All language subtitles for The.Ewok.Adventure.1984.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,611 --> 00:00:31,323 [narrator] Our story begins in a time long, long ago... 2 00:00:31,406 --> 00:00:36,662 deep in an enchanted forest on the distant moon of Endor. 3 00:00:49,341 --> 00:00:51,802 [man] Cindel! 4 00:00:55,347 --> 00:00:57,599 [man] Mace! 5 00:01:04,565 --> 00:01:06,733 [woman] Cindel! 6 00:01:08,861 --> 00:01:12,781 Mace, can you hear me? 7 00:01:12,865 --> 00:01:16,118 Cindel! Mace! 8 00:01:16,201 --> 00:01:19,454 -Did you find them? -No. Not a sign. 9 00:01:19,538 --> 00:01:22,791 Every day since the crash, you’ve told them not to leave the ship. 10 00:01:22,875 --> 00:01:24,042 I've told them too. 11 00:01:24,126 --> 00:01:27,421 I knew we shouldn’t have left them alone, not even for a minute, 12 00:01:27,504 --> 00:01:29,673 just to go find that transmitter. 13 00:01:29,756 --> 00:01:33,177 They’re only little kids. They won’t know what to do. 14 00:01:33,260 --> 00:01:36,680 -They don’t even know where we are. -I’ll check the cruiser again. 15 00:01:38,140 --> 00:01:40,767 Oh, Jeremitt, what’s happened to them? 16 00:01:41,935 --> 00:01:44,229 I told them not to leave the ship. 17 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Mace! 18 00:01:47,983 --> 00:01:52,279 Please, Mace. We’re not mad at you! 19 00:01:54,448 --> 00:01:57,075 Catarine, look. 20 00:01:59,203 --> 00:02:01,121 [gasps] Cindel’s jacket. 21 00:02:01,205 --> 00:02:03,916 I hope she’s kept her life monitor on. 22 00:02:05,959 --> 00:02:08,295 Where are those two? 23 00:02:09,671 --> 00:02:12,925 We’ll find them. We’ll find them. 24 00:02:13,008 --> 00:02:14,885 [roars] 25 00:02:14,968 --> 00:02:17,221 [Catarine screams] 26 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 [roars] 27 00:03:02,724 --> 00:03:04,893 [Ewoks chattering] 28 00:03:28,750 --> 00:03:31,420 [blows horn] 29 00:03:33,046 --> 00:03:36,592 [speaking Ewokese] 30 00:03:40,220 --> 00:03:43,015 [narrator] In an Ewok village on the moon of Endor... 31 00:03:43,098 --> 00:03:46,935 Deej tries to summon two of his sons... 32 00:03:47,019 --> 00:03:49,980 who went into the woods and have not returned. 33 00:03:50,063 --> 00:03:52,608 -[Ewokese] -He fears they may be lost. 34 00:03:54,109 --> 00:03:56,069 [Ewokese] 35 00:04:05,621 --> 00:04:07,664 [Ewokese] 36 00:04:12,711 --> 00:04:14,838 Shodu. 37 00:04:16,632 --> 00:04:19,218 Shodu. [Ewokese] 38 00:04:20,260 --> 00:04:22,930 Deej, Shodu. Deej. 39 00:04:23,013 --> 00:04:25,766 [both speaking Ewokese] 40 00:04:28,769 --> 00:04:31,522 [sighs] Deej. 41 00:04:33,941 --> 00:04:35,901 Yubnub, yubnub. 42 00:04:35,984 --> 00:04:38,487 -Yeha. -Yeha, Shodu. 43 00:04:38,570 --> 00:04:41,949 [singing in Ewokese] 44 00:04:51,792 --> 00:04:56,004 [narrator] Deej will use his skin glider to search for his missing sons. 45 00:05:03,470 --> 00:05:08,559 [singing in Ewokese] 46 00:05:10,936 --> 00:05:13,146 Deej. [Ewokese] 47 00:05:13,230 --> 00:05:16,316 [chuckling] 48 00:05:17,317 --> 00:05:19,945 [sighs] [Ewokese] 49 00:05:20,028 --> 00:05:23,824 [narrator] Wicket, the youngest, is told he must stay behind. 50 00:05:25,659 --> 00:05:28,328 [Ewokese] Shodu. 51 00:05:29,830 --> 00:05:32,291 -Acha? -Acha. 52 00:05:32,374 --> 00:05:35,919 Gunda, Wicket. Gunda. 53 00:05:36,003 --> 00:05:39,631 -[chuckling] -[scoffs] Feech. 54 00:05:48,223 --> 00:05:51,018 [Ewokese] 55 00:05:51,101 --> 00:05:54,688 -Wicket! [Ewokese] -Hmm? 56 00:05:54,771 --> 00:05:56,773 [Wicket speaking Ewokese] 57 00:06:02,112 --> 00:06:04,865 [yelling] 58 00:06:12,080 --> 00:06:14,082 Yeha, Wicket. 59 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 Yeha. 60 00:06:37,856 --> 00:06:42,110 [narrator] Deej sees a strange shining object in the trees below. 61 00:06:42,194 --> 00:06:45,405 [grumbles] 62 00:06:45,489 --> 00:06:49,117 [narrator] But anxious to find his missing children, 63 00:06:49,201 --> 00:06:51,954 he continues the search. 64 00:06:57,751 --> 00:06:59,795 [Ewokese] 65 00:07:03,507 --> 00:07:06,760 [Ewokese] 66 00:07:08,929 --> 00:07:12,975 Widdle! Weechee! 67 00:07:15,227 --> 00:07:17,229 [Ewokese] 68 00:07:25,904 --> 00:07:29,575 [Ewokese] 69 00:07:34,621 --> 00:07:38,750 Widdle. Weechee. Tyatee. 70 00:07:46,008 --> 00:07:48,427 [grunting] 71 00:07:48,510 --> 00:07:49,970 Gunda! 72 00:08:05,694 --> 00:08:08,071 [yells] 73 00:08:09,698 --> 00:08:11,700 -[grunts] -[speaking Ewokese] 74 00:08:15,162 --> 00:08:18,248 -Feech. -[Ewokese] 75 00:08:18,332 --> 00:08:21,376 -[Ewokese] -[arguing in Ewokese] 76 00:08:26,006 --> 00:08:28,467 Tyatee. Tyatee! 77 00:08:33,639 --> 00:08:36,308 [Ewokese] 78 00:08:40,979 --> 00:08:43,607 [narrator] On their way home, the inquisitive Ewoks... 79 00:08:43,690 --> 00:08:47,569 decide to investigate the strange object 80 00:08:47,653 --> 00:08:49,655 Deej spotted from the sky. 81 00:08:49,738 --> 00:08:51,907 [Ewokese] 82 00:08:53,659 --> 00:08:56,828 [all speaking Ewokese] 83 00:09:05,379 --> 00:09:08,465 [Ewokese] Tyatee, Weech. Widdle! 84 00:09:12,594 --> 00:09:14,680 Hmm. 85 00:09:30,445 --> 00:09:34,533 [Ewokese] 86 00:09:41,331 --> 00:09:43,792 -[coughing] -[Ewokese] 87 00:09:45,919 --> 00:09:48,547 [Ewokese] 88 00:09:54,845 --> 00:09:58,348 [coughing] 89 00:09:59,558 --> 00:10:02,352 -[gasps] -[Ewokese] 90 00:10:15,407 --> 00:10:17,784 -[Ewokese] -[coughing] 91 00:10:23,207 --> 00:10:27,002 Gunda beecha. Gunda. 92 00:10:27,085 --> 00:10:29,922 Acha, beecha, acha. 93 00:10:46,063 --> 00:10:48,190 Deej! 94 00:10:49,399 --> 00:10:52,194 [Ewokese] 95 00:10:55,030 --> 00:10:57,533 Get your hands off her! 96 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 No, Mace, no! 97 00:11:02,746 --> 00:11:06,124 -Be quiet, Cindel. -They weren’t hurting me. 98 00:11:06,208 --> 00:11:08,418 These might be the guys who have Mom and Dad. 99 00:11:08,502 --> 00:11:11,338 I think they wanna be our friends. 100 00:11:11,421 --> 00:11:12,881 Get your hands off her now! 101 00:11:13,966 --> 00:11:16,510 That’s it, mop-face! 102 00:11:20,764 --> 00:11:23,267 Don’t hurt him. He’s my brother. 103 00:11:28,522 --> 00:11:31,066 Hey, you guys can’t keep me down. 104 00:11:39,032 --> 00:11:41,618 [Ewokese] 105 00:11:47,791 --> 00:11:50,294 -Wicket! -[Ewokese] 106 00:12:13,108 --> 00:12:16,069 [Ewokese] 107 00:12:31,084 --> 00:12:33,712 -Deej. -Shodu. 108 00:12:40,469 --> 00:12:43,305 Lurdo. 109 00:12:49,144 --> 00:12:51,104 Tyatee. 110 00:12:53,232 --> 00:12:56,276 -Shodu. -[Ewokese] 111 00:12:58,070 --> 00:13:00,447 Gunda. Gunda! 112 00:13:02,908 --> 00:13:06,537 -[coughing] -[Ewokese] 113 00:13:13,418 --> 00:13:15,546 Cindel, are you okay? 114 00:13:15,629 --> 00:13:17,756 Mace, I don’t feel good. 115 00:13:17,840 --> 00:13:21,093 Maybe you’re just hungry. You know, we haven’t eaten for a while. 116 00:13:22,803 --> 00:13:24,888 Do you-- Do you guys have anything to eat? 117 00:13:25,722 --> 00:13:27,349 Kush? 118 00:13:27,432 --> 00:13:29,560 Any food? 119 00:13:29,643 --> 00:13:31,562 Food. Eat, eat. 120 00:13:33,856 --> 00:13:37,317 Food. Eat, eat. Food. 121 00:13:47,578 --> 00:13:50,038 -Chak. -Uh-huh. 122 00:13:53,041 --> 00:13:55,919 Come on, Cindel. You gotta eat something. 123 00:13:56,003 --> 00:13:58,505 I’m not hungry. I just feel bad. 124 00:13:59,715 --> 00:14:03,343 [Cindel coughing] 125 00:14:04,386 --> 00:14:06,972 I don’t feel so good. 126 00:14:07,055 --> 00:14:08,182 Cindel, are you okay? 127 00:14:11,143 --> 00:14:12,978 -Cindel! -[Ewoks murmuring] 128 00:14:22,196 --> 00:14:27,242 Cindel. Cindel! Cindel, can you hear me? 129 00:14:33,582 --> 00:14:36,877 I wish Dad was here. He’d know what to do. 130 00:14:36,960 --> 00:14:38,795 Dad? 131 00:14:41,840 --> 00:14:44,468 We don’t need any more food. 132 00:14:45,969 --> 00:14:49,806 -We don’t need any more. -[Ewokese] 133 00:14:55,145 --> 00:14:57,940 -It’s medicine? -Chak. 134 00:15:03,946 --> 00:15:06,323 Gunda. Gunda. 135 00:15:08,951 --> 00:15:10,494 I sure hope this works. 136 00:15:22,256 --> 00:15:24,424 Come on, Cindel. You gotta be all right. 137 00:15:26,510 --> 00:15:28,595 Beecha. 138 00:15:28,679 --> 00:15:31,223 [both speaking Ewokese] 139 00:15:31,306 --> 00:15:32,766 Cindel, please. 140 00:15:36,061 --> 00:15:38,856 [chattering in Ewokese] 141 00:15:38,939 --> 00:15:42,150 I want Mommy. Where’s Mommy? 142 00:15:42,234 --> 00:15:44,444 Take it easy. 143 00:15:44,528 --> 00:15:47,239 Just-- Just get some rest now. 144 00:15:47,322 --> 00:15:52,536 We’ll worry about finding Mommy after you’re all better. 145 00:15:53,620 --> 00:15:56,331 [Ewokese] 146 00:16:03,005 --> 00:16:04,882 [neighs] 147 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 Widdle! Weechee! 148 00:16:16,435 --> 00:16:18,729 [screams] 149 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 Feech. 150 00:16:41,293 --> 00:16:44,505 [coughing] 151 00:16:48,634 --> 00:16:51,136 [Cindel continues coughing] 152 00:16:58,769 --> 00:17:03,065 -[Ewokese] -I want my mommy. 153 00:17:05,108 --> 00:17:07,736 [scoffs] Lurdo! 154 00:17:10,864 --> 00:17:11,949 Mace. 155 00:17:12,032 --> 00:17:14,618 Hey, Sis. How are you feeling? Feeling a lot better? 156 00:17:14,701 --> 00:17:16,745 It hurts, Mace. 157 00:17:17,704 --> 00:17:21,458 -Hurts? What hurts? -Everything. 158 00:17:22,709 --> 00:17:25,295 I wish Mommy was here, and she’d take care of me. 159 00:17:26,046 --> 00:17:28,590 Don’t worry. I’ll take care of you, Cindel. 160 00:17:28,674 --> 00:17:31,301 Mommy’s just not here right now. 161 00:17:31,385 --> 00:17:34,930 Mommy and Daddy, where did they go, Mace? 162 00:17:35,013 --> 00:17:36,890 Why did they leave us? 163 00:17:36,974 --> 00:17:38,892 I don’t know. 164 00:17:38,976 --> 00:17:41,979 [coughing] 165 00:17:43,605 --> 00:17:45,732 -Where’s the medicine? -Medicine? 166 00:17:45,816 --> 00:17:47,943 -We need some more medicine. -Medicine. 167 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 Mace, help me. 168 00:17:50,028 --> 00:17:53,824 Hold on, Cindel. We need more medicine. 169 00:17:53,907 --> 00:17:56,326 She needs more medicine. 170 00:17:56,410 --> 00:18:00,330 -Look at her. We need some more medicine. -Kush jeeks? 171 00:18:00,414 --> 00:18:02,833 We need more medicine. We need more of this. 172 00:18:06,879 --> 00:18:09,798 -You’re out? -Den! Den! Den! 173 00:18:10,549 --> 00:18:13,552 Can we go get some more? She’s sick. 174 00:18:17,890 --> 00:18:20,767 I feel so hot. 175 00:18:21,643 --> 00:18:23,270 Hold on, Sis. 176 00:18:24,479 --> 00:18:30,485 -Tyatee! -Me? You want me to go? 177 00:18:30,569 --> 00:18:33,322 We’re gonna get you some more medicine. 178 00:18:33,405 --> 00:18:35,490 Then you’ll feel better. Okay? 179 00:18:35,574 --> 00:18:37,576 Please. It hurts. 180 00:18:39,703 --> 00:18:41,622 Come on. Let’s go. 181 00:18:44,124 --> 00:18:46,251 [narrator] One tree in the primeval forest 182 00:18:46,335 --> 00:18:49,963 contains a special fluid which only Ewoks know. 183 00:18:50,047 --> 00:18:53,550 They have used it for generations to cure their ills. 184 00:19:06,063 --> 00:19:07,981 Tyatee. 185 00:19:22,996 --> 00:19:26,291 Ah, gunda. [continues in Ewokese] 186 00:19:34,883 --> 00:19:37,219 [chittering] 187 00:19:50,148 --> 00:19:52,568 [chittering] 188 00:20:09,459 --> 00:20:12,713 Oh! Help! 189 00:20:12,796 --> 00:20:15,924 -Help! -Tyatee! 190 00:20:16,008 --> 00:20:18,010 Help me! 191 00:20:19,845 --> 00:20:22,514 Help! 192 00:20:22,598 --> 00:20:23,807 Help! 193 00:20:26,935 --> 00:20:29,813 [roaring] 194 00:20:37,362 --> 00:20:39,281 Lurdo! 195 00:20:39,364 --> 00:20:41,575 -Thank you. -[scoffs] 196 00:20:47,915 --> 00:20:49,791 I feel really sicky. 197 00:20:51,960 --> 00:20:54,671 Don’t worry, Sis. We got you some more medicine. 198 00:20:55,756 --> 00:20:58,050 [Ewokese] 199 00:21:16,109 --> 00:21:18,487 [Ewokese] 200 00:21:18,570 --> 00:21:22,991 Yeah, sick. 201 00:21:24,117 --> 00:21:27,162 Hmm, sick. 202 00:21:36,046 --> 00:21:40,425 [Ewokese] 203 00:21:47,266 --> 00:21:49,184 [Mace] Here, Cindel. See? 204 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 Everything’s gonna be all right. 205 00:22:00,028 --> 00:22:03,490 [coughing] 206 00:22:03,574 --> 00:22:06,910 [Ewokese] 207 00:22:08,495 --> 00:22:10,914 Don’t worry. 208 00:22:10,998 --> 00:22:14,001 We got you enough medicine now to make you feel well. 209 00:22:14,084 --> 00:22:16,545 I feel a little better already. 210 00:22:16,628 --> 00:22:20,132 -Good. -[Ewokese] 211 00:22:20,215 --> 00:22:23,135 It’s okay. Don’t-- Don’t worry about me. 212 00:22:23,218 --> 00:22:26,180 The thing in that tree didn’t hurt me that bad. 213 00:22:27,139 --> 00:22:28,599 Acha. 214 00:22:28,682 --> 00:22:30,851 Just take care of my sister. 215 00:22:34,605 --> 00:22:36,732 [groans] 216 00:22:39,109 --> 00:22:43,030 [birds twittering] 217 00:22:57,711 --> 00:23:00,339 [Ewokese] 218 00:23:07,679 --> 00:23:09,598 [hisses] 219 00:23:13,227 --> 00:23:16,813 -[Ewokese] -Furry. 220 00:23:16,897 --> 00:23:20,025 -Kush? -Furry. Furry. 221 00:23:20,108 --> 00:23:21,777 -Hmm. Furries? -Yeah. 222 00:23:21,860 --> 00:23:25,489 I wish we had furry creatures like you where I came from. 223 00:23:28,575 --> 00:23:29,618 Furries? 224 00:23:29,701 --> 00:23:32,955 We came on a Starcruiser and we crashed. 225 00:23:33,038 --> 00:23:37,125 We crashed? Starcruiser? 226 00:23:37,209 --> 00:23:39,878 -[Cindel giggles] -Starcruiser? 227 00:23:48,387 --> 00:23:52,391 That’s it. Starcruiser. 228 00:23:52,474 --> 00:23:54,434 Starcruiser? 229 00:23:56,436 --> 00:23:58,605 Starcruiser. 230 00:24:01,358 --> 00:24:03,402 And it crashed. 231 00:24:04,570 --> 00:24:06,488 Crashed? 232 00:24:08,115 --> 00:24:09,950 Crashed. 233 00:24:10,033 --> 00:24:12,703 Starcruiser crashed. 234 00:24:12,786 --> 00:24:16,456 Yeah, that’s it. Don’t you have a Starcruiser? 235 00:24:16,540 --> 00:24:19,209 Starcruiser? 236 00:24:19,293 --> 00:24:20,502 Hmm. 237 00:24:29,845 --> 00:24:33,640 [speaking Ewokese] Starcruiser. Whee! 238 00:24:33,724 --> 00:24:37,186 -Crash! Crash! Crash! -That’s not a Starcruiser. 239 00:24:37,269 --> 00:24:39,271 That’s a horse. 240 00:24:39,354 --> 00:24:44,234 [making airplane noises and crashing noise] 241 00:24:44,318 --> 00:24:47,321 -Horses don’t fly. -Fly? 242 00:24:47,404 --> 00:24:49,573 [yawns] 243 00:24:51,992 --> 00:24:55,579 -Good morning. -Good morning, Mace. 244 00:24:55,662 --> 00:24:59,708 -Sis, you look a lot better this morning. -I feel much better. 245 00:25:06,632 --> 00:25:08,592 What were you guys talking about? 246 00:25:08,675 --> 00:25:11,428 About the Starcruiser and the crash. 247 00:25:11,512 --> 00:25:13,931 Come on, Cindel. Get an IQ. He can’t talk. 248 00:25:14,640 --> 00:25:17,184 -He can talk. -Talk. Talk. 249 00:25:17,267 --> 00:25:19,811 Starcruiser. 250 00:25:19,895 --> 00:25:22,439 [making airplane noises] 251 00:25:23,607 --> 00:25:26,068 Crash! Crash! Crash! 252 00:25:26,151 --> 00:25:27,819 See? 253 00:25:29,530 --> 00:25:34,117 Listen. As soon as I get my gun, we’re history. We’re out of this place. 254 00:25:34,201 --> 00:25:37,120 Why can’t we stay here with them? 255 00:25:37,204 --> 00:25:39,373 Stay here with these walking hairbrushes? 256 00:25:39,456 --> 00:25:41,416 Come on, Cindel. They’re animals. 257 00:25:41,500 --> 00:25:44,253 No, they’re not. I like ’em. 258 00:25:44,336 --> 00:25:47,381 Star crash. Cruiser fly. 259 00:25:51,426 --> 00:25:53,595 [sighs] 260 00:25:53,679 --> 00:25:56,598 [roaring] 261 00:26:00,519 --> 00:26:03,146 [birds squawking] 262 00:26:04,731 --> 00:26:06,733 [snoring] 263 00:27:07,961 --> 00:27:09,922 [snorts] 264 00:27:37,074 --> 00:27:39,034 Come on, Cindel. Let’s go. 265 00:27:39,117 --> 00:27:41,245 We gotta go find Mom and Dad. 266 00:27:41,328 --> 00:27:44,748 -I don’t wanna go. -Come on, Cindel. 267 00:27:52,840 --> 00:27:55,175 [snoring continues] 268 00:28:14,486 --> 00:28:16,446 Come on, Sis. We’re almost there. 269 00:28:16,530 --> 00:28:18,615 Mace, we’re lost. 270 00:28:18,699 --> 00:28:22,202 Lost? We’re not lost. It’s right up there. I know it. 271 00:28:22,286 --> 00:28:26,790 Please, can we rest? I’m tired. 272 00:28:31,420 --> 00:28:34,548 I guess so. But I’d better build a fire. 273 00:28:37,050 --> 00:28:39,011 Don’t wanna catch cold. 274 00:28:40,387 --> 00:28:42,639 -Mace. -Yeah? 275 00:28:42,723 --> 00:28:45,559 Do you ever miss Mommy and Daddy? 276 00:28:45,642 --> 00:28:47,561 Of course I do. 277 00:28:47,644 --> 00:28:50,355 Then why don’t you talk about them then? 278 00:28:50,439 --> 00:28:53,483 ’Cause I don’t wanna make you feel bad. 279 00:28:57,738 --> 00:28:59,781 I miss them a lot. 280 00:29:01,450 --> 00:29:03,410 So do I. 281 00:29:03,493 --> 00:29:06,246 I know I’ve been a lot of trouble, 282 00:29:06,330 --> 00:29:09,583 and I know Dad got really mad at me a couple times... 283 00:29:13,212 --> 00:29:15,839 I just wish I would have never done anything wrong. 284 00:29:17,883 --> 00:29:20,844 I wish I had been the best kid there ever was. 285 00:29:24,681 --> 00:29:27,142 I just wish... 286 00:29:27,226 --> 00:29:30,312 now I could tell them how I feel. 287 00:29:32,439 --> 00:29:34,191 Tell them I love them. 288 00:29:34,274 --> 00:29:37,903 If we just wouldn’t have left there... 289 00:29:37,986 --> 00:29:40,197 left the cruiser... 290 00:29:40,280 --> 00:29:42,241 maybe everything would be all right. 291 00:29:43,867 --> 00:29:46,495 Maybe if we would have done what they told us to do... 292 00:29:47,621 --> 00:29:50,165 maybe everything would be just like it was. 293 00:29:50,249 --> 00:29:53,377 Maybe they would still be alive. 294 00:29:53,460 --> 00:29:55,963 They are not dead! 295 00:29:56,046 --> 00:29:58,715 I told you. They are not dead. 296 00:29:58,799 --> 00:30:01,468 But it’s been so long. 297 00:30:01,552 --> 00:30:05,556 Well, maybe they just got lost, or maybe-- 298 00:30:05,639 --> 00:30:08,392 maybe it’s a long way to go get help. 299 00:30:08,475 --> 00:30:11,270 Just don’t worry. We’ll stay in the Starcruiser until-- 300 00:30:11,353 --> 00:30:14,064 until they get back. 301 00:30:14,147 --> 00:30:18,193 I will protect you. I will be Mom and Dad. 302 00:30:18,277 --> 00:30:21,113 [clattering] 303 00:30:21,196 --> 00:30:23,115 Did you hear that? 304 00:30:27,286 --> 00:30:30,747 -[growling] -Let’s get outta here! 305 00:30:30,831 --> 00:30:33,876 [creature roars] 306 00:30:40,757 --> 00:30:42,759 [roars] 307 00:30:44,761 --> 00:30:47,055 [roars] 308 00:31:07,242 --> 00:31:09,161 [roaring] 309 00:31:15,125 --> 00:31:18,253 Go on! Get out! 310 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 [Cindel screaming] 311 00:31:22,341 --> 00:31:24,510 [Cindel screaming] 312 00:31:30,307 --> 00:31:32,726 [roars] 313 00:31:36,146 --> 00:31:38,273 [growling fades] 314 00:31:40,108 --> 00:31:41,985 Is it gone? 315 00:31:42,069 --> 00:31:46,156 Yeah, I think so. But we better spend the night. 316 00:31:46,240 --> 00:31:49,743 Just get some rest. Just get some rest. 317 00:31:53,956 --> 00:31:58,377 -[Ewoks chattering] -[creature growling] 318 00:31:58,460 --> 00:32:00,754 [yelling] 319 00:32:09,346 --> 00:32:13,392 -[creature roars] -[Ewoks chattering] 320 00:33:02,357 --> 00:33:04,484 [yelling] 321 00:33:52,783 --> 00:33:55,536 Tyatee. Tyatee. 322 00:34:01,083 --> 00:34:04,586 [Ewokese] 323 00:34:05,796 --> 00:34:09,925 [Ewokese] 324 00:34:18,767 --> 00:34:21,770 [Ewokese] 325 00:34:23,647 --> 00:34:25,732 Hey, Cindel, look! 326 00:34:27,818 --> 00:34:31,029 Mace, that’s Daddy’s life monitor. 327 00:34:31,113 --> 00:34:33,490 Mommy and Daddy are alive! 328 00:34:33,574 --> 00:34:37,494 I told you. But where are they and why-- 329 00:34:38,662 --> 00:34:42,541 Why is this on this-- this thing? 330 00:34:42,624 --> 00:34:44,501 -[Ewokese] -What is this? 331 00:34:46,086 --> 00:34:48,088 -Where did it come from? -Kush? 332 00:34:49,590 --> 00:34:51,425 [Ewokese] Gorax. 333 00:34:51,508 --> 00:34:55,387 [narrator] Mace must find the master of the beast... 334 00:34:55,470 --> 00:34:57,639 if they are ever to rejoin their parents. 335 00:34:57,723 --> 00:35:01,435 [chittering] 336 00:35:07,524 --> 00:35:08,901 Life monitor still works, 337 00:35:08,984 --> 00:35:11,111 so at least we know that Dad’s still alive. 338 00:35:11,195 --> 00:35:13,530 We just gotta figure out how to find them. 339 00:35:14,865 --> 00:35:17,743 Don’t worry. Don’t worry. 340 00:35:17,826 --> 00:35:20,287 Do you know what they’re probably doing right now? 341 00:35:20,370 --> 00:35:23,624 They’re probably sitting somewhere just like we are... 342 00:35:23,707 --> 00:35:26,835 thinking about us, missing us. 343 00:35:26,919 --> 00:35:29,379 How are we gonna find them? 344 00:35:29,463 --> 00:35:32,674 -We will. Don’t worry. -But when? 345 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 Right now. 346 00:35:42,726 --> 00:35:46,813 -Kush? -Where did that animal come from? 347 00:35:48,232 --> 00:35:50,859 Where does it live? 348 00:35:50,943 --> 00:35:52,945 Someone must know where that came from. 349 00:35:56,740 --> 00:35:58,951 Someone must be able to help us. 350 00:35:59,034 --> 00:36:02,079 Chak, Chak. Logray. Chak. 351 00:36:03,288 --> 00:36:06,124 "Logray"? What is that? 352 00:36:06,208 --> 00:36:08,877 [both] Logray. Logray. 353 00:36:10,462 --> 00:36:14,341 [narrator] Logray, the village mystic, is as old as the trees. 354 00:36:15,342 --> 00:36:18,720 And he has the power to find the lost parents. 355 00:36:18,804 --> 00:36:22,057 [purring] 356 00:36:22,140 --> 00:36:26,979 [reciting incantation in Ewokese] 357 00:36:35,070 --> 00:36:37,155 [Ewokese] 358 00:37:06,310 --> 00:37:09,563 [Ewokese] 359 00:37:13,567 --> 00:37:15,903 Be careful with that. 360 00:37:39,259 --> 00:37:42,054 [Mace] That’s Dad! 361 00:37:42,137 --> 00:37:45,557 Where is that? What is it? 362 00:37:51,313 --> 00:37:53,649 [gasps] That’s Mommy and Daddy. 363 00:37:59,112 --> 00:38:01,031 [Mace] What’s that? 364 00:38:01,114 --> 00:38:03,408 It looks like a monster or something real big! 365 00:38:03,492 --> 00:38:06,828 Where is it? Where is it? 366 00:38:06,912 --> 00:38:10,374 If we don’t help them, they’re gonna die. 367 00:38:10,457 --> 00:38:15,045 [moaning] 368 00:38:17,130 --> 00:38:20,008 Please help us. They’re gonna die. 369 00:38:22,928 --> 00:38:24,888 I want my mommy and daddy. 370 00:38:28,308 --> 00:38:30,060 [sobbing] 371 00:38:39,444 --> 00:38:42,906 Deej. Deej. [Ewokese] 372 00:38:42,990 --> 00:38:46,535 [narrator] The Ewoks know that the mother and father of the children... 373 00:38:46,618 --> 00:38:51,206 are being held captive by the dreaded giant Gorax. 374 00:38:51,290 --> 00:38:55,043 And they know also that the giant Gorax lives in a land 375 00:38:55,127 --> 00:38:58,755 from which no Ewok has ever returned. 376 00:38:59,882 --> 00:39:04,803 [Ewokese] 377 00:39:05,846 --> 00:39:11,351 Deej. [Ewokese] 378 00:39:17,482 --> 00:39:22,613 Hmm. Chak. 379 00:39:22,696 --> 00:39:25,282 We help you. 380 00:39:25,365 --> 00:39:28,577 Yubnub, yubnub, Gunda, yubnub. 381 00:39:30,245 --> 00:39:32,164 Gorax. 382 00:39:45,385 --> 00:39:47,346 [snoring] 383 00:40:13,038 --> 00:40:14,998 Gunda Wicket. 384 00:40:21,088 --> 00:40:24,758 [Ewokese] 385 00:40:30,931 --> 00:40:34,935 [Ewokese] 386 00:40:36,061 --> 00:40:38,564 [sobbing] 387 00:40:41,233 --> 00:40:44,570 [cooing] 388 00:40:47,155 --> 00:40:49,116 Shodu? 389 00:40:52,953 --> 00:40:54,997 Tyatee, Shodu. Tyatee. 390 00:41:01,795 --> 00:41:04,339 Acha. Acha. 391 00:41:07,634 --> 00:41:09,595 Don’t worry, Mom and Dad. 392 00:41:11,305 --> 00:41:13,307 We’re coming. 393 00:41:25,777 --> 00:41:30,240 [narrator] All the Ewok villagers helped load supplies for the long journey. 394 00:41:55,349 --> 00:41:57,518 Tyatee! Tyatee! 395 00:41:59,978 --> 00:42:03,315 -Logray. -Tyatee, Deej. Tyatee. 396 00:42:04,650 --> 00:42:07,152 Wicket, Widdle, Weechee. [Ewokese] 397 00:42:14,868 --> 00:42:19,081 [narrator] The adventurers gather for a traditional Ewok ceremony. 398 00:42:19,164 --> 00:42:22,876 Before they depart, Logray must bestow upon them 399 00:42:22,960 --> 00:42:27,089 the sacred totems of the legendary Ewok warriors. 400 00:42:27,172 --> 00:42:31,093 [Ewokese] 401 00:42:41,895 --> 00:42:46,900 [narrator] Deej, as leader, is presented with the white wings of hope. 402 00:42:46,984 --> 00:42:51,655 The red wings of courage are given to the eldest son, Weechee. 403 00:42:53,115 --> 00:42:57,286 Wicket receives a magic walking stick. 404 00:42:57,369 --> 00:43:01,498 While the blue wings of strength go to his brother, Widdle. 405 00:43:01,582 --> 00:43:04,835 Cindel, the candle of pure light. 406 00:43:04,918 --> 00:43:06,170 This must be mine. 407 00:43:07,087 --> 00:43:08,338 [Logray] Eh! 408 00:43:10,257 --> 00:43:12,217 [Logray speaking Ewokese] 409 00:43:12,301 --> 00:43:16,346 -I don’t want a rock. -Chak. Chak. Chak. 410 00:43:21,602 --> 00:43:24,688 [narrator] The crystal and the ivory tooth. 411 00:43:24,771 --> 00:43:25,814 Who are those for? 412 00:43:26,648 --> 00:43:29,359 [narrator] These are for other Ewoks who must be found 413 00:43:29,443 --> 00:43:31,278 and persuaded to join the caravan. 414 00:43:32,654 --> 00:43:35,199 Without them, the travelers can never cross 415 00:43:35,282 --> 00:43:38,368 the vast expanses of the Endor moon. 416 00:43:39,870 --> 00:43:43,332 [Ewokese] 417 00:43:43,415 --> 00:43:45,751 Yeha, Logray. 418 00:43:45,834 --> 00:43:48,837 Yeha, Deej. 419 00:43:59,973 --> 00:44:02,976 A rock? These little bears are nuts. 420 00:44:25,874 --> 00:44:28,252 It’s just another stupid rock. 421 00:44:57,531 --> 00:45:00,367 [horse neighs] 422 00:45:08,208 --> 00:45:11,753 Hi, Wicket. This is neat. 423 00:45:18,135 --> 00:45:20,095 Which one’s my horse? 424 00:45:21,555 --> 00:45:24,266 [Ewokese] 425 00:45:24,349 --> 00:45:26,476 I don’t wanna get in there. 426 00:45:26,560 --> 00:45:29,396 -[Ewokese] -I do not wanna get in there. 427 00:45:29,479 --> 00:45:31,398 That place is for kiddies. 428 00:45:31,481 --> 00:45:34,526 -I’d rather walk. -[mutters in Ewokese] 429 00:45:37,988 --> 00:45:40,407 [Ewokese] 430 00:45:48,999 --> 00:45:50,918 Tyatee! 431 00:45:57,508 --> 00:45:59,760 [Ewoks cheering] 432 00:47:08,495 --> 00:47:10,414 Come on, you guys. 433 00:47:12,666 --> 00:47:15,502 This is a neat place. 434 00:47:18,547 --> 00:47:21,133 [creaking] 435 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 What? 436 00:47:28,390 --> 00:47:31,268 -[horse neighs] -Cindel! Oh. 437 00:47:32,436 --> 00:47:34,021 You’re okay. 438 00:47:37,858 --> 00:47:40,861 [laughing] 439 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 You better watch out! You nearly killed us! 440 00:47:47,826 --> 00:47:49,786 I’m warning you. 441 00:47:49,870 --> 00:47:52,164 [Ewokese] 442 00:47:52,247 --> 00:47:54,791 [Ewokese] Chukha-Trok. 443 00:48:01,006 --> 00:48:03,342 [laughs] Chukha-Trok. 444 00:48:10,516 --> 00:48:13,060 [Ewokese] Logray. 445 00:48:15,062 --> 00:48:18,106 That’s his? Does that mean he’s coming with us? 446 00:48:18,190 --> 00:48:20,484 You gotta be kidding. 447 00:48:20,567 --> 00:48:23,111 Tyatee, Chukha-Trok. [Ewokese] 448 00:48:28,700 --> 00:48:30,786 Hey, wait one minute here. 449 00:48:30,869 --> 00:48:33,163 You think we care if you’re coming or not? 450 00:48:33,247 --> 00:48:35,666 Yeah, you might be big, you might be strong, 451 00:48:35,749 --> 00:48:38,585 but obviously you’re no warrior. 452 00:48:38,669 --> 00:48:40,796 You’re scared. That’s what you are. 453 00:48:40,879 --> 00:48:42,756 Watch this. 454 00:48:48,887 --> 00:48:51,515 -[clears throat] -[giggles] 455 00:48:51,598 --> 00:48:55,435 [Ewokese] 456 00:49:04,736 --> 00:49:07,489 -[laughing] -[gasps] 457 00:49:08,490 --> 00:49:11,201 Gunda, Chukha-Trok. 458 00:49:12,744 --> 00:49:15,080 Boy, I’ve never seen anything like that before. 459 00:49:16,206 --> 00:49:18,125 Can I have the tooth? 460 00:49:22,462 --> 00:49:25,132 Would you please come with us? We need you. 461 00:49:27,217 --> 00:49:31,221 [narrator] And so the ivory tooth is returned to its rightful owner, 462 00:49:31,305 --> 00:49:33,682 the brave woodsman, Chukha-Trok. 463 00:49:34,975 --> 00:49:37,477 -[Chukha-Trok laughs] -Yubnub, Chukha-Trok. 464 00:49:40,397 --> 00:49:42,316 [narrator] He joins the caravan 465 00:49:42,399 --> 00:49:46,486 on its journey to the forbidden land of the giant Gorax. 466 00:49:49,156 --> 00:49:52,284 [Chukha-Trok singing in Ewokese] 467 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 [Deej speaking Ewokese] 468 00:50:29,321 --> 00:50:31,240 Why are we stopping? 469 00:50:32,658 --> 00:50:34,701 -Why are we stopping? -[Ewokese] 470 00:50:34,785 --> 00:50:36,703 What’s that? 471 00:50:38,372 --> 00:50:40,832 Hey, you’re wasting time. 472 00:51:10,404 --> 00:51:12,781 [Ewokese] Kaink. 473 00:51:19,037 --> 00:51:21,540 [Ewokese] Logray. 474 00:51:24,376 --> 00:51:28,338 [narrator] The crystal belongs to Kaink, the Ewok priestess. 475 00:51:31,758 --> 00:51:34,511 But before she will join the caravan, 476 00:51:34,595 --> 00:51:37,306 they must pass a magic test. 477 00:51:38,140 --> 00:51:40,893 Tyatee. Tyatee. 478 00:52:06,043 --> 00:52:07,961 [gasps] What the-- 479 00:52:11,423 --> 00:52:13,967 So what? It turned into a lizard. Big deal. 480 00:52:15,385 --> 00:52:18,180 I don’t think these guys are gonna help us, Sis. 481 00:52:18,263 --> 00:52:20,224 Come on. Let’s get outta here. 482 00:52:21,683 --> 00:52:24,269 [Ewokese] 483 00:52:34,947 --> 00:52:39,159 Could you please help us find our mommy and daddy? 484 00:52:39,243 --> 00:52:41,745 [narrator] Kaink then agrees to go. 485 00:52:41,828 --> 00:52:45,082 The caravan is now complete. 486 00:53:39,803 --> 00:53:42,806 [gurgling] 487 00:53:45,392 --> 00:53:48,979 Here you go. Good one, Wicket. 488 00:53:52,274 --> 00:53:56,653 [gurgling and yelling] 489 00:53:56,737 --> 00:53:59,156 Help! Help! 490 00:53:59,239 --> 00:54:02,075 Help! Help! My brother! 491 00:54:02,159 --> 00:54:06,079 My brother fell in the water. Please hurry! Help him! 492 00:54:12,085 --> 00:54:14,421 [chattering in Ewokese] 493 00:54:23,263 --> 00:54:25,349 [Cindel] Please hurry! Help him! 494 00:54:48,080 --> 00:54:51,792 Wicket! Wicket! Use the stick that the magic man gave you. 495 00:54:51,875 --> 00:54:56,213 The stick! The stick! Remember? Uh-huh, yeah. 496 00:55:27,536 --> 00:55:29,580 What happened? 497 00:55:29,663 --> 00:55:32,749 One minute, I was... I was right there. 498 00:55:32,833 --> 00:55:37,087 The next, I was... I was under the water. 499 00:55:37,171 --> 00:55:40,757 -Wicket saved you. -I know it. Thanks. 500 00:55:49,308 --> 00:55:51,977 [chuckling] 501 00:55:53,187 --> 00:55:56,315 [giggling] 502 00:55:59,401 --> 00:56:03,405 Come on, you guys. It’s time to go. Let’s get moving. 503 00:56:10,871 --> 00:56:13,290 -Get Wicket. -Wicket! 504 00:56:13,373 --> 00:56:17,753 -[branch snaps] -[horse neighs] 505 00:56:22,591 --> 00:56:25,052 Get on your horses! We need to go after her! 506 00:56:29,264 --> 00:56:31,350 -[horse neighs] -Hyah! Hyah! 507 00:56:48,075 --> 00:56:50,410 [Cindel screams] 508 00:57:12,307 --> 00:57:14,393 [Cindel screams] 509 00:57:32,411 --> 00:57:35,414 [Ewokese] 510 00:57:44,298 --> 00:57:46,258 [horse neighs] 511 00:57:49,011 --> 00:57:51,138 They’re here! 512 00:57:53,432 --> 00:57:56,226 [Mace] They’re back! 513 00:57:56,310 --> 00:57:58,645 You’re safe! 514 00:58:00,272 --> 00:58:02,274 They’re here! 515 00:58:25,088 --> 00:58:27,049 [Ewokese] 516 00:58:40,229 --> 00:58:42,898 [Wicket yawning] 517 00:58:53,158 --> 00:58:56,495 [Cindel] This sure is a good candle. 518 00:58:56,578 --> 00:58:58,997 It never burns down. 519 00:58:59,998 --> 00:59:02,751 Candle. Candle. 520 00:59:20,102 --> 00:59:22,062 [chirping] 521 00:59:36,326 --> 00:59:38,412 Did you see that? 522 00:59:42,583 --> 00:59:44,918 [chirping] 523 01:00:42,726 --> 01:00:44,645 [Ewokese] 524 01:00:50,359 --> 01:00:52,945 [Mace] Wicket, come here! 525 01:00:54,863 --> 01:00:58,742 Wisties! [Ewokese] 526 01:00:58,825 --> 01:01:02,788 -[Mace] What are these things? -Wisties. Wisties. 527 01:01:05,082 --> 01:01:07,668 [clamoring] 528 01:01:20,180 --> 01:01:23,350 [Ewoks] Wisties! Wisties! 529 01:01:27,563 --> 01:01:30,774 Wisties. Wisties. Wisties. Wisties. 530 01:01:33,318 --> 01:01:35,320 [Mace] Get away. Go! Get away! 531 01:01:35,404 --> 01:01:37,322 -Get away! Get away! Stop! -Wisties! 532 01:01:37,406 --> 01:01:39,825 [Ewokese] 533 01:01:42,452 --> 01:01:44,413 [Ewokese] Wisties. 534 01:02:14,818 --> 01:02:17,988 [Ewokese] 535 01:02:59,029 --> 01:03:03,075 -Weechee. [Ewokese] -Oh! 536 01:03:03,158 --> 01:03:05,911 Wisties, wisties. Huh? 537 01:03:05,994 --> 01:03:08,288 [twittering] 538 01:03:24,721 --> 01:03:26,306 Hey, look what I got. 539 01:03:28,183 --> 01:03:31,019 It’s... It’s one of those lights. 540 01:03:31,103 --> 01:03:34,439 It’s alive. It’s one of those lights. 541 01:03:35,482 --> 01:03:37,693 Be careful with her. 542 01:03:37,776 --> 01:03:40,362 Look, she’s dancing around like crazy. 543 01:03:43,115 --> 01:03:45,951 Maybe she’s lost from her family. 544 01:03:46,034 --> 01:03:51,206 Like us. All our families are split up. Even Wicket’s. 545 01:03:52,666 --> 01:03:55,335 His mom and his baby sister, they’re way back there. 546 01:03:58,380 --> 01:04:01,508 [sighs] You gave up a lot to help us. 547 01:04:01,592 --> 01:04:04,469 You guys have become really good friends. 548 01:04:29,578 --> 01:04:31,538 [snoring] 549 01:04:36,126 --> 01:04:38,462 Mace, I’m really hungry. 550 01:04:38,545 --> 01:04:40,589 I know, Cindel. I know. 551 01:04:40,672 --> 01:04:43,342 But we’re really running low on food. 552 01:04:44,510 --> 01:04:47,221 And I don’t know how far we still have to go. 553 01:04:49,932 --> 01:04:52,768 [Ewokese] Gunda. 554 01:04:52,851 --> 01:04:54,811 Gunda. 555 01:05:00,400 --> 01:05:03,904 -What’s this stuff? -Gunda. Gunda. 556 01:05:17,584 --> 01:05:19,586 [both giggling] 557 01:05:24,466 --> 01:05:26,468 [twittering] 558 01:05:32,224 --> 01:05:34,184 I wonder if she’s hungry. 559 01:05:34,268 --> 01:05:36,311 I wonder what she eats. 560 01:05:36,395 --> 01:05:38,272 I don’t know... 561 01:05:38,355 --> 01:05:41,692 but maybe she’ll like Wicket’s food. 562 01:05:41,775 --> 01:05:44,194 Here we go. Come on. 563 01:05:44,278 --> 01:05:46,196 It tickles. 564 01:06:15,309 --> 01:06:17,978 She’s tickling me! 565 01:06:19,938 --> 01:06:23,400 [laughing] 566 01:06:32,826 --> 01:06:33,952 Whoa! 567 01:06:43,045 --> 01:06:44,963 I think she eats giggles. 568 01:06:45,047 --> 01:06:47,049 She’s a giggle-eater! 569 01:06:50,594 --> 01:06:52,638 [giggling continues] 570 01:07:18,705 --> 01:07:21,583 [Ewokese] 571 01:07:21,667 --> 01:07:24,962 [narrator] The Ewoks crossed the Desert of Salma 572 01:07:25,045 --> 01:07:28,590 a land of acid pools and dry lakes. 573 01:07:51,655 --> 01:07:54,241 -[panting] -[Ewokese] 574 01:08:18,473 --> 01:08:22,811 [narrator] The dreaded, forbidden fortress of the giant Gorax. 575 01:08:26,273 --> 01:08:28,192 [Ewokese] 576 01:08:34,072 --> 01:08:36,992 [Ewokese] 577 01:08:54,885 --> 01:08:57,095 There must be a way up there somehow. 578 01:08:59,806 --> 01:09:01,850 Nothing here but rocks. 579 01:09:01,934 --> 01:09:04,102 [Ewokese] 580 01:09:09,441 --> 01:09:12,152 -What do you mean? -[Ewokese] 581 01:09:15,989 --> 01:09:17,950 Oh, my rock! 582 01:09:24,206 --> 01:09:26,166 I threw it away. 583 01:09:30,170 --> 01:09:32,923 Oh! Lurdo! Oh! 584 01:09:37,845 --> 01:09:39,763 [Ewokese] 585 01:09:39,847 --> 01:09:42,432 -What is it, Wicket? -Rock. This rock. 586 01:09:42,516 --> 01:09:45,727 The rock! You picked it up! You saved it for me! 587 01:09:45,811 --> 01:09:48,105 Thank you. 588 01:09:48,188 --> 01:09:50,649 Ah, let’s see. 589 01:09:52,609 --> 01:09:55,279 Now, what are we supposed to do with it? [scoffs] 590 01:09:55,362 --> 01:09:58,198 It’s just a... plain old stupid rock. 591 01:09:58,282 --> 01:10:00,534 [Ewokese] 592 01:10:02,703 --> 01:10:04,872 [rattling] 593 01:10:06,790 --> 01:10:09,168 There’s something inside of it. 594 01:10:17,718 --> 01:10:21,138 -What is it? -I don’t know. 595 01:10:53,086 --> 01:10:57,341 [Mace] This must be it. There must be a cave behind that rock. 596 01:10:57,424 --> 01:11:01,762 That’s impossible to move. It must weigh tons! 597 01:11:01,845 --> 01:11:04,723 Hey, give me my gun. I can blast it away. 598 01:11:07,017 --> 01:11:08,977 Acha, acha. 599 01:11:09,061 --> 01:11:11,230 You’ve still got some power left, don’t you? 600 01:11:12,314 --> 01:11:14,149 [fizzles] 601 01:11:14,233 --> 01:11:17,569 Come on. You’ve got some power. Just a little. 602 01:12:11,290 --> 01:12:15,085 [Ewokese] 603 01:12:22,926 --> 01:12:24,845 I know this really looks scary here, 604 01:12:24,928 --> 01:12:28,390 but this is what we’re all gonna have to do to save Mom and Dad. 605 01:12:28,473 --> 01:12:29,975 [Ewokese] 606 01:12:31,226 --> 01:12:33,770 [Ewokese] 607 01:12:33,854 --> 01:12:35,105 What do you mean? 608 01:12:35,189 --> 01:12:40,110 [Ewokese] 609 01:12:42,613 --> 01:12:45,574 So you think the little ones should stay here? 610 01:12:45,657 --> 01:12:48,285 Chak. Here. Here. 611 01:12:49,786 --> 01:12:54,041 Cindel, listen. I think he might be right. 612 01:12:54,124 --> 01:12:56,668 Well, I’ll be scared without you. 613 01:12:56,752 --> 01:13:00,672 Cindel, listen. Mommy and Daddy would want you to be safe. 614 01:13:00,756 --> 01:13:02,758 I think you should stay here. 615 01:13:07,679 --> 01:13:10,599 [Ewokese] 616 01:13:13,644 --> 01:13:15,103 [sighs] 617 01:13:15,938 --> 01:13:17,314 [Ewokese] 618 01:13:17,397 --> 01:13:19,358 I don’t want you to get hurt. 619 01:13:19,441 --> 01:13:22,361 Not to worry. They’ll protect you. 620 01:13:22,444 --> 01:13:25,989 -Acha beecha. -Take care of her. 621 01:13:26,073 --> 01:13:27,950 [Ewokese] 622 01:13:28,033 --> 01:13:30,160 Don’t worry. 623 01:13:30,244 --> 01:13:32,037 We’ll be okay. 624 01:13:36,625 --> 01:13:38,585 -Take care of her. -Yeha. 625 01:13:40,379 --> 01:13:43,507 [Ewokese] 626 01:14:06,530 --> 01:14:09,199 [Mace] Now what? 627 01:14:14,705 --> 01:14:16,707 [Ewokese] 628 01:14:30,137 --> 01:14:32,222 I think it’s okay. Come on. 629 01:14:32,306 --> 01:14:34,933 It’s just like climbing a ladder sideways. 630 01:14:40,147 --> 01:14:42,482 Aah! 631 01:14:42,566 --> 01:14:44,860 [squeals] 632 01:15:07,132 --> 01:15:09,968 [Ewokese] 633 01:15:11,470 --> 01:15:13,430 Starcruiser. 634 01:15:13,514 --> 01:15:16,183 -Whoosh, whoosh, whoosh! -[giggles] 635 01:15:19,019 --> 01:15:21,271 Star crash. 636 01:15:25,025 --> 01:15:26,985 [giggles] 637 01:15:31,615 --> 01:15:33,575 Come on! It’s okay. I made it. Come on! 638 01:15:33,659 --> 01:15:34,785 Huh? 639 01:15:37,621 --> 01:15:39,873 [shudders] 640 01:15:43,502 --> 01:15:45,462 [squealing] 641 01:15:47,422 --> 01:15:49,216 Watch out! Behind you! 642 01:16:33,427 --> 01:16:34,720 Come on. Hurry up! 643 01:16:37,264 --> 01:16:39,349 [Ewokese] 644 01:17:09,463 --> 01:17:11,757 That was close. You guys are great! 645 01:17:12,216 --> 01:17:13,425 Gunda. 646 01:17:40,452 --> 01:17:43,539 Wicket, be careful! 647 01:17:56,844 --> 01:17:58,762 [squeals] 648 01:18:05,853 --> 01:18:07,980 [Ewokese] 649 01:19:10,542 --> 01:19:14,213 -[distant roaring] -Come on. Get out of sight! 650 01:19:15,088 --> 01:19:16,340 [roaring] 651 01:20:05,138 --> 01:20:07,140 [roars] 652 01:20:13,313 --> 01:20:16,108 There’s my parents there in the cage. 653 01:20:22,656 --> 01:20:25,200 There must be a way up there somehow. 654 01:20:39,965 --> 01:20:41,091 [Ewokese] 655 01:21:13,248 --> 01:21:14,541 [Ewokese] 656 01:21:17,169 --> 01:21:19,588 [roaring] 657 01:21:36,813 --> 01:21:40,192 Now, how are we gonna get my parents down? 658 01:21:40,275 --> 01:21:42,027 [Ewokese] 659 01:21:47,032 --> 01:21:49,493 [Ewokese] 660 01:21:49,576 --> 01:21:51,537 I’m game. 661 01:22:30,242 --> 01:22:32,244 [Dad] Mace? 662 01:22:32,327 --> 01:22:34,621 Mace. It’s Mace. 663 01:22:36,039 --> 01:22:38,292 Shh! 664 01:22:38,375 --> 01:22:42,212 -What? What? -Look. 665 01:22:42,296 --> 01:22:44,882 Mace! Honey. 666 01:22:56,602 --> 01:22:58,562 Jump. 667 01:23:08,697 --> 01:23:10,699 Oh, Mace. I can’t believe it! 668 01:23:10,782 --> 01:23:12,993 We gotta get out of here. 669 01:23:21,335 --> 01:23:24,087 -What is that? -He’s a friend. 670 01:23:32,471 --> 01:23:34,389 Come on. Help him up. 671 01:23:34,473 --> 01:23:36,558 -Hurry! -[Mace] I’m going down first. 672 01:23:36,642 --> 01:23:38,560 Mom, Dad, you follow. 673 01:23:38,644 --> 01:23:40,646 Be careful, honey. Be careful. 674 01:23:40,729 --> 01:23:43,398 Don’t worry. He’ll help me down. 675 01:23:56,620 --> 01:23:58,830 -[roaring] -[yelling] 676 01:24:40,998 --> 01:24:43,125 [roaring] 677 01:25:06,440 --> 01:25:08,066 [yells] 678 01:25:25,501 --> 01:25:28,003 -Boy! -[Jeremitt] Come on. 679 01:25:32,925 --> 01:25:36,637 [Ewokese] Gorax! Gorax! 680 01:25:36,720 --> 01:25:38,055 -Come on. -Gorax! 681 01:25:40,933 --> 01:25:43,602 -[screams] -[roars] 682 01:25:52,027 --> 01:25:53,862 Let’s go! 683 01:25:54,988 --> 01:25:57,157 [Mace] Hurry! Hurry! Let’s get out of here! 684 01:25:58,450 --> 01:26:00,410 [Ewokese] 685 01:26:06,542 --> 01:26:08,669 [roars] 686 01:26:11,672 --> 01:26:13,507 [Ewokese] 687 01:26:14,716 --> 01:26:16,844 Come on! 688 01:26:16,927 --> 01:26:19,137 -Come on! Come on! -[twittering] 689 01:26:25,894 --> 01:26:29,189 [Ewokese] 690 01:26:31,775 --> 01:26:33,318 Where’s Mace? 691 01:26:34,361 --> 01:26:36,071 [distant roaring] 692 01:26:36,154 --> 01:26:38,866 -Oh, no. -Oh, God! 693 01:26:41,034 --> 01:26:43,537 Mace! Mace! 694 01:26:45,205 --> 01:26:47,165 [roars] 695 01:26:49,668 --> 01:26:53,046 Go! Get him, Ezerina! 696 01:27:03,390 --> 01:27:06,059 [roars] 697 01:27:18,030 --> 01:27:20,449 Oh, no! 698 01:27:20,532 --> 01:27:22,701 Come on! 699 01:27:28,373 --> 01:27:31,001 Come on. You’ve gotta be all right. 700 01:27:31,084 --> 01:27:34,004 He’s gonna be here. Come on. Come on. Come on. 701 01:27:34,087 --> 01:27:37,174 You’ve gotta be all right! Let’s go! He’s gonna come back! 702 01:27:37,257 --> 01:27:39,551 Come on! Come on. 703 01:27:39,635 --> 01:27:43,388 You can do it. You’re brave. You’re strong. You’re my friend. 704 01:27:43,472 --> 01:27:45,015 Friend. 705 01:27:45,974 --> 01:27:48,352 [Ewokese] 706 01:27:50,270 --> 01:27:51,563 Your ax? 707 01:27:52,606 --> 01:27:55,651 No, this is your ax. You’re gonna need it. 708 01:27:55,734 --> 01:27:58,654 You’re gonna need your ax. 709 01:27:58,737 --> 01:28:00,948 I won’t take it. No. 710 01:28:03,867 --> 01:28:05,786 No... 711 01:28:05,869 --> 01:28:09,456 No, please don’t die! No! 712 01:28:09,540 --> 01:28:11,875 [distant roaring] 713 01:28:11,959 --> 01:28:16,004 Goodbye. Thank you. 714 01:28:23,303 --> 01:28:27,182 -[roaring] -[twittering] 715 01:28:32,855 --> 01:28:34,898 Go! 716 01:29:28,744 --> 01:29:30,787 Uh-oh. 717 01:29:31,580 --> 01:29:33,290 [roars] 718 01:29:33,373 --> 01:29:36,084 [Ewokese] 719 01:30:07,699 --> 01:30:09,618 Oh, honey! 720 01:30:12,329 --> 01:30:13,664 Mom! Dad! 721 01:30:21,338 --> 01:30:23,590 We thought we’d lost you. 722 01:30:25,050 --> 01:30:27,386 [Ewokese] 723 01:30:38,021 --> 01:30:39,982 Chukha-Trok? 724 01:30:40,065 --> 01:30:43,402 Yes, he’s dead. 725 01:30:43,485 --> 01:30:45,445 He died for all of us. 726 01:30:45,529 --> 01:30:48,282 Chukha-Trok. 727 01:30:51,702 --> 01:30:55,998 -Cindel! -Come on, Mommy and Daddy! 728 01:30:56,081 --> 01:30:57,624 We’re coming. 729 01:30:58,876 --> 01:31:00,586 [roars] 730 01:31:16,852 --> 01:31:18,187 [screams] 731 01:31:25,194 --> 01:31:27,821 [roars] 732 01:31:35,454 --> 01:31:38,040 He crashed. 733 01:31:39,625 --> 01:31:41,627 -[Ewokese] -Ohh! 734 01:31:44,796 --> 01:31:46,215 Oh, Mace! 735 01:31:46,298 --> 01:31:49,051 [laughs] Yubnub! 736 01:31:54,848 --> 01:31:58,268 -We thought you were dead. -Oh, darling! 737 01:31:59,937 --> 01:32:03,106 We just thought we weren’t gonna ever see you guys again. 738 01:32:10,531 --> 01:32:14,618 Son, we’re very, very proud of you. 739 01:32:15,661 --> 01:32:17,538 Dad. 740 01:32:17,621 --> 01:32:20,249 -[laughs] -[Ewokese] 741 01:32:20,332 --> 01:32:23,252 -[whistling] -Ezerina’s back. 742 01:32:25,337 --> 01:32:28,924 -She’ll help us find our way back. -That sounds good. 743 01:32:31,009 --> 01:32:32,845 Let’s get out of here. 744 01:32:32,928 --> 01:32:35,681 That’s not the worst idea I ever heard. 745 01:32:56,702 --> 01:32:58,662 Well, I guess this is it. 746 01:32:58,745 --> 01:33:02,875 I mean, you’ve probably got a family somewhere else too. 747 01:33:04,585 --> 01:33:06,086 Thanks for everything. 748 01:33:06,962 --> 01:33:09,173 We really couldn’t have done it without you. 749 01:33:12,759 --> 01:33:14,636 Goodbye. 750 01:33:28,817 --> 01:33:31,737 [traditional music] 751 01:33:40,579 --> 01:33:44,374 -Catarine. -Oh, thank you. 752 01:33:53,008 --> 01:33:56,470 [Ewokese] 753 01:33:56,553 --> 01:34:00,807 Oh! Why, thank you very much! 754 01:34:00,891 --> 01:34:04,478 -[laughs] -Gunda. 755 01:34:04,561 --> 01:34:08,232 We are two... 756 01:34:08,315 --> 01:34:10,651 very lucky fathers. 757 01:34:10,734 --> 01:34:13,028 [laughs] 758 01:34:17,324 --> 01:34:19,910 -Cindel. -Wicket. 759 01:34:26,500 --> 01:34:29,336 [Ewokese] 760 01:34:29,419 --> 01:34:34,550 [narrator] Reunited, the families enjoy the simple pleasures of being together. 761 01:34:35,300 --> 01:34:38,679 Having learned something they already knew, 762 01:34:38,762 --> 01:34:42,307 that courage, loyalty and love 763 01:34:42,391 --> 01:34:45,227 are the strongest forces in the universe. 46538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.