All language subtitles for The.Hobbit.2.2013.Hin.Eng.BluRay.480p..@HindiOldMovies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:51,960 --> 00:01:55,560 I'm dying of thirst over here. Come on! Come on! 3 00:01:56,440 --> 00:01:58,120 - Here you are. - Thank you kindly. 4 00:02:02,160 --> 00:02:04,560 - Oh, watch it! - Sorry, darling. 5 00:02:05,920 --> 00:02:08,160 - There you are. - Thank you. 6 00:02:15,360 --> 00:02:16,850 Master Stadle. 7 00:02:46,880 --> 00:02:48,370 Mind if I join you? 8 00:02:48,760 --> 00:02:50,330 I'll have the same. 9 00:02:56,120 --> 00:02:58,690 I should introduce myself. My name is Gandalf. 10 00:03:00,280 --> 00:03:01,400 Gandalf the Grey. 11 00:03:01,960 --> 00:03:03,640 I know who you are. 12 00:03:04,000 --> 00:03:07,160 Well, now. This is a fine chance. 13 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 14 00:03:15,920 --> 00:03:17,570 I received word that my father... 15 00:03:18,360 --> 00:03:19,530 had been seen wandering... 16 00:03:19,630 --> 00:03:21,560 the Wilds near Dunland. 17 00:03:23,120 --> 00:03:24,480 I went looking. 18 00:03:25,400 --> 00:03:26,730 I found no sign of him. 19 00:03:28,440 --> 00:03:29,840 Thrain. 20 00:03:32,040 --> 00:03:34,200 You're like the others. 21 00:03:34,480 --> 00:03:35,810 You think he is dead. 22 00:03:36,360 --> 00:03:38,560 I was not at the Battle of Moria. 23 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 No... 24 00:03:41,440 --> 00:03:43,400 but I was. 25 00:03:46,960 --> 00:03:48,320 My grandfather... 26 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Thror... 27 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 was slain. 28 00:03:50,920 --> 00:03:51,920 No! 29 00:03:57,320 --> 00:03:58,210 Father. 30 00:03:58,310 --> 00:03:59,070 Stay back. 31 00:03:59,170 --> 00:04:00,530 No. I will fight with you. 32 00:04:00,800 --> 00:04:03,160 Azog means to kill us all. 33 00:04:03,880 --> 00:04:07,640 One by one, he will destroy the line of Durin. 34 00:04:07,880 --> 00:04:11,440 But by mine's life, he shall not take my son. 35 00:04:11,720 --> 00:04:12,960 You will stay here. 36 00:04:16,960 --> 00:04:20,960 My father led a charge towards the Dimrill Gate. 37 00:04:21,200 --> 00:04:22,170 He never returned. 38 00:04:22,270 --> 00:04:23,240 Father! 39 00:04:33,600 --> 00:04:36,960 "Thrain is gone," they told me. 40 00:04:37,200 --> 00:04:39,640 "He is one of the fallen." 41 00:04:40,360 --> 00:04:44,000 But at the end of that battle, I searched amongst the slain. 42 00:04:44,240 --> 00:04:46,400 To the last body. 43 00:04:46,680 --> 00:04:48,880 My father was not among the dead. 44 00:04:49,120 --> 00:04:50,920 Thorin, it's been a long time... 45 00:04:51,160 --> 00:04:53,040 since anything but rumor was heard... 46 00:04:53,280 --> 00:04:54,280 of Thrain. 47 00:04:54,400 --> 00:04:55,270 He still lives. 48 00:04:55,370 --> 00:04:56,760 I am sure of it. 49 00:05:01,800 --> 00:05:05,440 The ring your grandfather wore, one of the seven... 50 00:05:05,680 --> 00:05:07,250 given the Dwarf-lords... 51 00:05:07,480 --> 00:05:09,130 many years ago... 52 00:05:09,560 --> 00:05:11,400 what became of it? 53 00:05:13,640 --> 00:05:16,960 He gave it to my father before they went into battle. 54 00:05:17,200 --> 00:05:20,040 So Thrain was wearing it when he.... 55 00:05:20,600 --> 00:05:21,680 When he went missing. 56 00:05:25,400 --> 00:05:27,120 - That's that, then. - There you are. 57 00:05:29,400 --> 00:05:31,050 My father came to see you... 58 00:05:31,760 --> 00:05:32,960 before the Battle of Moria. 59 00:05:33,240 --> 00:05:34,650 What did you say to him? 60 00:05:34,880 --> 00:05:38,280 I urged him to march upon Erebor, to rally... 61 00:05:38,560 --> 00:05:40,400 the seven armies of the Dwarves... 62 00:05:40,640 --> 00:05:42,560 to destroy the dragon and take back... 63 00:05:42,800 --> 00:05:44,450 the Lonely Mountain. 64 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 And I would say the same to you. 65 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 Take back your homeland. 66 00:05:53,640 --> 00:05:56,840 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 67 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 No. 68 00:06:00,000 --> 00:06:01,330 It is not. 69 00:06:01,800 --> 00:06:03,290 The Lonely Mountain troubles me... 70 00:06:03,520 --> 00:06:07,200 Thorin. That dragon has sat there long enough. 71 00:06:07,440 --> 00:06:08,480 Sooner or later... 72 00:06:08,760 --> 00:06:11,760 darker minds will turn towards Erebor. 73 00:06:12,240 --> 00:06:14,760 I ran into some unsavory characters... 74 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 whilst traveling on the Greenway. 75 00:06:17,560 --> 00:06:20,290 They mistook me for a Vagabond. 76 00:06:20,560 --> 00:06:21,760 I imagine they regretted that. 77 00:06:22,000 --> 00:06:24,440 One of them was carrying a message. 78 00:06:26,760 --> 00:06:28,250 It is Black Speech. 79 00:06:31,600 --> 00:06:33,170 A promise of payment. 80 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 For what? 81 00:06:36,440 --> 00:06:37,480 Your head. 82 00:06:39,800 --> 00:06:41,640 Someone wants you dead. 83 00:06:42,960 --> 00:06:46,120 Thorin, you can wait no longer. You are... 84 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 the heir to the Throne of Durin. 85 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 Unite the armies of the Dwarves. 86 00:06:51,040 --> 00:06:53,080 Together, you have the might and power... 87 00:06:53,320 --> 00:06:55,240 to retake Erebor. 88 00:06:55,760 --> 00:06:57,760 Summon a meeting of the seven Dwarf families. 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,720 Demand they stand by their oath. 90 00:07:00,000 --> 00:07:03,890 The seven armies swore that oath to the one who wields the King's Jewel. 91 00:07:04,120 --> 00:07:05,160 The Arkenstone. 92 00:07:05,840 --> 00:07:07,160 It is the only thing that will... 93 00:07:07,280 --> 00:07:09,010 unite them, and in case you have forgotten... 94 00:07:09,110 --> 00:07:11,320 that jewel was stolen by Smaug. 95 00:07:15,560 --> 00:07:18,240 What if I were to help you reclaim it? 96 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 How? 97 00:07:22,320 --> 00:07:24,320 The Arkenstone lies half a world away... 98 00:07:24,560 --> 00:07:27,080 buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 99 00:07:27,320 --> 00:07:28,480 Yes, it does. 100 00:07:29,800 --> 00:07:32,400 Which is why we're going to need a burglar. 101 00:08:33,240 --> 00:08:34,440 How close is the pack? 102 00:08:34,560 --> 00:08:38,120 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 103 00:08:38,360 --> 00:08:41,000 - Have the Wargs picked up our scent? - Not yet. But they will do. 104 00:08:41,120 --> 00:08:43,440 - We have another problem. - Did they see you? 105 00:08:43,680 --> 00:08:44,550 They saw you. 106 00:08:44,650 --> 00:08:45,520 No, that's not it. 107 00:08:45,760 --> 00:08:46,710 What did I tell you? 108 00:08:46,810 --> 00:08:48,090 Quiet as a mouse. 109 00:08:49,160 --> 00:08:50,360 Excellent burglar material. 110 00:08:50,600 --> 00:08:51,920 Will you listen? Will you just... 111 00:08:52,080 --> 00:08:53,240 listen? 112 00:08:53,480 --> 00:08:55,760 I'm trying to tell you there is something else out there. 113 00:08:57,920 --> 00:09:00,160 What form did it take? 114 00:09:00,720 --> 00:09:01,880 Like a bear? 115 00:09:03,320 --> 00:09:04,810 Yes-- Yes, but bigger. 116 00:09:05,040 --> 00:09:06,120 Much bigger. 117 00:09:07,080 --> 00:09:08,200 You knew about this beast? 118 00:09:10,120 --> 00:09:11,240 I say we double back. 119 00:09:11,520 --> 00:09:13,600 And be run down by a pack of Orcs? 120 00:09:13,920 --> 00:09:15,570 There is a house... 121 00:09:17,400 --> 00:09:21,290 it's not far from here, where we might take refuge. 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Whose house? 123 00:09:23,040 --> 00:09:24,240 Are they friend or foe? 124 00:09:25,440 --> 00:09:26,770 Neither. 125 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 He will help us or... 126 00:09:30,520 --> 00:09:31,880 he will kill us. 127 00:09:32,600 --> 00:09:34,360 What choice do we have? 128 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 None. 129 00:09:45,360 --> 00:09:46,850 Come on! 130 00:09:57,120 --> 00:09:58,920 This way! Quickly! 131 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Run! 132 00:10:02,240 --> 00:10:03,760 Bombur, come on! 133 00:10:08,560 --> 00:10:10,050 To the house! 134 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 Run! 135 00:10:21,120 --> 00:10:22,480 Come on, get inside. 136 00:10:36,040 --> 00:10:37,200 Open the door! 137 00:10:37,480 --> 00:10:38,600 Quickly! 138 00:10:47,800 --> 00:10:49,640 - Push! - Push! 139 00:10:53,560 --> 00:10:54,430 Dwalin! 140 00:10:54,530 --> 00:10:55,400 Come on, lads! 141 00:11:00,280 --> 00:11:01,150 What is... 142 00:11:01,250 --> 00:11:02,120 that? 143 00:11:02,840 --> 00:11:04,440 That is our host. 144 00:11:09,040 --> 00:11:11,200 His name is Beorn. 145 00:11:13,240 --> 00:11:15,600 And he's a skin-changer. 146 00:11:17,200 --> 00:11:19,240 Sometimes he's a huge black bear. 147 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 Sometimes he's a great strong man. 148 00:11:22,280 --> 00:11:24,360 The bear is unpredictable... 149 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 but the man can be reasoned with. However... 150 00:11:27,080 --> 00:11:30,280 he is not overfond of Dwarves. 151 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 He's leaving. 152 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 Come away from there. 153 00:11:36,920 --> 00:11:39,360 It's not natural. None of it. 154 00:11:39,600 --> 00:11:41,560 It's obvious. He's under some... 155 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 dark spell. 156 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Don't be a fool. 157 00:11:44,240 --> 00:11:46,640 He's under no enchantment but his own. 158 00:11:47,200 --> 00:11:50,090 All right, now get some sleep. All of you. 159 00:11:50,320 --> 00:11:52,680 You'll be safe here tonight. 160 00:11:56,800 --> 00:11:58,200 I hope. 161 00:16:15,840 --> 00:16:17,000 Don't blame me! 162 00:16:17,280 --> 00:16:18,690 Come on, Dori! 163 00:16:28,080 --> 00:16:30,600 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 164 00:16:30,880 --> 00:16:33,850 I'm not running from anyone, beast or no. 165 00:16:34,080 --> 00:16:35,410 There is no point in arguing. 166 00:16:35,960 --> 00:16:36,910 We cannot pass... 167 00:16:37,010 --> 00:16:38,800 through the Wilderland without Beorn's help. 168 00:16:39,840 --> 00:16:42,880 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 169 00:16:43,120 --> 00:16:44,320 Ah, Bilbo. 170 00:16:44,600 --> 00:16:45,570 There you are. 171 00:16:45,670 --> 00:16:46,530 Now... 172 00:16:46,630 --> 00:16:49,490 this will require some delicate handling. 173 00:16:49,720 --> 00:16:51,760 We must tread very carefully. 174 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 The last person to have startled him was torn to shreds. 175 00:16:58,320 --> 00:16:59,310 I will go first and-- 176 00:16:59,410 --> 00:17:00,640 Uh, Bilbo? 177 00:17:00,880 --> 00:17:02,600 You come with me. 178 00:17:03,880 --> 00:17:06,480 - Is this a good idea? - Yes. 179 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Now, the rest of you, you just wait here... 180 00:17:09,240 --> 00:17:11,810 - and don't come out until I give the signal. - Right. 181 00:17:12,040 --> 00:17:13,280 Wait for the signal. 182 00:17:13,520 --> 00:17:16,840 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 183 00:17:17,080 --> 00:17:19,400 And only come out in pairs. Right. 184 00:17:19,680 --> 00:17:21,200 No, actually, Bombur... 185 00:17:22,760 --> 00:17:24,840 you count as two so you should come out alone. 186 00:17:27,320 --> 00:17:29,920 Remember, wait for the signal. 187 00:17:30,160 --> 00:17:32,840 The signal. Right. 188 00:17:33,080 --> 00:17:34,120 What signal would that be? 189 00:17:50,360 --> 00:17:51,400 You're nervous. 190 00:17:55,680 --> 00:17:58,880 Nervous? What nonsense. 191 00:17:59,360 --> 00:18:00,360 Good morning. 192 00:18:06,880 --> 00:18:08,680 Good morning! 193 00:18:11,520 --> 00:18:12,960 Who are you? 194 00:18:13,200 --> 00:18:17,000 I'm Gandalf. Gandalf the Grey. 195 00:18:21,840 --> 00:18:23,720 Never heard of him. 196 00:18:26,880 --> 00:18:28,040 I'm a Wizard. 197 00:18:28,480 --> 00:18:31,160 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the Brown. 198 00:18:31,400 --> 00:18:34,400 He resides in the southern borders of Mirkwood. 199 00:18:34,640 --> 00:18:36,760 What do you want? 200 00:18:37,000 --> 00:18:40,560 Well, simply to thank you for your hospitality. 201 00:18:40,840 --> 00:18:42,560 You may have noticed that we took refuge... 202 00:18:42,720 --> 00:18:44,480 in your lodgings here last night. 203 00:18:46,160 --> 00:18:47,030 Who is this... 204 00:18:47,130 --> 00:18:48,000 little fellow? 205 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 Well, this would be Mr. Baggins... 206 00:18:50,840 --> 00:18:51,880 from the Shire. 207 00:18:53,960 --> 00:18:56,280 He's not a Dwarf, is he? 208 00:18:56,760 --> 00:18:59,650 Why, no. No, he's a Hobbit. 209 00:19:00,240 --> 00:19:03,800 A good family and unimpeachable reputation. 210 00:19:04,040 --> 00:19:07,440 A Halfling and a Wizard. 211 00:19:08,360 --> 00:19:09,600 How come you here? 212 00:19:09,840 --> 00:19:10,750 Oh, well, the fact is... 213 00:19:10,850 --> 00:19:13,000 that we've had a bad time of it... 214 00:19:13,240 --> 00:19:16,080 from Goblins in the mountains. 215 00:19:16,320 --> 00:19:17,680 What did you go near Goblins for? 216 00:19:17,960 --> 00:19:19,450 Stupid thing to do. 217 00:19:19,720 --> 00:19:20,920 You are absolutely... 218 00:19:21,160 --> 00:19:22,510 - right. No, it... - There it is. Go. 219 00:19:22,610 --> 00:19:24,760 - Go. - was terrible. 220 00:19:33,760 --> 00:19:34,710 Dwalin... 221 00:19:34,810 --> 00:19:35,760 and Balin. 222 00:19:35,960 --> 00:19:37,160 And I must... 223 00:19:37,440 --> 00:19:39,400 confess that, uh, several... 224 00:19:39,640 --> 00:19:42,920 of our group are, in fact, Dwarves. 225 00:19:43,200 --> 00:19:45,560 Do you call two... 226 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 "several"? 227 00:19:48,280 --> 00:19:50,850 Well, uh, now you put it that way.... 228 00:19:53,320 --> 00:19:54,400 Yes, there could be more... 229 00:19:54,600 --> 00:19:55,640 than two. 230 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 Go, go. 231 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Wait, that's us. 232 00:20:02,400 --> 00:20:03,490 Oh, and here are some more... 233 00:20:03,590 --> 00:20:05,280 of our, uh, happy troop. 234 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 And do you call six a "troop"? 235 00:20:08,800 --> 00:20:11,200 What are you, a traveling circus? 236 00:20:12,320 --> 00:20:13,250 Go. 237 00:20:13,350 --> 00:20:14,360 Go. Go, go. 238 00:20:17,640 --> 00:20:21,080 Dori and Ori at your service. 239 00:20:21,360 --> 00:20:22,210 I don't... 240 00:20:22,310 --> 00:20:23,150 want your service. 241 00:20:23,250 --> 00:20:24,480 Absolutely understandable. 242 00:20:24,720 --> 00:20:25,630 Go. 243 00:20:25,730 --> 00:20:26,640 Go. 244 00:20:29,240 --> 00:20:32,080 Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes. 245 00:20:33,320 --> 00:20:35,560 Oh, yes, and Nori, Bofur... 246 00:20:35,800 --> 00:20:37,400 Bifur... 247 00:20:39,000 --> 00:20:40,650 and Bombur. 248 00:20:41,800 --> 00:20:43,400 Is that it? 249 00:20:46,200 --> 00:20:47,720 Are there any more? 250 00:21:00,000 --> 00:21:03,760 So you are the one they call Oakenshield. 251 00:21:04,440 --> 00:21:05,770 Tell me... 252 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 why is Azog... 253 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 the Defiler hunting you? 254 00:21:10,080 --> 00:21:11,600 You know of Azog? 255 00:21:12,600 --> 00:21:13,570 How? 256 00:21:13,670 --> 00:21:16,640 My people were the first to live in the mountains... 257 00:21:18,080 --> 00:21:20,600 before the Orcs came down from the North. 258 00:21:20,880 --> 00:21:23,960 The Defiler killed most of my family. 259 00:21:24,640 --> 00:21:25,630 But some he... 260 00:21:25,730 --> 00:21:26,800 enslaved. 261 00:21:27,200 --> 00:21:29,960 Not for work, you understand... 262 00:21:30,200 --> 00:21:31,640 but for sport. 263 00:21:33,000 --> 00:21:34,040 Caging skin-changers... 264 00:21:34,280 --> 00:21:38,080 and torturing them seemed to amuse him. 265 00:21:39,600 --> 00:21:41,120 There are others like you? 266 00:21:42,680 --> 00:21:44,200 Once there were many. 267 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 And now? 268 00:21:47,720 --> 00:21:49,520 Now there is only one. 269 00:21:52,160 --> 00:21:53,280 You need to reach... 270 00:21:53,520 --> 00:21:57,200 the mountain before the last days of autumn. 271 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 Before Durin's Day falls. 272 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Yes. 273 00:22:00,320 --> 00:22:01,890 You are running out of time. 274 00:22:02,120 --> 00:22:04,320 Which is why we must go through Mirkwood. 275 00:22:04,560 --> 00:22:07,370 A darkness lies upon that forest. 276 00:22:07,600 --> 00:22:10,640 Fell things creep beneath those trees. 277 00:22:11,160 --> 00:22:13,080 I would not venture there... 278 00:22:13,320 --> 00:22:15,160 except in great need. 279 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 We will take the Elven Road. 280 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 That path is still safe. 281 00:22:18,880 --> 00:22:19,960 "Safe"? 282 00:22:20,480 --> 00:22:21,810 The Wood Elves of Mirkwood... 283 00:22:22,040 --> 00:22:23,080 are not like their kin. 284 00:22:23,640 --> 00:22:25,080 They're less wise... 285 00:22:25,360 --> 00:22:27,240 and more dangerous. 286 00:22:28,680 --> 00:22:30,280 But it matters not. 287 00:22:32,200 --> 00:22:33,280 What do you mean? 288 00:22:33,520 --> 00:22:36,280 These lands are crawling with Orcs. 289 00:22:37,040 --> 00:22:39,720 Their numbers are growing. 290 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 And you are on foot. 291 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 You will never reach... 292 00:22:43,560 --> 00:22:45,600 the forest alive. 293 00:22:50,080 --> 00:22:52,400 I don't like Dwarves. 294 00:22:53,400 --> 00:22:55,080 They're greedy... 295 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 and blind. 296 00:22:58,280 --> 00:23:00,160 Blind to the lives of those they deem... 297 00:23:00,440 --> 00:23:02,880 lesser than their own. 298 00:23:09,520 --> 00:23:11,760 But Orcs I hate more. 299 00:23:13,600 --> 00:23:15,250 What do you need? 300 00:23:23,400 --> 00:23:24,290 You will leave my... 301 00:23:24,390 --> 00:23:25,880 ponies before you enter the forest. 302 00:23:26,120 --> 00:23:27,840 Oh, you have my word. 303 00:23:30,000 --> 00:23:31,200 We're being watched. 304 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 Yes. 305 00:23:32,840 --> 00:23:35,040 The Orcs will not give up. 306 00:23:35,280 --> 00:23:38,250 They will hunt the Dwarves until they see them destroyed. 307 00:23:38,520 --> 00:23:41,250 Why now? What has made the Defiler crawl from his hole? 308 00:23:41,520 --> 00:23:44,200 There is an alliance between the Orcs of Moria... 309 00:23:44,480 --> 00:23:46,480 and the sorcerer in Dol Guldur. 310 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 Are you sure of this? 311 00:23:47,880 --> 00:23:48,920 Packs have been seen... 312 00:23:49,160 --> 00:23:50,840 gathering there. 313 00:23:51,080 --> 00:23:53,480 Each day, more and more come. 314 00:23:55,160 --> 00:23:57,280 What do you know of this sorcerer? 315 00:23:57,520 --> 00:23:59,800 The one they call the Necromancer. 316 00:24:00,360 --> 00:24:02,960 I know he is not what he seems. 317 00:24:03,200 --> 00:24:06,120 Fell things are drawn to his power. 318 00:24:06,360 --> 00:24:07,560 Azog pays... 319 00:24:07,840 --> 00:24:09,280 homage to him. 320 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 Gandalf. 321 00:24:11,560 --> 00:24:12,600 Time is wasting. 322 00:24:13,720 --> 00:24:15,840 There is more. 323 00:24:16,080 --> 00:24:18,280 Not long past, word spread... 324 00:24:18,560 --> 00:24:22,560 the dead had been seen walking near the High Fells of Rhudaur. 325 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 The dead? 326 00:24:24,880 --> 00:24:26,450 Is it true? 327 00:24:26,680 --> 00:24:29,490 Are there tombs in those mountains? 328 00:24:33,120 --> 00:24:35,080 When Angmar fell... 329 00:24:35,360 --> 00:24:38,680 the Men of the North took his body and all that he possessed... 330 00:24:38,920 --> 00:24:40,880 and sealed it within the High Fells of Rhudaur. 331 00:24:43,080 --> 00:24:44,730 Deep within the rock, they buried him. 332 00:24:46,280 --> 00:24:47,520 In a tomb so dark... 333 00:24:48,280 --> 00:24:49,180 it would never... 334 00:24:49,280 --> 00:24:50,200 come to light. 335 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Yes. 336 00:24:54,960 --> 00:24:57,160 Yes, there are tombs up there. 337 00:24:59,040 --> 00:25:02,840 I remember a time when a great evil... 338 00:25:03,080 --> 00:25:05,280 ruled these lands. 339 00:25:05,840 --> 00:25:06,830 One powerful... 340 00:25:06,930 --> 00:25:09,040 enough to raise the dead. 341 00:25:09,920 --> 00:25:12,960 If that enemy has returned to Middle-earth... 342 00:25:13,240 --> 00:25:15,600 I would have you tell me. 343 00:25:15,840 --> 00:25:19,480 Saruman the White says it's not possible. 344 00:25:19,720 --> 00:25:23,560 The enemy was destroyed and will never return. 345 00:25:24,840 --> 00:25:25,770 And what does... 346 00:25:25,870 --> 00:25:27,320 Gandalf the Grey say? 347 00:25:33,520 --> 00:25:34,920 Go now. 348 00:25:35,760 --> 00:25:37,880 While you have the light. 349 00:25:40,400 --> 00:25:43,520 Your hunters are not far behind. 350 00:26:13,720 --> 00:26:16,040 The Elven Gate. 351 00:26:17,160 --> 00:26:18,520 Here lies our path... 352 00:26:18,800 --> 00:26:20,290 through Mirkwood. 353 00:26:20,640 --> 00:26:23,680 No sign of the Orcs. We have luck on our side. 354 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 Set the ponies loose. 355 00:26:33,520 --> 00:26:36,120 Let them return to their master. 356 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 This forest... 357 00:26:39,240 --> 00:26:40,650 feels... 358 00:26:41,280 --> 00:26:42,280 sick. 359 00:26:42,840 --> 00:26:45,040 As if a disease lies upon it. 360 00:26:47,560 --> 00:26:49,160 Is there no way around? 361 00:26:49,400 --> 00:26:51,880 Not unless we go 200 miles north. 362 00:26:52,120 --> 00:26:54,200 Or twice that distance... 363 00:26:55,160 --> 00:26:56,360 south. 364 00:27:22,560 --> 00:27:25,720 Something moves in the shadows unseen... 365 00:27:27,080 --> 00:27:29,560 hidden from our sight. 366 00:27:30,600 --> 00:27:33,600 Every day it grows in strength. 367 00:27:34,760 --> 00:27:37,200 Beware the Necromancer. 368 00:27:37,840 --> 00:27:39,840 He is not what he seems. 369 00:27:44,240 --> 00:27:47,840 If our Enemy has returned, we must know. 370 00:27:49,040 --> 00:27:51,960 Go to the tombs in the mountains. 371 00:27:52,720 --> 00:27:54,880 The High Fells. 372 00:27:58,800 --> 00:28:00,320 So be it. 373 00:28:04,520 --> 00:28:05,450 Not my horse! 374 00:28:05,550 --> 00:28:06,480 I need it! 375 00:28:08,480 --> 00:28:09,680 You're not leaving us? 376 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 I would not do this unless I had to. 377 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 You've changed... 378 00:28:19,880 --> 00:28:21,600 Bilbo Baggins. 379 00:28:23,000 --> 00:28:26,040 You're not the same Hobbit as the one who left the Shire. 380 00:28:28,960 --> 00:28:30,530 I was going to tell you. 381 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 I... 382 00:28:38,120 --> 00:28:40,200 found something in the Goblin tunnels. 383 00:28:40,480 --> 00:28:41,810 Found what? 384 00:28:46,560 --> 00:28:48,400 What did you find? 385 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 My courage. 386 00:28:55,920 --> 00:28:57,960 Good. Well, that's good. 387 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 You'll need it. 388 00:29:02,920 --> 00:29:05,490 I'll be waiting for you at the overlook, before... 389 00:29:05,760 --> 00:29:06,880 the slopes of Erebor. 390 00:29:07,120 --> 00:29:09,480 Keep the map and key safe. 391 00:29:09,760 --> 00:29:12,730 Do not enter that mountain without me. 392 00:29:18,640 --> 00:29:21,880 This is not the Greenwood of old. 393 00:29:22,160 --> 00:29:25,440 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 394 00:29:25,680 --> 00:29:27,600 Do not touch the water. 395 00:29:27,840 --> 00:29:30,240 Cross only by the stone bridge. 396 00:29:30,480 --> 00:29:33,080 The very air of the forest is heavy with illusion. 397 00:29:33,320 --> 00:29:36,050 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 398 00:29:36,480 --> 00:29:38,200 "Lead us astray"? 399 00:29:38,640 --> 00:29:40,000 What does that mean? 400 00:29:40,360 --> 00:29:43,480 You must stay on the path. Do not leave it. 401 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 If you do, you'll never... 402 00:29:49,160 --> 00:29:50,730 No matter what may come, stay on... 403 00:29:50,960 --> 00:29:51,870 the path! 404 00:29:51,970 --> 00:29:55,040 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's Day. 405 00:29:55,280 --> 00:29:56,320 - Durin's Day? - Let's go. 406 00:29:56,560 --> 00:29:59,040 It is our one chance to find the hidden door. 407 00:30:09,800 --> 00:30:11,450 The path turns this way. 408 00:30:37,480 --> 00:30:38,680 This way. 409 00:30:47,280 --> 00:30:50,440 Air. I need air. 410 00:30:50,680 --> 00:30:52,720 My head, it's swimming! 411 00:31:00,120 --> 00:31:02,930 - We found the bridge. - Bridge. 412 00:31:12,360 --> 00:31:14,280 We could try and swim it. 413 00:31:14,520 --> 00:31:16,800 Didn't you hear what Gandalf said? 414 00:31:17,040 --> 00:31:20,080 A dark magic lies upon this forest. 415 00:31:20,960 --> 00:31:22,760 The waters of this stream are enchanted. 416 00:31:23,280 --> 00:31:25,850 Doesn't look very enchanting to me. 417 00:31:26,080 --> 00:31:28,840 We must find another way across. 418 00:31:37,480 --> 00:31:39,280 These vines look strong enough. 419 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 Kili! 420 00:31:42,440 --> 00:31:44,320 We send the lightest first. 421 00:31:58,920 --> 00:32:00,600 It's all right. 422 00:32:01,720 --> 00:32:03,210 Can't see any problem. 423 00:32:04,520 --> 00:32:05,720 There's one. 424 00:32:05,960 --> 00:32:06,830 Everything's... 425 00:32:06,930 --> 00:32:07,800 fine. 426 00:32:39,120 --> 00:32:41,690 Something is not right. 427 00:32:41,920 --> 00:32:43,490 This is not right at all. 428 00:32:43,720 --> 00:32:45,000 Stay where you are! 429 00:32:47,960 --> 00:32:49,610 I can't get a grip. 430 00:33:30,040 --> 00:33:31,800 What are you doing? 431 00:33:46,600 --> 00:33:48,800 You shouldn't have done that. 432 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 It's bad luck. 433 00:33:50,920 --> 00:33:52,360 I don't believe in luck. 434 00:33:53,040 --> 00:33:54,690 We make our own luck. 435 00:34:20,600 --> 00:34:21,680 We need... 436 00:34:21,920 --> 00:34:23,840 to take a rest. 437 00:34:44,480 --> 00:34:45,720 What is that? 438 00:34:48,040 --> 00:34:50,640 Those voices. 439 00:34:51,320 --> 00:34:53,920 Can you hear them? 440 00:34:55,360 --> 00:34:56,850 I hear nothing. 441 00:34:59,560 --> 00:35:01,560 No wind... 442 00:35:03,200 --> 00:35:05,000 no birds. 443 00:35:06,200 --> 00:35:07,880 What hour is it? 444 00:35:09,440 --> 00:35:10,800 I do not know. 445 00:35:12,080 --> 00:35:13,050 I do not even... 446 00:35:13,150 --> 00:35:15,600 know what day it is. 447 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 This is taking too long. 448 00:35:23,120 --> 00:35:24,400 Is there no end to this... 449 00:35:24,680 --> 00:35:27,080 accursed forest? 450 00:35:27,320 --> 00:35:28,600 None that I can see. 451 00:35:30,040 --> 00:35:32,480 Only trees and more trees. 452 00:35:42,920 --> 00:35:44,570 This way. 453 00:35:46,520 --> 00:35:49,760 - Gandalf said-- - Do as I say. Follow me. 454 00:36:03,040 --> 00:36:06,240 Attercop. 455 00:36:10,880 --> 00:36:12,720 No, no, wait. 456 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 Wait. 457 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Stop. 458 00:36:19,800 --> 00:36:22,800 We can't leave the pa-- 459 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 We must stay on the path. 460 00:36:43,160 --> 00:36:45,440 I don't remember this place. 461 00:36:45,720 --> 00:36:47,320 None of it's familiar. 462 00:36:47,600 --> 00:36:49,320 It's got to be here. 463 00:36:49,960 --> 00:36:52,930 It can't have just disappeared. 464 00:36:53,160 --> 00:36:55,560 Unless someone's moved it. 465 00:36:55,800 --> 00:36:58,160 It's not over here neither. 466 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Look. 467 00:37:27,280 --> 00:37:28,930 A tobacco pouch. 468 00:37:29,160 --> 00:37:31,600 There's Dwarves in these woods. 469 00:37:31,840 --> 00:37:34,490 Dwarves from the Blue Mountains, no less. 470 00:37:34,720 --> 00:37:36,370 This is exactly the same as mine. 471 00:37:36,640 --> 00:37:39,290 Because it is yours. Do you understand? 472 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 We're going around in circles. We are lost. 473 00:37:41,600 --> 00:37:43,640 We are not lost. We keep heading east. 474 00:37:43,880 --> 00:37:46,530 But which way is east? We've lost the sun. 475 00:37:46,760 --> 00:37:48,280 I thought you were the expert. 476 00:37:49,280 --> 00:37:50,280 The sun. 477 00:37:51,080 --> 00:37:52,760 We have to find... 478 00:37:53,040 --> 00:37:54,280 the sun. 479 00:37:56,120 --> 00:37:57,280 Up there. 480 00:37:57,520 --> 00:37:58,510 We need to... 481 00:37:58,610 --> 00:38:00,120 get above the canopy. 482 00:38:04,120 --> 00:38:06,040 What was that? 483 00:38:07,240 --> 00:38:10,130 Enough! Quiet! All of you! 484 00:38:12,080 --> 00:38:13,840 We're being watched. 485 00:39:02,240 --> 00:39:04,000 I can see a lake! 486 00:39:04,840 --> 00:39:07,000 And a river. 487 00:39:08,720 --> 00:39:10,370 And the Lonely Mountain. 488 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 We're almost there! 489 00:39:14,520 --> 00:39:15,850 Can you hear me? 490 00:39:17,120 --> 00:39:19,280 I know which way to go! 491 00:39:22,600 --> 00:39:23,720 Hello? 492 00:39:33,080 --> 00:39:34,280 Hello. 493 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Oh, no. 494 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 Oh, come on. 495 00:41:27,600 --> 00:41:30,250 Kill them! Kill them. 496 00:41:30,480 --> 00:41:32,520 Eat them now, while their blood is running. 497 00:41:32,800 --> 00:41:36,280 Their hide is tough, but there's good juice inside. 498 00:41:36,520 --> 00:41:37,410 Stick it again. 499 00:41:37,510 --> 00:41:39,440 Stick it again. Finish it off. 500 00:41:40,600 --> 00:41:42,320 The meat's alive and kicking! 501 00:41:42,600 --> 00:41:43,460 Kill him. 502 00:41:43,560 --> 00:41:44,360 Kill him now. 503 00:41:44,460 --> 00:41:46,000 Let us feast. 504 00:41:47,720 --> 00:41:49,800 Feast! Feast! 505 00:41:51,160 --> 00:41:52,600 Eat them alive! 506 00:41:52,840 --> 00:41:54,040 Feast! 507 00:42:01,280 --> 00:42:03,120 - What is it? - What is it? 508 00:42:05,000 --> 00:42:07,200 Eat them alive! 509 00:42:10,440 --> 00:42:12,560 Fat and juicy. 510 00:42:15,640 --> 00:42:17,050 Just a... 511 00:42:17,280 --> 00:42:18,360 little taste. 512 00:42:29,040 --> 00:42:31,400 Curse it! Where is it?! Where is it?! 513 00:42:32,760 --> 00:42:33,760 Here. 514 00:42:35,540 --> 00:42:36,760 It stings! 515 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 It stings! 516 00:42:43,840 --> 00:42:45,040 Sting. 517 00:42:46,120 --> 00:42:47,400 That's a good name. 518 00:42:49,200 --> 00:42:50,320 Sting. 519 00:43:08,760 --> 00:43:10,440 You all right there, Bofur? 520 00:43:10,800 --> 00:43:12,120 - I'm all right! - Get it off me! 521 00:43:12,240 --> 00:43:13,360 Where's Bilbo? 522 00:43:13,600 --> 00:43:14,600 I'm up here! 523 00:43:46,920 --> 00:43:47,920 Grab the legs! 524 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Pull! 525 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 Pull! 526 00:43:55,800 --> 00:43:58,080 Where is it? Where is it? Come on. 527 00:43:58,800 --> 00:43:59,960 Where is it? 528 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 No! 529 00:44:23,600 --> 00:44:24,800 No! No! 530 00:44:25,040 --> 00:44:27,000 Thorin! Get them! 531 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Come on! 532 00:44:31,840 --> 00:44:33,440 Look out, brother! 533 00:44:36,200 --> 00:44:37,200 Fili! 534 00:45:00,560 --> 00:45:01,560 Mine. 535 00:45:37,360 --> 00:45:38,230 Come on... 536 00:45:38,330 --> 00:45:39,360 keep up! 537 00:45:39,960 --> 00:45:41,240 We're clear! 538 00:46:02,240 --> 00:46:04,560 Do not think I won't kill you, Dwarf. 539 00:46:04,800 --> 00:46:06,480 It would be my pleasure. 540 00:46:11,200 --> 00:46:12,770 - Help! - Kili! 541 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 Throw me a dagger! 542 00:46:32,880 --> 00:46:33,880 Quick! 543 00:46:34,520 --> 00:46:35,530 If you think I'm giving you... 544 00:46:35,630 --> 00:46:36,520 a weapon, Dwarf... 545 00:46:36,760 --> 00:46:37,840 you're mistaken! 546 00:46:44,000 --> 00:46:45,360 Search them. 547 00:46:50,840 --> 00:46:52,960 Hey! Give it back! That's private! 548 00:46:53,240 --> 00:46:54,400 Who is this? 549 00:46:54,640 --> 00:46:56,160 - Your brother? - That is... 550 00:46:56,400 --> 00:46:57,680 my wife! 551 00:46:57,960 --> 00:47:00,040 And what is this horrid creature? 552 00:47:00,320 --> 00:47:01,440 A Goblin-mutant? 553 00:47:01,680 --> 00:47:03,600 That's my wee lad, Gimli. 554 00:47:35,520 --> 00:47:36,920 Where did you get this? 555 00:47:37,280 --> 00:47:38,480 It was given to me. 556 00:47:42,040 --> 00:47:45,320 Not just a thief, but a liar as well. 557 00:47:50,080 --> 00:47:51,600 Thorin, where's Bilbo? 558 00:48:56,240 --> 00:48:57,320 This is not the end of it! 559 00:48:58,160 --> 00:49:00,840 - Do you hear me?! - Hey, let us out of here! 560 00:49:01,120 --> 00:49:02,640 Get off me! 561 00:49:09,520 --> 00:49:11,040 Aren't you going to search me? 562 00:49:12,680 --> 00:49:14,880 I could have anything down my trousers. 563 00:49:15,600 --> 00:49:17,280 Or nothing. 564 00:49:52,880 --> 00:49:54,040 - Again! - Leave it! 565 00:49:54,720 --> 00:49:56,130 There's no way out! 566 00:49:56,360 --> 00:49:58,360 This is no Orc dungeon. 567 00:49:58,640 --> 00:50:01,120 These are the Halls of the Woodland Realm. 568 00:50:01,400 --> 00:50:05,200 No one leaves here but by the king's consent. 569 00:50:09,880 --> 00:50:13,440 Some may imagine that a noble quest is at hand. 570 00:50:14,080 --> 00:50:16,920 A quest to reclaim a homeland... 571 00:50:17,200 --> 00:50:18,920 and slay a dragon. 572 00:50:20,320 --> 00:50:24,320 I myself suspect a more prosaic motive. 573 00:50:25,200 --> 00:50:26,850 Attempted burglary. 574 00:50:27,600 --> 00:50:29,880 Or something of that ilk. 575 00:50:33,040 --> 00:50:33,990 You have found... 576 00:50:34,090 --> 00:50:35,040 a way in. 577 00:50:35,280 --> 00:50:36,410 You seek that which would... 578 00:50:36,510 --> 00:50:39,480 bestow upon you the right to rule. 579 00:50:40,160 --> 00:50:42,040 The King's Jewel. 580 00:50:42,960 --> 00:50:44,450 The Arkenstone. 581 00:50:46,720 --> 00:50:50,040 It is precious to you beyond measure. 582 00:50:51,040 --> 00:50:52,760 I understand that. 583 00:50:53,720 --> 00:50:57,360 There are gems in the mountain that I too desire. 584 00:50:58,680 --> 00:50:59,680 White gems... 585 00:50:59,920 --> 00:51:01,960 of pure starlight. 586 00:51:03,000 --> 00:51:05,280 I offer you my help. 587 00:51:08,480 --> 00:51:09,840 I am listening. 588 00:51:10,120 --> 00:51:11,720 I will let you go... 589 00:51:12,720 --> 00:51:15,400 if you but return what is mine. 590 00:51:18,600 --> 00:51:19,930 A favor for a favor. 591 00:51:20,160 --> 00:51:21,280 You have my word. 592 00:51:22,520 --> 00:51:25,040 One king to another. 593 00:51:29,200 --> 00:51:32,440 I would not trust Thranduil... 594 00:51:33,480 --> 00:51:34,480 the great king... 595 00:51:34,680 --> 00:51:35,840 to honor his word... 596 00:51:36,080 --> 00:51:38,600 should the end of all days be upon us! 597 00:51:39,240 --> 00:51:40,230 You... 598 00:51:40,330 --> 00:51:41,320 who lack all... 599 00:51:41,520 --> 00:51:42,520 honor! 600 00:51:43,600 --> 00:51:45,640 I have seen how you treat your friends. 601 00:51:46,320 --> 00:51:49,960 We came to you once, starving, homeless... 602 00:51:50,200 --> 00:51:51,640 seeking your help. 603 00:51:52,200 --> 00:51:54,560 But you turned your back! 604 00:51:54,880 --> 00:51:58,480 You turned away from the suffering of my people... 605 00:51:58,760 --> 00:52:00,720 and the inferno that destroyed us. 606 00:52:03,240 --> 00:52:05,400 Do not talk to me of dragon fire. 607 00:52:05,880 --> 00:52:06,750 I know... 608 00:52:06,850 --> 00:52:08,960 its wrath and ruin. 609 00:52:13,120 --> 00:52:14,320 I have faced... 610 00:52:14,600 --> 00:52:17,360 the great serpents of the North. 611 00:52:19,600 --> 00:52:20,470 I warned your... 612 00:52:20,570 --> 00:52:23,720 grandfather of what his greed would summon. 613 00:52:25,280 --> 00:52:27,200 But he would not listen. 614 00:52:31,760 --> 00:52:33,800 You are just like him. 615 00:52:36,280 --> 00:52:38,040 Stay here if you will... 616 00:52:38,280 --> 00:52:39,850 and rot. 617 00:52:40,080 --> 00:52:42,000 A hundred years is a mere blink... 618 00:52:42,240 --> 00:52:44,240 in the life of an Elf. 619 00:52:44,480 --> 00:52:46,160 I'm patient. 620 00:52:47,200 --> 00:52:49,200 I can wait. 621 00:52:56,680 --> 00:52:57,760 Did he offer you a deal? 622 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 He did. 623 00:53:00,880 --> 00:53:03,240 I told him he could go Iskh khakfre Anduruk Nu! 624 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Him and all his kin! 625 00:53:07,840 --> 00:53:09,600 Well, that's that, then. 626 00:53:11,320 --> 00:53:13,800 A deal was our only hope. 627 00:53:17,280 --> 00:53:19,000 Not our only hope. 628 00:53:25,880 --> 00:53:27,290 I know you're there. 629 00:53:29,080 --> 00:53:32,080 Why do you linger in the shadows? 630 00:53:33,240 --> 00:53:35,480 I was coming to report to you. 631 00:53:36,640 --> 00:53:40,000 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 632 00:53:40,240 --> 00:53:41,150 We cleared... 633 00:53:41,250 --> 00:53:43,640 the forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 634 00:53:43,880 --> 00:53:45,000 coming up from the South. 635 00:53:45,240 --> 00:53:46,110 They are spawning in... 636 00:53:46,210 --> 00:53:48,690 the ruins of Dol Guldur. If we could kill them at their source.... 637 00:53:48,790 --> 00:53:50,800 That fortress lies beyond our borders. 638 00:53:51,080 --> 00:53:53,840 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 639 00:53:54,120 --> 00:53:56,720 And when we drive them off, what then? 640 00:53:57,000 --> 00:53:58,570 Will they not spread to other lands? 641 00:53:58,920 --> 00:54:00,680 Other lands are not my concern. 642 00:54:02,480 --> 00:54:03,760 The fortunes of the world... 643 00:54:04,000 --> 00:54:05,080 will rise and fall. 644 00:54:05,320 --> 00:54:06,320 But here in this... 645 00:54:06,480 --> 00:54:07,560 kingdom, we will endure. 646 00:54:13,120 --> 00:54:14,520 Legolas said you fought well today. 647 00:54:19,680 --> 00:54:21,560 He has grown very fond of you. 648 00:54:24,480 --> 00:54:26,240 I assure you, my lord... 649 00:54:26,480 --> 00:54:29,450 Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 650 00:54:29,680 --> 00:54:31,520 Perhaps he did once. 651 00:54:32,560 --> 00:54:35,080 Now I am not so sure. 652 00:54:38,640 --> 00:54:40,960 I do not think you would allow your son... 653 00:54:41,200 --> 00:54:43,640 to pledge himself to a lowly Silvan Elf. 654 00:54:43,920 --> 00:54:46,490 No, you are right. I would not. 655 00:54:47,320 --> 00:54:49,520 Still, he cares about you. 656 00:54:50,360 --> 00:54:52,880 Do not give him hope where there is none. 657 00:55:31,240 --> 00:55:34,320 The stone in your hand, what is it? 658 00:55:36,760 --> 00:55:38,280 It is a talisman. 659 00:55:41,600 --> 00:55:43,120 A powerful spell lies upon it. 660 00:55:43,400 --> 00:55:46,080 If any but a Dwarf reads the runes on this stone... 661 00:55:46,920 --> 00:55:48,160 they will be forever cursed. 662 00:55:54,520 --> 00:55:55,520 Or not. 663 00:55:57,200 --> 00:56:00,160 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 664 00:56:03,040 --> 00:56:04,320 A rune stone. 665 00:56:06,480 --> 00:56:07,350 My mother... 666 00:56:07,450 --> 00:56:09,240 gave it to me so I'd remember my promise. 667 00:56:11,080 --> 00:56:12,360 What promise? 668 00:56:12,880 --> 00:56:14,240 That I would come back to her. 669 00:56:17,160 --> 00:56:18,400 She worries. 670 00:56:19,840 --> 00:56:21,410 She thinks I'm reckless. 671 00:56:22,120 --> 00:56:23,240 Are you? 672 00:56:25,080 --> 00:56:26,080 Nah. 673 00:56:37,120 --> 00:56:38,770 Sounds like quite a party... 674 00:56:39,040 --> 00:56:40,400 you're having up there. 675 00:56:41,120 --> 00:56:43,080 It is Mereth e-nGilith... 676 00:56:44,000 --> 00:56:45,520 the Feast of Starlight. 677 00:56:46,760 --> 00:56:49,160 All light is sacred to the Eldar. 678 00:56:49,840 --> 00:56:53,200 But Wood Elves love best the light of the stars. 679 00:56:53,880 --> 00:56:55,370 I always thought it is a cold light. 680 00:56:57,520 --> 00:56:59,760 Remote and far away. 681 00:57:01,080 --> 00:57:02,840 It is memory... 682 00:57:03,880 --> 00:57:05,760 precious and pure. 683 00:57:10,440 --> 00:57:11,770 Like your promise. 684 00:57:21,280 --> 00:57:23,080 I have walked there sometimes. 685 00:57:24,200 --> 00:57:25,170 Beyond the forest... 686 00:57:25,270 --> 00:57:26,760 and up into the night. 687 00:57:28,360 --> 00:57:31,360 I have seen the world fall away... 688 00:57:32,600 --> 00:57:35,410 and the white light of forever fill the air. 689 00:57:38,800 --> 00:57:40,680 I saw a fire moon once. 690 00:57:42,600 --> 00:57:45,250 It rose over the pass near Dunland. Huge. 691 00:57:45,640 --> 00:57:48,080 Red and gold, it was. It filled the sky. 692 00:57:49,920 --> 00:57:52,890 We were an escort for some merchants from Ered Luin. They were... 693 00:57:53,120 --> 00:57:56,280 trading in silverwork for furs. We took the Greenway south... 694 00:57:56,840 --> 00:57:58,800 keeping the mountain to our left. 695 00:57:59,200 --> 00:58:00,770 And then it appeared. 696 00:58:01,320 --> 00:58:03,040 This huge fire moon... 697 00:58:03,560 --> 00:58:05,130 lighting our path. 698 00:58:05,360 --> 00:58:07,640 I wish I could show you the caverns. 699 00:58:08,880 --> 00:58:11,560 Galion, you old rogue, we're running out of drink. 700 00:58:12,160 --> 00:58:15,200 These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago. 701 00:58:15,440 --> 00:58:17,480 The bargeman will be waiting for them. 702 00:58:17,760 --> 00:58:18,960 Say what you like about our... 703 00:58:19,080 --> 00:58:22,400 ill-tempered king. He has excellent taste in wine. 704 00:58:23,400 --> 00:58:24,920 Come, Elros, try it. 705 00:58:25,640 --> 00:58:26,630 I have the Dwarves... 706 00:58:26,730 --> 00:58:27,720 in my charge. 707 00:58:28,120 --> 00:58:30,240 They're locked up. Where can they go? 708 00:58:34,120 --> 00:58:36,690 I'll wager the sun is on the rise. 709 00:58:36,920 --> 00:58:38,640 Must be nearly dawn. 710 00:58:38,880 --> 00:58:41,200 We're never gonna reach the mountain, are we? 711 00:58:44,160 --> 00:58:46,240 Not stuck in here, you're not. 712 00:58:52,200 --> 00:58:53,090 Bilbo! 713 00:58:53,190 --> 00:58:54,080 What? 714 00:58:56,880 --> 00:58:58,450 There are guards nearby! 715 00:59:04,200 --> 00:59:05,200 Close the doors. 716 00:59:05,360 --> 00:59:07,560 - It'll buy us more time. - All right, Nori. 717 00:59:18,360 --> 00:59:19,960 - Up the stairs. - You first. 718 00:59:20,080 --> 00:59:20,950 Ori. 719 00:59:21,050 --> 00:59:22,600 Not that way. Down here. Follow me. 720 00:59:23,760 --> 00:59:24,750 Go. 721 00:59:24,850 --> 00:59:26,360 Easy, now. 722 00:59:41,440 --> 00:59:42,520 This way. 723 00:59:45,360 --> 00:59:46,400 Come on. 724 00:59:46,680 --> 00:59:48,320 I don't believe it. We're in the cellars! 725 00:59:48,520 --> 00:59:50,570 You were supposed to be leading us out, not further in! 726 00:59:50,670 --> 00:59:51,520 I know what I'm doing! 727 00:59:52,840 --> 00:59:54,440 This way! This way! 728 00:59:59,440 --> 01:00:00,330 Everyone... 729 01:00:00,430 --> 01:00:02,640 - climb into the barrels quickly. - Are you mad? 730 01:00:03,760 --> 01:00:04,730 - They'll find us. - No, no. 731 01:00:04,830 --> 01:00:05,720 They won't, I promise you. 732 01:00:05,960 --> 01:00:09,480 Please, please. You must trust me. 733 01:00:13,360 --> 01:00:14,440 Do as he says. 734 01:00:15,560 --> 01:00:16,920 Move your big ginger head. 735 01:00:19,000 --> 01:00:19,870 Bifur, get in... 736 01:00:19,970 --> 01:00:21,760 the barrel! Move! 737 01:00:28,480 --> 01:00:30,130 Everyone's in. 738 01:00:33,280 --> 01:00:35,160 What do we do now? 739 01:00:35,920 --> 01:00:36,920 Hold your breath. 740 01:00:37,160 --> 01:00:38,760 Hold my breath? What do you mean? 741 01:01:04,840 --> 01:01:06,360 Where is the Keeper of the Keys? 742 01:01:33,520 --> 01:01:34,720 Well done, Master Baggins. 743 01:01:36,280 --> 01:01:37,440 Go! Come on, let's go! 744 01:01:47,440 --> 01:01:49,040 Hold on! 745 01:02:02,320 --> 01:02:03,520 Bilbo! 746 01:02:08,240 --> 01:02:09,480 Hang on! 747 01:02:11,200 --> 01:02:13,400 - Help! - Ori! 748 01:02:38,120 --> 01:02:39,120 No! 749 01:02:52,480 --> 01:02:54,240 Watch out! There's Orcs! 750 01:03:14,120 --> 01:03:15,280 Get under the bridge! 751 01:03:27,880 --> 01:03:28,880 Kili! 752 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Kili! 753 01:04:01,560 --> 01:04:02,560 Kili. 754 01:04:56,240 --> 01:04:57,240 Kili! 755 01:06:21,160 --> 01:06:22,160 Nori! 756 01:06:35,080 --> 01:06:36,160 Cut the log! 757 01:06:44,240 --> 01:06:45,240 Bombur! 758 01:08:20,720 --> 01:08:21,720 Tauriel. 759 01:10:19,600 --> 01:10:20,600 Oh, it's you! 760 01:10:21,040 --> 01:10:22,450 Why am I here, Gandalf? 761 01:10:22,680 --> 01:10:23,880 Trust me, Radagast. 762 01:10:24,120 --> 01:10:27,090 I would not have called you here without good reason. 763 01:10:31,640 --> 01:10:34,210 This is not a nice place to meet. 764 01:10:34,440 --> 01:10:35,440 No. 765 01:10:36,520 --> 01:10:38,010 It is not. 766 01:10:39,080 --> 01:10:41,600 These are dark spells, Gandalf. 767 01:10:41,880 --> 01:10:44,560 Old and full of hate. 768 01:10:44,840 --> 01:10:46,170 Who's buried here? 769 01:10:46,520 --> 01:10:49,880 If he had a name, it's long since been lost. 770 01:10:50,120 --> 01:10:52,200 He would have been known only... 771 01:10:52,440 --> 01:10:54,760 as a servant of evil. 772 01:10:57,240 --> 01:10:59,280 One of a number. 773 01:11:03,520 --> 01:11:05,360 One of nine. 774 01:11:08,360 --> 01:11:10,520 Why now, Gandalf? I don't understand. 775 01:11:10,760 --> 01:11:11,630 The Ringwraiths... 776 01:11:11,730 --> 01:11:13,400 have been summoned to Dol Guldur. 777 01:11:13,640 --> 01:11:15,600 But it cannot be the Necromancer. 778 01:11:15,840 --> 01:11:19,360 A human sorcerer could not summon such evil. 779 01:11:19,600 --> 01:11:21,560 Who said it was human? 780 01:11:23,320 --> 01:11:26,880 The Nine only answer to one master. 781 01:11:27,120 --> 01:11:29,720 We've been blind, Radagast. 782 01:11:29,960 --> 01:11:32,040 And in our blindness... 783 01:11:32,280 --> 01:11:34,400 the Enemy has returned. 784 01:11:36,880 --> 01:11:39,040 He is summoning his servants. 785 01:11:39,840 --> 01:11:41,440 Azog the Defiler... 786 01:11:41,840 --> 01:11:43,680 is no ordinary hunter. 787 01:11:43,920 --> 01:11:45,250 He is a commander. 788 01:11:45,960 --> 01:11:48,040 A commander of legions. 789 01:11:48,600 --> 01:11:52,490 The Enemy is preparing for war. 790 01:11:53,200 --> 01:11:54,850 It will begin in the East. 791 01:11:55,320 --> 01:11:57,890 His mind is set upon that mountain. 792 01:11:58,160 --> 01:12:00,000 - Where are you going? - To rejoin the others. 793 01:12:00,240 --> 01:12:01,240 Gandalf. 794 01:12:02,360 --> 01:12:05,120 I started this. I cannot forsake them. 795 01:12:05,360 --> 01:12:07,280 They are in grave danger. 796 01:12:07,520 --> 01:12:08,800 If what you say is true... 797 01:12:09,040 --> 01:12:11,770 the world is in grave danger. 798 01:12:12,720 --> 01:12:16,440 The power in that fortress will only grow stronger. 799 01:12:17,840 --> 01:12:20,880 You want me to cast my friends aside? 800 01:12:23,880 --> 01:12:26,200 - Anything behind us? - Not that I can see. 801 01:12:31,400 --> 01:12:34,680 - I think we've outrun the Orcs. - Not for long. We've lost the current. 802 01:12:34,840 --> 01:12:36,640 Bombur's half drowned. 803 01:12:37,240 --> 01:12:38,960 - Make for the shore! - Aye. 804 01:12:39,240 --> 01:12:40,280 Come on, let's go! 805 01:12:40,400 --> 01:12:42,200 Gloin, help me, my brother. 806 01:12:44,520 --> 01:12:46,400 Come on, lift yourself. 807 01:12:46,920 --> 01:12:48,000 Come on! 808 01:12:48,240 --> 01:12:50,680 Come on, you big lump, you! 809 01:13:00,800 --> 01:13:02,520 I'm fine. It's nothing. 810 01:13:02,760 --> 01:13:03,760 On your feet. 811 01:13:03,920 --> 01:13:05,960 Kili's wounded. His leg needs binding. 812 01:13:06,200 --> 01:13:08,600 There's an Orc pack on our tail. We keep moving. 813 01:13:08,840 --> 01:13:09,840 To where? 814 01:13:10,000 --> 01:13:11,920 To the mountain. We're so close. 815 01:13:12,520 --> 01:13:15,410 A lake lies between us and that mountain. 816 01:13:15,640 --> 01:13:17,920 - We have no way to cross it. - So then we go around. 817 01:13:18,200 --> 01:13:21,170 The Orcs will run us down, as sure as daylight. 818 01:13:21,400 --> 01:13:23,480 We've no weapons to defend ourselves. 819 01:13:23,720 --> 01:13:25,400 Bind his leg, quickly. 820 01:13:26,000 --> 01:13:27,490 You have two minutes. 821 01:13:47,800 --> 01:13:48,800 Do it again... 822 01:13:49,520 --> 01:13:50,600 and you're dead. 823 01:13:53,320 --> 01:13:54,520 Excuse me... 824 01:13:54,760 --> 01:13:57,880 but you're from Lake-town, if I'm not mistaken. 825 01:13:58,840 --> 01:14:01,360 That barge over there... 826 01:14:01,600 --> 01:14:04,880 it wouldn't be available for hire, by any chance? 827 01:14:06,560 --> 01:14:08,640 What makes you think I would help you? 828 01:14:08,920 --> 01:14:10,720 Those boots have seen better days. 829 01:14:11,320 --> 01:14:12,890 As has that coat. 830 01:14:13,960 --> 01:14:15,920 No doubt you have some hungry mouths to feed. 831 01:14:17,040 --> 01:14:18,450 How many bairns? 832 01:14:19,360 --> 01:14:21,010 A boy and two girls. 833 01:14:22,000 --> 01:14:24,570 And your wife, I imagine she's a beauty. 834 01:14:25,840 --> 01:14:26,840 Aye. 835 01:14:27,360 --> 01:14:28,440 She was. 836 01:14:31,680 --> 01:14:33,170 I'm sorry. I didn't mean to-- 837 01:14:33,440 --> 01:14:35,280 Oh, come on, come on. Enough of the niceties. 838 01:14:36,960 --> 01:14:38,080 What's your hurry? 839 01:14:38,360 --> 01:14:39,560 What's it to you? 840 01:14:39,880 --> 01:14:41,480 I would like to know who you are... 841 01:14:42,720 --> 01:14:44,360 and what you are doing in these lands. 842 01:14:44,480 --> 01:14:47,000 We are simple merchants from the Blue Mountains... 843 01:14:47,360 --> 01:14:48,800 journeying to see our kin... 844 01:14:49,080 --> 01:14:50,650 in the Iron Hills. 845 01:14:52,040 --> 01:14:54,000 Simple merchants, you say? 846 01:14:54,240 --> 01:14:55,570 We need food... 847 01:14:55,840 --> 01:14:57,800 supplies, weapons. 848 01:14:58,040 --> 01:14:59,200 Can you help us? 849 01:15:03,720 --> 01:15:04,630 I know where these... 850 01:15:04,730 --> 01:15:06,000 barrels came from. 851 01:15:06,760 --> 01:15:08,000 What of it? 852 01:15:08,240 --> 01:15:10,680 I don't know what business you had with the Elves... 853 01:15:11,200 --> 01:15:12,920 but I don't think it ended well. 854 01:15:14,600 --> 01:15:15,530 No one enters Lake-town... 855 01:15:15,630 --> 01:15:17,480 but by leave of the Master. 856 01:15:18,200 --> 01:15:20,880 All his wealth comes from trade with the Woodland Realm. 857 01:15:21,160 --> 01:15:23,920 He would see you in irons before risking the wrath of King Thranduil. 858 01:15:25,840 --> 01:15:26,840 Offer him more. 859 01:15:29,720 --> 01:15:30,630 I'll wager there are... 860 01:15:30,730 --> 01:15:32,560 ways to enter that town unseen. 861 01:15:33,440 --> 01:15:34,440 Aye. 862 01:15:35,880 --> 01:15:37,120 But for that... 863 01:15:38,320 --> 01:15:39,730 you would need a smuggler. 864 01:15:39,960 --> 01:15:41,880 For which we would pay double. 865 01:15:50,440 --> 01:15:54,040 Such is the nature of evil. Out there in... 866 01:15:54,280 --> 01:15:55,880 the vast ignorance of the world... 867 01:15:56,120 --> 01:15:58,440 it festers and spreads. 868 01:15:58,680 --> 01:16:01,410 A shadow that grows in the dark. 869 01:16:02,000 --> 01:16:03,720 A sleepless malice as black... 870 01:16:03,960 --> 01:16:06,880 as the oncoming wall of night. 871 01:16:08,120 --> 01:16:09,770 So it ever was. 872 01:16:10,520 --> 01:16:12,560 So will it always be. 873 01:16:13,880 --> 01:16:17,520 In time, all foul things come forth. 874 01:16:17,920 --> 01:16:20,730 You were tracking a company of 13 Dwarves. 875 01:16:20,960 --> 01:16:21,960 Why? 876 01:16:22,160 --> 01:16:23,490 Not 13. 877 01:16:23,920 --> 01:16:25,280 Not anymore. 878 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 The young one... 879 01:16:27,600 --> 01:16:29,520 the black-haired archer... 880 01:16:29,960 --> 01:16:31,960 we stuck him with a Morgul shaft. 881 01:16:33,640 --> 01:16:36,760 The poison's in his blood. He'll be... 882 01:16:37,000 --> 01:16:38,040 choking on it soon. 883 01:16:38,840 --> 01:16:40,640 Answer the question, filth. 884 01:16:46,040 --> 01:16:47,760 I would not antagonize her. 885 01:16:48,440 --> 01:16:50,160 You like killing things, Orc? 886 01:16:51,480 --> 01:16:52,840 You like death? 887 01:16:54,200 --> 01:16:55,280 Then let me give it to you. 888 01:17:11,240 --> 01:17:12,760 I do not care about one... 889 01:17:12,960 --> 01:17:15,640 dead Dwarf. Answer the question. 890 01:17:16,160 --> 01:17:19,200 You have nothing to fear. Tell us... 891 01:17:19,480 --> 01:17:21,960 what you know and I will set you free. 892 01:17:22,520 --> 01:17:24,920 You had orders to kill them. Why? 893 01:17:25,200 --> 01:17:27,360 What is Thorin Oakenshield to you? 894 01:17:27,600 --> 01:17:30,490 The Dwarf runt will never be king. 895 01:17:30,720 --> 01:17:31,720 King? 896 01:17:31,880 --> 01:17:34,960 There is no King Under the Mountain, nor will there ever be. 897 01:17:35,200 --> 01:17:37,480 None would dare enter Erebor... 898 01:17:37,720 --> 01:17:38,800 whilst the dragon lives. 899 01:17:39,000 --> 01:17:40,650 You know nothing. 900 01:17:40,920 --> 01:17:43,520 Your world will burn. 901 01:17:43,800 --> 01:17:45,400 What are you talking about? 902 01:17:45,920 --> 01:17:47,120 Speak! 903 01:17:47,560 --> 01:17:50,370 Our time has come again. 904 01:17:51,000 --> 01:17:54,280 My master serves the One. 905 01:17:55,760 --> 01:17:58,200 Do you understand now, Elfling? 906 01:17:58,480 --> 01:18:00,320 Death is upon you. 907 01:18:00,560 --> 01:18:02,760 The flames of war... 908 01:18:03,000 --> 01:18:04,650 are upon you. 909 01:18:07,720 --> 01:18:08,760 Why did you do that? 910 01:18:09,280 --> 01:18:11,120 You promised to set him free. 911 01:18:11,360 --> 01:18:12,480 And I did. 912 01:18:13,520 --> 01:18:16,760 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 913 01:18:18,360 --> 01:18:19,230 There was more... 914 01:18:19,330 --> 01:18:20,960 the Orc could tell us. 915 01:18:21,360 --> 01:18:23,640 There was nothing more he could tell me. 916 01:18:24,600 --> 01:18:27,080 What did he mean by "the flames of war"? 917 01:18:27,760 --> 01:18:30,040 It means they intend to unleash a weapon so great... 918 01:18:30,280 --> 01:18:32,440 it will destroy all before it. 919 01:18:33,200 --> 01:18:36,520 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 920 01:18:36,760 --> 01:18:38,520 Nothing moves, but I hear of it. 921 01:18:38,760 --> 01:18:40,280 No one enters this kingdom. 922 01:18:41,440 --> 01:18:42,960 And no one leaves it. 923 01:20:08,440 --> 01:20:09,440 Watch out! 924 01:20:18,200 --> 01:20:19,090 What are you trying... 925 01:20:19,190 --> 01:20:20,730 to do, drown us? 926 01:20:21,000 --> 01:20:23,570 I was born and bred on these waters, Master Dwarf. 927 01:20:23,800 --> 01:20:25,210 If I wanted to drown you... 928 01:20:25,440 --> 01:20:27,040 I would not do it here. 929 01:20:29,120 --> 01:20:31,520 Oh, I've had enough of this lippy Lakeman. 930 01:20:31,800 --> 01:20:34,530 I say we throw him over the side and be done with it. 931 01:20:34,800 --> 01:20:37,240 - Bard, his name's Bard. - How do you know? 932 01:20:37,840 --> 01:20:39,250 Uh, I asked him. 933 01:20:39,520 --> 01:20:42,090 I don't care what he calls himself. I don't like him. 934 01:20:42,320 --> 01:20:43,890 We do not have to like him. 935 01:20:44,120 --> 01:20:45,770 We simply have to pay him. 936 01:20:46,080 --> 01:20:47,800 Come on now, lads. Turn out... 937 01:20:48,040 --> 01:20:49,040 your pockets. 938 01:20:50,280 --> 01:20:51,850 How do we know he won't betray us? 939 01:20:52,080 --> 01:20:53,320 We don't. 940 01:20:54,280 --> 01:20:55,280 There's... 941 01:20:55,400 --> 01:20:56,400 just a wee problem. 942 01:20:57,600 --> 01:20:59,040 We're 10 coins short. 943 01:21:01,200 --> 01:21:02,200 Gloin. 944 01:21:03,480 --> 01:21:04,350 Come on. 945 01:21:04,450 --> 01:21:06,440 - Give us what you have. - Don't look to me. 946 01:21:07,520 --> 01:21:09,880 I have been bled dry... 947 01:21:10,120 --> 01:21:11,200 by this venture. 948 01:21:11,520 --> 01:21:12,520 What have I seen... 949 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 for my investment? 950 01:21:14,880 --> 01:21:16,640 Naught but misery and... 951 01:21:16,880 --> 01:21:17,880 grief and-- 952 01:21:26,120 --> 01:21:28,080 Bless my beard. 953 01:21:28,920 --> 01:21:30,080 Take it. 954 01:21:31,200 --> 01:21:32,410 Take all of it. 955 01:21:36,440 --> 01:21:37,730 The money, quick. Give it to me. 956 01:21:37,830 --> 01:21:38,760 We will pay you when we... 957 01:21:38,860 --> 01:21:40,480 get our provisions but not before. 958 01:21:40,720 --> 01:21:43,200 If you value your freedom, you'll do as I say. 959 01:21:43,640 --> 01:21:44,920 There are guards ahead. 960 01:22:03,480 --> 01:22:04,840 What's he doing? 961 01:22:05,200 --> 01:22:06,440 He's talking to someone. 962 01:22:09,040 --> 01:22:10,120 He's pointing right at us. 963 01:22:13,520 --> 01:22:14,390 Now they're... 964 01:22:14,490 --> 01:22:15,230 shaking hands. 965 01:22:15,330 --> 01:22:16,640 - What? - The villain. 966 01:22:16,880 --> 01:22:18,210 He's selling us out. 967 01:22:41,200 --> 01:22:42,200 Quiet. 968 01:22:44,920 --> 01:22:46,640 We're approaching the tollgate. 969 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Halt! 970 01:22:59,160 --> 01:23:00,490 Goods inspection! 971 01:23:01,240 --> 01:23:03,080 Papers, please! 972 01:23:03,840 --> 01:23:05,080 Oh, it's you, Bard. 973 01:23:05,320 --> 01:23:06,360 Morning, Percy. 974 01:23:06,600 --> 01:23:07,800 Anything to declare? 975 01:23:08,080 --> 01:23:10,810 Nothing, but that I am cold and tired... 976 01:23:11,080 --> 01:23:12,120 and ready for home. 977 01:23:12,360 --> 01:23:13,600 You and me both. 978 01:23:17,720 --> 01:23:19,130 There we are. 979 01:23:19,360 --> 01:23:20,350 All in order. 980 01:23:20,450 --> 01:23:22,840 Not so fast. 981 01:23:24,480 --> 01:23:27,760 "Consignment of empty barrels from the Woodland Realm." 982 01:23:29,240 --> 01:23:30,240 Only... 983 01:23:32,120 --> 01:23:33,770 they're not empty... 984 01:23:34,600 --> 01:23:35,800 are they, Bard? 985 01:23:36,040 --> 01:23:37,040 If I recall correctly... 986 01:23:37,280 --> 01:23:39,560 you're licensed as a bargeman. 987 01:23:40,520 --> 01:23:41,520 Not... 988 01:23:42,960 --> 01:23:44,200 a fisherman. 989 01:23:44,560 --> 01:23:45,920 That's none of your business. 990 01:23:46,640 --> 01:23:47,640 Wrong. 991 01:23:47,840 --> 01:23:51,280 It's the Master's business, which makes it my business. 992 01:23:51,520 --> 01:23:54,090 Oh, come on, Alfrid, have a heart. People need to eat. 993 01:23:54,320 --> 01:23:56,560 These fish are illegal. 994 01:23:57,320 --> 01:23:58,220 Empty the barrels... 995 01:23:58,320 --> 01:24:00,400 - over the side. - You heard him. In the canal. 996 01:24:02,480 --> 01:24:04,440 Come on. Get a move on. 997 01:24:04,720 --> 01:24:06,480 Folk in this town are struggling. 998 01:24:07,120 --> 01:24:08,240 Times are hard. 999 01:24:08,520 --> 01:24:09,520 Food is scarce. 1000 01:24:09,720 --> 01:24:10,840 That's not my problem. 1001 01:24:11,160 --> 01:24:13,310 And when the people hear the Master is dumping fish... 1002 01:24:13,410 --> 01:24:14,970 back in the lake... 1003 01:24:15,520 --> 01:24:17,090 when the rioting starts... 1004 01:24:19,920 --> 01:24:21,280 will it be your problem then? 1005 01:24:26,280 --> 01:24:27,280 Stop. 1006 01:24:30,800 --> 01:24:31,960 Ever the people's champion... 1007 01:24:32,120 --> 01:24:34,200 eh, Bard? Protector of... 1008 01:24:34,440 --> 01:24:35,410 the common folk. 1009 01:24:35,510 --> 01:24:37,160 You might have their favor now, bargeman... 1010 01:24:37,260 --> 01:24:38,230 but it won't last. 1011 01:24:42,360 --> 01:24:43,480 Raise the gate! 1012 01:24:46,640 --> 01:24:48,520 The Master has his eye on you. 1013 01:24:48,760 --> 01:24:50,250 You'd do well to remember: 1014 01:24:50,520 --> 01:24:52,040 We know where you live. 1015 01:24:52,280 --> 01:24:53,960 It's a small town, Alfrid. 1016 01:24:54,600 --> 01:24:56,720 Everyone knows where everyone lives. 1017 01:25:12,880 --> 01:25:15,200 All this talk of civil unrest. 1018 01:25:15,440 --> 01:25:17,120 Someone's been stirring the pot, sire. 1019 01:25:20,600 --> 01:25:21,760 Gout playing up, sire? 1020 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 It's the damp. 1021 01:25:23,200 --> 01:25:24,600 It's the only possible explanation. 1022 01:25:25,040 --> 01:25:26,040 Get me a brandy. 1023 01:25:26,920 --> 01:25:29,730 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 1024 01:25:29,960 --> 01:25:32,930 They're commoners, Alfrid. They've always been ugly. 1025 01:25:33,160 --> 01:25:34,800 It's not my fault they live in a place... 1026 01:25:34,960 --> 01:25:37,690 that stinks of fish oil and tar. 1027 01:25:38,400 --> 01:25:41,370 Jobs, shelter, food. 1028 01:25:41,600 --> 01:25:43,250 It's all they ever bleat about. 1029 01:25:43,480 --> 01:25:47,120 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 1030 01:25:48,440 --> 01:25:49,800 Then we must find these... 1031 01:25:50,080 --> 01:25:52,000 troublemakers and arrest them. 1032 01:25:52,240 --> 01:25:54,160 My thoughts exactly, sire. 1033 01:25:54,400 --> 01:25:57,240 And all this talk of change must be suppressed. 1034 01:25:57,480 --> 01:25:59,760 Can't afford to let the rabble band together... 1035 01:26:00,040 --> 01:26:01,800 and start making noises. The next thing... 1036 01:26:01,960 --> 01:26:04,880 you know, they'll start asking questions... 1037 01:26:05,120 --> 01:26:06,720 forming committees... 1038 01:26:07,680 --> 01:26:09,120 launching inquiries. 1039 01:26:09,360 --> 01:26:11,840 Out with the old, in with the new? 1040 01:26:12,560 --> 01:26:13,560 What? 1041 01:26:13,760 --> 01:26:15,800 That's what they've been saying, sire. 1042 01:26:16,040 --> 01:26:17,040 There is even talk... 1043 01:26:17,240 --> 01:26:18,480 of an election. 1044 01:26:18,720 --> 01:26:19,820 An election? 1045 01:26:20,160 --> 01:26:21,490 That's absurd. 1046 01:26:21,720 --> 01:26:23,020 I won't stand for it. 1047 01:26:24,520 --> 01:26:26,760 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1048 01:26:28,640 --> 01:26:30,210 Shirkers. 1049 01:26:30,440 --> 01:26:31,440 Ingrates. 1050 01:26:31,600 --> 01:26:32,640 Rabble-rousers. 1051 01:26:32,880 --> 01:26:35,610 Who would have the nerve to question my authority? 1052 01:26:36,160 --> 01:26:37,520 Who would dare? 1053 01:26:37,760 --> 01:26:38,760 Who--? 1054 01:26:43,680 --> 01:26:44,680 Bard. 1055 01:26:45,880 --> 01:26:47,450 You mark my words: 1056 01:26:47,720 --> 01:26:49,320 That trouble-making bargeman... 1057 01:26:49,560 --> 01:26:51,160 is behind all this. 1058 01:26:51,400 --> 01:26:52,430 No one else would have the-- 1059 01:26:52,530 --> 01:26:53,330 Bollocks... 1060 01:26:53,430 --> 01:26:54,320 sire. 1061 01:26:54,840 --> 01:26:58,640 Ram and goat, sautéed in a lovely little mushroom gravy. 1062 01:27:00,760 --> 01:27:03,240 In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1063 01:27:03,720 --> 01:27:06,690 But Bard has the favor of the people. 1064 01:27:06,920 --> 01:27:09,440 They see him as a leader. 1065 01:27:11,120 --> 01:27:13,360 Someone they can truly admire. 1066 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Modest... 1067 01:27:15,120 --> 01:27:16,640 intelligent... 1068 01:27:16,880 --> 01:27:18,000 handsome... 1069 01:27:18,240 --> 01:27:19,600 athletic.... 1070 01:27:19,840 --> 01:27:23,440 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1071 01:27:23,680 --> 01:27:25,760 That's no crime. 1072 01:27:27,240 --> 01:27:28,520 I wonder.... 1073 01:27:30,400 --> 01:27:34,240 I wonder if some ancient law might exist... 1074 01:27:34,480 --> 01:27:38,530 that forbids bargemen from asking questions. 1075 01:27:40,120 --> 01:27:44,120 You think such a venerable statute might exist? 1076 01:27:45,960 --> 01:27:48,530 Almost certainly, sire. 1077 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 I'll write one immediately. 1078 01:27:58,120 --> 01:28:00,400 You picked the wrong man... 1079 01:28:00,640 --> 01:28:03,450 to tangle with, Master Bard. 1080 01:28:03,880 --> 01:28:05,680 I hope you're watching yourself... 1081 01:28:05,960 --> 01:28:07,560 because I'll be watching you. 1082 01:28:16,680 --> 01:28:17,760 Get your hands off me. 1083 01:28:25,240 --> 01:28:27,120 You didn't see them. They were never here. 1084 01:28:28,800 --> 01:28:30,400 The fish you can have for nothing. 1085 01:28:33,040 --> 01:28:34,880 Stay close. 1086 01:28:38,320 --> 01:28:39,600 Follow me. 1087 01:28:39,840 --> 01:28:40,840 What is this place? 1088 01:28:41,040 --> 01:28:43,880 This, Mr. Baggins, is the world of Men. 1089 01:28:44,120 --> 01:28:45,400 Get it over here now. 1090 01:28:45,640 --> 01:28:47,640 Grab the other end. That's it. 1091 01:28:48,680 --> 01:28:50,090 Keep your head's down, keep moving. 1092 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Quickly, now. 1093 01:28:51,520 --> 01:28:54,440 God, how many more are there? 1094 01:28:55,880 --> 01:28:56,880 Halt. 1095 01:28:58,560 --> 01:28:59,410 Come on. Move. 1096 01:28:59,510 --> 01:29:00,230 In the name... 1097 01:29:00,330 --> 01:29:01,170 of the Master of Lake-town... 1098 01:29:01,270 --> 01:29:02,080 I said halt. 1099 01:29:02,640 --> 01:29:03,640 Halt! 1100 01:29:04,600 --> 01:29:05,600 Stop them! 1101 01:29:07,040 --> 01:29:08,040 - Get back. - Come here. 1102 01:29:31,120 --> 01:29:32,560 What's going on here? 1103 01:29:34,880 --> 01:29:37,160 Stay where you are. Nobody leaves. 1104 01:29:45,840 --> 01:29:46,770 Braga. 1105 01:29:46,870 --> 01:29:47,840 - Sorry? - You. 1106 01:29:49,800 --> 01:29:51,080 What are you up to, Bard? 1107 01:29:51,360 --> 01:29:52,360 Me? 1108 01:29:52,480 --> 01:29:53,480 Nothing. 1109 01:29:53,600 --> 01:29:54,960 I'm looking for nothing. 1110 01:29:58,480 --> 01:29:59,480 Yeah. 1111 01:30:05,680 --> 01:30:07,440 Hey, Braga. 1112 01:30:09,040 --> 01:30:10,690 Your wife would look lovely in this. 1113 01:30:12,800 --> 01:30:14,130 What do you know of my wife? 1114 01:30:15,560 --> 01:30:17,320 I know her as well as any man in this town. 1115 01:30:32,280 --> 01:30:33,280 Da! 1116 01:30:33,840 --> 01:30:35,640 Our house, it's being watched. 1117 01:31:12,080 --> 01:31:13,480 You can tell the Master I'm done... 1118 01:31:13,640 --> 01:31:14,640 for the day. 1119 01:31:15,720 --> 01:31:18,080 Da! Where have you been? 1120 01:31:18,360 --> 01:31:21,330 Father! There you are! I was worried. 1121 01:31:21,680 --> 01:31:23,090 Here, Sigrid. 1122 01:31:23,640 --> 01:31:24,640 Bain, get them in. 1123 01:31:32,360 --> 01:31:34,960 If you speak of this to anyone... 1124 01:31:35,200 --> 01:31:36,640 I'll rip your arms off. 1125 01:31:39,520 --> 01:31:41,010 Get off. 1126 01:31:42,440 --> 01:31:43,520 Up there. 1127 01:31:51,280 --> 01:31:52,270 Da... 1128 01:31:52,370 --> 01:31:54,600 why are there Dwarves climbing out of our toilet? 1129 01:31:54,840 --> 01:31:56,170 Will they bring us luck? 1130 01:32:00,760 --> 01:32:01,870 They may not be the best fit... 1131 01:32:01,970 --> 01:32:03,600 but they'll keep you warm. 1132 01:32:04,280 --> 01:32:05,320 Thank you very much. 1133 01:32:15,520 --> 01:32:17,600 A Dwarvish windlance. 1134 01:32:17,920 --> 01:32:18,790 You look like... 1135 01:32:18,890 --> 01:32:20,040 you've seen a ghost. 1136 01:32:20,800 --> 01:32:21,960 He has. 1137 01:32:22,760 --> 01:32:23,760 The last time we saw... 1138 01:32:24,000 --> 01:32:25,680 such a weapon... 1139 01:32:26,720 --> 01:32:27,720 a city was on fire. 1140 01:32:29,640 --> 01:32:31,880 It was the day the dragon came. 1141 01:32:35,120 --> 01:32:36,610 The day that Smaug... 1142 01:32:36,840 --> 01:32:37,960 destroyed Dale. 1143 01:32:40,440 --> 01:32:42,640 Girion, the Lord of the City... 1144 01:32:42,880 --> 01:32:43,840 rallied his bowmen... 1145 01:32:43,940 --> 01:32:45,000 to fire upon the beast. 1146 01:32:46,160 --> 01:32:47,880 But a dragon's hide is tough. 1147 01:32:48,480 --> 01:32:50,640 Tougher than the strongest armor. 1148 01:32:50,880 --> 01:32:54,080 Only a Black Arrow fired from a windlance... 1149 01:32:54,320 --> 01:32:55,920 could have pierced the dragon's hide. 1150 01:32:56,880 --> 01:32:57,920 And few of those... 1151 01:32:58,160 --> 01:32:59,960 arrows were ever made. 1152 01:33:05,280 --> 01:33:06,400 The store was running low... 1153 01:33:06,920 --> 01:33:07,790 when Girion... 1154 01:33:07,890 --> 01:33:08,760 made his last stand. 1155 01:33:16,720 --> 01:33:20,120 Had the aim of Men been true that day... 1156 01:33:20,720 --> 01:33:22,560 much would have been different. 1157 01:33:26,680 --> 01:33:28,600 You speak as if you were there. 1158 01:33:29,960 --> 01:33:32,080 All Dwarves know the tale. 1159 01:33:32,400 --> 01:33:34,600 Then you would know that Girion hit the dragon. 1160 01:33:34,840 --> 01:33:36,720 He loosened a scale under the left wing. 1161 01:33:37,000 --> 01:33:38,960 One more shot and he would have killed the beast. 1162 01:33:40,200 --> 01:33:42,080 That's a fairy story, lad. 1163 01:33:42,320 --> 01:33:43,730 Nothing more. 1164 01:33:44,720 --> 01:33:46,080 You took our money. 1165 01:33:47,160 --> 01:33:48,440 Where are the weapons? 1166 01:33:51,040 --> 01:33:52,240 Wait here. 1167 01:34:06,720 --> 01:34:07,650 Tomorrow begins... 1168 01:34:07,750 --> 01:34:08,760 the last days of autumn. 1169 01:34:08,920 --> 01:34:11,200 Durin's Day falls the mom after next. 1170 01:34:11,440 --> 01:34:13,360 We must reach the mountain before then. 1171 01:34:13,600 --> 01:34:14,960 And if we do not? 1172 01:34:15,200 --> 01:34:17,520 If we fail to find the hidden door before that time? 1173 01:34:17,760 --> 01:34:19,290 Then this quest has been for nothing. 1174 01:34:31,600 --> 01:34:32,800 What is this? 1175 01:34:33,360 --> 01:34:34,640 Pike hook. 1176 01:34:34,880 --> 01:34:36,040 Made from an old harpoon. 1177 01:34:36,640 --> 01:34:38,800 - And this? - A crowbill, we call it. 1178 01:34:39,040 --> 01:34:40,610 Fashioned from a smithy's hammer. 1179 01:34:40,840 --> 01:34:42,360 It's heavy in hand, I grant... 1180 01:34:42,600 --> 01:34:45,360 but in defense of your life, these will serve you better than none. 1181 01:34:45,600 --> 01:34:46,550 We paid... 1182 01:34:46,650 --> 01:34:48,320 you for weapons. 1183 01:34:48,560 --> 01:34:50,130 Iron-forged swords... 1184 01:34:50,360 --> 01:34:51,360 and axes! 1185 01:34:51,600 --> 01:34:52,600 It's a joke! 1186 01:34:54,680 --> 01:34:55,600 You won't find... 1187 01:34:55,700 --> 01:34:57,250 better outside the city armory. 1188 01:34:57,480 --> 01:34:59,070 All iron-forged weapons are held there... 1189 01:34:59,170 --> 01:35:00,320 under lock and key. 1190 01:35:00,560 --> 01:35:01,600 Thorin... 1191 01:35:02,240 --> 01:35:03,170 why not take what's... 1192 01:35:03,270 --> 01:35:04,200 on offer and go? 1193 01:35:04,360 --> 01:35:05,560 I've made do with less. 1194 01:35:05,840 --> 01:35:06,840 So have you. 1195 01:35:08,960 --> 01:35:11,120 - I say we leave now. - You're not going anywhere. 1196 01:35:11,360 --> 01:35:12,360 What did you say? 1197 01:35:12,560 --> 01:35:14,010 There are spies watching this house... 1198 01:35:14,110 --> 01:35:16,720 and probably every dock and wharf in the town. 1199 01:35:17,320 --> 01:35:18,210 You must wait... 1200 01:35:18,310 --> 01:35:19,200 till nightfall. 1201 01:35:35,600 --> 01:35:36,760 Thorin. 1202 01:35:49,800 --> 01:35:50,800 Da? 1203 01:35:54,120 --> 01:35:55,560 Don't let them leave. 1204 01:36:27,680 --> 01:36:28,680 Tauriel... 1205 01:36:29,480 --> 01:36:31,520 you cannot hunt 30 Orcs... 1206 01:36:31,800 --> 01:36:32,800 on your own. 1207 01:36:32,920 --> 01:36:34,800 But I'm not on my own. 1208 01:36:35,640 --> 01:36:36,920 You knew I would come. 1209 01:36:39,560 --> 01:36:40,550 The king is angry... 1210 01:36:40,650 --> 01:36:42,440 Tauriel. For 600 years... 1211 01:36:42,680 --> 01:36:44,400 father has protected you, favored you. 1212 01:36:45,520 --> 01:36:46,880 You defied his orders. 1213 01:36:47,120 --> 01:36:48,530 You betrayed his trust. 1214 01:36:58,520 --> 01:37:00,090 The king has never let Orc filth... 1215 01:37:00,320 --> 01:37:01,320 roam our lands. 1216 01:37:01,520 --> 01:37:04,800 Yet he would let this Orc pack cross our borders and kill our prisoners. 1217 01:37:05,080 --> 01:37:06,360 It is not our fight. 1218 01:37:06,600 --> 01:37:08,120 It is our fight. 1219 01:37:08,640 --> 01:37:10,360 It will not end here. 1220 01:37:10,600 --> 01:37:13,490 With every victory, this evil will grow. 1221 01:37:13,760 --> 01:37:16,490 If your father has his way, we will do nothing. 1222 01:37:16,760 --> 01:37:18,840 We will hide within our walls... 1223 01:37:19,080 --> 01:37:21,400 live our lives away from the light... 1224 01:37:21,680 --> 01:37:23,200 and let darkness descend. 1225 01:37:25,080 --> 01:37:26,960 Are we not part of this world? 1226 01:37:28,160 --> 01:37:29,360 Tell me, mellon. 1227 01:37:29,600 --> 01:37:33,080 When did we let evil become stronger than us? 1228 01:37:37,960 --> 01:37:40,690 Hello, Bard. What you after? 1229 01:37:41,720 --> 01:37:43,290 There was a tapestry! 1230 01:37:44,000 --> 01:37:46,120 An old one! Where's it gone? 1231 01:37:46,360 --> 01:37:47,640 What tapestry you talking about? 1232 01:37:47,920 --> 01:37:48,920 This one. 1233 01:37:49,480 --> 01:37:51,160 They were Dwarves, I tell you. Appeared... 1234 01:37:51,320 --> 01:37:52,310 out of nowhere. 1235 01:37:52,410 --> 01:37:54,560 Full beards. Fierce eyes. 1236 01:37:54,840 --> 01:37:56,440 I've never seen the like. 1237 01:37:56,720 --> 01:37:58,800 What are Dwarves doing in these parts? 1238 01:37:59,040 --> 01:38:00,720 - It's the prophecy. - The prophecy? 1239 01:38:00,880 --> 01:38:02,680 The Prophecy of Durin's Folk. 1240 01:38:12,080 --> 01:38:13,520 Prophecy. 1241 01:38:17,280 --> 01:38:18,360 Prophecy. 1242 01:38:18,600 --> 01:38:19,880 The old tales will come true. 1243 01:38:20,160 --> 01:38:22,400 Vast halls of treasure! 1244 01:38:22,640 --> 01:38:24,800 Silver and gold and jewels beyond measure. 1245 01:38:25,080 --> 01:38:26,080 Can you imagine? 1246 01:38:26,280 --> 01:38:27,440 Can it really be true? 1247 01:38:27,680 --> 01:38:30,410 Has the lord of silver fountains returned? 1248 01:38:30,720 --> 01:38:33,290 The lord of the silver fountains 1249 01:38:33,520 --> 01:38:35,800 The King of carven stone 1250 01:38:37,880 --> 01:38:39,640 The King beneath the mountain 1251 01:38:40,840 --> 01:38:42,760 Shall come into his own! 1252 01:38:44,080 --> 01:38:45,960 And the bell shall ring in gladness 1253 01:38:46,200 --> 01:38:47,070 At the Mountain 1254 01:38:47,170 --> 01:38:48,560 King's return 1255 01:38:48,960 --> 01:38:51,530 But all shall fail in sadness 1256 01:38:52,200 --> 01:38:54,850 And the lake will shine and burn 1257 01:38:57,840 --> 01:38:58,840 Da, I tried to stop them. 1258 01:38:59,040 --> 01:39:00,480 How long have they been gone? 1259 01:39:04,600 --> 01:39:06,280 - Can you see anything? - Keep it down. 1260 01:39:06,520 --> 01:39:07,840 As soon as we have the weapons... 1261 01:39:07,960 --> 01:39:09,480 we make straight for the mountain. 1262 01:39:09,720 --> 01:39:10,920 Go, go! 1263 01:39:11,320 --> 01:39:12,480 Go, Nori. 1264 01:39:15,600 --> 01:39:16,600 Next. 1265 01:39:22,080 --> 01:39:23,080 Prophecy? 1266 01:39:23,400 --> 01:39:25,520 Who dragged up that old nonsense? 1267 01:39:25,760 --> 01:39:27,480 People, sire. 1268 01:39:27,720 --> 01:39:28,950 They're gathering in the streets. 1269 01:39:29,050 --> 01:39:32,040 They're saying that a king will return to the Lonely Mountain... 1270 01:39:32,280 --> 01:39:36,000 and that the rivers will once more run with gold. 1271 01:39:36,280 --> 01:39:40,360 Rivers of gold? Poppycock. 1272 01:39:40,600 --> 01:39:41,600 As you say, sire. 1273 01:39:42,720 --> 01:39:44,720 But people will believe what they want to believe. 1274 01:39:45,680 --> 01:39:48,280 It's been a long time since they've seen any riches. 1275 01:39:48,520 --> 01:39:51,920 The old tales offer them hope. 1276 01:40:01,720 --> 01:40:02,880 You all right? 1277 01:40:03,120 --> 01:40:04,400 I can manage. 1278 01:40:05,160 --> 01:40:06,760 Let's just get out of here. 1279 01:40:20,760 --> 01:40:21,760 Run! 1280 01:40:21,880 --> 01:40:23,000 Quickly! Move now! 1281 01:40:37,160 --> 01:40:38,360 Get off me! Get off! 1282 01:40:38,600 --> 01:40:40,200 Move them along here. 1283 01:40:41,320 --> 01:40:42,320 Move on! 1284 01:40:50,960 --> 01:40:52,450 What is the meaning of this? 1285 01:40:53,440 --> 01:40:55,800 We caught them stealing weapons, sire. 1286 01:40:56,500 --> 01:40:58,320 Enemies of the state, eh? 1287 01:40:58,560 --> 01:40:59,530 A desperate bunch of... 1288 01:40:59,630 --> 01:41:01,760 mercenaries, if ever there was, sire. 1289 01:41:02,000 --> 01:41:03,240 Hold your tongue! 1290 01:41:05,840 --> 01:41:07,920 You do not know to whom you speak. 1291 01:41:08,520 --> 01:41:10,400 This is no common criminal. 1292 01:41:10,680 --> 01:41:12,040 This is Thorin... 1293 01:41:12,280 --> 01:41:15,400 son of Thrain, son of Thror! 1294 01:41:18,560 --> 01:41:20,640 We are the Dwarves of Erebor. 1295 01:41:23,360 --> 01:41:26,520 We have come to reclaim our homeland. 1296 01:41:31,240 --> 01:41:34,240 I remember this town in the great days of old. 1297 01:41:35,560 --> 01:41:37,600 Fleets of boats lay at harbor... 1298 01:41:37,840 --> 01:41:39,250 filled with silks and fine gems. 1299 01:41:40,640 --> 01:41:42,840 This was no forsaken town on a lake. 1300 01:41:43,880 --> 01:41:46,560 This was the center of all trade in the North! 1301 01:41:48,400 --> 01:41:49,270 I would... 1302 01:41:49,370 --> 01:41:50,440 see those days return. 1303 01:41:50,680 --> 01:41:53,200 I would relight the great forges of the Dwarves... 1304 01:41:53,440 --> 01:41:54,570 and send wealth and riches... 1305 01:41:54,670 --> 01:41:57,120 flowing once more from the Halls of Erebor! 1306 01:42:00,120 --> 01:42:01,120 Death! 1307 01:42:01,920 --> 01:42:02,920 That is what you will... 1308 01:42:03,160 --> 01:42:04,440 bring upon us! 1309 01:42:05,320 --> 01:42:07,000 Dragon fire and ruin. 1310 01:42:09,480 --> 01:42:11,360 If you waken that beast... 1311 01:42:12,000 --> 01:42:13,600 it will destroy us all. 1312 01:42:13,840 --> 01:42:15,680 You can listen to this naysayer... 1313 01:42:15,920 --> 01:42:17,570 but I promise you this: 1314 01:42:19,960 --> 01:42:21,400 If we succeed... 1315 01:42:22,760 --> 01:42:25,280 all will share in the wealth of the mountain. 1316 01:42:29,680 --> 01:42:32,720 You will have enough gold to rebuild Esgaroth... 1317 01:42:33,000 --> 01:42:34,200 10 times over! 1318 01:42:44,840 --> 01:42:46,840 Why should we take you at your word? 1319 01:42:47,160 --> 01:42:48,730 We know nothing about you. 1320 01:42:50,640 --> 01:42:52,160 Who here can vouch for your character? 1321 01:42:59,920 --> 01:43:00,920 Me. 1322 01:43:03,040 --> 01:43:04,040 I'll vouch for him. 1323 01:43:04,680 --> 01:43:07,120 I have traveled far... 1324 01:43:07,400 --> 01:43:09,480 with these Dwarves through great danger... 1325 01:43:09,720 --> 01:43:12,960 and if Thorin Oakenshield... 1326 01:43:13,240 --> 01:43:14,360 gives his word... 1327 01:43:15,320 --> 01:43:17,480 then he will keep it. 1328 01:43:20,280 --> 01:43:21,440 All of you! 1329 01:43:21,760 --> 01:43:22,920 Listen to me! 1330 01:43:23,160 --> 01:43:24,200 You must listen! 1331 01:43:24,440 --> 01:43:26,160 Have you forgotten what happened to Dale? 1332 01:43:28,000 --> 01:43:29,090 Have you forgotten those... 1333 01:43:29,190 --> 01:43:31,200 who died in the firestorm?! 1334 01:43:33,480 --> 01:43:34,480 And for what purpose? 1335 01:43:35,920 --> 01:43:37,720 The blind ambition of a Mountain King... 1336 01:43:38,600 --> 01:43:40,600 so riven by greed, he could not... 1337 01:43:40,840 --> 01:43:42,360 see beyond his own desire! 1338 01:43:43,600 --> 01:43:45,200 Now, now! 1339 01:43:47,720 --> 01:43:50,080 be too quick to lay blame. 1340 01:43:51,240 --> 01:43:52,090 Let us... 1341 01:43:52,190 --> 01:43:53,760 not forget that it was... 1342 01:43:54,000 --> 01:43:55,800 Girion, Lord of Dale... 1343 01:43:56,080 --> 01:43:57,730 your ancestor... 1344 01:43:58,000 --> 01:44:00,480 who failed to kill the beast! 1345 01:44:03,040 --> 01:44:05,000 It's true, sire. 1346 01:44:05,240 --> 01:44:06,440 We all know the story. 1347 01:44:08,040 --> 01:44:09,720 Arrow after arrow, he shot. 1348 01:44:09,960 --> 01:44:12,530 Each one missing its mark. 1349 01:44:19,280 --> 01:44:20,560 You have no right. 1350 01:44:22,240 --> 01:44:24,160 No right to enter that mountain. 1351 01:44:25,880 --> 01:44:28,000 I have the only right. 1352 01:44:34,360 --> 01:44:35,720 I speak to the Master... 1353 01:44:35,960 --> 01:44:37,450 of the Men of the Lake. 1354 01:44:37,680 --> 01:44:40,000 Will you see the prophecy fulfilled? 1355 01:44:40,960 --> 01:44:41,960 Will you... 1356 01:44:42,280 --> 01:44:46,040 share in the great wealth of our people? 1357 01:44:51,040 --> 01:44:52,480 What say you? 1358 01:44:56,360 --> 01:44:59,400 I say unto you.... 1359 01:45:00,680 --> 01:45:01,680 Welcome! 1360 01:45:02,200 --> 01:45:03,170 Welcome! 1361 01:45:03,270 --> 01:45:04,240 And thrice... 1362 01:45:04,480 --> 01:45:05,480 welcome... 1363 01:45:05,720 --> 01:45:07,370 King Under the Mountain! 1364 01:45:19,440 --> 01:45:21,960 You do know we're one short. Where's Bofur? 1365 01:45:22,200 --> 01:45:24,800 - If he's not here, we leave him behind. - We'll have to. 1366 01:45:25,080 --> 01:45:26,330 If we're to find the door before... 1367 01:45:26,430 --> 01:45:28,850 nightfall, we can risk no more delays. 1368 01:45:33,240 --> 01:45:34,240 Not you. 1369 01:45:34,840 --> 01:45:37,040 We must travel at speed. You will slow us down. 1370 01:45:38,320 --> 01:45:40,240 What are you talking about? I'm coming with you. 1371 01:45:40,360 --> 01:45:41,360 Not now. 1372 01:45:47,000 --> 01:45:48,860 I'm going to be there when that door is opened. 1373 01:45:48,960 --> 01:45:51,200 When we first look upon the Halls of our Fathers, Thorin. 1374 01:45:51,300 --> 01:45:53,520 Kili, stay here. 1375 01:45:54,120 --> 01:45:55,120 Rest. 1376 01:45:56,080 --> 01:45:57,520 Join us when you're healed. 1377 01:46:03,120 --> 01:46:04,450 I'll stay with the lad. 1378 01:46:04,680 --> 01:46:06,480 My duty lies with the wounded. 1379 01:46:06,720 --> 01:46:07,720 Uncle. 1380 01:46:08,560 --> 01:46:10,280 We grew up on tales of the mountain. 1381 01:46:10,520 --> 01:46:11,800 Tales you told us. 1382 01:46:12,040 --> 01:46:13,140 You cannot take that away... 1383 01:46:13,240 --> 01:46:14,230 - from him! - Fili. 1384 01:46:14,440 --> 01:46:15,520 I will carry him if I must! 1385 01:46:15,760 --> 01:46:18,160 One day you will be king and you will understand. 1386 01:46:18,920 --> 01:46:22,200 I cannot risk the fate of this quest for the sake of one Dwarf. 1387 01:46:23,520 --> 01:46:25,280 Not even my own kin. 1388 01:46:28,960 --> 01:46:29,960 Fili, don't be a fool. 1389 01:46:30,800 --> 01:46:31,920 You belong with the company. 1390 01:46:32,040 --> 01:46:33,690 I belong with my brother. 1391 01:46:45,200 --> 01:46:48,040 By my beard, is that the time?! 1392 01:46:50,120 --> 01:46:53,160 Go now with our goodwill... 1393 01:46:53,400 --> 01:46:54,810 and good wishes. 1394 01:46:56,120 --> 01:46:58,930 - And may your return bring good fortune... - Wait! 1395 01:46:59,160 --> 01:47:00,280 to all! 1396 01:47:04,720 --> 01:47:05,760 Good bye. 1397 01:47:12,240 --> 01:47:13,110 Out of the way! 1398 01:47:13,210 --> 01:47:14,440 No! No! 1399 01:47:22,040 --> 01:47:23,280 So you missed the boat as well? 1400 01:47:23,720 --> 01:47:24,880 Kili? Kili! 1401 01:47:26,280 --> 01:47:27,280 Hey. 1402 01:47:28,000 --> 01:47:29,880 Get out of there. Go on. 1403 01:47:31,560 --> 01:47:33,320 Masterfully handled, sire. 1404 01:47:33,560 --> 01:47:35,520 Your popularity has never been so high. 1405 01:47:35,800 --> 01:47:37,720 The entire town twittering your name. 1406 01:47:37,960 --> 01:47:39,800 Yes, it was rather clever. 1407 01:47:40,040 --> 01:47:42,200 Either our little friends return triumphant... 1408 01:47:42,440 --> 01:47:45,410 in which case, I stand to make a pretty penny... 1409 01:47:49,760 --> 01:47:51,640 The important thing is, they're off our hands. 1410 01:47:51,880 --> 01:47:52,880 Please, wait. 1411 01:47:54,000 --> 01:47:55,280 Please. We need your help. 1412 01:47:55,520 --> 01:47:57,090 - My brother is sick. - Sick? 1413 01:47:57,360 --> 01:47:58,600 Is it infectious? 1414 01:47:58,840 --> 01:47:59,770 Get back. 1415 01:47:59,870 --> 01:48:01,370 Alfrid, Alfrid... 1416 01:48:01,600 --> 01:48:03,320 - don't let them come any closer. - Please. 1417 01:48:03,440 --> 01:48:05,120 We need medicine. 1418 01:48:06,480 --> 01:48:08,160 Do I look like an apothecary? 1419 01:48:08,800 --> 01:48:10,000 Haven't we given you enough? 1420 01:48:10,240 --> 01:48:11,400 The master's a busy man. 1421 01:48:11,640 --> 01:48:14,480 He hasn't got time to worry about sick Dwarves. 1422 01:48:15,160 --> 01:48:16,160 Be gone with you. Go on. 1423 01:48:16,360 --> 01:48:17,640 Clear off. 1424 01:48:17,920 --> 01:48:21,000 What this town needs, Alfrid, is a good purge. 1425 01:48:21,240 --> 01:48:25,160 Starting with a certain troublemaker who saw fit to question my authority. 1426 01:48:25,400 --> 01:48:28,130 - A certain bargeman, sire? - Precisely. 1427 01:48:30,720 --> 01:48:31,720 No. 1428 01:48:31,960 --> 01:48:33,610 I'm done with Dwarves. Go away. 1429 01:48:33,840 --> 01:48:34,710 No, no... 1430 01:48:34,810 --> 01:48:35,670 no! Please! 1431 01:48:35,770 --> 01:48:38,280 No one will help us. Kili's sick. 1432 01:48:40,880 --> 01:48:41,960 He's very sick. 1433 01:49:21,320 --> 01:49:23,120 So quiet. 1434 01:49:23,720 --> 01:49:26,720 Wasn't always like this. 1435 01:49:26,960 --> 01:49:32,120 Once, these slopes were lined with woodlands. 1436 01:49:32,360 --> 01:49:33,560 The trees... 1437 01:49:33,800 --> 01:49:36,120 were filled with birdsong. 1438 01:49:40,200 --> 01:49:41,400 Relax, Master Baggins. 1439 01:49:42,480 --> 01:49:46,280 We have food, we have tools, and we're making good time. 1440 01:49:59,640 --> 01:50:01,290 What is this place? 1441 01:50:01,520 --> 01:50:02,960 It was once the city of Dale. 1442 01:50:04,800 --> 01:50:06,480 Now it is a ruin. 1443 01:50:07,240 --> 01:50:09,440 The desolation of Smaug. 1444 01:50:09,680 --> 01:50:11,600 The sun will soon reach midday. 1445 01:50:11,840 --> 01:50:14,300 We must find the hidden door into the mountain before it sets. 1446 01:50:14,400 --> 01:50:15,360 This way. 1447 01:50:15,460 --> 01:50:17,480 Wait. Is this the overlook? 1448 01:50:17,800 --> 01:50:19,160 Gandalf said to meet him here. 1449 01:50:19,400 --> 01:50:21,240 - On no account were we to-- - Do you see him? 1450 01:50:21,680 --> 01:50:22,590 We have no time... 1451 01:50:22,690 --> 01:50:24,010 to wait upon the Wizard. 1452 01:50:24,280 --> 01:50:26,040 We're on our own. Come! 1453 01:50:43,160 --> 01:50:44,920 Dol Guldur. 1454 01:50:45,200 --> 01:50:47,360 The Hill of Sorcery. 1455 01:50:47,600 --> 01:50:49,840 It looks completely abandoned. 1456 01:50:50,120 --> 01:50:51,560 As it is meant to. 1457 01:50:52,680 --> 01:50:54,040 A spell of concealment... 1458 01:50:54,280 --> 01:50:57,360 lies over this place, which means... 1459 01:50:57,600 --> 01:51:00,680 our Enemy is not yet ready to reveal himself. 1460 01:51:02,640 --> 01:51:06,000 He has not regained his full strength. 1461 01:51:06,440 --> 01:51:09,800 Radagast, I need you to carry a message to the Lady Galadriel. 1462 01:51:10,040 --> 01:51:12,240 Tell her we must force his hand. 1463 01:51:12,480 --> 01:51:13,560 What do you mean? 1464 01:51:13,800 --> 01:51:15,370 I'm going in alone. 1465 01:51:15,720 --> 01:51:18,120 On no account come after me. 1466 01:51:24,280 --> 01:51:25,560 Do I have your word? 1467 01:51:25,800 --> 01:51:27,800 Yes, yes, yes! 1468 01:51:39,520 --> 01:51:41,010 Wait, Gandalf! 1469 01:51:42,160 --> 01:51:44,080 What if it's a trap?! 1470 01:51:44,920 --> 01:51:48,920 Turn around and do not come back. 1471 01:51:53,800 --> 01:51:56,640 It's undoubtedly a trap. 1472 01:52:40,000 --> 01:52:40,930 Anything? 1473 01:52:41,030 --> 01:52:42,560 Nothing. 1474 01:52:46,440 --> 01:52:47,600 If the map is true... 1475 01:52:48,560 --> 01:52:51,320 the hidden door lies directly above us. 1476 01:52:55,600 --> 01:52:57,200 Up here! 1477 01:53:05,640 --> 01:53:08,290 You have keen eyes, Mr. Baggins. 1478 01:56:08,800 --> 01:56:10,200 Thrain? 1479 01:56:11,880 --> 01:56:14,360 Son of Thror? 1480 01:56:16,840 --> 01:56:18,490 My old friend. 1481 01:56:20,680 --> 01:56:22,280 Gandalf? 1482 01:56:29,560 --> 01:56:31,760 A lifetime. 1483 01:56:33,560 --> 01:56:37,240 I have been here a lifetime. 1484 01:56:37,480 --> 01:56:38,920 I'm so sorry... 1485 01:56:39,160 --> 01:56:41,040 I gave you up for dead. 1486 01:56:43,360 --> 01:56:45,760 I had a son. 1487 01:56:47,720 --> 01:56:49,400 I will fight with you. 1488 01:56:55,640 --> 01:56:56,640 Thorin. 1489 01:56:56,760 --> 01:56:59,960 And you will see him again, my friend. 1490 01:57:00,240 --> 01:57:02,280 Come, we must leave. 1491 01:57:02,520 --> 01:57:04,920 The Orcs had taken Moria. 1492 01:57:05,200 --> 01:57:07,360 War. We were at war. 1493 01:57:09,720 --> 01:57:12,080 I was surrounded. 1494 01:57:14,360 --> 01:57:15,720 The Defiler. 1495 01:57:18,480 --> 01:57:20,400 Azog the Defiler... 1496 01:57:20,640 --> 01:57:22,440 had come. 1497 01:58:10,600 --> 01:58:12,680 They took it. 1498 01:58:12,920 --> 01:58:15,120 The last of the seven. 1499 01:58:18,960 --> 01:58:20,360 Come on, let's get you out of here. 1500 01:58:22,480 --> 01:58:23,480 There is no way out. 1501 01:58:24,520 --> 01:58:26,640 They will stop you. 1502 01:58:26,880 --> 01:58:27,870 The serpents... 1503 01:58:27,970 --> 01:58:30,320 will stop you. 1504 01:58:33,720 --> 01:58:34,720 It's an illusion. 1505 01:58:37,600 --> 01:58:39,480 Just an illusion. 1506 01:58:42,800 --> 01:58:44,640 What have they done to you? 1507 01:58:44,920 --> 01:58:45,920 I never told them. 1508 01:58:46,160 --> 01:58:49,160 They tried to make me, but I never said a word. 1509 01:58:51,880 --> 01:58:55,800 Have you kept them safe, Gandalf? The map and the key? 1510 01:58:56,760 --> 01:58:57,920 I gave them to Thorin. 1511 01:58:58,400 --> 01:58:59,400 You'd be proud of him. 1512 01:58:59,520 --> 01:59:01,880 He's taken up the quest to reclaim Erebor. 1513 01:59:02,120 --> 01:59:03,120 Erebor. 1514 01:59:03,840 --> 01:59:05,280 He will retrieve the Arkenstone. 1515 01:59:05,520 --> 01:59:06,880 The seven armies of the Dwarves... 1516 01:59:07,000 --> 01:59:08,000 will answer... 1517 01:59:08,160 --> 01:59:09,520 - to a new king. - No. No. 1518 01:59:09,760 --> 01:59:11,920 Thorin must not go near Erebor. 1519 01:59:13,400 --> 01:59:16,210 No one must enter that mountain. 1520 01:59:47,720 --> 01:59:48,800 This must be it. 1521 01:59:51,000 --> 01:59:52,520 The hidden door. 1522 01:59:56,760 --> 01:59:58,520 Let all those who doubted us... 1523 01:59:59,680 --> 02:00:01,040 rue this day! 1524 02:00:06,760 --> 02:00:09,200 Right, then. We have a key. 1525 02:00:10,920 --> 02:00:12,410 Which means that somewhere... 1526 02:00:13,520 --> 02:00:14,930 there is a key-hole. 1527 02:00:15,640 --> 02:00:18,530 "The last light of Durin's Day... 1528 02:00:20,520 --> 02:00:21,510 will shine upon... 1529 02:00:21,610 --> 02:00:23,010 the key-hole." 1530 02:00:32,160 --> 02:00:33,160 Nori. 1531 02:00:39,840 --> 02:00:41,800 We're losing the light. Come on. 1532 02:00:48,320 --> 02:00:50,920 Be quiet! I can't hear when you're thumping. 1533 02:00:51,160 --> 02:00:52,160 I can't find it. 1534 02:00:53,400 --> 02:00:54,760 It's not here! 1535 02:00:55,000 --> 02:00:56,080 It's not here! 1536 02:00:57,840 --> 02:00:59,200 - Break it down! - Aye. 1537 02:01:00,920 --> 02:01:01,920 Come on! 1538 02:01:03,880 --> 02:01:04,830 Break! 1539 02:01:04,930 --> 02:01:05,880 It has to break. 1540 02:01:06,840 --> 02:01:08,170 It's no good. 1541 02:01:08,440 --> 02:01:10,920 The door's sealed. Can't be opened by force. 1542 02:01:12,560 --> 02:01:13,800 There's a powerful magic on it. 1543 02:01:23,320 --> 02:01:24,320 No! 1544 02:01:29,800 --> 02:01:32,080 "The last light of Durin's Day... 1545 02:01:33,960 --> 02:01:35,530 will shine upon the key-hole." 1546 02:01:39,960 --> 02:01:41,560 That is what it says. 1547 02:01:51,440 --> 02:01:52,880 What did we miss? 1548 02:01:53,920 --> 02:01:54,920 Balin? 1549 02:01:55,520 --> 02:01:57,240 We've lost the light. 1550 02:01:59,760 --> 02:02:01,600 There's no more to be done. 1551 02:02:03,160 --> 02:02:04,030 We had but... 1552 02:02:04,130 --> 02:02:05,240 one chance. 1553 02:02:07,640 --> 02:02:08,920 Come away, lads. 1554 02:02:09,160 --> 02:02:10,960 It's over. 1555 02:02:12,040 --> 02:02:14,160 - Wait a minute. - We're too late. 1556 02:02:16,680 --> 02:02:18,090 Where are they going? 1557 02:02:19,880 --> 02:02:21,760 You can't give up now! 1558 02:02:36,680 --> 02:02:37,840 Thorin. 1559 02:02:39,880 --> 02:02:41,560 You can't give up now. 1560 02:02:53,120 --> 02:02:55,480 "Stand by the gray stone... 1561 02:02:57,360 --> 02:02:59,440 when the thrush knocks." 1562 02:03:00,200 --> 02:03:01,610 The setting sun. 1563 02:03:02,640 --> 02:03:05,530 And "the last light of Durin's Day will shine...." 1564 02:03:07,000 --> 02:03:08,490 The last light. 1565 02:03:11,000 --> 02:03:12,410 Last light. 1566 02:03:49,080 --> 02:03:50,320 The last light! 1567 02:04:00,560 --> 02:04:01,680 The key-hole! 1568 02:04:02,200 --> 02:04:03,200 Come back! 1569 02:04:03,560 --> 02:04:04,890 Come back! 1570 02:04:05,160 --> 02:04:07,320 It's the light of the moon! The last... 1571 02:04:07,560 --> 02:04:09,040 moon of autumn! 1572 02:04:12,560 --> 02:04:14,960 Where's the key? Where's the key? Where's the--? 1573 02:04:15,200 --> 02:04:16,920 It was here. 1574 02:04:17,160 --> 02:04:18,960 Come on, it was-- It was here. 1575 02:04:19,680 --> 02:04:20,680 It was just-- 1576 02:05:18,520 --> 02:05:19,920 Erebor. 1577 02:05:20,680 --> 02:05:21,800 Thorin. 1578 02:05:35,200 --> 02:05:37,080 I know these walls. 1579 02:05:40,840 --> 02:05:42,360 These halls. 1580 02:05:45,360 --> 02:05:46,770 This stone. 1581 02:05:50,680 --> 02:05:51,570 You remember it... 1582 02:05:51,670 --> 02:05:52,680 Balin. 1583 02:05:56,280 --> 02:05:58,800 Chambers filled with golden light. 1584 02:06:00,680 --> 02:06:02,170 I remember. 1585 02:06:15,440 --> 02:06:16,770 "Herein lies... 1586 02:06:17,040 --> 02:06:18,920 the Seventh Kingdom of... 1587 02:06:19,160 --> 02:06:20,320 Durin's Folk. 1588 02:06:22,280 --> 02:06:25,360 May the Heart of the Mountain unite all... 1589 02:06:25,600 --> 02:06:29,200 Dwarves in defense of this home." 1590 02:06:30,920 --> 02:06:32,760 The Throne of the King. 1591 02:06:36,480 --> 02:06:39,800 And what's that above it? 1592 02:06:43,360 --> 02:06:45,080 The Arkenstone. 1593 02:06:46,400 --> 02:06:47,810 Arkenstone. 1594 02:06:51,720 --> 02:06:53,080 And what's that? 1595 02:06:53,400 --> 02:06:56,370 That, Master Burglar... 1596 02:06:57,400 --> 02:06:59,440 is why you are here. 1597 02:07:18,320 --> 02:07:20,040 Can you not do something? 1598 02:07:20,280 --> 02:07:22,520 I need herbs. Something to bring down his fever. 1599 02:07:22,760 --> 02:07:25,120 I have nightshade. I have feverfew. 1600 02:07:25,400 --> 02:07:28,210 They're no use to me. Do you have any kingsfoil? 1601 02:07:28,440 --> 02:07:30,440 No, it's a weed. We feed it to the pigs. 1602 02:07:30,880 --> 02:07:31,880 Pigs? 1603 02:07:32,280 --> 02:07:33,280 Weed. 1604 02:07:34,160 --> 02:07:35,280 Right. 1605 02:07:36,240 --> 02:07:37,400 Don't move. 1606 02:07:40,200 --> 02:07:43,720 You want me to find a jewel? 1607 02:07:45,280 --> 02:07:47,000 A large, white jewel. 1608 02:07:47,440 --> 02:07:48,440 Yes. 1609 02:07:49,960 --> 02:07:52,530 That's it? Only, I imagine there's quite a few down there. 1610 02:07:52,880 --> 02:07:56,080 There is only one Arkenstone... 1611 02:07:56,840 --> 02:07:58,920 and you'll know it when you see it. 1612 02:08:00,040 --> 02:08:01,160 Right. 1613 02:08:04,920 --> 02:08:05,790 In truth... 1614 02:08:05,890 --> 02:08:06,760 lad... 1615 02:08:07,440 --> 02:08:09,480 I do not know... 1616 02:08:09,720 --> 02:08:11,800 what you will find down there. 1617 02:08:13,920 --> 02:08:17,080 You needn't go if you don't want to. There's no dishonor in turning back. 1618 02:08:17,320 --> 02:08:18,320 No, Balin. 1619 02:08:19,520 --> 02:08:21,560 I promised I would do this... 1620 02:08:22,240 --> 02:08:23,960 and I think I must try. 1621 02:08:28,640 --> 02:08:30,360 It never ceases to amaze me. 1622 02:08:30,600 --> 02:08:31,590 What's that? 1623 02:08:31,690 --> 02:08:33,360 The courage of Hobbits. 1624 02:08:35,760 --> 02:08:37,000 Go now... 1625 02:08:37,520 --> 02:08:41,520 with as much luck as you can muster. 1626 02:08:48,720 --> 02:08:50,000 Oh, Bilbo? 1627 02:08:52,440 --> 02:08:54,720 If there is, in fact... 1628 02:08:56,240 --> 02:08:57,230 a live dragon... 1629 02:08:57,330 --> 02:08:58,360 down there... 1630 02:09:01,400 --> 02:09:02,810 don't waken it. 1631 02:09:22,840 --> 02:09:25,080 He is waiting for them. 1632 02:09:25,360 --> 02:09:26,600 They are in league. 1633 02:09:26,840 --> 02:09:29,920 The dragon and the One. 1634 02:09:30,160 --> 02:09:31,570 Hurry. We must hurry. 1635 02:09:54,040 --> 02:09:55,480 Where is your master? 1636 02:09:57,280 --> 02:09:58,360 Where is he?! 1637 02:10:53,680 --> 02:10:55,250 He is here. 1638 02:10:59,200 --> 02:11:00,200 Tell Thorin... 1639 02:11:01,320 --> 02:11:03,400 that I loved him. 1640 02:11:03,640 --> 02:11:04,800 Will you do that? 1641 02:11:05,080 --> 02:11:08,720 Will you tell my son that I loved him? 1642 02:11:09,000 --> 02:11:11,120 You will tell him yourself. 1643 02:11:12,920 --> 02:11:14,570 It is too late. 1644 02:12:38,160 --> 02:12:39,560 Sauron! 1645 02:13:03,560 --> 02:13:04,640 Hello? 1646 02:13:23,680 --> 02:13:25,090 He's not at home. 1647 02:13:26,040 --> 02:13:27,320 Not at home. 1648 02:13:28,560 --> 02:13:29,560 Good. 1649 02:13:31,440 --> 02:13:33,160 Good, good, good. 1650 02:14:27,360 --> 02:14:28,360 What's that? 1651 02:14:35,320 --> 02:14:36,600 Arkenstone. 1652 02:14:37,640 --> 02:14:39,050 Arkenstone. 1653 02:14:39,880 --> 02:14:41,920 A large, white jewel. 1654 02:14:44,120 --> 02:14:45,480 Very helpful. 1655 02:17:11,080 --> 02:17:12,480 Well... 1656 02:17:14,160 --> 02:17:15,360 thief. 1657 02:17:17,440 --> 02:17:19,840 I smell you. 1658 02:17:21,440 --> 02:17:24,640 I hear your breath. 1659 02:17:25,960 --> 02:17:27,560 I feel... 1660 02:17:27,840 --> 02:17:28,840 your air. 1661 02:17:32,680 --> 02:17:35,200 Where are you? 1662 02:17:36,680 --> 02:17:37,760 Where are you? 1663 02:17:57,880 --> 02:17:58,880 Come, now... 1664 02:17:59,640 --> 02:18:01,760 don't be shy. 1665 02:18:02,040 --> 02:18:04,240 Step into the light. 1666 02:18:11,160 --> 02:18:14,360 There is something about you. 1667 02:18:17,760 --> 02:18:18,730 Something you... 1668 02:18:18,830 --> 02:18:19,800 carry. 1669 02:18:20,800 --> 02:18:23,690 Something made of gold. 1670 02:18:24,440 --> 02:18:27,360 But far more... 1671 02:18:27,600 --> 02:18:29,400 precious. 1672 02:18:29,640 --> 02:18:31,960 Precious! Precious! 1673 02:18:34,760 --> 02:18:35,920 There you are... 1674 02:18:36,200 --> 02:18:37,720 Thief in the... 1675 02:18:37,960 --> 02:18:39,560 Shadows. 1676 02:18:41,640 --> 02:18:44,240 I did not come to steal from you... 1677 02:18:44,480 --> 02:18:45,450 O Smaug... 1678 02:18:45,550 --> 02:18:48,760 the Unassessably Wealthy. I merely wanted... 1679 02:18:49,040 --> 02:18:50,640 to gaze upon your magnificence. 1680 02:18:51,000 --> 02:18:51,990 To see... 1681 02:18:52,090 --> 02:18:55,050 if you really were as great as the old tales say. 1682 02:18:55,760 --> 02:18:57,480 I did not believe them. 1683 02:19:06,320 --> 02:19:09,520 And do you now?! 1684 02:19:11,600 --> 02:19:12,840 Truly... 1685 02:19:14,160 --> 02:19:16,360 the tales and songs... 1686 02:19:17,480 --> 02:19:20,210 fall utterly short of your enormity... 1687 02:19:20,440 --> 02:19:23,410 O Smaug the Stupendous. 1688 02:19:23,640 --> 02:19:26,530 Do you think flattery will keep you alive? 1689 02:19:27,040 --> 02:19:28,040 No, no. 1690 02:19:28,240 --> 02:19:29,730 No, indeed. 1691 02:19:32,000 --> 02:19:35,240 You seem familiar with my name... 1692 02:19:35,480 --> 02:19:38,370 but I don't remember smelling your kind before. 1693 02:19:39,480 --> 02:19:41,080 Who are you... 1694 02:19:41,320 --> 02:19:43,840 and where do you come from... 1695 02:19:44,080 --> 02:19:46,080 may I ask? 1696 02:19:55,960 --> 02:19:57,640 I come from under the hill. 1697 02:19:58,000 --> 02:19:59,410 Underhill? 1698 02:20:03,120 --> 02:20:04,120 And under hills... 1699 02:20:04,240 --> 02:20:06,240 and over hills my path has led. 1700 02:20:07,120 --> 02:20:08,120 And-- And... 1701 02:20:08,720 --> 02:20:11,080 through the air. I am he who walks unseen. 1702 02:20:11,320 --> 02:20:13,040 Impressive. 1703 02:20:13,280 --> 02:20:15,320 What else do you claim to be? 1704 02:20:16,280 --> 02:20:17,280 I am-- 1705 02:20:20,320 --> 02:20:21,810 Luck-wearer. 1706 02:20:23,240 --> 02:20:24,400 Riddle-maker. 1707 02:20:24,680 --> 02:20:26,330 Lovely titles. 1708 02:20:27,040 --> 02:20:28,200 Go on. 1709 02:20:28,480 --> 02:20:29,560 Barrel-rider. 1710 02:20:29,800 --> 02:20:33,200 Barrels? Now that is interesting. 1711 02:20:34,680 --> 02:20:35,610 And what about... 1712 02:20:35,710 --> 02:20:38,610 your little Dwarf friends? 1713 02:20:39,720 --> 02:20:40,960 Where are they hiding? 1714 02:20:43,840 --> 02:20:45,410 Dwarves? 1715 02:20:46,240 --> 02:20:47,240 No. 1716 02:20:48,000 --> 02:20:49,520 No, no. No Dwarves here. 1717 02:20:49,760 --> 02:20:50,840 You've got that all wrong. 1718 02:20:51,120 --> 02:20:54,880 Oh, I don't think so, Barrel-rider! 1719 02:20:55,440 --> 02:20:56,680 They sent you in here... 1720 02:20:56,960 --> 02:20:58,920 to do their dirty work while they... 1721 02:20:59,160 --> 02:21:01,120 skulk about outside. 1722 02:21:02,360 --> 02:21:03,520 Truly... 1723 02:21:04,320 --> 02:21:05,480 you are mistaken... 1724 02:21:05,760 --> 02:21:08,760 O Smaug, Chiefest and Greatest of Calamities. 1725 02:21:09,000 --> 02:21:12,400 You have nice manners... 1726 02:21:12,640 --> 02:21:14,600 for a thief and... 1727 02:21:14,840 --> 02:21:15,840 a liar! 1728 02:21:17,120 --> 02:21:20,520 I know the smell and taste of Dwarf. 1729 02:21:20,960 --> 02:21:22,160 No one better! 1730 02:21:23,880 --> 02:21:25,290 It is the gold! 1731 02:21:25,520 --> 02:21:26,470 They are drawn... 1732 02:21:26,570 --> 02:21:27,560 to treasure like... 1733 02:21:27,800 --> 02:21:29,370 flies to dead flesh. 1734 02:21:32,920 --> 02:21:34,160 Did you think I did not know... 1735 02:21:34,600 --> 02:21:36,090 this day would come?! 1736 02:21:37,960 --> 02:21:39,240 That a pack of... 1737 02:21:39,480 --> 02:21:40,810 canting Dwarves... 1738 02:21:41,040 --> 02:21:43,360 would come crawling back... 1739 02:21:43,920 --> 02:21:45,160 to the mountain?! 1740 02:21:49,720 --> 02:21:50,920 Was that an earthquake? 1741 02:21:51,160 --> 02:21:53,280 That, my lad... 1742 02:21:56,520 --> 02:21:57,960 was a dragon. 1743 02:22:06,280 --> 02:22:07,270 Da? 1744 02:22:07,370 --> 02:22:08,960 It's coming from the mountain. 1745 02:22:13,040 --> 02:22:14,280 You should leave us. 1746 02:22:14,560 --> 02:22:15,450 Take your children. 1747 02:22:15,550 --> 02:22:16,440 Get out of here. 1748 02:22:17,000 --> 02:22:18,280 And go where? 1749 02:22:19,360 --> 02:22:20,770 There is nowhere to go. 1750 02:22:22,720 --> 02:22:24,240 Are we going to die, Da? 1751 02:22:26,280 --> 02:22:27,440 No, darling. 1752 02:22:27,720 --> 02:22:28,590 The dragon. 1753 02:22:28,690 --> 02:22:30,000 It's going to kill us. 1754 02:22:40,680 --> 02:22:42,480 Not if I kill it first. 1755 02:22:43,920 --> 02:22:47,600 The King Under the Mountain is dead. 1756 02:22:47,840 --> 02:22:49,520 I took his throne. 1757 02:22:49,880 --> 02:22:50,880 I ate his... 1758 02:22:51,080 --> 02:22:53,840 people like a wolf among sheep. 1759 02:22:57,600 --> 02:22:58,760 I kill where... 1760 02:22:59,040 --> 02:23:00,640 I wish, when... 1761 02:23:00,920 --> 02:23:02,320 I wish. 1762 02:23:02,600 --> 02:23:05,920 My armor is iron. 1763 02:23:15,080 --> 02:23:17,520 No blade can pierce me. 1764 02:23:20,680 --> 02:23:21,920 All right. 1765 02:23:22,160 --> 02:23:24,520 A Black Arrow? Why did you never tell me? 1766 02:23:24,760 --> 02:23:26,410 Because you did not need to know. 1767 02:23:34,000 --> 02:23:35,520 Listen to me carefully. 1768 02:23:35,880 --> 02:23:38,040 I need you to distract the guards. 1769 02:23:38,600 --> 02:23:39,470 Once I'm at the top of... 1770 02:23:39,570 --> 02:23:41,720 the tower, I'll set the arrow to the bow. 1771 02:23:42,000 --> 02:23:42,870 There he is! 1772 02:23:42,970 --> 02:23:43,690 Bard! 1773 02:23:43,790 --> 02:23:45,840 - After him! - Quickly! Down there. Go! 1774 02:23:46,080 --> 02:23:47,080 Stop him! 1775 02:23:54,120 --> 02:23:55,120 Stop him! 1776 02:23:55,840 --> 02:23:56,840 Stop! 1777 02:24:00,600 --> 02:24:02,250 Bain! Bain. 1778 02:24:03,080 --> 02:24:06,760 Keep it safe. Don't let anyone find it. I'll deal with them. 1779 02:24:07,000 --> 02:24:08,720 - I'm not leaving you. - Now go! 1780 02:24:12,680 --> 02:24:13,570 Braga. 1781 02:24:13,670 --> 02:24:14,460 You're under arrest. 1782 02:24:14,560 --> 02:24:17,330 - On what charge? - Any charge the Master chooses. 1783 02:24:47,320 --> 02:24:48,730 Where's he gone? 1784 02:25:00,000 --> 02:25:01,080 What about Bilbo? 1785 02:25:01,320 --> 02:25:02,320 Give him more time. 1786 02:25:02,560 --> 02:25:04,720 Time to do what? To be killed? 1787 02:25:07,200 --> 02:25:08,440 You're afraid. 1788 02:25:10,120 --> 02:25:12,400 Yes, I'm afraid. 1789 02:25:13,560 --> 02:25:14,920 I fear for you. 1790 02:25:16,280 --> 02:25:18,440 A sickness lies upon that treasure hoard. 1791 02:25:18,880 --> 02:25:19,860 A sickness which drove... 1792 02:25:19,960 --> 02:25:21,200 your grandfather mad. 1793 02:25:21,480 --> 02:25:23,050 I am not my grandfather. 1794 02:25:23,280 --> 02:25:25,040 You're not yourself. 1795 02:25:25,920 --> 02:25:28,040 The Thorin I know would not hesitate to go in there-- 1796 02:25:28,320 --> 02:25:29,170 I will not risk... 1797 02:25:29,270 --> 02:25:32,920 this quest for the life of one burglar. 1798 02:25:34,800 --> 02:25:36,000 Bilbo. 1799 02:25:36,600 --> 02:25:38,520 His name is Bilbo. 1800 02:25:42,280 --> 02:25:44,080 It's Oakenshield... 1801 02:25:44,360 --> 02:25:47,330 that filthy Dwarvish usurper. 1802 02:25:49,560 --> 02:25:51,720 He sent you in here... 1803 02:25:51,960 --> 02:25:54,720 for the Arkenstone, didn't he? 1804 02:25:54,960 --> 02:25:55,850 No. No... 1805 02:25:55,950 --> 02:25:58,730 no. I don't know what you're talking about. 1806 02:25:58,960 --> 02:26:00,080 Don't bother denying it. 1807 02:26:01,480 --> 02:26:03,280 I guessed his foul purpose some time ago. 1808 02:26:05,880 --> 02:26:07,480 But it matters not. 1809 02:26:08,640 --> 02:26:11,000 Oakenshield's quest will fail. 1810 02:26:13,000 --> 02:26:14,760 The darkness is coming. 1811 02:26:15,600 --> 02:26:19,600 It will spread to every corner of the land. 1812 02:27:02,200 --> 02:27:04,160 You are being used, Thief... 1813 02:27:04,400 --> 02:27:06,520 in the Shadows. You were only... 1814 02:27:06,760 --> 02:27:09,360 ever a means to an end. 1815 02:27:10,200 --> 02:27:11,070 The coward... 1816 02:27:11,170 --> 02:27:13,610 Oakenshield has weighed... 1817 02:27:13,880 --> 02:27:15,450 the value of your life... 1818 02:27:15,720 --> 02:27:17,880 and found it worth nothing. 1819 02:27:18,480 --> 02:27:19,480 No. 1820 02:27:20,400 --> 02:27:21,400 No. 1821 02:27:22,360 --> 02:27:23,360 No, you're lying. 1822 02:27:23,600 --> 02:27:24,760 What did he promise you? 1823 02:27:25,200 --> 02:27:27,280 A share of the treasure? 1824 02:27:28,280 --> 02:27:29,440 As if it was his... 1825 02:27:29,680 --> 02:27:30,760 to give. 1826 02:27:31,600 --> 02:27:33,360 I will not part with... 1827 02:27:33,600 --> 02:27:34,600 a single coin. 1828 02:27:35,280 --> 02:27:37,800 Not one piece of it. 1829 02:27:41,680 --> 02:27:42,680 My teeth... 1830 02:27:42,800 --> 02:27:44,000 are swords. 1831 02:27:44,880 --> 02:27:48,200 My claws are spears. 1832 02:27:50,320 --> 02:27:51,480 My wings... 1833 02:27:52,120 --> 02:27:54,640 are a hurricane. 1834 02:28:00,280 --> 02:28:02,120 So it is true. 1835 02:28:02,480 --> 02:28:04,640 The Black Arrow found its mark. 1836 02:28:04,880 --> 02:28:05,880 What did you say? 1837 02:28:06,640 --> 02:28:10,530 I was just saying your reputation precedes you, O Smaug... 1838 02:28:10,760 --> 02:28:11,960 the Tyrannical. 1839 02:28:12,560 --> 02:28:13,640 Truly. 1840 02:28:13,880 --> 02:28:15,840 You have no equal on this earth. 1841 02:28:20,280 --> 02:28:21,190 I am... 1842 02:28:21,290 --> 02:28:24,440 almost tempted to let you take it. 1843 02:28:24,880 --> 02:28:26,880 If only to see Oakenshield... 1844 02:28:27,160 --> 02:28:28,160 suffer. 1845 02:28:29,200 --> 02:28:30,280 Watch it... 1846 02:28:30,520 --> 02:28:32,040 destroy him. 1847 02:28:32,520 --> 02:28:35,640 Watch it corrupt his heart... 1848 02:28:36,320 --> 02:28:38,720 and drive him mad. 1849 02:28:41,920 --> 02:28:43,490 But I think not. 1850 02:28:44,080 --> 02:28:46,320 I think our little game ends here. 1851 02:28:47,160 --> 02:28:48,400 So tell me... 1852 02:28:48,680 --> 02:28:49,680 thief... 1853 02:28:50,440 --> 02:28:52,560 how do you choose to die? 1854 02:29:36,000 --> 02:29:37,000 Nah. 1855 02:30:05,200 --> 02:30:07,240 Da? Is that you, Da? 1856 02:30:40,560 --> 02:30:41,690 Stay down! 1857 02:31:42,520 --> 02:31:43,520 Get down! 1858 02:32:19,720 --> 02:32:20,880 You killed them all. 1859 02:32:21,120 --> 02:32:22,120 There are others. 1860 02:32:22,640 --> 02:32:23,720 Tauriel. 1861 02:32:24,200 --> 02:32:25,200 Come. 1862 02:32:29,360 --> 02:32:30,360 We're losing him. 1863 02:32:34,240 --> 02:32:35,440 Tauriel. 1864 02:32:59,360 --> 02:33:00,360 Athelas. 1865 02:33:03,200 --> 02:33:04,640 Athelas. 1866 02:33:05,640 --> 02:33:06,720 What are you doing? 1867 02:33:09,720 --> 02:33:11,440 I'm going to save him. 1868 02:33:32,200 --> 02:33:33,700 - You're alive! - Not for much longer. 1869 02:33:33,800 --> 02:33:36,730 - Did you find the Arkenstone? The Arkenstone. - The dragon's coming. 1870 02:33:39,680 --> 02:33:41,250 Did you find it? 1871 02:33:46,760 --> 02:33:47,840 We have to get out. 1872 02:33:51,560 --> 02:33:52,560 Thorin. 1873 02:33:56,280 --> 02:33:57,400 Thorin. 1874 02:34:27,840 --> 02:34:29,960 You will burn! 1875 02:34:31,120 --> 02:34:32,120 Run! 1876 02:34:39,120 --> 02:34:40,200 Come on, Bilbo! 1877 02:34:53,080 --> 02:34:54,120 Come on. 1878 02:35:11,280 --> 02:35:12,480 Hold him down. 1879 02:35:29,580 --> 02:35:30,600 Tilda. 1880 02:36:32,520 --> 02:36:33,960 We've given him the slip. 1881 02:36:34,200 --> 02:36:35,200 No. 1882 02:36:35,680 --> 02:36:37,880 He's too cunning for that. 1883 02:36:39,640 --> 02:36:40,760 So where to now? 1884 02:36:41,360 --> 02:36:42,690 The western guardroom. 1885 02:36:43,400 --> 02:36:44,920 There may be a way out. 1886 02:36:45,200 --> 02:36:47,200 It's too high. There's no chance... 1887 02:36:47,440 --> 02:36:49,520 - that way. - It's our only chance. 1888 02:36:50,840 --> 02:36:52,330 We have to try. 1889 02:37:08,880 --> 02:37:10,040 Come on. 1890 02:37:57,560 --> 02:38:01,320 I've heard tell of the wonders of Elvish medicine. 1891 02:38:01,560 --> 02:38:04,290 That was a privilege to witness. 1892 02:38:06,760 --> 02:38:07,920 Tauriel. 1893 02:38:12,240 --> 02:38:13,440 Lie still. 1894 02:38:20,640 --> 02:38:22,760 You cannot be her. 1895 02:38:26,240 --> 02:38:28,400 She is far away. 1896 02:38:32,600 --> 02:38:34,010 She is far... 1897 02:38:34,240 --> 02:38:35,840 far away from me. 1898 02:38:37,480 --> 02:38:39,600 She walks... 1899 02:38:39,840 --> 02:38:42,520 in starlight in another world. 1900 02:38:47,840 --> 02:38:49,800 It was just a dream. 1901 02:39:01,480 --> 02:39:03,720 Do you think she could've loved me? 1902 02:39:11,040 --> 02:39:12,040 Stay close. 1903 02:39:22,440 --> 02:39:23,440 That's it, then. 1904 02:39:24,480 --> 02:39:26,320 There's no way out. 1905 02:39:32,720 --> 02:39:34,960 The last of our kin. 1906 02:39:38,640 --> 02:39:40,720 They must have come here... 1907 02:39:41,400 --> 02:39:42,440 hoping... 1908 02:39:42,680 --> 02:39:43,840 beyond hope. 1909 02:39:53,600 --> 02:39:55,920 We could try to reach the mines. 1910 02:39:56,760 --> 02:39:59,000 We might last a few days. 1911 02:40:01,160 --> 02:40:02,160 No. 1912 02:40:05,160 --> 02:40:07,400 I will not die like this. 1913 02:40:08,760 --> 02:40:09,920 Cowering. 1914 02:40:10,800 --> 02:40:12,600 Clawing for breath. 1915 02:40:17,520 --> 02:40:18,640 We make for the forges. 1916 02:40:18,920 --> 02:40:20,880 He'll see us, sure as death. 1917 02:40:21,120 --> 02:40:22,360 Not if we split up. 1918 02:40:22,600 --> 02:40:23,600 Thorin... 1919 02:40:23,840 --> 02:40:25,330 we'll never make it. 1920 02:40:25,560 --> 02:40:27,080 Some of us might. 1921 02:40:27,480 --> 02:40:29,720 Lead him to the forges. 1922 02:40:30,480 --> 02:40:32,480 We kill the dragon. 1923 02:40:34,200 --> 02:40:36,480 If this is to end in fire... 1924 02:40:36,920 --> 02:40:39,320 then we will all burn together. 1925 02:40:40,640 --> 02:40:41,800 This way. 1926 02:40:46,280 --> 02:40:47,280 Flee. 1927 02:40:47,960 --> 02:40:48,960 Flee. 1928 02:40:49,880 --> 02:40:51,840 Run for your lives. 1929 02:40:52,600 --> 02:40:53,600 There is... 1930 02:40:54,120 --> 02:40:56,320 nowhere to hide. 1931 02:40:56,560 --> 02:40:57,560 Behind you! 1932 02:40:57,760 --> 02:40:58,760 Worm! 1933 02:40:59,760 --> 02:41:00,760 Come on! 1934 02:41:02,800 --> 02:41:03,800 Run! 1935 02:41:05,800 --> 02:41:07,080 Hey, you! 1936 02:41:07,440 --> 02:41:08,440 Here! 1937 02:44:06,160 --> 02:44:08,120 This way. It's this way! 1938 02:44:08,400 --> 02:44:09,520 Come on! 1939 02:44:09,760 --> 02:44:10,760 Thorin! 1940 02:44:16,120 --> 02:44:17,240 Follow Balin! 1941 02:44:18,440 --> 02:44:19,680 - Thorin. - Come on! 1942 02:44:35,520 --> 02:44:36,880 Thorin! 1943 02:44:45,960 --> 02:44:47,000 Hold on! 1944 02:45:20,840 --> 02:45:22,170 Thorin! 1945 02:45:25,040 --> 02:45:26,440 Go. Go! 1946 02:45:30,320 --> 02:45:34,000 The plan's not gonna work. These furnaces are stone cold. 1947 02:45:34,240 --> 02:45:35,600 He's right. We've no... 1948 02:45:35,840 --> 02:45:38,160 fire hot enough to set them ablaze. 1949 02:45:40,720 --> 02:45:42,080 Have we not? 1950 02:45:43,640 --> 02:45:46,560 I did not look to see you so easily outwitted. 1951 02:45:50,520 --> 02:45:51,410 You have grown... 1952 02:45:51,510 --> 02:45:53,360 slow and fat... 1953 02:45:54,200 --> 02:45:55,200 in your dotage... 1954 02:45:57,520 --> 02:45:58,520 slug! 1955 02:46:00,080 --> 02:46:01,760 Take cover. Go! 1956 02:46:29,200 --> 02:46:30,150 Bombur! 1957 02:46:30,250 --> 02:46:31,610 Get those bellows working. 1958 02:46:31,840 --> 02:46:32,840 Go! 1959 02:46:46,760 --> 02:46:47,630 Bilbo! 1960 02:46:47,730 --> 02:46:49,320 Up there. On my mark... 1961 02:46:49,600 --> 02:46:50,880 pull that lever. 1962 02:47:01,400 --> 02:47:03,720 Balin! Can you still mix a flash-flame? 1963 02:47:03,960 --> 02:47:06,360 Aye. It'll only take a jiffy. Come on! 1964 02:47:08,120 --> 02:47:09,560 We don't have a jiffy. 1965 02:47:21,520 --> 02:47:22,640 Where's the sulfur? 1966 02:47:23,040 --> 02:47:24,030 You sure you know what... 1967 02:47:24,130 --> 02:47:25,120 you're doing? 1968 02:47:36,560 --> 02:47:37,560 Come on! 1969 02:47:59,640 --> 02:48:00,640 Now! 1970 02:49:57,080 --> 02:49:59,160 Lead him to the Gallery of the Kings. 1971 02:50:47,240 --> 02:50:48,240 Keep going, Bilbo! 1972 02:50:48,800 --> 02:50:49,800 Run! 1973 02:51:35,200 --> 02:51:36,200 You think you... 1974 02:51:36,440 --> 02:51:38,400 can deceive me, Barrel-rider? 1975 02:51:41,960 --> 02:51:44,960 You have come from Lake-town. 1976 02:51:46,680 --> 02:51:47,960 This is some... 1977 02:51:48,200 --> 02:51:51,480 sordid scheme hatched between these filthy Dwarves... 1978 02:51:51,720 --> 02:51:54,880 and those miserable tub-trading Lakemen. 1979 02:51:55,880 --> 02:51:57,800 Those sniveling cowards... 1980 02:51:58,040 --> 02:51:59,530 with their long bows... 1981 02:51:59,760 --> 02:52:02,600 and Black Arrows. 1982 02:52:02,960 --> 02:52:04,840 Perhaps it is time... 1983 02:52:05,120 --> 02:52:07,000 I paid them a visit. 1984 02:52:07,520 --> 02:52:08,760 Oh, no. 1985 02:52:10,640 --> 02:52:12,130 This isn't their fault! 1986 02:52:12,360 --> 02:52:13,330 Wait! 1987 02:52:13,430 --> 02:52:15,000 You cannot go to Lake-town! 1988 02:52:16,920 --> 02:52:19,080 You care about them... 1989 02:52:19,800 --> 02:52:21,040 do you? 1990 02:52:21,280 --> 02:52:22,280 Good. 1991 02:52:22,960 --> 02:52:23,830 Then you can... 1992 02:52:23,930 --> 02:52:25,370 watch them die. 1993 02:52:30,920 --> 02:52:31,920 Here! 1994 02:52:32,960 --> 02:52:33,960 You witless worm. 1995 02:52:40,800 --> 02:52:41,800 You. 1996 02:52:42,600 --> 02:52:45,080 I am taking back what you stole. 1997 02:52:49,120 --> 02:52:50,030 You... 1998 02:52:50,130 --> 02:52:51,610 will take nothing... 1999 02:52:51,880 --> 02:52:53,530 from me... 2000 02:52:53,800 --> 02:52:54,960 Dwarf. 2001 02:52:55,440 --> 02:52:58,720 I laid low your warriors... 2002 02:52:58,960 --> 02:53:00,360 of old. 2003 02:53:00,840 --> 02:53:03,200 I instilled terror in... 2004 02:53:03,440 --> 02:53:05,120 the hearts of Men. 2005 02:53:06,280 --> 02:53:07,680 I am... 2006 02:53:07,960 --> 02:53:09,320 King Under... 2007 02:53:09,840 --> 02:53:11,640 the Mountain. 2008 02:53:12,080 --> 02:53:14,360 This is not your kingdom. 2009 02:53:14,600 --> 02:53:16,600 These are Dwarf lands. 2010 02:53:17,360 --> 02:53:18,360 This is Dwarf gold. 2011 02:53:20,680 --> 02:53:21,610 And we will... 2012 02:53:21,710 --> 02:53:23,800 have our revenge. 2013 02:54:45,360 --> 02:54:46,360 Revenge?! 2014 02:54:48,000 --> 02:54:49,650 Revenge?! 2015 02:54:50,440 --> 02:54:54,360 I will show you revenge! 2016 02:55:31,840 --> 02:55:32,880 Listen to me! 2017 02:55:33,440 --> 02:55:35,720 Do you not know what is coming? 2018 02:55:38,160 --> 02:55:40,160 I am fire. 2019 02:55:43,080 --> 02:55:44,480 I am... 2020 02:55:47,800 --> 02:55:49,000 death. 2021 02:55:57,840 --> 02:56:00,040 What have we done? 2021 02:56:01,305 --> 02:57:01,540 Please rate this subtitle at www.osdb.link/zmkw Help other users to choose the best subtitles130313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.