the fancy stuff 1960 01:24:24,842 --> 01:24:27,342 like caviar and sturgeon and Turkey and all that jazz. 1961 01:24:27,344 --> 01:24:29,284 And here. Will $1.00 be enough? 1962 01:24:29,280 --> 01:24:32,280 I'll be back in about an hour. 1963 01:24:32,283 --> 01:24:33,893 I'll count the minutes. 1964 01:24:34,952 --> 01:24:36,822 Tiiiigerrr! 1965 01:24:42,694 --> 01:24:44,604 Oh, gosh, we'll never have enough stuff 1966 01:24:44,596 --> 01:24:45,756 for all those hoods. 1967 01:24:45,763 --> 01:24:47,363 I better go get some. 1968 01:24:47,364 --> 01:24:48,974 You want to go with me, Joe? 1969 01:24:48,966 --> 01:24:49,796 No! 1970 01:24:49,802 --> 01:24:51,972 Ok, ok, cupid, I'll go myself. 1971 01:25:32,376 --> 01:25:34,376 Oh, I love you so much. 1972 01:25:34,378 --> 01:25:36,008 Oh, I love you, too. 1973 01:25:36,013 --> 01:25:37,913 I was just coming up to tell you I love you. 1974 01:25:37,915 --> 01:25:40,775 And I was just coming to tell you so, too, darling. 1975 01:25:40,785 --> 01:25:42,385 Oh, baby, you were so right. 1976 01:25:42,386 --> 01:25:44,186 I need changing, I need reforming. 1977 01:25:44,188 --> 01:25:46,488 No, no. I like you just like you are almost. 1978 01:25:46,490 --> 01:25:48,360 I'm the one who has to change. 1979 01:25:48,359 --> 01:25:50,159 I'm too stubborn, too headstrong, 1980 01:25:50,161 --> 01:25:51,391 too-- 1981 01:25:51,395 --> 01:25:53,725 And why is the meter still running?! 1982 01:25:53,731 --> 01:25:56,401 I've arrived at my destination! 1983 01:25:56,400 --> 01:25:58,330 Too willful, too unyielding. 1984 01:25:58,335 --> 01:25:59,995 From now on, we'll compromise. 1985 01:26:00,004 --> 01:26:01,004 Mm-hmm. 1986 01:26:01,005 --> 01:26:02,135 Oh, Charlie, darling, pay the driver 1987 01:26:02,139 --> 01:26:03,409 and let's go upstairs. 1988 01:26:03,407 --> 01:26:04,677 We have so much to talk about. 1989 01:26:04,676 --> 01:26:06,076 All right, I will. 1990 01:26:12,049 --> 01:26:13,619 No, no, no. 1991 01:26:13,618 --> 01:26:15,548 You have an early rehearsal tomorrow morning, 1992 01:26:15,553 --> 01:26:16,993 and I'm emotionally exhausted, 1993 01:26:16,988 --> 01:26:18,758 and I'm going right up to flop right in bed. 1994 01:26:18,756 --> 01:26:20,116 And aren't you? 1995 01:26:20,124 --> 01:26:22,964 I'll call you the first thing in the morning. 1996 01:26:22,960 --> 01:26:26,030 Charlie! 1997 01:26:26,030 --> 01:26:27,160 I love you. 1998 01:26:27,164 --> 01:26:31,974 Oh, I love you, too. Bye, sleep tight. 1999 01:26:31,969 --> 01:26:33,199 Bye. 2000 01:26:33,204 --> 01:26:34,314 Go. 2001 01:26:48,786 --> 01:26:50,346 Congratulations, Mr. reader. 2002 01:26:50,354 --> 01:26:53,794 I understand you're engaged to a lovely girl. 2003 01:26:53,791 --> 01:26:56,331 2 lovely girls! 2004 01:29:26,543 --> 01:29:28,013 Whatever gave you the idea 2005 01:29:28,012 --> 01:29:30,982 that sue dunstock was stuffy? 2006 01:29:32,016 --> 01:29:33,216 I can't think of many girls 2007 01:29:33,217 --> 01:29:35,347 that would let Danny Fitzpatrick 2008 01:29:35,352 --> 01:29:37,392 give them a crew haircut. 2009 01:29:44,261 --> 01:29:47,401 Who was the girl in the Turkish shoes? 2010 01:29:49,801 --> 01:29:53,401 Because I think I'm engaged to her. 2011 01:30:38,850 --> 01:30:40,180 Sol Steiner! 2012 01:30:40,184 --> 01:30:43,294 Man, I thought you'd never get here. 2013 01:30:43,287 --> 01:30:44,547 You all right? 2014 01:30:44,555 --> 01:30:46,215 Crazy, daddy-o! 2015 01:30:49,961 --> 01:30:52,461 Crazy party. 2016 01:30:52,463 --> 01:30:54,403 Crazy. 2017 01:30:54,398 --> 01:30:56,398 Where's Sylvia? 2018 01:30:57,869 --> 01:30:59,099 Home. 2019 01:30:59,103 --> 01:31:01,473 What do you mean, home? 2020 01:31:01,472 --> 01:31:05,382 H-o-m-e. Home. Her place. 2021 01:31:05,376 --> 01:31:06,376 I don't dig. 2022 01:31:06,377 --> 01:31:08,707 She's engaged to Charlie, ain't she? 2023 01:31:08,712 --> 01:31:09,882 Yep. 2024 01:31:09,881 --> 01:31:11,881 And she still goes home? 2025 01:31:11,883 --> 01:31:14,023 Without cleaning up? 2026 01:31:16,487 --> 01:31:18,017 Man, he must be crazy 2027 01:31:18,022 --> 01:31:19,822 to let that chick go home. 2028 01:31:19,823 --> 01:31:22,793 And I don't mean crazy like cool. 2029 01:31:22,793 --> 01:31:24,463 I'm with you. 2030 01:31:24,461 --> 01:31:25,861 She is the most! 2031 01:31:25,863 --> 01:31:28,833 The end. 2032 01:31:28,832 --> 01:31:30,202 What band are you with? 2033 01:31:30,201 --> 01:31:34,201 I'm with the Indiana pharmaceutical company. 2034 01:31:34,205 --> 01:31:37,335 What's the matter, man? Lose your lip? 2035 01:31:37,341 --> 01:31:40,581 You really let that Sylvia go home? 2036 01:31:40,577 --> 01:31:42,307 Oh, hello, sol. Yeah. 2037 01:31:42,313 --> 01:31:46,923 Well, you shouldn't have. This is a real gone doll. 2038 01:31:46,918 --> 01:31:49,848 How'd she ever get on that Beethoven kick? 2039 01:31:49,853 --> 01:31:51,293 I don't know. Haven't you got 2040 01:31:51,288 --> 01:31:52,988 a rehearsal or something this morning? 2041 01:31:52,990 --> 01:31:55,990 Oh, yeah, longines symphonette. 2042 01:31:55,993 --> 01:31:57,733 For that you got to be on time. 2043 01:31:57,728 --> 01:31:58,998 They all got watches. 2044 01:31:58,996 --> 01:32:01,126 Ha ha ha ha! 2045 01:32:02,599 --> 01:32:03,729 Want one for the road? 2046 01:32:03,734 --> 01:32:05,604 Yeah, thanks. 2047 01:32:06,603 --> 01:32:08,143 Ha ha ha! 2048 01:32:16,613 --> 01:32:17,613 Joe... 2049 01:32:17,614 --> 01:32:19,554 I, uh... 2050 01:32:21,352 --> 01:32:23,352 There's something I have to tell you, Joe. 2051 01:32:23,354 --> 01:32:25,564 Yeah, well, I got something to tell you, too. 2052 01:32:35,566 --> 01:32:36,696 Hello, Joe. 2053 01:32:36,700 --> 01:32:37,770 Hi. 2054 01:32:37,768 --> 01:32:40,498 Hi, Julie. 2055 01:32:40,504 --> 01:32:41,804 What's wrong? 2056 01:32:41,805 --> 01:32:43,965 I've been trying to get you on the phone for 3 hours. 2057 01:32:43,975 --> 01:32:45,105 Oh, have you? 2058 01:32:45,109 --> 01:32:47,579 Well, it hasn't rung, has it, Joe? 2059 01:32:47,578 --> 01:32:48,578 No, no. 2060 01:32:48,579 --> 01:32:49,979 I called 20 times. 2061 01:32:49,981 --> 01:32:51,411 Well, it must be something wrong 2062 01:32:51,415 --> 01:32:52,945 with the phone. 2063 01:32:54,986 --> 01:32:57,716 Danny Fitzpatrick. 2064 01:32:57,721 --> 01:32:59,921 What's been going on here? 2065 01:32:59,923 --> 01:33:02,393 Aren't you due at rehearsal now, dear? 2066 01:33:02,393 --> 01:33:04,393 What went on here last night? 2067 01:33:04,395 --> 01:33:05,695 Joe, mocking: Yeah, Charlie, 2068 01:33:05,696 --> 01:33:06,996 what went on here last night? 2069 01:33:06,998 --> 01:33:08,098 Uh, not a thing. Nothing. 2070 01:33:08,099 --> 01:33:09,999 Wouldn't you like a cup of coffee? 2071 01:33:14,605 --> 01:33:15,605 Hello, darling. 2072 01:33:15,606 --> 01:33:16,606 Hi, Sylvia. 2073 01:33:16,607 --> 01:33:18,567 Hey! Ha ha ha! 2074 01:33:18,575 --> 01:33:21,705 Well, how are yooooou? 2075 01:33:21,712 --> 01:33:22,712 Hi, Joe. 2076 01:33:22,713 --> 01:33:23,853 Hi. 2077 01:33:23,847 --> 01:33:25,147 What's the matter with your phone? 2078 01:33:25,149 --> 01:33:26,979 I've been trying to call you all morning. 2079 01:33:26,984 --> 01:33:29,124 Danny Fitzpatrick. 2080 01:33:31,022 --> 01:33:32,362 Oh, yeah, I remember. 2081 01:33:32,356 --> 01:33:33,856 Sylvia, you know Julie, don't you? 2082 01:33:33,857 --> 01:33:36,457 Oh, yes. Hello. 2083 01:33:36,460 --> 01:33:37,760 Honey. 2084 01:33:37,761 --> 01:33:39,531 What brings you here so bright and early this morning? 2085 01:33:39,530 --> 01:33:42,130 Did you by any chance find a diamond earring 2086 01:33:42,133 --> 01:33:43,273 around here someplace this morning? 2087 01:33:43,267 --> 01:33:44,597 And please say yes. 2088 01:33:44,601 --> 01:33:45,601 Diamond earring? 2089 01:33:45,602 --> 01:33:46,872 No. 2090 01:33:46,870 --> 01:33:48,100 Oh, that's terrible. 2091 01:33:48,105 --> 01:33:49,935 Sue dunstock's going out of her mind. 2092 01:33:49,940 --> 01:33:51,270 She couldn't reach you this morning, 2093 01:33:51,275 --> 01:33:53,405 so she started calling me at 7:00. 2094 01:33:53,410 --> 01:33:56,350 And Harry screaming at her the whole time. 2095 01:33:56,347 --> 01:33:57,577 It isn't enough 2096 01:33:57,581 --> 01:33:59,221 you let that idiot shave your head? 2097 01:33:59,216 --> 01:34:01,716 You had to let him steal your diamond earring, too? 2098 01:34:01,718 --> 01:34:03,548 Ha ha ha! 2099 01:34:18,602 --> 01:34:22,042 Must have been some party last night. 2100 01:34:22,039 --> 01:34:23,709 Oh, the greatest. 2101 01:34:23,707 --> 01:34:27,377 I haven't played run, sheep, run in years. 2102 01:34:27,378 --> 01:34:29,978 What was it? An occasion of some kind? 2103 01:34:29,980 --> 01:34:32,180 Indeed it was. 2104 01:34:32,183 --> 01:34:34,983 What kind of an occasion? 2105 01:34:34,985 --> 01:34:36,985 A happy occasion. 2106 01:34:36,987 --> 01:34:39,557 Ah. Hey, we better look for the earring. 2107 01:34:39,556 --> 01:34:42,386 What do you mean, a happy occasion? 2108 01:34:42,393 --> 01:34:44,263 What is this, miss Gillis? 2109 01:34:44,261 --> 01:34:45,761 The third degree? 2110 01:34:45,762 --> 01:34:47,932 I have a right to know. 2111 01:34:47,931 --> 01:34:49,071 What right? 2112 01:34:49,066 --> 01:34:50,466 The right of a fiancee. 2113 01:34:50,467 --> 01:34:52,997 Charlie and I became engaged last night. 2114 01:34:53,003 --> 01:34:55,143 What?! 2115 01:35:01,345 --> 01:35:04,075 I can't seem to find the earring back here. 2116 01:35:08,018 --> 01:35:09,448 You see, my child, 2117 01:35:09,453 --> 01:35:11,423 shortly after Charlie proposed to you last night, 2118 01:35:11,422 --> 01:35:13,162 he threw a whacking big party 2119 01:35:13,157 --> 01:35:15,157 to announce his engagement. 2120 01:35:15,159 --> 01:35:16,359 His engagement to Sylvia, 2121 01:35:16,360 --> 01:35:18,460 that is, not to you. 2122 01:35:20,030 --> 01:35:22,270 Perhaps he's planning on another party 2123 01:35:22,266 --> 01:35:24,536 for your engagement later. 2124 01:35:26,970 --> 01:35:28,370 Charlie! 2125 01:35:31,642 --> 01:35:34,082 Is that true? 2126 01:35:39,983 --> 01:35:41,523 Yes. 2127 01:35:42,919 --> 01:35:45,419 It's true. 2128 01:35:45,422 --> 01:35:50,262 You were engaged all the time you were kissing me, 2129 01:35:50,261 --> 01:35:52,401 telling me you loved me? 2130 01:35:52,396 --> 01:35:54,596 You were engaged to somebody else? 2131 01:35:54,598 --> 01:35:55,568 Yes. 2132 01:35:55,567 --> 01:35:57,927 No, I mean, no. I was, and I wasn't. 2133 01:35:57,934 --> 01:36:00,004 Yes and no! Was and wasn't! 2134 01:36:00,003 --> 01:36:01,703 Of all the contemptible-- 2135 01:36:01,705 --> 01:36:03,335 You are the worst-- 2136 01:36:03,340 --> 01:36:06,080 I never want to see you again! 2137 01:36:06,076 --> 01:36:08,736 Oh, you're a terrible, terrible man! 2138 01:36:08,745 --> 01:36:10,145 Julie! 2139 01:36:33,870 --> 01:36:35,870 I found your shoes. 2140 01:36:35,872 --> 01:36:37,742 Oh. Where were they? 2141 01:36:37,741 --> 01:36:39,881 The icebox. 2142 01:36:39,876 --> 01:36:41,806 Oh, yeah. 2143 01:36:50,887 --> 01:36:52,147 This has been all in all 2144 01:36:52,155 --> 01:36:54,285 a memorable day. 2145 01:36:54,291 --> 01:36:55,631 If my luck holds out, 2146 01:36:55,626 --> 01:36:58,426 I should get hit by a truck on the way home. 2147 01:37:00,096 --> 01:37:03,026 I couldn't sleep a wink last night. 2148 01:37:03,033 --> 01:37:05,303 Really? 2149 01:37:05,302 --> 01:37:07,302 Yeah, I kept thinking that-- 2150 01:37:07,304 --> 01:37:09,314 Well, thinking that... 2151 01:37:09,306 --> 01:37:11,906 I was struggling with myself. 2152 01:37:11,908 --> 01:37:14,308 Who won? 2153 01:37:14,311 --> 01:37:16,651 3 things kept me up. 2154 01:37:16,647 --> 01:37:19,647 First, I couldn't let you marry Charlie. 2155 01:37:19,650 --> 01:37:22,920 Well, that's taken care of. 2156 01:37:22,919 --> 01:37:24,319 Two? 2157 01:37:24,321 --> 01:37:26,021 You remember yesterday when I told you 2158 01:37:26,022 --> 01:37:27,322 you shouldn't marry Charlie? 2159 01:37:27,324 --> 01:37:29,064 You asked me if I had any other ideas? 2160 01:37:29,059 --> 01:37:30,189 Yeah. 2161 01:37:30,193 --> 01:37:32,333 Well, I have. 2162 01:37:32,329 --> 01:37:35,129 I love you, Sylvia. 2163 01:37:35,131 --> 01:37:36,331 I think I've loved you 2164 01:37:36,333 --> 01:37:37,473 from the first moment I saw you. 2165 01:37:37,468 --> 01:37:39,868 I want you to marry me. 2166 01:37:44,341 --> 01:37:47,341 What was the third thing that kept you up? 2167 01:37:47,344 --> 01:37:49,684 How to tell Ethel. 2168 01:37:49,680 --> 01:37:52,880 I've got to write her a long letter. 2169 01:37:54,017 --> 01:37:55,217 Wouldn't it be more manly 2170 01:37:55,218 --> 01:37:56,348 to tell her face-to-face? 2171 01:37:56,353 --> 01:37:58,693 That would be too manly. 2172 01:37:58,689 --> 01:38:01,359 Well, there's always the telephone. 2173 01:38:01,358 --> 01:38:02,958 Right now? 2174 01:38:02,959 --> 01:38:04,229 What better time? 2175 01:38:04,227 --> 01:38:06,957 Sunday. Night rates apply all day. 2176 01:38:06,963 --> 01:38:09,373 Are you laughing at me? 2177 01:38:09,366 --> 01:38:12,336 No. Not at all. 2178 01:38:12,336 --> 01:38:18,536 All right. All right, I'll call her right now. 2179 01:38:23,580 --> 01:38:25,450 Ohh. 2180 01:38:26,317 --> 01:38:28,317 We forgot. 2181 01:38:28,319 --> 01:38:30,719 Danny Fitzpatrick cut it. 2182 01:38:30,721 --> 01:38:33,921 What about the drugstore on the corner? 2183 01:38:33,924 --> 01:38:35,664 Nothing but phones. 2184 01:38:35,659 --> 01:38:37,089 If you haven't got enough quarters, 2185 01:38:37,093 --> 01:38:39,333 you can always reverse the charges. 2186 01:38:39,330 --> 01:38:41,000 Well, yeah, but, uh... 2187 01:38:40,997 --> 01:38:42,527 What's the matter, Joe? 2188 01:38:42,533 --> 01:38:44,073 You want to marry me 2189 01:38:44,067 --> 01:38:46,237 but not enough to take that walk to the drugstore? 2190 01:38:46,236 --> 01:38:48,436 Oh, it isn't that. 2191 01:38:48,439 --> 01:38:51,669 But a thing like this, right out of the blue. 2192 01:38:51,675 --> 01:38:53,805 I don't want to shock Ethel. 2193 01:38:55,346 --> 01:38:58,946 You see, Ethel thinks I love her. 2194 01:38:58,949 --> 01:39:00,819 But you do. 2195 01:39:04,054 --> 01:39:06,364 Joe... 2196 01:39:06,357 --> 01:39:08,087 Darling. 2197 01:39:08,091 --> 01:39:11,361 Shall I tell you something? 2198 01:39:11,362 --> 01:39:13,102 You think you love me 2199 01:39:13,096 --> 01:39:15,366 because I'm so much like Ethel. 2200 01:39:15,366 --> 01:39:18,366 You? Like Ethel? 2201 01:39:18,369 --> 01:39:20,639 I want wall-to-wall carpeting 2202 01:39:20,637 --> 01:39:22,967 and French provincial furniture 2203 01:39:22,973 --> 01:39:24,073 and a house full of kids 2204 01:39:24,074 --> 01:39:26,884 all with good straight teeth. 2205 01:39:26,877 --> 01:39:28,737 What did you think? 2206 01:39:28,745 --> 01:39:31,945 Moonbeams, candlelight suppers, 2207 01:39:31,948 --> 01:39:33,678 cloud number 7? 2208 01:39:33,684 --> 01:39:35,554 Joe, you know what you've got? 2209 01:39:35,552 --> 01:39:38,952 You've got the married man's dream. 2210 01:39:38,955 --> 01:39:40,155 You want a girl. 2211 01:39:40,156 --> 01:39:43,286 That's what you all want. A girl. 2212 01:39:43,293 --> 01:39:45,763 And that's what you can never have 2213 01:39:45,762 --> 01:39:48,232 because the only way to have a girl 2214 01:39:48,231 --> 01:39:49,771 is not to marry her... 2215 01:39:49,766 --> 01:39:53,296 Because then she becomes a wife. 2216 01:39:53,303 --> 01:39:56,713 That's something entirely different. 2217 01:39:56,707 --> 01:39:59,907 No, Sylvia, you'd be different. 2218 01:40:03,780 --> 01:40:07,980 Joe, ask me one more question. 2219 01:40:07,984 --> 01:40:09,454 Ask me if I love you. 2220 01:40:13,790 --> 01:40:18,930 I like you, Joe. I like you very much. 2221 01:40:18,929 --> 01:40:21,059 But I don't love you. 2222 01:40:24,735 --> 01:40:27,465 On behalf of the visiting fireman from Indiana, 2223 01:40:27,471 --> 01:40:28,871 I thank you. 2224 01:40:43,754 --> 01:40:46,494 She slammed the taxi door on my hand. 2225 01:40:48,091 --> 01:40:51,901 Well, I guess it's your turn now, Sylvia. 2226 01:40:53,964 --> 01:40:57,374 Well, Charlie... 2227 01:40:57,367 --> 01:41:00,367 There are some girls who might say 2228 01:41:00,370 --> 01:41:01,640 that ours was not 2229 01:41:01,638 --> 01:41:05,368 the most romantic engagement on record. 2230 01:41:05,375 --> 01:41:08,235 There are some girls who might even say 2231 01:41:08,244 --> 01:41:11,284 that our entire courtship 2232 01:41:11,281 --> 01:41:13,121 left something to be desired. 2233 01:41:13,116 --> 01:41:15,916 As a matter of fact, I'm one of those girls. 2234 01:41:17,788 --> 01:41:19,918 What can I say, Sylvia? 2235 01:41:19,923 --> 01:41:21,523 To say I'm sorry 2236 01:41:21,525 --> 01:41:24,855 would just merely be adding insult to injury. 2237 01:41:26,062 --> 01:41:27,532 So what can I say? 2238 01:41:27,531 --> 01:41:29,331 That I'm the heel of all time? 2239 01:41:29,332 --> 01:41:31,072 Well, it might make you happy to know 2240 01:41:31,067 --> 01:41:32,537 that right now 2241 01:41:32,536 --> 01:41:34,666 I'm the unhappiest heel of all time. 2242 01:41:34,671 --> 01:41:39,481 I know you are, Charlie, and I'm sorry, not happy. 2243 01:41:41,545 --> 01:41:43,875 Sylvia, you're probably the most wonderful woman 2244 01:41:43,880 --> 01:41:46,820 on this earth or any other earth. 2245 01:41:46,817 --> 01:41:49,147 I agree. 2246 01:41:49,152 --> 01:41:50,692 It's just my tough luck 2247 01:41:50,687 --> 01:41:52,047 that I didn't fall in love with you 2248 01:41:52,055 --> 01:41:55,625 and marry you... And let you make me happy. 2249 01:41:55,626 --> 01:41:59,226 I had to fall in love with Julie. 2250 01:41:59,229 --> 01:42:00,959 I love her. 2251 01:42:00,964 --> 01:42:03,574 She's nuts, but I love her. 2252 01:42:03,567 --> 01:42:06,567 Then don't you settle for anyone but Julie. 2253 01:42:06,570 --> 01:42:09,770 Don't you be satisfied with second best. 2254 01:42:12,643 --> 01:42:14,443 I know one thing. 2255 01:42:14,444 --> 01:42:17,584 There'll be no second best for me anymore. 2256 01:42:17,581 --> 01:42:20,181 I'm going to find me an honest-to-goodness guy 2257 01:42:20,183 --> 01:42:21,323 who's looking for 2258 01:42:21,317 --> 01:42:23,617 an honest-to-goodness girl. 2259 01:42:23,620 --> 01:42:25,350 Somewhere in this great city 2260 01:42:25,355 --> 01:42:27,155 there must be one. 2261 01:42:29,492 --> 01:42:33,632 Oh, thank you for a lovely engagement. 2262 01:42:37,568 --> 01:42:38,768 Oh, I'm sorry to bust in, 2263 01:42:38,769 --> 01:42:40,639 but I think this belongs to you. 2264 01:42:40,637 --> 01:42:43,237 Someone threw it up to my terrace last night. 2265 01:42:43,239 --> 01:42:44,269 Look, whoever you are, 2266 01:42:44,274 --> 01:42:45,514 I got enough trouble as it is. 2267 01:42:45,508 --> 01:42:47,278 No, I'm not angry. I'd just like to suggest 2268 01:42:47,277 --> 01:42:49,977 that the next time you throw a party, you invite me. 2269 01:42:49,980 --> 01:42:51,180 I love brawls. 2270 01:42:53,850 --> 01:42:55,190 Hello. 2271 01:42:57,588 --> 01:42:58,918 Well, you boys won't have to 2272 01:42:58,922 --> 01:43:00,392 go out to dinner tonight. 2273 01:43:00,390 --> 01:43:02,260 Bye, Charlie. 2274 01:43:02,258 --> 01:43:03,788 So long, fireman. 2275 01:43:06,262 --> 01:43:07,802 So long, Sylvia. 2276 01:43:08,865 --> 01:43:10,895 Thanks. 2277 01:43:10,901 --> 01:43:15,111 Where the blazes were you 12 years ago? 2278 01:43:23,446 --> 01:43:24,916 Excuse me. 2279 01:43:28,318 --> 01:43:30,748 I, uh, guess you can't expect 2280 01:43:30,754 --> 01:43:32,924 too much service on Sunday. 2281 01:43:35,325 --> 01:43:37,985 Don't you play on NBC? 2282 01:43:37,994 --> 01:43:39,394 Yes. 2283 01:43:39,395 --> 01:43:41,795 That's where I remember you from. 2284 01:43:41,798 --> 01:43:44,798 I never miss a telecast. 2285 01:43:44,801 --> 01:43:47,401 You mean you recognized me from the telecast? 2286 01:43:47,403 --> 01:43:49,813 Uh-huh. Violin section. 2287 01:43:49,806 --> 01:43:51,006 But they only cut to us 2288 01:43:51,007 --> 01:43:53,137 maybe 3 or 4 times during a program. 2289 01:43:53,143 --> 01:43:56,413 You forget you're the only woman in the section. 2290 01:43:56,412 --> 01:43:57,812 Oh. 2291 01:43:57,814 --> 01:44:01,124 And a most decorative one, too, 2292 01:44:01,117 --> 01:44:02,417 if I may say so. 2293 01:44:02,418 --> 01:44:03,618 Thank you. 2294 01:44:03,620 --> 01:44:05,490 I see no reason why you shouldn't. 2295 01:44:05,488 --> 01:44:09,858 Tell me, the next concert's on Wednesday, isn't it? 2296 01:44:09,860 --> 01:44:10,930 Yes. 2297 01:44:10,927 --> 01:44:13,157 I think this time I'm going to buy a ticket. 2298 01:44:15,231 --> 01:44:19,071 Uh, do you know the question about bearded people? 2299 01:44:19,069 --> 01:44:23,239 I mean, do they sleep with it under or over the covers? 2300 01:44:23,239 --> 01:44:25,779 Well, I've often wondered about musicians. 2301 01:44:27,177 --> 01:44:32,407 Do they eat before or after a concert? 2302 01:44:32,415 --> 01:44:33,745 Because I was wondering 2303 01:44:33,750 --> 01:44:36,090 if after the concert on Wednesday you'd come... 2304 01:44:42,492 --> 01:44:43,492 Where you going? 2305 01:44:43,493 --> 01:44:45,633 Home. 2306 01:44:45,628 --> 01:44:49,358 Indianapolis, gateway to the west. 2307 01:44:49,365 --> 01:44:51,965 Leave me here alone? 2308 01:44:51,968 --> 01:44:53,038 Alone? 2309 01:44:53,036 --> 01:44:55,236 In the morning your phone will be fixed. 2310 01:44:55,238 --> 01:44:58,908 By sunset, you'll be knee-deep in whitefish 2311 01:44:58,909 --> 01:45:02,309 and rare Wisconsin cheeses. 2312 01:45:03,714 --> 01:45:05,724 I don't want whitefish. 2313 01:45:05,716 --> 01:45:08,776 I don't want rare Wisconsin cheeses. 2314 01:45:08,785 --> 01:45:12,785 Nor do I want poppy or Jessica or miss Snr. 2315 01:45:13,790 --> 01:45:15,660 I just want Julie. 2316 01:45:17,193 --> 01:45:19,393 Do you know my idea of heaven now, Joe? 2317 01:45:19,395 --> 01:45:20,755 What? 2318 01:45:20,764 --> 01:45:22,804 To be so much in love with a girl 2319 01:45:22,799 --> 01:45:24,069 and have her love you so much 2320 01:45:24,067 --> 01:45:25,737 that you wouldn't think of taking a vacation 2321 01:45:25,736 --> 01:45:28,366 from each other for 11 years. 2322 01:45:28,371 --> 01:45:29,411 11 years! 2323 01:45:33,777 --> 01:45:34,837 I got a dog in there 2324 01:45:34,845 --> 01:45:36,705 who's got the straightest teeth. 2325 01:45:36,713 --> 01:45:38,483 Doesn't need any wiring. 2326 01:45:38,481 --> 01:45:40,781 They don't even need brushing. 2327 01:45:40,784 --> 01:45:44,194 Would you swap that for your kids, Joe? 2328 01:45:44,187 --> 01:45:47,787 No. Not unless you threw in fort Knox or something. 2329 01:45:47,791 --> 01:45:50,331 Well, you know what I mean. 2330 01:45:50,326 --> 01:45:52,386 I'm sorry, Charlie. 2331 01:45:52,395 --> 01:45:54,495 Well... I better rush 2332 01:45:54,497 --> 01:45:56,527 if I'm going to catch the 3:00. 2333 01:45:56,532 --> 01:45:59,702 Couldn't you at least stay and have dinner with me? 2334 01:45:59,702 --> 01:46:01,102 I'd like to, 2335 01:46:01,104 --> 01:46:02,674 but I--that wouldn't get me in till 1:00. 2336 01:46:02,672 --> 01:46:04,012 I don't want Ethel driving 2337 01:46:04,007 --> 01:46:06,737 out to the airport at that hour. 2338 01:46:06,743 --> 01:46:09,213 She wouldn't have to. You could take a cab. 2339 01:46:09,212 --> 01:46:12,212 Yeah, but she likes picking me up. 2340 01:46:12,215 --> 01:46:15,215 Come to think of it, I like being picked up. 2341 01:46:15,218 --> 01:46:18,958 Yeah, I guess you better make the 3:00. 2342 01:46:25,595 --> 01:46:26,755 So long, sport. 2343 01:46:26,763 --> 01:46:29,363 Thanks for everything. 2344 01:46:29,365 --> 01:46:31,165 Good-bye, Joe. 2345 01:46:31,167 --> 01:46:33,367 Give my love to the family. 2346 01:46:33,369 --> 01:46:34,469 Ok. 2347 01:46:34,470 --> 01:46:35,740 You write now, you hear? 2348 01:46:39,509 --> 01:46:42,779 How long you figure it'll be till I see you again, Joe? 2349 01:46:42,779 --> 01:46:46,779 Oh, about 11 years. 2350 01:46:48,384 --> 01:46:51,324 So long, pal. 2351 01:46:57,794 --> 01:47:00,334 Forgot Ethel and the kids. 2352 01:47:22,118 --> 01:47:24,918 Pierre hotel, quick as you can. 2353 01:47:24,921 --> 01:47:27,091 I'm late for a wedding. 2354 01:47:27,090 --> 01:47:28,120 Ok. 2355 01:47:33,463 --> 01:47:34,633 Drop this luggage 2356 01:47:34,630 --> 01:47:36,100 at 600 east 57th street, will you? 2357 01:47:36,099 --> 01:47:37,129 Fine. 2358 01:47:37,133 --> 01:47:40,043 I now pronounce you man and wife. 2359 01:49:04,554 --> 01:49:08,564 Julie, will you marry me? 2360 01:49:08,558 --> 01:49:09,958 Why? 2361 01:49:09,960 --> 01:49:14,500 Well, because I love you. 2362 01:49:16,166 --> 01:49:16,966 Oh? 2363 01:49:16,968 --> 01:49:18,568 Yes. I love you. 2364 01:49:18,568 --> 01:49:20,568 And... 2365 01:49:20,570 --> 01:49:22,970 Well, tomorrow morning 2366 01:49:22,973 --> 01:49:23,973 you could pick me up at the apartment-- 2367 01:49:23,974 --> 01:49:25,314 I could what? 2368 01:49:25,308 --> 01:49:27,838 And we could go down to the license bureau. 2369 01:49:27,843 --> 01:49:31,113 That is, I mean, I'll pick you up, 2370 01:49:31,114 --> 01:49:32,914 and we could go to the license bureau 2371 01:49:32,915 --> 01:49:35,315 and be married and then have a baby and... 2372 01:49:35,318 --> 01:49:38,518 And have another baby in the country. 2373 01:49:38,521 --> 01:49:40,061 Oh, Julie. 2374 01:49:43,926 --> 01:49:47,996 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 2375 01:49:47,998 --> 01:49:52,098 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 2376 01:49:52,102 --> 01:49:53,642 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 2377 01:49:53,636 --> 01:49:57,136 ♪ You string along, boy, then snap! ♪ 2378 01:49:57,140 --> 01:50:00,640 ♪ Va-voom voom voom voom voom ♪ 2379 01:50:00,643 --> 01:50:04,713 ♪ You wonder how it all came about ♪ 2380 01:50:04,714 --> 01:50:09,154 ♪ It's too late now, there's no getting out ♪ 2381 01:50:09,152 --> 01:50:11,952 ♪ You fell in love ♪ 2382 01:50:11,954 --> 01:50:18,094 ♪ And love is the tender trap ♪ 152991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.