All language subtitles for The.Rookies.2019.720p.WEB-DL.H264.AAC-Mkvking

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:02:31,550 --> 00:02:33,550 Wait! 3 00:02:53,574 --> 00:02:55,574 Do not... 4 00:03:35,522 --> 00:03:38,522 "Mr. X: Everything has a price, even though the DM-85" 5 00:03:38,546 --> 00:03:40,546 "Iron Fist: Name the price" 6 00:03:47,570 --> 00:03:48,570 Dear, 7 00:03:48,594 --> 00:03:51,594 I promise we will change the world together... 8 00:03:51,618 --> 00:03:53,618 remember right? 9 00:03:56,542 --> 00:04:00,542 BILLION FOUNDED TO FIND FOUNDED: AFTER THE DEATH OF WIFE ANGELINA KIM, LIAM WONDER Hides 10 00:04:00,566 --> 00:04:04,566 And soon, you will see it manifest in your presence. 11 00:04:05,590 --> 00:04:07,590 Don't worry. 12 00:04:10,514 --> 00:04:13,514 I'm in control. 13 00:04:18,538 --> 00:04:59,238 translation broth3r max 14 00:05:01,562 --> 00:05:04,262 P A R A A M A T I R A N 15 00:05:05,562 --> 00:05:07,562 Include me on a mission... 16 00:05:07,586 --> 00:05:09,586 subsequent gastronomic (cooking) proportions. 17 00:05:09,610 --> 00:05:11,610 Okay. 18 00:05:13,534 --> 00:05:15,534 Miao Miao. 1 more bottle of red wine, 19 00:05:15,558 --> 00:05:17,558 the most expensive. 20 00:05:18,582 --> 00:05:20,582 Understood. 21 00:05:20,606 --> 00:05:22,606 Just be professional. 22 00:05:22,630 --> 00:05:24,630 With the FBI, we spy 23 00:05:24,654 --> 00:05:25,654 passport counterfeiters group. 24 00:05:25,678 --> 00:05:27,578 The million dollar question. 25 00:05:27,602 --> 00:05:29,602 We finished a lot of bottles. 26 00:05:29,626 --> 00:05:31,626 Then who pays? 27 00:05:32,550 --> 00:05:34,550 The bill. / Yes. 28 00:05:34,574 --> 00:05:35,574 They asked for the bill. 29 00:05:35,598 --> 00:05:37,598 That's a nice butt. 30 00:05:37,622 --> 00:05:39,622 Look at that girl. 31 00:05:41,546 --> 00:05:42,546 #MeToo? 32 00:05:42,570 --> 00:05:44,570 He's like a Class-A cow. 33 00:05:44,594 --> 00:05:46,594 Quality meat. 34 00:05:46,618 --> 00:05:48,618 The medicine is him. 35 00:05:49,542 --> 00:05:51,542 Mission canceled! 36 00:06:42,566 --> 00:06:44,566 Stop it! 37 00:06:52,590 --> 00:06:54,590 Why did you do that? 38 00:06:54,614 --> 00:06:56,614 The voice in my head was telling me 39 00:06:56,638 --> 00:06:58,638 then i just do it / "Open it!" 40 00:06:58,662 --> 00:07:01,562 HONGKONG INTERNATIONAL CRIMINAL POLICE LARGE MARKET 41 00:07:01,586 --> 00:07:03,586 Inspector Chai. The door's not working 42 00:07:03,610 --> 00:07:05,610 The air conditioner too. 43 00:07:05,634 --> 00:07:08,534 Boss, meet the dentist, how? 44 00:07:09,558 --> 00:07:12,558 You can scare him. 45 00:07:12,582 --> 00:07:14,582 He's getting old. 46 00:07:14,606 --> 00:07:17,506 And you knocked out his last tooth. 47 00:07:18,530 --> 00:07:20,530 We are Interpol. 48 00:07:20,554 --> 00:07:23,554 We're all watching 49 00:07:24,578 --> 00:07:26,578 and without acting. 50 00:07:27,502 --> 00:07:29,502 But I failed the transaction. 51 00:07:29,526 --> 00:07:31,526 Come over here. 52 00:07:37,550 --> 00:07:39,550 Here are our rankings in recent years. 53 00:07:39,574 --> 00:07:41,574 This is 100. 54 00:07:42,598 --> 00:07:44,598 It is us. 55 00:07:44,622 --> 00:07:46,622 What do you think? 56 00:07:46,646 --> 00:07:48,646 Low. Very low. 57 00:07:48,670 --> 00:07:49,670 Wrong! 58 00:07:49,694 --> 00:07:52,594 It's stable. If this increases, 59 00:07:52,618 --> 00:07:54,618 we will continue to rise in the coming years. 60 00:07:54,642 --> 00:07:56,542 World police... 61 00:07:56,566 --> 00:07:58,566 are our brothers and sisters. 62 00:07:58,590 --> 00:08:00,590 As it is today, we have the authority to supervise. 63 00:08:00,614 --> 00:08:02,514 The FBI has the authority to arrest. But... 64 00:08:02,538 --> 00:08:04,538 we catch, 65 00:08:04,562 --> 00:08:09,562 and we're the ones doing FBI work. Tell me, how do I explain to our brothers and sisters? 66 00:08:09,586 --> 00:08:10,586 Drug! 67 00:08:11,610 --> 00:08:13,110 1000mg Carbamazepine and 68 00:08:13,111 --> 00:08:14,911 300mg Lithium Carbonate, suppresses bipolar and depression. 69 00:08:14,912 --> 00:08:16,512 The patient is moody, 70 00:08:16,536 --> 00:08:18,536 and when bi-polar gets out of control, depression leads to Lethargy (fatigue), 71 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 so he must continue to be treated. 72 00:08:21,584 --> 00:08:25,584 Look at you, you were demoted from Criminal Field to Traffic Controller, 73 00:08:25,608 --> 00:08:27,508 then demoted to PR, 74 00:08:27,532 --> 00:08:30,532 and down again to Unit K-9 (bloodhound), 75 00:08:30,556 --> 00:08:31,556 in the end even though the K-9 unit... 76 00:08:31,580 --> 00:08:32,580 Shut up. 77 00:08:32,604 --> 00:08:35,504 You want to pay for her loss, do you? 78 00:08:35,528 --> 00:08:37,528 Let me see. 79 00:08:37,552 --> 00:08:42,552 The knowledge of a thousand years in this room, 80 00:08:42,576 --> 00:08:46,576 all into 1 philosophy. 81 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 Waiting to die. 82 00:08:49,524 --> 00:08:51,524 It received its name Fate. 83 00:08:52,548 --> 00:08:54,548 Enjoy your last years. 84 00:08:55,572 --> 00:08:58,572 I still want to talk to you. / Thank you sir. 85 00:09:22,596 --> 00:09:24,596 Hi all. 86 00:09:24,620 --> 00:09:26,620 The fans are chasing my wind. 87 00:09:26,644 --> 00:09:27,644 Good morning! 88 00:09:27,668 --> 00:09:29,568 Feng is really handsome. 89 00:09:29,592 --> 00:09:31,592 You're the best out there. 90 00:09:32,516 --> 00:09:34,516 Feng stole the show. 91 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 I have come for Master Feng. 92 00:09:35,564 --> 00:09:37,564 Master Feng, your bae is here. 93 00:09:37,588 --> 00:09:41,588 Today, you respectably, 94 00:09:41,612 --> 00:09:44,512 watching your Master Feng... 95 00:09:44,536 --> 00:09:46,536 reached the top empty-handed. 96 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 This idiot again. 97 00:10:59,584 --> 00:11:00,584 Hey. / Hey. 98 00:11:00,608 --> 00:11:02,508 Old rules. 99 00:11:02,532 --> 00:11:04,532 Whoever takes the top first wins. 100 00:11:06,556 --> 00:11:08,556 Bro, honestly yeah, 101 00:11:08,580 --> 00:11:13,580 I haven't played by the rules since kindergarten. 102 00:11:14,504 --> 00:11:16,504 Are you cheating? 103 00:11:16,528 --> 00:11:18,528 Don't be brave. / No problem. 104 00:11:18,552 --> 00:11:21,552 My time is superior. - Okay, I'll buy you a meal or not? 105 00:11:21,576 --> 00:11:23,576 Delivered. 106 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 Hot-pot, spicy, how about that? 107 00:11:26,524 --> 00:11:27,524 May. 108 00:11:27,548 --> 00:11:29,548 Order a plate of duck blood. - Duck blood, good. 109 00:11:29,549 --> 00:11:31,549 Directly sent to the end of the peak. 110 00:11:32,573 --> 00:11:33,573 Real peak... 111 00:11:33,597 --> 00:11:34,597 Seriously? 112 00:11:34,621 --> 00:11:36,621 Hey! 113 00:11:37,545 --> 00:11:39,545 Hey! 114 00:11:39,569 --> 00:11:40,569 Be polite. 115 00:11:40,593 --> 00:11:43,593 Refusing to do business because of height. 116 00:11:43,617 --> 00:11:45,617 For the sake of Interpol's image in society, 117 00:11:45,641 --> 00:11:48,541 I hope you do your best. 118 00:11:48,565 --> 00:11:50,565 How? / Ready! 119 00:11:50,589 --> 00:11:51,589 Come on, pick up. 120 00:11:51,613 --> 00:11:53,513 High again. / Yes. 121 00:11:53,537 --> 00:11:54,537 Higher. / To the right. 122 00:11:54,561 --> 00:11:56,561 Yes, don't move. 123 00:11:56,585 --> 00:11:58,585 Don't go left. / Left, a little high. 124 00:12:05,509 --> 00:12:08,509 This idiot again. You trash! 125 00:12:08,533 --> 00:12:10,533 Waste of time. 126 00:12:10,557 --> 00:12:11,556 "Don't seek attention, come down" 127 00:12:11,557 --> 00:12:13,557 Don't be flashy. 128 00:12:13,581 --> 00:12:14,581 Explode! 129 00:12:14,605 --> 00:12:16,505 Down. 130 00:12:16,529 --> 00:12:17,529 Lightning please, lightning. 131 00:12:17,553 --> 00:12:19,553 Who are they? 132 00:12:19,577 --> 00:12:20,577 Ding Shan: "Auntie, look at the eyes, Secretary" 133 00:12:22,501 --> 00:12:24,501 The wind blows. 134 00:12:29,525 --> 00:12:31,525 You don't move. 135 00:12:31,549 --> 00:12:32,549 I didn't move. 136 00:12:32,573 --> 00:12:34,573 It still doesn't move. 137 00:12:34,597 --> 00:12:36,597 How could it be? 138 00:12:36,621 --> 00:12:38,621 The top of this conductor is made of steel. Unmatched... 139 00:12:38,645 --> 00:12:40,645 except for the same lightning. 140 00:12:59,569 --> 00:13:00,569 My leg is numb. 141 00:13:00,593 --> 00:13:02,593 So stiff. 142 00:13:02,617 --> 00:13:04,617 My bladder is full. 143 00:13:04,641 --> 00:13:05,641 All right, you won. 144 00:13:05,665 --> 00:13:07,665 Hold this, I'm going down. 145 00:13:07,689 --> 00:13:09,689 You go first? - I have a cramp. 146 00:13:13,513 --> 00:13:15,513 Victory. 147 00:13:15,537 --> 00:13:16,537 You can! 148 00:13:16,561 --> 00:13:18,561 My hero. 149 00:13:18,585 --> 00:13:20,585 Victory. 150 00:13:34,509 --> 00:13:36,509 Zhao Feng, you jerk! 151 00:13:36,533 --> 00:13:38,533 Bye bye. - You're cheap! 152 00:13:38,557 --> 00:13:40,557 Come on down here one on one! 153 00:13:42,581 --> 00:13:44,581 Friends down below 154 00:13:44,605 --> 00:13:46,605 I want... 155 00:13:46,629 --> 00:13:48,629 thank my mother, 156 00:13:48,653 --> 00:13:51,553 and all of you, fans and friends. 157 00:13:51,577 --> 00:13:53,577 Come on down here! 158 00:13:54,501 --> 00:13:56,501 Zhao Feng! 159 00:13:58,525 --> 00:14:00,525 LIVE VIDEO RELEASE - OFF 160 00:14:30,549 --> 00:14:32,549 You were scared, right? 161 00:14:32,573 --> 00:14:34,573 Oops, the camera fell? 162 00:15:08,597 --> 00:15:11,597 Our guests are cool, so don't stand there! 163 00:15:22,521 --> 00:15:24,521 What are you doing? 164 00:15:24,545 --> 00:15:27,545 He's here to do a transaction. I told you to pour a glass of drink, 165 00:15:27,569 --> 00:15:29,569 you just shoot, 166 00:15:29,593 --> 00:15:31,593 break your finger... 167 00:15:31,617 --> 00:15:33,617 for no apparent reason. Understand? 168 00:15:33,641 --> 00:15:34,641 Come on. 169 00:15:34,665 --> 00:15:36,665 Sit down. 170 00:15:38,589 --> 00:15:40,589 Listen up... 171 00:15:41,513 --> 00:15:43,513 You come and go like shadows. 172 00:15:43,537 --> 00:15:46,537 I know everything about you from Mr. Robinson on the phone. 173 00:15:47,561 --> 00:15:49,561 First introduction. 174 00:15:49,585 --> 00:15:51,585 Cheers! 175 00:15:53,509 --> 00:15:55,509 Half-half. 176 00:15:56,533 --> 00:15:58,533 Cheers! / Cheers! 177 00:16:17,557 --> 00:16:19,557 Great wine. 178 00:16:19,581 --> 00:16:21,581 DM85, and this... 179 00:16:21,605 --> 00:16:23,605 the antidote formula in the suitcase. 180 00:16:26,529 --> 00:16:28,529 Where's my stuff? 181 00:16:28,553 --> 00:16:31,553 Coming soon. When you hurry, 182 00:16:31,577 --> 00:16:33,577 I'll get it now. 183 00:16:35,501 --> 00:16:37,501 If you don't hurry, 184 00:16:38,525 --> 00:16:40,525 I can sit a little longer. 185 00:16:42,549 --> 00:16:44,549 The amount is 5. Bring 1 suitcase. 186 00:16:48,573 --> 00:16:50,573 Robinson sent me here. 187 00:17:15,597 --> 00:17:17,597 How many times have I said, come on time! 188 00:17:17,621 --> 00:17:18,621 On time! 189 00:17:18,645 --> 00:17:20,645 Understand? 190 00:17:21,569 --> 00:17:23,569 Sit! 191 00:17:25,593 --> 00:17:27,593 You brought the goods? 192 00:17:30,517 --> 00:17:32,517 Check it out first. / Have been checked. 193 00:17:32,541 --> 00:17:34,541 What kind of attitude is that? 194 00:17:34,565 --> 00:17:35,565 Who does he think he is? 195 00:17:35,589 --> 00:17:37,589 I'm second in my family. 196 00:17:37,613 --> 00:17:39,613 Who does he think he is? 197 00:17:39,637 --> 00:17:41,637 Don't talk to me, unless you deserve it. 198 00:17:41,661 --> 00:17:44,561 Whoever the boss, make the rules. 199 00:17:44,585 --> 00:17:46,585 I just use my rules. 200 00:17:46,609 --> 00:17:48,609 I'm only talking to one person here. 201 00:17:48,633 --> 00:17:50,633 Who do you think you are? - One word from you, I'll take care of him. 202 00:17:50,657 --> 00:17:53,557 Just take care of your papa. - Papa can kill you. 203 00:17:53,581 --> 00:17:54,981 That's really rude. - Which I am rude. 204 00:17:54,982 --> 00:17:56,882 All my men here, you think I'm afraid of you? 205 00:17:56,883 --> 00:17:57,983 All my weapons are here, you think I'm afraid of you? 206 00:17:57,984 --> 00:17:59,984 Do you know how many people I kill in a day? 207 00:18:00,008 --> 00:18:02,008 Do you know how many people I eat in a day? - I guarantee you can't go out that door. 208 00:18:02,032 --> 00:18:04,532 I guarantee you can't leave this planet! / Shut up! 209 00:18:04,556 --> 00:18:06,556 You shut up! / The boss told you to shut up! 210 00:18:06,580 --> 00:18:08,580 Shut up! / Put down the weapons! 211 00:18:08,604 --> 00:18:10,604 I said, now! 212 00:18:11,528 --> 00:18:12,628 Do not move! / Put down the weapons! 213 00:18:12,629 --> 00:18:14,629 I said put down the weapons! 214 00:18:14,653 --> 00:18:16,653 I do not care!! Hahahaha! 215 00:18:22,577 --> 00:18:24,577 Do you agree? 216 00:18:26,501 --> 00:18:28,501 Simple exchange and then agree. 217 00:18:28,525 --> 00:18:29,525 Come on. 218 00:18:29,549 --> 00:18:31,549 I will intervene. 219 00:18:31,573 --> 00:18:32,573 1, 2, 3... 220 00:18:32,597 --> 00:18:34,597 Open the trunk. 221 00:18:34,621 --> 00:18:35,621 Transaction is complete. 222 00:18:35,645 --> 00:18:37,645 Go home and sleep. 223 00:18:39,069 --> 00:18:39,969 224 223 00:18:39,970 --> 00:18:40,870 225 224 00:18:40,871 --> 00:18:42,871 3! 226 00:18:46,595 --> 00:18:48,595 So fast. 227 00:18:48,619 --> 00:18:50,619 Once again. 228 00:18:50,643 --> 00:18:52,543 229 228 00:18:52,567 --> 00:18:54,567 230 229 00:18:55,591 --> 00:18:57,591 1! 231 00:18:58,515 --> 00:19:00,515 The middleman Robinson arrived. 232 00:19:02,539 --> 00:19:04,539 Robinson. 233 00:19:04,563 --> 00:19:06,563 Robinson! 234 00:19:07,587 --> 00:19:09,587 Do you know. 235 00:19:09,611 --> 00:19:11,611 Do you know. 236 00:19:11,635 --> 00:19:13,635 Do you know. 237 00:19:18,559 --> 00:19:20,559 Run! 238 00:19:20,583 --> 00:19:22,583 Run! / Good! 239 00:19:33,507 --> 00:19:35,507 Open the door. / Come on! 240 00:19:35,531 --> 00:19:37,531 Hurry! / Locked! 241 00:19:40,555 --> 00:19:41,555 Hey kids. 242 00:19:41,579 --> 00:19:43,579 Do you like music? 243 00:19:44,503 --> 00:19:46,503 How about a fast lane? 244 00:20:06,527 --> 00:20:07,527 Stop firing! 245 00:20:07,551 --> 00:20:09,551 Don't shoot! 246 00:20:22,575 --> 00:20:24,575 Come on! 247 00:20:25,599 --> 00:20:27,599 Come on! 248 00:21:24,523 --> 00:21:26,523 You're not Mr. X. 249 00:21:26,547 --> 00:21:28,547 Submit the formula. 250 00:21:28,571 --> 00:21:31,571 We have rules. I won't give it to you. 251 00:21:31,595 --> 00:21:33,595 I'll just give it to... 252 00:21:33,619 --> 00:21:35,619 Whoever the boss makes the rules. 253 00:21:52,543 --> 00:21:54,543 This is so fun. 254 00:21:58,567 --> 00:21:59,967 Go to Budapest. 255 00:21:59,968 --> 00:22:01,568 Leave this to your local Interpol. 256 00:22:01,592 --> 00:22:03,592 What is this case? 257 00:22:03,616 --> 00:22:05,616 So many victims... / Don't ask, 258 00:22:06,540 --> 00:22:08,540 and you won't know 259 00:22:08,564 --> 00:22:10,564 and if you don't know, you don't have to take care of it. 260 00:22:10,588 --> 00:22:12,588 If you don't take care of it, you can't go wrong. 261 00:22:14,512 --> 00:22:16,512 What were you asking? 262 00:22:18,536 --> 00:22:20,536 Do you like fish balls? 263 00:22:22,560 --> 00:22:24,560 {\an3}INTERPOL | SECRET 264 00:22:25,584 --> 00:22:27,584 {\an1}CROSSERS WHO CAPTURED BASIC INFORMATION 265 00:22:42,508 --> 00:22:43,508 {\an1}ZHAO FENG - LEGLESS PHOENIX 266 00:22:44,532 --> 00:22:45,932 {\an3}"I have a photo ordered personally!" 267 00:22:45,933 --> 00:22:47,533 {\an3}"What?" 268 00:22:47,557 --> 00:22:48,557 {\an3}"HONGKONG POLICE: LEI MAOYAN" 269 00:22:48,581 --> 00:22:49,581 {\an3}"Can talk now" 270 00:22:49,582 --> 00:22:51,582 {\an3}"Put in..." 271 00:22:52,508 --> 00:22:54,508 Your boyfriend is amazing yeah? 272 00:22:56,532 --> 00:22:58,532 There is nothing he can do. 273 00:22:59,556 --> 00:23:02,456 {\an3}"Money? What's lacking?" 274 00:23:03,580 --> 00:23:04,580 Feng, open the door. 275 00:23:04,604 --> 00:23:06,504 I want to talk. 276 00:23:06,528 --> 00:23:08,528 Wait a minute, Mom. 277 00:23:08,552 --> 00:23:10,552 Hurry! 278 00:23:10,576 --> 00:23:11,776 Yes, a moment! I'm naked. 279 00:23:11,777 --> 00:23:14,577 Come on hurry! - Yes, just a moment! 280 00:23:16,501 --> 00:23:18,501 Wait a minute. / Hurry! - In a minute, wait. 281 00:23:18,525 --> 00:23:20,525 I'm in here. - Almost done, we're wearing pants. 282 00:23:21,549 --> 00:23:23,549 Yes, I'm open. 283 00:23:24,573 --> 00:23:26,573 Hey. 284 00:23:29,597 --> 00:23:31,597 Sleeping naked, so what? 285 00:23:31,621 --> 00:23:33,621 I've seen it all, son. 286 00:23:34,545 --> 00:23:37,545 Mom, now I'm an adult. 287 00:23:37,569 --> 00:23:38,569 Why? 288 00:23:38,593 --> 00:23:40,593 Because... 289 00:23:41,517 --> 00:23:43,517 slowly it will expand. - I'm asking about this. 290 00:23:43,541 --> 00:23:45,541 Last week you had debt. 291 00:23:45,565 --> 00:23:48,565 Today, a stranger sent this American dollar bill. 292 00:23:49,089 --> 00:23:50,789 Where is that person? / Already gone. 293 00:23:50,790 --> 00:23:53,590 If... someone cornered you 294 00:23:53,614 --> 00:23:54,914 murder or arson 295 00:23:54,915 --> 00:23:56,915 mother will come to you. 296 00:23:58,539 --> 00:24:00,539 Whatever. I support mom. 297 00:24:01,563 --> 00:24:03,563 If you really do that, I'll kill you first. 298 00:24:04,587 --> 00:24:07,587 I don't want you to be like your father, 299 00:24:07,611 --> 00:24:09,611 who ended up dying on the streets. Remember that. 300 00:24:14,535 --> 00:24:17,535 Don't worry, I didn't act bad... 301 00:24:17,559 --> 00:24:19,559 sloppy or whatever evil. 302 00:24:19,583 --> 00:24:22,583 You know, what's most important about a man? 303 00:24:24,507 --> 00:24:26,507 Responsible. / Yes, it is true! 304 00:24:27,531 --> 00:24:29,531 When your father was still boxing, 305 00:24:30,555 --> 00:24:32,555 he always said that. 306 00:24:32,579 --> 00:24:34,579 Okay, mom go to work first. 307 00:24:34,603 --> 00:24:36,603 Who is...? 308 00:24:36,627 --> 00:24:38,627 Not mine. 309 00:24:38,651 --> 00:24:40,651 My friends who left him here. / Maria? 310 00:24:41,575 --> 00:24:42,775 What did you call him? / Maria. 311 00:24:42,776 --> 00:24:44,776 When did you name him? / You shouldn't be taken advantage of... 312 00:24:44,800 --> 00:24:46,800 I don't care about her feelings. 313 00:24:47,524 --> 00:24:48,524 I bathed him, you know. 314 00:24:48,548 --> 00:24:50,548 Cleanliness is important. 315 00:24:51,572 --> 00:24:54,572 Don't accept illicit money like this. 316 00:24:54,596 --> 00:24:56,596 Remember this... 317 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 What if I said, 318 00:25:06,544 --> 00:25:10,544 there is a once in a lifetime opportunity to change your life, 319 00:25:10,568 --> 00:25:12,568 do you want to use it? / "How about I say," 320 00:25:12,592 --> 00:25:14,592 "there's a chance in a lifetime" 321 00:25:14,616 --> 00:25:16,616 "to change your life," 322 00:25:16,640 --> 00:25:19,540 "What do you want to use?" 323 00:25:33,564 --> 00:25:35,564 My name is Bruce. 324 00:25:36,588 --> 00:25:38,588 We're members of a special agent group 325 00:25:38,612 --> 00:25:40,512 who face terrorists. 326 00:25:40,536 --> 00:25:42,536 "My name is Bruce." 327 00:25:43,560 --> 00:25:45,560 His name is Bruce. 328 00:25:45,584 --> 00:25:47,584 My name is Sexy. 329 00:25:48,508 --> 00:25:51,508 "We are members of a special agent group that deals with terrorists." 330 00:25:51,532 --> 00:25:54,532 Command the Phantom Knighthood. (ghost knight) 331 00:25:54,556 --> 00:25:56,556 In short, 332 00:25:56,580 --> 00:25:58,580 "Phantom". 333 00:25:58,604 --> 00:26:01,504 We're the 18th century Freemasonry branch, 334 00:26:01,528 --> 00:26:04,528 independent specialized international units. 335 00:26:05,552 --> 00:26:07,552 We believe there is good in this world, 336 00:26:07,576 --> 00:26:10,576 beyond our own lives, 337 00:26:10,600 --> 00:26:14,500 like... / World peace! 338 00:26:14,524 --> 00:26:16,524 That's right? 339 00:26:18,548 --> 00:26:20,548 The man named Mr. X 340 00:26:20,572 --> 00:26:24,572 stole a biological weapon from his secret lab, called DM85 341 00:26:24,596 --> 00:26:27,596 and the antidote formula 342 00:26:27,620 --> 00:26:31,520 wants to sell it to a terrorist named Iron Fist. 343 00:26:32,544 --> 00:26:34,544 But in yesterday's transaction, 344 00:26:34,568 --> 00:26:36,568 there a Doofus (fool) appears, 345 00:26:36,592 --> 00:26:38,592 And those two... - Blockhead (idiot). 346 00:26:39,516 --> 00:26:41,516 Blockhead. 347 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 In Chinese, 348 00:26:43,564 --> 00:26:45,564 I'm not Doofus, but just Blockhead, 349 00:26:45,588 --> 00:26:47,588 Blockhead use B. / No. 350 00:26:47,612 --> 00:26:50,512 You are of course Doofus. 351 00:26:51,536 --> 00:26:53,536 So... 352 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 doofus, use D. / I like to use C. 353 00:26:55,584 --> 00:26:58,584 Silly C. 354 00:26:59,508 --> 00:27:01,508 D... 355 00:27:01,532 --> 00:27:03,532 doofus. 356 00:27:03,556 --> 00:27:05,556 Neither of them 357 00:27:05,580 --> 00:27:07,580 genuine sellers and buyers. 358 00:27:07,604 --> 00:27:09,604 We only know that X 359 00:27:09,628 --> 00:27:11,628 is in Budapest at the moment. Your face 360 00:27:11,652 --> 00:27:15,552 have been photographed and documented 361 00:27:15,576 --> 00:27:18,576 by his henchman X back then. So they still think that 362 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 you're the buyer. 363 00:27:20,624 --> 00:27:22,624 We hope you can go to Budapest, 364 00:27:22,648 --> 00:27:25,548 continue your role as a "buyer", 365 00:27:25,572 --> 00:27:27,572 fishing rod out the Mr. X. 366 00:27:27,596 --> 00:27:29,596 Let us take care of the rest. 367 00:27:29,620 --> 00:27:32,520 You want me to be... 368 00:27:32,544 --> 00:27:34,544 Bond? James Bond? 369 00:27:36,568 --> 00:27:38,568 Yes. / First, 370 00:27:38,592 --> 00:27:40,592 the money, 371 00:27:40,616 --> 00:27:42,616 I don't care about that. 372 00:27:44,540 --> 00:27:46,540 And, 373 00:27:46,564 --> 00:27:49,564 I have to leave my house. 374 00:27:50,588 --> 00:27:52,588 There is 375 00:27:52,612 --> 00:27:55,512 terrorist. Dangerous. 376 00:27:57,536 --> 00:27:59,536 Sorry. Not. 377 00:28:07,560 --> 00:28:09,560 If you accept it, 378 00:28:10,584 --> 00:28:12,584 You can't cancel. 379 00:28:13,508 --> 00:28:16,508 Charge all fees on our card. 380 00:28:16,532 --> 00:28:18,532 PHANTOM CORPORATION "ZHAO FENG" 381 00:28:18,556 --> 00:28:20,556 Cool. 382 00:28:31,580 --> 00:28:33,580 Maria. 383 00:28:33,604 --> 00:28:35,604 Charge all fees 384 00:28:36,528 --> 00:28:38,528 on my card. 385 00:28:46,500 --> 00:28:52,200 BALL, CASINO, SLOT, POKER ONLINE AGENTS BONUS: new member 20% | 10% deposit | 10% cashback www.goalgoal365.cash 386 00:28:52,524 --> 00:28:54,524 Ding Shan, tomorrow I arrive in Budapest. 387 00:29:02,548 --> 00:29:04,548 Okay, I'll pick you up. 388 00:29:04,572 --> 00:29:06,572 BUDAPEST 389 00:29:15,096 --> 00:29:15,189 B 390 00:29:15,190 --> 00:29:15,283 BA 391 00:29:15,284 --> 00:29:15,377 TIRE 392 00:29:15,377 --> 00:29:15,470 BAND 393 00:29:15,471 --> 00:29:15,564 BANDA 394 00:29:15,565 --> 00:29:15,658 BANDAR 395 00:29:15,659 --> 00:29:15,752 AIRPORT 396 00:29:15,752 --> 00:29:15,845 AIRPORT 397 00:29:15,846 --> 00:29:15,939 AIRPORT B 398 00:29:15,940 --> 00:29:16,033 AIRPORT BU 399 00:29:16,034 --> 00:29:16,127 AIRPORT BUD 400 00:29:16,127 --> 00:29:16,220 AIRPORT 401 00:29:16,221 --> 00:29:16,314 BUDAP AIRPORT 402 00:29:16,315 --> 00:29:16,408 BUDAPE AIRPORT 403 00:29:16,409 --> 00:29:16,502 BUDAPES AIRPORT 404 00:29:16,502 --> 00:29:18,052 BUDAPEST AIRPORT 405 00:29:18,053 --> 00:29:18,146 BUDAPES AIRPORT 406 00:29:18,147 --> 00:29:18,240 BUDAPE AIRPORT 407 00:29:18,241 --> 00:29:18,334 BUDAP AIRPORT 408 00:29:18,335 --> 00:29:18,428 AIRPORT BUD 409 00:29:18,429 --> 00:29:18,522 AIRPORT BU 410 00:29:18,523 --> 00:29:18,616 AIRPORT B 411 00:29:18,617 --> 00:29:18,710 BANDAR 412 00:29:18,711 --> 00:29:18,804 BANDA 413 00:29:18,805 --> 00:29:18,898 BAND 414 00:29:18,899 --> 00:29:18,992 TIRE 415 00:29:18,993 --> 00:29:19,043 BA 416 00:29:19,044 --> 00:29:19,094 B 417 00:29:23,518 --> 00:29:25,518 Name? 418 00:29:27,542 --> 00:29:29,542 My name is Feng. 419 00:29:29,566 --> 00:29:31,566 Zhao Feng. 420 00:29:38,590 --> 00:29:40,590 PHOTOMATIC [PHANTOM] 421 00:29:44,690 --> 00:29:46,690 SCANNING PROCESS 422 00:29:48,514 --> 00:29:50,514 100% IDENTITY FITNESS ZHAO FENG 423 00:29:53,538 --> 00:29:55,538 What are you doing here? 424 00:29:55,562 --> 00:29:56,962 I didn't see you at Coming. 425 00:29:56,963 --> 00:29:58,963 Self-destruct in 30 seconds. 426 00:29:59,587 --> 00:30:01,587 Stand up! / 27... 427 00:30:01,611 --> 00:30:02,611 428 427 00:30:02,635 --> 00:30:04,635 It's an Electro-Magnetic Pulse (EMP) device. 429 00:30:04,659 --> 00:30:05,659 My new discovery. 430 00:30:05,683 --> 00:30:07,583 Turns off all electricity within 1 meter. Amazing, right? 431 00:30:08,507 --> 00:30:10,507 What is this? 432 00:30:10,531 --> 00:30:11,531 Don't ask. 433 00:30:11,555 --> 00:30:13,555 I will not answer even if you ask. Bring my suitcase. 434 00:30:13,579 --> 00:30:14,979 Detective Miao. I'm Detective Burky. 435 00:30:14,980 --> 00:30:16,980 Nice to meet you. 436 00:30:17,504 --> 00:30:19,504 You can call me "Burky". / Come on. 437 00:30:19,528 --> 00:30:20,928 Chase them! / Why? 438 00:30:20,929 --> 00:30:22,929 Make them kill. 439 00:30:23,553 --> 00:30:25,553 Tongan don't ask why 440 00:30:25,577 --> 00:30:27,577 suddenly I was in Budapest. 441 00:30:29,501 --> 00:30:31,501 Agent? You mean like 007? 442 00:30:32,525 --> 00:30:34,525 I used to dream of becoming 007. 443 00:30:34,549 --> 00:30:36,549 Just calm down. 444 00:30:37,573 --> 00:30:39,573 I really crave it. 445 00:30:47,597 --> 00:30:49,597 Bring these documents and evidence. 446 00:30:49,621 --> 00:30:50,921 Don't wait. 447 00:30:50,945 --> 00:30:52,945 I am coming along. - Just wait for me. 448 00:30:52,969 --> 00:30:54,969 Don't tell anyone. 449 00:30:55,593 --> 00:30:57,593 I have to tell you something. 450 00:31:10,517 --> 00:31:17,217 {\an7}broth3r max 451 00:31:26,541 --> 00:31:28,541 Oh dear. 452 00:31:43,565 --> 00:31:45,565 thanks. 453 00:31:49,589 --> 00:31:51,589 Silly D. (So whacky) 454 00:32:04,513 --> 00:32:06,513 Gentlemen. 455 00:32:06,537 --> 00:32:09,537 All the information we need is here. 456 00:32:10,561 --> 00:32:13,561 Jesus and his disciples drink from this cup. 457 00:32:13,585 --> 00:32:16,585 According to legend this is the secret of youth. 458 00:32:16,609 --> 00:32:20,509 Mr. X exchanged it for DM85. 459 00:32:20,533 --> 00:32:22,533 Ray? 460 00:32:22,557 --> 00:32:25,557 This Holy Grail is inside Flamini's mansion. 461 00:32:25,581 --> 00:32:27,581 There are a few blocks to the mansion, 462 00:32:27,605 --> 00:32:30,505 divided into 3 parts. 463 00:32:30,529 --> 00:32:32,529 Other than that... 464 00:32:38,553 --> 00:32:41,553 Apart from that housing, 465 00:32:41,577 --> 00:32:47,577 there is also a black money center run by the 2 Flamini brothers. 466 00:32:48,501 --> 00:32:49,501 Terry? 467 00:32:49,525 --> 00:32:53,525 The Flamini Mansion blueprint is on your desk. 468 00:32:53,549 --> 00:32:56,549 This Holy Grail is kept in the family gallery. 469 00:32:56,573 --> 00:33:00,573 Access entry using heat-sensitive fingerprints 470 00:33:00,597 --> 00:33:02,597 and facial recognition, 471 00:33:02,621 --> 00:33:04,621 so only the family can access it. 472 00:33:05,545 --> 00:33:09,545 There are other ways. Namely a numeric code... 473 00:33:09,569 --> 00:33:12,569 that also Flamini often changes it, 474 00:33:12,593 --> 00:33:14,593 so only the family knows. 475 00:33:14,617 --> 00:33:15,617 Fantastic. 476 00:33:15,641 --> 00:33:17,641 Any suggestion? 477 00:33:23,565 --> 00:33:24,565 Don? 478 00:33:24,589 --> 00:33:27,589 It took me two days to crack the code. 479 00:33:28,513 --> 00:33:31,513 Terry? / Within 2 days, the Flamini family held... 480 00:33:31,537 --> 00:33:33,537 A birthday party for her daughter at her mansion. 481 00:33:36,561 --> 00:33:39,561 We already have the invitation card. 482 00:33:40,585 --> 00:33:42,585 Good then. 483 00:33:47,509 --> 00:33:49,509 That's great. 484 00:33:49,533 --> 00:33:51,533 This program is set up. 485 00:33:51,557 --> 00:33:54,557 At 7 o'clock they will sing a birthday song for their daughter. 486 00:33:55,581 --> 00:33:57,581 That is our golden opportunity. 487 00:33:57,605 --> 00:33:58,605 Okay. 488 00:33:58,629 --> 00:34:00,629 If we all know what to do. 489 00:34:00,653 --> 00:34:02,653 This meeting was postponed first. 490 00:34:03,577 --> 00:34:05,577 I'm an agent. 491 00:34:05,601 --> 00:34:08,501 Why don't you just leave the Holy Grail to us? 492 00:34:08,525 --> 00:34:10,525 You're just a delivery man. 493 00:34:10,549 --> 00:34:12,549 Yeah? 494 00:34:12,573 --> 00:34:13,573 Yes. 495 00:34:13,597 --> 00:34:15,597 You don't let me do anything, which means you don't think I'm an agent. 496 00:34:15,621 --> 00:34:17,521 And 497 00:34:17,545 --> 00:34:19,545 Put on a suit... 498 00:34:19,569 --> 00:34:21,569 I'm not wearing it. 499 00:34:21,593 --> 00:34:24,593 You don't think of me as your member. Neither of you, don't trade on your behalf. 500 00:34:24,617 --> 00:34:28,517 A special agent must have strong instincts. 501 00:34:29,541 --> 00:34:31,541 Did you know that it was followed? 502 00:34:32,565 --> 00:34:35,565 You don't know, do you? 503 00:34:35,589 --> 00:34:37,589 FACE INTRODUCTION FULL NAME: LEI MIAO YAN 504 00:34:38,513 --> 00:34:41,513 He's a celebrity on the internet just like you. 505 00:34:41,537 --> 00:34:43,537 "Flaming Montain" 506 00:34:43,561 --> 00:34:45,561 "Miao Miao" / What? 507 00:34:48,585 --> 00:34:49,585 Hey. 508 00:34:49,609 --> 00:34:51,609 Go home by taxi. 509 00:34:51,633 --> 00:34:53,633 5 dollars? 510 00:35:25,526 --> 00:35:27,526 In 0.36 seconds, 511 00:35:27,550 --> 00:35:29,550 this will give off 13.7 volts... 512 00:35:29,574 --> 00:35:30,574 Come on. 513 00:35:30,598 --> 00:35:31,598 You're amazing. 514 00:35:31,622 --> 00:35:34,522 Even here you have fans. This woman admires you. 515 00:35:34,546 --> 00:35:36,546 We play the same game. 516 00:35:36,570 --> 00:35:38,570 I like to climb high, 517 00:35:38,594 --> 00:35:41,594 so we are actually the same. - What game are you playing? 518 00:35:41,618 --> 00:35:43,618 The more danger the better. 519 00:35:43,642 --> 00:35:45,642 What if it's illegal? 520 00:35:45,666 --> 00:35:47,666 Can't ask anymore. 521 00:35:47,690 --> 00:35:49,690 My specialty. 522 00:35:51,514 --> 00:35:54,514 This is where I live. My workplace is downstairs. 523 00:35:58,538 --> 00:35:59,938 Is he hurt? / He is fine. 524 00:35:59,939 --> 00:36:01,539 Alright? You've run over people. 525 00:36:01,563 --> 00:36:03,563 Don't worry, he won't die. 526 00:36:03,587 --> 00:36:05,587 My new invention, Armor. 527 00:36:05,611 --> 00:36:07,611 Does it hurt? / Not. 528 00:36:07,635 --> 00:36:09,635 He was a doctor. Now my assistant. 529 00:36:09,659 --> 00:36:11,559 We call him... / V. 530 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 LV. Can I join? 531 00:36:13,607 --> 00:36:14,907 Join what? 532 00:36:14,931 --> 00:36:16,931 Agent. / Agent? 533 00:36:17,555 --> 00:36:20,555 They are all agents. Her agency is called Phantom. 534 00:36:20,579 --> 00:36:21,579 Because isn't it? 535 00:36:21,603 --> 00:36:23,603 Do you want to join too? 536 00:36:23,627 --> 00:36:25,627 Actually I also want to. Can you? 537 00:36:26,551 --> 00:36:28,551 Sure it is allowed. 538 00:36:28,575 --> 00:36:31,575 This is the rocket suit I created. Shari used to work in Military Operations. 539 00:36:31,599 --> 00:36:33,599 Now he's retired and is helping with my research. - Is it safe? 540 00:36:33,623 --> 00:36:35,623 As long as you don't hold the red button. 541 00:36:37,547 --> 00:36:39,547 I am not ready. 542 00:36:39,571 --> 00:36:40,971 Hold me! - Yes, I will. 543 00:36:40,972 --> 00:36:42,672 It wants to fly. We can't hold onto it... 544 00:36:42,696 --> 00:36:44,696 want to fly! 545 00:36:51,520 --> 00:36:53,520 This is an Anti-Gravity belt. 546 00:36:53,544 --> 00:36:55,544 If it feels you fall due to gravity, 547 00:36:55,568 --> 00:36:57,568 this will loosen and take out the cable-sling... 548 00:36:57,592 --> 00:36:59,592 and hang you in the air. 549 00:36:59,616 --> 00:37:01,616 Then this will... - I'm jumping now. 550 00:37:05,540 --> 00:37:07,540 Please take out the cellphone. 551 00:37:07,564 --> 00:37:09,564 Everything, the body was searched. You go first. 552 00:37:18,588 --> 00:37:19,988 You like orange juice? / Yes, you can. 553 00:37:19,989 --> 00:37:21,989 Already completed? 554 00:37:22,513 --> 00:37:24,513 My idol. 555 00:37:24,537 --> 00:37:26,537 General Flamini is having a birthday party at his mansion 556 00:37:26,561 --> 00:37:28,561 make her daughter tomorrow. 557 00:37:28,585 --> 00:37:30,585 Our target is this Holy Grail. 558 00:37:30,609 --> 00:37:32,609 This is the house plan. - How did you get this? 559 00:37:32,633 --> 00:37:34,633 From the organization. / Extraordinary. 560 00:37:34,657 --> 00:37:36,657 Then? / Then... 561 00:37:36,681 --> 00:37:38,681 we will see our leader. / Orange juice. 562 00:37:38,705 --> 00:37:40,705 Just squeezed. I'll do it again. 563 00:37:40,729 --> 00:37:43,529 Apart from us that tomorrow, there is another party who wants this Holy Grail. 564 00:37:43,553 --> 00:37:45,553 Who? / A bunch of arrogant losers. 565 00:37:45,577 --> 00:37:47,577 We must first obtain the Holy Grail 566 00:37:47,601 --> 00:37:50,501 to prove we're better than them. 567 00:37:50,525 --> 00:37:52,525 What's the plan? - They start at 7. 568 00:37:52,549 --> 00:37:54,549 We start at 4. 569 00:37:54,573 --> 00:37:57,573 What's the plan? / Before the birthday party starts, 570 00:37:57,597 --> 00:37:59,597 We'll enter Flamini's mansion. - What's the plan? 571 00:37:59,621 --> 00:38:01,621 Maximum 3 hours. - I'm asking about the plan. 572 00:38:01,645 --> 00:38:03,645 How do I log in? What's the code? How many guards? How to get out? 573 00:38:03,669 --> 00:38:06,569 Think you can just walk into your own house? Then pass all you want? 574 00:38:06,593 --> 00:38:08,593 Sloppy name, acting without a plan and... 575 00:38:08,617 --> 00:38:10,617 surely you... 576 00:38:10,641 --> 00:38:13,541 can't... always get it right. 577 00:38:17,565 --> 00:38:19,565 Then my idol, what is the plan like? 578 00:38:19,589 --> 00:38:21,589 My plan... 579 00:38:21,613 --> 00:38:23,613 is listening to everyone's plans. - Good plan. 580 00:38:24,537 --> 00:38:26,537 {\an1}THE ROB-BERS 581 00:38:31,537 --> 00:38:34,537 That's what Shan found, the Orange Juice Chair. 582 00:38:37,561 --> 00:38:39,561 Freshness effortlessly. 583 00:38:40,585 --> 00:38:42,585 You must be thirsty. 584 00:38:42,609 --> 00:38:44,609 Drink some more. 585 00:38:46,533 --> 00:38:48,533 Isn't it sweet? 586 00:38:52,557 --> 00:38:54,557 The Flamini Brothers Mansion, 587 00:38:54,581 --> 00:38:57,581 besides they live there, there is also a member-only club 588 00:38:57,605 --> 00:38:59,605 and a secret dark money center. 589 00:38:59,629 --> 00:39:01,529 So the guard is tight. 590 00:39:01,553 --> 00:39:03,553 Can they recognize us? 591 00:39:03,577 --> 00:39:05,577 With make-up like this, 592 00:39:05,601 --> 00:39:07,601 your mother doesn't even recognize you. 593 00:39:09,525 --> 00:39:11,525 Manager. 594 00:39:13,549 --> 00:39:15,549 Besides Flamini, 595 00:39:15,573 --> 00:39:18,573 her family also has an access code to enter the gallery. 596 00:39:19,597 --> 00:39:22,597 After entering the mansion, Ding will be separated from us... 597 00:39:22,621 --> 00:39:24,621 to get that code 598 00:39:24,645 --> 00:39:26,645 from Flamini's younger brother, Tomas. 599 00:39:26,669 --> 00:39:28,669 Bruce, we have guests. 600 00:39:30,593 --> 00:39:34,593 Security Check. / This is the performance schedule for Miss Amanda's birthday party. 601 00:39:34,617 --> 00:39:36,617 The show will start 2 hours from now. 602 00:39:36,641 --> 00:39:38,641 Excuse me, 603 00:39:38,665 --> 00:39:40,665 where is the toilet? / Over there. 604 00:39:41,689 --> 00:39:43,689 This is where the General greets his guests. 605 00:39:43,713 --> 00:39:46,513 Miss Amanda's party in another room. 606 00:39:46,537 --> 00:39:48,537 Excuse me for a moment. / Scarlet! 607 00:39:48,561 --> 00:39:50,561 Inspector Burky. 608 00:39:50,585 --> 00:39:52,585 Yes. 609 00:39:52,609 --> 00:39:54,609 This Chinese band was invited by the host's daughter. 610 00:40:03,533 --> 00:40:05,533 The Rob-Bers. 611 00:40:06,557 --> 00:40:08,557 The Robbers. 612 00:40:09,581 --> 00:40:11,581 The Robbers. (Robber) 613 00:40:12,505 --> 00:40:14,505 The Police. (Police) 614 00:40:15,529 --> 00:40:17,529 Police, rob. 615 00:40:17,553 --> 00:40:19,553 Rob, cop. / You are a funny person. 616 00:40:20,577 --> 00:40:22,577 I escorted them to the changing room. 617 00:40:22,601 --> 00:40:23,601 Bye. 618 00:40:23,625 --> 00:40:25,625 Bye. 619 00:40:26,549 --> 00:40:28,549 Some have fallen. 620 00:40:28,573 --> 00:40:30,573 I didn't drop. / This is yours. 621 00:40:30,597 --> 00:40:32,597 I saw you drop this. 622 00:40:32,621 --> 00:40:34,621 Not mine. ["I'm in disguise, they become Robbers, track me"] 623 00:40:34,645 --> 00:40:36,645 But yours. ["I'm in disguise, they become Robbers, track me"] 624 00:40:48,569 --> 00:40:50,569 This is Chinese writing, I can't read Chinese characters. 625 00:40:50,593 --> 00:40:52,593 How could this be mine? 626 00:40:52,617 --> 00:40:54,617 There is a problem? 627 00:40:54,641 --> 00:40:56,641 This is hers. 628 00:40:59,565 --> 00:41:01,565 Deputy Director. 629 00:41:01,589 --> 00:41:03,589 What can I do for you? 630 00:41:03,613 --> 00:41:07,513 Not me, Mr. Flamini. This is for my good friend and spiritual leader, 631 00:41:07,537 --> 00:41:10,537 Mr. Wonder. 632 00:41:10,561 --> 00:41:12,561 I came here because of your precious thing. 633 00:41:12,585 --> 00:41:14,585 Holy Grail. 634 00:41:16,509 --> 00:41:19,509 Like you said, this is my treasure. 635 00:41:19,533 --> 00:41:21,533 That's why this thing isn't for sale. 636 00:41:21,557 --> 00:41:22,557 Not. 637 00:41:22,581 --> 00:41:25,581 I didn't mean to buy. 638 00:41:25,605 --> 00:41:27,605 But I will... 639 00:41:27,629 --> 00:41:29,629 promise you 640 00:41:29,653 --> 00:41:31,653 .a future 641 00:41:34,577 --> 00:41:36,577 Future? 642 00:41:36,601 --> 00:41:38,601 Much more. 643 00:41:38,625 --> 00:41:40,625 If there's anything you need, 644 00:41:40,649 --> 00:41:42,649 just use the intercom there. 645 00:41:52,573 --> 00:41:53,573 Ding Shan, 646 00:41:53,597 --> 00:41:55,597 if later I ask "Can you hear?", 647 00:41:55,621 --> 00:41:57,621 change to line 8. Don't say anything. 648 00:41:59,545 --> 00:42:02,545 We have to pass through the dark-money center to get to the Holy Grail. 649 00:42:02,569 --> 00:42:03,969 Activate your tracker. Fast. 650 00:42:03,970 --> 00:42:05,570 Monitors in your hands, 651 00:42:05,594 --> 00:42:07,594 can track our location. 652 00:42:07,618 --> 00:42:09,618 Set the time. 15 minutes. 653 00:42:11,542 --> 00:42:12,442 THE ROB-BERS-ORIGINAL 654 00:42:14,542 --> 00:42:16,542 Every day at 4 am 655 00:42:16,566 --> 00:42:18,566 Tomas was in his private club for an hour. 656 00:42:18,590 --> 00:42:21,590 Her favorite, cute Asian type of guy. 657 00:42:31,514 --> 00:42:33,514 Can you hear? / Yes. 658 00:42:35,538 --> 00:42:37,538 Give me your tracker. 659 00:42:50,562 --> 00:42:52,562 What's your name, sweetie? 660 00:42:56,586 --> 00:42:58,586 Yaya. 661 00:43:00,510 --> 00:43:02,510 Yaya. 662 00:43:02,534 --> 00:43:04,534 Yaya. 663 00:43:04,558 --> 00:43:06,558 Miao Yan and Ding Shan know about this? 664 00:43:06,582 --> 00:43:08,582 It's set. - Where are you going? 665 00:43:08,606 --> 00:43:11,506 Miss Julianne has just arrived, and was forced to watch the pre-show performance. 666 00:43:11,530 --> 00:43:13,530 It's cool. - Yes, bad. 667 00:43:13,554 --> 00:43:14,854 We're used to it 668 00:43:14,855 --> 00:43:16,855 and pay properly for the mess. 669 00:43:18,579 --> 00:43:20,579 I'll show you magic. 670 00:43:21,503 --> 00:43:23,503 See! 671 00:43:29,527 --> 00:43:31,527 See! 672 00:43:36,551 --> 00:43:38,551 Why did they change the route? 673 00:43:38,575 --> 00:43:40,575 Should we tell Miao Yan that the real Rob-Bers is coming? 674 00:43:40,599 --> 00:43:42,599 No need, I'll tell him soon. 675 00:43:49,523 --> 00:43:51,523 We'll meet in the storeroom later. / Good. 676 00:43:58,547 --> 00:44:00,547 There he is. 677 00:44:00,571 --> 00:44:02,571 We found him. Sorry. 678 00:44:18,595 --> 00:44:21,595 Ding Shan, I've reached the dark-money center entrance. 679 00:44:21,619 --> 00:44:23,619 The signal will disappear at the entrance. 680 00:44:23,643 --> 00:44:25,643 Hurry up and give me the code. 681 00:44:32,567 --> 00:44:34,567 What is the gallery login passcode? 682 00:44:34,591 --> 00:44:36,591 683 682 00:44:36,615 --> 00:44:37,815 684 683 00:44:37,816 --> 00:44:39,816 The passcode is 6385... 685 00:44:39,840 --> 00:44:41,840 Wait a minute, let me write it on my cellphone. 686 00:44:41,864 --> 00:44:42,864 Say it. 687 00:44:42,888 --> 00:44:43,988 688 687 00:44:43,989 --> 00:44:45,789 689 688 00:44:45,790 --> 00:44:47,790 70245. 690 00:44:47,814 --> 00:44:49,514 70245... 691 00:44:49,538 --> 00:44:50,838 6385... 692 00:44:51,562 --> 00:44:52,962 70... / Stop! 693 00:44:53,586 --> 00:44:55,586 Do not bring cell phones. / What? 694 00:44:55,610 --> 00:44:57,610 Put it over there. / 6385... 695 00:44:57,634 --> 00:44:58,934 2096... 70245 696 00:44:58,935 --> 00:45:00,935 6385... 2096... 70245 697 00:45:00,959 --> 00:45:02,959 63... 698 00:45:03,583 --> 00:45:06,583 The target descends to the ground. Team B, where are you? 699 00:45:06,607 --> 00:45:08,607 We come from the East Side. Let's lock him up. 700 00:45:08,631 --> 00:45:10,631 Understood. 701 00:45:16,555 --> 00:45:17,855 Naughty boy. 702 00:45:17,856 --> 00:45:19,556 What are you doing here? - Miss Amanda. 703 00:45:19,580 --> 00:45:21,580 Did a stranger come in? 704 00:45:21,604 --> 00:45:23,604 Has anyone seen a stranger enter? 705 00:45:23,628 --> 00:45:24,628 Not. 706 00:45:24,652 --> 00:45:27,552 Did you hear that? Now go, go. 707 00:45:27,576 --> 00:45:29,576 Sorry. 708 00:45:29,600 --> 00:45:31,600 Don't tell my dad, 709 00:45:31,624 --> 00:45:33,624 understand? 710 00:45:33,648 --> 00:45:35,648 Sing... 711 00:45:35,672 --> 00:45:39,572 ♪ Happy Birthday to me ♪ 712 00:45:40,596 --> 00:45:42,596 70245... 713 00:45:54,520 --> 00:45:55,920 34601 714 00:45:55,921 --> 00:45:58,521 6385... / 34601. 715 00:45:59,545 --> 00:46:01,545 Come on, repeat. 716 00:46:01,569 --> 00:46:04,569 34601. 717 00:46:04,593 --> 00:46:07,593 Fine, report it over there. 718 00:46:07,617 --> 00:46:08,917 Good. 6385... 719 00:46:08,918 --> 00:46:10,518 70... 720 00:46:10,542 --> 00:46:11,942 Are you new? / 706385... 721 00:46:11,943 --> 00:46:13,643 What's your number? / 63... 722 00:46:13,667 --> 00:46:15,667 34601. 723 00:46:15,691 --> 00:46:18,591 I can't hear you. / 34601! 724 00:46:18,615 --> 00:46:20,615 Get up there. / 2069... 725 00:46:20,639 --> 00:46:22,639 6385... 20... 726 00:46:22,663 --> 00:46:23,963 Weight? / 79. 727 00:46:23,964 --> 00:46:25,964 High? / 181. 728 00:46:25,988 --> 00:46:27,688 Clothes size? 729 00:46:27,712 --> 00:46:28,912 54. / Waist? 730 00:46:28,913 --> 00:46:30,513 32. / Neck collar? 731 00:46:30,537 --> 00:46:31,937 Neck collar... / Neck collar? 732 00:46:31,937 --> 00:46:33,537 Neck collar? 733 00:46:33,561 --> 00:46:34,761 Neck collar... / Neck collar? 734 00:46:34,762 --> 00:46:36,562 16! 735 00:46:36,586 --> 00:46:38,586 Shoe size? / 46. 736 00:46:38,610 --> 00:46:39,910 Date of birth? / 2096. 737 00:46:39,911 --> 00:46:41,511 not... 1992 738 00:46:41,535 --> 00:46:43,535 November 6. 739 00:46:43,559 --> 00:46:46,559 Wait! Do you really need to know this? 740 00:46:48,583 --> 00:46:50,583 Row 3, seats 12. 741 00:47:02,507 --> 00:47:05,507 0855 4,791,000 / 2001 768,000 / 8001 3,000,000. 742 00:47:05,531 --> 00:47:06,531 6385... 743 00:47:06,555 --> 00:47:08,555 0716 817,000 / 4638 5,134,000 / 2874 1,679,000 744 00:47:08,579 --> 00:47:10,579 So we agreed. 745 00:47:10,603 --> 00:47:11,603 Chief. 746 00:47:11,627 --> 00:47:14,527 Are you also part of our Future? 747 00:47:14,551 --> 00:47:16,551 He of course. 748 00:47:20,575 --> 00:47:23,575 6385... 749 00:47:24,599 --> 00:47:27,599 2096... 750 00:47:27,623 --> 00:47:31,523 7... 751 00:47:31,547 --> 00:47:34,547 70... 752 00:47:34,571 --> 00:47:36,571 0... 753 00:47:36,595 --> 00:47:38,595 04... 754 00:47:46,519 --> 00:47:48,519 How did you get in? 755 00:47:52,543 --> 00:47:56,543 The most dangerous places are the safest. 756 00:47:57,567 --> 00:47:59,567 Then where is the Holy Grail? 757 00:48:00,591 --> 00:48:02,591 There somewhere... 758 00:48:10,515 --> 00:48:12,515 Look at this guy. 759 00:48:21,539 --> 00:48:22,539 Fast. 760 00:48:22,563 --> 00:48:24,563 Watch out for fingerprints. Catch it! 761 00:48:26,587 --> 00:48:28,587 Without a trace. 762 00:48:30,511 --> 00:48:32,511 How about him? 763 00:48:32,535 --> 00:48:34,535 That is true. 764 00:48:36,559 --> 00:48:38,959 Think you can get out of here? 765 00:48:38,960 --> 00:48:40,560 "Flaming Mountain-Miao Miao" 766 00:48:40,584 --> 00:48:42,584 Apparently less you attack me on the internet, 767 00:48:42,608 --> 00:48:44,608 but you ruined my plans here. 768 00:48:45,532 --> 00:48:47,532 Enjoy prison. Bye... 769 00:48:47,556 --> 00:48:49,556 Master Feng! 770 00:48:55,580 --> 00:48:57,580 Insolent you. 771 00:48:59,504 --> 00:49:02,504 Someone took the Holy Grail. 772 00:49:02,528 --> 00:49:04,528 They must be here looking for us. 773 00:49:05,552 --> 00:49:07,552 Kill them all. 774 00:49:08,576 --> 00:49:10,576 1 male, 1 female. I sent you the picture. 775 00:49:10,600 --> 00:49:11,700 I got the photo. 776 00:49:11,701 --> 00:49:12,901 Are you in position? 777 00:49:12,902 --> 00:49:15,502 Stop right there! They are in zone B. 778 00:49:18,526 --> 00:49:20,526 Come on! - Stop! 779 00:49:23,550 --> 00:49:25,550 Do not move! 780 00:49:33,574 --> 00:49:35,574 Stop, come back here! 781 00:49:36,598 --> 00:49:38,598 Gentlemen. 782 00:49:58,522 --> 00:50:00,522 Run, let's just try to run, okay? 783 00:50:00,546 --> 00:50:02,546 Sick... 784 00:50:02,570 --> 00:50:04,570 why hit me? / This is the result of betraying me. 785 00:50:04,594 --> 00:50:07,594 What pointless cheating bastard! 786 00:50:07,618 --> 00:50:08,618 I? 787 00:50:08,642 --> 00:50:10,642 Useless cheating bastard? 788 00:50:10,666 --> 00:50:11,866 Yes. / Who lied first? 789 00:50:11,867 --> 00:50:14,567 Who is that useless cheating bastard here? 790 00:50:14,591 --> 00:50:16,591 You lied to me first. - You lied first. 791 00:50:16,615 --> 00:50:18,615 You go first. / Not. 792 00:50:19,539 --> 00:50:22,539 How dare you say not to lie. You said you were my fan. 793 00:50:22,563 --> 00:50:24,563 You're our member... and want to join us. 794 00:50:24,587 --> 00:50:26,587 Turns out you're a cop. To trick me like I'm stupid, 795 00:50:26,611 --> 00:50:28,611 and dare to say you're not lying? 796 00:50:28,635 --> 00:50:30,635 Indeed. So I lied. 797 00:50:30,659 --> 00:50:33,559 But just one lie. But I didn't trick you. 798 00:50:33,583 --> 00:50:35,583 I tricked you so I could join you. 799 00:50:35,607 --> 00:50:38,507 That's why I lied. And from the start you already know I tricked you, 800 00:50:38,531 --> 00:50:41,531 so that I can't trick you. If I can't Trick you, then can't it be considered me Tricking you? 801 00:50:41,555 --> 00:50:44,555 So the One Who Tricked me into thinking I was the One Who Deceived you. 802 00:50:44,579 --> 00:50:45,979 In fact, you're the one who made me believe I was the one who tricked you, 803 00:50:45,980 --> 00:50:48,580 so you tricked me here! 804 00:50:51,504 --> 00:50:54,504 I really... don't know what you're talking about? - I said you tricked me first. 805 00:50:54,528 --> 00:50:56,528 You're the only one who tricked me, even touched my ass! 806 00:50:58,552 --> 00:51:01,552 You're not a cop here. You're using illegal acts of violence. 807 00:51:01,576 --> 00:51:03,576 Why can't you? 808 00:51:03,600 --> 00:51:05,600 Take me to your boss... 809 00:51:12,524 --> 00:51:14,524 All of you are arrested. 810 00:51:14,548 --> 00:51:16,548 I'm a cop. / Not here. 811 00:51:18,572 --> 00:51:20,572 You took so long. 812 00:51:20,596 --> 00:51:22,596 Get your gun out, you idiot! / Police! 813 00:51:22,620 --> 00:51:24,620 There! 814 00:51:24,644 --> 00:51:26,644 Do not move! Come on there! 815 00:51:26,668 --> 00:51:28,668 You! 816 00:51:31,592 --> 00:51:33,592 Everyone's here. 817 00:51:33,616 --> 00:51:34,916 You can go now. 818 00:51:34,917 --> 00:51:36,917 This woman is from Interpol. 819 00:51:36,941 --> 00:51:38,941 Just leave it to me. 820 00:51:41,565 --> 00:51:43,565 Go. 821 00:51:46,589 --> 00:51:48,589 You're back on duty. 822 00:51:55,513 --> 00:51:57,513 Run! / Hurry! 823 00:52:01,537 --> 00:52:03,537 Master Feng, come on! 824 00:52:04,561 --> 00:52:06,561 Do not run! 825 00:52:24,585 --> 00:52:26,585 Run! 826 00:52:27,509 --> 00:52:29,509 Come on. 827 00:52:36,533 --> 00:52:38,533 He followed too? - I'll explain later. 828 00:52:45,557 --> 00:52:47,557 Come on, quickly! 829 00:52:48,581 --> 00:52:50,581 Take cover. 830 00:53:02,505 --> 00:53:04,505 Sign in! 831 00:53:13,529 --> 00:53:17,529 Look, we have the Grail. I'm better than your other agents, am I right? 832 00:53:36,553 --> 00:53:38,553 Take cover! 833 00:53:52,577 --> 00:53:55,577 Every battle needs a theme song. 834 00:54:11,501 --> 00:54:13,501 Hungarian Police! 835 00:54:13,525 --> 00:54:17,525 Stop the car! 836 00:54:55,549 --> 00:54:57,549 112, what can I do for you? 837 00:54:57,573 --> 00:54:59,573 Help me! 838 00:54:59,597 --> 00:55:01,597 Send help! / Don't worry. 839 00:55:01,621 --> 00:55:05,521 The police are on their way. / I'm a cop! 840 00:55:24,545 --> 00:55:25,845 Who is she? / My boss. 841 00:55:25,846 --> 00:55:27,546 Interpol! Stop the car! 842 00:55:27,570 --> 00:55:29,570 What? - Stop the car and go to the police station! 843 00:55:29,594 --> 00:55:32,594 Do you want me to stop the car or go to the police station? 844 00:55:32,618 --> 00:55:33,618 That's right. 845 00:55:33,642 --> 00:55:34,942 How can you stop the car but tell you to go to the police station? 846 00:55:34,943 --> 00:55:36,543 To the police station! 847 00:55:36,567 --> 00:55:39,567 Can you not warn before you shoot? - But police stations have a lot of their members. 848 00:55:39,591 --> 00:55:41,591 Didn't the cops shoot at you in the storage room? 849 00:55:41,615 --> 00:55:43,615 Oh... you know that too. / Yes. 850 00:55:43,639 --> 00:55:45,639 Not just 1... / 2. / 3! 851 00:55:45,663 --> 00:55:47,663 That's the entire police station. - They won't listen to us. 852 00:55:47,687 --> 00:55:49,587 He even shot you. 853 00:55:49,611 --> 00:55:50,911 He will kill everyone, also you. - The police got into this problem. 854 00:55:50,912 --> 00:55:53,512 They are killing people. - Do you know they want to kill? 855 00:55:53,536 --> 00:55:55,536 We're talking. Why are you shooting again? 856 00:55:55,560 --> 00:55:57,560 Accidentally! 857 00:56:00,584 --> 00:56:03,584 This is not your doing. I was shot at Iron-Fist. 858 00:56:07,508 --> 00:56:09,508 Where are we going now? 859 00:56:09,532 --> 00:56:11,532 Home-refuge. 860 00:56:27,580 --> 00:56:29,580 There... 861 00:56:29,604 --> 00:56:31,604 Watch Out. 862 00:56:31,628 --> 00:56:33,628 Help me. 863 00:56:33,652 --> 00:56:35,652 Hold on. 864 00:56:42,576 --> 00:56:44,576 This is JHP (bullet lining). 865 00:56:44,600 --> 00:56:47,500 There were shrapnel in his body. 866 00:56:53,524 --> 00:56:54,924 How is the condition? - He's healthy. 867 00:56:54,925 --> 00:56:57,525 But... he couldn't move his limbs... 868 00:56:57,549 --> 00:56:59,549 also his mouth. 869 00:57:02,573 --> 00:57:04,573 Did he react? / Certain. 870 00:57:04,597 --> 00:57:06,597 When I point to 1 letter, 871 00:57:06,621 --> 00:57:09,521 she'll wink, so I'll know what she has to say. 872 00:57:09,545 --> 00:57:11,545 Is it true? 873 00:57:11,569 --> 00:57:12,869 F... / It's not just itching? 874 00:57:12,870 --> 00:57:14,570 Not. 875 00:57:14,594 --> 00:57:16,594 U... 876 00:57:16,618 --> 00:57:18,618 C... 877 00:57:34,542 --> 00:57:36,542 U. 878 00:57:37,566 --> 00:57:39,566 What did he say? 879 00:57:40,590 --> 00:57:44,590 The Flamini Mansion has been robbed. 880 00:57:44,614 --> 00:57:47,514 The perpetrators of the shootout with the police caused many victims. 881 00:57:49,538 --> 00:57:51,538 Miao Miao. It is okay. Not a big problem. 882 00:57:51,562 --> 00:57:54,562 You are wanted all over the world. 883 00:57:54,586 --> 00:57:57,586 Don't think negatively just yet. You have to calm down. 884 00:57:57,610 --> 00:57:59,610 Don't think negatively just yet. 885 00:58:01,534 --> 00:58:03,534 SEARCHING FOR 886 00:58:20,558 --> 00:58:22,558 {\an1}HONGKONG INTERNATIONAL AIRPORT 887 00:58:24,582 --> 00:58:26,582 Boss! / Come on. 888 00:59:34,506 --> 00:59:37,506 Look, that's the virus that Iron Fist wants. 889 00:59:37,530 --> 00:59:40,530 At 3am tomorrow, I will trade the Holy Grail. 890 00:59:40,554 --> 00:59:43,554 We have the criminals, we have the artifact thief. 891 00:59:43,578 --> 00:59:45,578 All resolved. 892 00:59:45,602 --> 00:59:46,902 They are not professionals (beginners). 893 00:59:46,903 --> 00:59:49,503 You dragged them to death. 894 00:59:50,527 --> 00:59:52,527 Wasn't it smooth this time? 895 00:59:53,551 --> 00:59:55,551 Unless for him... / Bruce said... 896 00:59:55,575 --> 00:59:57,575 it is he who keeps us safe. 897 00:59:58,599 --> 01:00:00,599 If we surrender ourselves, 898 01:00:00,623 --> 01:00:02,623 I don't think it's too late, right? / Didn't you say... 899 01:00:02,647 --> 01:00:04,647 the police station filled with their members? 900 01:00:04,671 --> 01:00:06,671 Besides that this time we have weapons. 901 01:00:06,695 --> 01:00:09,595 The gun is securely locked. Only Bruce could open it with his voice. 902 01:00:10,519 --> 01:00:13,519 If we don't go, we'll just sit here waiting to die. 903 01:00:13,543 --> 01:00:16,543 If we go, at least we still have a chance. 904 01:00:16,567 --> 01:00:18,567 I still don't agree. 905 01:00:18,591 --> 01:00:21,591 And how can you be sure that Mr. X will appear? 906 01:00:21,615 --> 01:00:23,615 I have the Holy Grail. 907 01:00:24,539 --> 01:00:26,539 Who else would he... 908 01:00:54,587 --> 01:00:56,587 Done. 909 01:01:08,511 --> 01:01:10,511 Mr. X? 910 01:01:10,535 --> 01:01:12,535 Yes. 911 01:01:26,559 --> 01:01:28,559 Go, hurry! 912 01:01:29,583 --> 01:01:31,583 That's them! Start the car! 913 01:01:58,507 --> 01:02:01,507 Mr. X? 914 01:02:01,531 --> 01:02:03,531 Yes. 915 01:02:15,555 --> 01:02:17,555 Mr. X has been killed. 916 01:02:18,579 --> 01:02:20,579 Iron Fist picked up the trunk. 917 01:02:29,503 --> 01:02:31,503 That's them! Start the car! 918 01:02:35,527 --> 01:02:37,527 We hit him! 919 01:02:46,551 --> 01:02:47,551 Hey! 920 01:03:34,575 --> 01:03:37,575 Want to go back! Move your weight aside! 921 01:04:10,523 --> 01:04:12,523 Idih! 922 01:04:17,547 --> 01:04:20,547 LV, Ding Shan, track our GPS, block the road ahead! 923 01:04:20,571 --> 01:04:22,571 Good! 924 01:05:00,595 --> 01:05:02,595 Run! / Move! 925 01:05:23,519 --> 01:05:25,519 Get off! 926 01:05:59,543 --> 01:06:01,543 The suitcase fell off! 927 01:06:17,567 --> 01:06:19,567 Hurry! 928 01:06:28,591 --> 01:06:30,591 Hoo! 929 01:07:28,515 --> 01:07:30,515 Master Feng. We at the K-Bridge put up a blockade. 930 01:07:31,539 --> 01:07:33,539 Master Feng, do you hear me? 931 01:07:46,563 --> 01:07:48,563 Shan Shan! 932 01:07:50,587 --> 01:07:52,587 Shan Shan! 933 01:08:03,511 --> 01:08:05,511 Shan Shan! 934 01:08:51,535 --> 01:08:53,535 EMERGENCY ROOM 935 01:09:07,559 --> 01:09:09,559 We have to go after the Iron Fist. 936 01:09:09,583 --> 01:09:11,583 What for? 937 01:09:11,607 --> 01:09:13,607 How then? 938 01:09:14,531 --> 01:09:16,531 Make a reply for the sake of LV. 939 01:09:16,555 --> 01:09:18,555 This is what we have to do. 940 01:09:18,579 --> 01:09:21,579 LV doesn't know what to do, 941 01:09:21,603 --> 01:09:23,603 and this person too, 942 01:09:25,527 --> 01:09:29,527 You got them into this problem. Don't you feel ashamed? Don't feel guilty at all? 943 01:09:31,551 --> 01:09:34,551 I'm embarrassed, yes I was wrong. 944 01:09:34,575 --> 01:09:35,875 I know I was wrong. 945 01:09:35,876 --> 01:09:37,576 But what's the point? 946 01:09:37,600 --> 01:09:39,500 What can change? 947 01:09:39,524 --> 01:09:42,524 I'm really sorry too, clear? So I want to fix it. 948 01:09:42,548 --> 01:09:45,548 I want to do something. - You don't want to correct your mistakes. 949 01:09:45,572 --> 01:09:48,572 You don't think about that. 950 01:09:48,596 --> 01:09:50,596 You're always being selfish. 951 01:09:51,520 --> 01:09:55,520 When you climbed heights last time, have you ever thought that you could fall and hit someone? 952 01:09:55,544 --> 01:09:58,544 If you were stuck up there, who would come up to help you? 953 01:09:58,568 --> 01:10:00,568 Have you ever thought about all that? 954 01:10:01,592 --> 01:10:02,592 Of course. 955 01:10:02,616 --> 01:10:04,616 You made it up there... 956 01:10:04,640 --> 01:10:06,640 and you got some likes... 957 01:10:06,664 --> 01:10:08,664 then what again? 958 01:10:09,588 --> 01:10:11,588 Correct. 959 01:10:11,612 --> 01:10:13,612 To you it means nothing. 960 01:10:13,636 --> 01:10:15,636 For everyone it means nothing. 961 01:10:15,660 --> 01:10:17,660 But for me, 962 01:10:17,684 --> 01:10:20,584 I can tell myself, no matter how tall the building is, 963 01:10:20,608 --> 01:10:22,608 I'm going up for a challenge. I will not be afraid! 964 01:10:22,632 --> 01:10:24,632 At least I will try. How about you? 965 01:10:24,656 --> 01:10:27,556 Zhao Feng 966 01:10:27,580 --> 01:10:30,580 Legless Phoenix. 967 01:10:33,504 --> 01:10:38,504 I know about your contest on the conductor's pole, you show off it all. 968 01:10:39,528 --> 01:10:43,528 You bribe him to lose. 969 01:10:44,552 --> 01:10:47,552 Who do you want to involve this time? Who do you think you are? 970 01:10:47,576 --> 01:10:48,576 Who am I? Who are we? 971 01:10:48,600 --> 01:10:50,500 We are nothing. 972 01:10:50,524 --> 01:10:52,524 Apart from hiding behind the scenes and arguing with people, 973 01:10:52,548 --> 01:10:54,548 I didn't do anything... 974 01:10:54,572 --> 01:10:57,572 none in my life. 975 01:10:59,596 --> 01:11:01,596 I do not want... 976 01:11:02,520 --> 01:11:04,520 continue to be losers. 977 01:11:05,544 --> 01:11:08,544 I thought you could lead me to change. 978 01:11:08,568 --> 01:11:11,568 Why don't you have a way to... 979 01:11:11,592 --> 01:11:13,592 It is enough! 980 01:11:19,516 --> 01:11:21,516 Forgive me. 981 01:11:24,540 --> 01:11:26,540 I won't call you again. 982 01:11:31,564 --> 01:11:33,564 That's not the answer I wanted. 983 01:11:43,512 --> 01:11:46,512 The DM85 is perfect. 984 01:11:52,536 --> 01:11:54,536 This can change the human body into plants. 985 01:11:55,560 --> 01:11:57,560 Isn't that wonderful? 986 01:12:00,584 --> 01:12:02,584 Then where should we start? 987 01:12:06,508 --> 01:12:09,508 That's exactly what I thought, honey. 988 01:12:11,532 --> 01:12:12,532 NEW YORK 989 01:12:12,556 --> 01:12:14,556 WASHINGTON 990 01:12:17,580 --> 01:12:21,580 [EXCLUSIVE NEWS: NEW YORK BECOMES A Ghost CITY] America is the target of a terrorist attack. 991 01:12:21,604 --> 01:12:24,504 10 thousand residents of New York City are suspected 992 01:12:24,528 --> 01:12:29,528 had inhaled a mysterious gas of unknown origin and disappeared. 993 01:12:29,552 --> 01:12:31,552 To date, 994 01:12:31,576 --> 01:12:33,576 no organization has claimed responsibility... 995 01:12:33,600 --> 01:12:35,600 What's on my face? 996 01:12:35,624 --> 01:12:40,524 SECRET LEAK: The video-call becomes evidence of the Terror Attacks in New York. 997 01:13:01,548 --> 01:13:03,548 Accept your fate. 998 01:13:12,572 --> 01:13:14,572 Hello? 999 01:13:14,596 --> 01:13:16,596 Miao Miao. 1000 01:13:16,620 --> 01:13:18,620 Can we meet up? 1001 01:13:22,544 --> 01:13:25,544 2 bombs exploded simultaneously, releasing poisonous gas. 1002 01:13:25,568 --> 01:13:29,568 And 10 thousand citizens mysteriously disappeared. 1003 01:13:29,592 --> 01:13:31,592 The White House announced an appeal for this incident 1004 01:13:31,616 --> 01:13:34,116 to cover the whole city of New York... 1005 01:13:48,564 --> 01:13:50,564 Shan Shan. 1006 01:13:50,588 --> 01:13:52,588 Your discoveries these years, 1007 01:13:52,612 --> 01:13:54,612 I bought it again from the internet. 1008 01:13:54,636 --> 01:13:56,636 I hope this helps all of you. 1009 01:13:56,660 --> 01:14:00,560 There are many things I can't explain. 1010 01:14:00,584 --> 01:14:02,584 But now, my leg is gone. 1011 01:14:02,608 --> 01:14:05,508 I've lost everything and I'm afraid of nothing anymore. 1012 01:14:07,532 --> 01:14:10,532 But now I can't help it. 1013 01:14:10,556 --> 01:14:12,556 If you don't want me to be around you anymore, 1014 01:14:12,580 --> 01:14:14,580 I can understand. 1015 01:14:14,604 --> 01:14:17,504 I will stay by your side to support you, 1016 01:14:17,528 --> 01:14:20,528 encourage you, you guys. 1017 01:14:20,552 --> 01:14:22,552 Spirit! 1018 01:14:23,576 --> 01:14:25,576 Oh yes, Shan Shan 1019 01:14:26,500 --> 01:14:28,500 all of your assistants are here. 1020 01:14:34,524 --> 01:14:36,524 And a friend... 1021 01:14:36,548 --> 01:14:40,548 who wants to tell you the whole plan. 1022 01:15:25,572 --> 01:15:28,572 Back in high school, I participated in skipping. 1023 01:15:28,596 --> 01:15:30,596 Cool. 1024 01:15:30,620 --> 01:15:33,520 But once the pole was broken... 1025 01:15:35,544 --> 01:15:38,544 and since then I was afraid of heights. 1026 01:15:38,568 --> 01:15:41,568 That's why I hate you so much, 1027 01:15:42,592 --> 01:15:44,592 because I forgot how it felt... 1028 01:15:44,616 --> 01:15:47,516 is at the top of the altitude. 1029 01:15:48,540 --> 01:15:50,540 Does it taste good? 1030 01:15:54,564 --> 01:15:56,564 It feels like... 1031 01:15:56,588 --> 01:15:59,588 like you're not at the foot of the hill. 1032 01:16:02,512 --> 01:16:06,512 Not at the bottom, isn't that the most important? 1033 01:16:06,536 --> 01:16:08,536 In high school, I was always thinking about 1034 01:16:08,560 --> 01:16:11,560 what it's like to go to university. 1035 01:16:11,584 --> 01:16:13,584 But I received not a single university acceptance letter. 1036 01:16:13,608 --> 01:16:15,608 When I started work, 1037 01:16:15,632 --> 01:16:18,532 I want to see the high floor where the boss is. 1038 01:16:18,556 --> 01:16:21,556 But I got fired before I got to that height. 1039 01:16:21,580 --> 01:16:23,580 I... 1040 01:16:23,604 --> 01:16:25,604 I always looked up. 1041 01:16:25,628 --> 01:16:27,628 just by climbing a building... 1042 01:16:27,652 --> 01:16:30,552 other people would look up from below to see me. 1043 01:16:40,576 --> 01:16:43,576 What's the sun like tomorrow? 1044 01:16:48,500 --> 01:16:50,500 We'll go together... 1045 01:16:50,524 --> 01:16:53,524 and come back together. 1046 01:17:11,548 --> 01:17:13,548 {\an1}HONGKONG POLICE: LEI MIAO YAN | POLICE 1047 01:17:37,572 --> 01:17:39,572 These are young people. 1048 01:17:39,596 --> 01:17:41,596 Cool! 1049 01:17:43,520 --> 01:17:45,520 We find the location of the Iron Fist base, 1050 01:17:45,544 --> 01:17:47,544 enter this pick-up car filled with explosives then detonate it. 1051 01:17:47,568 --> 01:17:50,568 Finally, plan A. 1052 01:18:22,526 --> 01:18:23,926 I'm telling you... 1053 01:18:23,927 --> 01:18:25,927 children are not things that only you see. 1054 01:18:25,951 --> 01:18:28,551 If we go there and tell all the sad things... 1055 01:18:28,575 --> 01:18:31,575 if they only had a few hours to stay alive, 1056 01:18:31,599 --> 01:18:34,599 what do you think they will do? 1057 01:18:35,523 --> 01:18:37,523 I don't know, sir. 1058 01:18:37,547 --> 01:18:39,547 Yes, it is true. 1059 01:18:39,571 --> 01:18:41,571 They will also answer that. 1060 01:19:04,595 --> 01:19:06,595 What is this? 1061 01:19:08,519 --> 01:19:10,519 Protect the boss! 1062 01:19:14,543 --> 01:19:16,543 Misidentify! 1063 01:19:28,567 --> 01:19:30,567 Pull! 1064 01:19:33,591 --> 01:19:35,591 I will meet you. 1065 01:19:42,515 --> 01:19:44,515 I'm the Chief-Police. 1066 01:19:45,539 --> 01:19:47,539 Let me go or you can all die. 1067 01:19:47,563 --> 01:19:49,563 My men are coming... 1068 01:19:52,587 --> 01:19:53,887 Here. See. 1069 01:19:53,888 --> 01:19:55,888 Not so high, let's jump. 1070 01:19:56,512 --> 01:19:58,512 Just jump by yourself! 1071 01:19:59,536 --> 01:20:01,536 3rd floor safe. 1072 01:20:02,560 --> 01:20:04,560 This is bad! 1073 01:20:07,584 --> 01:20:09,584 They went up here? 1074 01:20:09,608 --> 01:20:11,608 Jump. 1075 01:20:15,532 --> 01:20:18,532 Wait, I'll think about it. Feng, I'm telling you... 1076 01:20:18,556 --> 01:20:21,556 "Many roads lead to Rome" - You believe me? 1077 01:20:24,580 --> 01:20:26,580 Not. 1078 01:20:27,504 --> 01:20:29,504 Look into my eyes. 1079 01:20:29,528 --> 01:20:31,528 Trust me, it only takes a second. 1080 01:20:31,552 --> 01:20:32,552 No, calm down 1081 01:20:32,576 --> 01:20:34,576 Can't we both calm down? 1082 01:20:43,500 --> 01:20:45,500 Look, he's still moving. 1083 01:20:46,524 --> 01:20:48,524 No, wait, there must be some other way. 1084 01:20:48,548 --> 01:20:50,548 I found. / I found a way too. 1085 01:20:50,572 --> 01:20:53,572 I hate you! 1086 01:21:00,596 --> 01:21:02,596 They ride in the red Beetle. Send more people. 1087 01:21:07,520 --> 01:21:09,520 Not! 1088 01:21:09,544 --> 01:21:11,544 Please. 1089 01:21:11,568 --> 01:21:13,568 How do I stop the next explosion? 1090 01:21:13,592 --> 01:21:18,592 No, that can't be. Bombs installed in 10 cities detonated crackle in 1 hour. 1091 01:21:19,516 --> 01:21:20,516 Not! Please... 1092 01:21:20,540 --> 01:21:22,540 How do I stop it? 1093 01:21:22,564 --> 01:21:25,564 Iron Fist uses the satellite to activate the bomb's trigger. 1094 01:21:27,588 --> 01:21:29,588 Not! Please... 1095 01:22:01,512 --> 01:22:03,512 Please slow down! / Can not! 1096 01:22:32,536 --> 01:22:34,536 Faster! 1097 01:22:51,560 --> 01:22:52,560 Shit! 1098 01:22:52,584 --> 01:22:54,584 Let's go. 1099 01:23:02,508 --> 01:23:04,508 BUDAPEST 1100 01:23:06,532 --> 01:23:08,532 What are you honking? Dammit! 1101 01:23:08,556 --> 01:23:10,556 There's a car chasing us. You're in danger. 1102 01:23:11,580 --> 01:23:13,580 Move quickly! - You don't know the rules! 1103 01:23:14,504 --> 01:23:16,504 Sit down. 1104 01:23:30,528 --> 01:23:32,528 What's this all about? 1105 01:23:38,552 --> 01:23:40,552 What are you doing? 1106 01:23:48,576 --> 01:23:48,622 J 1107 01:23:48,623 --> 01:23:48,668 JA 1108 01:23:48,669 --> 01:23:48,715 JAL 1109 01:23:48,716 --> 01:23:48,762 NET 1110 01:23:48,763 --> 01:23:48,808 STREET 1111 01:23:48,809 --> 01:23:48,855 STREET 1112 01:23:48,856 --> 01:23:48,902 ROAD G 1113 01:23:48,903 --> 01:23:48,949 STREET GA 1114 01:23:48,949 --> 01:23:48,995 ROAD GAN 1115 01:23:48,996 --> 01:23:49,042 ROAD GANG 1116 01:23:49,043 --> 01:23:49,088 ROAD GANGS 1117 01:23:49,089 --> 01:23:49,135 JALAN GANGST 1118 01:23:49,136 --> 01:23:49,182 GANGSTE ROAD 1119 01:23:49,183 --> 01:23:49,228 GANGSTER ROAD 1120 01:23:49,229 --> 01:23:49,275 GANGSTER ROAD 1121 01:23:49,276 --> 01:23:49,322 GANGSTER ROAD W 1122 01:23:49,323 --> 01:23:49,368 ROAD GANGSTER WI 1123 01:23:49,369 --> 01:23:49,415 ROAD GANGSTER WIC 1124 01:23:49,416 --> 01:23:49,462 ROAD GANGSTER WICK 1125 01:23:49,463 --> 01:23:49,508 GANGSTER WICKE ROAD 1126 01:23:49,509 --> 01:23:49,555 WICKED GANGSTER ROAD 1127 01:23:49,556 --> 01:23:49,602 WICKED GANGSTER ROAD 1128 01:23:49,603 --> 01:23:49,648 GANGSTER WICKED V 1129 01:23:49,649 --> 01:23:49,695 GANGSTER WICKED VA STREET 1130 01:23:49,696 --> 01:23:49,742 ROAD GANGSTER WICKED VAL 1131 01:23:49,743 --> 01:23:49,788 JALAN GANGSTER WICKED VALL 1132 01:23:49,789 --> 01:23:49,835 STREET GANGSTER WICKED VALLE 1133 01:23:49,836 --> 01:23:49,882 GANGSTER WICKED VALLEY ROAD 1134 01:23:49,883 --> 01:23:49,929 GANGSTER WICKED VALLEY ROAD 1135 01:23:49,929 --> 01:23:52,276 JALAN GANGSTER WICKED VALLEY 1 1136 01:23:52,277 --> 01:23:52,477 GANGSTER WICKED VALLEY ROAD 1137 01:23:52,478 --> 01:23:52,678 WICKED GANGSTER ROAD 1138 01:23:52,679 --> 01:23:52,879 GANGSTER ROAD 1139 01:23:52,880 --> 01:23:53,080 STREET 1140 01:24:51,504 --> 01:24:53,504 Master Feng, I'm almost there. 1141 01:24:54,528 --> 01:24:56,528 Shit. 1142 01:25:14,552 --> 01:25:16,552 Come on! 1143 01:25:56,576 --> 01:25:58,576 Raise it a little bit. 1144 01:26:20,500 --> 01:26:22,500 Step on him! 1145 01:26:45,524 --> 01:26:47,524 You tamarind! 1146 01:26:47,548 --> 01:26:49,548 Seatbelt. 1147 01:26:52,572 --> 01:26:54,572 My belt is broken. 1148 01:26:55,596 --> 01:26:57,596 Hold me! 1149 01:27:02,520 --> 01:27:04,520 What... 1150 01:27:20,544 --> 01:27:21,544 See. / Not. 1151 01:27:21,568 --> 01:27:23,568 See above. 1152 01:27:31,592 --> 01:27:33,592 Don't let go! / Will not. 1153 01:27:45,516 --> 01:27:48,516 Are we going to fall? - Calm down there I am. 1154 01:27:51,540 --> 01:27:53,540 Ding Shan is here. 1155 01:28:02,564 --> 01:28:04,564 Get going! 1156 01:28:04,588 --> 01:28:06,588 Ding Shan! Drop us now. 1157 01:28:07,512 --> 01:28:09,512 Ding Shan! 1158 01:28:31,561 --> 01:28:33,561 Amazing, don't you think? 1159 01:28:33,585 --> 01:28:36,585 Bombs are strategically placed in 10 cities. 1160 01:28:36,609 --> 01:28:42,509 The world's financial centers will be blown up simultaneously, 1161 01:28:42,533 --> 01:28:44,533 all in the next 10 minutes. 1162 01:28:44,557 --> 01:28:46,557 What else do you see? 1163 01:28:51,581 --> 01:28:52,581 Not! 1164 01:28:52,605 --> 01:28:54,605 Time. 1165 01:28:54,629 --> 01:28:56,629 And your elementary school level surgery 1166 01:28:56,653 --> 01:28:59,553 sacrifice my time. 1167 01:29:00,577 --> 01:29:02,577 Dont worry. I respect women. 1168 01:29:04,501 --> 01:29:06,501 so women are treated... 1169 01:29:06,525 --> 01:29:08,525 just like men. 1170 01:29:09,549 --> 01:29:11,549 And you are the one... 1171 01:29:11,573 --> 01:29:13,573 Hey... 1172 01:29:13,597 --> 01:29:15,597 wait a minute. / Why? 1173 01:29:17,521 --> 01:29:19,521 I don't like pain. 1174 01:29:24,545 --> 01:29:28,545 If people do not wake up, they are not considered human. 1175 01:29:28,569 --> 01:29:30,569 I used to be nothing... 1176 01:29:30,593 --> 01:29:32,593 until I met him. 1177 01:29:32,617 --> 01:29:34,617 He taught me how to take care of this earth. 1178 01:29:34,641 --> 01:29:36,641 Lie! You who lied to yourself. 1179 01:29:36,665 --> 01:29:38,665 You turned him into a monster. / He's nothing but a terrorist, 1180 01:29:38,689 --> 01:29:40,689 and stupid terrorists. 1181 01:29:40,713 --> 01:29:43,513 Shut up! - No wonder your woman won't close her eyes when she dies. 1182 01:29:44,537 --> 01:29:47,537 So sad. - You're nothing but a loser! 1183 01:29:47,561 --> 01:29:50,561 Loser! - He was so stupidly lying to himself. 1184 01:29:50,585 --> 01:29:55,585 And you, you are nothing but Obedient for the rest of your life! 1185 01:29:56,509 --> 01:29:58,509 And you talk about life. 1186 01:29:58,533 --> 01:30:00,533 The helicopter is ready. 1187 01:30:01,557 --> 01:30:03,557 I just changed my mind. 1188 01:30:05,581 --> 01:30:07,581 2 cities... 1189 01:30:07,605 --> 01:30:09,605 that wasn't scheduled for the first batch. 1190 01:30:09,629 --> 01:30:13,529 The fate of Budapest and Hong Kong... 1191 01:30:13,553 --> 01:30:15,553 You're crazy! /... will now change... 1192 01:30:16,577 --> 01:30:18,577 with your hands. 1193 01:30:19,501 --> 01:30:21,501 Let go! 1194 01:30:21,525 --> 01:30:23,525 Let go! 1195 01:30:23,549 --> 01:30:25,549 Let me go! 1196 01:30:25,573 --> 01:30:28,273 BUDAPEST 1197 01:30:45,597 --> 01:30:47,597 Hurry, hurry, get out of here! 1198 01:31:15,521 --> 01:31:17,521 HONGKONG 1199 01:31:29,545 --> 01:31:31,545 I just blew up the green, 1200 01:31:31,569 --> 01:31:33,569 it's just a catalyst. 1201 01:31:33,593 --> 01:31:37,593 This red one is the real DM85. 1202 01:31:37,617 --> 01:31:41,517 I'll take care of this on the helicopter. 1203 01:31:42,541 --> 01:31:45,541 The order of the new world will soon be rebuilt, 1204 01:31:45,565 --> 01:31:47,565 only with good people and plants. 1205 01:31:47,589 --> 01:31:51,589 Can't wait to see your feet take root. 1206 01:31:59,513 --> 01:32:01,513 You idiot. - Let's say it again. 1207 01:32:01,537 --> 01:32:03,537 With pleasure, idiot! 1208 01:32:30,561 --> 01:32:32,561 How do we stop them now? 1209 01:32:32,585 --> 01:32:34,585 They confiscated explosives in the pick-up truck. 1210 01:32:39,509 --> 01:32:42,509 Your EMP tool. Can it really turn off the electricity? 1211 01:32:42,533 --> 01:32:44,533 Yes. 1212 01:32:44,557 --> 01:32:46,557 Including helicopters in the air? / You... 1213 01:32:46,581 --> 01:32:48,581 want to make the helicopters fall. 1214 01:32:48,605 --> 01:32:50,605 But it works when the distance is 1 meter. 1215 01:32:50,629 --> 01:32:52,629 That's suicide. 1216 01:32:53,553 --> 01:32:55,553 I will do it. 1217 01:32:56,577 --> 01:32:58,577 Just look who comes first. 1218 01:32:58,601 --> 01:33:00,601 We'll show them who we really are. 1219 01:33:00,625 --> 01:33:02,625 Don't let them underestimate us. / Right! 1220 01:33:02,649 --> 01:33:05,549 If I fail, you take over. 1221 01:33:05,573 --> 01:33:07,573 If you fail, 1222 01:33:07,597 --> 01:33:10,597 I'll take over. - Are you the best, huh? 1223 01:33:13,521 --> 01:33:15,521 Don't shoot. 1224 01:33:15,545 --> 01:33:17,545 Master Feng, hurry! 1225 01:33:26,569 --> 01:33:28,569 Come on, quickly! 1226 01:33:41,593 --> 01:33:42,993 Give it to me! / Master Feng! 1227 01:33:42,994 --> 01:33:44,994 Catch it! 1228 01:33:51,518 --> 01:33:53,518 Fast wake! 1229 01:33:59,542 --> 01:34:01,542 Hey no entry, this is dangerous! 1230 01:34:02,566 --> 01:34:03,966 Let's go! 1231 01:34:03,990 --> 01:34:05,590 You don't shoot here. 1232 01:34:05,614 --> 01:34:07,614 Do not move! 1233 01:34:24,538 --> 01:34:25,838 Behind you! 1234 01:34:25,839 --> 01:34:27,539 Let him go! 1235 01:34:27,563 --> 01:34:29,563 I said let him go! / Watch out! 1236 01:34:35,587 --> 01:34:37,587 Ding Shan! 1237 01:34:37,611 --> 01:34:39,611 Miao Yan! 1238 01:34:39,635 --> 01:34:40,735 Go! Leave me. 1239 01:34:40,736 --> 01:34:42,736 Go! 1240 01:35:03,560 --> 01:35:05,560 Run! 1241 01:35:21,584 --> 01:35:23,584 You better hurry. 1242 01:35:36,508 --> 01:35:38,508 Do not force me! 1243 01:36:08,532 --> 01:36:10,532 Give it to me! 1244 01:36:12,556 --> 01:36:14,556 Hurry! 1245 01:36:22,580 --> 01:36:24,580 Get back! 1246 01:36:25,504 --> 01:36:27,504 Catch him! 1247 01:37:01,528 --> 01:37:03,528 Go, hurry! 1248 01:37:11,552 --> 01:37:13,552 Get him! 1249 01:37:13,576 --> 01:37:15,576 Stop him! 1250 01:37:28,500 --> 01:37:30,500 Stop him! 1251 01:37:32,524 --> 01:37:34,524 Chase that person! 1252 01:37:40,548 --> 01:37:42,548 Get going quickly! 1253 01:38:49,572 --> 01:38:51,572 Loser! 1254 01:38:52,596 --> 01:38:54,596 Loser? 1255 01:39:33,520 --> 01:39:35,520 Engine off. We want to fall! 1256 01:39:35,544 --> 01:39:37,544 We want to fall! Mayday! 1257 01:39:37,568 --> 01:39:39,568 We want to fall! Mayday! 1258 01:39:40,500 --> 01:39:43,500 We want to fall! 1259 01:39:43,524 --> 01:39:45,524 Mayday! 1260 01:39:57,548 --> 01:39:58,548 Mayday! 1261 01:39:58,572 --> 01:40:00,572 Oh, God! 1262 01:40:54,520 --> 01:40:56,520 Bye bye. 1263 01:40:57,544 --> 01:41:00,544 Master Feng's Legacy Episode 23: Conductor Edition (lightning rod) 1264 01:41:09,568 --> 01:41:11,568 Inspector Chai. 1265 01:41:11,592 --> 01:41:14,592 Long time no see. This afternoon I'll fly back. 1266 01:41:14,616 --> 01:41:18,516 Miao Miao, you know what? You're doing very well this time. 1267 01:41:18,540 --> 01:41:22,540 But... quickly, you turned up the stats. 1268 01:41:22,564 --> 01:41:24,564 You know what? 1269 01:41:24,588 --> 01:41:26,588 I want you to stay there, 1270 01:41:26,612 --> 01:41:28,612 and come back after a few more days. 1271 01:41:28,636 --> 01:41:32,536 I've talked to Headquarters. This can be included in next year's statistics. 1272 01:41:32,560 --> 01:41:34,560 How do you like it? 1273 01:41:34,584 --> 01:41:36,584 Wait a minute, Inspector Chai. I have a phone. 1274 01:41:36,608 --> 01:41:38,608 Miao Miao... 1275 01:41:38,632 --> 01:41:40,632 Miao Yan. 1276 01:41:40,656 --> 01:41:43,556 Oh, now you can talk. / I never believed this, 1277 01:41:43,580 --> 01:41:46,580 but Chinese acupuncture is very effective. 1278 01:41:48,504 --> 01:41:50,504 Do you want to join Phantom? 1279 01:41:51,528 --> 01:41:53,528 I want it... 1280 01:41:54,552 --> 01:41:57,552 But... - Join us. 1281 01:41:57,576 --> 01:42:00,576 Imagine being me later. 1282 01:42:02,500 --> 01:42:04,500 Wait a minute. 1283 01:42:05,524 --> 01:42:08,524 Miao Miao, you're back. 1284 01:42:08,548 --> 01:42:10,548 I stopped. Not coming back. 1285 01:42:11,572 --> 01:42:12,572 Why? 1286 01:42:12,596 --> 01:42:14,596 Do you know... 1287 01:42:14,620 --> 01:42:17,520 if the Public-Service salary is high and stable. 1288 01:42:17,544 --> 01:42:19,544 This job 1289 01:42:19,568 --> 01:42:21,568 it would be difficult to find elsewhere. 1290 01:42:21,592 --> 01:42:24,592 My salary is 100 times higher than you. 1291 01:42:24,616 --> 01:42:26,616 Don't call me again. I'm fed up with you. 1292 01:42:26,640 --> 01:42:28,640 Just get away! 1293 01:42:29,564 --> 01:42:31,564 Miao Miao? 1294 01:42:31,588 --> 01:42:33,588 Hey Bruce. I'm joining. 1295 01:42:33,612 --> 01:42:35,512 That's great. 1296 01:42:35,536 --> 01:42:37,536 I didn't tell you before. 1297 01:42:37,560 --> 01:42:40,560 In order to pay the agents' pensions, 1298 01:42:40,584 --> 01:42:42,584 Phantom is now broke. 1299 01:42:42,608 --> 01:42:45,508 So you will be offered your devotion on a volunteer base. 1300 01:42:45,532 --> 01:42:49,532 Of course, your generous donations will always be welcome. 1301 01:42:49,556 --> 01:42:50,556 Remember... 1302 01:42:50,580 --> 01:42:55,580 all of this was intended so that Feng's sacrifice was not in vain. 1303 01:44:09,552 --> 01:44:12,452 A M A T I R A N 1304 01:44:30,576 --> 01:44:40,576 LOOK FORTIK-TOK FROM BRUCE, A MORE 1305 01:44:40,580 --> 01:45:04,580 broth3rmax, 1 August 2019 1306 01:44:54,504 --> 01:45:00,504 We are ruled by the Phantom Knighthood. 1307 01:45:00,528 --> 01:45:02,528 If you accept this, 1308 01:45:02,552 --> 01:45:04,552 You can't cancel again. 1318 01:45:05,305 --> 01:46:05,679 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 86515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.