All language subtitles for The.Story.Of.Ruth.1960.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,313 --> 00:00:47,815 Yonder is a city whose name... 4 00:00:47,881 --> 00:00:52,820 will one day be known in the far places of the Earth. 5 00:00:52,886 --> 00:00:56,757 Bethlehem of Judah. 6 00:00:56,824 --> 00:01:02,396 Generations have yet to pass before its star shall rise in the east. 7 00:01:03,731 --> 00:01:08,702 Much shall happen in these lands and be told. 8 00:01:08,769 --> 00:01:13,574 For nearby, across the Jordan in the land of Moab, 9 00:01:13,641 --> 00:01:18,112 lives a people who of old have hated the God of Israel... 10 00:01:18,179 --> 00:01:22,783 and who serve a god of stone, Chemosh, 11 00:01:22,850 --> 00:01:26,120 thirsty for the blood of the young and the innocent. 12 00:01:51,645 --> 00:01:53,581 Yes? 13 00:01:53,647 --> 00:01:55,916 Uh-- 14 00:01:55,983 --> 00:01:58,819 Are you giving her to be raised in the service of our god? 15 00:01:58,886 --> 00:02:04,124 But you pay something. Only when there is want. 16 00:02:04,192 --> 00:02:07,995 But there is want. Uh, bad crops, sickness. 17 00:02:08,061 --> 00:02:10,331 Uh, I can't feed my family. 18 00:02:23,411 --> 00:02:26,247 Is she in good health? Yes. 19 00:02:26,314 --> 00:02:28,716 Not lame? No. 20 00:02:30,684 --> 00:02:32,653 No blemishes? 21 00:02:32,720 --> 00:02:37,625 Of all my daughters, she is the strongest and the prettiest. 22 00:03:10,157 --> 00:03:12,493 What is your name? 23 00:03:15,696 --> 00:03:17,565 Ruth. 24 00:04:54,895 --> 00:04:57,365 Ruth? 25 00:04:57,431 --> 00:04:59,533 Recite the prayer. 26 00:05:07,608 --> 00:05:11,111 Chemosh is good. Chemosh is strong. 27 00:05:11,178 --> 00:05:14,415 He is the force of life, 28 00:05:14,482 --> 00:05:16,750 the bringer of victories, 29 00:05:16,817 --> 00:05:20,654 the shield against our enemies. 30 00:05:22,690 --> 00:05:26,360 To one among you will soon come the greatest honor... 31 00:05:26,427 --> 00:05:29,229 that can fall to a daughter of Chemosh. 32 00:05:29,296 --> 00:05:33,100 An endless honor, a glory forever. 33 00:05:35,002 --> 00:05:38,939 The high priest of all Moab will judge of you. 34 00:05:40,374 --> 00:05:42,676 It is between the first and the third. 35 00:05:55,556 --> 00:05:59,793 This child. See that she is properly prepared. 36 00:06:09,437 --> 00:06:11,405 What is this? 37 00:06:11,472 --> 00:06:14,942 I've not seen it before. 38 00:06:15,008 --> 00:06:18,278 She should not have been permitted to go before Lord Hedak. 39 00:06:18,345 --> 00:06:21,682 You know very well there must be no mark or blemish of any kind. 40 00:06:21,749 --> 00:06:25,152 It was not there a moment ago. 41 00:06:25,218 --> 00:06:27,588 Look! I have no blemishes! 42 00:06:28,656 --> 00:06:31,792 Very well. Take the other child. 43 00:06:31,859 --> 00:06:34,428 My lady, it's going away! It's almost gone! 44 00:06:34,495 --> 00:06:38,566 The high priest has chosen her to be sacrificed, and that is the end of it. 45 00:06:53,947 --> 00:06:58,452 This day you pass from a life of learning about your god... 46 00:06:58,519 --> 00:07:01,822 to a life of serving him. 47 00:07:01,889 --> 00:07:05,759 Your first duty will attach to our yearly ceremony of sacrifice. 48 00:07:06,894 --> 00:07:10,464 In this year of Chemosh, the child is Tebah. 49 00:07:10,531 --> 00:07:16,036 Among you shall be shared the honor of fitting her for immolation. 50 00:07:18,271 --> 00:07:21,174 Obey your rectoress in all things. 51 00:07:23,110 --> 00:07:26,647 You will return now to your chambers. 52 00:08:01,181 --> 00:08:04,685 The crown-- is it ready? Your beneficence. 53 00:08:13,661 --> 00:08:15,896 This? 54 00:08:15,963 --> 00:08:18,632 This gross piece to be worn on the altar of Chemosh? 55 00:08:18,699 --> 00:08:21,735 It's heavy and dead. It lacks luster. 56 00:08:21,802 --> 00:08:25,038 But it is wrought of the finest gold. 57 00:08:25,105 --> 00:08:28,842 Have you no sense, old man? It needs glitter. 58 00:08:28,909 --> 00:08:32,412 It must be seen at the farthest reaches of the assemblage! 59 00:08:32,479 --> 00:08:34,548 It must flash when the sun strikes it! 60 00:08:34,615 --> 00:08:38,485 With your leave, gracious lady, I designed this with what I understood your wish-- 61 00:08:38,552 --> 00:08:41,421 No matter what you understood. 62 00:08:41,488 --> 00:08:45,358 The crown for this child must be radiant as though for the head of a queen. 63 00:08:45,425 --> 00:08:47,494 Yes, but what I tried to do was-- 64 00:08:47,561 --> 00:08:50,130 You were not engaged to try. 65 00:08:50,197 --> 00:08:52,532 You're unworthy of the honor of this work. 66 00:08:52,600 --> 00:08:57,805 Look. Look how graceful this is and how earthbound the other. 67 00:08:57,871 --> 00:09:00,240 But that, your beneficence, I designed for a bride. 68 00:09:00,307 --> 00:09:02,175 It is for feasting and joy. 69 00:09:02,242 --> 00:09:06,279 It celebrates life, whilst the other... is to be worn in death. 70 00:09:06,346 --> 00:09:09,282 Say no more! 71 00:09:09,349 --> 00:09:13,687 What is sacrificed to Chemosh is endowed with eternal life. 72 00:09:15,789 --> 00:09:20,861 Tebah, tell this man what it means to die for Chemosh. 73 00:09:20,928 --> 00:09:23,897 To die for Chemosh is to live forever. 74 00:09:26,033 --> 00:09:28,535 I will make a crown that will sparkle in the sun. 75 00:09:28,602 --> 00:09:32,305 It will glow with precious stones. It will be happy as a bride. 76 00:09:32,372 --> 00:09:34,407 You disapprove of sacrifice? 77 00:09:34,474 --> 00:09:36,309 Of human sacrifice. 78 00:09:40,681 --> 00:09:43,183 Take Tebah outside and wait for me. 79 00:09:44,752 --> 00:09:47,755 I never heard sentiments like yours before. How do you come by them? 80 00:09:47,821 --> 00:09:49,690 Through belief in a merciful God. 81 00:09:49,757 --> 00:09:52,225 And where is this god? Show him to me. 82 00:09:54,127 --> 00:09:57,030 He is invisible. 83 00:09:57,097 --> 00:10:01,068 That makes it convenient for carrying him with you, does it not? 84 00:10:03,536 --> 00:10:06,506 Make the crown as I wish it. 85 00:10:06,573 --> 00:10:08,942 Deal with this person in the matter. 86 00:10:09,009 --> 00:10:11,779 Have him bring the crown to you. 87 00:10:11,845 --> 00:10:14,214 And remember my wishes! It must be radiant! 88 00:10:15,683 --> 00:10:19,552 You will bring the crown to me in the sacrarium of the temple. 89 00:10:19,619 --> 00:10:21,689 Yes, my lady. 90 00:10:23,423 --> 00:10:27,327 - Do you know where it is? - Yes, my lady. 91 00:10:27,394 --> 00:10:31,498 Above all, remember the wish of her beneficence-- 92 00:10:31,564 --> 00:10:36,269 that the crown be radiant, not gross and, uh, earthbound. 93 00:10:47,915 --> 00:10:50,751 "Radiant." "Lacks luster." 94 00:10:50,818 --> 00:10:54,688 They have mountains of gold and palaces full of jewels, and they must use every bit of it. 95 00:10:54,755 --> 00:10:58,826 Never mind their gold and jewels. Why don't you learn to hold your tongue? 96 00:10:58,892 --> 00:11:01,161 You know how sensitive they are about human sacrifice. 97 00:11:01,228 --> 00:11:03,964 Not sensitive enough! 98 00:11:04,031 --> 00:11:08,068 Their ritual is their affair. You had no right to raise your voice against it. 99 00:11:08,135 --> 00:11:10,237 Father, the thought of killing that child-- 100 00:11:10,303 --> 00:11:13,440 Keep such thoughts to yourself. Don't spoil things for the rest of us. 101 00:11:13,506 --> 00:11:15,375 Mahlon, don't be foolhardy. 102 00:11:15,442 --> 00:11:18,411 We are still Judeans, and they are Moabites. Don't forget that. 103 00:11:18,478 --> 00:11:21,448 They won't. But, Mother, they don't even think of us as Judeans. 104 00:11:21,514 --> 00:11:24,617 Look at Orpah, a Moabitess. Didn't she marry me? Aren't we accepted? 105 00:11:24,684 --> 00:11:27,420 That is your happiness. 106 00:11:27,487 --> 00:11:29,957 You did speak foolishly, Mahlon. 107 00:11:31,558 --> 00:11:33,894 But I'm glad of it. 108 00:11:40,367 --> 00:11:43,871 Oh, Chemosh, thou art the force of light. 109 00:11:45,572 --> 00:11:48,141 To our enemies give evil, plague, 110 00:11:48,208 --> 00:11:50,543 famine and misery. 111 00:11:50,610 --> 00:11:55,448 To our enemies give evil, plague, famine and misery. 112 00:11:55,515 --> 00:12:00,253 To our king grant health, strength and enduring years of life. 113 00:12:00,320 --> 00:12:04,057 To our king grant health, strength-- 114 00:12:04,124 --> 00:12:08,929 And enduring... years... of life. 115 00:12:09,997 --> 00:12:12,099 The artisan is here. 116 00:12:13,633 --> 00:12:15,769 Admit him. 117 00:12:16,703 --> 00:12:19,072 We shall go on with this later. 118 00:12:35,789 --> 00:12:38,992 Fine. Very fine. 119 00:12:45,866 --> 00:12:48,268 That too. 120 00:12:48,335 --> 00:12:50,237 Show me the rest. 121 00:13:01,915 --> 00:13:04,251 Do you disapprove of disciplining slaves... 122 00:13:04,317 --> 00:13:06,954 as you do of sacrificing to the gods? 123 00:13:09,656 --> 00:13:13,861 Are you going to answer me? My answer would offend you. 124 00:13:13,927 --> 00:13:16,864 No more than you have already done. 125 00:13:22,435 --> 00:13:25,238 It is not wise to be lax with servants. 126 00:13:25,305 --> 00:13:28,375 It only encourages disobedience. One must be strong with them. 127 00:13:28,441 --> 00:13:32,846 You disagree? I never confuse gentleness with weakness, my lady. 128 00:13:35,015 --> 00:13:38,285 Is this more of the teachings of your invisible god? 129 00:13:38,351 --> 00:13:42,555 Not exactly, although his laws forbid the striking of slaves. 130 00:13:42,622 --> 00:13:44,925 An abused slave can even sue his master for freedom. 131 00:13:44,992 --> 00:13:47,961 Sue his master! 132 00:13:51,865 --> 00:13:54,667 This god of yours-- has he a name? 133 00:13:54,734 --> 00:13:59,706 He is known by many names-- Elohim, Adonai, Jehovah. 134 00:13:59,772 --> 00:14:03,343 It matters not so long as one knows he exists, and I do. 135 00:14:03,410 --> 00:14:06,880 If he is invisible, how do you know he exists? 136 00:14:06,947 --> 00:14:09,382 Is it his invisibility that amuses you? 137 00:14:09,449 --> 00:14:13,420 Am-- Among other things. 138 00:14:13,486 --> 00:14:16,456 May I ask a question in all deference? You may. 139 00:14:18,058 --> 00:14:20,860 Suppose you wish to pray, but you're not near an image of Chemosh. 140 00:14:20,928 --> 00:14:23,430 Then I go to him. 141 00:14:23,496 --> 00:14:26,866 Well, suppose a soldier of Moab is wounded on a field of battle... 142 00:14:26,934 --> 00:14:29,078 and cannot get to an image of Chemosh to pray for his life. 143 00:14:29,102 --> 00:14:31,004 Then he thinks of Chemosh. 144 00:14:31,071 --> 00:14:36,009 But the Chemosh he's thinking of is invisible at the time he thinks of him. 145 00:14:38,278 --> 00:14:40,647 In my work, gracious lady, 146 00:14:40,713 --> 00:14:43,583 I have sometimes repaired your god. 147 00:14:43,650 --> 00:14:47,520 Isn't it hard to believe that a-- a god who cracks and crumbles... 148 00:14:47,587 --> 00:14:50,257 and can be repaired by a mere artisan like myself, 149 00:14:50,323 --> 00:14:55,262 can be the same god who makes the birds sing and the sun rise and set? 150 00:14:55,328 --> 00:14:57,464 How can a god whose own head gets broken... 151 00:14:57,530 --> 00:14:59,466 mend the broken heads of his soldiers? 152 00:15:07,240 --> 00:15:11,211 Tell me more about your Jehovah of the many names. 153 00:15:13,613 --> 00:15:17,117 You have but to send for me any evening. 154 00:15:17,184 --> 00:15:20,520 Perhaps we can talk in the gardens... alone. 155 00:15:21,554 --> 00:15:24,424 You will grow old waiting, artisan. 156 00:15:24,491 --> 00:15:26,659 My name is Mahlon. 157 00:15:31,999 --> 00:15:34,834 An impudent merchant! 158 00:15:34,901 --> 00:15:36,869 What else did she say besides "fine"? 159 00:15:36,936 --> 00:15:39,339 Oh, nothing important. It was all genial? 160 00:15:39,406 --> 00:15:41,474 Sure. There was even laughter. Laughter? 161 00:15:41,541 --> 00:15:43,876 In the temple of Chemosh? Mm-hmm. 162 00:15:43,943 --> 00:15:45,878 I have been told it is always very grim. 163 00:15:45,945 --> 00:15:47,814 Not always. 164 00:15:47,880 --> 00:15:51,584 The festivals of fertility are far from grim, eh, Orpah? 165 00:16:05,298 --> 00:16:07,167 Is this the house of Mahlon? 166 00:16:07,234 --> 00:16:09,602 It is. Enter. 167 00:16:27,720 --> 00:16:31,524 Well? A message for me from the temple. I'm being sent for. 168 00:16:31,591 --> 00:16:34,761 Something about our work? No. Nothing like that. 169 00:16:34,827 --> 00:16:36,896 The girl. Well, well. 170 00:16:36,963 --> 00:16:39,966 The young priestess? She sent for you? 171 00:16:40,033 --> 00:16:43,603 Be careful, Mahlon. Even for a Moabite, it would be dangerous. 172 00:16:43,670 --> 00:16:45,738 For a Judean-- Oh, you make much of nothing. 173 00:16:45,805 --> 00:16:47,674 Have no fear, Mother. 174 00:17:20,973 --> 00:17:24,911 Lest you have the wrong notion, I must make clear why I sent for you. 175 00:17:24,977 --> 00:17:26,846 That is not necessary, my lady. 176 00:17:26,913 --> 00:17:30,550 That you did is enough, and it pleases me very much. 177 00:17:30,617 --> 00:17:33,720 There is no reason for you to be pleased... 178 00:17:33,786 --> 00:17:37,056 since it is not about you that I've been thinking, 179 00:17:37,124 --> 00:17:39,126 but your ridiculous god. 180 00:17:39,192 --> 00:17:41,828 That was all I inferred. 181 00:17:41,894 --> 00:17:45,165 Well, tell me more about him. 182 00:17:46,299 --> 00:17:49,636 Since you say your god is everywhere, 183 00:17:49,702 --> 00:17:52,239 perchance I am stepping on him right now. 184 00:17:52,305 --> 00:17:55,875 Indirectly, yes, the Earth being one of his creations. 185 00:17:55,942 --> 00:18:00,280 The Earth? Then you may as well claim that he made the moon too. 186 00:18:00,347 --> 00:18:03,916 It is told that he made two great lights in the heavens-- 187 00:18:03,983 --> 00:18:07,554 the greater to rule the day and the lesser to rule the night. 188 00:18:07,620 --> 00:18:10,657 And all other luminous objects in the sky, I suppose. 189 00:18:10,723 --> 00:18:12,959 Yes. 190 00:18:13,025 --> 00:18:14,827 And one closer by. 191 00:18:23,636 --> 00:18:26,406 Why do you look at me like that? 192 00:18:26,473 --> 00:18:30,543 Because you are so beautiful, so very beautiful. 193 00:18:32,512 --> 00:18:35,282 Don't you know that you are? 194 00:18:35,348 --> 00:18:37,184 I have never thought about it. 195 00:18:37,250 --> 00:18:41,288 No one has ever told you? No man has ever looked at you as I do? 196 00:18:43,556 --> 00:18:47,660 If-If he has, I have not seen it. 197 00:18:48,628 --> 00:18:52,131 You were not watching for it. 198 00:18:52,199 --> 00:18:54,534 Isn't it pleasant, even for a priestess, 199 00:18:54,601 --> 00:18:57,304 to be told that she is beautiful, especially when it's true? 200 00:18:57,370 --> 00:18:59,372 Is beauty so important? 201 00:19:01,374 --> 00:19:04,411 The beauty that's within, as I know it is with you. 202 00:19:05,712 --> 00:19:07,580 How do you know? 203 00:19:07,647 --> 00:19:10,483 I am older than you, and the years teach. 204 00:19:12,685 --> 00:19:17,357 Your teachings are strange to me. I will hear no more of them. 205 00:19:17,424 --> 00:19:20,293 Don't be afraid of what I am saying. But I am afraid. 206 00:19:26,899 --> 00:19:29,669 Perhaps tomorrow night, when you are less afraid. 207 00:19:46,386 --> 00:19:48,421 You are so young. 208 00:19:48,488 --> 00:19:50,690 You could be so beautiful one day. 209 00:19:50,757 --> 00:19:53,326 What's wrong? 210 00:19:56,563 --> 00:20:01,534 Nothing. It's just that I'm so happy for you. 211 00:20:06,473 --> 00:20:10,977 Go, Tebah. Put your crown among your other fittings. 212 00:20:17,717 --> 00:20:21,020 What are you doing here? You haven't dismissed me. 213 00:20:21,087 --> 00:20:24,924 What's-What's wrong with telling a child she's beautiful? 214 00:20:24,991 --> 00:20:27,226 Nothing, my lady. 215 00:20:27,294 --> 00:20:29,862 You may go. 216 00:20:33,032 --> 00:20:34,901 Kera. 217 00:20:36,636 --> 00:20:40,973 I am-- I am sorry I struck you the other day. 218 00:20:42,975 --> 00:20:44,877 Thank you, my lady. 219 00:20:52,652 --> 00:20:55,755 You have been singularly honored. 220 00:20:55,822 --> 00:20:58,391 The king is making a journey throughout the land... 221 00:20:58,458 --> 00:21:01,060 to see the many arms and precincts of his kingdom. 222 00:21:01,127 --> 00:21:04,130 He has asked for four of the most seemly of your rank... 223 00:21:04,196 --> 00:21:06,299 to join the party. 224 00:21:07,300 --> 00:21:09,636 Comport yourselves well! 225 00:21:35,628 --> 00:21:38,431 You dogs, stand straight! 226 00:21:57,950 --> 00:22:03,590 This will stand to exalt your greatness for all time, my king. 227 00:22:03,656 --> 00:22:07,326 Would it please your magnificence to see the entire figure? 228 00:22:08,327 --> 00:22:11,498 Order them to turn the platform. 229 00:22:11,564 --> 00:22:14,634 You! Ten of you men, over here! 230 00:22:14,701 --> 00:22:17,370 Put your backs to it! Turn it around! 231 00:22:49,035 --> 00:22:51,771 I've seen enough. 232 00:22:59,812 --> 00:23:03,716 Have you enjoyed the journey? Yes, my king. 233 00:23:03,783 --> 00:23:07,386 What is your name? Ruth. 234 00:23:08,421 --> 00:23:11,023 When do you complete your purification? 235 00:23:11,090 --> 00:23:13,259 In the spring, sire. 236 00:23:13,325 --> 00:23:17,396 It will please me to welcome you to the royal household. 237 00:23:17,464 --> 00:23:19,499 Thank you, sire. 238 00:23:22,001 --> 00:23:25,004 And as the prisoners were turning the platform, 239 00:23:25,071 --> 00:23:27,373 it began to give way. 240 00:23:27,440 --> 00:23:30,109 The statue of Chemosh started to tip. 241 00:23:30,176 --> 00:23:33,613 My heart stopped for a moment. I thought the king would be crushed. 242 00:23:33,680 --> 00:23:36,516 But luckily the platform held. 243 00:23:36,583 --> 00:23:38,551 And only prisoners were crushed? 244 00:23:38,618 --> 00:23:41,420 Yes, three of them, squashed like insects. 245 00:23:41,488 --> 00:23:44,123 It must have been exciting. Oh, yes, it was. 246 00:23:45,658 --> 00:23:47,894 Aren't you pleased to hear of my experience? 247 00:23:47,960 --> 00:23:51,798 Fascinating. But I haven't told you the best. 248 00:23:51,864 --> 00:23:55,067 His magnificence, the king, actually spoke to me. 249 00:23:55,134 --> 00:23:59,205 He asked my name and how long before my purification would be complete. 250 00:23:59,271 --> 00:24:01,140 When I told him, he smiled... 251 00:24:01,207 --> 00:24:05,444 and said he would be pleased to welcome me to his royal household. 252 00:24:06,979 --> 00:24:10,016 All in all, a memorable journey for you. 253 00:24:11,383 --> 00:24:13,452 You disapprove. 254 00:24:14,687 --> 00:24:16,656 I wish I'd never let you come. 255 00:24:17,690 --> 00:24:20,493 Why? Why, Ruth? 256 00:24:22,929 --> 00:24:26,398 Be-Because you disturb and confuse me. 257 00:24:26,465 --> 00:24:28,968 I've been raised to serve Chemosh. 258 00:24:29,035 --> 00:24:32,471 He is my god, my only god, and he's been good to me. 259 00:24:32,539 --> 00:24:35,207 How has he been good? 260 00:24:35,274 --> 00:24:37,076 No, I'm not challenging you. 261 00:24:37,143 --> 00:24:39,145 You mean he's given you comfort and position? 262 00:24:39,211 --> 00:24:42,849 More than that, much more. Well, tell me. 263 00:24:42,915 --> 00:24:47,554 For one thing, when I was a child, I was chosen to be sacrificed. 264 00:24:47,620 --> 00:24:52,191 Suddenly, a blemish appeared on my arm, so they did not take me. 265 00:24:52,258 --> 00:24:56,629 But no sooner did another child replace me than the blemish faded. 266 00:24:56,696 --> 00:24:59,632 Chemosh had spared me. 267 00:24:59,699 --> 00:25:02,201 Perhaps it was a higher god than Chemosh who spared you. 268 00:25:03,970 --> 00:25:07,607 Besides, I thought being chosen for sacrifice was a coveted honor, 269 00:25:07,674 --> 00:25:10,743 yet you speak of being spared from it. 270 00:25:10,810 --> 00:25:14,080 You've confused me so I-- so I can't think. 271 00:25:18,250 --> 00:25:21,654 I would rather give up the most important thing in my life-- 272 00:25:21,721 --> 00:25:24,123 the joy of seeing you-- than bring you distress. 273 00:25:26,826 --> 00:25:28,928 Shall I not come again, Ruth? 274 00:25:28,995 --> 00:25:31,097 No. 275 00:25:31,163 --> 00:25:35,668 But please, Mahlon, no more talk about your people across the Jordan... 276 00:25:35,735 --> 00:25:37,737 who are forbidden to punish slaves, 277 00:25:37,804 --> 00:25:41,507 who cannot beat their animals or even harm a bird's nest. 278 00:25:41,574 --> 00:25:45,011 Please, Mahlon, tell me no more about your strange god... 279 00:25:45,077 --> 00:25:47,580 with so many names and no face. 280 00:26:08,500 --> 00:26:10,903 Oh, Mahlon, this is all wrong. 281 00:26:12,404 --> 00:26:14,741 I was at peace until I met you. 282 00:26:16,876 --> 00:26:19,946 Perhaps it would be best if I don't see you again. No, no. 283 00:26:20,012 --> 00:26:22,081 My lady, my lady. 284 00:26:22,148 --> 00:26:24,550 I will come again whether you send for me or not. 285 00:26:24,617 --> 00:26:28,187 No. If Kera's not watching out for you, they'll find you and kill you. 286 00:26:28,254 --> 00:26:30,723 You must go now. 287 00:26:32,424 --> 00:26:34,293 I made it for you. 288 00:26:34,360 --> 00:26:37,363 The tablets of the law, God's law. I cannot take it. 289 00:26:37,429 --> 00:26:40,900 Cast it away if you like once you leave me, but keep it until then. 290 00:26:40,967 --> 00:26:45,772 I made it for you. Made it with great love, such great love. 291 00:26:45,838 --> 00:26:47,874 My lady. 292 00:27:04,390 --> 00:27:06,659 What is it, Tebah? 293 00:27:06,726 --> 00:27:09,829 I-I had a dream. 294 00:27:12,999 --> 00:27:16,068 Come. Tell me about it. 295 00:27:18,370 --> 00:27:22,074 A golden bird came through my window. 296 00:27:22,141 --> 00:27:26,813 He had a silver beak, and his beak stabbed me here, 297 00:27:26,879 --> 00:27:29,015 and blood began to run. 298 00:27:29,081 --> 00:27:32,518 It's nothing, Tebah. Nothing. Just a dream. 299 00:27:32,584 --> 00:27:37,857 There are alien gods who are jealous of you and envious of Chemosh. 300 00:27:37,924 --> 00:27:40,727 They tried to frighten you with a bad dream. 301 00:27:40,793 --> 00:27:44,797 Oh, but they will fail because Chemosh protects you. 302 00:27:48,968 --> 00:27:50,970 You must get your sleep. 303 00:27:52,638 --> 00:27:55,141 Your great day is coming close. 304 00:28:25,571 --> 00:28:27,573 My Lord Hedak. 305 00:28:27,639 --> 00:28:31,243 So, you are troubled. Tell me. 306 00:28:33,980 --> 00:28:37,549 I have-- I have sinned. 307 00:28:37,616 --> 00:28:39,919 I've offended the god. 308 00:28:39,986 --> 00:28:43,022 I'm deep in sin, my Lord Hedak. Let me judge of that. 309 00:28:45,858 --> 00:28:48,427 I've doubted the ceremony of the sacrifice. 310 00:28:51,964 --> 00:28:56,435 You have seen many sacrifices since you were old enough to understand. 311 00:28:57,937 --> 00:28:59,872 You have never doubted them before. 312 00:28:59,939 --> 00:29:03,042 What has happened, Ruth? 313 00:29:03,109 --> 00:29:05,945 I-- I talked with a man... 314 00:29:06,012 --> 00:29:08,747 who believes no god could be pleased... 315 00:29:08,815 --> 00:29:11,984 to accept the life of a child on the altar. 316 00:29:13,652 --> 00:29:15,587 I could not meet his questioning. 317 00:29:15,654 --> 00:29:18,024 Who's the man? 318 00:29:20,126 --> 00:29:23,062 Mahlon, the Judean artisan. 319 00:29:24,230 --> 00:29:27,233 He's-- He's a gentle, a kind man, 320 00:29:27,299 --> 00:29:29,902 and-and that makes my burden greater. 321 00:29:29,969 --> 00:29:34,573 You have given heed to one of our old enemy. 322 00:29:34,640 --> 00:29:37,977 You are naive, my daughter. You have much to learn. 323 00:29:38,044 --> 00:29:41,547 Ruth, do you not know in your inward heart... 324 00:29:41,613 --> 00:29:44,383 that this sacrifice of the virgin child is wholesome? 325 00:29:44,450 --> 00:29:47,854 Yes. That it brings fertility to the land? 326 00:29:47,920 --> 00:29:49,721 Yes. Do you not know that this sacrifice... 327 00:29:49,788 --> 00:29:54,226 purges our land of sins and sustains us against our enemies? 328 00:29:54,293 --> 00:29:57,163 Yes, yes, my lord, I know all this in my inward heart-- 329 00:29:57,229 --> 00:30:00,166 The ways of Chemosh are not to be questioned! 330 00:30:01,300 --> 00:30:03,735 Yes, my lord. 331 00:30:03,802 --> 00:30:07,073 You have found favor in the king's eyes. 332 00:30:07,139 --> 00:30:10,877 In the spring, you will be a priestess of high station. 333 00:30:10,943 --> 00:30:14,380 You may even become one of the king's consorts. 334 00:30:15,848 --> 00:30:18,317 You still have misgivings, Ruth? 335 00:30:19,618 --> 00:30:22,454 No. No, my lady. 336 00:30:23,956 --> 00:30:26,926 You are going to be stronger for your experience. 337 00:30:26,993 --> 00:30:29,561 Remember, you have the exalted honor and duty... 338 00:30:29,628 --> 00:30:33,299 of leading the child, Tebah, to the altar tomorrow. 339 00:30:34,934 --> 00:30:37,003 Be at peace with yourself. 340 00:31:04,997 --> 00:31:08,034 Let the child, Tebah, be brought forth. 341 00:32:07,593 --> 00:32:09,461 Now, my child. 342 00:32:15,901 --> 00:32:19,371 Oh, Chemosh, thou art the force of light! 343 00:32:19,438 --> 00:32:22,108 To our enemies... 344 00:32:22,174 --> 00:32:24,843 give evil, plague, 345 00:32:24,910 --> 00:32:27,379 famine and misery. 346 00:32:27,446 --> 00:32:31,117 To our king grant health, joy, 347 00:32:31,183 --> 00:32:35,087 long and enduring years of life. 348 00:33:09,455 --> 00:33:11,890 No! 349 00:33:11,957 --> 00:33:13,959 No! 350 00:33:14,026 --> 00:33:16,462 No! 351 00:33:20,632 --> 00:33:22,534 No! 352 00:33:31,777 --> 00:33:33,645 They'd kill you. 353 00:34:00,872 --> 00:34:04,310 Eat. Eat. 354 00:34:04,376 --> 00:34:07,079 I can't. He's worried about what they'll do to Ruth. 355 00:34:07,146 --> 00:34:11,217 Is he? I'm worried about what they'll do to us. 356 00:34:11,283 --> 00:34:13,219 I've got to go to her. 357 00:34:13,285 --> 00:34:15,354 Mahlon, come back. 358 00:34:15,421 --> 00:34:17,956 I told you time and again-- Easy with him, Elimelech. 359 00:34:18,023 --> 00:34:19,858 Have you never known folly? Mother-- 360 00:34:22,561 --> 00:34:24,430 Take him! 361 00:34:26,232 --> 00:34:28,134 Take them away! 362 00:34:28,200 --> 00:34:31,803 No! Please, no! 363 00:34:35,274 --> 00:34:38,210 No, please! No, please! 364 00:34:38,277 --> 00:34:40,446 Oh! 365 00:34:57,729 --> 00:34:59,565 It is my doing. 366 00:34:59,631 --> 00:35:01,500 I had no right to bring this down on you. 367 00:35:01,567 --> 00:35:05,404 No. The sin is on my head. 368 00:35:07,639 --> 00:35:12,311 I am punished for leaving our people in Bethlehem in time of trouble. 369 00:35:13,512 --> 00:35:16,582 I was rich, but denied the poor. 370 00:35:16,648 --> 00:35:20,051 I had bread, but denied the hungry. 371 00:35:20,118 --> 00:35:23,355 I had substance, but took it with me. 372 00:35:26,425 --> 00:35:29,895 Let's not cast lots for blame. We're past that now. 373 00:35:38,136 --> 00:35:40,539 Get up! Get up! 374 00:36:01,227 --> 00:36:04,663 Murderers! Murderers! 375 00:36:04,730 --> 00:36:06,598 Murderers! 376 00:36:12,971 --> 00:36:17,209 Prisoner, did you have secret meetings with a daughter of the temple? 377 00:36:21,880 --> 00:36:23,715 Yes. 378 00:36:23,782 --> 00:36:27,118 Did you speak to her of an invisible power? 379 00:36:27,185 --> 00:36:30,489 Yes. To what end? 380 00:36:30,556 --> 00:36:35,427 That she might learn of a god to whom the killing of innocent people is an abomination. 381 00:36:35,494 --> 00:36:37,596 The killing of what innocent people? 382 00:36:37,663 --> 00:36:42,568 Tebah and all children slain on the altar of Chemosh! 383 00:36:44,236 --> 00:36:47,739 And the killing of my father and brother for even less purpose! 384 00:36:47,806 --> 00:36:51,310 Artisan of Judah, you and your family came to Moab... 385 00:36:51,377 --> 00:36:53,512 when there was a famine in your land. 386 00:36:53,579 --> 00:36:56,415 We gave you shelter and sustenance, 387 00:36:56,482 --> 00:36:59,217 and you repaid us by attempting to corrupt a priestess. 388 00:36:59,285 --> 00:37:02,521 I have done injury neither to your land nor to a daughter of Moab! 389 00:37:02,588 --> 00:37:05,223 I repent nothing of my love for her, 390 00:37:05,291 --> 00:37:07,192 nor for having told her of a god of justice! 391 00:37:07,259 --> 00:37:10,529 We shall teach you something of justice. 392 00:37:10,596 --> 00:37:14,566 The ax is too swift and kind for a tempter and corrupter. 393 00:37:14,633 --> 00:37:17,202 Your house and shop and all your possessions... 394 00:37:17,269 --> 00:37:19,705 shall be seized in the name of the king, 395 00:37:19,771 --> 00:37:22,808 and you will be sent to the quarries for the rest of your life. 396 00:37:25,344 --> 00:37:26,878 Take him. 397 00:38:24,436 --> 00:38:28,073 I hope your isolation has cleansed from you the blasphemies of the Judeans. 398 00:38:30,976 --> 00:38:33,645 Well, has it not, Ruth? 399 00:38:33,712 --> 00:38:38,650 Have not six months been long enough to purge your thoughts? 400 00:38:38,717 --> 00:38:43,221 Surely you would not want more time by yourself. 401 00:38:43,288 --> 00:38:46,792 No, my lady. I should not. 402 00:38:48,794 --> 00:38:51,797 Good. I bring you happy news. 403 00:38:52,731 --> 00:38:54,800 Chemosh has smiled on you. 404 00:38:56,468 --> 00:38:59,805 Thanks to the gracious intercession of the king, 405 00:38:59,871 --> 00:39:02,140 your privileges have been restored. 406 00:39:02,207 --> 00:39:05,711 Tonight you will leave this room. 407 00:39:05,777 --> 00:39:09,848 Tomorrow you will begin the month of ultimate purification... 408 00:39:09,915 --> 00:39:12,584 before you enter the king's household. 409 00:39:16,154 --> 00:39:18,790 You are to call on me... 410 00:39:18,857 --> 00:39:21,660 for the services of my office. 411 00:39:48,286 --> 00:39:52,357 I asked you never to come here again. I have brought my lady. 412 00:39:52,424 --> 00:39:54,893 It was not as you think, mother of Mahlon. 413 00:39:54,960 --> 00:39:58,730 You came to us many times before, when we were still a family. 414 00:39:58,797 --> 00:40:01,366 You came bearing your lady's messages to my son, 415 00:40:01,433 --> 00:40:05,303 summoning him, no doubt, for her amusement. 416 00:40:05,370 --> 00:40:08,339 Each time you came, you brought death closer to my house. 417 00:40:08,406 --> 00:40:11,810 Please believe me! I had no thought of betraying Mahlon. 418 00:40:11,877 --> 00:40:14,813 I have come to help. We want no help from you. 419 00:40:14,880 --> 00:40:19,485 If I were not fearful for your son's life, do you think I would come stealing here? 420 00:40:19,551 --> 00:40:24,556 If I did not care for him, would-would I carry these tablets with me? 421 00:40:25,891 --> 00:40:29,628 Yes. I watched him make them with love and devotion. 422 00:40:29,695 --> 00:40:31,763 While you carried those in the one hand, 423 00:40:31,830 --> 00:40:35,166 in the other you carried a knife for the killing of a child. 424 00:40:35,233 --> 00:40:37,002 Both are stained with blood. 425 00:40:37,068 --> 00:40:39,605 Could you put aside your bitterness... 426 00:40:39,671 --> 00:40:42,541 long enough to restore your son to you? 427 00:40:45,777 --> 00:40:49,981 What do you want? I have planned for Mahlon's escape. 428 00:40:50,048 --> 00:40:52,083 Escape. 429 00:40:52,150 --> 00:40:55,487 What can you do? A maiden and her slave. 430 00:40:56,822 --> 00:41:00,325 These past weeks, Kera and I have secretly arranged it. 431 00:41:00,391 --> 00:41:02,661 Yes. Two guards are with us. 432 00:41:02,728 --> 00:41:05,430 Don't refuse us, mother of Mahlon. 433 00:41:05,497 --> 00:41:08,166 It is the only hope, and it must be tonight, 434 00:41:08,233 --> 00:41:11,803 for tomorrow I prepare to join the king's household. 435 00:41:11,870 --> 00:41:14,172 Please. 436 00:41:14,239 --> 00:41:16,041 What do you wish me to do? 437 00:41:18,243 --> 00:41:21,412 Kera will lead you to one of the caves on the Hebron Road. 438 00:41:21,479 --> 00:41:26,852 Wait there, and I will bring Mahlon to you. I promise it. 439 00:41:26,918 --> 00:41:28,820 I will go with you, Mother. 440 00:41:39,831 --> 00:41:41,967 May the Lord guide you. 441 00:43:31,609 --> 00:43:35,080 Don't speak. The Lady Ruth is here to help you escape. 442 00:43:40,518 --> 00:43:42,387 Follow me. 443 00:44:34,072 --> 00:44:36,074 You there! Come down here! 444 00:44:37,709 --> 00:44:40,746 Come back here! Come back! 445 00:44:55,827 --> 00:44:57,863 Throw it down! 446 00:45:33,431 --> 00:45:36,201 No! 447 00:45:39,470 --> 00:45:41,372 Mahlon. No! 448 00:46:23,381 --> 00:46:25,150 How can I thank you? 449 00:46:25,216 --> 00:46:28,019 You must not think of that. 450 00:46:30,055 --> 00:46:31,957 I love you too much to die. 451 00:46:32,023 --> 00:46:34,125 Of course you won't die. 452 00:46:35,827 --> 00:46:37,929 My body wants to. No. 453 00:46:39,397 --> 00:46:41,432 My bones ache to die. 454 00:46:43,034 --> 00:46:47,005 Think only of living. Live... so we can marry. 455 00:46:53,044 --> 00:46:56,114 You would marry me? Yes. Yes. 456 00:47:04,122 --> 00:47:06,157 Mother. 457 00:47:07,625 --> 00:47:11,496 Orpah, carry me into the light. 458 00:47:11,562 --> 00:47:15,466 It won't do to be married in the dark. 459 00:47:18,169 --> 00:47:20,171 Help us. 460 00:47:42,227 --> 00:47:44,595 I have nothing to bring to you, Mahlon. 461 00:47:44,662 --> 00:47:49,700 You are all the dowry, 462 00:47:49,767 --> 00:47:53,538 the ornament, the gift... 463 00:47:53,604 --> 00:47:56,141 a man could ask. 464 00:47:57,575 --> 00:48:01,512 Mother? 465 00:48:01,579 --> 00:48:04,382 Your ring? 466 00:48:07,352 --> 00:48:09,620 Uh-huh. 467 00:48:14,125 --> 00:48:18,163 I take you, Ruth, for my wife, 468 00:48:20,231 --> 00:48:24,369 according to the law of Moses. 469 00:48:57,768 --> 00:48:59,837 We have scoured the city. 470 00:48:59,904 --> 00:49:03,108 The priestess Ruth and the prisoner are nowhere to be found. 471 00:49:03,174 --> 00:49:05,176 They seem to have vanished from sight. 472 00:49:05,243 --> 00:49:08,046 Vanished, yes. But in what direction? 473 00:49:08,113 --> 00:49:13,284 What direction, my lady? If you were a priestess and had just opened a prison gate... 474 00:49:13,351 --> 00:49:15,786 for a cursed Judean, where would you go? 475 00:49:15,853 --> 00:49:18,223 - Judah, I suppose. - Ah. 476 00:49:18,289 --> 00:49:21,159 Then suppose you and your men set out and overtake them... 477 00:49:21,226 --> 00:49:23,294 and bring them back? 478 00:49:23,361 --> 00:49:27,365 - I will try, my lord. - Indeed you shall. Now go. 479 00:49:44,315 --> 00:49:48,053 Come, Mother. Sit. 480 00:49:56,027 --> 00:49:59,164 Rest. I will bring water. 481 00:50:05,670 --> 00:50:09,240 He taught me to care about living things, 482 00:50:09,307 --> 00:50:12,710 but he never told me of the pain of caring. 483 00:50:15,580 --> 00:50:20,218 Pain on entering the world, anguish on leaving it. 484 00:50:22,653 --> 00:50:26,424 But the interval between is worth it all. 485 00:50:26,491 --> 00:50:29,927 How can you say that in such an hour? 486 00:50:29,994 --> 00:50:34,199 Look around you at this hard wilderness, 487 00:50:34,265 --> 00:50:37,702 and what do you see but mourning women? 488 00:50:37,768 --> 00:50:41,172 Where is Mahlon's invisible God of mercy? 489 00:50:41,239 --> 00:50:44,309 Where are his blessings? 490 00:50:53,284 --> 00:50:56,521 You are one of them. 491 00:50:57,788 --> 00:51:00,625 You gave my son joy, 492 00:51:00,691 --> 00:51:04,095 and you sent him away with peace in his soul. 493 00:51:05,396 --> 00:51:08,099 I am grateful, my lady. 494 00:51:11,869 --> 00:51:16,841 Could you find it in your heart to call me Ruth? 495 00:51:22,480 --> 00:51:25,683 Yes. Yes, I will call you Ruth. 496 00:51:27,885 --> 00:51:32,790 And I will remember you with tenderness and love. 497 00:51:42,099 --> 00:51:45,603 Where now, Mother? Where will we go? 498 00:51:45,670 --> 00:51:50,808 There's only one place I can go, back to Bethlehem. But you, my daughters-- 499 00:51:50,875 --> 00:51:54,979 I shall go with you. Oh, why should you come with me? 500 00:51:55,045 --> 00:52:00,618 You are pretty and young, and many a good man of Moab would wish to marry you. 501 00:52:00,685 --> 00:52:04,322 And your mother and father, who love you even as I, 502 00:52:04,389 --> 00:52:08,559 will want you by them to comfort their old age. 503 00:52:08,626 --> 00:52:11,196 Return, Orpah. 504 00:52:17,935 --> 00:52:21,339 I will do as you bid me. 505 00:52:29,714 --> 00:52:34,352 Farewell, Ruth, and may the Lord bless you. 506 00:52:35,653 --> 00:52:38,155 I'm not returning. 507 00:52:41,459 --> 00:52:43,861 Kera? 508 00:52:43,928 --> 00:52:47,898 My lady? You still have kindred in Ammon? 509 00:52:47,965 --> 00:52:51,736 Two children and my father. Then go to them. You are free. 510 00:52:53,204 --> 00:52:56,574 Free, my lady? Yes. 511 00:52:56,641 --> 00:53:01,746 And I thank you endlessly, my faithful Kera. 512 00:53:03,414 --> 00:53:06,517 Good-bye, my lady. 513 00:53:09,019 --> 00:53:12,890 Peace, mother of Mahlon. 514 00:53:12,957 --> 00:53:15,593 Find joy, Kera. 515 00:53:19,063 --> 00:53:24,134 If you are not returning, then where will you go? With you. 516 00:53:24,201 --> 00:53:27,438 With me? To Bethlehem? 517 00:53:27,505 --> 00:53:30,941 It's a long and hazardous journey. Who knows? You might even be pursued. 518 00:53:31,008 --> 00:53:36,481 And then, a Moabitess in Bethlehem might not be welcome. 519 00:53:36,547 --> 00:53:39,149 You must go back with Orpah, my daughter, 520 00:53:39,216 --> 00:53:43,288 and may the Lord deal kindly with you... 521 00:53:43,354 --> 00:53:47,292 as you have dealt with the dead and with me. 522 00:53:50,194 --> 00:53:53,931 I entreat you to return. 523 00:53:53,998 --> 00:53:56,367 Entreat me not to leave you... 524 00:53:56,434 --> 00:53:58,669 or to keep from following you. 525 00:53:58,736 --> 00:54:03,408 For where you go, I will go. Where you lodge, I will lodge. 526 00:54:03,474 --> 00:54:07,011 Your people shall be my people. 527 00:54:07,077 --> 00:54:09,380 And your God, my God. 528 00:54:22,192 --> 00:54:25,596 * Entreat me not to leave you * 529 00:54:25,663 --> 00:54:30,501 * Or to keep from following you * 530 00:54:30,568 --> 00:54:35,072 * For where you go * 531 00:54:35,139 --> 00:54:39,877 * I shall go * 532 00:54:39,944 --> 00:54:43,948 * Where you lodge * 533 00:54:44,014 --> 00:54:47,985 * I shall lodge * 534 00:54:48,052 --> 00:54:51,221 * Your people * 535 00:54:51,288 --> 00:54:55,059 * Shall be my people * 536 00:54:55,125 --> 00:54:59,330 * And your God * 537 00:54:59,397 --> 00:55:01,699 * My God ** 538 00:56:01,426 --> 00:56:04,328 We crossed near here... 539 00:56:04,395 --> 00:56:07,364 on our way to Moab 10 years ago. 540 00:56:07,432 --> 00:56:10,601 My boys were like young lions then-- 541 00:56:10,668 --> 00:56:12,870 keen and eager for what lay ahead. 542 00:56:14,672 --> 00:56:16,607 I went where my husband led me. 543 00:56:17,808 --> 00:56:21,612 It was hard to leave Bethlehem. 544 00:56:21,679 --> 00:56:24,849 It is harder to return. 545 00:58:08,052 --> 00:58:10,688 We caught him in a wadi. Two others escaped. 546 00:58:10,755 --> 00:58:14,592 We were hunting, I tell you. Just hunting. 547 00:58:14,659 --> 00:58:19,029 Unbind him. He can hardly breathe. 548 00:58:25,169 --> 00:58:27,838 Perhaps you can help us. 549 00:58:27,905 --> 00:58:30,741 These sheep-- How do you suppose they died? 550 00:58:35,145 --> 00:58:40,117 Maybe from disease. I heard that pestilence is spreading. 551 00:58:40,184 --> 00:58:44,855 And the shepherd boy, did he die from the sheep's disease too? 552 00:58:44,922 --> 00:58:47,625 Maybe the sun-- the sun. 553 00:58:47,692 --> 00:58:50,260 Yes. It is hot. You look thirsty. 554 00:58:52,362 --> 00:58:56,667 Have you no regard for a thirsty man? 555 00:58:56,734 --> 00:58:59,069 Don't you know the teachings of our fathers? 556 00:58:59,136 --> 00:59:03,173 If your enemy is hungry, give him meat. If he is thirsty, give him water. 557 00:59:06,577 --> 00:59:09,546 Thank you, Master. Thank you. 558 00:59:09,614 --> 00:59:12,950 Not out of a skin. 559 00:59:13,017 --> 00:59:18,055 Fresh, flowing water. Go down there and drink at the water hole. 560 00:59:20,524 --> 00:59:23,661 Well, what is it? 561 00:59:23,728 --> 00:59:26,997 I-- I-- I'm not thirsty. 562 00:59:27,064 --> 00:59:29,967 Go down there and drink! No! No! No! 563 00:59:30,034 --> 00:59:33,437 No! No! No! N-- 564 01:00:06,103 --> 01:00:11,742 So should it be to all Moabites. 565 01:00:11,809 --> 01:00:15,813 And let jackals do the rest. 566 01:00:28,025 --> 01:00:30,895 Poor welcome for you to Judah. 567 01:00:35,065 --> 01:00:39,837 We'll go on before they ask us where we've come from. 568 01:00:42,707 --> 01:00:45,910 Then we have lost her. Yes, Your Majesty. 569 01:00:45,976 --> 01:00:50,915 Ruth, favorite of the king, priestess of the temple, 570 01:00:50,981 --> 01:00:53,617 not only spurns all Moab, 571 01:00:53,684 --> 01:00:57,654 but delivers a Judean prisoner from under the noses of my officers. 572 01:00:59,289 --> 01:01:01,525 Think, Hedak! 573 01:01:01,591 --> 01:01:04,628 It is important for the kingdom that this priestess be punished. 574 01:01:04,695 --> 01:01:09,099 As to how, I'll leave that to you. Now, go! 575 01:02:09,093 --> 01:02:11,028 Eska? 576 01:02:14,164 --> 01:02:19,804 - Do you remember me? - Is this Naomi, wife of Elimelech? 577 01:02:19,870 --> 01:02:21,872 Widow. Widow? 578 01:02:21,939 --> 01:02:24,842 The Almighty has dealt very bitterly with me. 579 01:02:24,909 --> 01:02:30,080 It does not go easy with me either. My Gavram died, and I'm alone. 580 01:02:30,147 --> 01:02:33,450 Now I must glean in the fields like other poor people. 581 01:02:33,517 --> 01:02:36,220 Still, it's better than starving, even though you eat only... 582 01:02:36,286 --> 01:02:38,956 what you pick up off the ground. 583 01:02:39,023 --> 01:02:42,192 My daughter-in-law. Welcome. 584 01:02:42,259 --> 01:02:46,296 You are from one of the northern tribes? Benjamin, perhaps? 585 01:02:46,363 --> 01:02:49,766 No. I am from Moab. 586 01:02:49,834 --> 01:02:53,203 Moab. Oh, don't speak of it. 587 01:02:53,270 --> 01:02:56,974 You think you're bitter. What with the drought, 588 01:02:57,041 --> 01:03:00,310 oh, there's enough bitterness here too. 589 01:03:00,377 --> 01:03:03,948 But where are you going to live? If our old farm is still standing-- 590 01:03:04,014 --> 01:03:09,519 Tsk, tsk. Oh, it's all gone to ruin. The well is dry, and the house-- 591 01:03:10,988 --> 01:03:13,824 But, still, it's away from the city. And for you, 592 01:03:13,891 --> 01:03:16,827 just come from Moab, 593 01:03:16,894 --> 01:03:19,864 it's just as well not to be seen much. 594 01:03:19,930 --> 01:03:22,566 Eska, are you coming? Yes, yes. I'm coming. 595 01:03:31,208 --> 01:03:33,477 Do you know who that is? 596 01:03:33,543 --> 01:03:37,781 Naomi... and her daughter-in-law from Moab. 597 01:04:32,169 --> 01:04:37,141 This, after your comfort in Moab. 598 01:04:37,207 --> 01:04:39,443 You have taught me there are other comforts. 599 01:04:41,778 --> 01:04:44,514 Not even a scrap to eat. 600 01:04:44,581 --> 01:04:49,386 My husband had two kinsmen here, Boaz and Tob, 601 01:04:49,453 --> 01:04:52,222 both men of means. 602 01:04:52,289 --> 01:04:54,658 Tob would only rebuff me. 603 01:04:54,724 --> 01:05:00,330 My husband was unkind to him, and as for Boaz-- 604 01:05:00,397 --> 01:05:03,400 What about Boaz? 605 01:05:03,467 --> 01:05:08,105 It pains me to tell you, but he was the man at the border. 606 01:05:08,172 --> 01:05:11,341 The one who forced the Moabite to drink? 607 01:05:11,408 --> 01:05:13,543 Then don't go to either of them, Mother. 608 01:05:13,610 --> 01:05:15,612 But how will we live? 609 01:05:15,679 --> 01:05:19,883 That woman by the well-- If she can get along by gleaning, then so can we. 610 01:05:19,950 --> 01:05:22,519 You? You glean? If they'll let me glean. 611 01:05:22,586 --> 01:05:25,922 It's not a question of letting. The law gives widows and poor folk... 612 01:05:25,990 --> 01:05:28,225 the right to glean, but I wouldn't let you. 613 01:05:28,292 --> 01:05:32,662 Widows and the poor? Then I'm entitled twice over. 614 01:05:32,729 --> 01:05:35,065 Oh. 615 01:05:54,284 --> 01:05:56,653 They come fair in Moab. 616 01:05:56,720 --> 01:05:59,389 And from what I hear, they go loose. 617 01:05:59,456 --> 01:06:02,559 Shut your mouth. I'm sorry I told you. 618 01:06:02,626 --> 01:06:05,129 Tell me, what happens in Moab, brother wise man? 619 01:06:05,195 --> 01:06:07,431 Fertility rites. The wine flows freely, 620 01:06:07,497 --> 01:06:10,200 and everyone gets to know everyone else. 621 01:06:10,267 --> 01:06:12,569 And you must get to know us better. 622 01:06:14,871 --> 01:06:17,574 The mighty man! 623 01:06:20,144 --> 01:06:22,779 Is that a new gleaner? 624 01:06:22,846 --> 01:06:25,582 Well, she's not old. 625 01:06:31,155 --> 01:06:34,158 I am Boaz. Welcome to my field. Thank you. 626 01:06:34,224 --> 01:06:38,728 Do I have your consent to gather after the reapers? 627 01:06:38,795 --> 01:06:44,234 On one condition: that you glean in no other field, but stay fast here. 628 01:06:44,301 --> 01:06:47,471 You improve the look of the crop. 629 01:06:47,537 --> 01:06:51,175 And considering the drought, that would be very helpful. 630 01:06:51,241 --> 01:06:53,910 Have my men been annoying you? 631 01:06:53,977 --> 01:06:58,815 I have managed not to hear them. I will charge them not to trouble you. 632 01:06:58,882 --> 01:07:02,619 You let me know if you lack for anything. The Lord be with you. 633 01:07:02,686 --> 01:07:06,156 How can the Lord be with a Moabitess heathen? 634 01:07:06,223 --> 01:07:08,592 Does she think we are made of stone like her gods-- 635 01:07:08,658 --> 01:07:12,562 that her being among us is not a mockery? 636 01:07:20,470 --> 01:07:24,241 You are a Moabitess? Yes. 637 01:07:24,308 --> 01:07:27,444 What are you doing in Judah? I am the widow of a Judean. 638 01:07:27,511 --> 01:07:30,547 You think that makes you one of us? There is a law here... 639 01:07:30,614 --> 01:07:34,418 that we shall treat strangers as we do ourselves, even Moabites. 640 01:07:34,484 --> 01:07:37,521 It is not my favorite law, but I obey it. 641 01:07:37,587 --> 01:07:41,158 Do you obey all your laws so grudgingly? 642 01:07:41,225 --> 01:07:43,793 Our hospitality is not without limits. 643 01:07:43,860 --> 01:07:47,164 Just make sure you worship none of your hot-bellied idols here. 644 01:07:47,231 --> 01:07:50,367 We are very short with idolaters. 645 01:07:50,434 --> 01:07:55,071 Would you then put my head in a pool of poisoned water? 646 01:07:55,139 --> 01:07:58,508 - What do you know of that? - We saw you work justice in the border village. 647 01:07:58,575 --> 01:08:01,077 Who is "we"? My mother-in-law and I. 648 01:08:01,145 --> 01:08:05,282 Naomi, widow of Elimelech. I came with her from across the Jordan. 649 01:08:07,951 --> 01:08:11,388 On this side of the Jordan, we do not coddle murderers of children. 650 01:08:12,656 --> 01:08:15,259 My husband told me that your law... 651 01:08:15,325 --> 01:08:19,095 requires at least two eyewitnesses to any mortal crime. 652 01:08:19,163 --> 01:08:22,899 Where were your witnesses? I will not be preached to by a Moabitess, 653 01:08:22,966 --> 01:08:25,269 especially one whom I suffer to glean in my field. 654 01:08:25,335 --> 01:08:27,871 Suffer no more. 655 01:08:27,937 --> 01:08:32,209 I have a widow's right to glean here. I do not need your consent. 656 01:08:32,276 --> 01:08:36,280 The only kindness I ask is that you and your hirelings leave me to my work. 657 01:08:38,248 --> 01:08:40,684 So be it! 658 01:08:58,868 --> 01:09:03,207 I'll never go back to his field. I'll glean elsewhere. 659 01:09:03,273 --> 01:09:06,243 I'd rather eat grains of sand than his barley. 660 01:09:06,310 --> 01:09:11,315 I don't understand. The folly, the blindness of hating all of the people. 661 01:09:11,381 --> 01:09:15,652 As though Moab were a great serpent and every Moabite a serpent's egg. 662 01:09:15,719 --> 01:09:18,922 You spoke of another kinsman. What is he like? 663 01:09:18,988 --> 01:09:22,959 Tob? The stars are not as distant as that man. 664 01:09:23,026 --> 01:09:26,330 In what way? In every way. 665 01:09:33,703 --> 01:09:37,173 I am sent by the house of Boaz. 666 01:09:37,241 --> 01:09:41,445 - What have you there? - Oil and barley, figs and olives. 667 01:09:41,511 --> 01:09:45,181 - Please return them. - You don't want it? 668 01:09:45,249 --> 01:09:47,951 Neither of you? 669 01:09:48,017 --> 01:09:51,355 Of course, I have no right to speak for your share. 670 01:09:52,522 --> 01:09:55,191 Take it back and thank your master. 671 01:10:10,607 --> 01:10:13,877 Which of the two refused? Both. 672 01:10:13,943 --> 01:10:16,846 What did the young one say? The young one? 673 01:10:16,913 --> 01:10:20,717 "Please return them." Return them, huh? 674 01:10:20,784 --> 01:10:25,689 Well, they'll accept these provisions and more. 675 01:10:40,437 --> 01:10:43,407 Ruth, come. Look. 676 01:10:46,476 --> 01:10:49,579 It's back again, and more of it. 677 01:10:55,885 --> 01:10:59,088 The Lord be with you, Naomi, and welcome home. 678 01:10:59,155 --> 01:11:01,658 Thank you, Boaz. 679 01:11:01,725 --> 01:11:04,728 I'm sorry to hear about your family. 680 01:11:04,794 --> 01:11:07,831 Am I to take this as some kind of apology? For what? 681 01:11:07,897 --> 01:11:10,567 For publicly insulting my daughter, Ruth. As the Lord lives, 682 01:11:10,634 --> 01:11:13,503 you insult me and say I owe you an apology? 683 01:11:13,570 --> 01:11:16,072 I don't like an offer of food thrown back in my face. 684 01:11:16,139 --> 01:11:20,310 I don't like charity thrown in mine. Who gave you the right to tell Ruth she was not welcome? 685 01:11:20,377 --> 01:11:24,614 We were born and raised into that right. I cannot pretend to welcome anyone from her land. 686 01:11:24,681 --> 01:11:28,017 Don't pretend to welcome me. You're a Judean. She's a stranger. 687 01:11:28,084 --> 01:11:31,388 You chose to forget the law that strangers must be welcomed among us. 688 01:11:31,455 --> 01:11:34,023 Be that as it may-- 689 01:11:39,596 --> 01:11:43,066 I didn't mean to shout. 690 01:11:43,132 --> 01:11:46,436 This is no way for a man to welcome a kinswoman. 691 01:11:46,503 --> 01:11:48,605 I spoke in anger. 692 01:11:51,040 --> 01:11:56,646 So did I, Boaz. For years, I've carried a warm image of you in my heart. 693 01:11:56,713 --> 01:12:00,417 I'm disappointed to find you changed. 694 01:12:00,484 --> 01:12:04,354 Well, a man is what he is. 695 01:12:09,092 --> 01:12:12,396 Let him be what he wants to be. 696 01:12:14,030 --> 01:12:17,801 In the meantime, no use leaving this food for the ants. 697 01:12:31,715 --> 01:12:35,151 Well, it seems the Moabitess has left us for Tob's acres. 698 01:12:35,218 --> 01:12:37,954 A good thing. Thank the Lord. 699 01:12:49,198 --> 01:12:54,704 Is that Boaz riding up? Yes. Think of the honor. 700 01:12:54,771 --> 01:12:58,074 As though the holy ark itself were coming to my door. 701 01:12:58,141 --> 01:13:00,076 Let old wounds be. 702 01:13:06,916 --> 01:13:10,687 Peace be with you. Peace to you. 703 01:13:10,754 --> 01:13:15,158 Have you come to give back the field that rightfully belongs to me and the water with it? 704 01:13:15,224 --> 01:13:19,162 No, Tob, and I haven't come to hear you complain of it either. 705 01:13:19,228 --> 01:13:22,832 - Then what do you want? - Do you remember our kinswoman Naomi? 706 01:13:22,899 --> 01:13:26,736 Quite well. Who could forget her? And our beloved Elimelech. 707 01:13:26,803 --> 01:13:29,606 Elimelech is dead, he and his sons. 708 01:13:29,673 --> 01:13:33,677 Naomi has come back with a Moabite daughter-in-law, and they need help. 709 01:13:33,743 --> 01:13:36,345 - Then help them. - They won't accept it from me. 710 01:13:36,412 --> 01:13:39,616 I had some hard words with the Moabitess, and you are closer kin than I. 711 01:13:41,150 --> 01:13:44,320 I may be closer kin, but I'm no less a Judean than you. 712 01:13:44,387 --> 01:13:46,932 Just because you go out with your border guard is no reason for me... 713 01:13:46,956 --> 01:13:50,193 to sanction any Moabite you let into our land. 714 01:13:50,259 --> 01:13:52,838 - I don't like Moabites any more than you. - But we can't let them... 715 01:13:52,862 --> 01:13:55,499 glean or beg or go hungry. 716 01:13:55,565 --> 01:13:57,867 I can. But they're our kinsfolk, Tob. 717 01:13:57,934 --> 01:14:00,904 If you won't help them, then let me do it through you. 718 01:14:00,970 --> 01:14:04,841 - You owe Naomi that much. - I owe her nothing. 719 01:14:04,908 --> 01:14:08,512 She has suffered much. Don't waste my time on pity for Naomi. 720 01:14:08,578 --> 01:14:11,156 And as for the Moabitess, you can tell her from me-- You can tell her yourself. 721 01:14:11,180 --> 01:14:15,819 She's gleaning in your field now. I will. 722 01:14:15,885 --> 01:14:19,623 The law protects gleaners, remember. Law or no law. 723 01:14:28,798 --> 01:14:31,568 Where is the Moabitess? 724 01:15:14,510 --> 01:15:16,980 Why, it's Tob. 725 01:15:18,682 --> 01:15:22,385 Peace, Naomi. Peace, Tob. 726 01:15:22,451 --> 01:15:24,954 Come in. 727 01:15:25,021 --> 01:15:29,158 Naomi, you have wounded me. I? How? 728 01:15:29,225 --> 01:15:31,961 You've been here for days, and you didn't let me know. 729 01:15:32,028 --> 01:15:35,799 Well-- Is that any way to treat a kinsman? 730 01:15:35,865 --> 01:15:40,303 And who is this lovely-- My daughter-in-law Ruth. 731 01:15:40,369 --> 01:15:43,707 She's a Moabitess. 732 01:15:43,773 --> 01:15:46,442 You say that as though it were an apology. 733 01:15:46,509 --> 01:15:50,814 Don't you know our sacred teaching that we are to treat strangers as ourselves? 734 01:15:50,880 --> 01:15:54,283 Yes, I know. I'm glad you've not forgotten. 735 01:15:54,350 --> 01:15:58,054 Oh, I have a good memory. In fact, I've thought about you many times. 736 01:15:58,121 --> 01:16:02,692 I was concerned about your family, and now you returned-- 737 01:16:02,759 --> 01:16:06,763 after the sad events in Moab-- and you hide yourself. 738 01:16:06,830 --> 01:16:08,865 Well, there's a little matter of pride. 739 01:16:08,932 --> 01:16:13,102 With one's own family? Oh. 740 01:16:13,169 --> 01:16:17,340 Forgive me, but this is no way for the widow of Elimelech to live. 741 01:16:17,406 --> 01:16:22,345 I'm going to send my workmen to repair the roof, patch these walls and work your land. 742 01:16:22,411 --> 01:16:24,881 I'll send food and clothing too. 743 01:16:24,948 --> 01:16:28,384 The years of prosperity have mellowed you. 744 01:16:28,451 --> 01:16:30,787 Even a cabbage ripens. 745 01:16:30,854 --> 01:16:33,790 Well, I was just passing by. I must go now. 746 01:16:33,857 --> 01:16:37,326 Good day, Naomi. Good day, Ruth. 747 01:16:40,163 --> 01:16:42,666 Have peace. 748 01:16:42,732 --> 01:16:45,201 Peace, Tob. 749 01:16:47,904 --> 01:16:50,373 And you feared he would rebuff you. 750 01:16:50,439 --> 01:16:54,610 Why, he's as warm as Boaz is cold. 751 01:16:54,678 --> 01:16:59,983 Maybe one is too cold and the other too warm. 752 01:17:08,057 --> 01:17:12,796 Naomi! Oh, never carry such burdens. 753 01:17:12,862 --> 01:17:15,531 While I'm away, you must let my workmen do it for you. 754 01:17:15,598 --> 01:17:19,703 You are leaving? Not for long. I go to Hebron to buy sheep. 755 01:17:19,769 --> 01:17:24,407 Now, in my absence, you and Naomi must not hesitate to ask my men if you lack for anything. 756 01:17:24,473 --> 01:17:28,111 I have instructed them. Your kindness! I can't begin to thank-- 757 01:17:28,177 --> 01:17:30,179 Oh, not a word. 758 01:17:30,246 --> 01:17:35,218 And when I return, I hope you will know even more fully the bounties of kinship in Judah. 759 01:17:40,690 --> 01:17:42,826 Naomi. 760 01:18:09,753 --> 01:18:12,555 Look at the little one. 761 01:18:12,621 --> 01:18:15,358 A baby. 762 01:18:30,740 --> 01:18:35,244 Where we come from, it's being said there is an idolatress among you. 763 01:18:35,311 --> 01:18:40,183 A Moabite priestess. There is no Moabite priestess here. 764 01:18:40,249 --> 01:18:43,352 You do not speak like Judeans. Where do you come from? 765 01:18:43,419 --> 01:18:47,757 From Reuben, near the border of Ammon. What is it you've heard? 766 01:18:47,824 --> 01:18:51,060 I heard this idolatress came with a Judean woman. 767 01:18:51,127 --> 01:18:54,630 Said to be the widow of a man named Elimelech. 768 01:18:54,697 --> 01:18:59,268 He means Naomi. Naomi did bring a Moabitess with her. 769 01:18:59,335 --> 01:19:02,806 What business is it of you in Reuben who comes here? 770 01:19:02,872 --> 01:19:08,211 No business at all. I just mentioned the rumor and nothing more. 771 01:20:05,168 --> 01:20:09,738 Water is scarce. We have none for idolaters. 772 01:20:09,805 --> 01:20:13,376 Why don't you ask your stone god for water? 773 01:20:13,442 --> 01:20:16,279 She's an idolatress. Curse her, Ben-Nadab. 774 01:20:16,345 --> 01:20:20,183 Call the vengeance of God down on her. Idols. 775 01:20:20,249 --> 01:20:22,285 God has said ye shall make no idols, 776 01:20:22,351 --> 01:20:24,988 nor set any image of stone in your land. 777 01:20:25,054 --> 01:20:29,993 If ye despise his statutes and abhor his judgments, ye shall lose your children. 778 01:20:30,059 --> 01:20:34,563 - Your cattle shall be destroyed! - Guilt is written across her face. 779 01:20:34,630 --> 01:20:38,067 - She can say nothing. - Where are your idols? 780 01:20:38,134 --> 01:20:43,472 Take your stone idols and leave our land before God strikes you dead. 781 01:20:43,539 --> 01:20:47,210 You are a hateful woman. You are not worthy to speak God's name. 782 01:20:49,979 --> 01:20:52,248 Leave her alone! 783 01:20:53,716 --> 01:20:56,252 Get along. Don't stare. 784 01:20:56,319 --> 01:20:59,255 When you've got your water, leave. 785 01:21:08,331 --> 01:21:11,100 Don't ever trust this to a woman, Ben-Nadab. 786 01:21:11,167 --> 01:21:13,236 Confess thy iniquity! 787 01:21:13,302 --> 01:21:18,041 Fear the Lord, for he will send his pestilence among you and destroy your idols and cast-- 788 01:21:18,107 --> 01:21:21,044 Yes, yes, old man. I know. 789 01:21:21,110 --> 01:21:25,548 God's blessings on thee and you too. 790 01:21:25,614 --> 01:21:27,883 Peace be with you. 791 01:21:27,951 --> 01:21:31,454 Poor old madman. 792 01:22:02,018 --> 01:22:07,156 Thank you, Boaz. Thank you for your kindness. 793 01:22:13,896 --> 01:22:16,399 Come. 794 01:22:24,673 --> 01:22:28,477 Since I bring nothing with me this time, perhaps you'll not turn me away. 795 01:22:28,544 --> 01:22:31,147 We turn nobody away who comes in peace. 796 01:22:31,214 --> 01:22:34,083 Come. Break bread with us. Thank you. I've eaten. 797 01:22:34,150 --> 01:22:37,153 Then sit and join us. 798 01:22:39,855 --> 01:22:43,059 I've been thinking about what happened at the well. 799 01:22:43,126 --> 01:22:46,262 Why? What happened? 800 01:22:46,329 --> 01:22:51,534 Well, uh-- Well, nothing really. We simply met there by chance, and I asked if I could come by. 801 01:22:51,600 --> 01:22:56,472 I should've mentioned it was Boaz who caught the runaway. 802 01:22:56,539 --> 01:23:00,409 The donkey. Yes, well, don't make me a hero. 803 01:23:00,476 --> 01:23:03,579 The beast came running at me, and-- 804 01:23:03,646 --> 01:23:08,051 So in gratitude, you invited our kinsman to visit us. 805 01:23:08,117 --> 01:23:10,353 Well, I'm pleased. 806 01:23:10,419 --> 01:23:14,190 Perhaps you'll have some wine with us, Boaz. Excuse me. 807 01:23:20,896 --> 01:23:23,432 I didn't tell her because it would only have worried her. 808 01:23:25,268 --> 01:23:28,071 What did Mahlon tell you about us Judeans? 809 01:23:28,137 --> 01:23:30,606 Enough to bring me here. 810 01:23:30,673 --> 01:23:34,410 Did he explain our hatred of Moab? No. 811 01:23:34,477 --> 01:23:38,814 There was no malice in his heart. He hated nothing except cruelty. 812 01:23:38,881 --> 01:23:44,120 Well, there has been a long, hard history between our countries: 813 01:23:44,187 --> 01:23:47,490 wars, loathing of each other's gods. 814 01:23:47,556 --> 01:23:50,893 Some of us lost parents and brothers to Moab. 815 01:23:50,959 --> 01:23:53,562 Others lost children, as you saw on your way to Bethlehem. 816 01:23:53,629 --> 01:23:59,268 Does it surprise you that that's in our blood, to fear and hate Moabites? 817 01:23:59,335 --> 01:24:03,239 And you are content with that? I was. 818 01:24:03,306 --> 01:24:07,276 Was? I used to think that hate belonged in our blood. 819 01:24:07,343 --> 01:24:10,913 And now? Now I'm not so certain. 820 01:24:10,979 --> 01:24:14,417 But others are though. Only a few-- 821 01:24:14,483 --> 01:24:17,353 those who forgot the teachings of our fathers... 822 01:24:17,420 --> 01:24:20,523 and those who are as bitter as I was. 823 01:24:20,589 --> 01:24:23,092 Like the women at the well. Yes. 824 01:24:23,159 --> 01:24:28,097 And that's why I've come here. You must leave Judah, Ruth, at least for a while. 825 01:24:28,164 --> 01:24:32,535 Go north to one of our other tribes, where people are not molested by Moabites, 826 01:24:32,601 --> 01:24:35,171 not inflamed and ready to cast blame on a scapegoat. 827 01:24:35,238 --> 01:24:40,109 Go, Ruth. I will see you and Naomi safely there. 828 01:24:40,176 --> 01:24:43,546 No. Naomi's home is here. 829 01:24:43,612 --> 01:24:47,116 If she and I are strangers in Judah, 830 01:24:47,183 --> 01:24:50,018 we should be even more alien elsewhere. 831 01:24:50,085 --> 01:24:53,989 Beside, would another tribe be any quicker than your people to believe... 832 01:24:54,056 --> 01:24:59,362 why I left Moab and came to this side of the Jordan? 833 01:24:59,428 --> 01:25:02,097 Why did you come here, Ruth? 834 01:25:02,165 --> 01:25:05,734 Because you love Naomi? And? 835 01:25:08,070 --> 01:25:11,774 And because I saw a new light in her beliefs, in her God. 836 01:25:15,578 --> 01:25:18,247 Ruth, I've never seen the people so aroused. 837 01:25:18,314 --> 01:25:22,050 You must not go to the marketplace or even to the well alone. 838 01:25:22,117 --> 01:25:27,456 If I'm to stay here, I must go everywhere alone and unafraid, 839 01:25:27,523 --> 01:25:30,759 or they'll think I'm all they suspect of me. 840 01:25:30,826 --> 01:25:33,862 After a while, perhaps, but not now. Please let me help. 841 01:25:35,464 --> 01:25:37,566 It is not the first time I've offered to help. 842 01:25:37,633 --> 01:25:41,136 You accepted only from Tob. He never threatened. 843 01:25:41,204 --> 01:25:44,207 Nor shall I ever again. 844 01:25:44,273 --> 01:25:47,210 What made you change? 845 01:25:47,276 --> 01:25:51,380 A number of things. Mostly you. 846 01:25:51,447 --> 01:25:56,819 Seeing myself through your eyes. I think I needed that. 847 01:25:56,885 --> 01:26:00,656 - Thank you. - I suppose it would be unseemly of me... 848 01:26:00,723 --> 01:26:03,692 to compete with Tob in ephahs of barley and casks of oil. 849 01:26:03,759 --> 01:26:07,663 But I have the right to ask one thing of you. 850 01:26:07,730 --> 01:26:11,467 Promise me that if you and Naomi ever need help, help of any kind, 851 01:26:12,901 --> 01:26:16,272 you will come to me. 852 01:26:16,339 --> 01:26:19,608 Thank you again. Don't thank me. Promise. 853 01:26:19,675 --> 01:26:22,245 I promise. 854 01:26:24,913 --> 01:26:29,885 You'll be angry, but after all the trouble you've taken, I must go back to my fields. 855 01:26:29,952 --> 01:26:32,655 You cannot have one cup with us, Boaz? I'm late now. 856 01:26:32,721 --> 01:26:36,525 One of Tob's honey cakes, perhaps? Oh, now I must go. 857 01:26:36,592 --> 01:26:40,296 Peace, Naomi. Peace be with you, Ruth. 858 01:26:55,644 --> 01:26:57,880 That is the Boaz I remembered. 859 01:26:57,946 --> 01:27:02,318 Oh, Mother, he's so different from the way he was before. 860 01:27:02,385 --> 01:27:06,255 He's so-- so very likable. 861 01:27:06,322 --> 01:27:10,025 Or is it only his wanting to help... 862 01:27:10,092 --> 01:27:12,561 that makes me think I-- 863 01:27:12,628 --> 01:27:15,598 well, makes me feel the way I do? 864 01:27:15,664 --> 01:27:20,235 No, Ruth. It is not that. How can you mistake what it is? 865 01:27:36,018 --> 01:27:39,588 What do you want here? Who gave you the right to trample on my grounds? 866 01:27:39,655 --> 01:27:44,059 Where are the idols? Bring out the idols. There are no idols. 867 01:27:44,126 --> 01:27:47,430 You brought that idol worshipper into our midst. 868 01:27:47,496 --> 01:27:51,500 - Tell her about the wells. - Our cattle are dying because of her. 869 01:27:51,567 --> 01:27:54,269 What are you saying? Why because of her? 870 01:27:54,337 --> 01:27:58,240 God has shown his anger ever since she came. Yes, and if our children suffer, 871 01:27:58,307 --> 01:28:00,242 their blood will be on your head. 872 01:28:00,309 --> 01:28:03,746 We'll all perish unless you rid us of her. The idols are in the house. 873 01:28:03,812 --> 01:28:06,982 Not one more step. If you have complaints, 874 01:28:07,049 --> 01:28:09,385 take them to Shammah and the elders and let them judge. 875 01:28:09,452 --> 01:28:14,323 And leave us alone. Indeed we will make our voices heard by the elders, 876 01:28:14,390 --> 01:28:17,430 and when we're through with our complaints, there'll be very little comfort... 877 01:28:17,493 --> 01:28:21,063 left for you or time for you. 878 01:28:21,129 --> 01:28:22,965 Come! Let us go to Shammah! 879 01:28:39,715 --> 01:28:42,985 Don't fear, Mother. I do fear. 880 01:28:43,051 --> 01:28:47,723 There's no charge greater than idolatry. It's a stoning offense. 881 01:28:47,790 --> 01:28:51,760 I don't know where to turn, what to do. 882 01:28:54,530 --> 01:28:57,633 Mother, I shall go to Boaz. 883 01:28:57,700 --> 01:29:00,936 He said he would help. Yes. 884 01:29:01,003 --> 01:29:04,573 You heard him. He made a promise to come if we needed help. 885 01:29:04,640 --> 01:29:09,545 Yes. Go, my daughter. Ask his help. 886 01:29:21,256 --> 01:29:26,595 You have come to see my master? I have great need to see him. 887 01:29:26,662 --> 01:29:30,132 He was just summoned to the council of elders. 888 01:29:31,867 --> 01:29:35,070 I will take you there. Thank you. 889 01:30:10,973 --> 01:30:12,841 I know what happened. It's shameful. 890 01:30:12,908 --> 01:30:15,611 The judges are as disturbed about it as I am. 891 01:30:15,678 --> 01:30:17,212 We're meeting now. 892 01:30:17,279 --> 01:30:19,748 Fear nothing. 893 01:30:23,318 --> 01:30:24,887 You had better wait for me. 894 01:30:27,956 --> 01:30:29,492 It's not a question of opinion. 895 01:30:29,558 --> 01:30:32,861 It's your duty to convene the elders and sit in judgment of the widow. 896 01:30:32,928 --> 01:30:34,597 Do you agree with that? Yes. 897 01:30:34,663 --> 01:30:36,832 And do you, Boaz? By all means. 898 01:30:36,899 --> 01:30:39,635 The widow Hagah has shamefully violated one of our most-- 899 01:30:39,702 --> 01:30:42,037 We're not speaking of Hagah, but of Ruth. 900 01:30:42,104 --> 01:30:45,340 Ruth? 901 01:30:45,407 --> 01:30:48,944 Hagah and her rabble viciously attack two peace-abiding women, 902 01:30:49,011 --> 01:30:51,313 and you're going to sit in judgment of Ruth? 903 01:30:51,379 --> 01:30:54,325 The actions of Hagah and the others are a disgrace. They will be reprimanded. 904 01:30:54,349 --> 01:30:57,686 But the charges that have been brought against the Moabitess are very-- 905 01:30:57,753 --> 01:31:00,523 Moabitess! She is no longer a Moabitess. 906 01:31:00,589 --> 01:31:02,891 And I, for one, will not consent to judge a woman... 907 01:31:02,958 --> 01:31:04,727 for fetching water from a public well. 908 01:31:04,793 --> 01:31:06,962 Do not mock us, Boaz. 909 01:31:07,029 --> 01:31:10,766 You younger judges are here only because your fathers gave their blood to uphold our laws. 910 01:31:10,833 --> 01:31:13,769 If this woman is innocent, 911 01:31:13,836 --> 01:31:17,172 if she is not an idolatress, she will be free. 912 01:31:17,239 --> 01:31:20,142 But if she is guilty, 913 01:31:20,208 --> 01:31:23,579 it is our duty to see that she is punished according to the law. 914 01:31:23,646 --> 01:31:27,449 - Innocent or guilty, I will not judge her. - You are going to defy the law? 915 01:31:27,516 --> 01:31:31,086 - You would put us to scorn and divide the city? - I will not judge her! 916 01:31:31,153 --> 01:31:36,358 Boaz, the people count on the wisdom of their elders to seek out truth. 917 01:31:36,424 --> 01:31:38,594 Do not contemn the judges of Judah. 918 01:31:38,661 --> 01:31:41,063 Ruth is the daughter of my kinswoman Naomi. 919 01:31:41,129 --> 01:31:44,933 I cannot-- I will not judge her! How little you fear God. 920 01:31:45,000 --> 01:31:47,970 What if Abraham, when God commanded that he sacrifice Isaac, 921 01:31:48,036 --> 01:31:50,505 replied, "No, Isaac is my only son. I cannot do this"? 922 01:31:50,573 --> 01:31:53,676 Leave Isaac to Abraham and Abraham to God, and leave me to myself! 923 01:31:53,742 --> 01:31:55,711 Blasphemy. Then judge me too. 924 01:31:55,778 --> 01:31:59,514 What if it is true that Ruth has been a priestess in the temple of Chemosh, 925 01:31:59,582 --> 01:32:01,717 as is rumored? 926 01:32:01,784 --> 01:32:03,986 A priestess? 927 01:32:04,052 --> 01:32:06,655 The wife of a Judean who renounced idolatry, 928 01:32:06,722 --> 01:32:08,957 who, of her own free will, chose to come among us... 929 01:32:09,024 --> 01:32:11,326 with her destitute, bereaved mother-in-law-- 930 01:32:11,393 --> 01:32:14,362 You ask me to believe that this gleaner in our fields... 931 01:32:14,429 --> 01:32:17,132 was once a priestess of Chemosh? 932 01:32:17,199 --> 01:32:21,069 If it could be proven, would you judge her? 933 01:32:21,136 --> 01:32:25,007 If it can be proven that Ruth was a priestess in the temple of Chemosh, 934 01:32:25,073 --> 01:32:28,276 I will be the first to sit in judgment of her. 935 01:32:28,343 --> 01:32:30,278 Will you swear it? I swear it. 936 01:32:30,345 --> 01:32:32,280 That's all we ask. 937 01:32:32,347 --> 01:32:36,251 I hope it never comes to pass that your oath binds you. It will not. 938 01:32:39,321 --> 01:32:41,456 It's absurd. 939 01:32:41,523 --> 01:32:45,527 There is marketplace gossip that you were once a priestess in the temple of Chemosh. 940 01:32:45,594 --> 01:32:50,666 I was. But what have they decided to do about those who threatened Naomi? 941 01:32:50,733 --> 01:32:54,703 Are they going to judge them? No. To judge you. 942 01:32:58,674 --> 01:33:01,343 And... will you sit with them? 943 01:33:03,646 --> 01:33:05,781 I must. 944 01:33:11,453 --> 01:33:13,355 Let her go in peace. 945 01:33:29,805 --> 01:33:32,074 What happened? 946 01:33:32,140 --> 01:33:34,076 Bo-- Boaz! 947 01:33:36,411 --> 01:33:38,647 He will not help? 948 01:33:55,597 --> 01:33:57,700 I am weary, O God. 949 01:33:59,067 --> 01:34:00,803 Weary of life. 950 01:34:00,869 --> 01:34:02,938 Weary of calamity. 951 01:34:06,041 --> 01:34:10,345 My husband taken from me-- my sons. 952 01:34:10,412 --> 01:34:12,280 My daughter-- 953 01:34:13,982 --> 01:34:16,051 I've blighted her life. 954 01:34:17,652 --> 01:34:20,422 Out of love for me, 955 01:34:20,488 --> 01:34:23,258 she is defamed and humiliated. 956 01:34:27,595 --> 01:34:30,098 O Lord, I entreat thee. 957 01:34:31,700 --> 01:34:35,003 Do what you want with me, but spare her, 958 01:34:35,971 --> 01:34:38,974 that her days of grief... 959 01:34:39,041 --> 01:34:41,710 will not be without ending. 960 01:35:46,574 --> 01:35:48,310 Peace be with you. 961 01:35:51,346 --> 01:35:53,015 Who are you? 962 01:35:54,482 --> 01:35:56,184 Jehoam. 963 01:36:01,623 --> 01:36:03,325 Are you a holy man? 964 01:36:04,993 --> 01:36:07,262 We are all holy in the eyes of God. 965 01:36:11,666 --> 01:36:14,569 There will be water for many wells. 966 01:36:14,636 --> 01:36:16,404 Many wells. 967 01:36:22,677 --> 01:36:24,379 Trouble your heart no more. 968 01:36:29,017 --> 01:36:32,054 Be strong through this time, 969 01:36:32,120 --> 01:36:35,023 for from the widow of your son will issue children... 970 01:36:35,090 --> 01:36:36,959 and children's children, 971 01:36:37,025 --> 01:36:41,229 numbering among them a great king and a royal house... 972 01:36:41,296 --> 01:36:45,267 and a prophet whom many will worship as the Messiah. 973 01:36:48,103 --> 01:36:51,406 Can you spare bread for a hungry traveler? 974 01:37:49,131 --> 01:37:51,533 If 3,000 of our people were put to death... 975 01:37:51,599 --> 01:37:54,236 for only once having worshipped a golden calf, 976 01:37:54,302 --> 01:37:57,172 than shall a Moabitess who worshipped Chemosh all her life... 977 01:37:57,239 --> 01:37:59,441 be spared for a worse iniquity? 978 01:37:59,507 --> 01:38:01,876 As the Lord lives, I will sit quiet no longer! 979 01:38:01,944 --> 01:38:04,479 What if she had been a priestess in Moab? 980 01:38:04,546 --> 01:38:06,714 She was not then under the law of our land, 981 01:38:06,781 --> 01:38:10,318 but of another land-- the land that had given her birth-- 982 01:38:10,385 --> 01:38:13,188 and that was in the far past. 983 01:38:13,255 --> 01:38:17,125 She is now a true daughter of Judah. We shall soon find out. 984 01:38:17,192 --> 01:38:22,097 Will the Moabitess Ruth deny that she worshipped false gods across the Jordan? 985 01:38:22,164 --> 01:38:25,533 So did Zipporah, the wife of Moses, worship false gods. 986 01:38:25,600 --> 01:38:28,636 Was not her father a priest in the service of an alien god? 987 01:38:28,703 --> 01:38:31,839 If the Lord our God accepts, who are we to refuse? 988 01:38:31,906 --> 01:38:35,443 Wait. We shall see whether the Lord our God accepts. 989 01:38:35,510 --> 01:38:38,213 Did you instruct children in the rituals of Chemosh? 990 01:38:38,280 --> 01:38:40,515 Yes. 991 01:38:40,582 --> 01:38:45,187 Did you teach them that to die for Chemosh was noble and good? 992 01:38:45,253 --> 01:38:48,323 Yes. Did you lead them to the altar to be slain? 993 01:38:48,390 --> 01:38:50,825 Yes. 994 01:38:53,761 --> 01:38:57,232 And did you not then stand by and watch their bodies thrown... 995 01:38:57,299 --> 01:38:59,501 into the flames of Chemosh? 996 01:38:59,567 --> 01:39:01,336 Yes. 997 01:39:05,307 --> 01:39:08,643 When did you last perform these rites? 998 01:39:10,212 --> 01:39:13,581 Speak. Was it a very long time ago? 999 01:39:13,648 --> 01:39:15,883 Years ago? 1000 01:39:15,950 --> 01:39:18,853 No. It was within past months. 1001 01:39:23,225 --> 01:39:26,494 Is this what Boaz calls "the far past"? 1002 01:39:30,365 --> 01:39:32,334 Well, Boaz? 1003 01:39:44,046 --> 01:39:48,083 If Boaz has naught to say, then I do. 1004 01:39:50,352 --> 01:39:53,055 I have just returned to the city from afield... 1005 01:39:53,121 --> 01:39:55,890 to find talk of stoning among us. 1006 01:39:55,957 --> 01:39:57,925 Are we so thirsty for blood... 1007 01:39:57,992 --> 01:40:01,663 that we must accuse a woman of a crime to which there is no proof? 1008 01:40:01,729 --> 01:40:05,367 The proof was in the calamity that fell on us when she came. 1009 01:40:05,433 --> 01:40:08,436 Did the rains not wet you, woman? The drought has ended. 1010 01:40:08,503 --> 01:40:11,273 Our crops have been spared. We'll have a richer harvest than ever. 1011 01:40:12,607 --> 01:40:15,977 Shammah, Judges, people of Bethlehem, 1012 01:40:16,044 --> 01:40:19,447 we have been taught that every accused person comes to judgment... 1013 01:40:19,514 --> 01:40:21,316 pure of guilt... 1014 01:40:21,383 --> 01:40:23,651 until his wrongdoing is proven. 1015 01:40:23,718 --> 01:40:28,756 Our law demands at least two eyewitnesses to any crime performed upon our soil. 1016 01:40:28,823 --> 01:40:32,294 Where are the two? Where is one? 1017 01:40:40,868 --> 01:40:43,405 They are here-- two eyewitnesses. 1018 01:40:47,475 --> 01:40:51,113 You are out of our brethren of the tribe of Reuben? 1019 01:40:51,179 --> 01:40:53,948 Yes, I am Melzar, son of Raken. 1020 01:40:54,015 --> 01:40:58,686 - And you? - I am Seyene, son of Cushan, also of the tribe of Reuben. 1021 01:40:58,753 --> 01:41:02,023 Melzar and Seyene, you swear a holy oath to speak in truth? 1022 01:41:02,090 --> 01:41:04,058 We do. We do. 1023 01:41:04,126 --> 01:41:07,262 Then tell us, Melzar. 1024 01:41:07,329 --> 01:41:11,433 Early one morning we chanced by the fields of Naomi. 1025 01:41:11,499 --> 01:41:15,170 And there, in the faint light that comes before dawn, 1026 01:41:15,237 --> 01:41:17,305 we saw the widow Ruth... 1027 01:41:17,372 --> 01:41:20,242 leaving the house of Naomi, 1028 01:41:20,308 --> 01:41:23,178 bearing in her arms an idol of stone. 1029 01:41:25,613 --> 01:41:28,616 She set it on a mound and fell to her knees... 1030 01:41:28,683 --> 01:41:30,785 and worshipped. 1031 01:41:30,852 --> 01:41:33,188 What was the idol? 1032 01:41:33,255 --> 01:41:35,390 It was Chemosh, the god of Moab. 1033 01:41:35,457 --> 01:41:39,194 If it was not yet light, how do you know it was Chemosh? 1034 01:41:39,261 --> 01:41:42,096 By the flame burning in its middle. 1035 01:41:43,431 --> 01:41:47,702 I pray you, a word to our brother from Reuben. 1036 01:41:47,769 --> 01:41:49,737 Speak, Naomi. 1037 01:41:49,804 --> 01:41:52,907 You are a son, as we all are sons and daughters of Jehovah. 1038 01:41:52,974 --> 01:41:56,211 Yes. Name the 12 tribes of Israel. 1039 01:41:57,612 --> 01:42:00,014 Am I here like some criminal to answer the questions-- 1040 01:42:00,081 --> 01:42:04,586 The widow Naomi questions your being one of us. Answer her. 1041 01:42:07,289 --> 01:42:09,224 Why, there's Judah... 1042 01:42:09,291 --> 01:42:12,994 and Dan and Reuben... 1043 01:42:13,060 --> 01:42:14,996 and Benjamin... 1044 01:42:15,062 --> 01:42:17,365 and Asher. 1045 01:42:22,404 --> 01:42:25,373 There are many of us who can't name all the tribes. 1046 01:42:25,440 --> 01:42:29,244 But we all must know the Ten Commandments. Do you? 1047 01:42:31,379 --> 01:42:34,148 How many of them do you know, idolatress? 1048 01:42:35,783 --> 01:42:37,919 All. 1049 01:42:37,985 --> 01:42:41,155 I would be grateful if you could remember only the ninth. 1050 01:42:41,223 --> 01:42:43,291 Do you? 1051 01:42:45,527 --> 01:42:49,397 It is "Thou shalt not bear false witness... 1052 01:42:49,464 --> 01:42:51,566 against thy neighbor." 1053 01:42:53,167 --> 01:42:56,638 Perhaps, Melzar, you have a poor memory. 1054 01:42:56,704 --> 01:42:59,741 This, then, requires no memory. 1055 01:42:59,807 --> 01:43:02,544 Would you and your brother from Reuben... 1056 01:43:02,610 --> 01:43:05,647 bless the name of Jehovah and curse the name of Chemosh? 1057 01:43:12,654 --> 01:43:14,722 Well? Will you? 1058 01:43:24,532 --> 01:43:26,834 Cursed be the name of Jehovah! 1059 01:43:26,901 --> 01:43:29,637 Honor and glory to the name of Chemosh! 1060 01:43:34,041 --> 01:43:37,812 Twice over you have doomed yourselves. 1061 01:43:37,879 --> 01:43:40,548 You have blasphemed the name of the Lord. 1062 01:43:40,615 --> 01:43:43,785 - You have borne false witness against the widow. 1063 01:43:43,851 --> 01:43:46,954 Let there be done to you as you would have done to Ruth. 1064 01:43:50,191 --> 01:43:53,227 Glory to Chemosh! Glory! 1065 01:43:54,128 --> 01:43:55,963 Glory to Chemosh! 1066 01:43:59,367 --> 01:44:02,904 Is there any support left for the charge of idolatry against the widow Ruth? 1067 01:44:07,208 --> 01:44:09,277 The matter is settled. 1068 01:44:09,344 --> 01:44:11,279 Ruth shall stay among us. 1069 01:44:12,447 --> 01:44:15,517 Those who threatened her shall ask her forgiveness. 1070 01:44:15,583 --> 01:44:18,753 And let none molest her again. None. 1071 01:44:23,124 --> 01:44:25,860 Oh. Oh, I'm so happy. 1072 01:44:25,927 --> 01:44:29,397 Oh! Thank you, Tob. 1073 01:44:29,464 --> 01:44:32,334 Thank you for your belief in me. 1074 01:44:32,400 --> 01:44:36,237 I did only what was necessary. 1075 01:44:36,304 --> 01:44:38,340 Naomi? 1076 01:44:39,674 --> 01:44:42,143 I had to do what I did. 1077 01:44:42,209 --> 01:44:44,912 I pledged myself to sit in judgment. 1078 01:44:44,979 --> 01:44:46,848 I understand. 1079 01:44:51,386 --> 01:44:53,421 Well, Naomi, we have won. 1080 01:44:53,488 --> 01:44:55,757 Yes, Tob, and you have my gratitude. 1081 01:44:55,823 --> 01:44:58,326 No, no. I won't release you with only that. 1082 01:44:58,393 --> 01:45:00,828 I have a boon to ask of you. Of course. 1083 01:45:00,895 --> 01:45:04,466 I would be honored if tomorrow you'd come and have a cup of wine with me. 1084 01:45:04,532 --> 01:45:07,234 With pleasure. I'll ask Ruth. No, uh-- not Ruth. 1085 01:45:07,301 --> 01:45:09,737 I'd like to talk with you alone. 1086 01:45:14,275 --> 01:45:16,711 How do you know Ruth loves you? 1087 01:45:16,778 --> 01:45:18,913 How do you know she doesn't? 1088 01:45:18,980 --> 01:45:22,016 Is she interested in someone else? I cannot speak for her. 1089 01:45:22,083 --> 01:45:24,118 But you are trying to. 1090 01:45:24,185 --> 01:45:27,922 See here, Naomi. Haven't I courted her? Haven't I repaired your farm? 1091 01:45:27,989 --> 01:45:30,592 I've sent her spices, ointments, food, clothes. 1092 01:45:30,658 --> 01:45:32,694 She's accepted them all. 1093 01:45:32,760 --> 01:45:35,196 I don't believe Ruth measures love... 1094 01:45:35,262 --> 01:45:37,632 by the ability to help or provide. 1095 01:45:37,699 --> 01:45:39,834 If she did, she'd have very little use for me. 1096 01:45:39,901 --> 01:45:42,770 Didn't I defend her when the rabble wanted-- You were eloquent. 1097 01:45:42,837 --> 01:45:45,373 We know that, and we thank you for it. 1098 01:45:45,440 --> 01:45:47,475 Is she fond of another man? 1099 01:45:47,542 --> 01:45:50,912 I've told you, I cannot speak for her. 1100 01:45:50,978 --> 01:45:53,180 I think you can. 1101 01:45:53,247 --> 01:45:56,183 All that matters is what Ruth feels. 1102 01:45:56,250 --> 01:45:58,285 No. 1103 01:45:58,352 --> 01:46:02,757 No, it is you. You hate me because of my contempt for your husband. 1104 01:46:02,824 --> 01:46:05,560 Well, let me tell you, it doesn't matter what Ruth feels. 1105 01:46:05,627 --> 01:46:09,030 She is obliged to become my wife. Obliged? 1106 01:46:09,096 --> 01:46:11,966 Are you feigning ignorance, 1107 01:46:12,033 --> 01:46:14,869 or have you forgotten the levirate law? 1108 01:46:14,936 --> 01:46:17,204 The law that the next of kin of a deceased man... 1109 01:46:17,271 --> 01:46:21,108 has the right, even the obligation, to marry his widow. 1110 01:46:24,311 --> 01:46:26,414 Well? 1111 01:46:27,348 --> 01:46:29,551 I am your nearest male kin. 1112 01:46:30,952 --> 01:46:33,054 So you are. Good. 1113 01:46:33,120 --> 01:46:35,056 Then you see it. 1114 01:46:35,122 --> 01:46:38,059 And when you think it over, you will be happy with my decision. 1115 01:46:38,125 --> 01:46:41,896 Now, go back to Ruth and tell her, uh, tactfully... 1116 01:46:41,963 --> 01:46:45,467 of my intention to announce our betrothal tomorrow. 1117 01:46:48,269 --> 01:46:50,237 Yes. 1118 01:46:50,304 --> 01:46:53,040 I will tell her. 1119 01:46:55,342 --> 01:46:57,445 I will tell her. 1120 01:47:00,047 --> 01:47:01,916 I'll tell her. 1121 01:47:09,857 --> 01:47:12,026 Oh, Ruth. 1122 01:47:12,093 --> 01:47:14,696 I should have remembered the levirate law... 1123 01:47:14,762 --> 01:47:17,699 before we ever reached the banks of the Jordan. 1124 01:47:17,765 --> 01:47:20,502 And I should have remembered Tob better. 1125 01:48:21,328 --> 01:48:23,531 Ruth, you have not been to bed. 1126 01:48:25,633 --> 01:48:27,802 I-- I couldn't sleep. 1127 01:48:27,869 --> 01:48:31,105 No more could I. I scarcely closed my eyes. 1128 01:48:31,172 --> 01:48:34,008 I'll get you something to eat. 1129 01:48:34,075 --> 01:48:37,779 Who is it? Huphim, servant of Tob. 1130 01:48:39,046 --> 01:48:40,915 Come in. 1131 01:48:42,684 --> 01:48:45,186 Peace to you. 1132 01:48:45,252 --> 01:48:47,354 My master sends this dress. 1133 01:48:47,421 --> 01:48:50,958 He bids you come to the harvest celebration tonight wearing it. 1134 01:48:54,328 --> 01:48:58,933 - He asks if you have any word to send him. - Only peace. 1135 01:49:00,001 --> 01:49:02,136 That is all? 1136 01:49:03,437 --> 01:49:05,707 That is much. 1137 01:49:14,982 --> 01:49:17,752 I'm not going to any celebration. 1138 01:49:27,161 --> 01:49:29,296 Ruth. You are going. 1139 01:49:29,363 --> 01:49:31,565 You must go, 1140 01:49:31,633 --> 01:49:34,201 because there is one way, one possible way-- 1141 01:49:34,268 --> 01:49:37,772 Yes. For the first time, I beg you to do something for me. 1142 01:49:37,839 --> 01:49:40,407 Will you promise? Promise what? 1143 01:49:40,474 --> 01:49:42,376 Never mind. Just promise. 1144 01:49:42,443 --> 01:49:45,813 Trust me. I would rather die than bring you hurt. 1145 01:49:45,880 --> 01:49:49,684 But promise. Promise blindly. I promise. 1146 01:49:51,118 --> 01:49:54,255 Go to the harvest celebration tonight. I will go with you. 1147 01:49:54,321 --> 01:49:57,224 And when the night wears on, 1148 01:49:57,291 --> 01:49:59,193 and when we women go home, 1149 01:49:59,260 --> 01:50:01,262 stay. 1150 01:50:01,328 --> 01:50:06,000 It is a custom for the men to remain by the winnowed grain on this night. 1151 01:50:06,067 --> 01:50:08,703 Wait until Boaz goes to sleep. 1152 01:50:08,770 --> 01:50:11,706 Mark the place where he lies down. 1153 01:50:11,773 --> 01:50:14,108 Then lie beside him. 1154 01:50:14,175 --> 01:50:17,044 Naomi, what are you saying? Do you not love him? 1155 01:50:17,111 --> 01:50:20,114 Why-- If-- How can you ask that? 1156 01:50:20,181 --> 01:50:23,651 Think about it. Do you love Boaz? 1157 01:50:23,718 --> 01:50:27,588 Even if I did love him, how could I possibly do what you ask? 1158 01:50:27,655 --> 01:50:29,623 Please, Ruth, do not question me. 1159 01:50:29,691 --> 01:50:32,259 I know Boaz, and I know you. 1160 01:50:32,326 --> 01:50:35,697 Do as I ask. Promise me. 1161 01:50:57,384 --> 01:51:01,055 This is an important night for you, Master. Quiet! 1162 01:51:02,423 --> 01:51:05,392 My master, you must have a clear head for-- 1163 01:52:31,846 --> 01:52:34,115 Your betrothed-- and drunk. 1164 01:52:45,960 --> 01:52:48,062 Here comes my bride! 1165 01:52:54,635 --> 01:52:56,804 Ruth! You're beautiful! 1166 01:52:58,005 --> 01:53:01,008 I knew you'd look beautiful in my dress. 1167 01:53:01,075 --> 01:53:04,578 Worth all the time you've keep me waiting. 1168 01:53:04,645 --> 01:53:06,680 Peace, Naomi. 1169 01:53:06,747 --> 01:53:09,884 Well, we have something to celebrate, eh? 1170 01:53:09,951 --> 01:53:13,054 I'm going to announce to the council of elders tomorrow morning... 1171 01:53:13,120 --> 01:53:15,556 that Ruth is to be my bride. 1172 01:53:57,564 --> 01:54:00,067 Happens every festival. 1173 01:56:16,703 --> 01:56:18,705 Who-- 1174 01:56:29,216 --> 01:56:31,985 I was dreaming of you, 1175 01:56:32,053 --> 01:56:34,088 and you are here. 1176 01:56:35,322 --> 01:56:37,658 I wanted so much to explain. 1177 01:56:40,094 --> 01:56:42,729 There is no need. 1178 01:56:44,031 --> 01:56:46,033 I have always understood. 1179 01:56:47,201 --> 01:56:49,436 I love you, Ruth. 1180 01:56:49,503 --> 01:56:52,606 I've loved you from the day we met in my field. 1181 01:56:53,607 --> 01:56:55,609 It must have been God's goodness... 1182 01:56:55,676 --> 01:56:58,245 that brought me to your field that day. 1183 01:57:02,483 --> 01:57:05,619 Perhaps he's been directing me to you all my life. 1184 01:57:19,500 --> 01:57:23,137 Ruth. I want you for my wife. 1185 01:57:27,374 --> 01:57:29,976 But the levirate law. 1186 01:57:30,043 --> 01:57:32,045 Tob is next of kin. 1187 01:57:32,113 --> 01:57:35,349 He's going to claim his right to me before the elders in the morning. 1188 01:57:35,416 --> 01:57:37,751 I will get him to renounce his right. 1189 01:57:37,818 --> 01:57:40,421 But what if he refuses? Never. He will yield. 1190 01:57:40,487 --> 01:57:43,924 I will make it worth his while. Have no fear. 1191 01:57:43,990 --> 01:57:46,793 If I know Tob, he will come to terms. 1192 01:57:46,860 --> 01:57:48,762 He likes property. 1193 01:57:53,267 --> 01:57:56,002 It will be light soon. 1194 01:57:56,069 --> 01:57:58,605 Go now, my Ruth. 1195 01:57:58,672 --> 01:58:02,309 No one must see us together before this is settled. 1196 01:58:02,376 --> 01:58:05,379 There must be no more suspicion to hurt you. 1197 01:58:08,249 --> 01:58:10,384 I love you. 1198 01:58:55,229 --> 01:58:57,798 He asked you to marry him. 1199 01:58:59,333 --> 01:59:01,502 How did you divine he would? 1200 01:59:01,568 --> 01:59:04,271 I did not divine it. I had help. 1201 01:59:06,207 --> 01:59:09,576 The day Boaz said he would sit in judgment, I prayed for you. 1202 01:59:10,677 --> 01:59:14,481 A holy man came to the well and told me. 1203 01:59:14,548 --> 01:59:17,584 That-- That I would marry Boaz? 1204 01:59:19,186 --> 01:59:23,156 He told me that from the widow of my son... 1205 01:59:23,224 --> 01:59:26,159 would issue children and children's children, 1206 01:59:26,227 --> 01:59:28,329 numbering among them a great king, 1207 01:59:28,395 --> 01:59:31,432 a royal house and a prophet... 1208 01:59:31,498 --> 01:59:34,768 that many will worship as the Messiah. 1209 01:59:37,271 --> 01:59:39,840 From me? 1210 01:59:39,906 --> 01:59:42,209 A Moabitess? 1211 01:59:42,276 --> 01:59:44,445 Yes, from you, my daughter. 1212 01:59:44,511 --> 01:59:48,181 And who but Boaz could father such a family? 1213 01:59:48,249 --> 01:59:50,617 Have no doubts. 1214 01:59:50,684 --> 01:59:54,321 I believe the holy man, and so must you. 1215 01:59:54,388 --> 01:59:57,424 I want to, Mother! I want to! 1216 02:00:02,463 --> 02:00:04,731 Shoshanna will be angry with me. 1217 02:00:04,798 --> 02:00:07,401 So much happened last night, I forgot about her. 1218 02:00:07,468 --> 02:00:10,003 May God forgive me. 1219 02:00:10,070 --> 02:00:14,708 There's a law that no day must pass without milking a full animal, lest it suffer. 1220 02:00:14,775 --> 02:00:18,879 Is there anything that has not been put to law in Judah? 1221 02:00:18,945 --> 02:00:20,881 Yes. 1222 02:00:20,947 --> 02:00:25,218 There's no law that limits a cup from running over. 1223 02:00:26,487 --> 02:00:30,324 Coming, my little flower. Coming! 1224 02:00:30,391 --> 02:00:32,859 Coming! 1225 02:01:16,269 --> 02:01:18,339 I have failed. 1226 02:01:18,405 --> 02:01:20,674 Tob will not renounce his claim. 1227 02:01:20,741 --> 02:01:22,809 I offered him everything I own. 1228 02:01:22,876 --> 02:01:26,179 Even now he's announcing your marriage before the elders. 1229 02:01:26,246 --> 02:01:28,982 No. No, it cannot be. 1230 02:01:29,049 --> 02:01:32,018 It is. It's the law. The law? 1231 02:01:32,085 --> 02:01:36,156 All I've heard since I came here is the law. The law! 1232 02:01:36,222 --> 02:01:40,827 What-- What kind of justice binds a widow to a man she can never love? The law! 1233 02:01:40,894 --> 02:01:43,597 It is meant to be kind, not harsh. 1234 02:01:43,664 --> 02:01:46,833 Meant to keep alive the inheritance of the dead. 1235 02:01:46,900 --> 02:01:49,703 But for that law, I would not be here. 1236 02:01:49,770 --> 02:01:52,806 My mother was such a widow. 1237 02:01:52,873 --> 02:01:56,309 I know that's of small comfort to you, Ruth. 1238 02:01:56,377 --> 02:01:58,679 If only there was some way. 1239 02:02:26,973 --> 02:02:29,543 Ruth! Come and drink. 1240 02:02:48,194 --> 02:02:50,664 Ruth. 1241 02:03:04,445 --> 02:03:06,513 I-- I must leave. 1242 02:03:06,580 --> 02:03:09,850 My-- My family is going to Tob's wedding. 1243 02:03:09,916 --> 02:03:11,818 Go. 1244 02:03:13,086 --> 02:03:15,889 Aren't you going? No. 1245 02:03:37,944 --> 02:03:40,547 Never a thing like it in all Bethlehem. 1246 02:03:40,614 --> 02:03:42,849 Feel. Like the petals of a rose. 1247 02:03:42,916 --> 02:03:47,688 Yes. Tob manages to get only the best. 1248 02:03:49,523 --> 02:03:51,658 God's will. 1249 02:03:51,725 --> 02:03:54,127 But it-- it is lovely. 1250 02:03:54,194 --> 02:03:57,964 You are a lucky bride. Such a good man and so rich. 1251 02:03:58,031 --> 02:03:59,866 They are both lucky. 1252 02:04:15,215 --> 02:04:17,083 Please. 1253 02:04:22,889 --> 02:04:24,791 Thank you. 1254 02:04:36,236 --> 02:04:38,839 ** 1255 02:04:56,757 --> 02:04:59,292 Ah, my kinsman Boaz! 1256 02:04:59,359 --> 02:05:01,562 I hope I am welcome, Tob. 1257 02:05:01,628 --> 02:05:05,498 Welcome? I cannot tell you what satisfaction it gives me to see you here. 1258 02:05:05,566 --> 02:05:08,201 Ho there! Wine for Boaz! Wine for everybody! 1259 02:05:08,268 --> 02:05:10,170 Eat, drink, dance. 1260 02:05:10,236 --> 02:05:14,007 Rejoice with us, for when has Bethlehem seen a more joyous day? 1261 02:05:14,074 --> 02:05:16,209 You certainly are cheerful for a groom. 1262 02:05:16,276 --> 02:05:18,211 I am cheerful, old Huphim. 1263 02:05:18,278 --> 02:05:22,583 I wish I could tell every person here how my heart overflows with joy today. 1264 02:05:22,649 --> 02:05:26,219 And as the Lord lives, I believe I will. 1265 02:05:26,286 --> 02:05:29,022 ** 1266 02:05:49,409 --> 02:05:51,712 I found these. 1267 02:05:52,879 --> 02:05:54,881 They brought you to our land. 1268 02:05:54,948 --> 02:05:57,784 They kept you from harm. 1269 02:05:57,851 --> 02:05:59,986 They will keep us strong. 1270 02:06:01,588 --> 02:06:03,556 Every happiness. 1271 02:06:03,624 --> 02:06:07,060 - ** Silence, all of you! - Tob would speak! 1272 02:06:07,127 --> 02:06:09,429 Listen! Listen to me! 1273 02:06:09,495 --> 02:06:12,098 Silence, all of you! Tob would speak! 1274 02:06:12,165 --> 02:06:16,136 A few thoughts, dear friends, before my bride joins me. 1275 02:06:16,202 --> 02:06:19,239 God has been good to the tribe of Judah-- 1276 02:06:19,305 --> 02:06:21,574 in which Elimelech-- 1277 02:06:21,642 --> 02:06:23,844 may his soul rest in peace-- 1278 02:06:23,910 --> 02:06:27,681 and Naomi and myself are kinsmen. 1279 02:06:27,748 --> 02:06:30,450 Yes, the Lord has been good to us. 1280 02:06:30,516 --> 02:06:32,886 Has he not given Naomi back to us... 1281 02:06:32,953 --> 02:06:35,188 and granted us the rains? 1282 02:06:35,255 --> 02:06:39,292 And crowning all, has he not turned the footsteps of Ruth to our city... 1283 02:06:39,359 --> 02:06:43,764 and may mingle her blood with that of a proud house? 1284 02:06:48,869 --> 02:06:51,371 My fair bride and dear Naomi. 1285 02:06:52,739 --> 02:06:55,241 Praise for you both has just been on my lips. 1286 02:06:55,308 --> 02:06:57,177 Speak, Ruth. 1287 02:06:57,243 --> 02:07:00,280 Say if it is not true that your heart is in this land, 1288 02:07:00,346 --> 02:07:03,249 that you obey our law and trust in the Lord... 1289 02:07:03,316 --> 02:07:05,185 and honor my claim to you. 1290 02:07:11,124 --> 02:07:15,095 It is true, Tob, that my heart is in this land. 1291 02:07:15,161 --> 02:07:17,731 It is true that I obey the law... 1292 02:07:17,798 --> 02:07:20,667 and that my trust is in the Lord. 1293 02:07:20,734 --> 02:07:23,536 It is true that I honor your claim to me, 1294 02:07:23,603 --> 02:07:25,638 my honorable kinsman. 1295 02:07:30,043 --> 02:07:34,080 But it is also true that I do not love you. 1296 02:07:42,555 --> 02:07:44,557 Have no fear. 1297 02:07:44,624 --> 02:07:46,993 You will, in time. I shall try. 1298 02:07:47,060 --> 02:07:50,897 Good. I'm a patient man, and I welcome your truthfulness. 1299 02:07:53,033 --> 02:07:55,268 Then I must keep nothing from you. 1300 02:07:55,335 --> 02:07:58,171 I must tell you everything that is in my heart. 1301 02:07:58,238 --> 02:08:00,040 Of course. 1302 02:08:00,106 --> 02:08:04,745 You have the right to know that on the night of the harvest celebration, 1303 02:08:04,811 --> 02:08:08,181 I sought out Boaz on the threshing floor. 1304 02:08:34,607 --> 02:08:37,510 As you say, woman of Moab. 1305 02:08:37,577 --> 02:08:41,347 I have always upheld the law, and because I intend to keep on doing so, 1306 02:08:41,414 --> 02:08:45,852 I will permit no wanton to come into my house and bear my name. 1307 02:08:46,987 --> 02:08:50,690 Then give up your claim to her! 1308 02:08:50,757 --> 02:08:53,226 According to the custom of our fathers, 1309 02:08:53,293 --> 02:08:56,797 take off your shoe and give it to me as a sign of renouncement. 1310 02:08:58,198 --> 02:09:00,901 For, as next of kin, I will marry her. 1311 02:09:30,997 --> 02:09:33,466 Ruth of Moab, widow of Mahlon, 1312 02:09:33,533 --> 02:09:36,336 swear with me that nothing passed between us on that night-- 1313 02:09:36,402 --> 02:09:38,171 or any other time-- 1314 02:09:38,238 --> 02:09:40,306 except spoken vows of love. 1315 02:09:42,876 --> 02:09:45,478 By the holy commandments, I swear it. 1316 02:09:47,747 --> 02:09:49,816 We are without blemish in this matter. 1317 02:09:49,883 --> 02:09:51,918 Jehovah is witness to this-- 1318 02:09:51,985 --> 02:09:54,654 our oath between us and between him forever. 1319 02:09:54,720 --> 02:09:56,823 You have sworn a holy oath. 1320 02:09:56,890 --> 02:10:00,526 Sworn that your word is truth and bound your souls with a bond. 1321 02:10:00,593 --> 02:10:03,196 Go in peace, my children. 1322 02:10:03,263 --> 02:10:06,399 Go with God's blessings as man and wife. 1323 02:11:05,191 --> 02:11:07,860 So Boaz took Ruth, and she was his wife, 1324 02:11:07,928 --> 02:11:10,263 and she bore him a son. 1325 02:11:10,330 --> 02:11:13,633 And Naomi took the child and laid it at her bosom... 1326 02:11:13,699 --> 02:11:16,269 and became nurse unto it. 1327 02:11:16,336 --> 02:11:19,805 And they called the name of the son Obed. 1328 02:11:19,872 --> 02:11:22,943 And Obed was the father of Jesse, 1329 02:11:23,009 --> 02:11:26,546 and Jesse was the father of David, 1330 02:11:26,612 --> 02:11:28,481 the king. 99827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.