Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,611 --> 00:00:31,323
[narrator] Our story begins
in a time long, long ago...
2
00:00:31,406 --> 00:00:36,662
deep in an enchanted forest
on the distant moon of Endor.
3
00:00:49,341 --> 00:00:51,802
[man] Cindel!
4
00:00:55,347 --> 00:00:57,599
[man] Mace!
5
00:01:04,565 --> 00:01:06,733
[woman] Cindel!
6
00:01:08,861 --> 00:01:12,781
Mace, can you hear me?
7
00:01:12,865 --> 00:01:16,118
Cindel! Mace!
8
00:01:16,201 --> 00:01:19,454
-Did you find them?
-No. Not a sign.
9
00:01:19,538 --> 00:01:22,791
Every day since the crash,
you’ve told them not to leave the ship.
10
00:01:22,875 --> 00:01:24,042
I've told them too.
11
00:01:24,126 --> 00:01:27,421
I knew we shouldn’t have left them alone,
not even for a minute,
12
00:01:27,504 --> 00:01:29,673
just to go find that transmitter.
13
00:01:29,756 --> 00:01:33,177
They’re only little kids.
They won’t know what to do.
14
00:01:33,260 --> 00:01:36,680
-They don’t even know where we are.
-I’ll check the cruiser again.
15
00:01:38,140 --> 00:01:40,767
Oh, Jeremitt, what’s happened to them?
16
00:01:41,935 --> 00:01:44,229
I told them not to leave the ship.
17
00:01:45,063 --> 00:01:46,398
Mace!
18
00:01:47,983 --> 00:01:52,279
Please, Mace. We’re not mad at you!
19
00:01:54,448 --> 00:01:57,075
Catarine, look.
20
00:01:59,203 --> 00:02:01,121
[gasps] Cindel’s jacket.
21
00:02:01,205 --> 00:02:03,916
I hope she’s kept her life monitor on.
22
00:02:05,959 --> 00:02:08,295
Where are those two?
23
00:02:09,671 --> 00:02:12,925
We’ll find them. We’ll find them.
24
00:02:13,008 --> 00:02:14,885
[roars]
25
00:02:14,968 --> 00:02:17,221
[Catarine screams]
26
00:02:19,973 --> 00:02:21,975
[roars]
27
00:03:02,724 --> 00:03:04,893
[Ewoks chattering]
28
00:03:28,750 --> 00:03:31,420
[blows horn]
29
00:03:33,046 --> 00:03:36,592
[speaking Ewokese]
30
00:03:40,220 --> 00:03:43,015
[narrator]
In an Ewok village on the moon of Endor...
31
00:03:43,098 --> 00:03:46,935
Deej tries to summon two of his sons...
32
00:03:47,019 --> 00:03:49,980
who went into the woods
and have not returned.
33
00:03:50,063 --> 00:03:52,608
-[Ewokese]
-He fears they may be lost.
34
00:03:54,109 --> 00:03:56,069
[Ewokese]
35
00:04:05,621 --> 00:04:07,664
[Ewokese]
36
00:04:12,711 --> 00:04:14,838
Shodu.
37
00:04:16,632 --> 00:04:19,218
Shodu. [Ewokese]
38
00:04:20,260 --> 00:04:22,930
Deej, Shodu. Deej.
39
00:04:23,013 --> 00:04:25,766
[both speaking Ewokese]
40
00:04:28,769 --> 00:04:31,522
[sighs] Deej.
41
00:04:33,941 --> 00:04:35,901
Yubnub, yubnub.
42
00:04:35,984 --> 00:04:38,487
-Yeha.
-Yeha, Shodu.
43
00:04:38,570 --> 00:04:41,949
[singing in Ewokese]
44
00:04:51,792 --> 00:04:56,004
[narrator] Deej will use his skin glider
to search for his missing sons.
45
00:05:03,470 --> 00:05:08,559
[singing in Ewokese]
46
00:05:10,936 --> 00:05:13,146
Deej. [Ewokese]
47
00:05:13,230 --> 00:05:16,316
[chuckling]
48
00:05:17,317 --> 00:05:19,945
[sighs] [Ewokese]
49
00:05:20,028 --> 00:05:23,824
[narrator] Wicket, the youngest,
is told he must stay behind.
50
00:05:25,659 --> 00:05:28,328
[Ewokese] Shodu.
51
00:05:29,830 --> 00:05:32,291
-Acha?
-Acha.
52
00:05:32,374 --> 00:05:35,919
Gunda, Wicket. Gunda.
53
00:05:36,003 --> 00:05:39,631
-[chuckling]
-[scoffs] Feech.
54
00:05:48,223 --> 00:05:51,018
[Ewokese]
55
00:05:51,101 --> 00:05:54,688
-Wicket! [Ewokese]
-Hmm?
56
00:05:54,771 --> 00:05:56,773
[Wicket speaking Ewokese]
57
00:06:02,112 --> 00:06:04,865
[yelling]
58
00:06:12,080 --> 00:06:14,082
Yeha, Wicket.
59
00:06:17,878 --> 00:06:19,880
Yeha.
60
00:06:37,856 --> 00:06:42,110
[narrator] Deej sees a strange
shining object in the trees below.
61
00:06:42,194 --> 00:06:45,405
[grumbles]
62
00:06:45,489 --> 00:06:49,117
[narrator]
But anxious to find his missing children,
63
00:06:49,201 --> 00:06:51,954
he continues the search.
64
00:06:57,751 --> 00:06:59,795
[Ewokese]
65
00:07:03,507 --> 00:07:06,760
[Ewokese]
66
00:07:08,929 --> 00:07:12,975
Widdle! Weechee!
67
00:07:15,227 --> 00:07:17,229
[Ewokese]
68
00:07:25,904 --> 00:07:29,575
[Ewokese]
69
00:07:34,621 --> 00:07:38,750
Widdle. Weechee. Tyatee.
70
00:07:46,008 --> 00:07:48,427
[grunting]
71
00:07:48,510 --> 00:07:49,970
Gunda!
72
00:08:05,694 --> 00:08:08,071
[yells]
73
00:08:09,698 --> 00:08:11,700
-[grunts]
-[speaking Ewokese]
74
00:08:15,162 --> 00:08:18,248
-Feech.
-[Ewokese]
75
00:08:18,332 --> 00:08:21,376
-[Ewokese]
-[arguing in Ewokese]
76
00:08:26,006 --> 00:08:28,467
Tyatee. Tyatee!
77
00:08:33,639 --> 00:08:36,308
[Ewokese]
78
00:08:40,979 --> 00:08:43,607
[narrator] On their way home,
the inquisitive Ewoks...
79
00:08:43,690 --> 00:08:47,569
decide to investigate the strange object
80
00:08:47,653 --> 00:08:49,655
Deej spotted from the sky.
81
00:08:49,738 --> 00:08:51,907
[Ewokese]
82
00:08:53,659 --> 00:08:56,828
[all speaking Ewokese]
83
00:09:05,379 --> 00:09:08,465
[Ewokese] Tyatee, Weech. Widdle!
84
00:09:12,594 --> 00:09:14,680
Hmm.
85
00:09:30,445 --> 00:09:34,533
[Ewokese]
86
00:09:41,331 --> 00:09:43,792
-[coughing]
-[Ewokese]
87
00:09:45,919 --> 00:09:48,547
[Ewokese]
88
00:09:54,845 --> 00:09:58,348
[coughing]
89
00:09:59,558 --> 00:10:02,352
-[gasps]
-[Ewokese]
90
00:10:15,407 --> 00:10:17,784
-[Ewokese]
-[coughing]
91
00:10:23,207 --> 00:10:27,002
Gunda beecha. Gunda.
92
00:10:27,085 --> 00:10:29,922
Acha, beecha, acha.
93
00:10:46,063 --> 00:10:48,190
Deej!
94
00:10:49,399 --> 00:10:52,194
[Ewokese]
95
00:10:55,030 --> 00:10:57,533
Get your hands off her!
96
00:11:00,661 --> 00:11:02,663
No, Mace, no!
97
00:11:02,746 --> 00:11:06,124
-Be quiet, Cindel.
-They weren’t hurting me.
98
00:11:06,208 --> 00:11:08,418
These might be the guys
who have Mom and Dad.
99
00:11:08,502 --> 00:11:11,338
I think they wanna be our friends.
100
00:11:11,421 --> 00:11:12,881
Get your hands off her now!
101
00:11:13,966 --> 00:11:16,510
That’s it, mop-face!
102
00:11:20,764 --> 00:11:23,267
Don’t hurt him. He’s my brother.
103
00:11:28,522 --> 00:11:31,066
Hey, you guys can’t keep me down.
104
00:11:39,032 --> 00:11:41,618
[Ewokese]
105
00:11:47,791 --> 00:11:50,294
-Wicket!
-[Ewokese]
106
00:12:13,108 --> 00:12:16,069
[Ewokese]
107
00:12:31,084 --> 00:12:33,712
-Deej.
-Shodu.
108
00:12:40,469 --> 00:12:43,305
Lurdo.
109
00:12:49,144 --> 00:12:51,104
Tyatee.
110
00:12:53,232 --> 00:12:56,276
-Shodu.
-[Ewokese]
111
00:12:58,070 --> 00:13:00,447
Gunda. Gunda!
112
00:13:02,908 --> 00:13:06,537
-[coughing]
-[Ewokese]
113
00:13:13,418 --> 00:13:15,546
Cindel, are you okay?
114
00:13:15,629 --> 00:13:17,756
Mace, I don’t feel good.
115
00:13:17,840 --> 00:13:21,093
Maybe you’re just hungry.
You know, we haven’t eaten for a while.
116
00:13:22,803 --> 00:13:24,888
Do you-- Do you guys have anything to eat?
117
00:13:25,722 --> 00:13:27,349
Kush?
118
00:13:27,432 --> 00:13:29,560
Any food?
119
00:13:29,643 --> 00:13:31,562
Food. Eat, eat.
120
00:13:33,856 --> 00:13:37,317
Food. Eat, eat. Food.
121
00:13:47,578 --> 00:13:50,038
-Chak.
-Uh-huh.
122
00:13:53,041 --> 00:13:55,919
Come on, Cindel. You gotta eat something.
123
00:13:56,003 --> 00:13:58,505
I’m not hungry. I just feel bad.
124
00:13:59,715 --> 00:14:03,343
[Cindel coughing]
125
00:14:04,386 --> 00:14:06,972
I don’t feel so good.
126
00:14:07,055 --> 00:14:08,182
Cindel, are you okay?
127
00:14:11,143 --> 00:14:12,978
-Cindel!
-[Ewoks murmuring]
128
00:14:22,196 --> 00:14:27,242
Cindel. Cindel! Cindel, can you hear me?
129
00:14:33,582 --> 00:14:36,877
I wish Dad was here. He’d know what to do.
130
00:14:36,960 --> 00:14:38,795
Dad?
131
00:14:41,840 --> 00:14:44,468
We don’t need any more food.
132
00:14:45,969 --> 00:14:49,806
-We don’t need any more.
-[Ewokese]
133
00:14:55,145 --> 00:14:57,940
-It’s medicine?
-Chak.
134
00:15:03,946 --> 00:15:06,323
Gunda. Gunda.
135
00:15:08,951 --> 00:15:10,494
I sure hope this works.
136
00:15:22,256 --> 00:15:24,424
Come on, Cindel. You gotta be all right.
137
00:15:26,510 --> 00:15:28,595
Beecha.
138
00:15:28,679 --> 00:15:31,223
[both speaking Ewokese]
139
00:15:31,306 --> 00:15:32,766
Cindel, please.
140
00:15:36,061 --> 00:15:38,856
[chattering in Ewokese]
141
00:15:38,939 --> 00:15:42,150
I want Mommy. Where’s Mommy?
142
00:15:42,234 --> 00:15:44,444
Take it easy.
143
00:15:44,528 --> 00:15:47,239
Just-- Just get some rest now.
144
00:15:47,322 --> 00:15:52,536
We’ll worry about finding Mommy
after you’re all better.
145
00:15:53,620 --> 00:15:56,331
[Ewokese]
146
00:16:03,005 --> 00:16:04,882
[neighs]
147
00:16:13,098 --> 00:16:15,392
Widdle! Weechee!
148
00:16:16,435 --> 00:16:18,729
[screams]
149
00:16:25,360 --> 00:16:27,154
Feech.
150
00:16:41,293 --> 00:16:44,505
[coughing]
151
00:16:48,634 --> 00:16:51,136
[Cindel continues coughing]
152
00:16:58,769 --> 00:17:03,065
-[Ewokese]
-I want my mommy.
153
00:17:05,108 --> 00:17:07,736
[scoffs] Lurdo!
154
00:17:10,864 --> 00:17:11,949
Mace.
155
00:17:12,032 --> 00:17:14,618
Hey, Sis. How are you feeling?
Feeling a lot better?
156
00:17:14,701 --> 00:17:16,745
It hurts, Mace.
157
00:17:17,704 --> 00:17:21,458
-Hurts? What hurts?
-Everything.
158
00:17:22,709 --> 00:17:25,295
I wish Mommy was here,
and she’d take care of me.
159
00:17:26,046 --> 00:17:28,590
Don’t worry.
I’ll take care of you, Cindel.
160
00:17:28,674 --> 00:17:31,301
Mommy’s just not here right now.
161
00:17:31,385 --> 00:17:34,930
Mommy and Daddy, where did they go, Mace?
162
00:17:35,013 --> 00:17:36,890
Why did they leave us?
163
00:17:36,974 --> 00:17:38,892
I don’t know.
164
00:17:38,976 --> 00:17:41,979
[coughing]
165
00:17:43,605 --> 00:17:45,732
-Where’s the medicine?
-Medicine?
166
00:17:45,816 --> 00:17:47,943
-We need some more medicine.
-Medicine.
167
00:17:48,026 --> 00:17:49,945
Mace, help me.
168
00:17:50,028 --> 00:17:53,824
Hold on, Cindel. We need more medicine.
169
00:17:53,907 --> 00:17:56,326
She needs more medicine.
170
00:17:56,410 --> 00:18:00,330
-Look at her. We need some more medicine.
-Kush jeeks?
171
00:18:00,414 --> 00:18:02,833
We need more medicine.
We need more of this.
172
00:18:06,879 --> 00:18:09,798
-You’re out?
-Den! Den! Den!
173
00:18:10,549 --> 00:18:13,552
Can we go get some more? She’s sick.
174
00:18:17,890 --> 00:18:20,767
I feel so hot.
175
00:18:21,643 --> 00:18:23,270
Hold on, Sis.
176
00:18:24,479 --> 00:18:30,485
-Tyatee!
-Me? You want me to go?
177
00:18:30,569 --> 00:18:33,322
We’re gonna get you some more medicine.
178
00:18:33,405 --> 00:18:35,490
Then you’ll feel better. Okay?
179
00:18:35,574 --> 00:18:37,576
Please. It hurts.
180
00:18:39,703 --> 00:18:41,622
Come on. Let’s go.
181
00:18:44,124 --> 00:18:46,251
[narrator] One tree in the primeval forest
182
00:18:46,335 --> 00:18:49,963
contains a special fluid
which only Ewoks know.
183
00:18:50,047 --> 00:18:53,550
They have used it for generations
to cure their ills.
184
00:19:06,063 --> 00:19:07,981
Tyatee.
185
00:19:22,996 --> 00:19:26,291
Ah, gunda. [continues in Ewokese]
186
00:19:34,883 --> 00:19:37,219
[chittering]
187
00:19:50,148 --> 00:19:52,568
[chittering]
188
00:20:09,459 --> 00:20:12,713
Oh! Help!
189
00:20:12,796 --> 00:20:15,924
-Help!
-Tyatee!
190
00:20:16,008 --> 00:20:18,010
Help me!
191
00:20:19,845 --> 00:20:22,514
Help!
192
00:20:22,598 --> 00:20:23,807
Help!
193
00:20:26,935 --> 00:20:29,813
[roaring]
194
00:20:37,362 --> 00:20:39,281
Lurdo!
195
00:20:39,364 --> 00:20:41,575
-Thank you.
-[scoffs]
196
00:20:47,915 --> 00:20:49,791
I feel really sicky.
197
00:20:51,960 --> 00:20:54,671
Don’t worry, Sis.
We got you some more medicine.
198
00:20:55,756 --> 00:20:58,050
[Ewokese]
199
00:21:16,109 --> 00:21:18,487
[Ewokese]
200
00:21:18,570 --> 00:21:22,991
Yeah, sick.
201
00:21:24,117 --> 00:21:27,162
Hmm, sick.
202
00:21:36,046 --> 00:21:40,425
[Ewokese]
203
00:21:47,266 --> 00:21:49,184
[Mace] Here, Cindel. See?
204
00:21:50,310 --> 00:21:52,855
Everything’s gonna be all right.
205
00:22:00,028 --> 00:22:03,490
[coughing]
206
00:22:03,574 --> 00:22:06,910
[Ewokese]
207
00:22:08,495 --> 00:22:10,914
Don’t worry.
208
00:22:10,998 --> 00:22:14,001
We got you enough medicine now
to make you feel well.
209
00:22:14,084 --> 00:22:16,545
I feel a little better already.
210
00:22:16,628 --> 00:22:20,132
-Good.
-[Ewokese]
211
00:22:20,215 --> 00:22:23,135
It’s okay. Don’t-- Don’t worry about me.
212
00:22:23,218 --> 00:22:26,180
The thing
in that tree didn’t hurt me that bad.
213
00:22:27,139 --> 00:22:28,599
Acha.
214
00:22:28,682 --> 00:22:30,851
Just take care of my sister.
215
00:22:34,605 --> 00:22:36,732
[groans]
216
00:22:39,109 --> 00:22:43,030
[birds twittering]
217
00:22:57,711 --> 00:23:00,339
[Ewokese]
218
00:23:07,679 --> 00:23:09,598
[hisses]
219
00:23:13,227 --> 00:23:16,813
-[Ewokese]
-Furry.
220
00:23:16,897 --> 00:23:20,025
-Kush?
-Furry. Furry.
221
00:23:20,108 --> 00:23:21,777
-Hmm. Furries?
-Yeah.
222
00:23:21,860 --> 00:23:25,489
I wish we had furry creatures like you
where I came from.
223
00:23:28,575 --> 00:23:29,618
Furries?
224
00:23:29,701 --> 00:23:32,955
We came on a Starcruiser and we crashed.
225
00:23:33,038 --> 00:23:37,125
We crashed? Starcruiser?
226
00:23:37,209 --> 00:23:39,878
-[Cindel giggles]
-Starcruiser?
227
00:23:48,387 --> 00:23:52,391
That’s it. Starcruiser.
228
00:23:52,474 --> 00:23:54,434
Starcruiser?
229
00:23:56,436 --> 00:23:58,605
Starcruiser.
230
00:24:01,358 --> 00:24:03,402
And it crashed.
231
00:24:04,570 --> 00:24:06,488
Crashed?
232
00:24:08,115 --> 00:24:09,950
Crashed.
233
00:24:10,033 --> 00:24:12,703
Starcruiser crashed.
234
00:24:12,786 --> 00:24:16,456
Yeah, that’s it.
Don’t you have a Starcruiser?
235
00:24:16,540 --> 00:24:19,209
Starcruiser?
236
00:24:19,293 --> 00:24:20,502
Hmm.
237
00:24:29,845 --> 00:24:33,640
[speaking Ewokese] Starcruiser. Whee!
238
00:24:33,724 --> 00:24:37,186
-Crash! Crash! Crash!
-That’s not a Starcruiser.
239
00:24:37,269 --> 00:24:39,271
That’s a horse.
240
00:24:39,354 --> 00:24:44,234
[making airplane noises
and crashing noise]
241
00:24:44,318 --> 00:24:47,321
-Horses don’t fly.
-Fly?
242
00:24:47,404 --> 00:24:49,573
[yawns]
243
00:24:51,992 --> 00:24:55,579
-Good morning.
-Good morning, Mace.
244
00:24:55,662 --> 00:24:59,708
-Sis, you look a lot better this morning.
-I feel much better.
245
00:25:06,632 --> 00:25:08,592
What were you guys talking about?
246
00:25:08,675 --> 00:25:11,428
About the Starcruiser and the crash.
247
00:25:11,512 --> 00:25:13,931
Come on, Cindel. Get an IQ. He can’t talk.
248
00:25:14,640 --> 00:25:17,184
-He can talk.
-Talk. Talk.
249
00:25:17,267 --> 00:25:19,811
Starcruiser.
250
00:25:19,895 --> 00:25:22,439
[making airplane noises]
251
00:25:23,607 --> 00:25:26,068
Crash! Crash! Crash!
252
00:25:26,151 --> 00:25:27,819
See?
253
00:25:29,530 --> 00:25:34,117
Listen. As soon as I get my gun,
we’re history. We’re out of this place.
254
00:25:34,201 --> 00:25:37,120
Why can’t we stay here with them?
255
00:25:37,204 --> 00:25:39,373
Stay here with these walking hairbrushes?
256
00:25:39,456 --> 00:25:41,416
Come on, Cindel. They’re animals.
257
00:25:41,500 --> 00:25:44,253
No, they’re not. I like ’em.
258
00:25:44,336 --> 00:25:47,381
Star crash. Cruiser fly.
259
00:25:51,426 --> 00:25:53,595
[sighs]
260
00:25:53,679 --> 00:25:56,598
[roaring]
261
00:26:00,519 --> 00:26:03,146
[birds squawking]
262
00:26:04,731 --> 00:26:06,733
[snoring]
263
00:27:07,961 --> 00:27:09,922
[snorts]
264
00:27:37,074 --> 00:27:39,034
Come on, Cindel. Let’s go.
265
00:27:39,117 --> 00:27:41,245
We gotta go find Mom and Dad.
266
00:27:41,328 --> 00:27:44,748
-I don’t wanna go.
-Come on, Cindel.
267
00:27:52,840 --> 00:27:55,175
[snoring continues]
268
00:28:14,486 --> 00:28:16,446
Come on, Sis. We’re almost there.
269
00:28:16,530 --> 00:28:18,615
Mace, we’re lost.
270
00:28:18,699 --> 00:28:22,202
Lost? We’re not lost.
It’s right up there. I know it.
271
00:28:22,286 --> 00:28:26,790
Please, can we rest? I’m tired.
272
00:28:31,420 --> 00:28:34,548
I guess so. But I’d better build a fire.
273
00:28:37,050 --> 00:28:39,011
Don’t wanna catch cold.
274
00:28:40,387 --> 00:28:42,639
-Mace.
-Yeah?
275
00:28:42,723 --> 00:28:45,559
Do you ever miss Mommy and Daddy?
276
00:28:45,642 --> 00:28:47,561
Of course I do.
277
00:28:47,644 --> 00:28:50,355
Then why don’t you talk about them then?
278
00:28:50,439 --> 00:28:53,483
’Cause I don’t wanna make you feel bad.
279
00:28:57,738 --> 00:28:59,781
I miss them a lot.
280
00:29:01,450 --> 00:29:03,410
So do I.
281
00:29:03,493 --> 00:29:06,246
I know I’ve been a lot of trouble,
282
00:29:06,330 --> 00:29:09,583
and I know Dad got
really mad at me a couple times...
283
00:29:13,212 --> 00:29:15,839
I just wish I would have
never done anything wrong.
284
00:29:17,883 --> 00:29:20,844
I wish I had been
the best kid there ever was.
285
00:29:24,681 --> 00:29:27,142
I just wish...
286
00:29:27,226 --> 00:29:30,312
now I could tell them how I feel.
287
00:29:32,439 --> 00:29:34,191
Tell them I love them.
288
00:29:34,274 --> 00:29:37,903
If we just wouldn’t have left there...
289
00:29:37,986 --> 00:29:40,197
left the cruiser...
290
00:29:40,280 --> 00:29:42,241
maybe everything would be all right.
291
00:29:43,867 --> 00:29:46,495
Maybe if we would have done
what they told us to do...
292
00:29:47,621 --> 00:29:50,165
maybe everything would be
just like it was.
293
00:29:50,249 --> 00:29:53,377
Maybe they would still be alive.
294
00:29:53,460 --> 00:29:55,963
They are not dead!
295
00:29:56,046 --> 00:29:58,715
I told you. They are not dead.
296
00:29:58,799 --> 00:30:01,468
But it’s been so long.
297
00:30:01,552 --> 00:30:05,556
Well, maybe they just got lost, or maybe--
298
00:30:05,639 --> 00:30:08,392
maybe it’s a long way to go get help.
299
00:30:08,475 --> 00:30:11,270
Just don’t worry.
We’ll stay in the Starcruiser until--
300
00:30:11,353 --> 00:30:14,064
until they get back.
301
00:30:14,147 --> 00:30:18,193
I will protect you. I will be Mom and Dad.
302
00:30:18,277 --> 00:30:21,113
[clattering]
303
00:30:21,196 --> 00:30:23,115
Did you hear that?
304
00:30:27,286 --> 00:30:30,747
-[growling]
-Let’s get outta here!
305
00:30:30,831 --> 00:30:33,876
[creature roars]
306
00:30:40,757 --> 00:30:42,759
[roars]
307
00:30:44,761 --> 00:30:47,055
[roars]
308
00:31:07,242 --> 00:31:09,161
[roaring]
309
00:31:15,125 --> 00:31:18,253
Go on! Get out!
310
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
[Cindel screaming]
311
00:31:22,341 --> 00:31:24,510
[Cindel screaming]
312
00:31:30,307 --> 00:31:32,726
[roars]
313
00:31:36,146 --> 00:31:38,273
[growling fades]
314
00:31:40,108 --> 00:31:41,985
Is it gone?
315
00:31:42,069 --> 00:31:46,156
Yeah, I think so.
But we better spend the night.
316
00:31:46,240 --> 00:31:49,743
Just get some rest. Just get some rest.
317
00:31:53,956 --> 00:31:58,377
-[Ewoks chattering]
-[creature growling]
318
00:31:58,460 --> 00:32:00,754
[yelling]
319
00:32:09,346 --> 00:32:13,392
-[creature roars]
-[Ewoks chattering]
320
00:33:02,357 --> 00:33:04,484
[yelling]
321
00:33:52,783 --> 00:33:55,536
Tyatee. Tyatee.
322
00:34:01,083 --> 00:34:04,586
[Ewokese]
323
00:34:05,796 --> 00:34:09,925
[Ewokese]
324
00:34:18,767 --> 00:34:21,770
[Ewokese]
325
00:34:23,647 --> 00:34:25,732
Hey, Cindel, look!
326
00:34:27,818 --> 00:34:31,029
Mace, that’s Daddy’s life monitor.
327
00:34:31,113 --> 00:34:33,490
Mommy and Daddy are alive!
328
00:34:33,574 --> 00:34:37,494
I told you. But where are they and why--
329
00:34:38,662 --> 00:34:42,541
Why is this on this-- this thing?
330
00:34:42,624 --> 00:34:44,501
-[Ewokese]
-What is this?
331
00:34:46,086 --> 00:34:48,088
-Where did it come from?
-Kush?
332
00:34:49,590 --> 00:34:51,425
[Ewokese] Gorax.
333
00:34:51,508 --> 00:34:55,387
[narrator]
Mace must find the master of the beast...
334
00:34:55,470 --> 00:34:57,639
if they are ever to rejoin their parents.
335
00:34:57,723 --> 00:35:01,435
[chittering]
336
00:35:07,524 --> 00:35:08,901
Life monitor still works,
337
00:35:08,984 --> 00:35:11,111
so at least we know
that Dad’s still alive.
338
00:35:11,195 --> 00:35:13,530
We just gotta figure out how to find them.
339
00:35:14,865 --> 00:35:17,743
Don’t worry. Don’t worry.
340
00:35:17,826 --> 00:35:20,287
Do you know
what they’re probably doing right now?
341
00:35:20,370 --> 00:35:23,624
They’re probably sitting somewhere
just like we are...
342
00:35:23,707 --> 00:35:26,835
thinking about us, missing us.
343
00:35:26,919 --> 00:35:29,379
How are we gonna find them?
344
00:35:29,463 --> 00:35:32,674
-We will. Don’t worry.
-But when?
345
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
Right now.
346
00:35:42,726 --> 00:35:46,813
-Kush?
-Where did that animal come from?
347
00:35:48,232 --> 00:35:50,859
Where does it live?
348
00:35:50,943 --> 00:35:52,945
Someone must know where that came from.
349
00:35:56,740 --> 00:35:58,951
Someone must be able to help us.
350
00:35:59,034 --> 00:36:02,079
Chak, Chak. Logray. Chak.
351
00:36:03,288 --> 00:36:06,124
"Logray"? What is that?
352
00:36:06,208 --> 00:36:08,877
[both] Logray. Logray.
353
00:36:10,462 --> 00:36:14,341
[narrator] Logray, the village mystic,
is as old as the trees.
354
00:36:15,342 --> 00:36:18,720
And he has the power
to find the lost parents.
355
00:36:18,804 --> 00:36:22,057
[purring]
356
00:36:22,140 --> 00:36:26,979
[reciting incantation in Ewokese]
357
00:36:35,070 --> 00:36:37,155
[Ewokese]
358
00:37:06,310 --> 00:37:09,563
[Ewokese]
359
00:37:13,567 --> 00:37:15,903
Be careful with that.
360
00:37:39,259 --> 00:37:42,054
[Mace] That’s Dad!
361
00:37:42,137 --> 00:37:45,557
Where is that? What is it?
362
00:37:51,313 --> 00:37:53,649
[gasps] That’s Mommy and Daddy.
363
00:37:59,112 --> 00:38:01,031
[Mace] What’s that?
364
00:38:01,114 --> 00:38:03,408
It looks like a monster
or something real big!
365
00:38:03,492 --> 00:38:06,828
Where is it? Where is it?
366
00:38:06,912 --> 00:38:10,374
If we don’t help them, they’re gonna die.
367
00:38:10,457 --> 00:38:15,045
[moaning]
368
00:38:17,130 --> 00:38:20,008
Please help us. They’re gonna die.
369
00:38:22,928 --> 00:38:24,888
I want my mommy and daddy.
370
00:38:28,308 --> 00:38:30,060
[sobbing]
371
00:38:39,444 --> 00:38:42,906
Deej. Deej. [Ewokese]
372
00:38:42,990 --> 00:38:46,535
[narrator] The Ewoks know that the mother
and father of the children...
373
00:38:46,618 --> 00:38:51,206
are being held captive
by the dreaded giant Gorax.
374
00:38:51,290 --> 00:38:55,043
And they know also
that the giant Gorax lives in a land
375
00:38:55,127 --> 00:38:58,755
from which no Ewok has ever returned.
376
00:38:59,882 --> 00:39:04,803
[Ewokese]
377
00:39:05,846 --> 00:39:11,351
Deej. [Ewokese]
378
00:39:17,482 --> 00:39:22,613
Hmm. Chak.
379
00:39:22,696 --> 00:39:25,282
We help you.
380
00:39:25,365 --> 00:39:28,577
Yubnub, yubnub, Gunda, yubnub.
381
00:39:30,245 --> 00:39:32,164
Gorax.
382
00:39:45,385 --> 00:39:47,346
[snoring]
383
00:40:13,038 --> 00:40:14,998
Gunda Wicket.
384
00:40:21,088 --> 00:40:24,758
[Ewokese]
385
00:40:30,931 --> 00:40:34,935
[Ewokese]
386
00:40:36,061 --> 00:40:38,564
[sobbing]
387
00:40:41,233 --> 00:40:44,570
[cooing]
388
00:40:47,155 --> 00:40:49,116
Shodu?
389
00:40:52,953 --> 00:40:54,997
Tyatee, Shodu. Tyatee.
390
00:41:01,795 --> 00:41:04,339
Acha. Acha.
391
00:41:07,634 --> 00:41:09,595
Don’t worry, Mom and Dad.
392
00:41:11,305 --> 00:41:13,307
We’re coming.
393
00:41:25,777 --> 00:41:30,240
[narrator] All the Ewok villagers helped
load supplies for the long journey.
394
00:41:55,349 --> 00:41:57,518
Tyatee! Tyatee!
395
00:41:59,978 --> 00:42:03,315
-Logray.
-Tyatee, Deej. Tyatee.
396
00:42:04,650 --> 00:42:07,152
Wicket, Widdle, Weechee. [Ewokese]
397
00:42:14,868 --> 00:42:19,081
[narrator] The adventurers gather
for a traditional Ewok ceremony.
398
00:42:19,164 --> 00:42:22,876
Before they depart,
Logray must bestow upon them
399
00:42:22,960 --> 00:42:27,089
the sacred totems
of the legendary Ewok warriors.
400
00:42:27,172 --> 00:42:31,093
[Ewokese]
401
00:42:41,895 --> 00:42:46,900
[narrator] Deej, as leader,
is presented with the white wings of hope.
402
00:42:46,984 --> 00:42:51,655
The red wings of courage are given
to the eldest son, Weechee.
403
00:42:53,115 --> 00:42:57,286
Wicket receives a magic walking stick.
404
00:42:57,369 --> 00:43:01,498
While the blue wings of strength
go to his brother, Widdle.
405
00:43:01,582 --> 00:43:04,835
Cindel, the candle of pure light.
406
00:43:04,918 --> 00:43:06,170
This must be mine.
407
00:43:07,087 --> 00:43:08,338
[Logray] Eh!
408
00:43:10,257 --> 00:43:12,217
[Logray speaking Ewokese]
409
00:43:12,301 --> 00:43:16,346
-I don’t want a rock.
-Chak. Chak. Chak.
410
00:43:21,602 --> 00:43:24,688
[narrator]
The crystal and the ivory tooth.
411
00:43:24,771 --> 00:43:25,814
Who are those for?
412
00:43:26,648 --> 00:43:29,359
[narrator] These are
for other Ewoks who must be found
413
00:43:29,443 --> 00:43:31,278
and persuaded to join the caravan.
414
00:43:32,654 --> 00:43:35,199
Without them, the travelers
can never cross
415
00:43:35,282 --> 00:43:38,368
the vast expanses of the Endor moon.
416
00:43:39,870 --> 00:43:43,332
[Ewokese]
417
00:43:43,415 --> 00:43:45,751
Yeha, Logray.
418
00:43:45,834 --> 00:43:48,837
Yeha, Deej.
419
00:43:59,973 --> 00:44:02,976
A rock? These little bears are nuts.
420
00:44:25,874 --> 00:44:28,252
It’s just another stupid rock.
421
00:44:57,531 --> 00:45:00,367
[horse neighs]
422
00:45:08,208 --> 00:45:11,753
Hi, Wicket. This is neat.
423
00:45:18,135 --> 00:45:20,095
Which one’s my horse?
424
00:45:21,555 --> 00:45:24,266
[Ewokese]
425
00:45:24,349 --> 00:45:26,476
I don’t wanna get in there.
426
00:45:26,560 --> 00:45:29,396
-[Ewokese]
-I do not wanna get in there.
427
00:45:29,479 --> 00:45:31,398
That place is for kiddies.
428
00:45:31,481 --> 00:45:34,526
-I’d rather walk.
-[mutters in Ewokese]
429
00:45:37,988 --> 00:45:40,407
[Ewokese]
430
00:45:48,999 --> 00:45:50,918
Tyatee!
431
00:45:57,508 --> 00:45:59,760
[Ewoks cheering]
432
00:47:08,495 --> 00:47:10,414
Come on, you guys.
433
00:47:12,666 --> 00:47:15,502
This is a neat place.
434
00:47:18,547 --> 00:47:21,133
[creaking]
435
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
What?
436
00:47:28,390 --> 00:47:31,268
-[horse neighs]
-Cindel! Oh.
437
00:47:32,436 --> 00:47:34,021
You’re okay.
438
00:47:37,858 --> 00:47:40,861
[laughing]
439
00:47:44,698 --> 00:47:47,743
You better watch out!
You nearly killed us!
440
00:47:47,826 --> 00:47:49,786
I’m warning you.
441
00:47:49,870 --> 00:47:52,164
[Ewokese]
442
00:47:52,247 --> 00:47:54,791
[Ewokese] Chukha-Trok.
443
00:48:01,006 --> 00:48:03,342
[laughs] Chukha-Trok.
444
00:48:10,516 --> 00:48:13,060
[Ewokese] Logray.
445
00:48:15,062 --> 00:48:18,106
That’s his?
Does that mean he’s coming with us?
446
00:48:18,190 --> 00:48:20,484
You gotta be kidding.
447
00:48:20,567 --> 00:48:23,111
Tyatee, Chukha-Trok. [Ewokese]
448
00:48:28,700 --> 00:48:30,786
Hey, wait one minute here.
449
00:48:30,869 --> 00:48:33,163
You think we care if you’re coming or not?
450
00:48:33,247 --> 00:48:35,666
Yeah, you might be big,
you might be strong,
451
00:48:35,749 --> 00:48:38,585
but obviously you’re no warrior.
452
00:48:38,669 --> 00:48:40,796
You’re scared. That’s what you are.
453
00:48:40,879 --> 00:48:42,756
Watch this.
454
00:48:48,887 --> 00:48:51,515
-[clears throat]
-[giggles]
455
00:48:51,598 --> 00:48:55,435
[Ewokese]
456
00:49:04,736 --> 00:49:07,489
-[laughing]
-[gasps]
457
00:49:08,490 --> 00:49:11,201
Gunda, Chukha-Trok.
458
00:49:12,744 --> 00:49:15,080
Boy, I’ve never seen anything
like that before.
459
00:49:16,206 --> 00:49:18,125
Can I have the tooth?
460
00:49:22,462 --> 00:49:25,132
Would you please come with us?
We need you.
461
00:49:27,217 --> 00:49:31,221
[narrator] And so the ivory tooth
is returned to its rightful owner,
462
00:49:31,305 --> 00:49:33,682
the brave woodsman, Chukha-Trok.
463
00:49:34,975 --> 00:49:37,477
-[Chukha-Trok laughs]
-Yubnub, Chukha-Trok.
464
00:49:40,397 --> 00:49:42,316
[narrator] He joins the caravan
465
00:49:42,399 --> 00:49:46,486
on its journey to the forbidden land
of the giant Gorax.
466
00:49:49,156 --> 00:49:52,284
[Chukha-Trok singing in Ewokese]
467
00:50:19,853 --> 00:50:22,481
[Deej speaking Ewokese]
468
00:50:29,321 --> 00:50:31,240
Why are we stopping?
469
00:50:32,658 --> 00:50:34,701
-Why are we stopping?
-[Ewokese]
470
00:50:34,785 --> 00:50:36,703
What’s that?
471
00:50:38,372 --> 00:50:40,832
Hey, you’re wasting time.
472
00:51:10,404 --> 00:51:12,781
[Ewokese] Kaink.
473
00:51:19,037 --> 00:51:21,540
[Ewokese] Logray.
474
00:51:24,376 --> 00:51:28,338
[narrator] The crystal belongs to Kaink,
the Ewok priestess.
475
00:51:31,758 --> 00:51:34,511
But before she will join the caravan,
476
00:51:34,595 --> 00:51:37,306
they must pass a magic test.
477
00:51:38,140 --> 00:51:40,893
Tyatee. Tyatee.
478
00:52:06,043 --> 00:52:07,961
[gasps] What the--
479
00:52:11,423 --> 00:52:13,967
So what?
It turned into a lizard. Big deal.
480
00:52:15,385 --> 00:52:18,180
I don’t think
these guys are gonna help us, Sis.
481
00:52:18,263 --> 00:52:20,224
Come on. Let’s get outta here.
482
00:52:21,683 --> 00:52:24,269
[Ewokese]
483
00:52:34,947 --> 00:52:39,159
Could you please help us
find our mommy and daddy?
484
00:52:39,243 --> 00:52:41,745
[narrator] Kaink then agrees to go.
485
00:52:41,828 --> 00:52:45,082
The caravan is now complete.
486
00:53:39,803 --> 00:53:42,806
[gurgling]
487
00:53:45,392 --> 00:53:48,979
Here you go. Good one, Wicket.
488
00:53:52,274 --> 00:53:56,653
[gurgling and yelling]
489
00:53:56,737 --> 00:53:59,156
Help! Help!
490
00:53:59,239 --> 00:54:02,075
Help! Help! My brother!
491
00:54:02,159 --> 00:54:06,079
My brother fell in the water.
Please hurry! Help him!
492
00:54:12,085 --> 00:54:14,421
[chattering in Ewokese]
493
00:54:23,263 --> 00:54:25,349
[Cindel] Please hurry! Help him!
494
00:54:48,080 --> 00:54:51,792
Wicket! Wicket!
Use the stick that the magic man gave you.
495
00:54:51,875 --> 00:54:56,213
The stick! The stick!
Remember? Uh-huh, yeah.
496
00:55:27,536 --> 00:55:29,580
What happened?
497
00:55:29,663 --> 00:55:32,749
One minute, I was... I was right there.
498
00:55:32,833 --> 00:55:37,087
The next, I was... I was under the water.
499
00:55:37,171 --> 00:55:40,757
-Wicket saved you.
-I know it. Thanks.
500
00:55:49,308 --> 00:55:51,977
[chuckling]
501
00:55:53,187 --> 00:55:56,315
[giggling]
502
00:55:59,401 --> 00:56:03,405
Come on, you guys.
It’s time to go. Let’s get moving.
503
00:56:10,871 --> 00:56:13,290
-Get Wicket.
-Wicket!
504
00:56:13,373 --> 00:56:17,753
-[branch snaps]
-[horse neighs]
505
00:56:22,591 --> 00:56:25,052
Get on your horses!
We need to go after her!
506
00:56:29,264 --> 00:56:31,350
-[horse neighs]
-Hyah! Hyah!
507
00:56:48,075 --> 00:56:50,410
[Cindel screams]
508
00:57:12,307 --> 00:57:14,393
[Cindel screams]
509
00:57:32,411 --> 00:57:35,414
[Ewokese]
510
00:57:44,298 --> 00:57:46,258
[horse neighs]
511
00:57:49,011 --> 00:57:51,138
They’re here!
512
00:57:53,432 --> 00:57:56,226
[Mace] They’re back!
513
00:57:56,310 --> 00:57:58,645
You’re safe!
514
00:58:00,272 --> 00:58:02,274
They’re here!
515
00:58:25,088 --> 00:58:27,049
[Ewokese]
516
00:58:40,229 --> 00:58:42,898
[Wicket yawning]
517
00:58:53,158 --> 00:58:56,495
[Cindel] This sure is a good candle.
518
00:58:56,578 --> 00:58:58,997
It never burns down.
519
00:58:59,998 --> 00:59:02,751
Candle. Candle.
520
00:59:20,102 --> 00:59:22,062
[chirping]
521
00:59:36,326 --> 00:59:38,412
Did you see that?
522
00:59:42,583 --> 00:59:44,918
[chirping]
523
01:00:42,726 --> 01:00:44,645
[Ewokese]
524
01:00:50,359 --> 01:00:52,945
[Mace] Wicket, come here!
525
01:00:54,863 --> 01:00:58,742
Wisties! [Ewokese]
526
01:00:58,825 --> 01:01:02,788
-[Mace] What are these things?
-Wisties. Wisties.
527
01:01:05,082 --> 01:01:07,668
[clamoring]
528
01:01:20,180 --> 01:01:23,350
[Ewoks] Wisties! Wisties!
529
01:01:27,563 --> 01:01:30,774
Wisties. Wisties. Wisties. Wisties.
530
01:01:33,318 --> 01:01:35,320
[Mace] Get away. Go! Get away!
531
01:01:35,404 --> 01:01:37,322
-Get away! Get away! Stop!
-Wisties!
532
01:01:37,406 --> 01:01:39,825
[Ewokese]
533
01:01:42,452 --> 01:01:44,413
[Ewokese] Wisties.
534
01:02:14,818 --> 01:02:17,988
[Ewokese]
535
01:02:59,029 --> 01:03:03,075
-Weechee. [Ewokese]
-Oh!
536
01:03:03,158 --> 01:03:05,911
Wisties, wisties. Huh?
537
01:03:05,994 --> 01:03:08,288
[twittering]
538
01:03:24,721 --> 01:03:26,306
Hey, look what I got.
539
01:03:28,183 --> 01:03:31,019
It’s... It’s one of those lights.
540
01:03:31,103 --> 01:03:34,439
It’s alive. It’s one of those lights.
541
01:03:35,482 --> 01:03:37,693
Be careful with her.
542
01:03:37,776 --> 01:03:40,362
Look, she’s dancing around like crazy.
543
01:03:43,115 --> 01:03:45,951
Maybe she’s lost from her family.
544
01:03:46,034 --> 01:03:51,206
Like us. All our families are split up.
Even Wicket’s.
545
01:03:52,666 --> 01:03:55,335
His mom and his baby sister,
they’re way back there.
546
01:03:58,380 --> 01:04:01,508
[sighs] You gave up a lot to help us.
547
01:04:01,592 --> 01:04:04,469
You guys have become really good friends.
548
01:04:29,578 --> 01:04:31,538
[snoring]
549
01:04:36,126 --> 01:04:38,462
Mace, I’m really hungry.
550
01:04:38,545 --> 01:04:40,589
I know, Cindel. I know.
551
01:04:40,672 --> 01:04:43,342
But we’re really running low on food.
552
01:04:44,510 --> 01:04:47,221
And I don’t know
how far we still have to go.
553
01:04:49,932 --> 01:04:52,768
[Ewokese] Gunda.
554
01:04:52,851 --> 01:04:54,811
Gunda.
555
01:05:00,400 --> 01:05:03,904
-What’s this stuff?
-Gunda. Gunda.
556
01:05:17,584 --> 01:05:19,586
[both giggling]
557
01:05:24,466 --> 01:05:26,468
[twittering]
558
01:05:32,224 --> 01:05:34,184
I wonder if she’s hungry.
559
01:05:34,268 --> 01:05:36,311
I wonder what she eats.
560
01:05:36,395 --> 01:05:38,272
I don’t know...
561
01:05:38,355 --> 01:05:41,692
but maybe she’ll like Wicket’s food.
562
01:05:41,775 --> 01:05:44,194
Here we go. Come on.
563
01:05:44,278 --> 01:05:46,196
It tickles.
564
01:06:15,309 --> 01:06:17,978
She’s tickling me!
565
01:06:19,938 --> 01:06:23,400
[laughing]
566
01:06:32,826 --> 01:06:33,952
Whoa!
567
01:06:43,045 --> 01:06:44,963
I think she eats giggles.
568
01:06:45,047 --> 01:06:47,049
She’s a giggle-eater!
569
01:06:50,594 --> 01:06:52,638
[giggling continues]
570
01:07:18,705 --> 01:07:21,583
[Ewokese]
571
01:07:21,667 --> 01:07:24,962
[narrator]
The Ewoks crossed the Desert of Salma
572
01:07:25,045 --> 01:07:28,590
a land of acid pools and dry lakes.
573
01:07:51,655 --> 01:07:54,241
-[panting]
-[Ewokese]
574
01:08:18,473 --> 01:08:22,811
[narrator] The dreaded,
forbidden fortress of the giant Gorax.
575
01:08:26,273 --> 01:08:28,192
[Ewokese]
576
01:08:34,072 --> 01:08:36,992
[Ewokese]
577
01:08:54,885 --> 01:08:57,095
There must be a way up there somehow.
578
01:08:59,806 --> 01:09:01,850
Nothing here but rocks.
579
01:09:01,934 --> 01:09:04,102
[Ewokese]
580
01:09:09,441 --> 01:09:12,152
-What do you mean?
-[Ewokese]
581
01:09:15,989 --> 01:09:17,950
Oh, my rock!
582
01:09:24,206 --> 01:09:26,166
I threw it away.
583
01:09:30,170 --> 01:09:32,923
Oh! Lurdo! Oh!
584
01:09:37,845 --> 01:09:39,763
[Ewokese]
585
01:09:39,847 --> 01:09:42,432
-What is it, Wicket?
-Rock. This rock.
586
01:09:42,516 --> 01:09:45,727
The rock! You picked it up!
You saved it for me!
587
01:09:45,811 --> 01:09:48,105
Thank you.
588
01:09:48,188 --> 01:09:50,649
Ah, let’s see.
589
01:09:52,609 --> 01:09:55,279
Now, what are we supposed
to do with it? [scoffs]
590
01:09:55,362 --> 01:09:58,198
It’s just a... plain old stupid rock.
591
01:09:58,282 --> 01:10:00,534
[Ewokese]
592
01:10:02,703 --> 01:10:04,872
[rattling]
593
01:10:06,790 --> 01:10:09,168
There’s something inside of it.
594
01:10:17,718 --> 01:10:21,138
-What is it?
-I don’t know.
595
01:10:53,086 --> 01:10:57,341
[Mace] This must be it.
There must be a cave behind that rock.
596
01:10:57,424 --> 01:11:01,762
That’s impossible to move.
It must weigh tons!
597
01:11:01,845 --> 01:11:04,723
Hey, give me my gun. I can blast it away.
598
01:11:07,017 --> 01:11:08,977
Acha, acha.
599
01:11:09,061 --> 01:11:11,230
You’ve still got some power left,
don’t you?
600
01:11:12,314 --> 01:11:14,149
[fizzles]
601
01:11:14,233 --> 01:11:17,569
Come on.
You’ve got some power. Just a little.
602
01:12:11,290 --> 01:12:15,085
[Ewokese]
603
01:12:22,926 --> 01:12:24,845
I know this really looks scary here,
604
01:12:24,928 --> 01:12:28,390
but this is what we’re all
gonna have to do to save Mom and Dad.
605
01:12:28,473 --> 01:12:29,975
[Ewokese]
606
01:12:31,226 --> 01:12:33,770
[Ewokese]
607
01:12:33,854 --> 01:12:35,105
What do you mean?
608
01:12:35,189 --> 01:12:40,110
[Ewokese]
609
01:12:42,613 --> 01:12:45,574
So you think
the little ones should stay here?
610
01:12:45,657 --> 01:12:48,285
Chak. Here. Here.
611
01:12:49,786 --> 01:12:54,041
Cindel, listen. I think he might be right.
612
01:12:54,124 --> 01:12:56,668
Well, I’ll be scared without you.
613
01:12:56,752 --> 01:13:00,672
Cindel, listen. Mommy and Daddy
would want you to be safe.
614
01:13:00,756 --> 01:13:02,758
I think you should stay here.
615
01:13:07,679 --> 01:13:10,599
[Ewokese]
616
01:13:13,644 --> 01:13:15,103
[sighs]
617
01:13:15,938 --> 01:13:17,314
[Ewokese]
618
01:13:17,397 --> 01:13:19,358
I don’t want you to get hurt.
619
01:13:19,441 --> 01:13:22,361
Not to worry. They’ll protect you.
620
01:13:22,444 --> 01:13:25,989
-Acha beecha.
-Take care of her.
621
01:13:26,073 --> 01:13:27,950
[Ewokese]
622
01:13:28,033 --> 01:13:30,160
Don’t worry.
623
01:13:30,244 --> 01:13:32,037
We’ll be okay.
624
01:13:36,625 --> 01:13:38,585
-Take care of her.
-Yeha.
625
01:13:40,379 --> 01:13:43,507
[Ewokese]
626
01:14:06,530 --> 01:14:09,199
[Mace] Now what?
627
01:14:14,705 --> 01:14:16,707
[Ewokese]
628
01:14:30,137 --> 01:14:32,222
I think it’s okay. Come on.
629
01:14:32,306 --> 01:14:34,933
It’s just like climbing a ladder sideways.
630
01:14:40,147 --> 01:14:42,482
Aah!
631
01:14:42,566 --> 01:14:44,860
[squeals]
632
01:15:07,132 --> 01:15:09,968
[Ewokese]
633
01:15:11,470 --> 01:15:13,430
Starcruiser.
634
01:15:13,514 --> 01:15:16,183
-Whoosh, whoosh, whoosh!
-[giggles]
635
01:15:19,019 --> 01:15:21,271
Star crash.
636
01:15:25,025 --> 01:15:26,985
[giggles]
637
01:15:31,615 --> 01:15:33,575
Come on! It’s okay. I made it. Come on!
638
01:15:33,659 --> 01:15:34,785
Huh?
639
01:15:37,621 --> 01:15:39,873
[shudders]
640
01:15:43,502 --> 01:15:45,462
[squealing]
641
01:15:47,422 --> 01:15:49,216
Watch out! Behind you!
642
01:16:33,427 --> 01:16:34,720
Come on. Hurry up!
643
01:16:37,264 --> 01:16:39,349
[Ewokese]
644
01:17:09,463 --> 01:17:11,757
That was close. You guys are great!
645
01:17:12,216 --> 01:17:13,425
Gunda.
646
01:17:40,452 --> 01:17:43,539
Wicket, be careful!
647
01:17:56,844 --> 01:17:58,762
[squeals]
648
01:18:05,853 --> 01:18:07,980
[Ewokese]
649
01:19:10,542 --> 01:19:14,213
-[distant roaring]
-Come on. Get out of sight!
650
01:19:15,088 --> 01:19:16,340
[roaring]
651
01:20:05,138 --> 01:20:07,140
[roars]
652
01:20:13,313 --> 01:20:16,108
There’s my parents there in the cage.
653
01:20:22,656 --> 01:20:25,200
There must be a way up there somehow.
654
01:20:39,965 --> 01:20:41,091
[Ewokese]
655
01:21:13,248 --> 01:21:14,541
[Ewokese]
656
01:21:17,169 --> 01:21:19,588
[roaring]
657
01:21:36,813 --> 01:21:40,192
Now, how are we gonna get my parents down?
658
01:21:40,275 --> 01:21:42,027
[Ewokese]
659
01:21:47,032 --> 01:21:49,493
[Ewokese]
660
01:21:49,576 --> 01:21:51,537
I’m game.
661
01:22:30,242 --> 01:22:32,244
[Dad] Mace?
662
01:22:32,327 --> 01:22:34,621
Mace. It’s Mace.
663
01:22:36,039 --> 01:22:38,292
Shh!
664
01:22:38,375 --> 01:22:42,212
-What? What?
-Look.
665
01:22:42,296 --> 01:22:44,882
Mace! Honey.
666
01:22:56,602 --> 01:22:58,562
Jump.
667
01:23:08,697 --> 01:23:10,699
Oh, Mace. I can’t believe it!
668
01:23:10,782 --> 01:23:12,993
We gotta get out of here.
669
01:23:21,335 --> 01:23:24,087
-What is that?
-He’s a friend.
670
01:23:32,471 --> 01:23:34,389
Come on. Help him up.
671
01:23:34,473 --> 01:23:36,558
-Hurry!
-[Mace] I’m going down first.
672
01:23:36,642 --> 01:23:38,560
Mom, Dad, you follow.
673
01:23:38,644 --> 01:23:40,646
Be careful, honey. Be careful.
674
01:23:40,729 --> 01:23:43,398
Don’t worry. He’ll help me down.
675
01:23:56,620 --> 01:23:58,830
-[roaring]
-[yelling]
676
01:24:40,998 --> 01:24:43,125
[roaring]
677
01:25:06,440 --> 01:25:08,066
[yells]
678
01:25:25,501 --> 01:25:28,003
-Boy!
-[Jeremitt] Come on.
679
01:25:32,925 --> 01:25:36,637
[Ewokese] Gorax! Gorax!
680
01:25:36,720 --> 01:25:38,055
-Come on.
-Gorax!
681
01:25:40,933 --> 01:25:43,602
-[screams]
-[roars]
682
01:25:52,027 --> 01:25:53,862
Let’s go!
683
01:25:54,988 --> 01:25:57,157
[Mace] Hurry! Hurry!
Let’s get out of here!
684
01:25:58,450 --> 01:26:00,410
[Ewokese]
685
01:26:06,542 --> 01:26:08,669
[roars]
686
01:26:11,672 --> 01:26:13,507
[Ewokese]
687
01:26:14,716 --> 01:26:16,844
Come on!
688
01:26:16,927 --> 01:26:19,137
-Come on! Come on!
-[twittering]
689
01:26:25,894 --> 01:26:29,189
[Ewokese]
690
01:26:31,775 --> 01:26:33,318
Where’s Mace?
691
01:26:34,361 --> 01:26:36,071
[distant roaring]
692
01:26:36,154 --> 01:26:38,866
-Oh, no.
-Oh, God!
693
01:26:41,034 --> 01:26:43,537
Mace! Mace!
694
01:26:45,205 --> 01:26:47,165
[roars]
695
01:26:49,668 --> 01:26:53,046
Go! Get him, Ezerina!
696
01:27:03,390 --> 01:27:06,059
[roars]
697
01:27:18,030 --> 01:27:20,449
Oh, no!
698
01:27:20,532 --> 01:27:22,701
Come on!
699
01:27:28,373 --> 01:27:31,001
Come on. You’ve gotta be all right.
700
01:27:31,084 --> 01:27:34,004
He’s gonna be here.
Come on. Come on. Come on.
701
01:27:34,087 --> 01:27:37,174
You’ve gotta be all right!
Let’s go! He’s gonna come back!
702
01:27:37,257 --> 01:27:39,551
Come on! Come on.
703
01:27:39,635 --> 01:27:43,388
You can do it. You’re brave.
You’re strong. You’re my friend.
704
01:27:43,472 --> 01:27:45,015
Friend.
705
01:27:45,974 --> 01:27:48,352
[Ewokese]
706
01:27:50,270 --> 01:27:51,563
Your ax?
707
01:27:52,606 --> 01:27:55,651
No, this is your ax. You’re gonna need it.
708
01:27:55,734 --> 01:27:58,654
You’re gonna need your ax.
709
01:27:58,737 --> 01:28:00,948
I won’t take it. No.
710
01:28:03,867 --> 01:28:05,786
No...
711
01:28:05,869 --> 01:28:09,456
No, please don’t die! No!
712
01:28:09,540 --> 01:28:11,875
[distant roaring]
713
01:28:11,959 --> 01:28:16,004
Goodbye. Thank you.
714
01:28:23,303 --> 01:28:27,182
-[roaring]
-[twittering]
715
01:28:32,855 --> 01:28:34,898
Go!
716
01:29:28,744 --> 01:29:30,787
Uh-oh.
717
01:29:31,580 --> 01:29:33,290
[roars]
718
01:29:33,373 --> 01:29:36,084
[Ewokese]
719
01:30:07,699 --> 01:30:09,618
Oh, honey!
720
01:30:12,329 --> 01:30:13,664
Mom! Dad!
721
01:30:21,338 --> 01:30:23,590
We thought we’d lost you.
722
01:30:25,050 --> 01:30:27,386
[Ewokese]
723
01:30:38,021 --> 01:30:39,982
Chukha-Trok?
724
01:30:40,065 --> 01:30:43,402
Yes, he’s dead.
725
01:30:43,485 --> 01:30:45,445
He died for all of us.
726
01:30:45,529 --> 01:30:48,282
Chukha-Trok.
727
01:30:51,702 --> 01:30:55,998
-Cindel!
-Come on, Mommy and Daddy!
728
01:30:56,081 --> 01:30:57,624
We’re coming.
729
01:30:58,876 --> 01:31:00,586
[roars]
730
01:31:16,852 --> 01:31:18,187
[screams]
731
01:31:25,194 --> 01:31:27,821
[roars]
732
01:31:35,454 --> 01:31:38,040
He crashed.
733
01:31:39,625 --> 01:31:41,627
-[Ewokese]
-Ohh!
734
01:31:44,796 --> 01:31:46,215
Oh, Mace!
735
01:31:46,298 --> 01:31:49,051
[laughs] Yubnub!
736
01:31:54,848 --> 01:31:58,268
-We thought you were dead.
-Oh, darling!
737
01:31:59,937 --> 01:32:03,106
We just thought
we weren’t gonna ever see you guys again.
738
01:32:10,531 --> 01:32:14,618
Son, we’re very, very proud of you.
739
01:32:15,661 --> 01:32:17,538
Dad.
740
01:32:17,621 --> 01:32:20,249
-[laughs]
-[Ewokese]
741
01:32:20,332 --> 01:32:23,252
-[whistling]
-Ezerina’s back.
742
01:32:25,337 --> 01:32:28,924
-She’ll help us find our way back.
-That sounds good.
743
01:32:31,009 --> 01:32:32,845
Let’s get out of here.
744
01:32:32,928 --> 01:32:35,681
That’s not the worst idea I ever heard.
745
01:32:56,702 --> 01:32:58,662
Well, I guess this is it.
746
01:32:58,745 --> 01:33:02,875
I mean, you’ve probably got a family
somewhere else too.
747
01:33:04,585 --> 01:33:06,086
Thanks for everything.
748
01:33:06,962 --> 01:33:09,173
We really couldn’t have done it
without you.
749
01:33:12,759 --> 01:33:14,636
Goodbye.
750
01:33:28,817 --> 01:33:31,737
[traditional music]
751
01:33:40,579 --> 01:33:44,374
-Catarine.
-Oh, thank you.
752
01:33:53,008 --> 01:33:56,470
[Ewokese]
753
01:33:56,553 --> 01:34:00,807
Oh! Why, thank you very much!
754
01:34:00,891 --> 01:34:04,478
-[laughs]
-Gunda.
755
01:34:04,561 --> 01:34:08,232
We are two...
756
01:34:08,315 --> 01:34:10,651
very lucky fathers.
757
01:34:10,734 --> 01:34:13,028
[laughs]
758
01:34:17,324 --> 01:34:19,910
-Cindel.
-Wicket.
759
01:34:26,500 --> 01:34:29,336
[Ewokese]
760
01:34:29,419 --> 01:34:34,550
[narrator] Reunited, the families enjoy
the simple pleasures of being together.
761
01:34:35,300 --> 01:34:38,679
Having learned something
they already knew,
762
01:34:38,762 --> 01:34:42,307
that courage, loyalty and love
763
01:34:42,391 --> 01:34:45,227
are the strongest forces in the universe.
46538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.