All language subtitles for The.Hobbit.2.2013.Hin.Eng.BluRay.480p..@HindiOldMovies
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:51,960 --> 00:01:55,560
I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
3
00:01:56,440 --> 00:01:58,120
- Here you are.
- Thank you kindly.
4
00:02:02,160 --> 00:02:04,560
- Oh, watch it!
- Sorry, darling.
5
00:02:05,920 --> 00:02:08,160
- There you are.
- Thank you.
6
00:02:15,360 --> 00:02:16,850
Master Stadle.
7
00:02:46,880 --> 00:02:48,370
Mind if I join you?
8
00:02:48,760 --> 00:02:50,330
I'll have the same.
9
00:02:56,120 --> 00:02:58,690
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
10
00:03:00,280 --> 00:03:01,400
Gandalf the Grey.
11
00:03:01,960 --> 00:03:03,640
I know who you are.
12
00:03:04,000 --> 00:03:07,160
Well, now. This is a fine chance.
13
00:03:09,360 --> 00:03:13,040
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
14
00:03:15,920 --> 00:03:17,570
I received word that my father...
15
00:03:18,360 --> 00:03:19,530
had been seen wandering...
16
00:03:19,630 --> 00:03:21,560
the Wilds near Dunland.
17
00:03:23,120 --> 00:03:24,480
I went looking.
18
00:03:25,400 --> 00:03:26,730
I found no sign of him.
19
00:03:28,440 --> 00:03:29,840
Thrain.
20
00:03:32,040 --> 00:03:34,200
You're like the others.
21
00:03:34,480 --> 00:03:35,810
You think he is dead.
22
00:03:36,360 --> 00:03:38,560
I was not at the Battle of Moria.
23
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
No...
24
00:03:41,440 --> 00:03:43,400
but I was.
25
00:03:46,960 --> 00:03:48,320
My grandfather...
26
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Thror...
27
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
was slain.
28
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
No!
29
00:03:57,320 --> 00:03:58,210
Father.
30
00:03:58,310 --> 00:03:59,070
Stay back.
31
00:03:59,170 --> 00:04:00,530
No. I will fight with you.
32
00:04:00,800 --> 00:04:03,160
Azog means to kill us all.
33
00:04:03,880 --> 00:04:07,640
One by one, he will destroy the line of Durin.
34
00:04:07,880 --> 00:04:11,440
But by mine's life,
he shall not take my son.
35
00:04:11,720 --> 00:04:12,960
You will stay here.
36
00:04:16,960 --> 00:04:20,960
My father led a charge
towards the Dimrill Gate.
37
00:04:21,200 --> 00:04:22,170
He never returned.
38
00:04:22,270 --> 00:04:23,240
Father!
39
00:04:33,600 --> 00:04:36,960
"Thrain is gone," they told me.
40
00:04:37,200 --> 00:04:39,640
"He is one of the fallen."
41
00:04:40,360 --> 00:04:44,000
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
42
00:04:44,240 --> 00:04:46,400
To the last body.
43
00:04:46,680 --> 00:04:48,880
My father was not among the dead.
44
00:04:49,120 --> 00:04:50,920
Thorin, it's been a long time...
45
00:04:51,160 --> 00:04:53,040
since anything but rumor was heard...
46
00:04:53,280 --> 00:04:54,280
of Thrain.
47
00:04:54,400 --> 00:04:55,270
He still lives.
48
00:04:55,370 --> 00:04:56,760
I am sure of it.
49
00:05:01,800 --> 00:05:05,440
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
50
00:05:05,680 --> 00:05:07,250
given the Dwarf-lords...
51
00:05:07,480 --> 00:05:09,130
many years ago...
52
00:05:09,560 --> 00:05:11,400
what became of it?
53
00:05:13,640 --> 00:05:16,960
He gave it to my father
before they went into battle.
54
00:05:17,200 --> 00:05:20,040
So Thrain was wearing it when he....
55
00:05:20,600 --> 00:05:21,680
When he went missing.
56
00:05:25,400 --> 00:05:27,120
- That's that, then.
- There you are.
57
00:05:29,400 --> 00:05:31,050
My father came to see you...
58
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
before the Battle of Moria.
59
00:05:33,240 --> 00:05:34,650
What did you say to him?
60
00:05:34,880 --> 00:05:38,280
I urged him to march upon Erebor, to rally...
61
00:05:38,560 --> 00:05:40,400
the seven armies of the Dwarves...
62
00:05:40,640 --> 00:05:42,560
to destroy the dragon and take back...
63
00:05:42,800 --> 00:05:44,450
the Lonely Mountain.
64
00:05:44,680 --> 00:05:46,600
And I would say the same to you.
65
00:05:47,320 --> 00:05:49,840
Take back your homeland.
66
00:05:53,640 --> 00:05:56,840
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
67
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
No.
68
00:06:00,000 --> 00:06:01,330
It is not.
69
00:06:01,800 --> 00:06:03,290
The Lonely Mountain troubles me...
70
00:06:03,520 --> 00:06:07,200
Thorin. That dragon has sat there long enough.
71
00:06:07,440 --> 00:06:08,480
Sooner or later...
72
00:06:08,760 --> 00:06:11,760
darker minds will turn towards Erebor.
73
00:06:12,240 --> 00:06:14,760
I ran into some unsavory characters...
74
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
whilst traveling on the Greenway.
75
00:06:17,560 --> 00:06:20,290
They mistook me for a Vagabond.
76
00:06:20,560 --> 00:06:21,760
I imagine they regretted that.
77
00:06:22,000 --> 00:06:24,440
One of them was carrying a message.
78
00:06:26,760 --> 00:06:28,250
It is Black Speech.
79
00:06:31,600 --> 00:06:33,170
A promise of payment.
80
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
For what?
81
00:06:36,440 --> 00:06:37,480
Your head.
82
00:06:39,800 --> 00:06:41,640
Someone wants you dead.
83
00:06:42,960 --> 00:06:46,120
Thorin, you can wait no longer.
You are...
84
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
the heir to the Throne of Durin.
85
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
Unite the armies of the Dwarves.
86
00:06:51,040 --> 00:06:53,080
Together, you have the might and power...
87
00:06:53,320 --> 00:06:55,240
to retake Erebor.
88
00:06:55,760 --> 00:06:57,760
Summon a meeting of the seven Dwarf families.
89
00:06:58,000 --> 00:06:59,720
Demand they stand by their oath.
90
00:07:00,000 --> 00:07:03,890
The seven armies swore that oath
to the one who wields the King's Jewel.
91
00:07:04,120 --> 00:07:05,160
The Arkenstone.
92
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
It is the only thing that will...
93
00:07:07,280 --> 00:07:09,010
unite them,
and in case you have forgotten...
94
00:07:09,110 --> 00:07:11,320
that jewel was stolen by Smaug.
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
What if I were to help you reclaim it?
96
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
How?
97
00:07:22,320 --> 00:07:24,320
The Arkenstone lies half a world away...
98
00:07:24,560 --> 00:07:27,080
buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
99
00:07:27,320 --> 00:07:28,480
Yes, it does.
100
00:07:29,800 --> 00:07:32,400
Which is why we're going to need a burglar.
101
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
How close is the pack?
102
00:08:34,560 --> 00:08:38,120
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
103
00:08:38,360 --> 00:08:41,000
- Have the Wargs picked up our scent?
- Not yet. But they will do.
104
00:08:41,120 --> 00:08:43,440
- We have another problem.
- Did they see you?
105
00:08:43,680 --> 00:08:44,550
They saw you.
106
00:08:44,650 --> 00:08:45,520
No, that's not it.
107
00:08:45,760 --> 00:08:46,710
What did I tell you?
108
00:08:46,810 --> 00:08:48,090
Quiet as a mouse.
109
00:08:49,160 --> 00:08:50,360
Excellent burglar material.
110
00:08:50,600 --> 00:08:51,920
Will you listen? Will you just...
111
00:08:52,080 --> 00:08:53,240
listen?
112
00:08:53,480 --> 00:08:55,760
I'm trying to tell you
there is something else out there.
113
00:08:57,920 --> 00:09:00,160
What form did it take?
114
00:09:00,720 --> 00:09:01,880
Like a bear?
115
00:09:03,320 --> 00:09:04,810
Yes-- Yes, but bigger.
116
00:09:05,040 --> 00:09:06,120
Much bigger.
117
00:09:07,080 --> 00:09:08,200
You knew about this beast?
118
00:09:10,120 --> 00:09:11,240
I say we double back.
119
00:09:11,520 --> 00:09:13,600
And be run down by a pack of Orcs?
120
00:09:13,920 --> 00:09:15,570
There is a house...
121
00:09:17,400 --> 00:09:21,290
it's not far from here,
where we might take refuge.
122
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
Whose house?
123
00:09:23,040 --> 00:09:24,240
Are they friend or foe?
124
00:09:25,440 --> 00:09:26,770
Neither.
125
00:09:27,760 --> 00:09:29,720
He will help us or...
126
00:09:30,520 --> 00:09:31,880
he will kill us.
127
00:09:32,600 --> 00:09:34,360
What choice do we have?
128
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
None.
129
00:09:45,360 --> 00:09:46,850
Come on!
130
00:09:57,120 --> 00:09:58,920
This way! Quickly!
131
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Run!
132
00:10:02,240 --> 00:10:03,760
Bombur, come on!
133
00:10:08,560 --> 00:10:10,050
To the house!
134
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Run!
135
00:10:21,120 --> 00:10:22,480
Come on, get inside.
136
00:10:36,040 --> 00:10:37,200
Open the door!
137
00:10:37,480 --> 00:10:38,600
Quickly!
138
00:10:47,800 --> 00:10:49,640
- Push!
- Push!
139
00:10:53,560 --> 00:10:54,430
Dwalin!
140
00:10:54,530 --> 00:10:55,400
Come on, lads!
141
00:11:00,280 --> 00:11:01,150
What is...
142
00:11:01,250 --> 00:11:02,120
that?
143
00:11:02,840 --> 00:11:04,440
That is our host.
144
00:11:09,040 --> 00:11:11,200
His name is Beorn.
145
00:11:13,240 --> 00:11:15,600
And he's a skin-changer.
146
00:11:17,200 --> 00:11:19,240
Sometimes he's a huge black bear.
147
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
Sometimes he's a great strong man.
148
00:11:22,280 --> 00:11:24,360
The bear is unpredictable...
149
00:11:24,600 --> 00:11:26,800
but the man can be reasoned with.
However...
150
00:11:27,080 --> 00:11:30,280
he is not overfond of Dwarves.
151
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
He's leaving.
152
00:11:34,680 --> 00:11:36,640
Come away from there.
153
00:11:36,920 --> 00:11:39,360
It's not natural. None of it.
154
00:11:39,600 --> 00:11:41,560
It's obvious. He's under some...
155
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
dark spell.
156
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Don't be a fool.
157
00:11:44,240 --> 00:11:46,640
He's under no enchantment but his own.
158
00:11:47,200 --> 00:11:50,090
All right, now get some sleep. All of you.
159
00:11:50,320 --> 00:11:52,680
You'll be safe here tonight.
160
00:11:56,800 --> 00:11:58,200
I hope.
161
00:16:15,840 --> 00:16:17,000
Don't blame me!
162
00:16:17,280 --> 00:16:18,690
Come on, Dori!
163
00:16:28,080 --> 00:16:30,600
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
164
00:16:30,880 --> 00:16:33,850
I'm not running from anyone, beast or no.
165
00:16:34,080 --> 00:16:35,410
There is no point in arguing.
166
00:16:35,960 --> 00:16:36,910
We cannot pass...
167
00:16:37,010 --> 00:16:38,800
through the Wilderland
without Beorn's help.
168
00:16:39,840 --> 00:16:42,880
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
169
00:16:43,120 --> 00:16:44,320
Ah, Bilbo.
170
00:16:44,600 --> 00:16:45,570
There you are.
171
00:16:45,670 --> 00:16:46,530
Now...
172
00:16:46,630 --> 00:16:49,490
this will require some delicate handling.
173
00:16:49,720 --> 00:16:51,760
We must tread very carefully.
174
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
The last person to have startled him
was torn to shreds.
175
00:16:58,320 --> 00:16:59,310
I will go first and--
176
00:16:59,410 --> 00:17:00,640
Uh, Bilbo?
177
00:17:00,880 --> 00:17:02,600
You come with me.
178
00:17:03,880 --> 00:17:06,480
- Is this a good idea?
- Yes.
179
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Now, the rest of you, you just wait here...
180
00:17:09,240 --> 00:17:11,810
- and don't come out until I give the signal.
- Right.
181
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
Wait for the signal.
182
00:17:13,520 --> 00:17:16,840
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
183
00:17:17,080 --> 00:17:19,400
And only come out in pairs. Right.
184
00:17:19,680 --> 00:17:21,200
No, actually, Bombur...
185
00:17:22,760 --> 00:17:24,840
you count as two
so you should come out alone.
186
00:17:27,320 --> 00:17:29,920
Remember, wait for the signal.
187
00:17:30,160 --> 00:17:32,840
The signal. Right.
188
00:17:33,080 --> 00:17:34,120
What signal would that be?
189
00:17:50,360 --> 00:17:51,400
You're nervous.
190
00:17:55,680 --> 00:17:58,880
Nervous? What nonsense.
191
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
Good morning.
192
00:18:06,880 --> 00:18:08,680
Good morning!
193
00:18:11,520 --> 00:18:12,960
Who are you?
194
00:18:13,200 --> 00:18:17,000
I'm Gandalf. Gandalf the Grey.
195
00:18:21,840 --> 00:18:23,720
Never heard of him.
196
00:18:26,880 --> 00:18:28,040
I'm a Wizard.
197
00:18:28,480 --> 00:18:31,160
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the Brown.
198
00:18:31,400 --> 00:18:34,400
He resides in the southern borders of Mirkwood.
199
00:18:34,640 --> 00:18:36,760
What do you want?
200
00:18:37,000 --> 00:18:40,560
Well, simply to thank you
for your hospitality.
201
00:18:40,840 --> 00:18:42,560
You may have noticed that we took refuge...
202
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
in your lodgings here last night.
203
00:18:46,160 --> 00:18:47,030
Who is this...
204
00:18:47,130 --> 00:18:48,000
little fellow?
205
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
Well, this would be Mr. Baggins...
206
00:18:50,840 --> 00:18:51,880
from the Shire.
207
00:18:53,960 --> 00:18:56,280
He's not a Dwarf, is he?
208
00:18:56,760 --> 00:18:59,650
Why, no. No, he's a Hobbit.
209
00:19:00,240 --> 00:19:03,800
A good family and unimpeachable reputation.
210
00:19:04,040 --> 00:19:07,440
A Halfling and a Wizard.
211
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
How come you here?
212
00:19:09,840 --> 00:19:10,750
Oh, well, the fact is...
213
00:19:10,850 --> 00:19:13,000
that we've had a bad time of it...
214
00:19:13,240 --> 00:19:16,080
from Goblins in the mountains.
215
00:19:16,320 --> 00:19:17,680
What did you go near Goblins for?
216
00:19:17,960 --> 00:19:19,450
Stupid thing to do.
217
00:19:19,720 --> 00:19:20,920
You are absolutely...
218
00:19:21,160 --> 00:19:22,510
- right. No, it...
- There it is. Go.
219
00:19:22,610 --> 00:19:24,760
- Go.
- was terrible.
220
00:19:33,760 --> 00:19:34,710
Dwalin...
221
00:19:34,810 --> 00:19:35,760
and Balin.
222
00:19:35,960 --> 00:19:37,160
And I must...
223
00:19:37,440 --> 00:19:39,400
confess that, uh, several...
224
00:19:39,640 --> 00:19:42,920
of our group are, in fact, Dwarves.
225
00:19:43,200 --> 00:19:45,560
Do you call two...
226
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
"several"?
227
00:19:48,280 --> 00:19:50,850
Well, uh, now you put it that way....
228
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
Yes, there could be more...
229
00:19:54,600 --> 00:19:55,640
than two.
230
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
Go, go.
231
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Wait, that's us.
232
00:20:02,400 --> 00:20:03,490
Oh, and here are some more...
233
00:20:03,590 --> 00:20:05,280
of our, uh, happy troop.
234
00:20:05,520 --> 00:20:07,720
And do you call six a "troop"?
235
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
What are you, a traveling circus?
236
00:20:12,320 --> 00:20:13,250
Go.
237
00:20:13,350 --> 00:20:14,360
Go. Go, go.
238
00:20:17,640 --> 00:20:21,080
Dori and Ori at your service.
239
00:20:21,360 --> 00:20:22,210
I don't...
240
00:20:22,310 --> 00:20:23,150
want your service.
241
00:20:23,250 --> 00:20:24,480
Absolutely understandable.
242
00:20:24,720 --> 00:20:25,630
Go.
243
00:20:25,730 --> 00:20:26,640
Go.
244
00:20:29,240 --> 00:20:32,080
Oh, Fili and Kili.
I'd quite forgotten. Yes.
245
00:20:33,320 --> 00:20:35,560
Oh, yes, and Nori, Bofur...
246
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
Bifur...
247
00:20:39,000 --> 00:20:40,650
and Bombur.
248
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
Is that it?
249
00:20:46,200 --> 00:20:47,720
Are there any more?
250
00:21:00,000 --> 00:21:03,760
So you are the one they call Oakenshield.
251
00:21:04,440 --> 00:21:05,770
Tell me...
252
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
why is Azog...
253
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
the Defiler hunting you?
254
00:21:10,080 --> 00:21:11,600
You know of Azog?
255
00:21:12,600 --> 00:21:13,570
How?
256
00:21:13,670 --> 00:21:16,640
My people were the first
to live in the mountains...
257
00:21:18,080 --> 00:21:20,600
before the Orcs came down
from the North.
258
00:21:20,880 --> 00:21:23,960
The Defiler killed most of my family.
259
00:21:24,640 --> 00:21:25,630
But some he...
260
00:21:25,730 --> 00:21:26,800
enslaved.
261
00:21:27,200 --> 00:21:29,960
Not for work, you understand...
262
00:21:30,200 --> 00:21:31,640
but for sport.
263
00:21:33,000 --> 00:21:34,040
Caging skin-changers...
264
00:21:34,280 --> 00:21:38,080
and torturing them seemed to amuse him.
265
00:21:39,600 --> 00:21:41,120
There are others like you?
266
00:21:42,680 --> 00:21:44,200
Once there were many.
267
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
And now?
268
00:21:47,720 --> 00:21:49,520
Now there is only one.
269
00:21:52,160 --> 00:21:53,280
You need to reach...
270
00:21:53,520 --> 00:21:57,200
the mountain before the last days of autumn.
271
00:21:57,440 --> 00:21:58,560
Before Durin's Day falls.
272
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Yes.
273
00:22:00,320 --> 00:22:01,890
You are running out of time.
274
00:22:02,120 --> 00:22:04,320
Which is why we must go through Mirkwood.
275
00:22:04,560 --> 00:22:07,370
A darkness lies upon that forest.
276
00:22:07,600 --> 00:22:10,640
Fell things creep beneath those trees.
277
00:22:11,160 --> 00:22:13,080
I would not venture there...
278
00:22:13,320 --> 00:22:15,160
except in great need.
279
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
We will take the Elven Road.
280
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
That path is still safe.
281
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
"Safe"?
282
00:22:20,480 --> 00:22:21,810
The Wood Elves of Mirkwood...
283
00:22:22,040 --> 00:22:23,080
are not like their kin.
284
00:22:23,640 --> 00:22:25,080
They're less wise...
285
00:22:25,360 --> 00:22:27,240
and more dangerous.
286
00:22:28,680 --> 00:22:30,280
But it matters not.
287
00:22:32,200 --> 00:22:33,280
What do you mean?
288
00:22:33,520 --> 00:22:36,280
These lands are crawling with Orcs.
289
00:22:37,040 --> 00:22:39,720
Their numbers are growing.
290
00:22:40,000 --> 00:22:41,440
And you are on foot.
291
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
You will never reach...
292
00:22:43,560 --> 00:22:45,600
the forest alive.
293
00:22:50,080 --> 00:22:52,400
I don't like Dwarves.
294
00:22:53,400 --> 00:22:55,080
They're greedy...
295
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
and blind.
296
00:22:58,280 --> 00:23:00,160
Blind to the lives of those they deem...
297
00:23:00,440 --> 00:23:02,880
lesser than their own.
298
00:23:09,520 --> 00:23:11,760
But Orcs I hate more.
299
00:23:13,600 --> 00:23:15,250
What do you need?
300
00:23:23,400 --> 00:23:24,290
You will leave my...
301
00:23:24,390 --> 00:23:25,880
ponies before you enter the forest.
302
00:23:26,120 --> 00:23:27,840
Oh, you have my word.
303
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
We're being watched.
304
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
Yes.
305
00:23:32,840 --> 00:23:35,040
The Orcs will not give up.
306
00:23:35,280 --> 00:23:38,250
They will hunt the Dwarves
until they see them destroyed.
307
00:23:38,520 --> 00:23:41,250
Why now? What has made the Defiler
crawl from his hole?
308
00:23:41,520 --> 00:23:44,200
There is an alliance
between the Orcs of Moria...
309
00:23:44,480 --> 00:23:46,480
and the sorcerer in Dol Guldur.
310
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
Are you sure of this?
311
00:23:47,880 --> 00:23:48,920
Packs have been seen...
312
00:23:49,160 --> 00:23:50,840
gathering there.
313
00:23:51,080 --> 00:23:53,480
Each day, more and more come.
314
00:23:55,160 --> 00:23:57,280
What do you know of this sorcerer?
315
00:23:57,520 --> 00:23:59,800
The one they call the Necromancer.
316
00:24:00,360 --> 00:24:02,960
I know he is not what he seems.
317
00:24:03,200 --> 00:24:06,120
Fell things are drawn to his power.
318
00:24:06,360 --> 00:24:07,560
Azog pays...
319
00:24:07,840 --> 00:24:09,280
homage to him.
320
00:24:09,520 --> 00:24:10,800
Gandalf.
321
00:24:11,560 --> 00:24:12,600
Time is wasting.
322
00:24:13,720 --> 00:24:15,840
There is more.
323
00:24:16,080 --> 00:24:18,280
Not long past, word spread...
324
00:24:18,560 --> 00:24:22,560
the dead had been seen
walking near the High Fells of Rhudaur.
325
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
The dead?
326
00:24:24,880 --> 00:24:26,450
Is it true?
327
00:24:26,680 --> 00:24:29,490
Are there tombs in those mountains?
328
00:24:33,120 --> 00:24:35,080
When Angmar fell...
329
00:24:35,360 --> 00:24:38,680
the Men of the North took his body
and all that he possessed...
330
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
and sealed it within
the High Fells of Rhudaur.
331
00:24:43,080 --> 00:24:44,730
Deep within the rock, they buried him.
332
00:24:46,280 --> 00:24:47,520
In a tomb so dark...
333
00:24:48,280 --> 00:24:49,180
it would never...
334
00:24:49,280 --> 00:24:50,200
come to light.
335
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
Yes.
336
00:24:54,960 --> 00:24:57,160
Yes, there are tombs up there.
337
00:24:59,040 --> 00:25:02,840
I remember a time when a great evil...
338
00:25:03,080 --> 00:25:05,280
ruled these lands.
339
00:25:05,840 --> 00:25:06,830
One powerful...
340
00:25:06,930 --> 00:25:09,040
enough to raise the dead.
341
00:25:09,920 --> 00:25:12,960
If that enemy has returned to Middle-earth...
342
00:25:13,240 --> 00:25:15,600
I would have you tell me.
343
00:25:15,840 --> 00:25:19,480
Saruman the White says it's not possible.
344
00:25:19,720 --> 00:25:23,560
The enemy was destroyed
and will never return.
345
00:25:24,840 --> 00:25:25,770
And what does...
346
00:25:25,870 --> 00:25:27,320
Gandalf the Grey say?
347
00:25:33,520 --> 00:25:34,920
Go now.
348
00:25:35,760 --> 00:25:37,880
While you have the light.
349
00:25:40,400 --> 00:25:43,520
Your hunters are not far behind.
350
00:26:13,720 --> 00:26:16,040
The Elven Gate.
351
00:26:17,160 --> 00:26:18,520
Here lies our path...
352
00:26:18,800 --> 00:26:20,290
through Mirkwood.
353
00:26:20,640 --> 00:26:23,680
No sign of the Orcs.
We have luck on our side.
354
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
Set the ponies loose.
355
00:26:33,520 --> 00:26:36,120
Let them return to their master.
356
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
This forest...
357
00:26:39,240 --> 00:26:40,650
feels...
358
00:26:41,280 --> 00:26:42,280
sick.
359
00:26:42,840 --> 00:26:45,040
As if a disease lies upon it.
360
00:26:47,560 --> 00:26:49,160
Is there no way around?
361
00:26:49,400 --> 00:26:51,880
Not unless we go 200 miles north.
362
00:26:52,120 --> 00:26:54,200
Or twice that distance...
363
00:26:55,160 --> 00:26:56,360
south.
364
00:27:22,560 --> 00:27:25,720
Something moves in the shadows unseen...
365
00:27:27,080 --> 00:27:29,560
hidden from our sight.
366
00:27:30,600 --> 00:27:33,600
Every day it grows in strength.
367
00:27:34,760 --> 00:27:37,200
Beware the Necromancer.
368
00:27:37,840 --> 00:27:39,840
He is not what he seems.
369
00:27:44,240 --> 00:27:47,840
If our Enemy has returned,
we must know.
370
00:27:49,040 --> 00:27:51,960
Go to the tombs in the mountains.
371
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
The High Fells.
372
00:27:58,800 --> 00:28:00,320
So be it.
373
00:28:04,520 --> 00:28:05,450
Not my horse!
374
00:28:05,550 --> 00:28:06,480
I need it!
375
00:28:08,480 --> 00:28:09,680
You're not leaving us?
376
00:28:09,920 --> 00:28:11,680
I would not do this unless I had to.
377
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
You've changed...
378
00:28:19,880 --> 00:28:21,600
Bilbo Baggins.
379
00:28:23,000 --> 00:28:26,040
You're not the same Hobbit
as the one who left the Shire.
380
00:28:28,960 --> 00:28:30,530
I was going to tell you.
381
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
I...
382
00:28:38,120 --> 00:28:40,200
found something in the Goblin tunnels.
383
00:28:40,480 --> 00:28:41,810
Found what?
384
00:28:46,560 --> 00:28:48,400
What did you find?
385
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
My courage.
386
00:28:55,920 --> 00:28:57,960
Good. Well, that's good.
387
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
You'll need it.
388
00:29:02,920 --> 00:29:05,490
I'll be waiting for you at the overlook, before...
389
00:29:05,760 --> 00:29:06,880
the slopes of Erebor.
390
00:29:07,120 --> 00:29:09,480
Keep the map and key safe.
391
00:29:09,760 --> 00:29:12,730
Do not enter that mountain without me.
392
00:29:18,640 --> 00:29:21,880
This is not the Greenwood of old.
393
00:29:22,160 --> 00:29:25,440
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
394
00:29:25,680 --> 00:29:27,600
Do not touch the water.
395
00:29:27,840 --> 00:29:30,240
Cross only by the stone bridge.
396
00:29:30,480 --> 00:29:33,080
The very air of the forest
is heavy with illusion.
397
00:29:33,320 --> 00:29:36,050
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
398
00:29:36,480 --> 00:29:38,200
"Lead us astray"?
399
00:29:38,640 --> 00:29:40,000
What does that mean?
400
00:29:40,360 --> 00:29:43,480
You must stay on the path.
Do not leave it.
401
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
If you do, you'll never...
402
00:29:49,160 --> 00:29:50,730
No matter what may come, stay on...
403
00:29:50,960 --> 00:29:51,870
the path!
404
00:29:51,970 --> 00:29:55,040
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's Day.
405
00:29:55,280 --> 00:29:56,320
- Durin's Day?
- Let's go.
406
00:29:56,560 --> 00:29:59,040
It is our one chance
to find the hidden door.
407
00:30:09,800 --> 00:30:11,450
The path turns this way.
408
00:30:37,480 --> 00:30:38,680
This way.
409
00:30:47,280 --> 00:30:50,440
Air. I need air.
410
00:30:50,680 --> 00:30:52,720
My head, it's swimming!
411
00:31:00,120 --> 00:31:02,930
- We found the bridge.
- Bridge.
412
00:31:12,360 --> 00:31:14,280
We could try and swim it.
413
00:31:14,520 --> 00:31:16,800
Didn't you hear what Gandalf said?
414
00:31:17,040 --> 00:31:20,080
A dark magic lies upon this forest.
415
00:31:20,960 --> 00:31:22,760
The waters of this stream are enchanted.
416
00:31:23,280 --> 00:31:25,850
Doesn't look very enchanting to me.
417
00:31:26,080 --> 00:31:28,840
We must find another way across.
418
00:31:37,480 --> 00:31:39,280
These vines look strong enough.
419
00:31:39,520 --> 00:31:40,520
Kili!
420
00:31:42,440 --> 00:31:44,320
We send the lightest first.
421
00:31:58,920 --> 00:32:00,600
It's all right.
422
00:32:01,720 --> 00:32:03,210
Can't see any problem.
423
00:32:04,520 --> 00:32:05,720
There's one.
424
00:32:05,960 --> 00:32:06,830
Everything's...
425
00:32:06,930 --> 00:32:07,800
fine.
426
00:32:39,120 --> 00:32:41,690
Something is not right.
427
00:32:41,920 --> 00:32:43,490
This is not right at all.
428
00:32:43,720 --> 00:32:45,000
Stay where you are!
429
00:32:47,960 --> 00:32:49,610
I can't get a grip.
430
00:33:30,040 --> 00:33:31,800
What are you doing?
431
00:33:46,600 --> 00:33:48,800
You shouldn't have done that.
432
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
It's bad luck.
433
00:33:50,920 --> 00:33:52,360
I don't believe in luck.
434
00:33:53,040 --> 00:33:54,690
We make our own luck.
435
00:34:20,600 --> 00:34:21,680
We need...
436
00:34:21,920 --> 00:34:23,840
to take a rest.
437
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
What is that?
438
00:34:48,040 --> 00:34:50,640
Those voices.
439
00:34:51,320 --> 00:34:53,920
Can you hear them?
440
00:34:55,360 --> 00:34:56,850
I hear nothing.
441
00:34:59,560 --> 00:35:01,560
No wind...
442
00:35:03,200 --> 00:35:05,000
no birds.
443
00:35:06,200 --> 00:35:07,880
What hour is it?
444
00:35:09,440 --> 00:35:10,800
I do not know.
445
00:35:12,080 --> 00:35:13,050
I do not even...
446
00:35:13,150 --> 00:35:15,600
know what day it is.
447
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
This is taking too long.
448
00:35:23,120 --> 00:35:24,400
Is there no end to this...
449
00:35:24,680 --> 00:35:27,080
accursed forest?
450
00:35:27,320 --> 00:35:28,600
None that I can see.
451
00:35:30,040 --> 00:35:32,480
Only trees and more trees.
452
00:35:42,920 --> 00:35:44,570
This way.
453
00:35:46,520 --> 00:35:49,760
- Gandalf said--
- Do as I say. Follow me.
454
00:36:03,040 --> 00:36:06,240
Attercop.
455
00:36:10,880 --> 00:36:12,720
No, no, wait.
456
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
Wait.
457
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
Stop.
458
00:36:19,800 --> 00:36:22,800
We can't leave the pa--
459
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
We must stay on the path.
460
00:36:43,160 --> 00:36:45,440
I don't remember this place.
461
00:36:45,720 --> 00:36:47,320
None of it's familiar.
462
00:36:47,600 --> 00:36:49,320
It's got to be here.
463
00:36:49,960 --> 00:36:52,930
It can't have just disappeared.
464
00:36:53,160 --> 00:36:55,560
Unless someone's moved it.
465
00:36:55,800 --> 00:36:58,160
It's not over here neither.
466
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Look.
467
00:37:27,280 --> 00:37:28,930
A tobacco pouch.
468
00:37:29,160 --> 00:37:31,600
There's Dwarves in these woods.
469
00:37:31,840 --> 00:37:34,490
Dwarves from the Blue Mountains, no less.
470
00:37:34,720 --> 00:37:36,370
This is exactly the same as mine.
471
00:37:36,640 --> 00:37:39,290
Because it is yours. Do you understand?
472
00:37:39,560 --> 00:37:41,360
We're going around in circles.
We are lost.
473
00:37:41,600 --> 00:37:43,640
We are not lost.
We keep heading east.
474
00:37:43,880 --> 00:37:46,530
But which way is east?
We've lost the sun.
475
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
I thought you were the expert.
476
00:37:49,280 --> 00:37:50,280
The sun.
477
00:37:51,080 --> 00:37:52,760
We have to find...
478
00:37:53,040 --> 00:37:54,280
the sun.
479
00:37:56,120 --> 00:37:57,280
Up there.
480
00:37:57,520 --> 00:37:58,510
We need to...
481
00:37:58,610 --> 00:38:00,120
get above the canopy.
482
00:38:04,120 --> 00:38:06,040
What was that?
483
00:38:07,240 --> 00:38:10,130
Enough! Quiet! All of you!
484
00:38:12,080 --> 00:38:13,840
We're being watched.
485
00:39:02,240 --> 00:39:04,000
I can see a lake!
486
00:39:04,840 --> 00:39:07,000
And a river.
487
00:39:08,720 --> 00:39:10,370
And the Lonely Mountain.
488
00:39:10,800 --> 00:39:12,600
We're almost there!
489
00:39:14,520 --> 00:39:15,850
Can you hear me?
490
00:39:17,120 --> 00:39:19,280
I know which way to go!
491
00:39:22,600 --> 00:39:23,720
Hello?
492
00:39:33,080 --> 00:39:34,280
Hello.
493
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Oh, no.
494
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
Oh, come on.
495
00:41:27,600 --> 00:41:30,250
Kill them! Kill them.
496
00:41:30,480 --> 00:41:32,520
Eat them now,
while their blood is running.
497
00:41:32,800 --> 00:41:36,280
Their hide is tough,
but there's good juice inside.
498
00:41:36,520 --> 00:41:37,410
Stick it again.
499
00:41:37,510 --> 00:41:39,440
Stick it again. Finish it off.
500
00:41:40,600 --> 00:41:42,320
The meat's alive and kicking!
501
00:41:42,600 --> 00:41:43,460
Kill him.
502
00:41:43,560 --> 00:41:44,360
Kill him now.
503
00:41:44,460 --> 00:41:46,000
Let us feast.
504
00:41:47,720 --> 00:41:49,800
Feast! Feast!
505
00:41:51,160 --> 00:41:52,600
Eat them alive!
506
00:41:52,840 --> 00:41:54,040
Feast!
507
00:42:01,280 --> 00:42:03,120
- What is it?
- What is it?
508
00:42:05,000 --> 00:42:07,200
Eat them alive!
509
00:42:10,440 --> 00:42:12,560
Fat and juicy.
510
00:42:15,640 --> 00:42:17,050
Just a...
511
00:42:17,280 --> 00:42:18,360
little taste.
512
00:42:29,040 --> 00:42:31,400
Curse it! Where is it?! Where is it?!
513
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
Here.
514
00:42:35,540 --> 00:42:36,760
It stings!
515
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
It stings!
516
00:42:43,840 --> 00:42:45,040
Sting.
517
00:42:46,120 --> 00:42:47,400
That's a good name.
518
00:42:49,200 --> 00:42:50,320
Sting.
519
00:43:08,760 --> 00:43:10,440
You all right there, Bofur?
520
00:43:10,800 --> 00:43:12,120
- I'm all right!
- Get it off me!
521
00:43:12,240 --> 00:43:13,360
Where's Bilbo?
522
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
I'm up here!
523
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
Grab the legs!
524
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
Pull!
525
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Pull!
526
00:43:55,800 --> 00:43:58,080
Where is it? Where is it?
Come on.
527
00:43:58,800 --> 00:43:59,960
Where is it?
528
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
No!
529
00:44:23,600 --> 00:44:24,800
No! No!
530
00:44:25,040 --> 00:44:27,000
Thorin! Get them!
531
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Come on!
532
00:44:31,840 --> 00:44:33,440
Look out, brother!
533
00:44:36,200 --> 00:44:37,200
Fili!
534
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
Mine.
535
00:45:37,360 --> 00:45:38,230
Come on...
536
00:45:38,330 --> 00:45:39,360
keep up!
537
00:45:39,960 --> 00:45:41,240
We're clear!
538
00:46:02,240 --> 00:46:04,560
Do not think I won't kill you, Dwarf.
539
00:46:04,800 --> 00:46:06,480
It would be my pleasure.
540
00:46:11,200 --> 00:46:12,770
- Help!
- Kili!
541
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
Throw me a dagger!
542
00:46:32,880 --> 00:46:33,880
Quick!
543
00:46:34,520 --> 00:46:35,530
If you think I'm giving you...
544
00:46:35,630 --> 00:46:36,520
a weapon, Dwarf...
545
00:46:36,760 --> 00:46:37,840
you're mistaken!
546
00:46:44,000 --> 00:46:45,360
Search them.
547
00:46:50,840 --> 00:46:52,960
Hey! Give it back! That's private!
548
00:46:53,240 --> 00:46:54,400
Who is this?
549
00:46:54,640 --> 00:46:56,160
- Your brother?
- That is...
550
00:46:56,400 --> 00:46:57,680
my wife!
551
00:46:57,960 --> 00:47:00,040
And what is this horrid creature?
552
00:47:00,320 --> 00:47:01,440
A Goblin-mutant?
553
00:47:01,680 --> 00:47:03,600
That's my wee lad, Gimli.
554
00:47:35,520 --> 00:47:36,920
Where did you get this?
555
00:47:37,280 --> 00:47:38,480
It was given to me.
556
00:47:42,040 --> 00:47:45,320
Not just a thief, but a liar as well.
557
00:47:50,080 --> 00:47:51,600
Thorin, where's Bilbo?
558
00:48:56,240 --> 00:48:57,320
This is not the end of it!
559
00:48:58,160 --> 00:49:00,840
- Do you hear me?!
- Hey, let us out of here!
560
00:49:01,120 --> 00:49:02,640
Get off me!
561
00:49:09,520 --> 00:49:11,040
Aren't you going to search me?
562
00:49:12,680 --> 00:49:14,880
I could have anything down my trousers.
563
00:49:15,600 --> 00:49:17,280
Or nothing.
564
00:49:52,880 --> 00:49:54,040
- Again!
- Leave it!
565
00:49:54,720 --> 00:49:56,130
There's no way out!
566
00:49:56,360 --> 00:49:58,360
This is no Orc dungeon.
567
00:49:58,640 --> 00:50:01,120
These are the Halls of the Woodland Realm.
568
00:50:01,400 --> 00:50:05,200
No one leaves here
but by the king's consent.
569
00:50:09,880 --> 00:50:13,440
Some may imagine
that a noble quest is at hand.
570
00:50:14,080 --> 00:50:16,920
A quest to reclaim a homeland...
571
00:50:17,200 --> 00:50:18,920
and slay a dragon.
572
00:50:20,320 --> 00:50:24,320
I myself suspect a more prosaic motive.
573
00:50:25,200 --> 00:50:26,850
Attempted burglary.
574
00:50:27,600 --> 00:50:29,880
Or something of that ilk.
575
00:50:33,040 --> 00:50:33,990
You have found...
576
00:50:34,090 --> 00:50:35,040
a way in.
577
00:50:35,280 --> 00:50:36,410
You seek that which would...
578
00:50:36,510 --> 00:50:39,480
bestow upon you the right to rule.
579
00:50:40,160 --> 00:50:42,040
The King's Jewel.
580
00:50:42,960 --> 00:50:44,450
The Arkenstone.
581
00:50:46,720 --> 00:50:50,040
It is precious to you beyond measure.
582
00:50:51,040 --> 00:50:52,760
I understand that.
583
00:50:53,720 --> 00:50:57,360
There are gems in the mountain
that I too desire.
584
00:50:58,680 --> 00:50:59,680
White gems...
585
00:50:59,920 --> 00:51:01,960
of pure starlight.
586
00:51:03,000 --> 00:51:05,280
I offer you my help.
587
00:51:08,480 --> 00:51:09,840
I am listening.
588
00:51:10,120 --> 00:51:11,720
I will let you go...
589
00:51:12,720 --> 00:51:15,400
if you but return what is mine.
590
00:51:18,600 --> 00:51:19,930
A favor for a favor.
591
00:51:20,160 --> 00:51:21,280
You have my word.
592
00:51:22,520 --> 00:51:25,040
One king to another.
593
00:51:29,200 --> 00:51:32,440
I would not trust Thranduil...
594
00:51:33,480 --> 00:51:34,480
the great king...
595
00:51:34,680 --> 00:51:35,840
to honor his word...
596
00:51:36,080 --> 00:51:38,600
should the end of all days
be upon us!
597
00:51:39,240 --> 00:51:40,230
You...
598
00:51:40,330 --> 00:51:41,320
who lack all...
599
00:51:41,520 --> 00:51:42,520
honor!
600
00:51:43,600 --> 00:51:45,640
I have seen how you treat your friends.
601
00:51:46,320 --> 00:51:49,960
We came to you once, starving, homeless...
602
00:51:50,200 --> 00:51:51,640
seeking your help.
603
00:51:52,200 --> 00:51:54,560
But you turned your back!
604
00:51:54,880 --> 00:51:58,480
You turned away from the suffering of my people...
605
00:51:58,760 --> 00:52:00,720
and the inferno that destroyed us.
606
00:52:03,240 --> 00:52:05,400
Do not talk to me of dragon fire.
607
00:52:05,880 --> 00:52:06,750
I know...
608
00:52:06,850 --> 00:52:08,960
its wrath and ruin.
609
00:52:13,120 --> 00:52:14,320
I have faced...
610
00:52:14,600 --> 00:52:17,360
the great serpents of the North.
611
00:52:19,600 --> 00:52:20,470
I warned your...
612
00:52:20,570 --> 00:52:23,720
grandfather of what his greed would summon.
613
00:52:25,280 --> 00:52:27,200
But he would not listen.
614
00:52:31,760 --> 00:52:33,800
You are just like him.
615
00:52:36,280 --> 00:52:38,040
Stay here if you will...
616
00:52:38,280 --> 00:52:39,850
and rot.
617
00:52:40,080 --> 00:52:42,000
A hundred years is a mere blink...
618
00:52:42,240 --> 00:52:44,240
in the life of an Elf.
619
00:52:44,480 --> 00:52:46,160
I'm patient.
620
00:52:47,200 --> 00:52:49,200
I can wait.
621
00:52:56,680 --> 00:52:57,760
Did he offer you a deal?
622
00:52:58,000 --> 00:52:59,160
He did.
623
00:53:00,880 --> 00:53:03,240
I told him he could go
Iskh khakfre Anduruk Nu!
624
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
Him and all his kin!
625
00:53:07,840 --> 00:53:09,600
Well, that's that, then.
626
00:53:11,320 --> 00:53:13,800
A deal was our only hope.
627
00:53:17,280 --> 00:53:19,000
Not our only hope.
628
00:53:25,880 --> 00:53:27,290
I know you're there.
629
00:53:29,080 --> 00:53:32,080
Why do you linger in the shadows?
630
00:53:33,240 --> 00:53:35,480
I was coming to report to you.
631
00:53:36,640 --> 00:53:40,000
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
632
00:53:40,240 --> 00:53:41,150
We cleared...
633
00:53:41,250 --> 00:53:43,640
the forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
634
00:53:43,880 --> 00:53:45,000
coming up from the South.
635
00:53:45,240 --> 00:53:46,110
They are spawning in...
636
00:53:46,210 --> 00:53:48,690
the ruins of Dol Guldur.
If we could kill them at their source....
637
00:53:48,790 --> 00:53:50,800
That fortress lies beyond our borders.
638
00:53:51,080 --> 00:53:53,840
Keep our lands clear of those foul creatures.
That is your task.
639
00:53:54,120 --> 00:53:56,720
And when we drive them off, what then?
640
00:53:57,000 --> 00:53:58,570
Will they not spread to other lands?
641
00:53:58,920 --> 00:54:00,680
Other lands are not my concern.
642
00:54:02,480 --> 00:54:03,760
The fortunes of the world...
643
00:54:04,000 --> 00:54:05,080
will rise and fall.
644
00:54:05,320 --> 00:54:06,320
But here in this...
645
00:54:06,480 --> 00:54:07,560
kingdom, we will endure.
646
00:54:13,120 --> 00:54:14,520
Legolas said you fought well today.
647
00:54:19,680 --> 00:54:21,560
He has grown very fond of you.
648
00:54:24,480 --> 00:54:26,240
I assure you, my lord...
649
00:54:26,480 --> 00:54:29,450
Legolas thinks of me as no more
than a captain of the guard.
650
00:54:29,680 --> 00:54:31,520
Perhaps he did once.
651
00:54:32,560 --> 00:54:35,080
Now I am not so sure.
652
00:54:38,640 --> 00:54:40,960
I do not think you would allow your son...
653
00:54:41,200 --> 00:54:43,640
to pledge himself to a lowly Silvan Elf.
654
00:54:43,920 --> 00:54:46,490
No, you are right. I would not.
655
00:54:47,320 --> 00:54:49,520
Still, he cares about you.
656
00:54:50,360 --> 00:54:52,880
Do not give him hope where there is none.
657
00:55:31,240 --> 00:55:34,320
The stone in your hand, what is it?
658
00:55:36,760 --> 00:55:38,280
It is a talisman.
659
00:55:41,600 --> 00:55:43,120
A powerful spell lies upon it.
660
00:55:43,400 --> 00:55:46,080
If any but a Dwarf
reads the runes on this stone...
661
00:55:46,920 --> 00:55:48,160
they will be forever cursed.
662
00:55:54,520 --> 00:55:55,520
Or not.
663
00:55:57,200 --> 00:56:00,160
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
664
00:56:03,040 --> 00:56:04,320
A rune stone.
665
00:56:06,480 --> 00:56:07,350
My mother...
666
00:56:07,450 --> 00:56:09,240
gave it to me
so I'd remember my promise.
667
00:56:11,080 --> 00:56:12,360
What promise?
668
00:56:12,880 --> 00:56:14,240
That I would come back to her.
669
00:56:17,160 --> 00:56:18,400
She worries.
670
00:56:19,840 --> 00:56:21,410
She thinks I'm reckless.
671
00:56:22,120 --> 00:56:23,240
Are you?
672
00:56:25,080 --> 00:56:26,080
Nah.
673
00:56:37,120 --> 00:56:38,770
Sounds like quite a party...
674
00:56:39,040 --> 00:56:40,400
you're having up there.
675
00:56:41,120 --> 00:56:43,080
It is
Mereth e-nGilith...
676
00:56:44,000 --> 00:56:45,520
the Feast of Starlight.
677
00:56:46,760 --> 00:56:49,160
All light is sacred to the Eldar.
678
00:56:49,840 --> 00:56:53,200
But Wood Elves love best
the light of the stars.
679
00:56:53,880 --> 00:56:55,370
I always thought it is a cold light.
680
00:56:57,520 --> 00:56:59,760
Remote and far away.
681
00:57:01,080 --> 00:57:02,840
It is memory...
682
00:57:03,880 --> 00:57:05,760
precious and pure.
683
00:57:10,440 --> 00:57:11,770
Like your promise.
684
00:57:21,280 --> 00:57:23,080
I have walked there sometimes.
685
00:57:24,200 --> 00:57:25,170
Beyond the forest...
686
00:57:25,270 --> 00:57:26,760
and up into the night.
687
00:57:28,360 --> 00:57:31,360
I have seen the world fall away...
688
00:57:32,600 --> 00:57:35,410
and the white light of forever
fill the air.
689
00:57:38,800 --> 00:57:40,680
I saw a fire moon once.
690
00:57:42,600 --> 00:57:45,250
It rose over the pass near Dunland. Huge.
691
00:57:45,640 --> 00:57:48,080
Red and gold, it was. It filled the sky.
692
00:57:49,920 --> 00:57:52,890
We were an escort for some merchants
from Ered Luin. They were...
693
00:57:53,120 --> 00:57:56,280
trading in silverwork for furs.
We took the Greenway south...
694
00:57:56,840 --> 00:57:58,800
keeping the mountain to our left.
695
00:57:59,200 --> 00:58:00,770
And then it appeared.
696
00:58:01,320 --> 00:58:03,040
This huge fire moon...
697
00:58:03,560 --> 00:58:05,130
lighting our path.
698
00:58:05,360 --> 00:58:07,640
I wish I could show you the caverns.
699
00:58:08,880 --> 00:58:11,560
Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
700
00:58:12,160 --> 00:58:15,200
These empty barrels should have been
sent back to Esgaroth hours ago.
701
00:58:15,440 --> 00:58:17,480
The bargeman will be waiting for them.
702
00:58:17,760 --> 00:58:18,960
Say what you like about our...
703
00:58:19,080 --> 00:58:22,400
ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
704
00:58:23,400 --> 00:58:24,920
Come, Elros, try it.
705
00:58:25,640 --> 00:58:26,630
I have the Dwarves...
706
00:58:26,730 --> 00:58:27,720
in my charge.
707
00:58:28,120 --> 00:58:30,240
They're locked up.
Where can they go?
708
00:58:34,120 --> 00:58:36,690
I'll wager the sun is on the rise.
709
00:58:36,920 --> 00:58:38,640
Must be nearly dawn.
710
00:58:38,880 --> 00:58:41,200
We're never gonna reach the mountain, are we?
711
00:58:44,160 --> 00:58:46,240
Not stuck in here, you're not.
712
00:58:52,200 --> 00:58:53,090
Bilbo!
713
00:58:53,190 --> 00:58:54,080
What?
714
00:58:56,880 --> 00:58:58,450
There are guards nearby!
715
00:59:04,200 --> 00:59:05,200
Close the doors.
716
00:59:05,360 --> 00:59:07,560
- It'll buy us more time.
- All right, Nori.
717
00:59:18,360 --> 00:59:19,960
- Up the stairs.
- You first.
718
00:59:20,080 --> 00:59:20,950
Ori.
719
00:59:21,050 --> 00:59:22,600
Not that way. Down here.
Follow me.
720
00:59:23,760 --> 00:59:24,750
Go.
721
00:59:24,850 --> 00:59:26,360
Easy, now.
722
00:59:41,440 --> 00:59:42,520
This way.
723
00:59:45,360 --> 00:59:46,400
Come on.
724
00:59:46,680 --> 00:59:48,320
I don't believe it.
We're in the cellars!
725
00:59:48,520 --> 00:59:50,570
You were supposed to be leading us out,
not further in!
726
00:59:50,670 --> 00:59:51,520
I know what I'm doing!
727
00:59:52,840 --> 00:59:54,440
This way! This way!
728
00:59:59,440 --> 01:00:00,330
Everyone...
729
01:00:00,430 --> 01:00:02,640
- climb into the barrels quickly.
- Are you mad?
730
01:00:03,760 --> 01:00:04,730
- They'll find us.
- No, no.
731
01:00:04,830 --> 01:00:05,720
They won't, I promise you.
732
01:00:05,960 --> 01:00:09,480
Please, please. You must trust me.
733
01:00:13,360 --> 01:00:14,440
Do as he says.
734
01:00:15,560 --> 01:00:16,920
Move your big ginger head.
735
01:00:19,000 --> 01:00:19,870
Bifur, get in...
736
01:00:19,970 --> 01:00:21,760
the barrel! Move!
737
01:00:28,480 --> 01:00:30,130
Everyone's in.
738
01:00:33,280 --> 01:00:35,160
What do we do now?
739
01:00:35,920 --> 01:00:36,920
Hold your breath.
740
01:00:37,160 --> 01:00:38,760
Hold my breath? What do you mean?
741
01:01:04,840 --> 01:01:06,360
Where is the Keeper of the Keys?
742
01:01:33,520 --> 01:01:34,720
Well done, Master Baggins.
743
01:01:36,280 --> 01:01:37,440
Go! Come on, let's go!
744
01:01:47,440 --> 01:01:49,040
Hold on!
745
01:02:02,320 --> 01:02:03,520
Bilbo!
746
01:02:08,240 --> 01:02:09,480
Hang on!
747
01:02:11,200 --> 01:02:13,400
- Help!
- Ori!
748
01:02:38,120 --> 01:02:39,120
No!
749
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
Watch out! There's Orcs!
750
01:03:14,120 --> 01:03:15,280
Get under the bridge!
751
01:03:27,880 --> 01:03:28,880
Kili!
752
01:03:53,800 --> 01:03:54,800
Kili!
753
01:04:01,560 --> 01:04:02,560
Kili.
754
01:04:56,240 --> 01:04:57,240
Kili!
755
01:06:21,160 --> 01:06:22,160
Nori!
756
01:06:35,080 --> 01:06:36,160
Cut the log!
757
01:06:44,240 --> 01:06:45,240
Bombur!
758
01:08:20,720 --> 01:08:21,720
Tauriel.
759
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Oh, it's you!
760
01:10:21,040 --> 01:10:22,450
Why am I here, Gandalf?
761
01:10:22,680 --> 01:10:23,880
Trust me, Radagast.
762
01:10:24,120 --> 01:10:27,090
I would not have called you here
without good reason.
763
01:10:31,640 --> 01:10:34,210
This is not a nice place to meet.
764
01:10:34,440 --> 01:10:35,440
No.
765
01:10:36,520 --> 01:10:38,010
It is not.
766
01:10:39,080 --> 01:10:41,600
These are dark spells, Gandalf.
767
01:10:41,880 --> 01:10:44,560
Old and full of hate.
768
01:10:44,840 --> 01:10:46,170
Who's buried here?
769
01:10:46,520 --> 01:10:49,880
If he had a name,
it's long since been lost.
770
01:10:50,120 --> 01:10:52,200
He would have been known only...
771
01:10:52,440 --> 01:10:54,760
as a servant of evil.
772
01:10:57,240 --> 01:10:59,280
One of a number.
773
01:11:03,520 --> 01:11:05,360
One of nine.
774
01:11:08,360 --> 01:11:10,520
Why now, Gandalf? I don't understand.
775
01:11:10,760 --> 01:11:11,630
The Ringwraiths...
776
01:11:11,730 --> 01:11:13,400
have been summoned to Dol Guldur.
777
01:11:13,640 --> 01:11:15,600
But it cannot be the Necromancer.
778
01:11:15,840 --> 01:11:19,360
A human sorcerer could not summon such evil.
779
01:11:19,600 --> 01:11:21,560
Who said it was human?
780
01:11:23,320 --> 01:11:26,880
The Nine only answer to one master.
781
01:11:27,120 --> 01:11:29,720
We've been blind, Radagast.
782
01:11:29,960 --> 01:11:32,040
And in our blindness...
783
01:11:32,280 --> 01:11:34,400
the Enemy has returned.
784
01:11:36,880 --> 01:11:39,040
He is summoning his servants.
785
01:11:39,840 --> 01:11:41,440
Azog the Defiler...
786
01:11:41,840 --> 01:11:43,680
is no ordinary hunter.
787
01:11:43,920 --> 01:11:45,250
He is a commander.
788
01:11:45,960 --> 01:11:48,040
A commander of legions.
789
01:11:48,600 --> 01:11:52,490
The Enemy is preparing for war.
790
01:11:53,200 --> 01:11:54,850
It will begin in the East.
791
01:11:55,320 --> 01:11:57,890
His mind is set upon that mountain.
792
01:11:58,160 --> 01:12:00,000
- Where are you going?
- To rejoin the others.
793
01:12:00,240 --> 01:12:01,240
Gandalf.
794
01:12:02,360 --> 01:12:05,120
I started this. I cannot forsake them.
795
01:12:05,360 --> 01:12:07,280
They are in grave danger.
796
01:12:07,520 --> 01:12:08,800
If what you say is true...
797
01:12:09,040 --> 01:12:11,770
the world is in grave danger.
798
01:12:12,720 --> 01:12:16,440
The power in that fortress
will only grow stronger.
799
01:12:17,840 --> 01:12:20,880
You want me to cast my friends aside?
800
01:12:23,880 --> 01:12:26,200
- Anything behind us?
- Not that I can see.
801
01:12:31,400 --> 01:12:34,680
- I think we've outrun the Orcs.
- Not for long. We've lost the current.
802
01:12:34,840 --> 01:12:36,640
Bombur's half drowned.
803
01:12:37,240 --> 01:12:38,960
- Make for the shore!
- Aye.
804
01:12:39,240 --> 01:12:40,280
Come on, let's go!
805
01:12:40,400 --> 01:12:42,200
Gloin, help me, my brother.
806
01:12:44,520 --> 01:12:46,400
Come on, lift yourself.
807
01:12:46,920 --> 01:12:48,000
Come on!
808
01:12:48,240 --> 01:12:50,680
Come on, you big lump, you!
809
01:13:00,800 --> 01:13:02,520
I'm fine. It's nothing.
810
01:13:02,760 --> 01:13:03,760
On your feet.
811
01:13:03,920 --> 01:13:05,960
Kili's wounded. His leg needs binding.
812
01:13:06,200 --> 01:13:08,600
There's an Orc pack on our tail.
We keep moving.
813
01:13:08,840 --> 01:13:09,840
To where?
814
01:13:10,000 --> 01:13:11,920
To the mountain. We're so close.
815
01:13:12,520 --> 01:13:15,410
A lake lies between us and that mountain.
816
01:13:15,640 --> 01:13:17,920
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
817
01:13:18,200 --> 01:13:21,170
The Orcs will run us down,
as sure as daylight.
818
01:13:21,400 --> 01:13:23,480
We've no weapons to defend ourselves.
819
01:13:23,720 --> 01:13:25,400
Bind his leg, quickly.
820
01:13:26,000 --> 01:13:27,490
You have two minutes.
821
01:13:47,800 --> 01:13:48,800
Do it again...
822
01:13:49,520 --> 01:13:50,600
and you're dead.
823
01:13:53,320 --> 01:13:54,520
Excuse me...
824
01:13:54,760 --> 01:13:57,880
but you're from Lake-town,
if I'm not mistaken.
825
01:13:58,840 --> 01:14:01,360
That barge over there...
826
01:14:01,600 --> 01:14:04,880
it wouldn't be available for hire,
by any chance?
827
01:14:06,560 --> 01:14:08,640
What makes you think I would help you?
828
01:14:08,920 --> 01:14:10,720
Those boots have seen better days.
829
01:14:11,320 --> 01:14:12,890
As has that coat.
830
01:14:13,960 --> 01:14:15,920
No doubt you have some hungry mouths to feed.
831
01:14:17,040 --> 01:14:18,450
How many bairns?
832
01:14:19,360 --> 01:14:21,010
A boy and two girls.
833
01:14:22,000 --> 01:14:24,570
And your wife, I imagine she's a beauty.
834
01:14:25,840 --> 01:14:26,840
Aye.
835
01:14:27,360 --> 01:14:28,440
She was.
836
01:14:31,680 --> 01:14:33,170
I'm sorry. I didn't mean to--
837
01:14:33,440 --> 01:14:35,280
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
838
01:14:36,960 --> 01:14:38,080
What's your hurry?
839
01:14:38,360 --> 01:14:39,560
What's it to you?
840
01:14:39,880 --> 01:14:41,480
I would like to know who you are...
841
01:14:42,720 --> 01:14:44,360
and what you are doing in these lands.
842
01:14:44,480 --> 01:14:47,000
We are simple merchants
from the Blue Mountains...
843
01:14:47,360 --> 01:14:48,800
journeying to see our kin...
844
01:14:49,080 --> 01:14:50,650
in the Iron Hills.
845
01:14:52,040 --> 01:14:54,000
Simple merchants, you say?
846
01:14:54,240 --> 01:14:55,570
We need food...
847
01:14:55,840 --> 01:14:57,800
supplies, weapons.
848
01:14:58,040 --> 01:14:59,200
Can you help us?
849
01:15:03,720 --> 01:15:04,630
I know where these...
850
01:15:04,730 --> 01:15:06,000
barrels came from.
851
01:15:06,760 --> 01:15:08,000
What of it?
852
01:15:08,240 --> 01:15:10,680
I don't know what business you had
with the Elves...
853
01:15:11,200 --> 01:15:12,920
but I don't think it ended well.
854
01:15:14,600 --> 01:15:15,530
No one enters Lake-town...
855
01:15:15,630 --> 01:15:17,480
but by leave of the Master.
856
01:15:18,200 --> 01:15:20,880
All his wealth comes from trade
with the Woodland Realm.
857
01:15:21,160 --> 01:15:23,920
He would see you in irons
before risking the wrath of King Thranduil.
858
01:15:25,840 --> 01:15:26,840
Offer him more.
859
01:15:29,720 --> 01:15:30,630
I'll wager there are...
860
01:15:30,730 --> 01:15:32,560
ways to enter that town unseen.
861
01:15:33,440 --> 01:15:34,440
Aye.
862
01:15:35,880 --> 01:15:37,120
But for that...
863
01:15:38,320 --> 01:15:39,730
you would need a smuggler.
864
01:15:39,960 --> 01:15:41,880
For which we would pay double.
865
01:15:50,440 --> 01:15:54,040
Such is the nature of evil.
Out there in...
866
01:15:54,280 --> 01:15:55,880
the vast ignorance of the world...
867
01:15:56,120 --> 01:15:58,440
it festers and spreads.
868
01:15:58,680 --> 01:16:01,410
A shadow that grows in the dark.
869
01:16:02,000 --> 01:16:03,720
A sleepless malice as black...
870
01:16:03,960 --> 01:16:06,880
as the oncoming wall of night.
871
01:16:08,120 --> 01:16:09,770
So it ever was.
872
01:16:10,520 --> 01:16:12,560
So will it always be.
873
01:16:13,880 --> 01:16:17,520
In time, all foul things come forth.
874
01:16:17,920 --> 01:16:20,730
You were tracking a company of 13 Dwarves.
875
01:16:20,960 --> 01:16:21,960
Why?
876
01:16:22,160 --> 01:16:23,490
Not 13.
877
01:16:23,920 --> 01:16:25,280
Not anymore.
878
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
The young one...
879
01:16:27,600 --> 01:16:29,520
the black-haired archer...
880
01:16:29,960 --> 01:16:31,960
we stuck him with a Morgul shaft.
881
01:16:33,640 --> 01:16:36,760
The poison's in his blood. He'll be...
882
01:16:37,000 --> 01:16:38,040
choking on it soon.
883
01:16:38,840 --> 01:16:40,640
Answer the question, filth.
884
01:16:46,040 --> 01:16:47,760
I would not antagonize her.
885
01:16:48,440 --> 01:16:50,160
You like killing things, Orc?
886
01:16:51,480 --> 01:16:52,840
You like death?
887
01:16:54,200 --> 01:16:55,280
Then let me give it to you.
888
01:17:11,240 --> 01:17:12,760
I do not care about one...
889
01:17:12,960 --> 01:17:15,640
dead Dwarf. Answer the question.
890
01:17:16,160 --> 01:17:19,200
You have nothing to fear. Tell us...
891
01:17:19,480 --> 01:17:21,960
what you know
and I will set you free.
892
01:17:22,520 --> 01:17:24,920
You had orders to kill them. Why?
893
01:17:25,200 --> 01:17:27,360
What is Thorin Oakenshield to you?
894
01:17:27,600 --> 01:17:30,490
The Dwarf runt will never be king.
895
01:17:30,720 --> 01:17:31,720
King?
896
01:17:31,880 --> 01:17:34,960
There is no King Under the Mountain,
nor will there ever be.
897
01:17:35,200 --> 01:17:37,480
None would dare enter Erebor...
898
01:17:37,720 --> 01:17:38,800
whilst the dragon lives.
899
01:17:39,000 --> 01:17:40,650
You know nothing.
900
01:17:40,920 --> 01:17:43,520
Your world will burn.
901
01:17:43,800 --> 01:17:45,400
What are you talking about?
902
01:17:45,920 --> 01:17:47,120
Speak!
903
01:17:47,560 --> 01:17:50,370
Our time has come again.
904
01:17:51,000 --> 01:17:54,280
My master serves the One.
905
01:17:55,760 --> 01:17:58,200
Do you understand now, Elfling?
906
01:17:58,480 --> 01:18:00,320
Death is upon you.
907
01:18:00,560 --> 01:18:02,760
The flames of war...
908
01:18:03,000 --> 01:18:04,650
are upon you.
909
01:18:07,720 --> 01:18:08,760
Why did you do that?
910
01:18:09,280 --> 01:18:11,120
You promised to set him free.
911
01:18:11,360 --> 01:18:12,480
And I did.
912
01:18:13,520 --> 01:18:16,760
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
913
01:18:18,360 --> 01:18:19,230
There was more...
914
01:18:19,330 --> 01:18:20,960
the Orc could tell us.
915
01:18:21,360 --> 01:18:23,640
There was nothing more he could tell me.
916
01:18:24,600 --> 01:18:27,080
What did he mean by "the flames of war"?
917
01:18:27,760 --> 01:18:30,040
It means they intend to unleash
a weapon so great...
918
01:18:30,280 --> 01:18:32,440
it will destroy all before it.
919
01:18:33,200 --> 01:18:36,520
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
920
01:18:36,760 --> 01:18:38,520
Nothing moves, but I hear of it.
921
01:18:38,760 --> 01:18:40,280
No one enters this kingdom.
922
01:18:41,440 --> 01:18:42,960
And no one leaves it.
923
01:20:08,440 --> 01:20:09,440
Watch out!
924
01:20:18,200 --> 01:20:19,090
What are you trying...
925
01:20:19,190 --> 01:20:20,730
to do, drown us?
926
01:20:21,000 --> 01:20:23,570
I was born and bred on these waters,
Master Dwarf.
927
01:20:23,800 --> 01:20:25,210
If I wanted to drown you...
928
01:20:25,440 --> 01:20:27,040
I would not do it here.
929
01:20:29,120 --> 01:20:31,520
Oh, I've had enough of this lippy Lakeman.
930
01:20:31,800 --> 01:20:34,530
I say we throw him over the side
and be done with it.
931
01:20:34,800 --> 01:20:37,240
- Bard, his name's Bard.
- How do you know?
932
01:20:37,840 --> 01:20:39,250
Uh, I asked him.
933
01:20:39,520 --> 01:20:42,090
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
934
01:20:42,320 --> 01:20:43,890
We do not have to like him.
935
01:20:44,120 --> 01:20:45,770
We simply have to pay him.
936
01:20:46,080 --> 01:20:47,800
Come on now, lads. Turn out...
937
01:20:48,040 --> 01:20:49,040
your pockets.
938
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
How do we know he won't betray us?
939
01:20:52,080 --> 01:20:53,320
We don't.
940
01:20:54,280 --> 01:20:55,280
There's...
941
01:20:55,400 --> 01:20:56,400
just a wee problem.
942
01:20:57,600 --> 01:20:59,040
We're 10 coins short.
943
01:21:01,200 --> 01:21:02,200
Gloin.
944
01:21:03,480 --> 01:21:04,350
Come on.
945
01:21:04,450 --> 01:21:06,440
- Give us what you have.
- Don't look to me.
946
01:21:07,520 --> 01:21:09,880
I have been bled dry...
947
01:21:10,120 --> 01:21:11,200
by this venture.
948
01:21:11,520 --> 01:21:12,520
What have I seen...
949
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
for my investment?
950
01:21:14,880 --> 01:21:16,640
Naught but misery and...
951
01:21:16,880 --> 01:21:17,880
grief and--
952
01:21:26,120 --> 01:21:28,080
Bless my beard.
953
01:21:28,920 --> 01:21:30,080
Take it.
954
01:21:31,200 --> 01:21:32,410
Take all of it.
955
01:21:36,440 --> 01:21:37,730
The money, quick. Give it to me.
956
01:21:37,830 --> 01:21:38,760
We will pay you when we...
957
01:21:38,860 --> 01:21:40,480
get our provisions but not before.
958
01:21:40,720 --> 01:21:43,200
If you value your freedom,
you'll do as I say.
959
01:21:43,640 --> 01:21:44,920
There are guards ahead.
960
01:22:03,480 --> 01:22:04,840
What's he doing?
961
01:22:05,200 --> 01:22:06,440
He's talking to someone.
962
01:22:09,040 --> 01:22:10,120
He's pointing right at us.
963
01:22:13,520 --> 01:22:14,390
Now they're...
964
01:22:14,490 --> 01:22:15,230
shaking hands.
965
01:22:15,330 --> 01:22:16,640
- What?
- The villain.
966
01:22:16,880 --> 01:22:18,210
He's selling us out.
967
01:22:41,200 --> 01:22:42,200
Quiet.
968
01:22:44,920 --> 01:22:46,640
We're approaching the tollgate.
969
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Halt!
970
01:22:59,160 --> 01:23:00,490
Goods inspection!
971
01:23:01,240 --> 01:23:03,080
Papers, please!
972
01:23:03,840 --> 01:23:05,080
Oh, it's you, Bard.
973
01:23:05,320 --> 01:23:06,360
Morning, Percy.
974
01:23:06,600 --> 01:23:07,800
Anything to declare?
975
01:23:08,080 --> 01:23:10,810
Nothing, but that I am cold and tired...
976
01:23:11,080 --> 01:23:12,120
and ready for home.
977
01:23:12,360 --> 01:23:13,600
You and me both.
978
01:23:17,720 --> 01:23:19,130
There we are.
979
01:23:19,360 --> 01:23:20,350
All in order.
980
01:23:20,450 --> 01:23:22,840
Not so fast.
981
01:23:24,480 --> 01:23:27,760
"Consignment of empty barrels
from the Woodland Realm."
982
01:23:29,240 --> 01:23:30,240
Only...
983
01:23:32,120 --> 01:23:33,770
they're not empty...
984
01:23:34,600 --> 01:23:35,800
are they, Bard?
985
01:23:36,040 --> 01:23:37,040
If I recall correctly...
986
01:23:37,280 --> 01:23:39,560
you're licensed as a bargeman.
987
01:23:40,520 --> 01:23:41,520
Not...
988
01:23:42,960 --> 01:23:44,200
a fisherman.
989
01:23:44,560 --> 01:23:45,920
That's none of your business.
990
01:23:46,640 --> 01:23:47,640
Wrong.
991
01:23:47,840 --> 01:23:51,280
It's the Master's business,
which makes it my business.
992
01:23:51,520 --> 01:23:54,090
Oh, come on, Alfrid, have a heart.
People need to eat.
993
01:23:54,320 --> 01:23:56,560
These fish are illegal.
994
01:23:57,320 --> 01:23:58,220
Empty the barrels...
995
01:23:58,320 --> 01:24:00,400
- over the side.
- You heard him. In the canal.
996
01:24:02,480 --> 01:24:04,440
Come on. Get a move on.
997
01:24:04,720 --> 01:24:06,480
Folk in this town are struggling.
998
01:24:07,120 --> 01:24:08,240
Times are hard.
999
01:24:08,520 --> 01:24:09,520
Food is scarce.
1000
01:24:09,720 --> 01:24:10,840
That's not my problem.
1001
01:24:11,160 --> 01:24:13,310
And when the people hear
the Master is dumping fish...
1002
01:24:13,410 --> 01:24:14,970
back in the lake...
1003
01:24:15,520 --> 01:24:17,090
when the rioting starts...
1004
01:24:19,920 --> 01:24:21,280
will it be your problem then?
1005
01:24:26,280 --> 01:24:27,280
Stop.
1006
01:24:30,800 --> 01:24:31,960
Ever the people's champion...
1007
01:24:32,120 --> 01:24:34,200
eh, Bard? Protector of...
1008
01:24:34,440 --> 01:24:35,410
the common folk.
1009
01:24:35,510 --> 01:24:37,160
You might have their favor now, bargeman...
1010
01:24:37,260 --> 01:24:38,230
but it won't last.
1011
01:24:42,360 --> 01:24:43,480
Raise the gate!
1012
01:24:46,640 --> 01:24:48,520
The Master has his eye on you.
1013
01:24:48,760 --> 01:24:50,250
You'd do well to remember:
1014
01:24:50,520 --> 01:24:52,040
We know where you live.
1015
01:24:52,280 --> 01:24:53,960
It's a small town, Alfrid.
1016
01:24:54,600 --> 01:24:56,720
Everyone knows where everyone lives.
1017
01:25:12,880 --> 01:25:15,200
All this talk of civil unrest.
1018
01:25:15,440 --> 01:25:17,120
Someone's been stirring the pot, sire.
1019
01:25:20,600 --> 01:25:21,760
Gout playing up, sire?
1020
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
It's the damp.
1021
01:25:23,200 --> 01:25:24,600
It's the only possible explanation.
1022
01:25:25,040 --> 01:25:26,040
Get me a brandy.
1023
01:25:26,920 --> 01:25:29,730
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
1024
01:25:29,960 --> 01:25:32,930
They're commoners, Alfrid.
They've always been ugly.
1025
01:25:33,160 --> 01:25:34,800
It's not my fault they live in a place...
1026
01:25:34,960 --> 01:25:37,690
that stinks of fish oil and tar.
1027
01:25:38,400 --> 01:25:41,370
Jobs, shelter, food.
1028
01:25:41,600 --> 01:25:43,250
It's all they ever bleat about.
1029
01:25:43,480 --> 01:25:47,120
It's my belief, sire,
they are being led on by troublemakers.
1030
01:25:48,440 --> 01:25:49,800
Then we must find these...
1031
01:25:50,080 --> 01:25:52,000
troublemakers and arrest them.
1032
01:25:52,240 --> 01:25:54,160
My thoughts exactly, sire.
1033
01:25:54,400 --> 01:25:57,240
And all this talk of change
must be suppressed.
1034
01:25:57,480 --> 01:25:59,760
Can't afford to let the rabble band together...
1035
01:26:00,040 --> 01:26:01,800
and start making noises.
The next thing...
1036
01:26:01,960 --> 01:26:04,880
you know, they'll start asking questions...
1037
01:26:05,120 --> 01:26:06,720
forming committees...
1038
01:26:07,680 --> 01:26:09,120
launching inquiries.
1039
01:26:09,360 --> 01:26:11,840
Out with the old, in with the new?
1040
01:26:12,560 --> 01:26:13,560
What?
1041
01:26:13,760 --> 01:26:15,800
That's what they've been saying, sire.
1042
01:26:16,040 --> 01:26:17,040
There is even talk...
1043
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
of an election.
1044
01:26:18,720 --> 01:26:19,820
An election?
1045
01:26:20,160 --> 01:26:21,490
That's absurd.
1046
01:26:21,720 --> 01:26:23,020
I won't stand for it.
1047
01:26:24,520 --> 01:26:26,760
I don't think they'd ask you to stand, sire.
1048
01:26:28,640 --> 01:26:30,210
Shirkers.
1049
01:26:30,440 --> 01:26:31,440
Ingrates.
1050
01:26:31,600 --> 01:26:32,640
Rabble-rousers.
1051
01:26:32,880 --> 01:26:35,610
Who would have the nerve
to question my authority?
1052
01:26:36,160 --> 01:26:37,520
Who would dare?
1053
01:26:37,760 --> 01:26:38,760
Who--?
1054
01:26:43,680 --> 01:26:44,680
Bard.
1055
01:26:45,880 --> 01:26:47,450
You mark my words:
1056
01:26:47,720 --> 01:26:49,320
That trouble-making bargeman...
1057
01:26:49,560 --> 01:26:51,160
is behind all this.
1058
01:26:51,400 --> 01:26:52,430
No one else would have the--
1059
01:26:52,530 --> 01:26:53,330
Bollocks...
1060
01:26:53,430 --> 01:26:54,320
sire.
1061
01:26:54,840 --> 01:26:58,640
Ram and goat,
sautéed in a lovely little mushroom gravy.
1062
01:27:00,760 --> 01:27:03,240
In an ideal world, sire,
we'd arrest him.
1063
01:27:03,720 --> 01:27:06,690
But Bard has the favor of the people.
1064
01:27:06,920 --> 01:27:09,440
They see him as a leader.
1065
01:27:11,120 --> 01:27:13,360
Someone they can truly admire.
1066
01:27:13,600 --> 01:27:14,840
Modest...
1067
01:27:15,120 --> 01:27:16,640
intelligent...
1068
01:27:16,880 --> 01:27:18,000
handsome...
1069
01:27:18,240 --> 01:27:19,600
athletic....
1070
01:27:19,840 --> 01:27:23,440
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1071
01:27:23,680 --> 01:27:25,760
That's no crime.
1072
01:27:27,240 --> 01:27:28,520
I wonder....
1073
01:27:30,400 --> 01:27:34,240
I wonder if some ancient law might exist...
1074
01:27:34,480 --> 01:27:38,530
that forbids bargemen from asking questions.
1075
01:27:40,120 --> 01:27:44,120
You think such a venerable statute might exist?
1076
01:27:45,960 --> 01:27:48,530
Almost certainly, sire.
1077
01:27:50,880 --> 01:27:53,560
I'll write one immediately.
1078
01:27:58,120 --> 01:28:00,400
You picked the wrong man...
1079
01:28:00,640 --> 01:28:03,450
to tangle with, Master Bard.
1080
01:28:03,880 --> 01:28:05,680
I hope you're watching yourself...
1081
01:28:05,960 --> 01:28:07,560
because I'll be watching you.
1082
01:28:16,680 --> 01:28:17,760
Get your hands off me.
1083
01:28:25,240 --> 01:28:27,120
You didn't see them.
They were never here.
1084
01:28:28,800 --> 01:28:30,400
The fish you can have for nothing.
1085
01:28:33,040 --> 01:28:34,880
Stay close.
1086
01:28:38,320 --> 01:28:39,600
Follow me.
1087
01:28:39,840 --> 01:28:40,840
What is this place?
1088
01:28:41,040 --> 01:28:43,880
This, Mr. Baggins, is the world of Men.
1089
01:28:44,120 --> 01:28:45,400
Get it over here now.
1090
01:28:45,640 --> 01:28:47,640
Grab the other end. That's it.
1091
01:28:48,680 --> 01:28:50,090
Keep your head's down, keep moving.
1092
01:28:50,320 --> 01:28:51,320
Quickly, now.
1093
01:28:51,520 --> 01:28:54,440
God, how many more are there?
1094
01:28:55,880 --> 01:28:56,880
Halt.
1095
01:28:58,560 --> 01:28:59,410
Come on. Move.
1096
01:28:59,510 --> 01:29:00,230
In the name...
1097
01:29:00,330 --> 01:29:01,170
of the Master of Lake-town...
1098
01:29:01,270 --> 01:29:02,080
I said halt.
1099
01:29:02,640 --> 01:29:03,640
Halt!
1100
01:29:04,600 --> 01:29:05,600
Stop them!
1101
01:29:07,040 --> 01:29:08,040
- Get back.
- Come here.
1102
01:29:31,120 --> 01:29:32,560
What's going on here?
1103
01:29:34,880 --> 01:29:37,160
Stay where you are. Nobody leaves.
1104
01:29:45,840 --> 01:29:46,770
Braga.
1105
01:29:46,870 --> 01:29:47,840
- Sorry?
- You.
1106
01:29:49,800 --> 01:29:51,080
What are you up to, Bard?
1107
01:29:51,360 --> 01:29:52,360
Me?
1108
01:29:52,480 --> 01:29:53,480
Nothing.
1109
01:29:53,600 --> 01:29:54,960
I'm looking for nothing.
1110
01:29:58,480 --> 01:29:59,480
Yeah.
1111
01:30:05,680 --> 01:30:07,440
Hey, Braga.
1112
01:30:09,040 --> 01:30:10,690
Your wife would look lovely in this.
1113
01:30:12,800 --> 01:30:14,130
What do you know of my wife?
1114
01:30:15,560 --> 01:30:17,320
I know her as well
as any man in this town.
1115
01:30:32,280 --> 01:30:33,280
Da!
1116
01:30:33,840 --> 01:30:35,640
Our house, it's being watched.
1117
01:31:12,080 --> 01:31:13,480
You can tell the Master I'm done...
1118
01:31:13,640 --> 01:31:14,640
for the day.
1119
01:31:15,720 --> 01:31:18,080
Da! Where have you been?
1120
01:31:18,360 --> 01:31:21,330
Father! There you are! I was worried.
1121
01:31:21,680 --> 01:31:23,090
Here, Sigrid.
1122
01:31:23,640 --> 01:31:24,640
Bain, get them in.
1123
01:31:32,360 --> 01:31:34,960
If you speak of this to anyone...
1124
01:31:35,200 --> 01:31:36,640
I'll rip your arms off.
1125
01:31:39,520 --> 01:31:41,010
Get off.
1126
01:31:42,440 --> 01:31:43,520
Up there.
1127
01:31:51,280 --> 01:31:52,270
Da...
1128
01:31:52,370 --> 01:31:54,600
why are there Dwarves
climbing out of our toilet?
1129
01:31:54,840 --> 01:31:56,170
Will they bring us luck?
1130
01:32:00,760 --> 01:32:01,870
They may not be the best fit...
1131
01:32:01,970 --> 01:32:03,600
but they'll keep you warm.
1132
01:32:04,280 --> 01:32:05,320
Thank you very much.
1133
01:32:15,520 --> 01:32:17,600
A Dwarvish windlance.
1134
01:32:17,920 --> 01:32:18,790
You look like...
1135
01:32:18,890 --> 01:32:20,040
you've seen a ghost.
1136
01:32:20,800 --> 01:32:21,960
He has.
1137
01:32:22,760 --> 01:32:23,760
The last time we saw...
1138
01:32:24,000 --> 01:32:25,680
such a weapon...
1139
01:32:26,720 --> 01:32:27,720
a city was on fire.
1140
01:32:29,640 --> 01:32:31,880
It was the day the dragon came.
1141
01:32:35,120 --> 01:32:36,610
The day that Smaug...
1142
01:32:36,840 --> 01:32:37,960
destroyed Dale.
1143
01:32:40,440 --> 01:32:42,640
Girion, the Lord of the City...
1144
01:32:42,880 --> 01:32:43,840
rallied his bowmen...
1145
01:32:43,940 --> 01:32:45,000
to fire upon the beast.
1146
01:32:46,160 --> 01:32:47,880
But a dragon's hide is tough.
1147
01:32:48,480 --> 01:32:50,640
Tougher than the strongest armor.
1148
01:32:50,880 --> 01:32:54,080
Only a Black Arrow fired from a windlance...
1149
01:32:54,320 --> 01:32:55,920
could have pierced the dragon's hide.
1150
01:32:56,880 --> 01:32:57,920
And few of those...
1151
01:32:58,160 --> 01:32:59,960
arrows were ever made.
1152
01:33:05,280 --> 01:33:06,400
The store was running low...
1153
01:33:06,920 --> 01:33:07,790
when Girion...
1154
01:33:07,890 --> 01:33:08,760
made his last stand.
1155
01:33:16,720 --> 01:33:20,120
Had the aim of Men been true that day...
1156
01:33:20,720 --> 01:33:22,560
much would have been different.
1157
01:33:26,680 --> 01:33:28,600
You speak as if you were there.
1158
01:33:29,960 --> 01:33:32,080
All Dwarves know the tale.
1159
01:33:32,400 --> 01:33:34,600
Then you would know
that Girion hit the dragon.
1160
01:33:34,840 --> 01:33:36,720
He loosened a scale under the left wing.
1161
01:33:37,000 --> 01:33:38,960
One more shot
and he would have killed the beast.
1162
01:33:40,200 --> 01:33:42,080
That's a fairy story, lad.
1163
01:33:42,320 --> 01:33:43,730
Nothing more.
1164
01:33:44,720 --> 01:33:46,080
You took our money.
1165
01:33:47,160 --> 01:33:48,440
Where are the weapons?
1166
01:33:51,040 --> 01:33:52,240
Wait here.
1167
01:34:06,720 --> 01:34:07,650
Tomorrow begins...
1168
01:34:07,750 --> 01:34:08,760
the last days of autumn.
1169
01:34:08,920 --> 01:34:11,200
Durin's Day falls the mom after next.
1170
01:34:11,440 --> 01:34:13,360
We must reach the mountain before then.
1171
01:34:13,600 --> 01:34:14,960
And if we do not?
1172
01:34:15,200 --> 01:34:17,520
If we fail to find the hidden door
before that time?
1173
01:34:17,760 --> 01:34:19,290
Then this quest has been for nothing.
1174
01:34:31,600 --> 01:34:32,800
What is this?
1175
01:34:33,360 --> 01:34:34,640
Pike hook.
1176
01:34:34,880 --> 01:34:36,040
Made from an old harpoon.
1177
01:34:36,640 --> 01:34:38,800
- And this?
- A crowbill, we call it.
1178
01:34:39,040 --> 01:34:40,610
Fashioned from a smithy's hammer.
1179
01:34:40,840 --> 01:34:42,360
It's heavy in hand, I grant...
1180
01:34:42,600 --> 01:34:45,360
but in defense of your life,
these will serve you better than none.
1181
01:34:45,600 --> 01:34:46,550
We paid...
1182
01:34:46,650 --> 01:34:48,320
you for weapons.
1183
01:34:48,560 --> 01:34:50,130
Iron-forged swords...
1184
01:34:50,360 --> 01:34:51,360
and axes!
1185
01:34:51,600 --> 01:34:52,600
It's a joke!
1186
01:34:54,680 --> 01:34:55,600
You won't find...
1187
01:34:55,700 --> 01:34:57,250
better outside the city armory.
1188
01:34:57,480 --> 01:34:59,070
All iron-forged weapons are held there...
1189
01:34:59,170 --> 01:35:00,320
under lock and key.
1190
01:35:00,560 --> 01:35:01,600
Thorin...
1191
01:35:02,240 --> 01:35:03,170
why not take what's...
1192
01:35:03,270 --> 01:35:04,200
on offer and go?
1193
01:35:04,360 --> 01:35:05,560
I've made do with less.
1194
01:35:05,840 --> 01:35:06,840
So have you.
1195
01:35:08,960 --> 01:35:11,120
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1196
01:35:11,360 --> 01:35:12,360
What did you say?
1197
01:35:12,560 --> 01:35:14,010
There are spies watching this house...
1198
01:35:14,110 --> 01:35:16,720
and probably every dock
and wharf in the town.
1199
01:35:17,320 --> 01:35:18,210
You must wait...
1200
01:35:18,310 --> 01:35:19,200
till nightfall.
1201
01:35:35,600 --> 01:35:36,760
Thorin.
1202
01:35:49,800 --> 01:35:50,800
Da?
1203
01:35:54,120 --> 01:35:55,560
Don't let them leave.
1204
01:36:27,680 --> 01:36:28,680
Tauriel...
1205
01:36:29,480 --> 01:36:31,520
you cannot hunt 30 Orcs...
1206
01:36:31,800 --> 01:36:32,800
on your own.
1207
01:36:32,920 --> 01:36:34,800
But I'm not on my own.
1208
01:36:35,640 --> 01:36:36,920
You knew I would come.
1209
01:36:39,560 --> 01:36:40,550
The king is angry...
1210
01:36:40,650 --> 01:36:42,440
Tauriel. For 600 years...
1211
01:36:42,680 --> 01:36:44,400
father has protected you,
favored you.
1212
01:36:45,520 --> 01:36:46,880
You defied his orders.
1213
01:36:47,120 --> 01:36:48,530
You betrayed his trust.
1214
01:36:58,520 --> 01:37:00,090
The king has never let Orc filth...
1215
01:37:00,320 --> 01:37:01,320
roam our lands.
1216
01:37:01,520 --> 01:37:04,800
Yet he would let this Orc pack
cross our borders and kill our prisoners.
1217
01:37:05,080 --> 01:37:06,360
It is not our fight.
1218
01:37:06,600 --> 01:37:08,120
It is our fight.
1219
01:37:08,640 --> 01:37:10,360
It will not end here.
1220
01:37:10,600 --> 01:37:13,490
With every victory, this evil will grow.
1221
01:37:13,760 --> 01:37:16,490
If your father has his way,
we will do nothing.
1222
01:37:16,760 --> 01:37:18,840
We will hide within our walls...
1223
01:37:19,080 --> 01:37:21,400
live our lives away from the light...
1224
01:37:21,680 --> 01:37:23,200
and let darkness descend.
1225
01:37:25,080 --> 01:37:26,960
Are we not part of this world?
1226
01:37:28,160 --> 01:37:29,360
Tell me,
mellon.
1227
01:37:29,600 --> 01:37:33,080
When did we let evil
become stronger than us?
1228
01:37:37,960 --> 01:37:40,690
Hello, Bard. What you after?
1229
01:37:41,720 --> 01:37:43,290
There was a tapestry!
1230
01:37:44,000 --> 01:37:46,120
An old one! Where's it gone?
1231
01:37:46,360 --> 01:37:47,640
What tapestry you talking about?
1232
01:37:47,920 --> 01:37:48,920
This one.
1233
01:37:49,480 --> 01:37:51,160
They were Dwarves, I tell you.
Appeared...
1234
01:37:51,320 --> 01:37:52,310
out of nowhere.
1235
01:37:52,410 --> 01:37:54,560
Full beards. Fierce eyes.
1236
01:37:54,840 --> 01:37:56,440
I've never seen the like.
1237
01:37:56,720 --> 01:37:58,800
What are Dwarves doing in these parts?
1238
01:37:59,040 --> 01:38:00,720
- It's the prophecy.
- The prophecy?
1239
01:38:00,880 --> 01:38:02,680
The Prophecy of Durin's Folk.
1240
01:38:12,080 --> 01:38:13,520
Prophecy.
1241
01:38:17,280 --> 01:38:18,360
Prophecy.
1242
01:38:18,600 --> 01:38:19,880
The old tales will come true.
1243
01:38:20,160 --> 01:38:22,400
Vast halls of treasure!
1244
01:38:22,640 --> 01:38:24,800
Silver and gold and jewels beyond measure.
1245
01:38:25,080 --> 01:38:26,080
Can you imagine?
1246
01:38:26,280 --> 01:38:27,440
Can it really be true?
1247
01:38:27,680 --> 01:38:30,410
Has the lord of silver fountains returned?
1248
01:38:30,720 --> 01:38:33,290
The lord of the silver fountains
1249
01:38:33,520 --> 01:38:35,800
The King of carven stone
1250
01:38:37,880 --> 01:38:39,640
The King beneath the mountain
1251
01:38:40,840 --> 01:38:42,760
Shall come into his own!
1252
01:38:44,080 --> 01:38:45,960
And the bell shall ring in gladness
1253
01:38:46,200 --> 01:38:47,070
At the Mountain
1254
01:38:47,170 --> 01:38:48,560
King's return
1255
01:38:48,960 --> 01:38:51,530
But all shall fail in sadness
1256
01:38:52,200 --> 01:38:54,850
And the lake will shine and burn
1257
01:38:57,840 --> 01:38:58,840
Da, I tried to stop them.
1258
01:38:59,040 --> 01:39:00,480
How long have they been gone?
1259
01:39:04,600 --> 01:39:06,280
- Can you see anything?
- Keep it down.
1260
01:39:06,520 --> 01:39:07,840
As soon as we have the weapons...
1261
01:39:07,960 --> 01:39:09,480
we make straight for the mountain.
1262
01:39:09,720 --> 01:39:10,920
Go, go!
1263
01:39:11,320 --> 01:39:12,480
Go, Nori.
1264
01:39:15,600 --> 01:39:16,600
Next.
1265
01:39:22,080 --> 01:39:23,080
Prophecy?
1266
01:39:23,400 --> 01:39:25,520
Who dragged up that old nonsense?
1267
01:39:25,760 --> 01:39:27,480
People, sire.
1268
01:39:27,720 --> 01:39:28,950
They're gathering in the streets.
1269
01:39:29,050 --> 01:39:32,040
They're saying that a king
will return to the Lonely Mountain...
1270
01:39:32,280 --> 01:39:36,000
and that the rivers will once more
run with gold.
1271
01:39:36,280 --> 01:39:40,360
Rivers of gold? Poppycock.
1272
01:39:40,600 --> 01:39:41,600
As you say, sire.
1273
01:39:42,720 --> 01:39:44,720
But people will believe
what they want to believe.
1274
01:39:45,680 --> 01:39:48,280
It's been a long time
since they've seen any riches.
1275
01:39:48,520 --> 01:39:51,920
The old tales offer them hope.
1276
01:40:01,720 --> 01:40:02,880
You all right?
1277
01:40:03,120 --> 01:40:04,400
I can manage.
1278
01:40:05,160 --> 01:40:06,760
Let's just get out of here.
1279
01:40:20,760 --> 01:40:21,760
Run!
1280
01:40:21,880 --> 01:40:23,000
Quickly! Move now!
1281
01:40:37,160 --> 01:40:38,360
Get off me! Get off!
1282
01:40:38,600 --> 01:40:40,200
Move them along here.
1283
01:40:41,320 --> 01:40:42,320
Move on!
1284
01:40:50,960 --> 01:40:52,450
What is the meaning of this?
1285
01:40:53,440 --> 01:40:55,800
We caught them stealing weapons, sire.
1286
01:40:56,500 --> 01:40:58,320
Enemies of the state, eh?
1287
01:40:58,560 --> 01:40:59,530
A desperate bunch of...
1288
01:40:59,630 --> 01:41:01,760
mercenaries, if ever there was, sire.
1289
01:41:02,000 --> 01:41:03,240
Hold your tongue!
1290
01:41:05,840 --> 01:41:07,920
You do not know to whom you speak.
1291
01:41:08,520 --> 01:41:10,400
This is no common criminal.
1292
01:41:10,680 --> 01:41:12,040
This is Thorin...
1293
01:41:12,280 --> 01:41:15,400
son of Thrain, son of Thror!
1294
01:41:18,560 --> 01:41:20,640
We are the Dwarves of Erebor.
1295
01:41:23,360 --> 01:41:26,520
We have come to reclaim our homeland.
1296
01:41:31,240 --> 01:41:34,240
I remember this town
in the great days of old.
1297
01:41:35,560 --> 01:41:37,600
Fleets of boats lay at harbor...
1298
01:41:37,840 --> 01:41:39,250
filled with silks and fine gems.
1299
01:41:40,640 --> 01:41:42,840
This was no forsaken town on a lake.
1300
01:41:43,880 --> 01:41:46,560
This was the center of all trade in the North!
1301
01:41:48,400 --> 01:41:49,270
I would...
1302
01:41:49,370 --> 01:41:50,440
see those days return.
1303
01:41:50,680 --> 01:41:53,200
I would relight the great forges of the Dwarves...
1304
01:41:53,440 --> 01:41:54,570
and send wealth and riches...
1305
01:41:54,670 --> 01:41:57,120
flowing once more
from the Halls of Erebor!
1306
01:42:00,120 --> 01:42:01,120
Death!
1307
01:42:01,920 --> 01:42:02,920
That is what you will...
1308
01:42:03,160 --> 01:42:04,440
bring upon us!
1309
01:42:05,320 --> 01:42:07,000
Dragon fire and ruin.
1310
01:42:09,480 --> 01:42:11,360
If you waken that beast...
1311
01:42:12,000 --> 01:42:13,600
it will destroy us all.
1312
01:42:13,840 --> 01:42:15,680
You can listen to this naysayer...
1313
01:42:15,920 --> 01:42:17,570
but I promise you this:
1314
01:42:19,960 --> 01:42:21,400
If we succeed...
1315
01:42:22,760 --> 01:42:25,280
all will share in the wealth of the mountain.
1316
01:42:29,680 --> 01:42:32,720
You will have enough gold
to rebuild Esgaroth...
1317
01:42:33,000 --> 01:42:34,200
10 times over!
1318
01:42:44,840 --> 01:42:46,840
Why should we take you at your word?
1319
01:42:47,160 --> 01:42:48,730
We know nothing about you.
1320
01:42:50,640 --> 01:42:52,160
Who here can vouch for your character?
1321
01:42:59,920 --> 01:43:00,920
Me.
1322
01:43:03,040 --> 01:43:04,040
I'll vouch for him.
1323
01:43:04,680 --> 01:43:07,120
I have traveled far...
1324
01:43:07,400 --> 01:43:09,480
with these Dwarves through great danger...
1325
01:43:09,720 --> 01:43:12,960
and if Thorin Oakenshield...
1326
01:43:13,240 --> 01:43:14,360
gives his word...
1327
01:43:15,320 --> 01:43:17,480
then he will keep it.
1328
01:43:20,280 --> 01:43:21,440
All of you!
1329
01:43:21,760 --> 01:43:22,920
Listen to me!
1330
01:43:23,160 --> 01:43:24,200
You must listen!
1331
01:43:24,440 --> 01:43:26,160
Have you forgotten what happened to Dale?
1332
01:43:28,000 --> 01:43:29,090
Have you forgotten those...
1333
01:43:29,190 --> 01:43:31,200
who died in the firestorm?!
1334
01:43:33,480 --> 01:43:34,480
And for what purpose?
1335
01:43:35,920 --> 01:43:37,720
The blind ambition of a Mountain King...
1336
01:43:38,600 --> 01:43:40,600
so riven by greed, he could not...
1337
01:43:40,840 --> 01:43:42,360
see beyond his own desire!
1338
01:43:43,600 --> 01:43:45,200
Now, now!
1339
01:43:47,720 --> 01:43:50,080
be too quick to lay blame.
1340
01:43:51,240 --> 01:43:52,090
Let us...
1341
01:43:52,190 --> 01:43:53,760
not forget that it was...
1342
01:43:54,000 --> 01:43:55,800
Girion, Lord of Dale...
1343
01:43:56,080 --> 01:43:57,730
your ancestor...
1344
01:43:58,000 --> 01:44:00,480
who failed to kill the beast!
1345
01:44:03,040 --> 01:44:05,000
It's true, sire.
1346
01:44:05,240 --> 01:44:06,440
We all know the story.
1347
01:44:08,040 --> 01:44:09,720
Arrow after arrow, he shot.
1348
01:44:09,960 --> 01:44:12,530
Each one missing its mark.
1349
01:44:19,280 --> 01:44:20,560
You have no right.
1350
01:44:22,240 --> 01:44:24,160
No right to enter that mountain.
1351
01:44:25,880 --> 01:44:28,000
I have the only right.
1352
01:44:34,360 --> 01:44:35,720
I speak to the Master...
1353
01:44:35,960 --> 01:44:37,450
of the Men of the Lake.
1354
01:44:37,680 --> 01:44:40,000
Will you see the prophecy fulfilled?
1355
01:44:40,960 --> 01:44:41,960
Will you...
1356
01:44:42,280 --> 01:44:46,040
share in the great wealth of our people?
1357
01:44:51,040 --> 01:44:52,480
What say you?
1358
01:44:56,360 --> 01:44:59,400
I say unto you....
1359
01:45:00,680 --> 01:45:01,680
Welcome!
1360
01:45:02,200 --> 01:45:03,170
Welcome!
1361
01:45:03,270 --> 01:45:04,240
And thrice...
1362
01:45:04,480 --> 01:45:05,480
welcome...
1363
01:45:05,720 --> 01:45:07,370
King Under the Mountain!
1364
01:45:19,440 --> 01:45:21,960
You do know we're one short.
Where's Bofur?
1365
01:45:22,200 --> 01:45:24,800
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1366
01:45:25,080 --> 01:45:26,330
If we're to find the door before...
1367
01:45:26,430 --> 01:45:28,850
nightfall, we can risk no more delays.
1368
01:45:33,240 --> 01:45:34,240
Not you.
1369
01:45:34,840 --> 01:45:37,040
We must travel at speed.
You will slow us down.
1370
01:45:38,320 --> 01:45:40,240
What are you talking about?
I'm coming with you.
1371
01:45:40,360 --> 01:45:41,360
Not now.
1372
01:45:47,000 --> 01:45:48,860
I'm going to be there
when that door is opened.
1373
01:45:48,960 --> 01:45:51,200
When we first look upon
the Halls of our Fathers, Thorin.
1374
01:45:51,300 --> 01:45:53,520
Kili, stay here.
1375
01:45:54,120 --> 01:45:55,120
Rest.
1376
01:45:56,080 --> 01:45:57,520
Join us when you're healed.
1377
01:46:03,120 --> 01:46:04,450
I'll stay with the lad.
1378
01:46:04,680 --> 01:46:06,480
My duty lies with the wounded.
1379
01:46:06,720 --> 01:46:07,720
Uncle.
1380
01:46:08,560 --> 01:46:10,280
We grew up on tales of the mountain.
1381
01:46:10,520 --> 01:46:11,800
Tales you told us.
1382
01:46:12,040 --> 01:46:13,140
You cannot take that away...
1383
01:46:13,240 --> 01:46:14,230
- from him!
- Fili.
1384
01:46:14,440 --> 01:46:15,520
I will carry him if I must!
1385
01:46:15,760 --> 01:46:18,160
One day you will be king
and you will understand.
1386
01:46:18,920 --> 01:46:22,200
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one Dwarf.
1387
01:46:23,520 --> 01:46:25,280
Not even my own kin.
1388
01:46:28,960 --> 01:46:29,960
Fili, don't be a fool.
1389
01:46:30,800 --> 01:46:31,920
You belong with the company.
1390
01:46:32,040 --> 01:46:33,690
I belong with my brother.
1391
01:46:45,200 --> 01:46:48,040
By my beard, is that the time?!
1392
01:46:50,120 --> 01:46:53,160
Go now with our goodwill...
1393
01:46:53,400 --> 01:46:54,810
and good wishes.
1394
01:46:56,120 --> 01:46:58,930
- And may your return bring good fortune...
- Wait!
1395
01:46:59,160 --> 01:47:00,280
to all!
1396
01:47:04,720 --> 01:47:05,760
Good bye.
1397
01:47:12,240 --> 01:47:13,110
Out of the way!
1398
01:47:13,210 --> 01:47:14,440
No! No!
1399
01:47:22,040 --> 01:47:23,280
So you missed the boat as well?
1400
01:47:23,720 --> 01:47:24,880
Kili? Kili!
1401
01:47:26,280 --> 01:47:27,280
Hey.
1402
01:47:28,000 --> 01:47:29,880
Get out of there. Go on.
1403
01:47:31,560 --> 01:47:33,320
Masterfully handled, sire.
1404
01:47:33,560 --> 01:47:35,520
Your popularity has never been so high.
1405
01:47:35,800 --> 01:47:37,720
The entire town twittering your name.
1406
01:47:37,960 --> 01:47:39,800
Yes, it was rather clever.
1407
01:47:40,040 --> 01:47:42,200
Either our little friends return triumphant...
1408
01:47:42,440 --> 01:47:45,410
in which case,
I stand to make a pretty penny...
1409
01:47:49,760 --> 01:47:51,640
The important thing is,
they're off our hands.
1410
01:47:51,880 --> 01:47:52,880
Please, wait.
1411
01:47:54,000 --> 01:47:55,280
Please. We need your help.
1412
01:47:55,520 --> 01:47:57,090
- My brother is sick.
- Sick?
1413
01:47:57,360 --> 01:47:58,600
Is it infectious?
1414
01:47:58,840 --> 01:47:59,770
Get back.
1415
01:47:59,870 --> 01:48:01,370
Alfrid, Alfrid...
1416
01:48:01,600 --> 01:48:03,320
- don't let them come any closer.
- Please.
1417
01:48:03,440 --> 01:48:05,120
We need medicine.
1418
01:48:06,480 --> 01:48:08,160
Do I look like an apothecary?
1419
01:48:08,800 --> 01:48:10,000
Haven't we given you enough?
1420
01:48:10,240 --> 01:48:11,400
The master's a busy man.
1421
01:48:11,640 --> 01:48:14,480
He hasn't got time to worry
about sick Dwarves.
1422
01:48:15,160 --> 01:48:16,160
Be gone with you. Go on.
1423
01:48:16,360 --> 01:48:17,640
Clear off.
1424
01:48:17,920 --> 01:48:21,000
What this town needs, Alfrid,
is a good purge.
1425
01:48:21,240 --> 01:48:25,160
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1426
01:48:25,400 --> 01:48:28,130
- A certain bargeman, sire?
- Precisely.
1427
01:48:30,720 --> 01:48:31,720
No.
1428
01:48:31,960 --> 01:48:33,610
I'm done with Dwarves. Go away.
1429
01:48:33,840 --> 01:48:34,710
No, no...
1430
01:48:34,810 --> 01:48:35,670
no! Please!
1431
01:48:35,770 --> 01:48:38,280
No one will help us. Kili's sick.
1432
01:48:40,880 --> 01:48:41,960
He's very sick.
1433
01:49:21,320 --> 01:49:23,120
So quiet.
1434
01:49:23,720 --> 01:49:26,720
Wasn't always like this.
1435
01:49:26,960 --> 01:49:32,120
Once, these slopes were lined with woodlands.
1436
01:49:32,360 --> 01:49:33,560
The trees...
1437
01:49:33,800 --> 01:49:36,120
were filled with birdsong.
1438
01:49:40,200 --> 01:49:41,400
Relax, Master Baggins.
1439
01:49:42,480 --> 01:49:46,280
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1440
01:49:59,640 --> 01:50:01,290
What is this place?
1441
01:50:01,520 --> 01:50:02,960
It was once the city of Dale.
1442
01:50:04,800 --> 01:50:06,480
Now it is a ruin.
1443
01:50:07,240 --> 01:50:09,440
The desolation of Smaug.
1444
01:50:09,680 --> 01:50:11,600
The sun will soon reach midday.
1445
01:50:11,840 --> 01:50:14,300
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1446
01:50:14,400 --> 01:50:15,360
This way.
1447
01:50:15,460 --> 01:50:17,480
Wait. Is this the overlook?
1448
01:50:17,800 --> 01:50:19,160
Gandalf said to meet him here.
1449
01:50:19,400 --> 01:50:21,240
- On no account were we to--
- Do you see him?
1450
01:50:21,680 --> 01:50:22,590
We have no time...
1451
01:50:22,690 --> 01:50:24,010
to wait upon the Wizard.
1452
01:50:24,280 --> 01:50:26,040
We're on our own. Come!
1453
01:50:43,160 --> 01:50:44,920
Dol Guldur.
1454
01:50:45,200 --> 01:50:47,360
The Hill of Sorcery.
1455
01:50:47,600 --> 01:50:49,840
It looks completely abandoned.
1456
01:50:50,120 --> 01:50:51,560
As it is meant to.
1457
01:50:52,680 --> 01:50:54,040
A spell of concealment...
1458
01:50:54,280 --> 01:50:57,360
lies over this place, which means...
1459
01:50:57,600 --> 01:51:00,680
our Enemy is not yet ready
to reveal himself.
1460
01:51:02,640 --> 01:51:06,000
He has not regained his full strength.
1461
01:51:06,440 --> 01:51:09,800
Radagast, I need you to carry a message
to the Lady Galadriel.
1462
01:51:10,040 --> 01:51:12,240
Tell her we must force his hand.
1463
01:51:12,480 --> 01:51:13,560
What do you mean?
1464
01:51:13,800 --> 01:51:15,370
I'm going in alone.
1465
01:51:15,720 --> 01:51:18,120
On no account come after me.
1466
01:51:24,280 --> 01:51:25,560
Do I have your word?
1467
01:51:25,800 --> 01:51:27,800
Yes, yes, yes!
1468
01:51:39,520 --> 01:51:41,010
Wait, Gandalf!
1469
01:51:42,160 --> 01:51:44,080
What if it's a trap?!
1470
01:51:44,920 --> 01:51:48,920
Turn around and do not come back.
1471
01:51:53,800 --> 01:51:56,640
It's undoubtedly a trap.
1472
01:52:40,000 --> 01:52:40,930
Anything?
1473
01:52:41,030 --> 01:52:42,560
Nothing.
1474
01:52:46,440 --> 01:52:47,600
If the map is true...
1475
01:52:48,560 --> 01:52:51,320
the hidden door lies directly above us.
1476
01:52:55,600 --> 01:52:57,200
Up here!
1477
01:53:05,640 --> 01:53:08,290
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1478
01:56:08,800 --> 01:56:10,200
Thrain?
1479
01:56:11,880 --> 01:56:14,360
Son of Thror?
1480
01:56:16,840 --> 01:56:18,490
My old friend.
1481
01:56:20,680 --> 01:56:22,280
Gandalf?
1482
01:56:29,560 --> 01:56:31,760
A lifetime.
1483
01:56:33,560 --> 01:56:37,240
I have been here a lifetime.
1484
01:56:37,480 --> 01:56:38,920
I'm so sorry...
1485
01:56:39,160 --> 01:56:41,040
I gave you up for dead.
1486
01:56:43,360 --> 01:56:45,760
I had a son.
1487
01:56:47,720 --> 01:56:49,400
I will fight with you.
1488
01:56:55,640 --> 01:56:56,640
Thorin.
1489
01:56:56,760 --> 01:56:59,960
And you will see him again, my friend.
1490
01:57:00,240 --> 01:57:02,280
Come, we must leave.
1491
01:57:02,520 --> 01:57:04,920
The Orcs had taken Moria.
1492
01:57:05,200 --> 01:57:07,360
War. We were at war.
1493
01:57:09,720 --> 01:57:12,080
I was surrounded.
1494
01:57:14,360 --> 01:57:15,720
The Defiler.
1495
01:57:18,480 --> 01:57:20,400
Azog the Defiler...
1496
01:57:20,640 --> 01:57:22,440
had come.
1497
01:58:10,600 --> 01:58:12,680
They took it.
1498
01:58:12,920 --> 01:58:15,120
The last of the seven.
1499
01:58:18,960 --> 01:58:20,360
Come on, let's get you out of here.
1500
01:58:22,480 --> 01:58:23,480
There is no way out.
1501
01:58:24,520 --> 01:58:26,640
They will stop you.
1502
01:58:26,880 --> 01:58:27,870
The serpents...
1503
01:58:27,970 --> 01:58:30,320
will stop you.
1504
01:58:33,720 --> 01:58:34,720
It's an illusion.
1505
01:58:37,600 --> 01:58:39,480
Just an illusion.
1506
01:58:42,800 --> 01:58:44,640
What have they done to you?
1507
01:58:44,920 --> 01:58:45,920
I never told them.
1508
01:58:46,160 --> 01:58:49,160
They tried to make me,
but I never said a word.
1509
01:58:51,880 --> 01:58:55,800
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1510
01:58:56,760 --> 01:58:57,920
I gave them to Thorin.
1511
01:58:58,400 --> 01:58:59,400
You'd be proud of him.
1512
01:58:59,520 --> 01:59:01,880
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1513
01:59:02,120 --> 01:59:03,120
Erebor.
1514
01:59:03,840 --> 01:59:05,280
He will retrieve the Arkenstone.
1515
01:59:05,520 --> 01:59:06,880
The seven armies of the Dwarves...
1516
01:59:07,000 --> 01:59:08,000
will answer...
1517
01:59:08,160 --> 01:59:09,520
- to a new king.
- No. No.
1518
01:59:09,760 --> 01:59:11,920
Thorin must not go near Erebor.
1519
01:59:13,400 --> 01:59:16,210
No one must enter that mountain.
1520
01:59:47,720 --> 01:59:48,800
This must be it.
1521
01:59:51,000 --> 01:59:52,520
The hidden door.
1522
01:59:56,760 --> 01:59:58,520
Let all those who doubted us...
1523
01:59:59,680 --> 02:00:01,040
rue this day!
1524
02:00:06,760 --> 02:00:09,200
Right, then. We have a key.
1525
02:00:10,920 --> 02:00:12,410
Which means that somewhere...
1526
02:00:13,520 --> 02:00:14,930
there is a key-hole.
1527
02:00:15,640 --> 02:00:18,530
"The last light of Durin's Day...
1528
02:00:20,520 --> 02:00:21,510
will shine upon...
1529
02:00:21,610 --> 02:00:23,010
the key-hole."
1530
02:00:32,160 --> 02:00:33,160
Nori.
1531
02:00:39,840 --> 02:00:41,800
We're losing the light. Come on.
1532
02:00:48,320 --> 02:00:50,920
Be quiet! I can't hear when you're thumping.
1533
02:00:51,160 --> 02:00:52,160
I can't find it.
1534
02:00:53,400 --> 02:00:54,760
It's not here!
1535
02:00:55,000 --> 02:00:56,080
It's not here!
1536
02:00:57,840 --> 02:00:59,200
- Break it down!
- Aye.
1537
02:01:00,920 --> 02:01:01,920
Come on!
1538
02:01:03,880 --> 02:01:04,830
Break!
1539
02:01:04,930 --> 02:01:05,880
It has to break.
1540
02:01:06,840 --> 02:01:08,170
It's no good.
1541
02:01:08,440 --> 02:01:10,920
The door's sealed.
Can't be opened by force.
1542
02:01:12,560 --> 02:01:13,800
There's a powerful magic on it.
1543
02:01:23,320 --> 02:01:24,320
No!
1544
02:01:29,800 --> 02:01:32,080
"The last light of Durin's Day...
1545
02:01:33,960 --> 02:01:35,530
will shine upon the key-hole."
1546
02:01:39,960 --> 02:01:41,560
That is what it says.
1547
02:01:51,440 --> 02:01:52,880
What did we miss?
1548
02:01:53,920 --> 02:01:54,920
Balin?
1549
02:01:55,520 --> 02:01:57,240
We've lost the light.
1550
02:01:59,760 --> 02:02:01,600
There's no more to be done.
1551
02:02:03,160 --> 02:02:04,030
We had but...
1552
02:02:04,130 --> 02:02:05,240
one chance.
1553
02:02:07,640 --> 02:02:08,920
Come away, lads.
1554
02:02:09,160 --> 02:02:10,960
It's over.
1555
02:02:12,040 --> 02:02:14,160
- Wait a minute.
- We're too late.
1556
02:02:16,680 --> 02:02:18,090
Where are they going?
1557
02:02:19,880 --> 02:02:21,760
You can't give up now!
1558
02:02:36,680 --> 02:02:37,840
Thorin.
1559
02:02:39,880 --> 02:02:41,560
You can't give up now.
1560
02:02:53,120 --> 02:02:55,480
"Stand by the gray stone...
1561
02:02:57,360 --> 02:02:59,440
when the thrush knocks."
1562
02:03:00,200 --> 02:03:01,610
The setting sun.
1563
02:03:02,640 --> 02:03:05,530
And "the last light of Durin's Day will shine...."
1564
02:03:07,000 --> 02:03:08,490
The last light.
1565
02:03:11,000 --> 02:03:12,410
Last light.
1566
02:03:49,080 --> 02:03:50,320
The last light!
1567
02:04:00,560 --> 02:04:01,680
The key-hole!
1568
02:04:02,200 --> 02:04:03,200
Come back!
1569
02:04:03,560 --> 02:04:04,890
Come back!
1570
02:04:05,160 --> 02:04:07,320
It's the light of the moon! The last...
1571
02:04:07,560 --> 02:04:09,040
moon of autumn!
1572
02:04:12,560 --> 02:04:14,960
Where's the key? Where's the key?
Where's the--?
1573
02:04:15,200 --> 02:04:16,920
It was here.
1574
02:04:17,160 --> 02:04:18,960
Come on, it was-- It was here.
1575
02:04:19,680 --> 02:04:20,680
It was just--
1576
02:05:18,520 --> 02:05:19,920
Erebor.
1577
02:05:20,680 --> 02:05:21,800
Thorin.
1578
02:05:35,200 --> 02:05:37,080
I know these walls.
1579
02:05:40,840 --> 02:05:42,360
These halls.
1580
02:05:45,360 --> 02:05:46,770
This stone.
1581
02:05:50,680 --> 02:05:51,570
You remember it...
1582
02:05:51,670 --> 02:05:52,680
Balin.
1583
02:05:56,280 --> 02:05:58,800
Chambers filled with golden light.
1584
02:06:00,680 --> 02:06:02,170
I remember.
1585
02:06:15,440 --> 02:06:16,770
"Herein lies...
1586
02:06:17,040 --> 02:06:18,920
the Seventh Kingdom of...
1587
02:06:19,160 --> 02:06:20,320
Durin's Folk.
1588
02:06:22,280 --> 02:06:25,360
May the Heart of the Mountain unite all...
1589
02:06:25,600 --> 02:06:29,200
Dwarves in defense of this home."
1590
02:06:30,920 --> 02:06:32,760
The Throne of the King.
1591
02:06:36,480 --> 02:06:39,800
And what's that above it?
1592
02:06:43,360 --> 02:06:45,080
The Arkenstone.
1593
02:06:46,400 --> 02:06:47,810
Arkenstone.
1594
02:06:51,720 --> 02:06:53,080
And what's that?
1595
02:06:53,400 --> 02:06:56,370
That, Master Burglar...
1596
02:06:57,400 --> 02:06:59,440
is why you are here.
1597
02:07:18,320 --> 02:07:20,040
Can you not do something?
1598
02:07:20,280 --> 02:07:22,520
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1599
02:07:22,760 --> 02:07:25,120
I have nightshade. I have feverfew.
1600
02:07:25,400 --> 02:07:28,210
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1601
02:07:28,440 --> 02:07:30,440
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1602
02:07:30,880 --> 02:07:31,880
Pigs?
1603
02:07:32,280 --> 02:07:33,280
Weed.
1604
02:07:34,160 --> 02:07:35,280
Right.
1605
02:07:36,240 --> 02:07:37,400
Don't move.
1606
02:07:40,200 --> 02:07:43,720
You want me to find a jewel?
1607
02:07:45,280 --> 02:07:47,000
A large, white jewel.
1608
02:07:47,440 --> 02:07:48,440
Yes.
1609
02:07:49,960 --> 02:07:52,530
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1610
02:07:52,880 --> 02:07:56,080
There is only one Arkenstone...
1611
02:07:56,840 --> 02:07:58,920
and you'll know it when you see it.
1612
02:08:00,040 --> 02:08:01,160
Right.
1613
02:08:04,920 --> 02:08:05,790
In truth...
1614
02:08:05,890 --> 02:08:06,760
lad...
1615
02:08:07,440 --> 02:08:09,480
I do not know...
1616
02:08:09,720 --> 02:08:11,800
what you will find down there.
1617
02:08:13,920 --> 02:08:17,080
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1618
02:08:17,320 --> 02:08:18,320
No, Balin.
1619
02:08:19,520 --> 02:08:21,560
I promised I would do this...
1620
02:08:22,240 --> 02:08:23,960
and I think I must try.
1621
02:08:28,640 --> 02:08:30,360
It never ceases to amaze me.
1622
02:08:30,600 --> 02:08:31,590
What's that?
1623
02:08:31,690 --> 02:08:33,360
The courage of Hobbits.
1624
02:08:35,760 --> 02:08:37,000
Go now...
1625
02:08:37,520 --> 02:08:41,520
with as much luck as you can muster.
1626
02:08:48,720 --> 02:08:50,000
Oh, Bilbo?
1627
02:08:52,440 --> 02:08:54,720
If there is, in fact...
1628
02:08:56,240 --> 02:08:57,230
a live dragon...
1629
02:08:57,330 --> 02:08:58,360
down there...
1630
02:09:01,400 --> 02:09:02,810
don't waken it.
1631
02:09:22,840 --> 02:09:25,080
He is waiting for them.
1632
02:09:25,360 --> 02:09:26,600
They are in league.
1633
02:09:26,840 --> 02:09:29,920
The dragon and the One.
1634
02:09:30,160 --> 02:09:31,570
Hurry. We must hurry.
1635
02:09:54,040 --> 02:09:55,480
Where is your master?
1636
02:09:57,280 --> 02:09:58,360
Where is he?!
1637
02:10:53,680 --> 02:10:55,250
He is here.
1638
02:10:59,200 --> 02:11:00,200
Tell Thorin...
1639
02:11:01,320 --> 02:11:03,400
that I loved him.
1640
02:11:03,640 --> 02:11:04,800
Will you do that?
1641
02:11:05,080 --> 02:11:08,720
Will you tell my son that I loved him?
1642
02:11:09,000 --> 02:11:11,120
You will tell him yourself.
1643
02:11:12,920 --> 02:11:14,570
It is too late.
1644
02:12:38,160 --> 02:12:39,560
Sauron!
1645
02:13:03,560 --> 02:13:04,640
Hello?
1646
02:13:23,680 --> 02:13:25,090
He's not at home.
1647
02:13:26,040 --> 02:13:27,320
Not at home.
1648
02:13:28,560 --> 02:13:29,560
Good.
1649
02:13:31,440 --> 02:13:33,160
Good, good, good.
1650
02:14:27,360 --> 02:14:28,360
What's that?
1651
02:14:35,320 --> 02:14:36,600
Arkenstone.
1652
02:14:37,640 --> 02:14:39,050
Arkenstone.
1653
02:14:39,880 --> 02:14:41,920
A large, white jewel.
1654
02:14:44,120 --> 02:14:45,480
Very helpful.
1655
02:17:11,080 --> 02:17:12,480
Well...
1656
02:17:14,160 --> 02:17:15,360
thief.
1657
02:17:17,440 --> 02:17:19,840
I smell you.
1658
02:17:21,440 --> 02:17:24,640
I hear your breath.
1659
02:17:25,960 --> 02:17:27,560
I feel...
1660
02:17:27,840 --> 02:17:28,840
your air.
1661
02:17:32,680 --> 02:17:35,200
Where are you?
1662
02:17:36,680 --> 02:17:37,760
Where are you?
1663
02:17:57,880 --> 02:17:58,880
Come, now...
1664
02:17:59,640 --> 02:18:01,760
don't be shy.
1665
02:18:02,040 --> 02:18:04,240
Step into the light.
1666
02:18:11,160 --> 02:18:14,360
There is something about you.
1667
02:18:17,760 --> 02:18:18,730
Something you...
1668
02:18:18,830 --> 02:18:19,800
carry.
1669
02:18:20,800 --> 02:18:23,690
Something made of gold.
1670
02:18:24,440 --> 02:18:27,360
But far more...
1671
02:18:27,600 --> 02:18:29,400
precious.
1672
02:18:29,640 --> 02:18:31,960
Precious! Precious!
1673
02:18:34,760 --> 02:18:35,920
There you are...
1674
02:18:36,200 --> 02:18:37,720
Thief in the...
1675
02:18:37,960 --> 02:18:39,560
Shadows.
1676
02:18:41,640 --> 02:18:44,240
I did not come to steal from you...
1677
02:18:44,480 --> 02:18:45,450
O Smaug...
1678
02:18:45,550 --> 02:18:48,760
the Unassessably Wealthy.
I merely wanted...
1679
02:18:49,040 --> 02:18:50,640
to gaze upon your magnificence.
1680
02:18:51,000 --> 02:18:51,990
To see...
1681
02:18:52,090 --> 02:18:55,050
if you really were as great
as the old tales say.
1682
02:18:55,760 --> 02:18:57,480
I did not believe them.
1683
02:19:06,320 --> 02:19:09,520
And do you now?!
1684
02:19:11,600 --> 02:19:12,840
Truly...
1685
02:19:14,160 --> 02:19:16,360
the tales and songs...
1686
02:19:17,480 --> 02:19:20,210
fall utterly short of your enormity...
1687
02:19:20,440 --> 02:19:23,410
O Smaug the Stupendous.
1688
02:19:23,640 --> 02:19:26,530
Do you think flattery will keep you alive?
1689
02:19:27,040 --> 02:19:28,040
No, no.
1690
02:19:28,240 --> 02:19:29,730
No, indeed.
1691
02:19:32,000 --> 02:19:35,240
You seem familiar with my name...
1692
02:19:35,480 --> 02:19:38,370
but I don't remember smelling
your kind before.
1693
02:19:39,480 --> 02:19:41,080
Who are you...
1694
02:19:41,320 --> 02:19:43,840
and where do you come from...
1695
02:19:44,080 --> 02:19:46,080
may I ask?
1696
02:19:55,960 --> 02:19:57,640
I come from under the hill.
1697
02:19:58,000 --> 02:19:59,410
Underhill?
1698
02:20:03,120 --> 02:20:04,120
And under hills...
1699
02:20:04,240 --> 02:20:06,240
and over hills my path has led.
1700
02:20:07,120 --> 02:20:08,120
And-- And...
1701
02:20:08,720 --> 02:20:11,080
through the air.
I am he who walks unseen.
1702
02:20:11,320 --> 02:20:13,040
Impressive.
1703
02:20:13,280 --> 02:20:15,320
What else do you claim to be?
1704
02:20:16,280 --> 02:20:17,280
I am--
1705
02:20:20,320 --> 02:20:21,810
Luck-wearer.
1706
02:20:23,240 --> 02:20:24,400
Riddle-maker.
1707
02:20:24,680 --> 02:20:26,330
Lovely titles.
1708
02:20:27,040 --> 02:20:28,200
Go on.
1709
02:20:28,480 --> 02:20:29,560
Barrel-rider.
1710
02:20:29,800 --> 02:20:33,200
Barrels? Now that is interesting.
1711
02:20:34,680 --> 02:20:35,610
And what about...
1712
02:20:35,710 --> 02:20:38,610
your little Dwarf friends?
1713
02:20:39,720 --> 02:20:40,960
Where are they hiding?
1714
02:20:43,840 --> 02:20:45,410
Dwarves?
1715
02:20:46,240 --> 02:20:47,240
No.
1716
02:20:48,000 --> 02:20:49,520
No, no. No Dwarves here.
1717
02:20:49,760 --> 02:20:50,840
You've got that all wrong.
1718
02:20:51,120 --> 02:20:54,880
Oh, I don't think so, Barrel-rider!
1719
02:20:55,440 --> 02:20:56,680
They sent you in here...
1720
02:20:56,960 --> 02:20:58,920
to do their dirty work while they...
1721
02:20:59,160 --> 02:21:01,120
skulk about outside.
1722
02:21:02,360 --> 02:21:03,520
Truly...
1723
02:21:04,320 --> 02:21:05,480
you are mistaken...
1724
02:21:05,760 --> 02:21:08,760
O Smaug, Chiefest and Greatest of Calamities.
1725
02:21:09,000 --> 02:21:12,400
You have nice manners...
1726
02:21:12,640 --> 02:21:14,600
for a thief and...
1727
02:21:14,840 --> 02:21:15,840
a liar!
1728
02:21:17,120 --> 02:21:20,520
I know the smell and taste of Dwarf.
1729
02:21:20,960 --> 02:21:22,160
No one better!
1730
02:21:23,880 --> 02:21:25,290
It is the gold!
1731
02:21:25,520 --> 02:21:26,470
They are drawn...
1732
02:21:26,570 --> 02:21:27,560
to treasure like...
1733
02:21:27,800 --> 02:21:29,370
flies to dead flesh.
1734
02:21:32,920 --> 02:21:34,160
Did you think I did not know...
1735
02:21:34,600 --> 02:21:36,090
this day would come?!
1736
02:21:37,960 --> 02:21:39,240
That a pack of...
1737
02:21:39,480 --> 02:21:40,810
canting Dwarves...
1738
02:21:41,040 --> 02:21:43,360
would come crawling back...
1739
02:21:43,920 --> 02:21:45,160
to the mountain?!
1740
02:21:49,720 --> 02:21:50,920
Was that an earthquake?
1741
02:21:51,160 --> 02:21:53,280
That, my lad...
1742
02:21:56,520 --> 02:21:57,960
was a dragon.
1743
02:22:06,280 --> 02:22:07,270
Da?
1744
02:22:07,370 --> 02:22:08,960
It's coming from the mountain.
1745
02:22:13,040 --> 02:22:14,280
You should leave us.
1746
02:22:14,560 --> 02:22:15,450
Take your children.
1747
02:22:15,550 --> 02:22:16,440
Get out of here.
1748
02:22:17,000 --> 02:22:18,280
And go where?
1749
02:22:19,360 --> 02:22:20,770
There is nowhere to go.
1750
02:22:22,720 --> 02:22:24,240
Are we going to die, Da?
1751
02:22:26,280 --> 02:22:27,440
No, darling.
1752
02:22:27,720 --> 02:22:28,590
The dragon.
1753
02:22:28,690 --> 02:22:30,000
It's going to kill us.
1754
02:22:40,680 --> 02:22:42,480
Not if I kill it first.
1755
02:22:43,920 --> 02:22:47,600
The King Under the Mountain is dead.
1756
02:22:47,840 --> 02:22:49,520
I took his throne.
1757
02:22:49,880 --> 02:22:50,880
I ate his...
1758
02:22:51,080 --> 02:22:53,840
people like a wolf among sheep.
1759
02:22:57,600 --> 02:22:58,760
I kill where...
1760
02:22:59,040 --> 02:23:00,640
I wish, when...
1761
02:23:00,920 --> 02:23:02,320
I wish.
1762
02:23:02,600 --> 02:23:05,920
My armor is iron.
1763
02:23:15,080 --> 02:23:17,520
No blade can pierce me.
1764
02:23:20,680 --> 02:23:21,920
All right.
1765
02:23:22,160 --> 02:23:24,520
A Black Arrow?
Why did you never tell me?
1766
02:23:24,760 --> 02:23:26,410
Because you did not need to know.
1767
02:23:34,000 --> 02:23:35,520
Listen to me carefully.
1768
02:23:35,880 --> 02:23:38,040
I need you to distract the guards.
1769
02:23:38,600 --> 02:23:39,470
Once I'm at the top of...
1770
02:23:39,570 --> 02:23:41,720
the tower, I'll set the arrow to the bow.
1771
02:23:42,000 --> 02:23:42,870
There he is!
1772
02:23:42,970 --> 02:23:43,690
Bard!
1773
02:23:43,790 --> 02:23:45,840
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1774
02:23:46,080 --> 02:23:47,080
Stop him!
1775
02:23:54,120 --> 02:23:55,120
Stop him!
1776
02:23:55,840 --> 02:23:56,840
Stop!
1777
02:24:00,600 --> 02:24:02,250
Bain! Bain.
1778
02:24:03,080 --> 02:24:06,760
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1779
02:24:07,000 --> 02:24:08,720
- I'm not leaving you.
- Now go!
1780
02:24:12,680 --> 02:24:13,570
Braga.
1781
02:24:13,670 --> 02:24:14,460
You're under arrest.
1782
02:24:14,560 --> 02:24:17,330
- On what charge?
- Any charge the Master chooses.
1783
02:24:47,320 --> 02:24:48,730
Where's he gone?
1784
02:25:00,000 --> 02:25:01,080
What about Bilbo?
1785
02:25:01,320 --> 02:25:02,320
Give him more time.
1786
02:25:02,560 --> 02:25:04,720
Time to do what? To be killed?
1787
02:25:07,200 --> 02:25:08,440
You're afraid.
1788
02:25:10,120 --> 02:25:12,400
Yes, I'm afraid.
1789
02:25:13,560 --> 02:25:14,920
I fear for you.
1790
02:25:16,280 --> 02:25:18,440
A sickness lies upon that treasure hoard.
1791
02:25:18,880 --> 02:25:19,860
A sickness which drove...
1792
02:25:19,960 --> 02:25:21,200
your grandfather mad.
1793
02:25:21,480 --> 02:25:23,050
I am not my grandfather.
1794
02:25:23,280 --> 02:25:25,040
You're not yourself.
1795
02:25:25,920 --> 02:25:28,040
The Thorin I know would not hesitate
to go in there--
1796
02:25:28,320 --> 02:25:29,170
I will not risk...
1797
02:25:29,270 --> 02:25:32,920
this quest for the life of one burglar.
1798
02:25:34,800 --> 02:25:36,000
Bilbo.
1799
02:25:36,600 --> 02:25:38,520
His name is Bilbo.
1800
02:25:42,280 --> 02:25:44,080
It's Oakenshield...
1801
02:25:44,360 --> 02:25:47,330
that filthy Dwarvish usurper.
1802
02:25:49,560 --> 02:25:51,720
He sent you in here...
1803
02:25:51,960 --> 02:25:54,720
for the Arkenstone, didn't he?
1804
02:25:54,960 --> 02:25:55,850
No. No...
1805
02:25:55,950 --> 02:25:58,730
no. I don't know what you're talking about.
1806
02:25:58,960 --> 02:26:00,080
Don't bother denying it.
1807
02:26:01,480 --> 02:26:03,280
I guessed his foul purpose
some time ago.
1808
02:26:05,880 --> 02:26:07,480
But it matters not.
1809
02:26:08,640 --> 02:26:11,000
Oakenshield's quest will fail.
1810
02:26:13,000 --> 02:26:14,760
The darkness is coming.
1811
02:26:15,600 --> 02:26:19,600
It will spread to every corner of the land.
1812
02:27:02,200 --> 02:27:04,160
You are being used, Thief...
1813
02:27:04,400 --> 02:27:06,520
in the Shadows. You were only...
1814
02:27:06,760 --> 02:27:09,360
ever a means to an end.
1815
02:27:10,200 --> 02:27:11,070
The coward...
1816
02:27:11,170 --> 02:27:13,610
Oakenshield has weighed...
1817
02:27:13,880 --> 02:27:15,450
the value of your life...
1818
02:27:15,720 --> 02:27:17,880
and found it worth nothing.
1819
02:27:18,480 --> 02:27:19,480
No.
1820
02:27:20,400 --> 02:27:21,400
No.
1821
02:27:22,360 --> 02:27:23,360
No, you're lying.
1822
02:27:23,600 --> 02:27:24,760
What did he promise you?
1823
02:27:25,200 --> 02:27:27,280
A share of the treasure?
1824
02:27:28,280 --> 02:27:29,440
As if it was his...
1825
02:27:29,680 --> 02:27:30,760
to give.
1826
02:27:31,600 --> 02:27:33,360
I will not part with...
1827
02:27:33,600 --> 02:27:34,600
a single coin.
1828
02:27:35,280 --> 02:27:37,800
Not one piece of it.
1829
02:27:41,680 --> 02:27:42,680
My teeth...
1830
02:27:42,800 --> 02:27:44,000
are swords.
1831
02:27:44,880 --> 02:27:48,200
My claws are spears.
1832
02:27:50,320 --> 02:27:51,480
My wings...
1833
02:27:52,120 --> 02:27:54,640
are a hurricane.
1834
02:28:00,280 --> 02:28:02,120
So it is true.
1835
02:28:02,480 --> 02:28:04,640
The Black Arrow found its mark.
1836
02:28:04,880 --> 02:28:05,880
What did you say?
1837
02:28:06,640 --> 02:28:10,530
I was just saying your reputation
precedes you, O Smaug...
1838
02:28:10,760 --> 02:28:11,960
the Tyrannical.
1839
02:28:12,560 --> 02:28:13,640
Truly.
1840
02:28:13,880 --> 02:28:15,840
You have no equal on this earth.
1841
02:28:20,280 --> 02:28:21,190
I am...
1842
02:28:21,290 --> 02:28:24,440
almost tempted to let you take it.
1843
02:28:24,880 --> 02:28:26,880
If only to see Oakenshield...
1844
02:28:27,160 --> 02:28:28,160
suffer.
1845
02:28:29,200 --> 02:28:30,280
Watch it...
1846
02:28:30,520 --> 02:28:32,040
destroy him.
1847
02:28:32,520 --> 02:28:35,640
Watch it corrupt his heart...
1848
02:28:36,320 --> 02:28:38,720
and drive him mad.
1849
02:28:41,920 --> 02:28:43,490
But I think not.
1850
02:28:44,080 --> 02:28:46,320
I think our little game ends here.
1851
02:28:47,160 --> 02:28:48,400
So tell me...
1852
02:28:48,680 --> 02:28:49,680
thief...
1853
02:28:50,440 --> 02:28:52,560
how do you choose to die?
1854
02:29:36,000 --> 02:29:37,000
Nah.
1855
02:30:05,200 --> 02:30:07,240
Da? Is that you, Da?
1856
02:30:40,560 --> 02:30:41,690
Stay down!
1857
02:31:42,520 --> 02:31:43,520
Get down!
1858
02:32:19,720 --> 02:32:20,880
You killed them all.
1859
02:32:21,120 --> 02:32:22,120
There are others.
1860
02:32:22,640 --> 02:32:23,720
Tauriel.
1861
02:32:24,200 --> 02:32:25,200
Come.
1862
02:32:29,360 --> 02:32:30,360
We're losing him.
1863
02:32:34,240 --> 02:32:35,440
Tauriel.
1864
02:32:59,360 --> 02:33:00,360
Athelas.
1865
02:33:03,200 --> 02:33:04,640
Athelas.
1866
02:33:05,640 --> 02:33:06,720
What are you doing?
1867
02:33:09,720 --> 02:33:11,440
I'm going to save him.
1868
02:33:32,200 --> 02:33:33,700
- You're alive!
- Not for much longer.
1869
02:33:33,800 --> 02:33:36,730
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1870
02:33:39,680 --> 02:33:41,250
Did you find it?
1871
02:33:46,760 --> 02:33:47,840
We have to get out.
1872
02:33:51,560 --> 02:33:52,560
Thorin.
1873
02:33:56,280 --> 02:33:57,400
Thorin.
1874
02:34:27,840 --> 02:34:29,960
You will burn!
1875
02:34:31,120 --> 02:34:32,120
Run!
1876
02:34:39,120 --> 02:34:40,200
Come on, Bilbo!
1877
02:34:53,080 --> 02:34:54,120
Come on.
1878
02:35:11,280 --> 02:35:12,480
Hold him down.
1879
02:35:29,580 --> 02:35:30,600
Tilda.
1880
02:36:32,520 --> 02:36:33,960
We've given him the slip.
1881
02:36:34,200 --> 02:36:35,200
No.
1882
02:36:35,680 --> 02:36:37,880
He's too cunning for that.
1883
02:36:39,640 --> 02:36:40,760
So where to now?
1884
02:36:41,360 --> 02:36:42,690
The western guardroom.
1885
02:36:43,400 --> 02:36:44,920
There may be a way out.
1886
02:36:45,200 --> 02:36:47,200
It's too high. There's no chance...
1887
02:36:47,440 --> 02:36:49,520
- that way.
- It's our only chance.
1888
02:36:50,840 --> 02:36:52,330
We have to try.
1889
02:37:08,880 --> 02:37:10,040
Come on.
1890
02:37:57,560 --> 02:38:01,320
I've heard tell of the wonders
of Elvish medicine.
1891
02:38:01,560 --> 02:38:04,290
That was a privilege to witness.
1892
02:38:06,760 --> 02:38:07,920
Tauriel.
1893
02:38:12,240 --> 02:38:13,440
Lie still.
1894
02:38:20,640 --> 02:38:22,760
You cannot be her.
1895
02:38:26,240 --> 02:38:28,400
She is far away.
1896
02:38:32,600 --> 02:38:34,010
She is far...
1897
02:38:34,240 --> 02:38:35,840
far away from me.
1898
02:38:37,480 --> 02:38:39,600
She walks...
1899
02:38:39,840 --> 02:38:42,520
in starlight in another world.
1900
02:38:47,840 --> 02:38:49,800
It was just a dream.
1901
02:39:01,480 --> 02:39:03,720
Do you think she could've loved me?
1902
02:39:11,040 --> 02:39:12,040
Stay close.
1903
02:39:22,440 --> 02:39:23,440
That's it, then.
1904
02:39:24,480 --> 02:39:26,320
There's no way out.
1905
02:39:32,720 --> 02:39:34,960
The last of our kin.
1906
02:39:38,640 --> 02:39:40,720
They must have come here...
1907
02:39:41,400 --> 02:39:42,440
hoping...
1908
02:39:42,680 --> 02:39:43,840
beyond hope.
1909
02:39:53,600 --> 02:39:55,920
We could try to reach the mines.
1910
02:39:56,760 --> 02:39:59,000
We might last a few days.
1911
02:40:01,160 --> 02:40:02,160
No.
1912
02:40:05,160 --> 02:40:07,400
I will not die like this.
1913
02:40:08,760 --> 02:40:09,920
Cowering.
1914
02:40:10,800 --> 02:40:12,600
Clawing for breath.
1915
02:40:17,520 --> 02:40:18,640
We make for the forges.
1916
02:40:18,920 --> 02:40:20,880
He'll see us, sure as death.
1917
02:40:21,120 --> 02:40:22,360
Not if we split up.
1918
02:40:22,600 --> 02:40:23,600
Thorin...
1919
02:40:23,840 --> 02:40:25,330
we'll never make it.
1920
02:40:25,560 --> 02:40:27,080
Some of us might.
1921
02:40:27,480 --> 02:40:29,720
Lead him to the forges.
1922
02:40:30,480 --> 02:40:32,480
We kill the dragon.
1923
02:40:34,200 --> 02:40:36,480
If this is to end in fire...
1924
02:40:36,920 --> 02:40:39,320
then we will all burn together.
1925
02:40:40,640 --> 02:40:41,800
This way.
1926
02:40:46,280 --> 02:40:47,280
Flee.
1927
02:40:47,960 --> 02:40:48,960
Flee.
1928
02:40:49,880 --> 02:40:51,840
Run for your lives.
1929
02:40:52,600 --> 02:40:53,600
There is...
1930
02:40:54,120 --> 02:40:56,320
nowhere to hide.
1931
02:40:56,560 --> 02:40:57,560
Behind you!
1932
02:40:57,760 --> 02:40:58,760
Worm!
1933
02:40:59,760 --> 02:41:00,760
Come on!
1934
02:41:02,800 --> 02:41:03,800
Run!
1935
02:41:05,800 --> 02:41:07,080
Hey, you!
1936
02:41:07,440 --> 02:41:08,440
Here!
1937
02:44:06,160 --> 02:44:08,120
This way. It's this way!
1938
02:44:08,400 --> 02:44:09,520
Come on!
1939
02:44:09,760 --> 02:44:10,760
Thorin!
1940
02:44:16,120 --> 02:44:17,240
Follow Balin!
1941
02:44:18,440 --> 02:44:19,680
- Thorin.
- Come on!
1942
02:44:35,520 --> 02:44:36,880
Thorin!
1943
02:44:45,960 --> 02:44:47,000
Hold on!
1944
02:45:20,840 --> 02:45:22,170
Thorin!
1945
02:45:25,040 --> 02:45:26,440
Go. Go!
1946
02:45:30,320 --> 02:45:34,000
The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1947
02:45:34,240 --> 02:45:35,600
He's right. We've no...
1948
02:45:35,840 --> 02:45:38,160
fire hot enough to set them ablaze.
1949
02:45:40,720 --> 02:45:42,080
Have we not?
1950
02:45:43,640 --> 02:45:46,560
I did not look to see you so easily outwitted.
1951
02:45:50,520 --> 02:45:51,410
You have grown...
1952
02:45:51,510 --> 02:45:53,360
slow and fat...
1953
02:45:54,200 --> 02:45:55,200
in your dotage...
1954
02:45:57,520 --> 02:45:58,520
slug!
1955
02:46:00,080 --> 02:46:01,760
Take cover. Go!
1956
02:46:29,200 --> 02:46:30,150
Bombur!
1957
02:46:30,250 --> 02:46:31,610
Get those bellows working.
1958
02:46:31,840 --> 02:46:32,840
Go!
1959
02:46:46,760 --> 02:46:47,630
Bilbo!
1960
02:46:47,730 --> 02:46:49,320
Up there. On my mark...
1961
02:46:49,600 --> 02:46:50,880
pull that lever.
1962
02:47:01,400 --> 02:47:03,720
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1963
02:47:03,960 --> 02:47:06,360
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1964
02:47:08,120 --> 02:47:09,560
We don't have a jiffy.
1965
02:47:21,520 --> 02:47:22,640
Where's the sulfur?
1966
02:47:23,040 --> 02:47:24,030
You sure you know what...
1967
02:47:24,130 --> 02:47:25,120
you're doing?
1968
02:47:36,560 --> 02:47:37,560
Come on!
1969
02:47:59,640 --> 02:48:00,640
Now!
1970
02:49:57,080 --> 02:49:59,160
Lead him to the Gallery of the Kings.
1971
02:50:47,240 --> 02:50:48,240
Keep going, Bilbo!
1972
02:50:48,800 --> 02:50:49,800
Run!
1973
02:51:35,200 --> 02:51:36,200
You think you...
1974
02:51:36,440 --> 02:51:38,400
can deceive me, Barrel-rider?
1975
02:51:41,960 --> 02:51:44,960
You have come from Lake-town.
1976
02:51:46,680 --> 02:51:47,960
This is some...
1977
02:51:48,200 --> 02:51:51,480
sordid scheme hatched
between these filthy Dwarves...
1978
02:51:51,720 --> 02:51:54,880
and those miserable tub-trading Lakemen.
1979
02:51:55,880 --> 02:51:57,800
Those sniveling cowards...
1980
02:51:58,040 --> 02:51:59,530
with their long bows...
1981
02:51:59,760 --> 02:52:02,600
and Black Arrows.
1982
02:52:02,960 --> 02:52:04,840
Perhaps it is time...
1983
02:52:05,120 --> 02:52:07,000
I paid them a visit.
1984
02:52:07,520 --> 02:52:08,760
Oh, no.
1985
02:52:10,640 --> 02:52:12,130
This isn't their fault!
1986
02:52:12,360 --> 02:52:13,330
Wait!
1987
02:52:13,430 --> 02:52:15,000
You cannot go to Lake-town!
1988
02:52:16,920 --> 02:52:19,080
You care about them...
1989
02:52:19,800 --> 02:52:21,040
do you?
1990
02:52:21,280 --> 02:52:22,280
Good.
1991
02:52:22,960 --> 02:52:23,830
Then you can...
1992
02:52:23,930 --> 02:52:25,370
watch them die.
1993
02:52:30,920 --> 02:52:31,920
Here!
1994
02:52:32,960 --> 02:52:33,960
You witless worm.
1995
02:52:40,800 --> 02:52:41,800
You.
1996
02:52:42,600 --> 02:52:45,080
I am taking back what you stole.
1997
02:52:49,120 --> 02:52:50,030
You...
1998
02:52:50,130 --> 02:52:51,610
will take nothing...
1999
02:52:51,880 --> 02:52:53,530
from me...
2000
02:52:53,800 --> 02:52:54,960
Dwarf.
2001
02:52:55,440 --> 02:52:58,720
I laid low your warriors...
2002
02:52:58,960 --> 02:53:00,360
of old.
2003
02:53:00,840 --> 02:53:03,200
I instilled terror in...
2004
02:53:03,440 --> 02:53:05,120
the hearts of Men.
2005
02:53:06,280 --> 02:53:07,680
I am...
2006
02:53:07,960 --> 02:53:09,320
King Under...
2007
02:53:09,840 --> 02:53:11,640
the Mountain.
2008
02:53:12,080 --> 02:53:14,360
This is not your kingdom.
2009
02:53:14,600 --> 02:53:16,600
These are Dwarf lands.
2010
02:53:17,360 --> 02:53:18,360
This is Dwarf gold.
2011
02:53:20,680 --> 02:53:21,610
And we will...
2012
02:53:21,710 --> 02:53:23,800
have our revenge.
2013
02:54:45,360 --> 02:54:46,360
Revenge?!
2014
02:54:48,000 --> 02:54:49,650
Revenge?!
2015
02:54:50,440 --> 02:54:54,360
I will show you revenge!
2016
02:55:31,840 --> 02:55:32,880
Listen to me!
2017
02:55:33,440 --> 02:55:35,720
Do you not know what is coming?
2018
02:55:38,160 --> 02:55:40,160
I am fire.
2019
02:55:43,080 --> 02:55:44,480
I am...
2020
02:55:47,800 --> 02:55:49,000
death.
2021
02:55:57,840 --> 02:56:00,040
What have we done?
2021
02:56:01,305 --> 02:57:01,540
Please rate this subtitle at www.osdb.link/zmkw
Help other users to choose the best subtitles130313