Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,498 --> 00:01:39,659
It's uninteresting.
2
00:01:42,235 --> 00:01:43,863
Just uninteresting.
3
00:01:47,607 --> 00:01:55,413
5 pm. Psychologically, physically, and
economically, there are those who can drink...
4
00:01:55,415 --> 00:02:00,479
and those who can't. I must make
eye-contact with someone who can.
5
00:02:01,754 --> 00:02:02,754
Let's see...
6
00:02:07,594 --> 00:02:10,325
It's not always easy.
7
00:02:10,930 --> 00:02:14,458
If you invite them, some will say they can.
8
00:02:14,467 --> 00:02:18,234
Some will reluctantly if you insist.
9
00:02:18,338 --> 00:02:25,506
And some say not today... and hesitate.
It varies.
10
00:02:41,060 --> 00:02:46,692
- See you.
- He's newly married 6 months.
11
00:02:52,205 --> 00:02:56,404
- Working late?
Konchan's again?
12
00:02:59,679 --> 00:03:02,046
- I don't want to.
13
00:03:03,116 --> 00:03:06,109
I would, but you always...
14
00:03:06,119 --> 00:03:08,520
- Get feisty, he means.
15
00:03:09,856 --> 00:03:11,950
Anyway, today I can't.
16
00:03:15,128 --> 00:03:20,760
- Oh well.
All alone... Guess I'll go home quietly.
17
00:03:23,436 --> 00:03:31,436
Nordic tastes, Nordic smells...
Nordic colors.
18
00:03:34,414 --> 00:03:35,541
Uninteresting.
19
00:03:40,053 --> 00:03:46,789
This is true beer color.
This is the true smell of hops.
20
00:03:47,994 --> 00:03:49,656
Clean and mild!
21
00:03:49,762 --> 00:03:51,560
Refreshing and full-bodied.
22
00:03:51,564 --> 00:03:55,626
With a non-bitter honest after-taste.
23
00:03:55,635 --> 00:03:57,433
The after-taste is refreshing and...
24
00:03:57,437 --> 00:03:59,770
your tongue will tingle with pleasure.
25
00:04:02,041 --> 00:04:05,307
More than the first glass, the second.
More than the second, the third.
26
00:04:05,311 --> 00:04:11,581
The more you drink, the more
you'll enjoy the delicate beer taste.
27
00:04:13,653 --> 00:04:17,522
Uninteresting. It's just uninteresting.
28
00:04:18,791 --> 00:04:23,058
Talking of uninteresting, lately, whatever
I do is uninteresting.
29
00:04:23,963 --> 00:04:28,958
Is it because I'm 36 years old?
I'm spiritless.
30
00:04:29,469 --> 00:04:33,463
Is it interesting?
Are things interesting for you?
31
00:04:34,073 --> 00:04:35,405
Well...
32
00:04:41,147 --> 00:04:45,983
It's interesting. Isn't it, Kajiyama?
33
00:04:45,985 --> 00:04:51,423
Is it interesting - customers
always saying the same things...
34
00:04:51,424 --> 00:04:58,331
Things like... "Hey, you have shadows
under your eyes. Aren't you overdoing it?"
35
00:04:58,665 --> 00:05:00,031
Can that be interesting?
36
00:05:02,201 --> 00:05:04,227
This one's always smiling.
37
00:05:06,205 --> 00:05:08,265
- Another one?
- Straight up.
38
00:05:08,441 --> 00:05:11,411
- You're a strange one.
Wanting them stronger.
39
00:05:11,911 --> 00:05:15,939
- Eburi, I'm no good.
Everything is so uninteresting.
40
00:05:17,050 --> 00:05:18,609
I just want to die.
41
00:05:18,618 --> 00:05:22,180
But I can't quit the club.
It's so uninteresting.
42
00:05:25,892 --> 00:05:30,626
But I have a younger
brother, so I can't die.
43
00:05:30,630 --> 00:05:33,464
I have to earn more.
- Another one.
44
00:05:33,900 --> 00:05:35,698
- Finished already?
45
00:05:37,036 --> 00:05:42,907
- I shouldn't tell you, but I got dumped.
46
00:05:42,909 --> 00:05:48,541
Remember, I took Saturday off and went
to Hakone? That where he told me...
47
00:05:48,548 --> 00:05:55,580
...he didn't love me. Oh, I'm sorry I
told you. It isn't interesting, is it?
48
00:05:55,788 --> 00:06:01,125
- Interesting... not interesting...
You're a strange one. Such a show-off.
49
00:06:01,594 --> 00:06:04,428
- You know... I'm a black dog.
50
00:06:04,464 --> 00:06:06,228
- Black dog?
51
00:06:06,232 --> 00:06:08,463
- That's right. I'm a black dog.
52
00:06:08,468 --> 00:06:14,465
Ready? Even my tail-isn't white. Get it?
(ou mo - shirokunai)
53
00:06:16,976 --> 00:06:21,971
- Even my tail isn't white?
I hate stupid puns.
54
00:06:53,346 --> 00:06:54,370
- You okay?
55
00:06:55,314 --> 00:06:58,011
- Uninteresting.
- Uninteresting?
56
00:06:58,351 --> 00:07:00,547
- Things interesting for you?
57
00:07:02,188 --> 00:07:06,990
- Nope. They're... not interesting.
- See? Not interesting.
58
00:07:07,059 --> 00:07:11,360
- Absolutely. Not interesting.
- It sure the hell isn't interesting!
59
00:07:11,697 --> 00:07:14,997
- Then let's go somewhere interesting.
- There's no such place.
60
00:07:15,001 --> 00:07:17,334
- Leave it to us. Let's go.
61
00:07:17,336 --> 00:07:20,829
- Where?
- Doesn't matter. Let's just drink.
62
00:07:21,073 --> 00:07:25,511
- Yeah! Let's drink!
- That's the spirit.
63
00:07:35,922 --> 00:07:39,586
- Hey... Who are you people?
64
00:07:49,602 --> 00:07:51,867
- Well then.
- Have a nice day.
65
00:07:52,538 --> 00:07:54,666
- I'm going.
- Shochan, your lunch.
66
00:07:54,740 --> 00:07:58,040
- Oh, I forgot.
I'm going.
67
00:07:58,778 --> 00:08:02,078
- Good morning.
Was he late again last night?
68
00:08:02,081 --> 00:08:08,248
- After 1 am.
Yours leaves at 7:45 and is back by 6:10.
69
00:08:08,254 --> 00:08:10,553
More regular than our clock. I envy you.
70
00:08:11,891 --> 00:08:16,386
Still like newly weds after 6 months?
- 5 months and 13 days.
71
00:08:16,562 --> 00:08:20,590
- Mine came home drunk
after our first week.
72
00:08:20,600 --> 00:08:28,600
I let him get away with it. And for 15
years he comes home drunk once a week.
73
00:08:30,710 --> 00:08:33,305
- Good morning.
- Morning.
74
00:08:34,981 --> 00:08:37,314
Father, you'll strain your back again.
75
00:08:37,316 --> 00:08:45,316
- Hey, a 10 yen piece.
- Really? He must have dropped it coming home.
76
00:08:46,926 --> 00:08:47,926
Is that so?
77
00:08:49,629 --> 00:08:51,120
I wonder if there are more.
78
00:08:51,464 --> 00:08:53,831
- A 100 yen coin!
79
00:08:57,503 --> 00:09:00,667
Hell, it's only a beer cap.
80
00:09:09,982 --> 00:09:12,281
- If you piddle around,
you'll be late again.
81
00:09:12,652 --> 00:09:17,181
- What'll I wear?
- What'll you wear? You only have 2 suits.
82
00:09:17,757 --> 00:09:19,089
- So which one?
83
00:09:19,091 --> 00:09:22,118
- The brown one's stained,
so the navy blue.
84
00:09:22,128 --> 00:09:23,994
- Handkerchief, tissues,
cigarettes, matches.
85
00:09:23,996 --> 00:09:25,191
- They're ready.
86
00:09:25,197 --> 00:09:27,962
- Glasses, watch, wallet, train pass...
87
00:09:27,967 --> 00:09:29,299
Neck tie!
88
00:09:30,670 --> 00:09:35,335
- Just go wash your face. Do you plan to
put on your tie, then brush your teeth?
89
00:09:36,208 --> 00:09:39,303
Sato & Kawamura have already left.
90
00:09:39,445 --> 00:09:41,209
- Let them go.
91
00:09:45,718 --> 00:09:46,549
Where's my shirt?
92
00:09:46,552 --> 00:09:48,350
- Going to eat?
- No need.
93
00:09:49,155 --> 00:09:50,953
That needs a button.
94
00:09:52,291 --> 00:09:55,455
- Then this one will do.
- Wait. I'll iron it.
95
00:09:55,728 --> 00:09:59,221
- I'll be late.
- Go ahead to the toilet.
96
00:09:59,498 --> 00:10:01,967
- I'll go when I want.
- But you'll go anyway.
97
00:10:02,168 --> 00:10:03,830
- Just iron.
98
00:10:03,836 --> 00:10:07,295
- You're going to wear your shirt?
- Of course.
99
00:10:07,506 --> 00:10:10,340
- To the toilet?
- Huh?
100
00:10:11,143 --> 00:10:14,409
- What about this name card?
- What's this?
101
00:10:14,547 --> 00:10:16,175
- It was in your suit pocket.
102
00:10:22,655 --> 00:10:25,215
[Open]
103
00:10:31,197 --> 00:10:35,760
[ Will call tomorrow at 3 ]
104
00:10:37,436 --> 00:10:39,735
- Sorry about last night.
105
00:10:42,942 --> 00:10:48,040
Thank you for agreeing when you're so busy.
106
00:10:48,714 --> 00:10:54,711
- This morning when we told the editors,
they're all thrilled to have a hit.
107
00:10:55,788 --> 00:10:59,850
- The deadline is the 20th.
You have 10 days to create a masterpiece.
108
00:11:00,626 --> 00:11:03,755
- What are we talking about?
109
00:11:05,297 --> 00:11:09,894
Does your magazine use beer ads...?
110
00:11:09,902 --> 00:11:14,772
- Beer ads? You're joking with us.
111
00:11:14,774 --> 00:11:21,806
- No I'm not joking. I just don't remember...
Did I agree to something last night?
112
00:11:21,814 --> 00:11:26,081
- Really? We're talking
about the manuscript.
113
00:11:26,085 --> 00:11:27,417
- Manuscript?
- Yes.
114
00:11:27,420 --> 00:11:35,420
- When we asked you to write a novel, you
agreed and said to expect a masterpiece.
115
00:11:35,561 --> 00:11:38,156
- I said that?
- Yes you did.
116
00:11:38,164 --> 00:11:41,999
- Stop. Don't make fun.
- The same here.
117
00:11:42,101 --> 00:11:47,438
- But I can't write a novel.
I write Suntory ads. I'm no novelist!
118
00:11:47,506 --> 00:11:49,441
- That's what's so interesting.
119
00:11:49,442 --> 00:11:52,071
- Interesting? I don't know
what I said while drunk, but...
120
00:11:52,078 --> 00:11:55,276
- Even drunk you'd remember...
- But I don't.
121
00:11:55,281 --> 00:11:58,249
I can't handle liquor or my wife.
122
00:11:58,250 --> 00:12:02,745
It's a fact. I'm irresponsible when drunk.
123
00:12:02,755 --> 00:12:08,092
It's a disability... passed down
in my family. Please, forgive me.
124
00:12:11,197 --> 00:12:18,104
- But our next issue has been reserved.
- What a fix! What did I say I'd write?
125
00:12:18,471 --> 00:12:20,702
- Do you really not remember?
126
00:12:20,706 --> 00:12:23,801
- It's true. I never lie.
127
00:12:24,210 --> 00:12:26,805
- That's it! Just write like that.
128
00:12:26,812 --> 00:12:32,979
Actually, we've been watching you for
some time, impressed by your drunken act.
129
00:12:32,985 --> 00:12:34,783
- Drunken act?
- Yes!
130
00:12:34,787 --> 00:12:37,951
Drinking, drunken, blathering act.
131
00:12:37,957 --> 00:12:43,191
At Tonchan's, Toshiko's, Blue Ribbon...
the way you rant is so great.
132
00:12:43,195 --> 00:12:43,992
- Thanks, but...
133
00:12:44,163 --> 00:12:49,158
- We knew you could write. It's editor's
intuition. We were after you to write for us!
134
00:12:49,168 --> 00:12:56,541
We tracked you, met you last
night, and went to those 3 places.
135
00:12:56,542 --> 00:13:00,479
- We went three places?!
What a fix.
136
00:14:02,308 --> 00:14:05,073
- What are you to write?
- Anything is fine.
137
00:14:05,544 --> 00:14:08,946
- A love story?...About us?
138
00:14:08,948 --> 00:14:10,473
- Doesn't have to be a romance.
139
00:14:10,482 --> 00:14:16,945
- A mystery... about a woman who
kills a man. She seems guilty but...
140
00:14:16,956 --> 00:14:22,793
as it develops... Anyway
the woman is the suspect.
141
00:14:23,462 --> 00:14:31,462
In the end, she killed him for this or that
reason... And the killer is the woman. How's that?
142
00:14:33,606 --> 00:14:38,101
- I am a man walking the Ginza, when...
143
00:14:38,110 --> 00:14:40,739
I meet an old middle-school friend.
144
00:14:40,746 --> 00:14:48,746
Because his hair is so gray... I don't recognize
him, but it turns out to be my friend.
145
00:14:50,289 --> 00:14:52,918
And the two of us enter a coffee house.
146
00:14:52,925 --> 00:15:00,196
He talks about his life.
Because of the war...
147
00:15:00,199 --> 00:15:04,159
he, who had married the girl I'd loved...
148
00:15:05,337 --> 00:15:11,607
...is now divorced.
Coming out of the coffee house...
149
00:15:11,610 --> 00:15:14,808
...the long spring day has ended.
150
00:15:14,813 --> 00:15:20,309
It's getting dark so the towns
people quicken their steps.
151
00:15:20,319 --> 00:15:23,153
He disappears in the throng.
152
00:15:23,155 --> 00:15:26,284
My face is reflected in a show window...
153
00:15:26,292 --> 00:15:28,726
and I notice my thinning hair.
154
00:15:28,727 --> 00:15:32,186
Had so many years passed?
155
00:15:33,866 --> 00:15:39,237
- Serious literature, huh? Isn't it
too serious for a woman's magazine?
156
00:15:40,639 --> 00:15:44,804
- Because it's for women, I'll tell them
the unknown life of a salaried man.
157
00:15:44,810 --> 00:15:46,472
- That might be good.
158
00:15:48,013 --> 00:15:56,013
- An ordinary salaried man... without any talent...
who whole-hearted lives a life of hardship.
159
00:15:58,657 --> 00:16:01,650
- If only I could write that.
- Just start writing.
160
00:16:09,735 --> 00:16:13,672
Dear...
you look almost like a novelist.
161
00:16:16,041 --> 00:16:18,533
How much will you get per page?
162
00:16:22,181 --> 00:16:26,243
That gravel they spread out front...
Each time a truck passes...
163
00:16:26,251 --> 00:16:29,619
- Oh no!
Grandpa's been hurt.
164
00:16:37,463 --> 00:16:38,463
- What happened?
165
00:16:38,731 --> 00:16:42,566
- We were watching TV when
this big rock came flying in...
166
00:16:42,568 --> 00:16:44,764
and hit Grandpa in the leg.
167
00:16:45,804 --> 00:16:48,035
- Are you alright?
- Get something cold.
168
00:16:48,574 --> 00:16:53,603
- It's nothing.
- The Yoshida's window got broken.
169
00:16:53,746 --> 00:16:57,615
- Is that so?
- So dangerous. Could have been your head.
170
00:16:57,616 --> 00:17:00,984
- It's nothing. I was surprised.
171
00:17:01,553 --> 00:17:06,457
- A traffic accident in the house
is a violation of human rights.
172
00:17:06,592 --> 00:17:10,825
- What if we build up the wall?
- That would be claustrophobic.
173
00:17:11,096 --> 00:17:14,396
- And someday they'll pave the street.
174
00:17:18,470 --> 00:17:21,406
- Lucky it didn't hit the TV.
175
00:17:25,244 --> 00:17:28,476
It wasn't a truck, so it's okay.
176
00:17:32,851 --> 00:17:36,754
- A gravel road - This is
what I'll write about.
177
00:17:38,190 --> 00:17:41,125
A young boy runs down a gravel road.
178
00:17:41,126 --> 00:17:44,290
It's a little after one on a Sunday.
179
00:17:44,463 --> 00:17:47,524
The boy looks thoughtful as he runs.
180
00:17:47,533 --> 00:17:51,436
The ten yen coin in his hand is
wet and smelly from sweat.
181
00:17:52,538 --> 00:18:00,538
When he enters a shop, the boy takes a
deep breath and looks from shelf to shelf.
182
00:18:02,781 --> 00:18:07,845
Twice, three times, then
suddenly his face lights up.
183
00:18:08,654 --> 00:18:15,026
This is it, picks out a book, and
hands over 10 yen.
184
00:18:17,563 --> 00:18:20,328
The young boy again runs down the road.
185
00:18:20,866 --> 00:18:28,171
The book is Muto Kakunosuke's full-length
space manga, Attack of the Venusians.
186
00:18:29,575 --> 00:18:32,568
He disappears into a block of apartments.
187
00:18:32,578 --> 00:18:37,209
But about 10 minutes
later, reappears again.
188
00:18:38,083 --> 00:18:42,487
In his left hand a 10 yen coin. In his
right the Attack of the Venusians.
189
00:18:42,921 --> 00:18:47,222
Perhaps warned by his mother,
this time he's wearing a straw hat.
190
00:18:49,194 --> 00:18:54,326
If returned by 9 am the next day, rental is
10 yen per book.
191
00:18:54,333 --> 00:18:57,768
Beyond that, it's an extra 5 yen per day.
192
00:18:57,769 --> 00:19:03,333
On a Sunday, the boy makes 10 trips
between house and book shop, but...
193
00:19:03,342 --> 00:19:09,248
he doesn't pay 100 yen, usually
getting a discount on two.
194
00:19:11,383 --> 00:19:19,383
But why does he pay 10 yen for
one, return it, and borrow another?
195
00:19:20,893 --> 00:19:26,696
The price is the same if returned the
next day. Or he could borrow 5 at once.
196
00:19:27,299 --> 00:19:31,600
Is the boy retarded, or overly punctilious?
197
00:19:33,805 --> 00:19:41,076
He was once obsessed with the Colt...
taking it to meals, and to bed.
198
00:19:41,280 --> 00:19:46,446
But saving up a year, he then bought a
Snub-Nose 38.
199
00:19:46,985 --> 00:19:51,616
The pistol TV detectives
hide under their jackets.
200
00:19:51,657 --> 00:19:59,429
- Snub-nozu, snub-nozu, snub-nozu.
201
00:20:01,300 --> 00:20:08,230
Snub-nozu... Nozu... Nozu means nose.
202
00:20:10,709 --> 00:20:18,276
S... N... U... B, nozu. Lion-nosed.
A lion's nose!
203
00:20:19,818 --> 00:20:26,486
- A lion's nose. It becomes more and more
awesome. His love for it grew stronger.
204
00:20:28,160 --> 00:20:33,064
The boy's mother was impressed that
her son used an English dictionary.
205
00:20:33,065 --> 00:20:33,088
The boy's mother was impressed that
her son used an English dictionary.
- Which one? Where is it?
- Here.
206
00:20:33,098 --> 00:20:35,431
- Which one? Where is it?
- Here.
207
00:20:35,434 --> 00:20:41,032
- Snub-nose. A noun... A pug-nose. Really?
208
00:20:41,039 --> 00:20:43,975
- Pug-nose? Not a lion's nose?
209
00:20:43,976 --> 00:20:50,212
- Not a lion nose. It means a
turned up nose like yours.
210
00:20:55,020 --> 00:20:58,184
Talking of which, this pistol is like that.
211
00:21:02,361 --> 00:21:05,490
- Hey!
- Yes!
212
00:21:06,732 --> 00:21:07,893
- Could you get my hat?
213
00:21:12,304 --> 00:21:13,304
- Here.
214
00:21:15,707 --> 00:21:23,672
Dear, our yard is a little bigger than the
neighbor's. You can tell from up here.
215
00:21:23,682 --> 00:21:29,679
Really? So it's big after all.
216
00:21:29,688 --> 00:21:34,353
- This made him feel good.
Made him feel very good.
217
00:21:35,260 --> 00:21:39,493
People who haven't lived in company
housing wouldn't understand.
218
00:21:39,498 --> 00:21:46,234
Your home is a bit bigger - your yard
a bit bigger. This is a good feeling.
219
00:21:47,372 --> 00:21:55,372
A cigaret butt, a match stick, a stone, a bit
of clay, a fallen leaf, a clip, one-yen coin...
220
00:21:59,885 --> 00:22:05,552
safety pin, crayon, eraser, dog shit...
221
00:22:08,393 --> 00:22:13,093
chewing gum, pachinko ball,
watermelon seed, hair pin.
222
00:22:13,598 --> 00:22:19,970
- So that's where your button went.
- Doesn't it look clean now?
223
00:22:19,971 --> 00:22:23,703
- Yes. I'd like a climbing rose there.
224
00:22:35,554 --> 00:22:39,958
Eyes meet? One doesn't speak...
is housing etiquette.
225
00:22:40,325 --> 00:22:45,127
If you speak, it's... You're working hard!
- Not at all.
226
00:22:45,664 --> 00:22:49,431
- Did you see Oo's great home run?
- Yes, I did.
227
00:22:49,801 --> 00:22:51,770
That's about it.
228
00:22:53,004 --> 00:23:00,468
- They've sprouted. Sure are pretty. Oh,
those are cosmos. Cosmos are nice.
229
00:23:00,479 --> 00:23:07,010
"I switch the car on to the track just where
the cosmos bloom." That's a poem by Shoichiro.
230
00:23:07,018 --> 00:23:13,185
Cosmos, cannas, and primroses remind me
of country train stops - travelling. And...
231
00:23:13,759 --> 00:23:18,857
- They aren't cosmos... They're radishes.
232
00:23:19,030 --> 00:23:22,091
- That's why one doesn't speak in housing.
233
00:23:26,805 --> 00:23:33,041
- Those two don't need anything. Having
each other is enough. No time for the yard.
234
00:23:33,044 --> 00:23:37,846
- Having... nothing... is fine with me!
235
00:23:39,151 --> 00:23:46,649
The Eburis got married on May 28th, 1949.
If this can be called marriage...
236
00:23:47,559 --> 00:23:51,826
At that time, Eburi worked at a
small publishers and made?8000.
237
00:23:51,830 --> 00:23:56,530
Natsuko, sewing for a dress
maker in Ginza, made?4000.
238
00:23:56,535 --> 00:24:01,906
Paying?1500 rent they could scrape by.
239
00:24:01,907 --> 00:24:05,571
Why not get married?
240
00:24:05,844 --> 00:24:08,336
The ceremony was held at Hikawa shrine.
241
00:24:08,747 --> 00:24:11,581
Then a simple reception
in the shrine office.
242
00:24:12,150 --> 00:24:18,056
Dr. Yamanouchi, saying bananas were
hard to find, took his home uneaten.
243
00:24:18,857 --> 00:24:21,417
With?7000, they went to Atami hotsprings.
244
00:24:22,594 --> 00:24:26,554
With no reservations, they
were turned away from most.
245
00:24:29,601 --> 00:24:34,403
Finally, at the inn where they did stay,
Eburi's loin cloth was lost.
246
00:24:35,440 --> 00:24:39,935
Hearing they were newly wed,
someone must have taken it for luck.
247
00:24:39,945 --> 00:24:43,074
But I've never heard of such luck.
248
00:24:43,415 --> 00:24:50,845
A tiny second-story room was
where they began married life.
249
00:24:51,289 --> 00:24:57,388
- Oh my, welcome home.
You're back early today.
250
00:24:57,696 --> 00:25:02,930
- It's so humid, I think it might rain.
251
00:25:03,535 --> 00:25:10,738
- There's a chilled watermelon. Or would
you rather start with shochu liquor?
252
00:25:14,112 --> 00:25:20,814
Who are they fooling? The Zangiku Story
needs Hanayagi Shotaro and Mori Kakuko.
253
00:25:20,819 --> 00:25:25,723
1949 was the year of the
Matsukawa and People's Train incident...
254
00:25:26,057 --> 00:25:28,754
the Taira... and Shimoyama incidents.
255
00:25:30,996 --> 00:25:37,994
Eburi began to sigh, talk to himself,
and drink copious amounts of liquor.
256
00:25:38,003 --> 00:25:43,670
And when he drank, he'd argue.
He'd often skip work hungover.
257
00:25:45,243 --> 00:25:48,805
When he saw wealthy-looking women...
he'd become angry.
258
00:25:48,813 --> 00:25:54,309
They'd stand and laugh on the street.
259
00:25:54,352 --> 00:26:02,352
When would Natsuko laugh like that?
When would he laugh with her?
260
00:26:03,128 --> 00:26:07,088
He had lost his confidence.
261
00:26:09,668 --> 00:26:11,967
Eburi and Natsuko often fought.
262
00:26:11,970 --> 00:26:19,970
After six months of marriage, he began
to think of the best way to divorce her.
263
00:26:20,111 --> 00:26:24,845
But the next day, they'd walk together
singing again.
264
00:26:26,952 --> 00:26:34,952
- Living in Tokyo under the same roof...
The youthful two of us are happy to be.
265
00:26:36,161 --> 00:26:42,226
Having... nothing... is fine!
- They really had nothing.
266
00:26:42,233 --> 00:26:47,069
- Let's whistle and go on our way.
267
00:26:48,673 --> 00:26:50,972
Look, there's a bride.
268
00:26:56,881 --> 00:26:59,077
I'd like to dress like that some day.
269
00:26:59,718 --> 00:27:07,718
On October 29th, 1950, at his father's
place in Azabu, his son Shosuke was born.
270
00:27:17,402 --> 00:27:21,863
- Is it born?
- It seems so.
271
00:27:25,276 --> 00:27:27,905
It's born. It's a boy.
272
00:27:27,912 --> 00:27:28,912
- A boy?
273
00:27:34,619 --> 00:27:38,351
- Hey you. You've become a father.
- A father?
274
00:27:42,694 --> 00:27:47,428
- And you a grandfather.
- What? A grandfather?
275
00:27:47,732 --> 00:27:54,798
When Shosuke was 8 months old, the
three of them went to a Ginza restaurant.
276
00:27:58,376 --> 00:28:06,376
- This is good... He ate it!
277
00:28:06,951 --> 00:28:09,420
You must have been very hungry.
278
00:28:13,658 --> 00:28:18,961
- He seems to like it.
- Yes. He's making a face. Stinking out his mouth.
279
00:28:23,501 --> 00:28:25,299
Here you go. One more.
280
00:28:31,443 --> 00:28:38,976
This little fellow depends on me.
I'll have to feed him.
281
00:28:41,186 --> 00:28:44,520
I can no longer think of suicide.
282
00:28:45,323 --> 00:28:52,287
In the autumn of 1951, Natsuko
had a strange fit after midnight.
283
00:28:56,501 --> 00:29:04,034
- Hold my hand. Please, hold my hand.
- It's cold.
284
00:29:04,275 --> 00:29:09,976
- Look at my feet. I can't move my feet.
- What's the matter?
285
00:29:09,981 --> 00:29:12,541
- I can't breathe.
286
00:29:13,952 --> 00:29:21,952
- Are you alright?
- Can't breathe. If I died, what of Shosuke?
287
00:29:27,499 --> 00:29:31,664
- Shosuke. What of...
- Hold on!
288
00:29:35,907 --> 00:29:43,872
Sudden symptoms... hand and feet become cold
and paralyzed, heart pains, rapid pulse...
289
00:29:43,882 --> 00:29:47,683
arrhythmia, facial muscles stiffen
and speech is difficult. This is it.
290
00:29:47,685 --> 00:29:53,488
I'll call a doctor.
Diagnosis: tetany - a disease of chickens.
291
00:29:58,229 --> 00:30:04,601
- It was definitely tetany?
- Natsuko, my wife hates chickens.
292
00:30:04,602 --> 00:30:08,664
So scared of plucked chickens...
she won't pass a butchers.
293
00:30:09,073 --> 00:30:15,536
- That's strange. Anyway,
I'll give her an injection.
294
00:30:15,580 --> 00:30:20,245
- For half a year afterwards,
these fits occurred once a week.
295
00:30:21,152 --> 00:30:22,711
- Could it be hysteria?
296
00:30:22,720 --> 00:30:25,417
- It's definitely cardiac neurosis.
There's no mistake.
297
00:30:25,423 --> 00:30:29,224
- It's nothing at all.
- It's probably beriberi.
298
00:30:30,228 --> 00:30:38,228
This is infantile asthma. He'll have it for a
while. Anyway, I'll give him an injection.
299
00:30:44,442 --> 00:30:51,474
For ten years, they tried everything,
but Shosuke's asthma wasn't cured.
300
00:30:51,482 --> 00:30:57,615
This wonder drug has been passed down through
generations from the great Kobodaishi.
301
00:30:57,622 --> 00:31:01,616
Look at this Toyama newspaper even
has the story. Just as it says here...
302
00:31:01,626 --> 00:31:05,586
Uncountable letters of thanks pour in
from people who have suffered 10 years...
303
00:31:05,597 --> 00:31:13,596
20 years from diseases of the body, of the
blood, sudden diseases all cured instantly!
304
00:31:13,605 --> 00:31:19,101
First take a packet in your hands...
Get out of here, kid!
305
00:31:19,110 --> 00:31:22,478
- Does it cure asthma?
- What? Of course it does.
306
00:31:22,480 --> 00:31:26,315
- Will it truly?
- Yes, it will be cured.
307
00:31:26,317 --> 00:31:30,982
- How much is one?
- One packet's a measly 100 yen.
308
00:31:30,989 --> 00:31:35,085
- Will asthma really be cured?
- Yes, of course.
309
00:31:35,093 --> 00:31:37,688
- Give me one.
- Sure. Thanks a lot.
310
00:31:37,695 --> 00:31:44,329
Daddy and Mummy hurry and get better!
- It's for me.
311
00:31:44,335 --> 00:31:50,605
- What? For you? 100 yen. Thanks.
It's just infantile asthma right?
312
00:31:50,608 --> 00:31:55,137
- No, full-grown adult asthma.
The doctor said so.
313
00:31:55,346 --> 00:32:03,346
- I see. Now people, he doesn't work for me. This
wonder drug passed down through generations...
314
00:32:09,827 --> 00:32:13,628
- What's this? It's only powdered garlic.
315
00:32:13,965 --> 00:32:19,903
- Garlic? Smells funny.
- Sure. Garlic stinks.
316
00:32:19,904 --> 00:32:26,834
But you did buy it for a hundred yen, so
why not drink it and see. It might work.
317
00:32:26,844 --> 00:32:32,545
Here's some water. If it's hard to swallow,
hold your nose and drink it down.
318
00:32:36,888 --> 00:32:44,888
As with Shosuke, and Natsuko, why is my family
so weird looking? And then there's me...
319
00:32:46,898 --> 00:32:53,668
July of the last year of the war. Private
Eburi is deployed in Okayama with a rifle.
320
00:33:11,789 --> 00:33:17,695
- Hey there, Eburi. Hey there, Private.
Can't you close just one eye?
321
00:33:23,134 --> 00:33:31,134
Can't you say something?
322
00:33:32,643 --> 00:33:34,737
You call yourself a soldier?
323
00:33:34,746 --> 00:33:37,614
- It's no use saying stuff like that.
324
00:33:39,717 --> 00:33:45,748
Pierre Richard-Willm of the Foreign Legion
looked handsome. Why can't Japanese soldiers?
325
00:33:46,124 --> 00:33:49,959
Mother! Mother Fran? Oise Rosay!
326
00:34:09,013 --> 00:34:17,013
He's not lazy. Just all thumbs... awkward.
His whole family's peculiar.
327
00:34:30,501 --> 00:34:34,871
He's not good with numbers.
Can't even count to one hundred.
328
00:34:35,473 --> 00:34:39,672
He can make it to sixty,
but in the seventies...
329
00:34:41,646 --> 00:34:49,646
76, 77, 78, 79 and then his head stalls.
330
00:34:53,057 --> 00:35:01,057
87, 88, 89, 90, 98 and then he's lost.
331
00:35:07,705 --> 00:35:09,071
He can't whistle.
332
00:35:13,978 --> 00:35:16,277
But there are others like that.
333
00:35:16,280 --> 00:35:21,344
To this day, he still can't tie a bow...
- Your shoe's untied.
334
00:35:24,021 --> 00:35:27,719
No matter how he tries,
it ends up a slip knot.
335
00:35:30,361 --> 00:35:36,926
He can't carry a tune. It's terrible.
In the army there were weekly talent shows.
336
00:35:36,934 --> 00:35:44,934
At the office, there are parties.
- Presenting Eburi. whose favorite
(party) trick... When the Violets Bloom.
337
00:36:15,106 --> 00:36:19,703
- I want to drop dead.
- He calls green, "blue", and blue "green".
338
00:36:20,578 --> 00:36:23,548
- Which came first...
The Kamakura or Muromachi Period?
339
00:36:23,915 --> 00:36:27,215
Uh, well... um... - He confuses
the Sanin and Hokuriku areas...
340
00:36:27,218 --> 00:36:32,782
He thinks Toyama and Shimane are adjacent.
- Doesn't that cause you problems?
341
00:36:33,291 --> 00:36:34,258
Yes, very much.
342
00:36:34,259 --> 00:36:38,992
He's an ad man for Suntory, but has
never taken a photograph.
343
00:36:39,564 --> 00:36:42,659
However much it's explained,
he can't operate a tape recorder.
344
00:36:42,667 --> 00:36:47,571
Unable to make copies, he has
the office girls make them.
345
00:36:48,306 --> 00:36:50,070
That's why I treat them to tea!
346
00:36:50,608 --> 00:36:53,908
How can he work in a flash
business like advertising?
347
00:36:55,179 --> 00:36:57,978
He can't... but he does.
348
00:36:59,183 --> 00:37:03,018
It must be because of the union system.
349
00:37:03,754 --> 00:37:07,850
But Eburi has to somehow get by.
350
00:37:12,863 --> 00:37:18,461
Eburi feels helpless. He
really feels helpless.
351
00:37:19,370 --> 00:37:24,274
If Eburi is to support Natsuko with her
fits and Shosuke with his asthma...
352
00:37:24,275 --> 00:37:30,442
If he is to somehow get by... won't it
be a terrific struggle - a heroic feat?
353
00:37:30,548 --> 00:37:33,040
It's nothing special when
talented people survive.
354
00:37:33,050 --> 00:37:36,817
Miyamoto Musashi wasn't at all admirable...
because the guy was strong.
355
00:37:36,854 --> 00:37:42,350
The really admirable guys are ones who must
struggle to live - the ones like Eburi.
356
00:37:43,527 --> 00:37:51,527
His base pay is Y36,000. Adding allowances
and minus taxes he gets less than Y40,000.
357
00:37:55,473 --> 00:38:01,743
From that take out?10,000 in hospital bills
for his father's diabetes and nephritis.
358
00:38:01,746 --> 00:38:01,872
From that take out?10,000 in hospital bills for his father's diabetes
and nephritis. Shosuke's English lessons and tutor cost Y6,000.
359
00:38:01,879 --> 00:38:05,646
Shosuke's English lessons
and tutor cost Y6,000.
360
00:38:06,350 --> 00:38:12,187
Natsuko's singing lesson are Y2,000. With
this and that, lessons come to Y10,000.
361
00:38:12,857 --> 00:38:17,522
Do you think this extravagant? Well, it's
not. If you think otherwise, step outside!
362
00:38:18,429 --> 00:38:19,761
You want to take me on?
Do you?
363
00:38:25,236 --> 00:38:33,236
But the automatic defrosting electric
fridge was finally paid off last December.
364
00:38:35,012 --> 00:38:37,880
There's a TV in the sitting
room and one upstairs.
365
00:38:38,449 --> 00:38:41,715
That may seem extravagant,
but that one's just for Grandpa.
366
00:38:42,920 --> 00:38:49,019
They've still to pay for the stereo,
but that'ill be theirs within the year.
367
00:38:49,560 --> 00:38:56,592
The bath is gas. Even if replaced next year,
they'll buy a vacuum cleaner and lawn mower.
368
00:38:56,600 --> 00:38:59,934
The following year they'll
finally get a room cooler.
369
00:39:02,740 --> 00:39:08,372
And Eburi goes smartly off to work.
- Smartly?
370
00:39:08,779 --> 00:39:13,877
Unfortunately, as far as his clothes
are concerned, the war's not yet over.
371
00:39:14,218 --> 00:39:19,213
Starting from his underwear... the pants
are 3 for 100 yen and easy-to-wear.
372
00:39:19,290 --> 00:39:23,751
Easy-to-wear because they're made from
2 pieces of fabric and some elastic...
373
00:39:23,761 --> 00:39:27,095
so can be worn back-to-front
without worries.
374
00:39:27,431 --> 00:39:33,769
They were bought in Azabujuban,
but their reputation may be bad.
375
00:39:34,739 --> 00:39:39,439
Lately, there are colored and
patterned ones, but who cares.
376
00:39:40,144 --> 00:39:45,742
Eburi, you're unusually early today.
- Yeah, for a change.
377
00:39:46,417 --> 00:39:51,014
He's no sportsman. Preciously holding
them in with a supporter is silly.
378
00:39:51,355 --> 00:39:56,794
They are precious things, but holding
them in so protectively is a bit much.
379
00:39:57,328 --> 00:40:01,356
His undershirts are tank tops with
holes and tears around the shoulders.
380
00:40:01,499 --> 00:40:06,836
They're like battle-scarred regimental
colors that have seen been better days.
381
00:40:07,371 --> 00:40:10,830
This summer Natsuko bought
him some new ones, but...
382
00:40:10,841 --> 00:40:16,838
buying the I size for Eburi's
stomach was a mistake.
383
00:40:16,847 --> 00:40:24,847
The bottom fits, but the top
sags and shows his nipples.
384
00:40:25,956 --> 00:40:31,623
So he returned to the regimental colors.
385
00:40:32,062 --> 00:40:35,157
Isn't that year-round sporty-look great?
386
00:40:35,800 --> 00:40:41,738
His trousers are khaki-colored U.S.
military gear bought in American Alley.
387
00:40:41,739 --> 00:40:48,509
Inside-out, they're strangely marked
and stamped with lots of numbers.
388
00:40:48,512 --> 00:40:53,815
The jacket, discarded after the
war, or sold on the black market...
389
00:40:53,818 --> 00:40:58,518
was made from a Japanese uniform.
Japanese-American relations aside...
390
00:40:58,722 --> 00:41:00,816
their respective uniforms are long-lasting.
391
00:41:01,091 --> 00:41:04,994
One couldn't wear a stranger outfit.
392
00:41:05,496 --> 00:41:12,926
The socks are seasonal gifts from
the office and have to be worn.
393
00:41:12,937 --> 00:41:17,568
These are the worst. He was once
turned away by a Ginza shoe-shiner.
394
00:41:17,575 --> 00:41:22,377
They're so dry and rough,
polish won't help.
395
00:41:23,447 --> 00:41:28,249
- You don't take care of your shoes either.
- Shiny ones aren't popular.
396
00:41:28,252 --> 00:41:32,747
- That so?
- One must have a point of artful neglect.
397
00:41:32,756 --> 00:41:36,124
At least one? I see..
398
00:41:36,594 --> 00:41:40,224
"Here I stand..."
- What's that?
399
00:41:40,231 --> 00:41:46,068
- "Here I stand... revealed." is what it is.
- Here I stand?
400
00:41:46,804 --> 00:41:48,864
Saito Mokichi's poem. It goes...
401
00:41:48,873 --> 00:41:53,937
"The plum flowers in glorious blossom, to
this garden I come and stand revealed."
402
00:41:53,944 --> 00:41:56,413
Great, isn't it?
403
00:42:03,420 --> 00:42:07,448
I don't like it. Saying I
caught a chicken disease.
404
00:42:08,459 --> 00:42:10,325
It's the truth. Nothing
I can do about that.
405
00:42:11,462 --> 00:42:19,462
- Is it a novel? Maybe a memoir?
It's an autobiographical novel then.
406
00:42:23,741 --> 00:42:27,576
They'll pay you for this?
- Who knows...
407
00:42:28,913 --> 00:42:31,280
Say. What's the title?
408
00:42:31,448 --> 00:42:34,612
The Elegant Life of Mr. Everyman.
- Great, huh?
409
00:42:34,618 --> 00:42:38,953
- I've changed my mind about Eburi.
- I thought him a drunk.
410
00:42:38,956 --> 00:42:45,328
- And that's what became this novel.
- Yeah. A drunk's novel.
411
00:42:45,462 --> 00:42:51,129
- It's a bore.
- No, it's interesting. I enjoyed it. I laughed.
412
00:42:51,702 --> 00:42:54,637
- They say that Mishima Yukio only wears
briefs in winter.
413
00:42:54,638 --> 00:42:58,973
- Steve McQueen wears long-johns.
- They have them in America, too?
414
00:42:58,976 --> 00:43:00,877
- Isn't it just Japan?
415
00:43:09,453 --> 00:43:12,150
- Sorry it's such a
strange piece of writing.
416
00:43:12,156 --> 00:43:18,858
- The strange part is what's good. My
intuition was right. Please go on writing.
417
00:43:19,029 --> 00:43:23,899
- Go on? But I've nothing
else to write. This is it here.
418
00:43:23,968 --> 00:43:26,733
Don't joke. It doesn't
matter what, keep writing.
419
00:43:27,071 --> 00:43:32,135
- Even writing this did me in.
Couldn't even drink.
420
00:43:32,142 --> 00:43:40,142
I have low blood pressure. My stomach's in bad
shape. Not cancer or ulcers but it's bad.
421
00:43:40,217 --> 00:43:45,087
The doctor says I must stop drinking.
- Then stop drinking and write.
422
00:43:45,089 --> 00:43:48,685
- But it's the writing I want to stop...
- We won't let you stop!
423
00:43:48,692 --> 00:43:56,327
No. I quit. I'll write! I'll
write a masterpiece! - Shut up.
424
00:43:56,333 --> 00:43:59,929
- Hey. You're not going to let me write?
- We won't let you!
425
00:43:59,937 --> 00:44:06,843
- Don't say that. Come on, let me
write. Please. I want to write.
426
00:44:06,844 --> 00:44:11,043
- He's begging. Why don't you let him.
427
00:44:11,048 --> 00:44:16,282
- What is it?
- I was saying... Another, you want another drink?
428
00:44:16,286 --> 00:44:24,286
Yea. I'll stop writ... er... drinking...
- You can write, but don't say I was dumped.
429
00:44:24,628 --> 00:44:32,628
I won't forgive you if you write of Hakone.
- I don't care about privacy. I'm gonna write!
430
00:44:38,776 --> 00:44:46,776
December 31st, 1959. It's new years eve
and Eburi's mother dies. It's 7:15 am.
431
00:44:51,388 --> 00:44:58,090
- Tomorrow's New Years.
- That's right. How old will you be?
432
00:44:58,095 --> 00:45:05,798
- The same tomorrow as today.
- Nowadays, you have to wait for your birthday.
433
00:45:09,406 --> 00:45:15,403
Shouchan, wait... something's strange.
434
00:45:23,754 --> 00:45:30,024
- Grandma!
- Mother! Don't move her. Father! Natsuko!
435
00:45:31,862 --> 00:45:36,926
Hurry, hurry. Grandpa.
- What's the rush?
436
00:45:39,203 --> 00:45:42,605
- Mother.
- The doctor. Call the doctor.
437
00:45:44,942 --> 00:45:49,004
A stroke. Cardiac arrest. It's all over.
438
00:45:50,047 --> 00:45:58,047
- She still has a pulse. And she's still
warm... I'm sure she has a pulse... Hold on!
439
00:46:00,858 --> 00:46:08,858
My old man over does it. But they'd been
together so long. Anybody would do the same.
440
00:46:09,533 --> 00:46:17,533
- Hello. Odano clinic? Is the doctor in? Hello?
- Hang on!
441
00:46:19,042 --> 00:46:24,913
Hang in there. It's me. Can you hear me?
442
00:46:31,989 --> 00:46:39,328
If this were Natsuko and Eburi, could
Eburi put on an act as good as his dad?
443
00:46:39,563 --> 00:46:43,159
Everyone tells Eburi he's a cold person.
444
00:46:46,103 --> 00:46:46,900
[ In Mourning ]
445
00:46:46,937 --> 00:46:52,672
It was New Years eve but the Eburi
household had only 2000 yen.
446
00:46:52,776 --> 00:46:58,773
Eburi speeds off to borrow some money.
447
00:46:58,782 --> 00:47:04,881
His father still had business debts of
18 million yen plus smaller debts for...
448
00:47:04,888 --> 00:47:12,888
restaurants, clothing, gasoline, doctor,
dentist, rice, liquor, charcoal, fish.
449
00:47:15,566 --> 00:47:19,264
If it weren't for his mother,
his dad would run away.
450
00:47:19,536 --> 00:47:25,442
Eburi's father was born in
Yokosuka in August of 1905.
451
00:47:25,809 --> 00:47:33,809
His grandfather fought in the Sino
and Russo-Japanese wars but
only rose to petty officer.
452
00:47:35,419 --> 00:47:43,419
The family was poor so Eburi's father worked his
way through high school in a drafting office.
453
00:47:44,895 --> 00:47:48,923
In 1917 he enrolled in the science and
engineering department at Waseda.
454
00:47:48,932 --> 00:47:56,931
After university he worked at a factory in
Kyoto, but in 1924 started his own factory.
455
00:47:56,940 --> 00:48:04,279
The next year, he married, and by
1928 had several factories in Tokyo.
456
00:48:04,281 --> 00:48:12,281
She was also from Yokosuka but wealthy
and it's unknown how he won her.
457
00:48:13,357 --> 00:48:18,193
He had raised himself up by his bootstraps.
458
00:48:18,195 --> 00:48:25,466
In 1930, because of the worldwide
panic, his father was bankrupt.
459
00:48:25,469 --> 00:48:30,840
The creditors used thugs to chase
him from address to address.
460
00:48:30,841 --> 00:48:38,841
1931-the new year's fish and wine
were set out upon an orange crate.
461
00:48:38,982 --> 00:48:46,982
Shutters closed and locks fastened, 5
year-old Eburi and his mother huddled inside.
462
00:48:50,994 --> 00:48:54,294
September 1931-the Manchurian Incident
463
00:48:54,298 --> 00:48:58,030
January 1932 - The Shanghai Incident.
464
00:48:58,035 --> 00:49:01,005
March - the state of
Manchuria was established.
465
00:49:01,872 --> 00:49:06,572
In May 1932, with the 5.15 Incident,
National-Socialism was on the rise.
466
00:49:06,576 --> 00:49:10,877
The military gained
influence over government.
467
00:49:10,881 --> 00:49:13,544
The defense industry boomed.
468
00:49:16,153 --> 00:49:24,153
1935 -a military friend tells
him war is coming - a big war.
469
00:49:25,829 --> 00:49:30,232
Marshaling his resolve,
he joins an oil company.
470
00:49:30,233 --> 00:49:33,863
With the moving allowance,
he rents a house in Tokyo.
471
00:49:35,105 --> 00:49:43,105
July 1937 - he rises to become Tokyo
manager with offices in Marunouchi.
472
00:49:43,880 --> 00:49:47,681
The war saves the Eburi family.
473
00:49:50,420 --> 00:49:53,584
December 1941-The Pacific War.
474
00:50:01,198 --> 00:50:04,635
He runs a factory and his reputation rises.
475
00:50:05,435 --> 00:50:12,899
He buys a 5.7 acre property in Karuizawa
and builds a villa - his windfall from war.
476
00:50:14,478 --> 00:50:18,779
November 1944-Tokyo is
fire-bombed for the first time.
477
00:50:19,649 --> 00:50:25,953
The Eburi factory, house, and belongings are
all destroyed by fire on May 25th, 1945.
478
00:50:26,323 --> 00:50:32,786
(The Surrender Announcement)
479
00:50:35,799 --> 00:50:42,967
After the war, he's like a different man...
spending every day at cards or mahjong.
480
00:50:43,106 --> 00:50:48,943
Then suddenly,
he gets into managing a private university.
481
00:50:49,746 --> 00:50:53,080
But the days of being chased
by creditors would return.
482
00:50:53,617 --> 00:51:01,617
Eburi often finds his father in bars, seated
on a bench all alone with fish and wine.
483
00:51:04,294 --> 00:51:09,460
Eburi drags his father home and uses
his own allowance to buy him liquor.
484
00:51:09,466 --> 00:51:14,200
Eburi learns to buy liquor by the measure.
485
00:51:14,438 --> 00:51:17,875
But don't be surprised.
486
00:51:18,475 --> 00:51:25,609
At the end of 1949, he enters a large
firm, and in 1950 becomes director.
487
00:51:25,615 --> 00:51:33,615
He builds a new house, hires two maids,
a cook, and a driver for his foreign car.
488
00:51:36,660 --> 00:51:39,892
That company soon after goes bust.
489
00:51:40,864 --> 00:51:46,201
With the end of one company, he lives
in poverty. Then with a new company...
490
00:51:46,203 --> 00:51:48,570
he bounces back and forth.
491
00:51:49,239 --> 00:51:53,176
With the Korean conflict,
he reaches his peak.
492
00:51:53,310 --> 00:52:00,547
After then, he has started and folded several
businesses in gradually declining health.
493
00:52:00,550 --> 00:52:08,550
Hitting bottom and starting over continues
until it couldn't get worse, when...
494
00:52:14,431 --> 00:52:16,263
mother dies.
495
00:52:18,235 --> 00:52:25,733
Until January third, the crematorium closed
for the holiday, it became an extended wake.
496
00:52:26,576 --> 00:52:29,910
Because of that, the funeral
director charged extra.
497
00:52:29,913 --> 00:52:37,913
With Eburi and Natsuko exhausted, he
slips out, then comes home drunk at night.
498
00:52:39,222 --> 00:52:47,222
Hi! So many people gathered. Good evening.
499
00:52:55,138 --> 00:52:59,599
I'm unlucky. I lost.
500
00:53:05,649 --> 00:53:10,587
- Dear.
- Your father is suffering from shock.
501
00:53:11,454 --> 00:53:19,454
It's not that I always lose. Remember how I
won last Christmas? I was lucky that time.
502
00:53:21,598 --> 00:53:29,301
When I pulled the bundles of money
from my pockets, Mother was so happy.
503
00:53:29,306 --> 00:53:33,107
She asked if business was looking up again.
504
00:53:39,249 --> 00:53:47,249
I've lost. But that time she was really happy.
It was the only blessing on her spirit.
505
00:53:56,633 --> 00:54:04,633
She died at a good time for me. Seeing the "In
Mourning" sign, all the creditors went home.
506
00:54:04,808 --> 00:54:12,477
- Father!
- You don't have to look at me so angrily.
507
00:54:12,482 --> 00:54:20,482
I know I caused her suffering. I was the one...
I was the one who killed her. I was at fault.
508
00:54:47,717 --> 00:54:55,717
(Funeral oration)
509
00:55:44,641 --> 00:55:50,444
I won't go to the cremation. I plan to
remarry. Well then everyone. Fare well.
510
00:55:51,414 --> 00:55:57,581
The morning after the funeral service,
mother's will was found in her dresser drawer.
511
00:55:57,587 --> 00:56:05,587
Eburi gathered together Natsuko, father, half and full brother and
their wives, both sisters and their spouses and read the will.
512
00:56:12,802 --> 00:56:20,802
If I should die first, I am not sad. But leaving
behind your selfish father is my only regret.
513
00:56:33,323 --> 00:56:41,323
Natsuko has gotten better, but I'd like
you to find a cure for Shosuke's asthma.
514
00:56:41,464 --> 00:56:49,464
I think moxibustion is the best. Tell him his
grandma feels pity, but wishes him to be brave.
515
00:56:52,475 --> 00:57:00,475
I have no other worries. I hope you siblings
and your half-brother will get along.
516
00:57:03,486 --> 00:57:11,486
I am partly responsible for your elder brother.
Please treat him well and give his wife my pearls.
517
00:57:18,468 --> 00:57:26,468
Though they are still in pawn. She dresses so well
in Western clothes, I think they will suit her.
518
00:57:27,177 --> 00:57:35,177
Please keep the funeral simple with the
moderate priced service. For the wake
serve Sushimasa's seaweed rolls.
519
00:57:46,062 --> 00:57:53,663
That night Eburi cried for the first time.
It was while he was having tea over rice.
520
00:57:58,408 --> 00:58:02,345
The florescent tube in the entry is
too dark. Why not get a brighter one.
521
00:58:02,545 --> 00:58:07,176
Of course, he was eldest,
but this angered Eburi.
522
00:58:07,750 --> 00:58:15,180
He doesn't know the family's economic
straits. The entry could stay dark.
523
00:58:15,859 --> 00:58:21,059
Your concern is unwanted.
- She was such a good mother.
524
00:58:21,197 --> 00:58:27,034
Suddenly, Eburi's sadness and anger
exploded. - Idiot! Keep quiet!
525
00:58:41,451 --> 00:58:47,389
He wasn't sad about her death. He was
sad for her state when writing her will.
526
00:58:47,390 --> 00:58:54,297
At that time, maybe before, she
was in despair for his father.
527
00:58:54,797 --> 00:59:02,432
Thinking of her realizing she had
lived and lost was just too sad.
528
00:59:09,646 --> 00:59:11,080
Please stop.
529
00:59:27,263 --> 00:59:28,754
Seconds.
530
00:59:36,005 --> 00:59:41,444
- Any more relish?
- There's only a little left.
531
00:59:41,778 --> 00:59:45,340
- No more rice pickles!?
- That is the last.
532
00:59:55,825 --> 01:00:02,959
The house was worn out. The wind was blowing
inside. The house of Eburi was finished.
533
01:00:03,166 --> 01:00:10,164
It's the Wuthering Heights. Eburi is 33.
The weight falls on his shoulders.
534
01:00:11,040 --> 01:00:16,707
Natsuko and Shosuke will be alright.
- Shosuke, don't just stand there. Go to bed.
535
01:00:17,313 --> 01:00:21,478
What will he do with his father?
What will he do about the debt?
536
01:00:21,484 --> 01:00:26,821
Forget the business debts, but what
about all the endless little ones?
537
01:00:27,824 --> 01:00:34,253
All together there's no way to pay them.
Even if the family paid in installments.
538
01:00:34,263 --> 01:00:41,033
How can he shoulder all their difficulties.
Mother worried about that and it killed her.
539
01:00:42,171 --> 01:00:48,577
She had said she wanted to live simply with
Eburi, Natsuko, and Shosuke in a little house.
540
01:00:49,012 --> 01:00:53,609
She wanted to be small and poor.
And she can't do it any more.
541
01:01:07,263 --> 01:01:10,233
Dear, there's a letter from Dr. Yamanouchi.
542
01:01:11,401 --> 01:01:17,307
Yamanouchi had been his teacher
and his and Natsuko's matchmaker.
543
01:01:19,442 --> 01:01:27,442
As you know, on January 10th, your father came
to me saying that after figuring up the expenses
544
01:01:29,786 --> 01:01:37,786
for your mothers funeral, you were short by 300
thousand yen and had decided to borrow the
545
01:01:39,595 --> 01:01:47,595
the sum from me. He said that she had a million
yen life insurance policy and that you would
546
01:01:49,572 --> 01:01:56,342
repay me when the insurance came through. He
said that you would have come yourself but...
547
01:01:56,345 --> 01:02:04,345
were still in shock so he came in
your place... - He's done it again!
548
01:02:06,622 --> 01:02:12,789
I remember your father having some money
at the time. I thought it strange but...
549
01:02:12,795 --> 01:02:18,962
- I never imagined it was from Dr. Yamanouchi.
- Eburi really wanted to die.
550
01:02:32,949 --> 01:02:40,949
- I wonder why the lights have gone out.
What's this? You've fallen asleep?
551
01:02:45,394 --> 01:02:50,890
- What is it? What happened?
- A power failure. Take this up to Pete.
552
01:02:53,002 --> 01:02:58,236
Upstairs, there was an artist for
the Stars and Stripes named Pete.
553
01:03:07,717 --> 01:03:15,056
- Eburi, are you better now?
- Yes. Thank you.
554
01:03:16,492 --> 01:03:21,192
- I got in a fix during the funeral.
- During the funeral?
555
01:03:21,197 --> 01:03:28,195
That day after leaving the house, I realized
I'd forgotten my sketchbook and came back.
556
01:04:42,511 --> 01:04:47,006
- I ended up receiving 3 cards.
- What about your sketchbook?
557
01:04:47,016 --> 01:04:55,016
- I gave up and left without it. I bet the
people giving out the cards were surprised too.
558
01:05:36,632 --> 01:05:44,632
What could Eburi do with his life now? Could
he even return Dr. Yamanouchi's money?
559
01:05:46,509 --> 01:05:52,005
Could he bring back Natsuko's laughter?
Could he raise Shosuke properly.
560
01:05:52,014 --> 01:05:55,678
How many of his obligations
could he fulfill?
561
01:05:56,519 --> 01:06:01,923
All those things he couldn't say to Natsuko or
Shosuke. Should he say them to this foreigner?
562
01:06:01,924 --> 01:06:09,924
I've just passed 30... So
I can still do something.
563
01:06:25,014 --> 01:06:30,681
Does this guy understand?
Oh no.
564
01:06:31,454 --> 01:06:39,454
After that, father was hospitalized with diabetes
and nephritis. Eburi could barely afford it.
565
01:06:39,628 --> 01:06:45,625
But his father not liking the
ward, asked for a private room.
566
01:06:47,203 --> 01:06:53,768
Father, you can't do this. The room alone is
Y60 thousand a month - more than a hotel.
567
01:06:53,776 --> 01:07:01,776
Let's get you back to the ward... You
know we can't afford such luxury.
568
01:07:01,817 --> 01:07:06,983
Eburi is worried to death trying to
pay your debt. - I want to die, too.
569
01:07:06,989 --> 01:07:08,389
- What are you saying?
570
01:07:15,765 --> 01:07:22,296
- Thank you for the radio.
- That's a present. Please keep it.
571
01:07:22,738 --> 01:07:29,736
But I couldn't. I just borrowed it during my
lunch break... and forgot to give it back.
572
01:07:29,745 --> 01:07:35,650
- But you don't have to return it. It's a
present from the heart. Please take it.
573
01:07:35,651 --> 01:07:37,017
- No way!
574
01:07:39,789 --> 01:07:46,855
Wait! Please... You're so cold. Won't
you understand how I feel? Yoko dear.
575
01:07:51,300 --> 01:07:59,300
- Father, you're incorrigible. What's the radio?
- Eburi bought it. It cost Y9800.
576
01:08:17,359 --> 01:08:25,359
- Next month we can move to company housing.
- But it's a matchbox compared to the one now.
577
01:08:28,070 --> 01:08:36,001
- Mother should have waited a little longer.
- Women's life span is longer than men's.
578
01:08:37,580 --> 01:08:45,580
- What would you do if your mother or I died?
- That's stupid.
579
01:08:46,655 --> 01:08:53,823
- Then, what if we were real old and one died?
- I think I'll die first.
580
01:08:53,829 --> 01:08:58,767
- No. I'll be first.
- No. I will.
581
01:09:01,170 --> 01:09:03,401
Stop it! I don't want either of you to die.
582
01:09:05,508 --> 01:09:13,508
- Your mom's easy going so she'll live longer.
- I'm easy going? Mother, what do you think?
583
01:09:14,783 --> 01:09:22,783
Am I really easy going? Maybe I am. If I weren't,
I never could have continued being your wife.
584
01:09:33,235 --> 01:09:36,603
- How is company housing?
- Fine. Thanks.
585
01:09:37,606 --> 01:09:42,044
- What's your older brother up to?
- He gets by.
586
01:09:42,144 --> 01:09:45,410
- And your wife's illness?
- She's okay.
587
01:09:45,548 --> 01:09:49,883
- And your boy's asthma?
- He coughs, but seems fine.
588
01:09:49,885 --> 01:09:55,051
- Hear your dad's out of hospital. How is he?
- Getting about.
589
01:09:55,124 --> 01:09:57,593
- That's all good.
- Thank you.
590
01:09:57,893 --> 01:10:05,824
- From that, I can't make out what's going on.
- It can't be helped. That's how it is.
591
01:10:06,235 --> 01:10:14,235
Once a week father goes to hospital. Eburi walks
him to the station and puts him in a taxi.
592
01:10:16,078 --> 01:10:21,449
His father follows him
walking with a runny nose.
593
01:10:21,450 --> 01:10:28,289
The bankrupt businessman, now ravaged
with age, struggles bravely to keep up.
594
01:10:28,424 --> 01:10:36,332
Fight on you brilliant star of Yokosuka.
You had good times - overly good times.
595
01:10:39,668 --> 01:10:45,607
Eburi doesn't consider his father a criminal,
not even for what he did during the war.
596
01:10:45,608 --> 01:10:53,608
He would be a war criminal if there were
businessmen who didn't profit from the war.
597
01:10:55,851 --> 01:11:03,851
It's too bad dad. Your life as a man ended a few
years after the war. But it's not your fault.
598
01:11:09,064 --> 01:11:15,197
It's the way Japan was. Men in business,
like you, profit because of war.
599
01:11:20,009 --> 01:11:25,471
Even now, there are those with stocks in
shipping and iron works waiting for war.
600
01:11:25,681 --> 01:11:33,681
It's not only you. But please stop. If Shosuke
had to go to war, Natsuko and I would die.
601
01:11:41,764 --> 01:11:48,034
Eburi's "The Elegant Life of Mr. Everyman"
was nominated for the Naoki prize.
602
01:11:49,538 --> 01:11:52,167
- It's a big deal. What will you do?
603
01:11:52,174 --> 01:11:57,203
- Maybe I should decline?
- Decline? That's stupid.
604
01:11:57,946 --> 01:12:03,943
- But I'm scared.
- The winner is chosen from all these, right?
605
01:12:03,952 --> 01:12:08,515
Right. Wouldn't it be
flaunting to decline before?
606
01:12:08,557 --> 01:12:12,722
- Yes, embarrassing.
- You'll have to wait for the outcome.
607
01:12:12,795 --> 01:12:16,197
- You've become a personality.
- Stop that.
608
01:12:16,198 --> 01:12:22,035
Now, you're just a nominee.
- Yes. That's enough for me.
609
01:12:22,705 --> 01:12:29,610
If I become a former Naoki Prize nominee, do you
think they'd let me be stationmaster for a day?
610
01:12:29,611 --> 01:12:30,943
- Sure they would.
611
01:12:34,283 --> 01:12:39,620
I never though a husband who drank
could have such hidden talents.
612
01:12:39,621 --> 01:12:45,583
Men need to get drunk and be pushed about
by their wives occasionally or they go bad.
613
01:12:45,594 --> 01:12:46,926
I wonder...
614
01:12:48,831 --> 01:12:56,637
- What is the Naoki Prize?
Is it like the Nobel Prize?
615
01:12:56,638 --> 01:13:02,077
Well, it's not quite that high, but it's
not easy to get.
616
01:13:02,177 --> 01:13:10,177
If he gets it, will he become a novelist?
- Even if it gets it, it's still not easy.
617
01:13:12,454 --> 01:13:17,586
- If he did, would he be at home every day?
- Who knows?
618
01:13:17,593 --> 01:13:24,158
- Would he stop drinking so much?
- Who knows? He might drink more.
619
01:13:24,266 --> 01:13:29,762
- What? Really?
- What is that Naoki Prize?
620
01:13:29,772 --> 01:13:34,176
- It's nothing... Father,
are you ready to eat?
621
01:13:40,482 --> 01:13:46,387
- It's okay if you come home late
sometimes. You can go drinking.
622
01:13:46,388 --> 01:13:51,725
I'm alright. I'm happiest
eating at home with you.
623
01:13:51,727 --> 01:13:59,727
- If you want to hang out, don't worry about me.
- Is it inconvenient for me to come home early?
624
01:14:00,969 --> 01:14:06,567
- It's not that.
- But it's strange. Am I in your way?
625
01:14:06,575 --> 01:14:14,073
- Do you dislike me?
- It's not that... More rice?
- I've had enough.
626
01:14:18,086 --> 01:14:25,653
Hello. Yes, it is. Mr. Eburi? Yes,
he's here. It's from Fuji TV.
627
01:14:26,595 --> 01:14:34,595
Hello. Eburi here... No, not yet...
Is that right? Really? Thank you very much.
628
01:14:46,582 --> 01:14:47,606
Congratulations.
629
01:14:53,088 --> 01:14:54,112
Congratulations.
630
01:14:54,723 --> 01:14:57,056
Thank you very much.
- Your wife.
631
01:15:19,214 --> 01:15:27,214
- Hello... What? Really?...Yes!
- The Naoki Prize?
632
01:15:30,225 --> 01:15:38,225
Hurray! Grandma, Papa did it! He did it!
Did it. The Naoki Prize.
633
01:16:00,322 --> 01:16:03,486
Yes well, I never imagined it.
Left it to them.
634
01:16:13,535 --> 01:16:14,798
Congratulations!
635
01:16:17,306 --> 01:16:25,306
Today we won't be formal. But I'd like to say...
Eburi suddenly getting the prize and becoming...
636
01:16:28,817 --> 01:16:36,817
a media star... Honestly we've thought
of him as an old loser at advertising.
637
01:16:36,959 --> 01:16:43,889
Suddenly he's famous and is busy
with parties every night, but...
638
01:16:43,899 --> 01:16:48,336
we young people would like to
celebrate and... - Your time's up!
639
01:16:48,337 --> 01:16:56,337
I know. I was about to finish. So let's
have a good time. The flowers, please.
640
01:17:02,751 --> 01:17:10,751
Thank you. Thank you very much. Today I'm
very glad to be surrounded by young people.
641
01:17:14,329 --> 01:17:22,329
I agreed to come today as long as it
wasn't formal. But I'd like to say...
642
01:17:28,210 --> 01:17:32,079
but it would take too much time,
so I won't. Thank you very much.
643
01:17:37,419 --> 01:17:43,357
It's become oddly quiet. There's no formal
address, but if you'd like to ask question, do.
644
01:17:43,358 --> 01:17:51,358
- Eburi, what type of person is your wife?
- When I come home at 3 am, she welcomes me.
645
01:17:57,572 --> 01:18:03,273
- But isn't it hard for her?
- No, I think she's just reasonable.
646
01:18:03,278 --> 01:18:07,306
- She's old-fashioned.
- How many years did it take to train her?
647
01:18:07,315 --> 01:18:12,652
- She was like that from the start.
- Could it be true? -Unbelievable.
648
01:18:12,654 --> 01:18:15,954
- What do you like?
- Besides alcohol and your wife.
649
01:18:17,225 --> 01:18:25,225
- Parks, athletic meets, babies, and
line-dances. I like them a lot.
650
01:18:26,635 --> 01:18:34,635
- Why do you like parks?
- I don't know, it's not that I like nature.
651
01:18:37,512 --> 01:18:43,782
Mountains, hot springs, famous spots,
and traveling don't interest me.
652
01:18:43,785 --> 01:18:47,119
As for parks, I like the overused ones.
653
01:18:47,122 --> 01:18:55,122
- What do you like about athletic meets?
- I like that everyone is trying hard.
654
01:18:57,466 --> 01:19:05,466
The instructors in their white pants are so
enthusiastic, even the females in their make up.
655
01:19:07,375 --> 01:19:15,375
But being teachers they're no good at it so their
lipstick's crooked, but still they're charming.
656
01:19:18,887 --> 01:19:24,690
With their headbands and high voices, you
have to say they are bewitchingly beautiful.
657
01:19:26,194 --> 01:19:32,464
Even the principal is so solicitous. In the
tent worrying there are no injuries and...
658
01:19:32,467 --> 01:19:40,467
making sure the PTA chairman has juice.
He's looking after things. And the seating.
659
01:19:41,209 --> 01:19:49,209
Wealthy schools are good and poor ones too.
At wealthy one, women in minks are screaming.
660
01:19:50,886 --> 01:19:58,886
They want their child to win. They take
the opportunity to speak to the teachers.
661
01:20:03,598 --> 01:20:09,936
Wondering why their child's pants are so
dirty. Whether they're cold in gym clothes.
662
01:20:09,938 --> 01:20:16,343
Poor ones with straw mats spread on the
concrete. Grandmas with lunch boxes and
663
01:20:16,344 --> 01:20:24,218
dads carrying their youngest,
permed moms all cheering.
664
01:20:24,219 --> 01:20:30,022
They're so focused. The
students are excited.
665
01:20:30,025 --> 01:20:35,396
The clever kids secretly buy and rub
menthalated ointment on their legs.
666
01:20:36,264 --> 01:20:42,363
They believe it will make their legs limber. The
kids without money sneak into the infirmary
667
01:20:42,370 --> 01:20:46,307
for the ointment - so daring.
All to increase their speed.
668
01:20:46,308 --> 01:20:50,711
Even poorer kids use caramels.
One piece per 300 meters, so...
669
01:20:50,712 --> 01:20:56,982
if they eat three, they're sure of victory.
Isn't it admirable?
670
01:20:57,953 --> 01:21:05,953
The next good thing about them is their
absurdity. Track meets are about foot races...
671
01:21:07,162 --> 01:21:14,626
The tracks are small with long curves.
They're off like a shot and at the curve
672
01:21:14,636 --> 01:21:22,635
the one slightly ahead surges in front.
Everyone cheers. The one behind stays there.
673
01:21:24,279 --> 01:21:29,946
Damn! They're sure they're
faster... but it's already lost.
674
01:21:29,951 --> 01:21:35,788
Even with 20 meters to go, the
gun goes off for the next race.
675
01:21:35,790 --> 01:21:43,755
Nobody watches him anymore.
That feeling of anger and despair...
676
01:21:43,765 --> 01:21:49,670
that causes their acorn-sized balls to
shrink. It's male anguish at defeat.
677
01:21:49,671 --> 01:21:56,669
The sadness that stabs the heart...
that's life right there. It's drama.
678
01:21:56,678 --> 01:22:04,450
At the goal, he's given the 3rd-place flag.
The regret, mortification, humiliation!
679
01:22:04,619 --> 01:22:09,614
I came in second! My post position
was good and a fast runner was sick.
680
01:22:09,724 --> 01:22:14,628
The race was slow for soggy track, so
I shot out ahead from the outest stall.
681
01:22:15,030 --> 01:22:18,626
Idiot. If I didn't get
first place, I got hit.
682
01:22:19,467 --> 01:22:25,737
The happiest time for me, as a child,
was in Kawasaki when we were poor.
683
01:22:26,241 --> 01:22:34,241
I'd go to town, watch a movie and
eat Chinese noodles or fried noodles.
684
01:22:36,418 --> 01:22:44,349
On the edge of the fried noodles, I'd pile a gob
of mustard. I'd pour on a little vinegar...
685
01:22:44,359 --> 01:22:52,359
I'd gently mix the fat noodles adding a bit
of mustard and eat. Those were noodles!
686
01:22:55,737 --> 01:23:01,369
- What are you girls looking at?
- This is our first time in a place like this.
687
01:23:01,376 --> 01:23:06,872
- We're observing.
- What are you drinking?
688
01:23:07,849 --> 01:23:12,082
- Calpis.
- They have Calpis in this place?
689
01:23:16,191 --> 01:23:22,188
Calpis is... embarrassing. For
some reason it's embarrassing.
690
01:23:23,098 --> 01:23:29,937
Perhaps because it's the taste of puppy love.
Maybe it's the negro trademark and its
691
01:23:29,938 --> 01:23:37,938
polka dot wrapping paper?...It's rather difficult
to drink fermented milk like Calpis properly.
692
01:23:40,448 --> 01:23:45,477
If it's too concentrated it's sticky. If
too diluted, it's like the sad feeling...
693
01:23:45,487 --> 01:23:53,487
when the Yamanote line passes through Otsuka,
Sugamo, and Tabata stations. Don't you think?
694
01:23:59,734 --> 01:24:07,734
- I love you. I love you. Forever and ever.
- Stop that.
695
01:24:13,281 --> 01:24:18,743
That song makes me nauseous. It was
popular when I had morning sickness.
696
01:24:19,087 --> 01:24:27,087
Shosuke was born in October 1950 so this
song was popular at the beginning of 1950.
697
01:24:29,264 --> 01:24:37,264
I'm effected by the song "Via Con Dios".
Also the song "Changing Partners".
698
01:24:39,774 --> 01:24:45,213
When I hear the female chorus of "Via
con dios" I get kind of depressed.
699
01:24:45,947 --> 01:24:53,947
So it became a hit in early 1954.
That's when I reached an impasse.
700
01:24:56,124 --> 01:25:03,327
The company where I worked folded and
the same happened at the next company.
701
01:25:03,331 --> 01:25:09,362
I started drinking heavily. I didn't give
a damn. Hey, where are you going?
702
01:25:10,472 --> 01:25:16,469
We'll be leaving before you.
- If she's a woman, I understand. And you?
703
01:25:17,912 --> 01:25:20,177
Because she's a housewife,
I must see her home.
704
01:25:21,049 --> 01:25:27,922
- Oh, I see. Is that how it is?
- We should also. Right?
705
01:25:27,989 --> 01:25:32,085
- Can't you stay?
- That's right. We just started drinking.
706
01:25:32,093 --> 01:25:38,693
Leaving me alone is mean. Are you
that cold? Is that what "dry" means?
707
01:25:38,700 --> 01:25:46,700
- Well. Take your time.
- The reason Calpis is embarrassing is...
708
01:25:49,544 --> 01:25:57,544
because it started in the 20s doing good
business, and has continued to today.
709
01:26:00,755 --> 01:26:08,060
- Isn't that what's embarrassing?
- Aren't you giving it too much meaning?
710
01:26:08,062 --> 01:26:08,119
- Isn't that what's embarrassing?
- Aren't you giving it too much meaning?
- Too much meaning. What do you think?
Are you embarrassed?
711
01:26:08,129 --> 01:26:14,865
- Too much meaning. What do you think?
Are you embarrassed?
712
01:26:14,869 --> 01:26:19,239
- I'm embarrassed.
- Of course you are. Hey!
713
01:26:19,240 --> 01:26:27,240
I was born January 19th 1926. But my birth
certificate says I was born November third.
714
01:26:35,790 --> 01:26:38,988
November third is the Meiji anniversary.
715
01:26:39,260 --> 01:26:47,260
"East of Asia where the sun does rise
Your saintly figure appeared."
716
01:26:53,641 --> 01:27:01,641
"The mist covering heaven and earth
You cleared away with your brilliance."
717
01:27:10,825 --> 01:27:18,631
That's the song. I've had doubts about
my birthday being the Meiji anniversary.
718
01:27:18,633 --> 01:27:22,798
Things can't be that perfect. It's said that
on that day the weather is always good...
719
01:27:22,804 --> 01:27:30,644
and it doesn't rain. So I
thought they just let things be.
720
01:27:30,645 --> 01:27:38,645
But it turns out there was a 10 month difference.
The reason they made it 10 months later...
721
01:27:42,023 --> 01:27:47,121
is because my older brother
was born in December 1925.
722
01:27:47,128 --> 01:27:54,797
My mother once told me of her surprise
when in her last month of carrying me...
723
01:27:54,802 --> 01:28:02,802
suddenly an unknown baby was brought to her.
If my real birth date had been registered...
724
01:28:07,215 --> 01:28:15,215
I might have died in the war. 1926 is both the
last year of Taisho and the first year of Showa.
725
01:28:17,091 --> 01:28:25,091
The Pacific War began in December 1941 and
ended in August 1945 - when I was 16-20.
726
01:28:29,437 --> 01:28:37,437
That's when I was entering manhood. In my
youth I always felt the weight of my country.
727
01:28:43,918 --> 01:28:51,918
On the brink of conscription, I was desperate
for a world without war - a paradise.
728
01:28:53,227 --> 01:29:01,227
My family was rich so I daydreamed about
how good it would be when the war ended.
729
01:29:01,269 --> 01:29:09,269
But it never occurred to me that the war
was the reason we were rolling in money.
730
01:29:31,432 --> 01:29:36,735
Don't say farewell, don't speak of
living, don't speak of life and death.
731
01:29:36,738 --> 01:29:43,076
"We have come to the end of the ocean
There is nothing we can say."
732
01:29:43,077 --> 01:29:47,742
"We who have offered our blood
Let us beat our breasts."
733
01:29:47,849 --> 01:29:52,981
"Let us break the moon's reflection
in this chalice and drink deep"
734
01:29:53,020 --> 01:29:59,358
"I go to Batavia town,
You go to Bandung to fight."
735
01:29:59,360 --> 01:30:03,695
"Tonight we part but one day
will together see the Southern Cross."
736
01:30:10,705 --> 01:30:13,334
"Don't say farewell,."
737
01:30:13,341 --> 01:30:21,341
"Look to where the sky and ocean clash
The clouds move silently by, silently by."
738
01:30:25,620 --> 01:30:28,351
- What time is it?
- I've given up.
739
01:30:29,223 --> 01:30:37,223
We had only death ahead of us.
I wanted to prepare myself to die calmly.
740
01:30:47,308 --> 01:30:50,506
The expression "the later
years of youth" was popular.
741
01:30:51,012 --> 01:30:56,815
One was drafted at 18, so
15 was one's later years.
742
01:30:59,854 --> 01:31:06,226
The most beautiful way to live
is the most beautiful way to die.
743
01:31:06,227 --> 01:31:10,323
- Why don't you go to bed.
- Be quiet.
744
01:31:10,331 --> 01:31:16,498
But it's already four o'clock.
You two must be sleepy.
745
01:31:17,605 --> 01:31:22,543
- Well. We have to wait for the first train anyway.
- Jingu stadium 1937!
746
01:31:23,077 --> 01:31:29,074
That was embarrassing. Absolutely.
The pep squad leader stands up!
747
01:31:29,083 --> 01:31:37,083
Hat in right hand raised up high. The
anthem! No time, so just number one. Ready!
748
01:31:38,125 --> 01:31:46,125
Northwest of the capitol, to the woods of Waseda...
Hey you there! Student, your voice is too soft!
749
01:31:49,203 --> 01:31:53,800
The end! We'll win. We'll win. Go! Go! Go!
Hurrah!
750
01:31:56,210 --> 01:32:00,978
Then the rain comes. The game is stopped...
751
01:32:03,484 --> 01:32:11,484
What did university students know of
1937 Japan? Couldn't you stop the war?
752
01:32:17,899 --> 01:32:24,499
- That's impossible, isn't it? -Yes - We
couldn't even stop the U.S. Defense Pact.
753
01:32:24,505 --> 01:32:30,843
No way you could have done that.
I wonder where that energy went?
754
01:32:32,013 --> 01:32:39,079
- Where did it go?
In Japan of this era, war is inevitable.
755
01:32:39,654 --> 01:32:44,183
Had the students been too high-spirited?
Or had they been in despair?
756
01:32:44,692 --> 01:32:50,996
I don't know anymore.
Where did those student go?
757
01:32:51,532 --> 01:32:56,835
- Where did they go?
- Half of them died in the war, perhaps.
758
01:32:57,638 --> 01:33:01,006
Couldn't the energy of Jingu
stadium have done something?
759
01:33:01,008 --> 01:33:05,969
Couldn't the energy in front of the
Diet building have done something?
760
01:33:06,981 --> 01:33:10,474
- I'm ashamed.
- Ashamed.
761
01:33:10,685 --> 01:33:14,122
- I'm hopeless.
- Hopeless.
762
01:33:15,189 --> 01:33:23,189
- It's painful to be so ashamed. "Our lodging..."
- Dear. That's really enough.
763
01:33:26,233 --> 01:33:32,833
"Our lodgings of sad heart..."
Is that it? No, it's not.
764
01:33:33,641 --> 01:33:41,071
"Of evening..." That's it.
"expressed in the faint sounds of evening"
765
01:33:41,482 --> 01:33:45,351
I'm sure it's by Ootomo no Yakamochi.
766
01:33:48,990 --> 01:33:56,990
Grey-haired old men... I can't forgive the
kind-looking, Grey-haired old men.
767
01:33:59,233 --> 01:34:02,670
Not the balding ones. The
balding ones are good-natured.
768
01:34:03,104 --> 01:34:09,943
The young people at Jingu stadium were... Never
mind. The war can't be changed. It's passed.
769
01:34:10,411 --> 01:34:18,411
But I won't forgive the Grey-haired old men who
seduced the young men with beautiful words.
770
01:34:23,858 --> 01:34:31,858
Half the young men at Jingu stadium died.
Without knowing TV and stereos, they died.
771
01:34:34,402 --> 01:34:40,808
"We'll win. We'll win. Go! Go! Go!"
they said as they were cut down by the war.
772
01:34:41,575 --> 01:34:49,575
"Hat in right hand raised high" was fine, but
"In step. The military anthem" was wrong.
773
01:34:54,221 --> 01:34:59,216
The ones who played baseball all the
time, the ones who cheered, the lazy...
774
01:34:59,493 --> 01:35:07,493
They can't be helped. But the cheaters,
the smart guys, the shrewd ones...
775
01:35:09,970 --> 01:35:14,237
the ones who seduced the young with
beautiful words and made money from it...
776
01:35:14,241 --> 01:35:20,477
that lived off it, the quick-witted, the heartless,
not even knowing the meaning of heart...
777
01:35:21,615 --> 01:35:29,113
Them, I cannot forgive. Even if others forgive
them, I will not. In my heart, I can't.
778
01:35:32,326 --> 01:35:40,326
Forgive me for beginning abruptly. Tadao,
there has been no word of you since then.
779
01:35:41,202 --> 01:35:49,202
I hope you are in good health. I am fine and
living unchanged. Be reassured. Winter has come.
780
01:35:56,817 --> 01:36:04,350
The cold north wind blows. Standing by
the window waiting for word of you...
781
01:36:04,358 --> 01:36:12,358
the cold storm sneaks inside. The faces
pass by. Thats when it pierces my heart...
782
01:36:13,467 --> 01:36:19,998
not to receive a letter, you heartless,
and thoughtless man of Iwate.
783
01:36:20,007 --> 01:36:27,414
Each day that passes
slowly troubles my soul.
784
01:36:33,854 --> 01:36:41,854
People who read this letter may laugh in
embarrassment, but no one has the right to laugh.
785
01:36:49,069 --> 01:36:57,069
This letter was found on February 17th, 1945 on
the body of an army corporal in the Philippines.
786
01:37:04,018 --> 01:37:08,888
- Hey. You read the rest.
- You want me to read?
787
01:37:09,957 --> 01:37:12,426
- You read it.
- I don't want to.
788
01:37:12,459 --> 01:37:14,928
- Hurry up and read.
- I'll read it.
789
01:37:15,362 --> 01:37:18,457
It's a woman's letter
so it's better if I do.
790
01:37:20,868 --> 01:37:28,868
...slowly troubles my soul. The passing days
go by one by one and I realize I am all alone.
791
01:37:32,546 --> 01:37:40,546
I will probably never again see a letter
from you. My feelings will never change.
792
01:37:43,123 --> 01:37:51,123
Please store in your heart
forever, all the love I give to you.
793
01:37:54,501 --> 01:37:59,633
Keep the picture I gave you
with you into eternity.
794
01:38:01,075 --> 01:38:04,477
We were two people together
in this cruel floating world.
795
01:38:06,247 --> 01:38:11,447
Every time your letters came, I
could have danced with happiness.
796
01:38:11,685 --> 01:38:19,685
Will I ever be able to see one again? In my short
life, I have given to you first, Tadao, my love.
797
01:38:26,000 --> 01:38:29,869
Never forget to keep it
forever in your heart.
798
01:38:30,604 --> 01:38:38,604
In our pure lives we also had sadness. Tadao,
that which we vowed, as with this letter...
799
01:38:40,014 --> 01:38:48,014
has the time to part come so soon?
Everything was a dream, an imaginary vision.
800
01:38:50,791 --> 01:38:58,791
Tadao, please be happy forever.
I never had the chance...
801
01:38:59,066 --> 01:39:07,066
to to become yours. I receive no letters.
If you can please reply at any time.
802
01:39:12,746 --> 01:39:20,746
I am waiting. Every day I wait for a
picture of you. Won't you send me one?
803
01:39:21,689 --> 01:39:29,689
Every day I wait. And so I end today
hoping you will remember my loneliness.
804
01:39:35,069 --> 01:39:41,532
I'm so lonely my eyes fill with
tears and can no longer write.
805
01:39:42,409 --> 01:39:50,409
Take care of yourself. I remain here in Akita
praying for your happiness. Yours always...
806
01:40:36,430 --> 01:40:39,059
- I caught a cold.
- What a night.
807
01:40:43,103 --> 01:40:48,064
A lot of things have happened but
hopefully the stupid ones will stop.
808
01:40:49,009 --> 01:40:52,946
Those times and those things are over.
809
01:40:53,814 --> 01:40:58,514
They all ended with Via
con Dios my darling.
76455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.