All language subtitles for The.Chosen.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AlfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,430 --> 00:00:36,430 www.titlovi.com 2 00:00:39,430 --> 00:00:40,300 Please! Have you seen- 3 00:00:40,344 --> 00:00:41,434 Why are you alone, woman? 4 00:00:41,476 --> 00:00:44,086 --my son! He'�s only 12, He's- 5 00:00:44,131 --> 00:00:45,441 I see kids all over. 6 00:00:45,480 --> 00:00:46,610 It'�s Jerusalem. 7 00:00:46,655 --> 00:00:47,785 You from here? 8 00:00:47,830 --> 00:00:49,610 No, we came for the Passover Feast. 9 00:00:49,658 --> 00:00:50,748 We thought He was in the caravan. 10 00:00:50,789 --> 00:00:52,699 The feast was three days ago! 11 00:00:52,748 --> 00:00:54,008 Jesus?!?! 12 00:00:55,577 --> 00:00:56,797 Jesus?!?! 13 00:00:59,102 --> 00:00:59,712 Mary?! 14 00:00:59,755 --> 00:01:01,315 Eema? 15 00:01:07,197 --> 00:01:08,627 We looked everywhere, day and night! 16 00:01:08,677 --> 00:01:09,717 We were so scared! 17 00:01:09,765 --> 00:01:10,635 I told Him; 18 00:01:10,679 --> 00:01:11,549 He'�s okay. 19 00:01:11,593 --> 00:01:12,683 Why is everyone so upset? 20 00:01:12,724 --> 00:01:14,294 Mary, He was in the- 21 00:01:14,335 --> 00:01:15,635 You were supposed to be riding in the caravan 22 00:01:15,684 --> 00:01:16,824 with Uncle Abijah! 23 00:01:16,859 --> 00:01:18,469 I was supposed to be with my Father. 24 00:01:18,513 --> 00:01:19,343 Then why weren't you?! 25 00:01:19,383 --> 00:01:20,383 I was. 26 00:01:32,527 --> 00:01:34,747 You were in the temple? 27 00:01:34,790 --> 00:01:37,180 It was incredible, Mary. 28 00:01:37,227 --> 00:01:38,747 You should have seen Him. 29 00:01:38,794 --> 00:01:41,014 He was teaching when I found Him. 30 00:01:41,057 --> 00:01:43,017 The rabbis, the scribes, the scholars... 31 00:01:43,059 --> 00:01:45,319 They could not believe their ears. 32 00:01:45,366 --> 00:01:46,796 They barely let us leave. 33 00:01:46,845 --> 00:01:48,325 Didn't you know I must be in my Father'�s house? 34 00:01:50,414 --> 00:01:53,294 It'�s too early for all... this. 35 00:01:55,202 --> 00:01:57,292 If not now, when? 36 00:02:02,034 --> 00:02:09,524 Just help us get through all this with you. 37 00:02:09,564 --> 00:02:10,784 Please. 38 00:02:18,355 --> 00:02:19,615 Maybe we should get going 39 00:02:19,661 --> 00:02:21,271 before they make a formal inquiry, hmm? 40 00:02:23,752 --> 00:02:25,882 Jesus... 41 00:02:25,928 --> 00:02:27,708 please don't do that again, huh? 42 00:02:27,756 --> 00:02:28,966 Yes, Abba. 43 00:02:30,106 --> 00:02:31,106 May I read? 44 00:02:31,151 --> 00:02:32,761 Well see, hmm? 45 00:02:32,804 --> 00:02:34,464 Come, now, we've got a long journey. 46 00:02:39,115 --> 00:02:40,375 What are you going to do 47 00:02:40,421 --> 00:02:42,861 for your mother for this transgression, huh? 48 00:02:42,901 --> 00:02:44,211 I'm going to make Him rub your feet. 49 00:02:44,251 --> 00:02:45,171 Abba! 50 00:03:06,186 --> 00:03:09,006 * Oh, child, come on in. * 51 00:03:09,058 --> 00:03:11,968 * Jump in the water. 52 00:03:12,017 --> 00:03:14,927 * Got no trouble with the mess you been. * 53 00:03:14,977 --> 00:03:18,107 * Walk on the water. 54 00:03:20,852 --> 00:03:23,772 * Walk on the water. 55 00:03:26,641 --> 00:03:29,601 * Walk on the water. 56 00:03:29,644 --> 00:03:32,524 * Oh, child... 57 00:03:32,560 --> 00:03:35,480 * Walk on the water. 58 00:03:35,519 --> 00:03:36,779 * Got no trouble. 59 00:03:38,392 --> 00:03:41,262 * Walk on the water. 60 00:03:44,180 --> 00:03:48,010 * Walk on the water. * 61 00:04:17,387 --> 00:04:18,347 Dinah! 62 00:04:19,650 --> 00:04:20,830 Mary?! 63 00:04:23,350 --> 00:04:25,400 What are you doing here?! 64 00:04:25,439 --> 00:04:27,749 I heard someone is celebrating a marriage. 65 00:04:27,789 --> 00:04:29,529 I mean so early. 66 00:04:29,573 --> 00:04:30,843 I came here to help. 67 00:04:30,879 --> 00:04:32,319 All the way from Nazareth? 68 00:04:32,359 --> 00:04:34,319 You must've been riding in the dark... 69 00:04:34,361 --> 00:04:36,321 When your best friend is the mother of the groom, 70 00:04:36,363 --> 00:04:38,193 you'll be early for the feast, too. 71 00:04:39,975 --> 00:04:40,925 Now, c'mon. 72 00:04:40,976 --> 00:04:43,016 Give me a broom or something. 73 00:04:43,065 --> 00:04:44,675 Okay... okay, come on! 74 00:04:49,550 --> 00:04:51,470 Miracles? 75 00:04:51,508 --> 00:04:52,598 Yes, John. 76 00:04:52,640 --> 00:04:54,510 Signs and wonders. 77 00:04:54,555 --> 00:04:56,335 From who? 78 00:04:56,383 --> 00:04:57,343 You. 79 00:04:58,776 --> 00:05:02,646 Are you adding those to my list of infractions? 80 00:05:02,693 --> 00:05:04,263 Only a Pharisee. 81 00:05:04,304 --> 00:05:06,784 You would've labeled Moses a lunatic 82 00:05:06,828 --> 00:05:08,918 for talking to a shrub. 83 00:05:08,960 --> 00:05:12,270 Do you consider yourself to be like Moses? 84 00:05:27,370 --> 00:05:29,330 Tell me about your ministry. 85 00:05:32,419 --> 00:05:36,119 Do you remember when Caesar traveled through Judea? 86 00:05:36,161 --> 00:05:37,471 Yes. 87 00:05:37,511 --> 00:05:40,041 He sent all these men to clear logs and debris 88 00:05:40,078 --> 00:05:42,078 for the coming king. 89 00:05:42,124 --> 00:05:44,694 "�Make straight the way for the king!"� they'd shout. 90 00:05:44,735 --> 00:05:46,555 "�Prepare the way!"� 91 00:05:46,607 --> 00:05:48,907 The roads in Jerusalem do not have the same problem, 92 00:05:48,957 --> 00:05:50,347 but I remember the visit. 93 00:05:50,393 --> 00:05:51,393 I had to move. 94 00:05:51,438 --> 00:05:52,918 Romans aren't kind to the homeless. 95 00:05:52,961 --> 00:05:54,181 Lost all my possessions. 96 00:05:54,223 --> 00:05:56,363 Many in Jerusalem were frightened as well. 97 00:05:56,399 --> 00:05:59,229 Oh, they were lucky to have you to comfort them. 98 00:05:59,271 --> 00:06:01,101 For a price, of course. 99 00:06:01,143 --> 00:06:03,933 Should we be clearing the road for you, John? 100 00:06:03,972 --> 00:06:06,022 Is that the point of this story? 101 00:06:06,061 --> 00:06:07,801 I don't like your frock. 102 00:06:07,845 --> 00:06:09,145 The cost of the vestments alone 103 00:06:09,194 --> 00:06:11,944 could feed three children in Nazareth for a month. 104 00:06:11,980 --> 00:06:14,720 Do you hail from Nazareth? 105 00:06:14,765 --> 00:06:15,975 Mm-hmm. 106 00:06:16,724 --> 00:06:18,944 And Jericho, and Bethlehem, 107 00:06:18,987 --> 00:06:20,287 Jaffa, Hebron... 108 00:06:20,336 --> 00:06:21,896 I see. 109 00:06:21,946 --> 00:06:26,116 Well, you have a new home now. 110 00:06:26,168 --> 00:06:28,948 Whatever your mission was, I hope you've completed it. 111 00:06:28,997 --> 00:06:30,737 I thought you were here to ask about miracles. 112 00:06:33,480 --> 00:06:34,870 But first, 113 00:06:34,916 --> 00:06:38,786 I wanted to tell you of a miracle that I've seen... 114 00:06:38,833 --> 00:06:40,183 but cannot comprehend. 115 00:06:40,225 --> 00:06:41,915 And then to make accusations. 116 00:06:41,966 --> 00:06:43,186 This is pointless. 117 00:06:44,316 --> 00:06:46,746 Clearly, you are not a frothing madman, 118 00:06:46,797 --> 00:06:49,097 but every bit as unreasonable. 119 00:06:49,147 --> 00:06:50,927 You imprison me 120 00:06:50,975 --> 00:06:52,535 and accuse me of being ill-tempered about it? 121 00:06:52,586 --> 00:06:54,626 I am not your captor. 122 00:06:54,675 --> 00:06:55,625 Do you not understand? 123 00:06:55,676 --> 00:06:58,366 This is a Roman cell. 124 00:06:58,418 --> 00:07:00,718 I came to speak to the warden on your behalf. 125 00:07:00,768 --> 00:07:03,118 On my behalf? 126 00:07:03,161 --> 00:07:04,991 Why are you really here, old man? 127 00:07:05,033 --> 00:07:07,863 The official reason? 128 00:07:07,905 --> 00:07:09,905 You are a Jewish citizen. 129 00:07:09,951 --> 00:07:12,341 If you have broken Jewish law, 130 00:07:12,388 --> 00:07:15,478 it sets a dangerous precedent to allow Rome to adjudicate. 131 00:07:15,522 --> 00:07:17,002 Ahhh. 132 00:07:17,045 --> 00:07:18,605 And the real reason? 133 00:07:25,401 --> 00:07:27,581 The truth? 134 00:07:27,621 --> 00:07:30,011 I am far from home. 135 00:07:30,058 --> 00:07:37,328 I am looking in places I would never go because... 136 00:07:37,369 --> 00:07:40,369 I am searching for an explanation 137 00:07:40,416 --> 00:07:44,246 for something I cannot unsee. 138 00:07:46,857 --> 00:07:48,557 No one else knows you're here... 139 00:07:55,039 --> 00:07:56,389 Tell me from the beginning. 140 00:08:22,110 --> 00:08:23,370 Eden. 141 00:08:25,940 --> 00:08:27,250 We need to talk. 142 00:08:29,465 --> 00:08:31,945 So I hear. 143 00:08:31,989 --> 00:08:35,379 What have you heard? 144 00:08:35,427 --> 00:08:37,207 Nothing that makes sense. 145 00:08:44,611 --> 00:08:47,791 Last night you told me the truth. 146 00:08:47,831 --> 00:08:49,351 Let's continue with that. 147 00:09:01,584 --> 00:09:04,764 So... I worked for hours last night 148 00:09:04,805 --> 00:09:08,935 and couldn't even catch one fish the entire night. 149 00:09:08,983 --> 00:09:11,123 And then Andrew and the boys showed up- 150 00:09:11,159 --> 00:09:13,419 thank you for that, by the way- 151 00:09:13,465 --> 00:09:15,465 and none of us could catch one fish the entire night, 152 00:09:15,511 --> 00:09:17,081 it was horrible. 153 00:09:17,121 --> 00:09:19,601 And this morning, we finally gave up and we went to shore, 154 00:09:19,646 --> 00:09:22,646 but there was this teacher on shore, 155 00:09:22,692 --> 00:09:25,482 and Andrew knew who He was, but I'll talk about that later. 156 00:09:25,521 --> 00:09:28,521 He told me to cast one more time, 157 00:09:28,568 --> 00:09:30,398 which made no sense, but I did it anyway, 158 00:09:30,439 --> 00:09:34,269 because of the way He-He looked at me. 159 00:09:34,312 --> 00:09:37,362 And then so many fish showed up. 160 00:09:37,402 --> 00:09:38,972 They were pouring into the boat. 161 00:09:39,013 --> 00:09:42,103 So many kept coming that Zebedee ended up filling both our boats, 162 00:09:42,146 --> 00:09:43,536 enough to pay off the whole debt. 163 00:09:46,107 --> 00:09:47,847 I... 164 00:09:47,891 --> 00:09:50,811 uh... what? 165 00:09:50,851 --> 00:09:51,681 I know. 166 00:09:53,897 --> 00:09:56,247 Why don't you seem happy? 167 00:09:56,291 --> 00:09:59,381 This is hard to explain... 168 00:09:59,424 --> 00:10:01,084 More than what you just told me? 169 00:10:01,122 --> 00:10:06,002 It's like the story of Elijah and Elisha. 170 00:10:06,040 --> 00:10:07,260 Yes? 171 00:10:07,302 --> 00:10:09,612 Elisha was plowing with 12 yoke of oxen, 172 00:10:09,652 --> 00:10:11,352 when Elijah the prophet just walked up 173 00:10:11,393 --> 00:10:13,833 and threw his cloak over him, right? 174 00:10:13,874 --> 00:10:15,224 A calling to follow him. 175 00:10:15,266 --> 00:10:17,656 And without delay, Elisha slaughtered the oxen, 176 00:10:17,704 --> 00:10:19,714 burned the plow, and left everything behind. 177 00:10:19,749 --> 00:10:20,749 Yes! 178 00:10:22,012 --> 00:10:23,932 The Teacher... 179 00:10:23,971 --> 00:10:26,541 Andrew told me but I didn't believe him at first... 180 00:10:28,192 --> 00:10:29,852 He's the Messiah. 181 00:10:29,890 --> 00:10:33,680 I know it sounds impossible, 182 00:10:33,720 --> 00:10:36,070 He made boatfuls of fish appear out of nowhere, 183 00:10:36,113 --> 00:10:37,383 and the words He spoke. 184 00:10:37,419 --> 00:10:38,729 The one John told Andrew was the Lamb of God 185 00:10:38,768 --> 00:10:40,678 who takes away the sin of the world. 186 00:10:40,727 --> 00:10:42,077 It was Him. 187 00:10:42,119 --> 00:10:44,379 And then He called me to follow Him. 188 00:10:44,426 --> 00:10:45,646 And Andrew, James, and John. 189 00:10:45,688 --> 00:10:48,128 To go where He goes and learn from Him. 190 00:10:48,169 --> 00:10:50,039 And He said I wouldn't be a fisherman anymore 191 00:10:50,084 --> 00:10:52,484 but that I would catch people instead. 192 00:10:52,521 --> 00:10:54,131 I don't even know what that means, 193 00:10:54,175 --> 00:10:55,865 but I'm sure what I saw. 194 00:10:55,916 --> 00:10:58,046 He's the one we've been waiting for all our lives. 195 00:10:58,092 --> 00:10:59,662 And... 196 00:10:59,702 --> 00:11:02,572 I want to quit fishing and leave the sea behind to go. 197 00:11:02,618 --> 00:11:04,488 I know, I know, I know it makes no sense, 198 00:11:04,533 --> 00:11:05,933 and I knew it would make you upset, 199 00:11:05,969 --> 00:11:07,579 all I can tell you is if this- 200 00:11:07,623 --> 00:11:12,453 I'm not upset. 201 00:11:12,497 --> 00:11:14,667 Oh, why would I be upset? 202 00:11:16,545 --> 00:11:19,025 Come here... come here. 203 00:11:24,945 --> 00:11:28,555 This is the man that I married. 204 00:11:31,778 --> 00:11:32,948 And you believe me? 205 00:11:34,389 --> 00:11:36,609 You couldn't make this up. 206 00:11:42,440 --> 00:11:46,100 Of course, He chose you. 207 00:11:46,140 --> 00:11:47,660 I don't know why He did. 208 00:11:47,707 --> 00:11:49,837 I tried to tell Him I'm a sinful man. 209 00:11:49,883 --> 00:11:51,583 Everyone is sinful. 210 00:11:53,625 --> 00:11:56,365 I don't know what this means, 211 00:11:56,411 --> 00:11:59,281 I don't know yet how I'm going to provide. 212 00:11:59,327 --> 00:12:00,457 I don't care about that. 213 00:12:00,502 --> 00:12:01,592 Then why are you crying? 214 00:12:01,633 --> 00:12:04,383 Because someone finally sees in you 215 00:12:04,419 --> 00:12:06,679 what I've always seen... 216 00:12:08,989 --> 00:12:11,509 you're more than a fisherman. 217 00:12:12,862 --> 00:12:15,952 You know, I- I will travel sometimes, 218 00:12:17,824 --> 00:12:19,434 I don't want you to feel abandoned. 219 00:12:19,477 --> 00:12:21,997 You have to go with Him. 220 00:12:22,045 --> 00:12:24,215 How could I feel abandoned? 221 00:12:24,265 --> 00:12:25,955 I feel saved! 222 00:12:26,006 --> 00:12:29,706 Eden... Eden, it's not going to be easy. 223 00:12:31,359 --> 00:12:33,969 When have we ever had anything easy? 224 00:12:36,190 --> 00:12:37,970 That's not our people's way. 225 00:12:41,151 --> 00:12:42,591 Ah. 226 00:12:44,024 --> 00:12:45,904 So, are you going to help me? 227 00:12:47,070 --> 00:12:49,120 Well, I actually could watch you do that all day. 228 00:12:51,379 --> 00:12:52,769 Wash your feet. 229 00:12:58,168 --> 00:13:00,168 We leave for Cana today. 230 00:13:00,214 --> 00:13:01,174 What's in Cana? 231 00:13:01,215 --> 00:13:02,215 A wedding. 232 00:13:02,259 --> 00:13:03,129 What does a wedding have to do 233 00:13:03,173 --> 00:13:04,523 with the liberation of Israel? 234 00:13:04,566 --> 00:13:06,346 I'm about to find out. 235 00:13:06,394 --> 00:13:08,444 But, c'mon, don't you think our wedding 236 00:13:08,483 --> 00:13:11,703 was a kind of... liberation? 237 00:13:11,747 --> 00:13:13,617 From your fear that I would be bald. 238 00:13:13,662 --> 00:13:15,402 Well, my father's nearly blind. 239 00:13:19,581 --> 00:13:21,371 Remember how cold it was? 240 00:13:21,409 --> 00:13:23,279 Yeah. 241 00:13:23,324 --> 00:13:25,024 Remember Andrew's toast? 242 00:13:29,156 --> 00:13:31,896 Remember the rabbi lost his place? 243 00:13:34,030 --> 00:13:35,030 No. 244 00:13:35,075 --> 00:13:36,415 What?! 245 00:13:36,467 --> 00:13:39,337 He made everyone stand up and "Please be seated", 246 00:13:39,383 --> 00:13:41,953 twice in a row; you don't remember? 247 00:13:41,995 --> 00:13:45,605 What I will remember for the rest of my life 248 00:13:45,650 --> 00:13:48,570 is lifting your veil. 249 00:13:48,610 --> 00:13:51,570 I'd fight tigers for that memory. 250 00:13:51,613 --> 00:13:54,623 You'd fight tigers? 251 00:13:54,659 --> 00:13:57,139 Well, unless it was as cold as our wedding day, 252 00:13:57,184 --> 00:13:58,364 right before the sun came up 253 00:13:58,402 --> 00:13:59,882 and you got tangled in our chuppah. 254 00:14:02,102 --> 00:14:03,672 You do remember! 255 00:14:22,209 --> 00:14:24,079 The lamb, it will be there before or after we arrive? 256 00:14:24,124 --> 00:14:25,604 After. 257 00:14:25,647 --> 00:14:27,297 They don't have a good place to keep it 258 00:14:27,344 --> 00:14:28,694 so I didn't want it there too early. 259 00:14:28,737 --> 00:14:30,167 But are they going to show up- 260 00:14:30,217 --> 00:14:33,257 With plenty of time for you to roast it your way. 261 00:14:33,307 --> 00:14:34,477 Yes. 262 00:14:38,573 --> 00:14:42,583 Wait... there's only three jars. 263 00:14:42,620 --> 00:14:44,750 Yes, that's what they asked for. 264 00:14:44,796 --> 00:14:47,576 Ramah, I'm very concerned we won't be able to get all three 265 00:14:47,625 --> 00:14:49,575 all the way to Cana intact. 266 00:14:49,627 --> 00:14:51,927 I told you we needed four from your vineyard to be safe. 267 00:14:51,978 --> 00:14:53,148 I told you... 268 00:14:53,196 --> 00:14:54,716 the wedding family can't afford it. 269 00:14:54,763 --> 00:14:56,293 I would've paid you out of my own pocket. 270 00:14:56,330 --> 00:14:57,550 Thomas. 271 00:14:57,592 --> 00:14:59,642 That would almost erase your whole margin, 272 00:14:59,681 --> 00:15:01,511 why would you do that? 273 00:15:01,552 --> 00:15:09,002 I-I mean... we're a team, right? 274 00:15:18,091 --> 00:15:24,011 Well, I think everything will arrive perfectly intact, 275 00:15:24,053 --> 00:15:27,273 especially with how carefully you drive. 276 00:15:27,317 --> 00:15:28,357 I just want to be certain that- 277 00:15:28,405 --> 00:15:30,625 Thomas. 278 00:15:30,668 --> 00:15:32,928 It's going to be fine. 279 00:15:44,465 --> 00:15:46,675 I'm glad you got some hired help. 280 00:15:46,728 --> 00:15:47,988 There's much to do. 281 00:15:48,034 --> 00:15:49,994 Oh, Tirza? 282 00:15:50,036 --> 00:15:51,426 She's a neighbor. 283 00:15:51,472 --> 00:15:54,212 We couldn't afford anyone extra, so she volunteered- 284 00:15:54,257 --> 00:15:55,477 on her only day off. 285 00:15:55,519 --> 00:15:57,349 Hmm, and here I was, 286 00:15:57,391 --> 00:15:58,961 thinking how lucky you are to have me. 287 00:15:59,959 --> 00:16:01,569 My son just married his love 288 00:16:01,612 --> 00:16:04,572 and I'm surrounded by friends. 289 00:16:04,615 --> 00:16:05,965 Couldn't be luckier. 290 00:16:07,749 --> 00:16:09,099 What is she like? 291 00:16:09,142 --> 00:16:13,542 Oh, Sarah is lovely and respectful and just... 292 00:16:13,581 --> 00:16:14,761 wonderful. 293 00:16:17,237 --> 00:16:21,197 Her parents, Helah and Abner, are not so convinced. 294 00:16:21,241 --> 00:16:22,241 About Asher? 295 00:16:22,285 --> 00:16:25,375 About Rafi and me as in-laws. 296 00:16:25,419 --> 00:16:27,599 The father especially. 297 00:16:27,638 --> 00:16:29,898 But he's very successful and influential, 298 00:16:29,945 --> 00:16:32,165 so, maybe it will be good for the kids' future... 299 00:16:32,208 --> 00:16:33,948 You don't have to grovel to anybody, Dinah. 300 00:16:35,255 --> 00:16:36,255 They'll come around. 301 00:16:39,781 --> 00:16:41,091 I should go find Rafi. 302 00:16:47,789 --> 00:16:49,179 I do appreciate it. 303 00:16:49,225 --> 00:16:51,305 You heard me tell Eden how grateful I was. 304 00:16:51,358 --> 00:16:52,488 I heard your words. 305 00:16:52,533 --> 00:16:55,583 But I also watched your movements. 306 00:16:55,623 --> 00:16:57,583 I don't know what to do with it! 307 00:16:57,625 --> 00:16:59,535 I don't go on long trips. 308 00:16:59,583 --> 00:17:01,153 Do I hold it like this? 309 00:17:01,194 --> 00:17:02,154 If I had a stick, 310 00:17:02,195 --> 00:17:04,065 I could sling it over my shoulder. 311 00:17:07,983 --> 00:17:09,773 We'll see what the others do. 312 00:17:09,811 --> 00:17:11,421 What if they didn't pack lunch? 313 00:17:11,465 --> 00:17:12,765 Will we look stupid? 314 00:17:12,814 --> 00:17:14,124 What if it comes off as ungrateful? 315 00:17:14,163 --> 00:17:15,773 I don't know. 316 00:17:15,817 --> 00:17:17,907 Maybe it'll look like we never traveled with the Messiah before 317 00:17:17,949 --> 00:17:19,299 and we don't know what we're doing. 318 00:17:21,344 --> 00:17:22,954 I'm a bit nervous. 319 00:17:22,998 --> 00:17:24,168 Come on, don't be nervous. 320 00:17:24,217 --> 00:17:25,867 If you're nervous, I'll come on too strong. 321 00:17:25,914 --> 00:17:27,094 Don't tell me you're not nervous. 322 00:17:27,133 --> 00:17:28,093 I said I was. 323 00:17:28,134 --> 00:17:30,094 No, you said, if I'm nervous- 324 00:17:30,136 --> 00:17:32,086 I know what I said. 325 00:17:35,445 --> 00:17:37,615 I don't want to let Him down. 326 00:17:37,665 --> 00:17:39,485 I don't want to do it wrong. 327 00:17:39,536 --> 00:17:41,446 C'mon, we'll probably both do it wrong. 328 00:17:41,495 --> 00:17:42,795 It's like fishing. 329 00:17:42,844 --> 00:17:44,724 Remember when Dad taught us? 330 00:17:44,759 --> 00:17:45,669 Dad didn't teach anything. 331 00:17:45,716 --> 00:17:46,456 We just sat there. 332 00:17:46,500 --> 00:17:47,940 And watched. 333 00:17:47,979 --> 00:17:50,419 And then it was our turn and we made our own mistakes. 334 00:17:54,551 --> 00:17:56,031 Can you believe this? 335 00:17:56,901 --> 00:17:58,341 Well, you guys are great. 336 00:18:02,211 --> 00:18:03,131 Hello. 337 00:18:06,737 --> 00:18:07,647 Have you been here long? 338 00:18:07,695 --> 00:18:08,825 Oh, yeah. 339 00:18:08,870 --> 00:18:11,130 Perfect day for a wedding, huh? 340 00:18:11,177 --> 00:18:11,917 Master. 341 00:18:11,960 --> 00:18:14,050 Simon, Andrew, 342 00:18:14,093 --> 00:18:17,053 Mary, James, John, Thaddeus. 343 00:18:17,096 --> 00:18:17,786 But where is... 344 00:18:17,835 --> 00:18:19,135 Oh! 345 00:18:19,185 --> 00:18:20,135 Uh-oh! 346 00:18:20,969 --> 00:18:22,359 Raining figs. 347 00:18:22,405 --> 00:18:24,485 Figs for the journey. 348 00:18:24,538 --> 00:18:26,318 Ah! We won't even need to stop for lunch. 349 00:18:30,587 --> 00:18:31,717 Thank you, James. 350 00:18:31,762 --> 00:18:33,202 Yes, Master? 351 00:18:33,242 --> 00:18:34,812 Ahh, two Jameses. 352 00:18:34,852 --> 00:18:37,462 How will we solve this dilemma? 353 00:18:37,507 --> 00:18:40,637 Well, what if, uh... 354 00:18:40,684 --> 00:18:42,164 ...I go by Big James? 355 00:18:42,208 --> 00:18:44,168 Is that acceptable to you, young James? 356 00:18:44,210 --> 00:18:46,520 Yes, I think that's fair, Master. 357 00:18:46,560 --> 00:18:48,870 And a sense of justice, too, huh? 358 00:18:48,910 --> 00:18:49,870 Then it's settled. 359 00:18:49,911 --> 00:18:51,741 Now, to the road, my friends. 360 00:18:51,782 --> 00:18:53,092 The bride and groom await! 361 00:18:58,398 --> 00:18:59,398 Huh... 362 00:19:01,575 --> 00:19:02,135 I think... 363 00:19:03,533 --> 00:19:06,103 I think it might be a little roomier on this side. 364 00:19:06,145 --> 00:19:07,445 Perfect. 365 00:19:07,494 --> 00:19:09,414 No? 366 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 Yeah, no, it's perfect. 367 00:19:11,846 --> 00:19:13,496 And sturdy. 368 00:19:13,543 --> 00:19:14,723 Let me speak with the carpenter. 369 00:19:14,762 --> 00:19:15,852 I know their language. 370 00:19:15,893 --> 00:19:17,033 It will be okay. 371 00:19:17,068 --> 00:19:18,198 Will you help me decorate it? 372 00:19:18,244 --> 00:19:20,294 Dinah, please, let me do this for you. 373 00:19:20,333 --> 00:19:25,773 Mary, I love you, but Rafi and I got what we paid for. 374 00:19:25,816 --> 00:19:27,816 I'm embarrassed how few timbers we could offer. 375 00:19:27,862 --> 00:19:29,172 That's no reason to settle. 376 00:19:29,211 --> 00:19:30,301 Who's settling? 377 00:19:30,343 --> 00:19:31,823 It will be perfect. 378 00:19:33,215 --> 00:19:36,475 There are many other things to do today, Mary. 379 00:19:36,523 --> 00:19:38,053 You said so yourself. 380 00:19:38,089 --> 00:19:40,399 Always the bright side. 381 00:19:40,440 --> 00:19:41,620 Someone has to be. 382 00:19:48,012 --> 00:19:50,752 Will you start on gathering more flowers? 383 00:19:50,798 --> 00:19:51,968 Of course. 384 00:19:53,279 --> 00:19:54,629 Shalom, Helah. 385 00:19:54,671 --> 00:19:55,801 Dinah. 386 00:19:57,805 --> 00:20:00,715 I'm delighted to share this special day. 387 00:20:00,764 --> 00:20:01,594 Is Abner here? 388 00:20:01,635 --> 00:20:02,765 I'd love to tell Rafi 389 00:20:02,810 --> 00:20:03,900 we have time for a special prayer today. 390 00:20:03,941 --> 00:20:05,201 Abner sent me on ahead. 391 00:20:05,247 --> 00:20:07,547 He'll come with friends before the ceremony. 392 00:20:07,597 --> 00:20:09,507 He asked me to select his table. 393 00:20:09,556 --> 00:20:12,686 Well, we have arrangements for everyone's seating already. 394 00:20:12,733 --> 00:20:14,263 Abner likes things his way. 395 00:20:14,300 --> 00:20:16,690 I'm here to see that they are. 396 00:20:16,737 --> 00:20:18,427 Even at our children's wedding feast? 397 00:20:18,478 --> 00:20:20,388 Dinah, Abner is set in his ways. 398 00:20:20,436 --> 00:20:21,606 It's not personal. 399 00:20:21,655 --> 00:20:23,215 Well, it should be! 400 00:20:28,662 --> 00:20:31,142 On certain important occasions, 401 00:20:31,186 --> 00:20:33,836 I've been able to prevail on him. 402 00:20:35,059 --> 00:20:37,319 I hope this is important enough. 403 00:20:39,673 --> 00:20:41,983 Dinah- 404 00:20:42,023 --> 00:20:45,293 Sarah is unwavering in her love for your family. 405 00:20:45,331 --> 00:20:50,511 We love Sarah... and all of you, very much. 406 00:20:50,553 --> 00:20:52,253 Sarah knows you do. 407 00:20:55,993 --> 00:20:57,343 The chuppah's crooked. 408 00:20:59,127 --> 00:21:00,257 Hmm. 409 00:21:04,611 --> 00:21:06,831 I know that look. 410 00:21:06,874 --> 00:21:08,534 Master? 411 00:21:08,571 --> 00:21:09,441 Yes, Simon? 412 00:21:09,485 --> 00:21:10,785 I was thinking... 413 00:21:10,834 --> 00:21:13,404 If this wedding is worth the journey for You, 414 00:21:13,446 --> 00:21:14,186 who has so much to do- 415 00:21:14,229 --> 00:21:15,839 Hmm. 416 00:21:15,883 --> 00:21:17,673 perhaps it is also worth the journey to many wealthy Jews. 417 00:21:17,711 --> 00:21:20,321 You believe important and powerful Hebrews may be there? 418 00:21:20,366 --> 00:21:21,536 Possibly. 419 00:21:21,584 --> 00:21:23,064 You're very keen, Simon. 420 00:21:23,107 --> 00:21:24,757 In fact, the most important and powerful person I know 421 00:21:24,805 --> 00:21:25,675 will be there. 422 00:21:25,719 --> 00:21:26,549 Yeah? 423 00:21:26,589 --> 00:21:27,629 My mother. 424 00:21:27,677 --> 00:21:29,197 Isn't Your mother from Nazareth? 425 00:21:32,552 --> 00:21:35,692 You should announce us after the guests, right? 426 00:21:35,729 --> 00:21:37,169 There'll be no Romans, 427 00:21:37,208 --> 00:21:39,208 seems like the perfect place to gather more followers, 428 00:21:39,254 --> 00:21:41,084 get this whole thing moving. 429 00:21:41,125 --> 00:21:43,035 It's not My special day, Simon. 430 00:21:43,084 --> 00:21:44,434 It's the special day of the couple, 431 00:21:44,477 --> 00:21:45,777 Asher and Sarah. 432 00:21:45,826 --> 00:21:47,696 They are blessed to have You at their wedding. 433 00:21:47,741 --> 00:21:49,181 Do they know what a remarkable thing it is? 434 00:21:49,220 --> 00:21:51,350 Well, considering that I was the clumsy teenager 435 00:21:51,397 --> 00:21:54,357 who cracked My head open at Asher's when he was a child, 436 00:21:54,400 --> 00:21:56,970 I don't think he finds Me remarkable. 437 00:21:57,011 --> 00:21:58,711 Did you think much of your childhood friends? 438 00:21:58,752 --> 00:22:00,062 No, he didn't have any. 439 00:22:00,101 --> 00:22:01,231 That's not true! 440 00:22:01,276 --> 00:22:03,096 I stand corrected- he had me. 441 00:22:03,147 --> 00:22:04,107 Compulsory service. 442 00:22:04,148 --> 00:22:05,188 I don't remember kids 443 00:22:05,236 --> 00:22:06,886 exactly lining up around the block- 444 00:22:06,934 --> 00:22:08,374 Mary? 445 00:22:08,414 --> 00:22:10,294 Did you think that having brothers would be like this? 446 00:22:10,329 --> 00:22:12,369 I always wanted brothers as a little girl. 447 00:22:12,418 --> 00:22:14,808 Soon you'll have 12, then tell me how you like it. 448 00:22:14,855 --> 00:22:15,935 Twelve? 449 00:22:16,596 --> 00:22:17,596 You'll see. 450 00:22:18,728 --> 00:22:21,378 Ah, we're getting close now. 451 00:22:21,427 --> 00:22:23,167 Cana is just over the next rise. 452 00:22:25,300 --> 00:22:26,740 MARY MOTHER Well, we had a wedding, 453 00:22:26,780 --> 00:22:28,960 it just wasn't like everyone else's. 454 00:22:29,870 --> 00:22:31,050 Why not? 455 00:22:31,959 --> 00:22:33,309 You know why. 456 00:22:35,136 --> 00:22:36,656 I would have gone. 457 00:22:36,703 --> 00:22:38,313 I know. 458 00:22:39,923 --> 00:22:41,273 Ah, if Joseph were here today 459 00:22:41,316 --> 00:22:43,486 he would be so proud of you and Rafi. 460 00:22:43,536 --> 00:22:45,276 So happy for you. 461 00:22:45,320 --> 00:22:48,110 You don't think I'm overdoing it? 462 00:22:48,149 --> 00:22:49,589 I would have said so. 463 00:22:49,629 --> 00:22:52,109 It's just that Helah's canopy for their son's feast 464 00:22:52,153 --> 00:22:54,423 had exquisite and extravagant- 465 00:22:54,460 --> 00:22:56,420 It doesn't even matter. 466 00:22:56,462 --> 00:22:57,722 Sarah and Asher will love it. 467 00:23:00,466 --> 00:23:02,376 Have you heard from your special guest? 468 00:23:02,424 --> 00:23:03,384 He's coming. 469 00:23:03,425 --> 00:23:05,115 Ohhh. 470 00:23:05,166 --> 00:23:07,776 He may bring several others. 471 00:23:07,821 --> 00:23:08,911 Is that okay? 472 00:23:08,952 --> 00:23:10,612 Jesus can bring everybody He wants. 473 00:23:10,650 --> 00:23:11,780 I haven't seen Him in ages. 474 00:23:11,825 --> 00:23:12,955 How is He? 475 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 He's good. 476 00:23:14,523 --> 00:23:16,613 He's... 477 00:23:16,656 --> 00:23:18,526 He's always good. 478 00:23:18,571 --> 00:23:20,271 I'm ecstatic for you. 479 00:23:20,311 --> 00:23:22,881 I imagine He's a fine craftsman. 480 00:23:22,923 --> 00:23:26,413 When He's not working... 481 00:23:26,448 --> 00:23:27,538 He has a calling. 482 00:23:27,580 --> 00:23:30,580 I seldom know where it will take Him. 483 00:23:30,626 --> 00:23:31,976 He's bringing His students. 484 00:23:32,019 --> 00:23:33,459 Hmm. 485 00:23:33,499 --> 00:23:35,409 I bet He's handsome. 486 00:23:35,457 --> 00:23:36,627 Mm. 487 00:23:36,676 --> 00:23:37,716 I bet He is! 488 00:23:41,071 --> 00:23:43,471 Dinah... Dinah, they're here! 489 00:23:43,509 --> 00:23:44,989 Moment of truth. 490 00:23:45,032 --> 00:23:46,992 I made Rafi spend everything we had left for good wine, 491 00:23:47,034 --> 00:23:48,344 so wish me luck. 492 00:23:55,651 --> 00:23:57,041 You must be Thomas. 493 00:23:57,087 --> 00:23:59,257 I am Rafi, and this is my wife, Dinah. 494 00:23:59,307 --> 00:24:02,047 Many blessings to you on this joyous day. 495 00:24:02,092 --> 00:24:05,102 And may I present the finest, most beautiful vintner 496 00:24:05,139 --> 00:24:07,229 in all of Galilee- Ramah bat Kafni 497 00:24:07,271 --> 00:24:09,361 of the Kafni Vineyards on the plains of Sharon. 498 00:24:09,404 --> 00:24:11,584 It is an honor to meet you at last. 499 00:24:11,624 --> 00:24:14,454 You will give my regards to the old scoundrel upon your return. 500 00:24:15,802 --> 00:24:18,892 Ramah is the daughter of my old friend, Kaf. 501 00:24:18,935 --> 00:24:20,195 The wine is here on time. 502 00:24:20,241 --> 00:24:21,981 A good start to a joyous day! 503 00:24:22,025 --> 00:24:22,895 Of course. 504 00:24:22,939 --> 00:24:24,639 Thomas is never late. 505 00:24:24,680 --> 00:24:28,510 My father sends his warmest regards... with this. 506 00:24:30,556 --> 00:24:33,336 Pressed in the time Augustus died. 507 00:24:33,384 --> 00:24:36,874 Cut with seawater, honey from Mount Hermon, 508 00:24:36,910 --> 00:24:41,390 black pepper, and pine from Tyre. 509 00:24:41,436 --> 00:24:42,436 Divine! 510 00:24:42,481 --> 00:24:45,141 I certainly won't refuse that. 511 00:24:45,179 --> 00:24:47,219 Blessed are you, Lord our God, King of the universe, 512 00:24:47,268 --> 00:24:49,488 who brings forth the fruit of the vine. 513 00:24:55,755 --> 00:24:57,405 Oh, my... 514 00:24:57,452 --> 00:24:59,672 Thank heaven on Asher's day. 515 00:24:59,715 --> 00:25:01,325 Abner and Helah will be pleased. 516 00:25:01,369 --> 00:25:02,889 And maybe a little jealous even. 517 00:25:02,936 --> 00:25:04,416 Abner and Helah... 518 00:25:04,459 --> 00:25:06,769 I'm now in debt because of wine for Abner and Helah... 519 00:25:06,809 --> 00:25:07,769 Hush. 520 00:25:07,810 --> 00:25:09,070 How much is there? 521 00:25:09,116 --> 00:25:11,156 Of the special vintage, there's two amphorae 522 00:25:11,205 --> 00:25:12,595 and one of a lesser. 523 00:25:12,641 --> 00:25:14,731 Of course we intend to serve the best wine first, 524 00:25:14,774 --> 00:25:16,214 while the guests are fresh. 525 00:25:16,253 --> 00:25:19,083 Later, when everyone is stuffed and senses dulled, 526 00:25:19,126 --> 00:25:21,256 we'll serve the remaining jar. 527 00:25:21,302 --> 00:25:22,132 Do you understand? 528 00:25:22,172 --> 00:25:23,482 Yes, son. 529 00:25:23,522 --> 00:25:25,792 It's the oldest trick in the book. 530 00:25:25,828 --> 00:25:27,478 We are in good hands! 531 00:25:27,526 --> 00:25:29,176 And I assume the head count is still the same, 532 00:25:29,223 --> 00:25:31,833 40 or so at a time during the week? 533 00:25:31,878 --> 00:25:32,748 Is it? 534 00:25:32,792 --> 00:25:34,362 I'm asking. 535 00:25:34,402 --> 00:25:35,622 I'm sure it's right. 536 00:25:35,664 --> 00:25:36,934 Perfect. 537 00:25:36,970 --> 00:25:38,580 Where would you like us to set up? 538 00:25:38,624 --> 00:25:39,974 This way, 539 00:25:40,016 --> 00:25:42,106 the Master of the Banquet will walk you through it. 540 00:25:48,503 --> 00:25:50,593 Knock, knock, can we come in? 541 00:25:51,811 --> 00:25:54,941 Hi Eema! Ohhhh, how are you? 542 00:25:54,988 --> 00:25:56,028 I've missed you. 543 00:25:56,076 --> 00:25:57,596 I have missed You! 544 00:25:57,643 --> 00:25:58,823 Look at you! 545 00:25:58,861 --> 00:25:59,731 It's been a while; have you been eating? 546 00:25:59,775 --> 00:26:01,075 I have been eating. 547 00:26:01,124 --> 00:26:02,604 These people have been helping me to eat, so- 548 00:26:02,648 --> 00:26:03,818 Hi! How are you? 549 00:26:03,866 --> 00:26:04,816 Are you students? 550 00:26:04,867 --> 00:26:05,777 My students. 551 00:26:05,825 --> 00:26:06,695 I'm James. 552 00:26:08,175 --> 00:26:09,825 Multiple demons? 553 00:26:09,872 --> 00:26:11,962 I saw it myself. 554 00:26:12,005 --> 00:26:15,615 They jeered at me from inside her mouth. 555 00:26:15,661 --> 00:26:18,051 Nothing that could be done for her, short of a miracle. 556 00:26:18,098 --> 00:26:19,528 And she won't say who restored her? 557 00:26:19,578 --> 00:26:22,148 He did not reveal His name to her. 558 00:26:24,321 --> 00:26:26,631 What? What?! 559 00:26:26,672 --> 00:26:27,592 It has begun! 560 00:26:27,629 --> 00:26:28,589 What has? 561 00:26:28,630 --> 00:26:29,630 If He's healing in secret now, 562 00:26:29,675 --> 00:26:31,285 the public signs cannot be far off. 563 00:26:31,328 --> 00:26:34,108 Public signs? What- 564 00:26:34,157 --> 00:26:35,807 You know Him? 565 00:26:35,855 --> 00:26:36,985 You could say that. 566 00:26:37,030 --> 00:26:38,510 What's His name? 567 00:26:38,553 --> 00:26:40,993 "�Who has ascended into heaven and come back down?"� 568 00:26:41,034 --> 00:26:42,384 I asked His name! 569 00:26:42,426 --> 00:26:44,246 "�-Who has gathered the wind in his fists?"� 570 00:26:44,298 --> 00:26:46,558 Don't quote Solomon to me, you wild mongrel- 571 00:26:46,605 --> 00:26:49,645 "�Who has wrapped up the waters in a garment?"� 572 00:26:49,695 --> 00:26:50,565 Finish it. 573 00:26:50,609 --> 00:26:51,309 No, you answer me first! 574 00:26:51,348 --> 00:26:52,518 Teacher of Israel, 575 00:26:52,567 --> 00:26:56,267 finish the oracle of Agur, son of Jakeh- 576 00:26:56,310 --> 00:27:00,530 "�Who has established all the ends of the earth?"� 577 00:27:00,575 --> 00:27:02,055 "What is his name..."� 578 00:27:02,098 --> 00:27:05,358 "�...and what is the name of his son?"� 579 00:27:05,406 --> 00:27:07,356 Surely you know. 580 00:27:07,408 --> 00:27:10,718 You are careless with Torah. 581 00:27:10,759 --> 00:27:13,279 God does not have a son, except Israel. 582 00:27:13,327 --> 00:27:16,067 Israel is His only son. 583 00:27:16,112 --> 00:27:17,722 All of us. 584 00:27:17,766 --> 00:27:18,766 Suit yourself. 585 00:27:20,421 --> 00:27:21,681 You know, they'll put a man to death 586 00:27:21,727 --> 00:27:22,767 for blasphemy like that. 587 00:27:22,815 --> 00:27:24,855 Who will? You? 588 00:27:24,904 --> 00:27:27,604 It'd be a terrible precedent for Rome to adjudicate. 589 00:27:29,299 --> 00:27:31,429 I should never have come here. 590 00:27:31,475 --> 00:27:34,385 All your life you've been asleep! 591 00:27:34,435 --> 00:27:36,305 "�Make straight the way for the King!"� 592 00:27:36,350 --> 00:27:39,310 He is here to awaken the earth... 593 00:27:39,353 --> 00:27:42,183 but some will not want to waken. 594 00:27:42,225 --> 00:27:45,485 They're in love with the dark. 595 00:27:45,533 --> 00:27:48,453 I wonder which one you'll be. 596 00:27:51,408 --> 00:27:54,628 Now, if this Man is anything like you believe, 597 00:27:54,673 --> 00:27:58,073 or if He exists at all, you should leave this region. 598 00:27:58,111 --> 00:28:01,071 Your presence alone puts Him in danger. 599 00:28:01,114 --> 00:28:04,734 If you think He needs my help... 600 00:28:04,770 --> 00:28:05,990 you've heard nothing. 601 00:28:19,132 --> 00:28:20,132 When the song is over, 602 00:28:20,176 --> 00:28:21,256 bring out the olives and cheeses. 603 00:28:21,308 --> 00:28:22,658 Set them on the long table 604 00:28:22,701 --> 00:28:24,661 in between the loaves of bread and the cucumbers. 605 00:28:28,968 --> 00:28:30,708 * There shall be heard again 606 00:28:30,752 --> 00:28:32,892 * In the cities of Judah, 607 00:28:32,928 --> 00:28:36,718 * And in the streets of Jerusalem. * 608 00:28:36,758 --> 00:28:38,718 * There shall be heard again 609 00:28:38,760 --> 00:28:40,810 * In the cities of Judah, 610 00:28:40,849 --> 00:28:44,589 * And in the streets of Jerusalem. * 611 00:28:45,288 --> 00:28:46,158 Thomas! 612 00:28:46,202 --> 00:28:47,032 In a moment. 613 00:28:47,073 --> 00:28:47,903 Thomas! 614 00:28:47,943 --> 00:28:49,553 Okay, okay. 615 00:28:50,859 --> 00:28:52,379 Hi. 616 00:28:52,426 --> 00:28:54,816 Am I going mad or has 40 been the magic number all along? 617 00:28:54,863 --> 00:28:56,083 The head count? 618 00:28:56,125 --> 00:28:57,555 Why, are we over? 619 00:28:57,605 --> 00:28:59,215 They always do this, I brought food enough for more. 620 00:28:59,259 --> 00:29:01,959 The last count was 80. 621 00:29:02,001 --> 00:29:03,001 You made a mistake. 622 00:29:03,045 --> 00:29:04,345 Maybe by a few. 623 00:29:04,394 --> 00:29:06,144 Even if I'm off by 5, the wine... 624 00:29:06,179 --> 00:29:09,749 I did advocate for a fourth... 625 00:29:09,791 --> 00:29:13,751 but three is still enough for 60. 626 00:29:14,883 --> 00:29:16,153 * A voice of joy, 627 00:29:16,189 --> 00:29:17,969 * And a voice of gladness, 628 00:29:18,017 --> 00:29:22,147 * The voice of the bridegroom, the voice of the bride. * 629 00:29:22,195 --> 00:29:24,015 * A voice of joy, 630 00:29:24,066 --> 00:29:25,936 * And a voice of gladness, 631 00:29:25,981 --> 00:29:30,161 * The voice of the bridegroom, and the voice of the bride. * 632 00:29:42,650 --> 00:29:44,000 Blessed are You, 633 00:29:44,043 --> 00:29:45,833 Lord our God, 634 00:29:45,871 --> 00:29:47,131 King of the universe, 635 00:29:47,176 --> 00:29:49,786 Who brings forth the fruit of the vine. 636 00:30:01,756 --> 00:30:05,276 Lighten your pours, like this... 637 00:30:05,325 --> 00:30:06,805 three quarters full. 638 00:30:06,848 --> 00:30:08,758 If they ask for more, tell them you'll be right back, 639 00:30:08,807 --> 00:30:09,497 but guess what? 640 00:30:09,546 --> 00:30:10,416 You won't be. 641 00:30:10,460 --> 00:30:11,290 Understand? 642 00:30:11,331 --> 00:30:12,591 Go. 643 00:30:18,164 --> 00:30:19,124 Well, 644 00:30:19,165 --> 00:30:21,245 the guests seem happy so far, 645 00:30:21,297 --> 00:30:23,297 the servants do not. 646 00:30:23,343 --> 00:30:24,523 How are we doing? 647 00:30:24,561 --> 00:30:26,391 Nothing to worry about. 648 00:30:26,433 --> 00:30:28,573 You are one of the finest banquet masters 649 00:30:28,609 --> 00:30:30,129 we have ever seen. 650 00:30:30,176 --> 00:30:31,866 Keep up the good work. 651 00:30:31,917 --> 00:30:34,697 Hmm. 652 00:30:37,923 --> 00:30:38,923 What now? 653 00:30:40,839 --> 00:30:41,619 I have an idea. 654 00:30:42,492 --> 00:30:43,362 Thanks so much for coming. 655 00:30:43,406 --> 00:30:46,106 Ah, thank you for coming. 656 00:30:47,323 --> 00:30:48,763 Rafi! 657 00:30:48,803 --> 00:30:49,803 Dinah! 658 00:30:52,372 --> 00:30:53,202 Shalom! 659 00:30:53,242 --> 00:30:54,982 Hello, Abner. 660 00:30:55,027 --> 00:30:56,027 Well... 661 00:31:02,512 --> 00:31:05,652 this is the best party I've been to in a long while. 662 00:31:06,516 --> 00:31:09,686 Mwah! Mwah! Mwah! 663 00:31:09,737 --> 00:31:10,997 You honor us, Abner. 664 00:31:11,043 --> 00:31:13,613 We are blessed to have two children so in love. 665 00:31:13,654 --> 00:31:16,094 Ah, I'm happy, too. 666 00:31:16,135 --> 00:31:20,005 I'll be honest, I was not always happy about this, 667 00:31:20,052 --> 00:31:22,012 you may not have known that. 668 00:31:22,054 --> 00:31:23,274 Yes, we know. 669 00:31:23,316 --> 00:31:26,576 You were born in Nazareth, Dinah. 670 00:31:26,623 --> 00:31:29,803 Rafi, your people are travelers... 671 00:31:29,844 --> 00:31:31,674 and your trade, Rafi, 672 00:31:31,715 --> 00:31:33,275 it hasn't brought you much success. 673 00:31:33,326 --> 00:31:37,546 And while Asher seems a nice young man, he has not yet- 674 00:31:37,591 --> 00:31:39,681 Yes, Abner, we get it. 675 00:31:39,723 --> 00:31:42,253 I don't mean to insult. 676 00:31:42,291 --> 00:31:45,471 My family have been powerful traders in this region 677 00:31:45,512 --> 00:31:46,912 for years. 678 00:31:46,948 --> 00:31:50,868 I believe success has made my generation arrogant. 679 00:31:57,698 --> 00:31:59,218 I lost my train of thought. 680 00:32:02,442 --> 00:32:03,922 I thought you said this was crooked. 681 00:32:06,272 --> 00:32:07,662 Looks fine to me. 682 00:32:11,538 --> 00:32:13,628 And this wine is delicious! 683 00:32:13,670 --> 00:32:15,240 I must know the vineyard. 684 00:32:23,724 --> 00:32:25,334 Purification water. 685 00:32:25,378 --> 00:32:27,378 There's some left in these. 686 00:32:27,423 --> 00:32:28,993 Dilute the wine? 687 00:32:29,034 --> 00:32:30,124 People will notice. 688 00:32:30,165 --> 00:32:31,985 Whispers will spread. 689 00:32:32,037 --> 00:32:35,167 If they did, I feel like this family would die of shame. 690 00:32:35,214 --> 00:32:36,264 What about us? 691 00:32:36,302 --> 00:32:37,302 We'd be ruined. 692 00:32:37,346 --> 00:32:39,646 It's not a great option, I agree. 693 00:32:39,696 --> 00:32:40,916 So, help me think. 694 00:32:42,264 --> 00:32:46,404 We could... serve the guests extra date cakes, 695 00:32:46,442 --> 00:32:47,662 oversalt the food. 696 00:32:47,704 --> 00:32:50,404 Make them thirst for water... 697 00:32:50,446 --> 00:32:52,576 I don't know. 698 00:32:52,622 --> 00:32:55,322 This is humiliating. 699 00:32:55,364 --> 00:32:56,584 Let's keep looking. 700 00:34:20,754 --> 00:34:24,584 They have no idea who sits before them. 701 00:34:29,067 --> 00:34:31,197 To be a child again, yes? 702 00:34:31,243 --> 00:34:32,643 Hmm. 703 00:34:32,679 --> 00:34:35,029 I think we're the lucky ones. 704 00:34:35,073 --> 00:34:36,773 They have to go home with their parents tonight. 705 00:34:36,813 --> 00:34:38,823 We get to stay with Him and His mother. 706 00:34:38,859 --> 00:34:40,509 Where will that be? 707 00:34:40,556 --> 00:34:42,206 Who knows? 708 00:34:42,254 --> 00:34:45,744 With Him, I have learned to stop worrying about those things. 709 00:34:45,779 --> 00:34:47,649 I haven't. 710 00:34:47,694 --> 00:34:50,134 It's cold in this region. 711 00:34:50,175 --> 00:34:52,085 You think He would let you freeze? 712 00:34:52,133 --> 00:34:54,833 My brother has many worries. 713 00:34:54,875 --> 00:34:58,435 I keep reminding him of when our abba taught us to fish. 714 00:34:58,487 --> 00:35:03,007 We just sat there and watched until we became fisherman. 715 00:35:03,057 --> 00:35:04,447 Mm. 716 00:35:04,493 --> 00:35:07,713 We will watch Him... 717 00:35:07,757 --> 00:35:09,847 and watch and watch and watch... 718 00:35:12,197 --> 00:35:13,887 forever, I think. 719 00:35:19,073 --> 00:35:20,993 I'm going to get more wine. 720 00:35:22,163 --> 00:35:23,083 Get two! 721 00:35:27,995 --> 00:35:30,035 I don't even know why I'm here. 722 00:35:30,084 --> 00:35:32,704 It's usually the students that choose the rabbi, 723 00:35:32,739 --> 00:35:34,869 not the other way around. 724 00:35:34,915 --> 00:35:36,655 And I'm not even a student. 725 00:35:36,699 --> 00:35:37,959 Neither was I. 726 00:35:38,005 --> 00:35:40,435 Thaddeus introduced me to Him. 727 00:35:40,486 --> 00:35:41,916 How did you meet? 728 00:35:43,576 --> 00:35:46,536 On a construction job in Bethsaida. 729 00:35:46,579 --> 00:35:49,709 He hasn't exactly been picking the best and brightest students. 730 00:35:49,756 --> 00:35:50,966 Wait. 731 00:35:51,018 --> 00:35:51,888 He works? 732 00:35:51,932 --> 00:35:54,152 Well, until recently. 733 00:35:54,195 --> 00:35:56,145 He is not a professional rabbi. 734 00:35:56,197 --> 00:35:59,937 Yeah, but, I thought He has no home and no job. 735 00:35:59,983 --> 00:36:01,773 No permanent home. 736 00:36:03,857 --> 00:36:06,467 He's a stonemason, like you? 737 00:36:06,512 --> 00:36:08,382 Well, a craftsman. 738 00:36:08,427 --> 00:36:12,557 He taught as well, and He asked me to follow Him. 739 00:36:12,605 --> 00:36:15,385 He said He was building a kingdom, 740 00:36:15,434 --> 00:36:17,264 a fortress stronger than stone. 741 00:36:17,305 --> 00:36:19,215 I believed Him. 742 00:36:19,264 --> 00:36:21,794 What were you building in Bethsaida? 743 00:36:21,831 --> 00:36:25,101 A... public amenity. 744 00:36:25,139 --> 00:36:26,099 An aqueduct? 745 00:36:26,140 --> 00:36:30,190 No, uh, something... humbler. 746 00:36:31,711 --> 00:36:32,931 What then, man? 747 00:36:32,973 --> 00:36:34,803 It's not proper to say in front of a woman. 748 00:36:34,844 --> 00:36:35,894 I have seen and heard things 749 00:36:35,932 --> 00:36:37,852 that would turn your blood to ice. 750 00:36:37,891 --> 00:36:39,111 A latrine? 751 00:36:40,110 --> 00:36:42,240 Wait, ice? 752 00:36:44,158 --> 00:36:45,158 Yes. 753 00:36:45,203 --> 00:36:47,643 Our Master... building a privy! 754 00:36:47,683 --> 00:36:48,953 A job is a job. 755 00:36:48,989 --> 00:36:51,819 I was cutting stone for the retaining wall. 756 00:36:51,861 --> 00:36:54,171 He was building a ramp of cedar planks 757 00:36:54,212 --> 00:36:55,872 so the crippled and the elderly could get to it 758 00:36:55,909 --> 00:36:57,779 without climbing the steep stairs. 759 00:36:57,824 --> 00:36:59,224 Why didn't He heal them 760 00:36:59,260 --> 00:37:01,390 so they could mount the steps themselves? 761 00:37:01,436 --> 00:37:03,916 He's always saying His time has not yet come. 762 00:37:03,960 --> 00:37:07,310 But calling your name, the catch of fish... 763 00:37:07,355 --> 00:37:10,445 Why was it His time for miracles then and not others? 764 00:37:10,489 --> 00:37:12,099 Because those were private, 765 00:37:12,142 --> 00:37:15,062 He hasn't shown His signs to others publicly yet. 766 00:37:15,102 --> 00:37:18,712 What's keeping Him from making His ministry public? 767 00:37:18,758 --> 00:37:20,758 The wind blows to the south or to the east 768 00:37:20,803 --> 00:37:22,593 and you cannot say why. 769 00:37:25,373 --> 00:37:26,293 A latrine. 770 00:37:27,854 --> 00:37:30,254 Yeah, we... we'd better not spread that around. 771 00:37:30,291 --> 00:37:31,771 He doesn't hide where He's from. 772 00:37:31,814 --> 00:37:34,694 Well, don't tell Andrew. 773 00:37:34,730 --> 00:37:38,910 That will... yeah, he'll be surprised. 774 00:37:42,999 --> 00:37:44,479 MASTER OF THE BANQUET And now, friends... 775 00:37:44,523 --> 00:37:46,353 The Dance of Miriam! 776 00:37:53,967 --> 00:37:55,187 Thomas... 777 00:37:58,276 --> 00:37:59,056 talk to me. 778 00:38:00,103 --> 00:38:01,843 Just watch out for the frogs this time. 779 00:38:03,716 --> 00:38:05,236 Oh, sons of Jonah! 780 00:38:05,283 --> 00:38:06,503 We were just looking for you. 781 00:38:06,545 --> 00:38:07,805 They're dancing to the Song of Miriam 782 00:38:07,850 --> 00:38:09,460 and we thought you wouldn't want to miss it. 783 00:38:09,504 --> 00:38:12,204 Of course, let the three of us show '�em how it's done, huh? 784 00:38:12,246 --> 00:38:13,806 I don't think that's such a good idea. 785 00:38:13,856 --> 00:38:14,896 Why? 786 00:38:14,944 --> 00:38:17,564 Well, Andrew has four left feet. 787 00:38:17,599 --> 00:38:20,469 Four? Why four? 788 00:38:20,515 --> 00:38:21,775 When he tries to dance, 789 00:38:21,821 --> 00:38:23,431 he looks like a donkey walking on hot coals. 790 00:38:25,651 --> 00:38:28,041 Ooohhh, Andrew, do you deny it? 791 00:38:29,350 --> 00:38:32,270 I've never seen a donkey walking on hot coals. 792 00:38:32,310 --> 00:38:33,920 Actually, that would be a terrible thing to behold. 793 00:38:34,660 --> 00:38:35,360 My son! 794 00:38:35,400 --> 00:38:36,920 Ah, Andrew, you see? 795 00:38:36,966 --> 00:38:38,836 Even my own mother will be joining in the Song of Miriam. 796 00:38:38,881 --> 00:38:42,281 They've run out of wine. 797 00:38:42,320 --> 00:38:43,890 But it's only the first day. 798 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 Yes. 799 00:38:44,974 --> 00:38:47,064 And it's all gone, not a drop left. 800 00:38:49,022 --> 00:38:50,242 Why are you telling Me this? 801 00:38:50,284 --> 00:38:52,684 We can't let the celebration end like this, 802 00:38:52,721 --> 00:38:54,421 and Asher's family humiliated. 803 00:38:58,161 --> 00:39:01,341 Boys... go join the others, I'll be right there. 804 00:39:11,740 --> 00:39:14,960 Mother, My time has not yet come. 805 00:39:21,750 --> 00:39:24,320 If not now... when? 806 00:39:28,453 --> 00:39:29,583 Please. 807 00:39:42,989 --> 00:39:44,509 Do whatever He tells you. 808 00:40:06,795 --> 00:40:09,835 Fill these jars with water. 809 00:40:09,885 --> 00:40:11,445 I'm not sure You heard her clearly, 810 00:40:11,496 --> 00:40:14,406 but we've run out of wine, not water. 811 00:40:14,455 --> 00:40:17,585 These are similar in size to your amphorae? 812 00:40:17,632 --> 00:40:19,502 The prudent marks, yes. 813 00:40:19,547 --> 00:40:22,027 Equal if filled all the way to the brim. 814 00:40:24,726 --> 00:40:27,026 You're a very responsible person, aren't you? 815 00:40:27,076 --> 00:40:28,426 We are in a crisis, 816 00:40:28,469 --> 00:40:30,519 and I was led to understand You have a solution? 817 00:40:32,255 --> 00:40:34,735 Do you know why jars for purification rites 818 00:40:34,780 --> 00:40:36,650 are made of stone? 819 00:40:36,695 --> 00:40:37,865 What? 820 00:40:37,913 --> 00:40:39,393 You heard me. 821 00:40:50,839 --> 00:40:53,709 Because the stone is pure, 822 00:40:53,755 --> 00:40:55,365 less likely to stain or break, 823 00:40:55,409 --> 00:40:58,669 and it can't be made unclean. 824 00:40:58,717 --> 00:41:00,147 Yes. 825 00:41:02,460 --> 00:41:05,290 Fill these jars with water, all the way to the brim. 826 00:41:05,332 --> 00:41:06,382 Why? 827 00:41:06,420 --> 00:41:08,640 You heard him, start drawing water. 828 00:41:08,683 --> 00:41:10,213 Quickly! 829 00:41:10,250 --> 00:41:12,380 Tell anyone you find to stop what they're doing and help. 830 00:41:20,913 --> 00:41:22,223 From the directions You have provided, 831 00:41:22,262 --> 00:41:25,532 I see no logical solution to the problem. 832 00:41:25,570 --> 00:41:29,920 It's going to be like that sometimes, Thomas. 833 00:41:29,965 --> 00:41:31,175 What did You say? 834 00:41:33,708 --> 00:41:36,358 I do not rebuke you. 835 00:41:36,406 --> 00:41:39,186 It is good to ask questions. 836 00:41:39,235 --> 00:41:42,055 To seek understanding. 837 00:41:42,108 --> 00:41:43,888 There's not time for this. 838 00:41:43,936 --> 00:41:46,716 I know of a man like you in Capernaum. 839 00:41:46,765 --> 00:41:51,595 Always counting, always measuring. 840 00:41:51,639 --> 00:41:53,419 That's my job... 841 00:41:53,467 --> 00:41:55,557 one that people will think I have not done well tonight. 842 00:41:57,863 --> 00:42:00,083 Join me, 843 00:42:00,126 --> 00:42:04,086 and I'll show you a new way to count and measure. 844 00:42:04,130 --> 00:42:06,440 A different way of seeing time. 845 00:42:08,743 --> 00:42:10,963 Go with you where? 846 00:42:11,006 --> 00:42:12,566 I don't understand. 847 00:42:15,271 --> 00:42:16,801 Keep watching. 848 00:42:33,072 --> 00:42:34,812 Dinah! 849 00:42:38,817 --> 00:42:39,987 Abner, 850 00:42:40,035 --> 00:42:41,645 I do hope you're enjoying yourself. 851 00:42:41,689 --> 00:42:43,689 Where are the servers? 852 00:42:43,735 --> 00:42:46,735 I don't know, but I'll go find them right away. 853 00:42:46,781 --> 00:42:49,521 It's far past time for another round of wine. 854 00:42:49,567 --> 00:42:51,957 The last one was nearly an hour ago. 855 00:42:52,004 --> 00:42:53,964 Yes, well, you see- 856 00:42:54,006 --> 00:42:55,786 Surely there is more coming, Dinah? 857 00:42:55,834 --> 00:43:00,014 I'm very sorry, do not worry, this will be taken care of. 858 00:43:00,055 --> 00:43:01,615 Next round of wine right away. 859 00:43:01,666 --> 00:43:03,926 Thank you for reminding us, it's all under control. 860 00:43:07,672 --> 00:43:12,202 Was your father a stonemason as well? 861 00:43:12,241 --> 00:43:13,771 A smith. 862 00:43:16,071 --> 00:43:17,551 I think it broke his heart, 863 00:43:17,595 --> 00:43:21,895 but I apprenticed under a stonecutter when I was nine. 864 00:43:26,865 --> 00:43:28,515 Every man must leave his father. 865 00:43:31,391 --> 00:43:33,441 Masonry seems like harder work. 866 00:43:36,178 --> 00:43:42,318 It isn't harder, it's just more... final. 867 00:43:43,621 --> 00:43:46,451 If the smith wants to change the horseshoe 868 00:43:46,493 --> 00:43:49,503 or the plowshare or the pot hook, 869 00:43:49,539 --> 00:43:52,409 he has only to put the iron back into the fire 870 00:43:52,455 --> 00:43:54,325 and reshape it to fit his designs. 871 00:43:55,633 --> 00:43:56,633 They're full. 872 00:44:04,032 --> 00:44:08,252 Everyone, please step outside. 873 00:44:16,436 --> 00:44:18,346 Just for a moment, Thomas. 874 00:44:49,034 --> 00:44:52,394 Once you make that first cut into the stone, 875 00:44:52,428 --> 00:44:53,778 it can't be undone. 876 00:44:58,130 --> 00:45:01,350 It sets in motion a series of choices. 877 00:45:03,004 --> 00:45:06,364 What used to be a shapeless block of limestone or granite 878 00:45:06,399 --> 00:45:08,839 begins its long journey of transformation... 879 00:45:14,015 --> 00:45:15,445 and it will never be the same. 880 00:45:17,976 --> 00:45:19,796 I'm ready, Father. 881 00:46:03,282 --> 00:46:07,812 Go draw some out and serve it to the Master of the Banquet. 882 00:46:51,286 --> 00:46:53,936 Oh, it's about time. 883 00:46:53,985 --> 00:46:55,765 The latter vintage, sir. 884 00:47:05,257 --> 00:47:09,439 Stop the music! 885 00:47:11,567 --> 00:47:13,567 Everyone, listen! 886 00:47:13,613 --> 00:47:16,313 I have something I would like to say. 887 00:47:16,355 --> 00:47:17,485 I would like to address 888 00:47:17,530 --> 00:47:20,230 the bridegroom and the bride's families. 889 00:47:20,272 --> 00:47:23,102 At every wedding I've ever overseen, 890 00:47:23,144 --> 00:47:25,674 they serve the best wine first. 891 00:47:25,712 --> 00:47:28,412 And then when the people have drunk freely, 892 00:47:28,454 --> 00:47:30,334 much later in the feast, 893 00:47:30,369 --> 00:47:32,889 they serve the poorer wine, the cheap stuff, 894 00:47:34,286 --> 00:47:35,326 because, by then, 895 00:47:35,374 --> 00:47:38,124 who's going to notice, am I right? 896 00:47:40,205 --> 00:47:42,465 But you- 897 00:47:42,511 --> 00:47:44,911 you've chosen now 898 00:47:44,949 --> 00:47:47,519 to serve best wine I have ever tasted! 899 00:47:49,954 --> 00:47:51,174 Let us thank them 900 00:47:51,216 --> 00:47:53,516 for this unnecessary but honorable gesture! 901 00:48:06,884 --> 00:48:10,894 May the wedding of Asher, son of Rafi and Dinah, 902 00:48:10,931 --> 00:48:14,021 to Sarah, daughter of Abner and Helah, 903 00:48:14,065 --> 00:48:17,625 be as pure and as fruitful as this wine. 904 00:48:17,677 --> 00:48:20,287 Blessed are you, Lord our God, 905 00:48:20,332 --> 00:48:21,812 King of the universe, 906 00:48:21,855 --> 00:48:24,635 who brings forth the fruit of the vine. 907 00:48:24,684 --> 00:48:27,124 To Asher and Sarah! 908 00:48:27,165 --> 00:48:29,945 GUESTS Asher and Sarah! 909 00:48:43,181 --> 00:48:44,531 Is something wrong? 910 00:48:46,445 --> 00:48:49,265 Yes... 911 00:48:49,317 --> 00:48:51,017 I was. 912 00:49:33,057 --> 00:49:36,277 Fish... wine. 913 00:49:36,321 --> 00:49:38,541 What will be next? 914 00:49:38,584 --> 00:49:39,724 Any suggestions? 915 00:49:39,759 --> 00:49:42,239 Anything... and everything! 916 00:49:42,283 --> 00:49:43,763 Let's do this! 917 00:49:43,806 --> 00:49:47,156 I'll go with you to the ends of the earth. 918 00:49:47,201 --> 00:49:49,641 I hope so, Simon. 919 00:49:49,682 --> 00:49:54,172 But I seem to remember there was a problem. 920 00:49:54,208 --> 00:49:57,598 Something about Andrew's feet. 921 00:49:59,170 --> 00:50:01,690 Andrew's feeeeet! 922 00:50:01,737 --> 00:50:04,647 But first we must evaluate, no? 923 00:50:04,697 --> 00:50:06,387 No, no, no, no, I can't! 924 00:50:06,438 --> 00:50:08,218 I think we have to. 925 00:50:08,266 --> 00:50:10,566 No, no, no, no, I can't! 926 00:50:10,616 --> 00:50:11,826 Come on, Andrew! 927 00:51:03,190 --> 00:51:04,670 So will you help him?! 928 00:51:05,888 --> 00:51:08,328 Ah, some things even I cannot do. 929 00:51:27,040 --> 00:51:28,690 That should be it for the night. 930 00:51:34,700 --> 00:51:36,830 Who is He? 931 00:51:36,876 --> 00:51:39,746 I can't pretend I didn't see a miracle. 932 00:51:44,536 --> 00:51:46,886 He gave us even more than we need. 933 00:51:50,759 --> 00:51:52,329 He invited me to join Him. 934 00:51:54,676 --> 00:51:58,456 He wants us to meet Him in Samaria in 12 days. 935 00:52:02,162 --> 00:52:03,732 Samaria? 936 00:52:07,559 --> 00:52:11,169 I don't know what to think. 937 00:52:15,741 --> 00:52:17,311 So, don't. 938 00:52:20,702 --> 00:52:25,192 Maybe, for once in your life, don't think. 939 00:52:28,192 --> 00:52:32,192 Preuzeto sa www.titlovi.com 63899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.