All language subtitles for The.Crown.S04E07.720p.WEB.H264-GGWP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,520 [lighter clicks] 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,000 [woman puffing, coughing] 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,360 [exhales] 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,400 ["C'est Si Bon" by Dean Martin plays] 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,480 [coughing] 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,880 ♪ Si bon si bon ♪ 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,200 ♪ C'est si bon ♪ 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,640 ♪ Si bon si bon ♪ 9 00:00:22,720 --> 00:00:25,200 ♪ Lovers say that in France ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:26,640 ♪ Si bon si bon ♪ 11 00:00:26,720 --> 00:00:29,200 ♪ When they thrill to romance ♪ 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,640 ♪ Si bon si bon ♪ 13 00:00:30,720 --> 00:00:33,080 ♪ It means that it's so good ♪ 14 00:00:34,720 --> 00:00:37,240 ♪ Ah c'est si bon ♪ 15 00:00:37,320 --> 00:00:38,640 ♪ Si bon si bon ♪ 16 00:00:38,720 --> 00:00:41,160 ♪ So I say it to you ♪ 17 00:00:41,240 --> 00:00:42,480 ♪ Si bon si bon ♪ 18 00:00:42,560 --> 00:00:44,080 ♪ Like the French people do… ♪ 19 00:00:44,160 --> 00:00:46,160 [man on TV] Here they come, all the regulars. 20 00:00:46,240 --> 00:00:49,200 All the furs and diamonds on parade. 21 00:00:49,280 --> 00:00:53,000 I wonder how many of them are aware of the tension behind the scenes. 22 00:00:53,080 --> 00:00:56,800 Some of these people have paid a thousand pounds for a ticket. 23 00:00:58,960 --> 00:01:00,640 All that remains for the performers 24 00:01:00,720 --> 00:01:03,440 is to sort out their makeup, put on their clothes, 25 00:01:03,520 --> 00:01:06,360 maybe have a sandwich, and sit and worry. 26 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Word gets passed around 27 00:01:11,320 --> 00:01:13,560 that the royal car is just around the corner. 28 00:01:14,640 --> 00:01:17,200 The Queen, we're told, is just moments away. 29 00:01:20,480 --> 00:01:23,800 And right on time, the royal car pulls up to a crowd of well-wishers. 30 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 The Queen, the real star of tonight, 31 00:01:27,080 --> 00:01:28,800 steps out onto the red carpet 32 00:01:29,320 --> 00:01:33,080 to be greeted by the much-loved theatrical impresario Lord Delfont, 33 00:01:33,160 --> 00:01:36,320 president of the Entertainment Artistes' Benevolent Fund. 34 00:01:36,400 --> 00:01:38,280 For tonight is the night 35 00:01:38,360 --> 00:01:40,320 when the worlds of show business and royalty 36 00:01:40,400 --> 00:01:42,120 come together for a good cause. 37 00:01:42,200 --> 00:01:43,480 [nurse] For you, Annette. 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,360 [man on TV] Joan Collins from the television series Dynasty. 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,400 A big smile from the Duke of Edinburgh. 40 00:01:51,120 --> 00:01:52,720 [nurse] All right then, George. 41 00:01:53,320 --> 00:01:57,320 - [man] And now the national anthem. - ["God Save the Queen" plays on TV] 42 00:02:01,440 --> 00:02:04,280 [nurse] Oh, it's started, has it? 43 00:02:04,360 --> 00:02:08,280 ♪ God save our gracious Queen ♪ 44 00:02:08,360 --> 00:02:13,360 ♪ Long live our noble Queen… ♪ 45 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 [nurse] Right then, Katherine. Here you are. 46 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 And you, Nerissa. 47 00:02:17,720 --> 00:02:20,440 ♪ God save the Queen… ♪ 48 00:02:23,000 --> 00:02:25,240 [nurse] Good girl. Swallowed? 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,040 [Katherine gulps] 50 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 [nurse] Well done. 51 00:02:29,280 --> 00:02:30,360 How are you doing? 52 00:02:30,440 --> 00:02:33,360 ♪ On her be pleased to pour… ♪ 53 00:02:33,440 --> 00:02:34,640 [nurse] Nearly bedtime. 54 00:02:34,720 --> 00:02:40,320 ♪ Long may she reign… ♪ 55 00:02:41,080 --> 00:02:47,440 - [bicycle bell pings] - ♪ May she defend our laws ♪ 56 00:02:47,520 --> 00:02:53,640 ♪ And ever give us cause ♪ 57 00:02:53,720 --> 00:03:00,480 ♪ To sing with heart and voice ♪ 58 00:03:00,560 --> 00:03:07,520 ♪ God save our Queen ♪ 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 [theme music plays] 60 00:04:26,320 --> 00:04:28,320 ["Let's Dance" by David Bowie playing] 61 00:04:40,320 --> 00:04:42,880 To the Royal Variety Show. 62 00:04:42,960 --> 00:04:44,040 ♪ Let's dance ♪ 63 00:04:44,920 --> 00:04:49,600 ♪ Put on your red shoes And dance the blues… ♪ 64 00:04:49,680 --> 00:04:51,160 [Margaret laughs] 65 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 - ♪ Let's dance ♪ - [laughing] 66 00:04:53,320 --> 00:04:57,480 ♪ To the song they're playing On the radio ♪ 67 00:05:01,240 --> 00:05:03,240 ♪ If you say run ♪ 68 00:05:03,840 --> 00:05:05,680 ♪ I'll run with you ♪ 69 00:05:05,760 --> 00:05:07,760 [laughing] 70 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 ♪ If you say hide ♪ 71 00:05:12,600 --> 00:05:14,080 ♪ We'll hide ♪ 72 00:05:16,840 --> 00:05:19,920 ♪ Because my love for you ♪ 73 00:05:20,520 --> 00:05:23,440 ♪ Would break my heart in two ♪ 74 00:05:23,520 --> 00:05:26,480 - I have come tonight with a gift. - Oh. 75 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 Gossip. 76 00:05:28,520 --> 00:05:29,760 My favorite. 77 00:05:30,760 --> 00:05:32,040 Is it wicked? 78 00:05:32,120 --> 00:05:33,280 Very. 79 00:05:33,840 --> 00:05:36,560 Is it about someone famous? 80 00:05:36,640 --> 00:05:39,520 Yes. But I must ask you to keep it a secret. 81 00:05:39,600 --> 00:05:41,440 Oh, don't be coy. 82 00:05:42,000 --> 00:05:44,120 I'll be the judge of that when I hear it. 83 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 - Ma'am. - Dazzle. 84 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 You're not taking this seriously. 85 00:05:47,640 --> 00:05:49,600 Mm. How can you tell? 86 00:05:49,680 --> 00:05:51,240 [laughs] 87 00:05:51,320 --> 00:05:53,720 - This is a huge secret! - [gasps mockingly] 88 00:05:53,800 --> 00:05:55,560 It's virtually a state secret. 89 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 I'm… 90 00:05:57,640 --> 00:05:58,960 I'm all ears. 91 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 And eyes. 92 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 - And lips. - All right. 93 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 - Did you say lips? - [chuckles lightly] 94 00:06:08,880 --> 00:06:11,000 [both chuckling] 95 00:06:13,640 --> 00:06:15,880 I'm feeling… naughty. 96 00:06:15,960 --> 00:06:18,400 Yes, I can see that. 97 00:06:18,480 --> 00:06:19,680 Mm-hmm. 98 00:06:23,760 --> 00:06:27,760 Ma'am, I have greatly enjoyed the last few months. 99 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 So have I. 100 00:06:28,760 --> 00:06:31,240 And the closeness that has developed between us. 101 00:06:31,320 --> 00:06:33,720 - Not closeness. Intimacy. - Oh God… 102 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 [inhales sharply] 103 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Please. 104 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 [Margaret] There was a time when the men I loved 105 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 would simply leave me for other women. 106 00:07:03,360 --> 00:07:05,440 Now they leave me for the Church. 107 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 [Elizabeth] Who? 108 00:07:07,040 --> 00:07:09,040 - [Margaret] Derek Jennings. - [Elizabeth] Dazzle? 109 00:07:09,120 --> 00:07:11,680 - [Margaret] Yes, Dazzle. - What were you doing with him? 110 00:07:11,760 --> 00:07:14,600 Falling… slightly in love. 111 00:07:15,240 --> 00:07:16,960 - Oh, Margaret! - Mm. 112 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 Colin Tennant said we were the two most impossible people he knew, 113 00:07:20,480 --> 00:07:25,000 that we should be kept apart at all costs in the interests of public safety. 114 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 Like nitrogen and glycerin. 115 00:07:27,240 --> 00:07:29,640 But… he's so handsome. 116 00:07:30,360 --> 00:07:31,360 Yes. 117 00:07:32,280 --> 00:07:34,400 [Margaret] Has an unkind word for everyone. 118 00:07:35,000 --> 00:07:36,600 - Which I adore. - [Elizabeth laughs] 119 00:07:36,680 --> 00:07:39,800 And… a touching vulnerability. 120 00:07:42,200 --> 00:07:47,960 And because he has found… happiness as elusive as me, 121 00:07:48,040 --> 00:07:53,120 so we discuss all the different ways that we try to find joy and calm. 122 00:07:53,200 --> 00:07:55,240 - A good brisk walk, I say. - [Margaret] Mm. 123 00:07:55,320 --> 00:07:57,960 - Yes. That might work for you. - It does, every time. 124 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 But it might not be enough for the rest of us. 125 00:08:02,160 --> 00:08:07,960 And Dazzle has found the thing that works best for him. 126 00:08:08,040 --> 00:08:09,400 Which is? 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,200 The priesthood. 128 00:08:11,280 --> 00:08:13,320 - Catholic priesthood? - Yes. 129 00:08:13,400 --> 00:08:15,920 That's the second reason he was never the right man for you. 130 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 [coughs] 131 00:08:19,560 --> 00:08:21,320 The first being? 132 00:08:22,280 --> 00:08:23,560 Well, he's, you know… 133 00:08:24,920 --> 00:08:25,960 a friend of Dorothy. 134 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 - Dazzle? - Famously, yes. 135 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Are you sure? 136 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 But the way he looks at me sometimes… 137 00:08:34,280 --> 00:08:35,120 [Elizabeth] Hmm. 138 00:08:35,200 --> 00:08:36,320 Describe that. 139 00:08:36,400 --> 00:08:39,280 With great big adoring eyes. 140 00:08:40,120 --> 00:08:42,720 I think you'll find that's because you're a royal princess, 141 00:08:42,800 --> 00:08:44,240 and he's a raging snob. 142 00:08:45,520 --> 00:08:47,120 Am I that stupid? 143 00:08:47,200 --> 00:08:48,440 [coughs] 144 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Or desperate? 145 00:08:50,320 --> 00:08:52,840 - I don't like the sound of that cough. - It's fine. 146 00:08:52,920 --> 00:08:54,960 You've been struggling with your chest for a while. 147 00:08:55,040 --> 00:08:58,960 [Margaret] Should have realized when he kept suggesting going to the opera. 148 00:08:59,040 --> 00:09:01,360 [coughs] 149 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 Oh. 150 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 [respirator hissing] 151 00:09:22,720 --> 00:09:25,560 [newsman] Princess Margaret is undergoing investigative surgery 152 00:09:25,640 --> 00:09:27,240 at the Royal Brompton Hospital. 153 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 The 54-year-old princess, who was admitted this afternoon, 154 00:09:30,480 --> 00:09:34,000 is unlikely to learn the results of those procedures for several days, 155 00:09:34,080 --> 00:09:35,280 but royal sources say 156 00:09:35,360 --> 00:09:38,400 she has not been suffering from any specific ailment. 157 00:09:38,480 --> 00:09:40,880 The hospital has declined to release further details 158 00:09:40,960 --> 00:09:42,320 on the princess's condition. 159 00:09:42,400 --> 00:09:46,160 It's thought that Princess Margaret was smoking as many as 60 cigarettes a day 160 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 and that would go against… 161 00:09:47,560 --> 00:09:49,960 I think we'll switch this off, shall we? It's a bit… 162 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 [newsman] Princess Margaret will stay in hospital… 163 00:09:52,120 --> 00:09:57,560 [nurse] Princess Margaret will be fine. Princess Margaret is in good hands. 164 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 - [man] You all right, Katherine? - [nurse] John. Come on. 165 00:10:01,280 --> 00:10:04,320 - Don't be difficult now. - [man] Katherine, come on. 166 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 [nurse] Right. 167 00:10:05,800 --> 00:10:09,040 - [man] Come on. It's bedtime. - Dolly needs to go to bed, doesn't she? 168 00:10:11,840 --> 00:10:13,080 All together. 169 00:10:13,920 --> 00:10:14,960 There we go. 170 00:10:16,600 --> 00:10:19,080 Beddy-byes, Katherine. You're in this one. 171 00:10:45,360 --> 00:10:47,360 [respirator hissing] 172 00:10:55,960 --> 00:11:00,280 ♪ Happy birthday to you ♪ 173 00:11:00,360 --> 00:11:04,800 ♪ Happy birthday to you ♪ 174 00:11:04,880 --> 00:11:09,880 ♪ Happy birthday, dear Edward ♪ 175 00:11:09,960 --> 00:11:13,960 ♪ Happy birthday to you ♪ 176 00:11:14,040 --> 00:11:14,960 Well done! 177 00:11:15,040 --> 00:11:17,040 [cheering] 178 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 [nurse] Happy birthday, Katherine! 179 00:11:24,560 --> 00:11:28,080 [Philip] Children-wise, we seem to do things in twos in this family. 180 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 I can honestly say I never wanted four. 181 00:11:30,920 --> 00:11:33,560 [scoffs] A brace would have been quite enough for me, 182 00:11:33,640 --> 00:11:35,840 but, um, the boss put her foot down, 183 00:11:35,920 --> 00:11:38,040 and after a tough negotiation 184 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 on the yacht in Lisbon in a storm… 185 00:11:41,840 --> 00:11:44,040 - Do you remember? - Yes, I do. [laughs] 186 00:11:44,120 --> 00:11:47,000 …along came, um, another two… 187 00:11:47,080 --> 00:11:48,240 The B-team! 188 00:11:48,320 --> 00:11:49,720 - Yes, the second 11! - [laughter] 189 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 [Philip] …who have been very special. 190 00:11:52,480 --> 00:11:54,440 Not that the first lot aren't special, 191 00:11:54,520 --> 00:11:56,280 but they were expected, I suppose. 192 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Duty. 193 00:11:58,320 --> 00:12:00,480 Whereas the second lot came out of… 194 00:12:01,480 --> 00:12:04,800 I was going to say "pleasure," but that's maybe not the right word, 195 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 judging by Anne's face! 196 00:12:06,280 --> 00:12:07,360 [laughter] 197 00:12:07,440 --> 00:12:09,920 - [Philip] What's the word I'm looking for? - Joy? 198 00:12:10,000 --> 00:12:11,040 [Philip] Exactly. 199 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 Joy. 200 00:12:13,360 --> 00:12:16,960 They were conceived in reconciliation, 201 00:12:17,040 --> 00:12:21,200 and they have bound us all together and brought great joy. 202 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 So please raise your glasses. 203 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Are you sure? 204 00:12:28,320 --> 00:12:30,400 [Philip chuckles] Come on, Margot. 205 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 - Steady on. - Here. 206 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 [Philip] Many happy returns to, um… 207 00:12:35,200 --> 00:12:37,920 - I'm sorry. What's your name again? - [laughter] 208 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 The runt of the litter, 209 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 dear Edward. 210 00:12:41,840 --> 00:12:43,520 - Happy birthday! - Thank you. 211 00:12:43,600 --> 00:12:45,616 - [nurse] You want the big piece? - [Katherine] Yeah! 212 00:12:45,640 --> 00:12:48,000 [nurse] You can't have all of that! Come off it. 213 00:12:48,840 --> 00:12:50,600 I'll chop it up in two. 214 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 Seeing as it's your sister's birthday, 215 00:12:53,240 --> 00:12:55,240 you get the extra big piece. 216 00:12:56,280 --> 00:12:57,400 [respirator whirring] 217 00:12:57,480 --> 00:12:59,200 Has everyone seen it? 218 00:13:01,640 --> 00:13:02,800 [respirator clicks off] 219 00:13:06,120 --> 00:13:08,880 I remember the day that one was christened. 220 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 - Other way round. - You don't play. 221 00:13:11,080 --> 00:13:13,040 - Shall I play? - [Anne] You don't play! 222 00:13:13,120 --> 00:13:15,040 There's a photograph of us with our babies. 223 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 Yes. 224 00:13:16,720 --> 00:13:18,960 You were holding yours as if it were a bomb. 225 00:13:19,040 --> 00:13:20,600 - [laughs] - [trombone sounds] 226 00:13:21,680 --> 00:13:25,440 You looking terribly glum, having just had another huge row with Tony. 227 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 - [Margaret] Mm. - He was never the right man for you. 228 00:13:28,960 --> 00:13:32,600 Well, I've come to the view that there is no right man for me. 229 00:13:32,680 --> 00:13:34,400 - Don't say that. - No, it's true. 230 00:13:34,480 --> 00:13:36,840 Love is a tender kiss for most people. 231 00:13:36,920 --> 00:13:39,560 For me, she saves her sharpest ax. 232 00:13:42,080 --> 00:13:45,080 Well, I am ready for a new chapter… 233 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 without men, 234 00:13:47,440 --> 00:13:50,960 without… cigarettes, without… 235 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 [server] Ma'am? 236 00:13:58,080 --> 00:14:00,080 I'm finally ready… 237 00:14:00,880 --> 00:14:03,840 to focus on the one thing that won't let me down. 238 00:14:03,920 --> 00:14:04,840 What's that? 239 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Us. 240 00:14:06,880 --> 00:14:08,480 My position as a royal. 241 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 My duty. 242 00:14:11,720 --> 00:14:15,200 So I come on bended knee 243 00:14:15,280 --> 00:14:17,360 with a familiar request. 244 00:14:19,040 --> 00:14:22,240 Give me as much responsibility as you can. 245 00:14:23,080 --> 00:14:25,080 As many jobs, as much work. 246 00:14:26,080 --> 00:14:28,840 What your sister needs to stay afloat… 247 00:14:30,440 --> 00:14:31,880 is a sense of meaning. 248 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Mm-hmm. 249 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 - Look how big his head is. - You look ridiculous. 250 00:14:44,800 --> 00:14:47,080 [indistinct chatter] 251 00:15:16,560 --> 00:15:17,720 [Elizabeth] Hello, you. 252 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Hello, you. 253 00:15:22,480 --> 00:15:23,640 And hello, him. 254 00:15:24,400 --> 00:15:26,360 - Your Royal Highness. - Not interrupting, are we? 255 00:15:26,440 --> 00:15:30,000 No, not at all. René is coming at noon. 256 00:15:30,080 --> 00:15:31,400 Oh, a new beau? 257 00:15:31,480 --> 00:15:33,160 No, a new hairdresser. 258 00:15:34,480 --> 00:15:36,520 - Another friend of Dorothy's. - Ah. 259 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 Other than that, nothing, no. 260 00:15:41,880 --> 00:15:45,720 The day stretches before me like a great yawning void. 261 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 So… 262 00:15:54,640 --> 00:15:55,680 What do you want? 263 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 It can't be good news, 264 00:15:58,840 --> 00:16:00,800 or you wouldn't have brought Lurch. 265 00:16:03,960 --> 00:16:07,560 Ma'am, we've come to talk to you about the 1937 Regency Act, 266 00:16:08,160 --> 00:16:11,720 which created a list of senior royals who could be called on 267 00:16:11,800 --> 00:16:14,960 to deputize for the monarch on formal occasions. 268 00:16:15,760 --> 00:16:19,600 [Margaret] Yes, I know all about that. I've been stepping in for her for years. 269 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 Yes. 270 00:16:21,160 --> 00:16:25,480 Uh, but there is a… specific number of those senior royals, 271 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 just six. 272 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Go on. 273 00:16:29,680 --> 00:16:32,480 [Charteris] Well, the recent 21st birthday of Prince Edward 274 00:16:32,560 --> 00:16:34,840 means that he is now of age, 275 00:16:35,560 --> 00:16:38,240 and as a child of the sovereign's… 276 00:16:40,000 --> 00:16:43,280 well, he ranks higher than you in the line of succession. 277 00:16:44,600 --> 00:16:45,960 And you will therefore… 278 00:16:46,520 --> 00:16:49,920 be required to relinquish your role as Counsellor of State. 279 00:16:55,360 --> 00:16:57,560 Don't take that away from me. It's all I've got. 280 00:16:57,640 --> 00:16:59,320 - Oh, Margaret. - It makes no sense. 281 00:17:00,040 --> 00:17:02,440 I have the maturity. I have the wisdom, 282 00:17:02,520 --> 00:17:04,440 not to mention the experience. 283 00:17:04,520 --> 00:17:06,000 Edward's a boy. 284 00:17:06,080 --> 00:17:07,480 He's an immature, uselessboy! 285 00:17:07,560 --> 00:17:09,680 That may be, but we have to play by the rules. 286 00:17:11,960 --> 00:17:14,720 You will have time to concentrate on your convalescence. 287 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 Would you leave us, please? 288 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Leave us. 289 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 [door opens] 290 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 [door shuts] 291 00:17:39,440 --> 00:17:42,120 I don't want more time. 292 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 Don't you… see? 293 00:17:46,840 --> 00:17:48,960 [whispers] Time, it scares me. 294 00:17:49,920 --> 00:17:51,280 It fills me with dread. 295 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 I want… 296 00:17:56,680 --> 00:17:59,440 I want something to fill it with. 297 00:17:59,520 --> 00:18:02,560 - Well, you still have your interests. - Oh please! 298 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 - And your friends. - Friends! 299 00:18:06,040 --> 00:18:09,800 The ones worth knowing, they're fed up with me. 300 00:18:09,880 --> 00:18:12,520 - Your charities. - Charities? They don't want me either. 301 00:18:13,200 --> 00:18:16,200 No, not now we have the Princess of Wales, 302 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 who's younger, she's nicer, prettier. 303 00:18:20,480 --> 00:18:23,440 - No. Nobody wants this. - Oh, Margot. 304 00:18:24,880 --> 00:18:26,880 I asked you for just one thing. 305 00:18:27,400 --> 00:18:28,840 To give me work! 306 00:18:29,960 --> 00:18:31,240 A purpose! Dignity. 307 00:18:31,320 --> 00:18:35,080 Yes, and if it were up to me, I would have given it all to you, 308 00:18:35,160 --> 00:18:37,720 the whole show, gladly, from day one. 309 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 But it's not. 310 00:18:40,160 --> 00:18:42,280 - So we have to live with it. - No. 311 00:18:42,360 --> 00:18:44,920 I will have to live with it, not you. I will! 312 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 [sighs] 313 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 No. 314 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 Ah! 315 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Anne. 316 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Welcome, ma'am. 317 00:20:05,000 --> 00:20:06,720 - Everything all right? - No. 318 00:20:19,840 --> 00:20:22,160 [Colin] It turns out my objection to the Marcoses 319 00:20:22,240 --> 00:20:24,880 has caused a terrible stink with the board of directors. 320 00:20:24,960 --> 00:20:27,640 "What board of directors?" I hear you sensibly ask. 321 00:20:28,160 --> 00:20:31,200 The island is a limited company, it needs a board of directors. 322 00:20:32,200 --> 00:20:35,640 You ever heard anything so absurd? It's in no one's interests anyway. 323 00:20:39,000 --> 00:20:40,240 [printer beeps] 324 00:21:45,520 --> 00:21:47,360 [Anne] Welcome, Your Royal Highness. 325 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 [Anne] Ma'am? 326 00:22:02,360 --> 00:22:04,360 [indistinct chatter] 327 00:22:12,920 --> 00:22:13,920 Ma'am? 328 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 [Margaret] Ta-da! 329 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 All dry. 330 00:22:22,880 --> 00:22:24,480 [clears throat] Lunch? 331 00:22:35,160 --> 00:22:36,520 [Charles] What a wonderful spot. 332 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 You should have seen it in its heyday. 333 00:22:40,360 --> 00:22:44,120 It's rather sad now it's neglected, gone to seed. 334 00:22:45,680 --> 00:22:47,440 Look at these heliconias. 335 00:22:50,680 --> 00:22:52,280 Is that a silk cotton tree? 336 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 Hmm? 337 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 Yes. 338 00:22:56,200 --> 00:22:59,000 "The challenge for any gardener is the pruning." 339 00:22:59,840 --> 00:23:02,040 "You need very nimble fingers." 340 00:23:03,640 --> 00:23:05,400 Roddy. [clears throat] 341 00:23:07,480 --> 00:23:09,840 - The garden or the neglect? - [chuckles] 342 00:23:11,000 --> 00:23:13,360 - Sadly, both! - [chuckles] 343 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 [Charles] Thank you. 344 00:23:33,560 --> 00:23:34,960 Diana's pregnant again. 345 00:23:37,600 --> 00:23:38,800 Congratulations. 346 00:23:44,640 --> 00:23:47,120 Which one might imagine would lift the spirits. 347 00:23:47,720 --> 00:23:51,160 Instead, an even deeper gloom seems to have descended on both of us. 348 00:23:52,800 --> 00:23:55,320 We hardly see one another anymore, and when we do, 349 00:23:55,840 --> 00:23:57,440 we quarrel more than ever. 350 00:23:59,640 --> 00:24:01,080 It's so depressing, 351 00:24:02,080 --> 00:24:03,080 corrosive. 352 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 [Margaret] Mm. 353 00:24:06,440 --> 00:24:10,120 And it's left me with no option but to… start seeing someone. 354 00:24:10,200 --> 00:24:12,120 Yes, I think we all know about that. 355 00:24:12,200 --> 00:24:13,280 No, not Camilla. 356 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 I meant… 357 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 a professional. 358 00:24:18,160 --> 00:24:20,120 A therapist, to help with the moods. 359 00:24:20,720 --> 00:24:21,760 A headshrinker? 360 00:24:23,720 --> 00:24:26,000 Aunt Margot, you can't call them that. 361 00:24:26,640 --> 00:24:27,640 Has it helped? 362 00:24:28,080 --> 00:24:29,560 It hasn't made things worse. 363 00:24:29,640 --> 00:24:31,680 Mm. Not much of an endorsement. 364 00:24:33,400 --> 00:24:36,440 The reason I bring it up is I promised Anne 365 00:24:37,040 --> 00:24:39,840 that I would urge you to try seeing someone too. 366 00:24:40,520 --> 00:24:42,280 Are you both ganging up on me? 367 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 We both care. 368 00:24:45,160 --> 00:24:46,680 Why not try back in London? 369 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 Anne thinks she's found someone good. 370 00:24:58,040 --> 00:25:02,760 It's outrageous that I, an HRH, should travel to see her. 371 00:25:02,840 --> 00:25:05,240 [Anne Tennant] I gather it's part of the process, 372 00:25:05,320 --> 00:25:08,520 that the patient accept that they are a patient. 373 00:25:10,680 --> 00:25:14,920 Apparently, the healing cannot start until the grandiosity is diminished. 374 00:25:15,000 --> 00:25:16,280 What grandiosity? 375 00:25:16,360 --> 00:25:19,680 I'm so far down the royal pecking order these days, 376 00:25:19,760 --> 00:25:21,600 I'm virtually an untouchable. 377 00:25:21,680 --> 00:25:22,760 [Anne] Here we are. 378 00:25:34,560 --> 00:25:38,040 [Margaret] I had therapy once before 379 00:25:38,120 --> 00:25:41,000 in the early days of my marriage to Lord Snowdon. 380 00:25:42,200 --> 00:25:43,720 The problem we face is I'm… 381 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 Well, I'm so opposed to all of this. 382 00:25:46,320 --> 00:25:49,680 I find it pathetic. It violates everything I was brought up to believe. 383 00:25:49,760 --> 00:25:51,520 [doctor] What were you brought up to believe? 384 00:25:52,720 --> 00:25:55,000 Self-pity won't get you very far. 385 00:25:56,640 --> 00:25:58,640 You've just got to get on with it. 386 00:25:59,560 --> 00:26:01,560 [doctor] Well, that's a very common attitude. 387 00:26:02,080 --> 00:26:04,000 It's also quite old-fashioned. 388 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 Did you just call me common? And old? 389 00:26:09,840 --> 00:26:12,520 Because that would not be a good way to start. 390 00:26:16,920 --> 00:26:19,040 So, what made you want to try again? 391 00:26:19,520 --> 00:26:20,520 Ma'am. 392 00:26:21,000 --> 00:26:22,080 Ma'am. 393 00:26:34,200 --> 00:26:35,200 Because… 394 00:26:37,800 --> 00:26:40,080 Well, I'm ashamed to say I've been feeling… 395 00:26:41,960 --> 00:26:43,000 a little low… 396 00:26:46,040 --> 00:26:47,040 for a while now. 397 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 And… 398 00:26:51,200 --> 00:26:52,880 this current slump… 399 00:26:53,840 --> 00:26:55,640 seems to have resisted every… 400 00:26:56,760 --> 00:27:00,880 attempt I've made to muscle through. 401 00:27:02,920 --> 00:27:05,720 Are you aware of anyone else in your immediate family 402 00:27:05,800 --> 00:27:07,680 struggling with mental health issues? 403 00:27:14,400 --> 00:27:17,080 The Prince of Wales. He has his ups and downs. 404 00:27:17,840 --> 00:27:21,160 But I wouldn't say that's a condition. That's just marriage. 405 00:27:23,080 --> 00:27:25,120 The Duke of Gloucester, my uncle. 406 00:27:26,480 --> 00:27:28,760 He got low from time to time. 407 00:27:29,880 --> 00:27:31,840 [doctor] I only ask because I am aware, 408 00:27:31,920 --> 00:27:35,040 through professional colleagues, of… the sisters. 409 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 Sisters? 410 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 What sisters? 411 00:27:43,120 --> 00:27:46,080 [Margaret] That's when she told me about our cousins. 412 00:27:46,160 --> 00:27:49,240 Our first cousins, Katherine and Nerissa Bowes-Lyon. 413 00:27:50,520 --> 00:27:53,320 Third and fifth daughters of Mummy's favorite elder brother… 414 00:27:53,400 --> 00:27:54,240 Uncle Jock. 415 00:27:54,320 --> 00:27:55,800 …being locked up 416 00:27:55,880 --> 00:27:59,000 in the Earlswood Institution for Mental Defectives, 417 00:27:59,080 --> 00:28:00,600 if you please, in Redhill. 418 00:28:00,680 --> 00:28:03,320 Yes, I remember hearing about Katherine and Nerissa 419 00:28:03,960 --> 00:28:06,160 and their… terrible problems. 420 00:28:06,920 --> 00:28:08,120 But they're long dead. 421 00:28:09,480 --> 00:28:12,240 It's my understanding they're both very much alive. 422 00:28:13,200 --> 00:28:14,280 But we can check. 423 00:28:15,360 --> 00:28:17,680 - [rings bell] - What are you doing? That's my button. 424 00:28:20,320 --> 00:28:22,360 Ah. Here we are. Burke's. 425 00:28:25,120 --> 00:28:27,920 - [Elizabeth] Let me do that. I'll do that. - No, I'm fine. 426 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 [Elizabeth] Ah. 427 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 Here we are. Ooh, heavy! 428 00:28:43,520 --> 00:28:45,160 - Catch! [laughs] - Don't you dare! 429 00:28:45,240 --> 00:28:47,280 Not funny. Go carefully. 430 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 P, R, S… 431 00:28:52,000 --> 00:28:53,280 Oh, did I just see it? 432 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 Mmm… 433 00:28:58,840 --> 00:29:00,560 Oh, yes. Look, here it is. 434 00:29:00,640 --> 00:29:03,080 Nerissa, deceased 1940. 435 00:29:03,960 --> 00:29:07,400 Katherine, deceased 1961. There it is in black and white. 436 00:29:07,480 --> 00:29:09,200 Both died long ago. 437 00:29:09,880 --> 00:29:11,360 How strange. 438 00:29:13,240 --> 00:29:15,240 [telephone ringing] 439 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 [footsteps approach] 440 00:29:17,800 --> 00:29:19,840 - [telephone ringing] - [Margaret] I'm not here. 441 00:29:19,920 --> 00:29:21,640 [butler] Buckingham Palace. 442 00:29:23,600 --> 00:29:25,280 - [phone hangs up] - [clears throat] 443 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 Who was it? 444 00:29:26,920 --> 00:29:28,640 [butler] Mr. Jennings, ma'am. 445 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 Dazzle? Hmm. 446 00:29:31,480 --> 00:29:32,560 What did he want? 447 00:29:32,640 --> 00:29:36,040 [Butler] To let you know he'd be in London next week for a few days, 448 00:29:36,120 --> 00:29:37,760 in case you had any time. 449 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 No. 450 00:29:51,760 --> 00:29:54,440 [Dazzle] Mater misericordiae, ora pro nobis… 451 00:29:54,520 --> 00:29:56,720 - [Margaret] You're not praying, are you? - I am. 452 00:29:57,240 --> 00:30:00,120 Maria, mater gratio… When was the last time you drove a car? 453 00:30:00,720 --> 00:30:04,080 I drive all the time. Well, maybe not this particular model. 454 00:30:05,320 --> 00:30:08,680 Anyway, you're a fine one to talk. You can't drive at all. 455 00:30:09,280 --> 00:30:11,080 At least I recognize my limitations. 456 00:30:12,440 --> 00:30:14,720 I'd have been happy for the chauffeur to drive us, 457 00:30:14,800 --> 00:30:15,680 but then… 458 00:30:15,760 --> 00:30:17,160 [cyclist] What are you doing? 459 00:30:17,240 --> 00:30:18,800 …well, we wouldn't have been alone. 460 00:30:18,880 --> 00:30:21,120 Why is it so important that we're alone? 461 00:30:44,120 --> 00:30:46,200 What if someone asks me who I am? 462 00:30:46,280 --> 00:30:48,400 - They won't. You're a priest. - But I'm not. 463 00:30:48,480 --> 00:30:50,320 Not yet. I'm still just a seminarian. 464 00:30:50,400 --> 00:30:51,640 They don't know that. 465 00:30:52,320 --> 00:30:55,800 You still look suitably clerical and beyond suspicion. 466 00:30:55,880 --> 00:30:57,200 It feels wrong, ma'am. 467 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Deceitful. 468 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 You can always confess later. Now go. 469 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 [indistinct chatter] 470 00:31:21,560 --> 00:31:23,920 Here we go. Just through here. 471 00:31:31,040 --> 00:31:32,520 [rain pattering] 472 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 [breathing heavily] 473 00:32:08,960 --> 00:32:10,480 They are alive, ma'am. 474 00:32:10,560 --> 00:32:11,720 You saw them? 475 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 I did. 476 00:32:15,560 --> 00:32:16,560 How were they? 477 00:32:20,360 --> 00:32:21,520 [Dazzle] Like children. 478 00:32:24,120 --> 00:32:25,600 But they know who you are. 479 00:32:26,960 --> 00:32:29,000 And they know who your sister is. 480 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 They have pictures of the whole family. 481 00:32:34,000 --> 00:32:35,840 Which they know is their family. 482 00:32:40,560 --> 00:32:43,560 - [nurse] You love that one, don't you? - [Dazzle] Oh yes. 483 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 [nurse] Keeps it in pride of place, she does. 484 00:32:48,040 --> 00:32:49,200 [nurse] Aww! 485 00:32:55,640 --> 00:32:57,480 Shall I get your cousins to say hello? 486 00:32:57,560 --> 00:32:59,040 [Dazzle] Did you say cousins? 487 00:33:01,080 --> 00:33:02,280 - Hello. - Hello. 488 00:33:02,360 --> 00:33:04,120 And… there are more. 489 00:33:06,440 --> 00:33:07,440 More what? 490 00:33:09,960 --> 00:33:11,240 [Dazzle] More relatives. 491 00:33:11,920 --> 00:33:15,160 Cousins of theirs, equally afflicted. 492 00:33:16,000 --> 00:33:18,520 - Hello. - [nurse] You can sit down here, love. 493 00:33:18,600 --> 00:33:20,120 Wanna sit on the bed? 494 00:33:20,200 --> 00:33:22,680 - All family together. - [man] Oh, family, yes. 495 00:33:24,240 --> 00:33:25,800 [nurse] You all right, Nerissa? 496 00:33:48,280 --> 00:33:50,280 [indistinct chatter] 497 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Oh, darling! 498 00:33:53,840 --> 00:33:56,360 Oh, what a surprise! You're just in time for lunch. 499 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 Not hungry. 500 00:33:58,760 --> 00:34:02,640 Oh. We're starving. We've all been for long walks this morning. 501 00:34:03,160 --> 00:34:06,200 Well, you and I are about go for another. 502 00:34:06,280 --> 00:34:09,400 You don't mind if I steal her away, do you? 503 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 No, not at all. 504 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 Five. 505 00:34:17,840 --> 00:34:19,040 Five, Mummy! 506 00:34:19,920 --> 00:34:23,280 Five members of our close family locked up and neglected! 507 00:34:23,920 --> 00:34:25,200 What do you expect us to do? 508 00:34:25,280 --> 00:34:29,240 - Behave like human beings. - Oh, don't be so naive. We had no choice. 509 00:34:30,760 --> 00:34:31,960 They're your nieces. 510 00:34:32,880 --> 00:34:35,600 - Daughters of your favorite brother! - They were unwell. 511 00:34:36,080 --> 00:34:38,040 Aunt Fenella was overwhelmed. 512 00:34:38,560 --> 00:34:40,920 Then the way things suddenly changed for all of us, 513 00:34:41,000 --> 00:34:42,440 none of us could have foreseen it. 514 00:34:42,520 --> 00:34:43,720 It? What's it? 515 00:34:44,280 --> 00:34:45,120 The abdication... 516 00:34:45,200 --> 00:34:47,800 No! Not everything that is wrong with this family 517 00:34:47,880 --> 00:34:50,160 can be explained away by the abdication. 518 00:34:50,240 --> 00:34:52,920 Well, the abdication did change everything. 519 00:34:54,240 --> 00:34:56,080 You were too young to understand. 520 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Everything. 521 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 It's complicated. 522 00:35:04,800 --> 00:35:06,160 No, it's not! 523 00:35:06,240 --> 00:35:08,720 It's wicked, and it's cold-hearted, 524 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 and it's cruel. 525 00:35:10,400 --> 00:35:13,120 And it's entirely in keeping with the ruthlessness 526 00:35:13,200 --> 00:35:16,120 I myself have experienced in this family. 527 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 If you're not first in line, 528 00:35:20,560 --> 00:35:24,080 if you're an individual character with individual needs, 529 00:35:24,160 --> 00:35:26,480 and God forbid an irregular temperament… 530 00:35:27,560 --> 00:35:30,760 If you don't fit the perfect mold of… 531 00:35:32,120 --> 00:35:35,040 silent, dutiful supplication, 532 00:35:35,120 --> 00:35:37,600 then you'll be spat out, or you'll be hidden away, 533 00:35:37,680 --> 00:35:40,600 or, worse, declared dead! 534 00:35:41,600 --> 00:35:43,440 Darwin had nothing on you lot. 535 00:35:44,480 --> 00:35:45,920 Shame on all of you. 536 00:35:46,000 --> 00:35:47,120 - Margaret... - No. 537 00:35:48,680 --> 00:35:49,680 Margaret! 538 00:35:57,720 --> 00:35:59,720 [fireplace crackling] 539 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 [door shuts] 540 00:36:15,120 --> 00:36:16,920 [Queen Mother] If I try to explain, 541 00:36:17,560 --> 00:36:19,040 will you at least listen? 542 00:36:31,600 --> 00:36:33,520 The fact is, 543 00:36:33,600 --> 00:36:37,600 the moment that man, your perfidious uncle, 544 00:36:38,560 --> 00:36:40,040 abdicated the throne, 545 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 it really did change everything overnight. 546 00:36:45,120 --> 00:36:48,160 I went from being the wife of the Duke of York, 547 00:36:48,240 --> 00:36:51,520 leading a relatively normal life, 548 00:36:51,600 --> 00:36:52,840 to being Queen 549 00:36:53,480 --> 00:36:57,680 and… wife of a king-emperor. 550 00:36:58,400 --> 00:37:01,280 At the same time, my family, the Bowes-Lyons… 551 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 went from being minor Scottish aristocrats… 552 00:37:06,840 --> 00:37:10,880 to having a direct bloodline… to the Crown… 553 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 resulting… 554 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 in the children of my brother… 555 00:37:15,760 --> 00:37:17,920 Katherine and Nerissa. 556 00:37:18,000 --> 00:37:19,800 …and their first cousins… 557 00:37:19,880 --> 00:37:20,880 Idonea… 558 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Etheldreda… 559 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 And Rosemary. 560 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 [Queen Mother] Yes. 561 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 …paying a terrible price. 562 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 Why? 563 00:37:36,400 --> 00:37:37,720 Because… [sighs] 564 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 …their illness… 565 00:37:40,440 --> 00:37:41,280 their imbecility... 566 00:37:41,360 --> 00:37:43,080 Don't use those words. 567 00:37:43,160 --> 00:37:48,200 Their professionally diagnosed idiocy and imbecility… 568 00:37:49,080 --> 00:37:52,840 would make people question the integrity of the bloodline. 569 00:37:53,720 --> 00:37:54,720 What? 570 00:37:55,240 --> 00:37:57,960 Can you imagine the headlines if it were to get out? 571 00:37:58,480 --> 00:37:59,840 What people would say? 572 00:38:01,120 --> 00:38:05,200 The hereditary principle already hangs by such a precarious thread. 573 00:38:06,720 --> 00:38:08,640 Throw in mental illness… 574 00:38:09,720 --> 00:38:10,760 and it's over. 575 00:38:12,440 --> 00:38:18,280 The idea that… one family alone has the automatic birthright to the Crown 576 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 is already so hard to justify. 577 00:38:22,760 --> 00:38:24,480 The gene pool of that family… 578 00:38:25,560 --> 00:38:28,720 had better have 100% purity. 579 00:38:33,040 --> 00:38:37,840 There have been enough examples on the Windsor side alone to worry people. 580 00:38:37,920 --> 00:38:39,360 King George III. 581 00:38:40,400 --> 00:38:42,320 Prince John, your uncle. 582 00:38:44,360 --> 00:38:47,280 If you add the Bowes-Lyon illnesses to that… 583 00:38:48,880 --> 00:38:53,760 the danger is, it becomes untenable. 584 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 [bottles rattling lightly] 585 00:39:09,640 --> 00:39:11,960 [Margaret] It's all a family disease, isn't it? 586 00:39:13,840 --> 00:39:16,280 When they… they tell you you can't marry. 587 00:39:18,320 --> 00:39:20,720 When they strip away your official role. 588 00:39:21,760 --> 00:39:25,360 When they side with your husband as your marriage falls apart. 589 00:39:27,720 --> 00:39:29,280 And now this. 590 00:39:30,480 --> 00:39:31,800 This final… 591 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 insult. 592 00:39:36,040 --> 00:39:38,360 That every diminishment, 593 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 every… 594 00:39:40,680 --> 00:39:41,760 [sobs] …rotten… 595 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 misfortune… 596 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 [inhales shakily] …is written… 597 00:39:48,320 --> 00:39:49,720 is written in my blood. 598 00:39:52,400 --> 00:39:53,400 So… 599 00:39:56,200 --> 00:39:59,440 without… tiptoeing to protect me 600 00:40:00,240 --> 00:40:02,040 or dressing things up, 601 00:40:02,680 --> 00:40:03,920 tell me the truth. 602 00:40:06,040 --> 00:40:07,840 As well as being born second… 603 00:40:09,880 --> 00:40:12,240 am I destined to be mad, too? 604 00:40:14,320 --> 00:40:15,680 No, ma'am. 605 00:40:18,760 --> 00:40:22,560 When I heard you'd… made the appointment to come today… 606 00:40:23,840 --> 00:40:25,400 I did a little research. 607 00:40:26,320 --> 00:40:30,280 Now the genetic fault responsible for your cousins' condition 608 00:40:31,040 --> 00:40:34,720 seems to have descended from their common maternal grandfather, 609 00:40:34,800 --> 00:40:37,960 Charles Trefusis, 21st Baron Clinton. 610 00:40:39,720 --> 00:40:43,440 This suggests that the recessive gene responsible for their condition 611 00:40:43,520 --> 00:40:45,760 lies with the Clinton family. 612 00:40:46,880 --> 00:40:49,400 So, how did it get to the Bowes-Lyon family? 613 00:40:49,480 --> 00:40:51,480 Through your aunt Fenella, 614 00:40:52,320 --> 00:40:53,560 born Clinton, 615 00:40:54,520 --> 00:40:56,920 who married John Bowes-Lyon. 616 00:40:57,000 --> 00:40:57,840 Uncle Jock. 617 00:40:57,920 --> 00:41:01,680 What your cousins suffer from is a severe developmental disorder. 618 00:41:02,800 --> 00:41:05,360 And whatever issues you may or may not be facing, 619 00:41:05,440 --> 00:41:07,400 that's not the same thing at all. 620 00:41:07,480 --> 00:41:09,040 It hasn't somehow passed… 621 00:41:10,000 --> 00:41:11,520 to my mother, Queen Elizabeth? 622 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 No. 623 00:41:14,040 --> 00:41:18,760 But then, if they didn't threaten the integrity of the royal family, 624 00:41:18,840 --> 00:41:21,560 the girls need never have been hidden away. 625 00:41:23,600 --> 00:41:26,040 And what my family did was unforgivable. 626 00:41:44,600 --> 00:41:45,600 [sighs] 627 00:41:46,200 --> 00:41:50,400 Anyway, she prescribed… medication, 628 00:41:51,360 --> 00:41:52,760 psychotherapy, 629 00:41:52,840 --> 00:41:55,560 and increased exercise. 630 00:41:55,640 --> 00:41:58,000 They'll be suggesting giving up alcohol soon. 631 00:41:58,760 --> 00:41:59,760 Giving up alcohol. 632 00:41:59,840 --> 00:42:02,680 You could always just convert and come over to Rome. 633 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Dazzle. - It's the only thing that's worked for me. 634 00:42:07,200 --> 00:42:08,560 Lifted my spirits. 635 00:42:09,520 --> 00:42:11,840 Before I became Catholic, I attended church. 636 00:42:11,920 --> 00:42:14,240 After I converted, I found a faith. 637 00:42:14,320 --> 00:42:17,360 - The difference is night and day. - Now you're being evangelical. 638 00:42:17,440 --> 00:42:19,800 I feel evangelical. It's not just the beauty, 639 00:42:19,880 --> 00:42:22,360 it's the rigor of the Catholic Church. 640 00:42:22,440 --> 00:42:24,080 It demands complete submission, 641 00:42:24,160 --> 00:42:29,520 which strong, willful characters like mine and, I would suggest, yours, ma'am, need. 642 00:42:30,840 --> 00:42:31,880 [Margaret] Hmm. 643 00:42:31,960 --> 00:42:33,520 One cannot fully receive God 644 00:42:33,600 --> 00:42:36,120 until one has submitted to something larger, 645 00:42:36,200 --> 00:42:38,160 and the moment I did... 646 00:42:38,240 --> 00:42:41,360 Don't tell me. The lights went on, you found happiness? 647 00:42:43,000 --> 00:42:44,200 More than happiness. 648 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 Ecstasy. 649 00:42:48,120 --> 00:42:51,040 And the gloom we talked about so many times… 650 00:42:52,440 --> 00:42:53,440 the emptiness… 651 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 has gone. 652 00:43:00,320 --> 00:43:01,480 How nice. 653 00:43:01,560 --> 00:43:02,840 So come over. 654 00:43:05,520 --> 00:43:08,800 I would, but in case you hadn't noticed, Dazzle, 655 00:43:08,880 --> 00:43:11,400 I've already submitted to something larger. 656 00:43:12,560 --> 00:43:14,920 The royal family of the United Kingdom. 657 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 If I became Catholic, 658 00:43:17,680 --> 00:43:19,400 it would be a national scandal. 659 00:43:20,120 --> 00:43:22,880 There'd be talk of betrayal, second Reformation. 660 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 No, they'd make me give up my title and kick me out. 661 00:43:27,000 --> 00:43:28,280 Would that be so bad? 662 00:43:29,840 --> 00:43:31,600 To free yourself once and for all? 663 00:43:32,960 --> 00:43:34,040 To find happiness? 664 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 Why would I? 665 00:43:37,040 --> 00:43:38,240 The title, 666 00:43:38,320 --> 00:43:42,200 my seniority, the proximity to the Crown is my happiness. 667 00:43:42,280 --> 00:43:44,880 It's who I am. I don't expect you to understand. 668 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 No, I don't understand! 669 00:43:46,440 --> 00:43:50,600 You've just discovered terrible things about your family. 670 00:43:50,680 --> 00:43:53,480 A system that ignored five members of its own to protect itself. 671 00:43:53,560 --> 00:43:56,240 Will that same system protect you? No! 672 00:43:57,040 --> 00:43:59,800 It doesn't protect anything except the center. 673 00:43:59,880 --> 00:44:02,640 - Those away from the center... - But I am in the center! 674 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 I am in the very center. 675 00:44:05,480 --> 00:44:06,920 I am the Queen's sister, 676 00:44:07,440 --> 00:44:09,640 daughter to a king-emperor, 677 00:44:09,720 --> 00:44:11,880 and I will always be in the center. 678 00:44:15,600 --> 00:44:17,120 Now go, Dazzle. 679 00:44:19,320 --> 00:44:21,680 Back to your ecstatic new family, 680 00:44:21,760 --> 00:44:23,640 and I will struggle on in mine. 681 00:44:28,760 --> 00:44:33,240 And I think it would be better if we… don't see one another again. 682 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 And… 683 00:44:44,680 --> 00:44:46,880 should you ever… find a moment… 684 00:44:50,040 --> 00:44:51,720 perhaps you will pray for me. 685 00:44:53,240 --> 00:44:54,240 I will. 686 00:45:01,400 --> 00:45:02,600 Your Royal Highness. 687 00:45:08,400 --> 00:45:09,400 [door opens] 688 00:45:10,920 --> 00:45:11,920 [door shuts] 689 00:45:21,000 --> 00:45:24,680 - [piano playing "Fallin"] - [Margaret] ♪ Yeah, I was ridin' high ♪ 690 00:45:26,240 --> 00:45:29,200 ♪ But then my ivory tower toppled ♪ 691 00:45:29,760 --> 00:45:31,600 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 692 00:45:32,720 --> 00:45:35,120 ♪ I got a feelin' like I'm fallin' ♪ 693 00:45:36,160 --> 00:45:38,040 ♪ And you're the reason why ♪ 694 00:45:43,360 --> 00:45:45,360 [inaudible] 695 00:46:15,040 --> 00:46:17,040 [vocalizing] 50840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.