Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:16,160
Don't you look lovely.
2
00:00:19,360 --> 00:00:22,319
Hello! How wonderful
to see you both!
3
00:00:22,320 --> 00:00:26,080
And have you had the champagne?
Come over here, come over here.
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,319
Good turnout.
5
00:00:34,320 --> 00:00:35,719
Yeah, I reckon.
6
00:00:35,720 --> 00:00:37,719
Who wouldn't want to see
old Patu in his prime?
7
00:00:37,720 --> 00:00:38,879
- Who?
- My great uncle.
8
00:00:38,880 --> 00:00:40,359
My great, great Uncle.
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,959
- I'm named after him.
- Famous whanau?
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,479
Hell, yeah.
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,479
Patu Elliot.
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,719
One minute he's
a panel beater in Brokenwood,
13
00:00:49,720 --> 00:00:52,799
then the movies come to town,
next minute, film star.
14
00:00:52,800 --> 00:00:55,999
Can't you see the resemblance?
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,720
Yeah, they'll be
wanting you for the sequel.
16
00:00:59,480 --> 00:01:01,479
I'm gonna be an actor
just like him when I grow up.
17
00:01:01,480 --> 00:01:02,999
Ka rawe, tama.
18
00:01:03,000 --> 00:01:04,519
So you want my autograph
right now?
19
00:01:04,520 --> 00:01:07,599
Because I'm going to be
too famous later.
20
00:01:07,600 --> 00:01:10,519
- Um...
- Please, just one photo Michael.
21
00:01:10,520 --> 00:01:14,480
Hold that thought, Patu.
I think my boss need's rescuing.
22
00:01:15,320 --> 00:01:16,839
Boss!
23
00:01:16,840 --> 00:01:19,319
Sorry Gina.
I didn't see you there.
24
00:01:19,320 --> 00:01:21,120
I can get my own.
25
00:01:22,720 --> 00:01:26,479
- Reverend.
- Excuse me, everybody!
26
00:01:26,480 --> 00:01:28,079
Our guest of honor...
27
00:01:28,080 --> 00:01:29,759
Charlotte Chambers!
28
00:01:51,480 --> 00:01:53,439
Tena ra tatou katoa.
29
00:01:53,440 --> 00:01:56,079
Nau mai haere mai ki te
whare nei.
30
00:01:56,080 --> 00:02:00,759
I don't want to say much except
apologies for the late start.
31
00:02:00,760 --> 00:02:03,119
We've kept you waiting
long enough so...
32
00:02:03,120 --> 00:02:07,759
We're here to witness a very
special piece of cinema history,
33
00:02:07,760 --> 00:02:12,479
the only feature film ever
shot on location in Brokenwood!
34
00:02:17,040 --> 00:02:18,319
And to watch it with us,
35
00:02:18,320 --> 00:02:20,839
I am delighted to welcome
our leading lady,
36
00:02:20,840 --> 00:02:22,919
Charlotte Chambers, everybody.
37
00:02:26,160 --> 00:02:28,679
And in the projection booth,
the last of
38
00:02:28,680 --> 00:02:32,039
the Brokenwood Empire's
old-time projectionists,
39
00:02:32,040 --> 00:02:33,719
Colin Stubbly.
40
00:02:35,240 --> 00:02:37,759
Colin will be joining us
in the foyer at the interval
41
00:02:37,760 --> 00:02:41,319
to draw the raffle for the
vintage first-release poster,
42
00:02:41,320 --> 00:02:42,479
signed by Charlotte.
43
00:02:42,480 --> 00:02:44,959
A true collector's item.
44
00:02:44,960 --> 00:02:46,839
I will see you all again then.
45
00:02:46,840 --> 00:02:49,599
Enjoy the film.
46
00:03:03,400 --> 00:03:06,160
That's your great uncle, Patu.
47
00:03:28,520 --> 00:03:30,159
This can't be.
48
00:03:30,160 --> 00:03:32,199
If my husband were
to learn of the Ater Nation,
49
00:03:32,200 --> 00:03:34,879
the entire garrison
would be set upon you.
50
00:03:34,880 --> 00:03:36,959
Well, let them come.
51
00:03:36,960 --> 00:03:39,519
You think I fear
the pakeha muskets?
52
00:03:42,240 --> 00:03:44,239
What's happening?
53
00:03:44,240 --> 00:03:46,919
Ru whenua.
54
00:04:08,080 --> 00:04:10,399
The projectionist has
forgotten a reel change.
55
00:04:10,400 --> 00:04:11,839
- A what?
- Come on!
56
00:04:11,840 --> 00:04:14,080
Get it together, Colin!
57
00:04:16,080 --> 00:04:17,399
What the...?
58
00:04:19,760 --> 00:04:23,079
Attention, everybody,
could I ask you all to quietly,
59
00:04:23,080 --> 00:04:27,280
but quickly, vacate the cinema
in an orderly fashion.
60
00:04:31,920 --> 00:04:34,520
Call an ambulance.
And the fire brigade.
61
00:04:54,720 --> 00:05:00,839
♪♪
62
00:05:00,840 --> 00:05:03,639
You're not who I was expecting.
63
00:05:03,640 --> 00:05:06,319
Actually, I was expecting
a nice night at the movies.
64
00:05:06,320 --> 00:05:10,719
You know, I talk to
corpses, too, sometimes.
65
00:05:10,720 --> 00:05:13,919
I can take a hint, Gina.
He's all yours.
66
00:05:13,920 --> 00:05:17,199
At the mortuary.
It can be lonely work.
67
00:05:17,200 --> 00:05:18,519
So I talk.
68
00:05:18,520 --> 00:05:21,159
I say "hello, person,"
and then I feel
69
00:05:21,160 --> 00:05:24,559
I know what they are thinking,
and they say,
70
00:05:24,560 --> 00:05:26,319
"Hello, Gina.
71
00:05:26,320 --> 00:05:29,319
You are looking lovely today."
72
00:05:29,320 --> 00:05:30,799
It's very nice.
73
00:05:30,800 --> 00:05:32,879
That's a very special talent
you have.
74
00:05:32,880 --> 00:05:36,240
Thank you, Mike.
You are too kind.
75
00:05:39,480 --> 00:05:45,999
This is not my idea
of a relaxing Sunday evening.
76
00:05:46,000 --> 00:05:47,319
What have we got?
77
00:05:47,320 --> 00:05:49,039
Positive ID on the victim
78
00:05:49,040 --> 00:05:51,159
from the driver's license
in his pocket.
79
00:05:51,160 --> 00:05:53,479
Lyall Densem,
a local businessman
80
00:05:53,480 --> 00:05:55,119
and property developer.
81
00:05:55,120 --> 00:05:56,639
And what was he doing
in the projection booth?
82
00:05:56,640 --> 00:05:58,079
I just asked him the same thing.
83
00:05:58,080 --> 00:06:00,359
And I'm guessing
he didn't enlighten you.
84
00:06:00,360 --> 00:06:02,959
No, but if anyone had a right
to be here, it was him.
85
00:06:02,960 --> 00:06:06,119
According to Patricia here,
he owns the building.
86
00:06:06,120 --> 00:06:07,839
Hi, um...
Detective Kristin Sims.
87
00:06:07,840 --> 00:06:09,079
Patricia Wells.
88
00:06:09,080 --> 00:06:10,759
Patricia organized
tonight's event.
89
00:06:10,760 --> 00:06:13,439
She's also behind the campaign
to restore this place.
90
00:06:13,440 --> 00:06:15,439
Yeah,
"Save the Brokenwood Empire".
91
00:06:15,440 --> 00:06:17,399
I've seen your fliers.
92
00:06:17,400 --> 00:06:19,039
Do we have next of kin?
93
00:06:19,040 --> 00:06:20,479
Lyall wasn't married.
94
00:06:20,480 --> 00:06:22,919
There is a teenage son
living at home I believe.
95
00:06:22,920 --> 00:06:25,279
Kane. And a brother.
Oliver.
96
00:06:25,280 --> 00:06:27,119
He owns the building with him.
97
00:06:27,120 --> 00:06:29,439
I've got uniforms on the hunt
for the projectionist.
98
00:06:29,440 --> 00:06:30,799
He's disappeared.
99
00:06:30,800 --> 00:06:31,999
He'd be lucky to make it far,
100
00:06:32,000 --> 00:06:33,319
the state he was in.
101
00:06:33,320 --> 00:06:34,759
You didn't see him
leave the building?
102
00:06:34,760 --> 00:06:36,359
I wouldn't have let him go.
103
00:06:36,360 --> 00:06:38,119
But you should talk
to the bar staff.
104
00:06:38,120 --> 00:06:40,079
They're downstairs.
105
00:06:40,080 --> 00:06:41,319
Copy that.
106
00:06:41,320 --> 00:06:43,039
I saw Reverend Greene
being loaded
107
00:06:43,040 --> 00:06:44,519
into an ambulance downstairs?
108
00:06:44,520 --> 00:06:48,239
We found him unconscious
near the projection booth.
109
00:06:48,240 --> 00:06:50,399
And it gets better.
110
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
He was holding this...
111
00:07:01,720 --> 00:07:02,839
Is that...?
112
00:07:02,840 --> 00:07:03,999
A naked woman?
113
00:07:04,000 --> 00:07:05,679
If memory serves.
114
00:07:05,680 --> 00:07:09,519
Reverend Greene, you dark horse.
115
00:07:09,520 --> 00:07:12,359
The Reverend is in
no state to see anyone.
116
00:07:12,360 --> 00:07:13,919
So it's serious then?
117
00:07:13,920 --> 00:07:15,599
He needed stabilizing.
118
00:07:15,600 --> 00:07:17,359
He won't be saying anything
till the morning
119
00:07:17,360 --> 00:07:18,919
at the earliest.
120
00:07:18,920 --> 00:07:20,359
Not even a couple
of quick questions?
121
00:07:20,360 --> 00:07:22,639
Detective,
given he's unconscious...
122
00:07:22,640 --> 00:07:24,079
Right. I see.
123
00:07:24,080 --> 00:07:26,399
I have to go.
124
00:07:29,880 --> 00:07:31,839
- Sims?
- Yeah, Mike.
125
00:07:31,840 --> 00:07:34,599
There's no one home
at Lyall Densem's.
126
00:07:34,600 --> 00:07:36,399
Try the brother.
127
00:07:36,400 --> 00:07:38,879
And you were both in the foyer
the whole time?
128
00:07:38,880 --> 00:07:40,519
Yeah, there were a lot of
glasses to set out
129
00:07:40,520 --> 00:07:41,839
for the interval.
130
00:07:41,840 --> 00:07:43,159
Some people pre-ordered
their drinks.
131
00:07:43,160 --> 00:07:44,359
One of us might have ducked into
132
00:07:44,360 --> 00:07:45,959
the stock room for a minute.
133
00:07:45,960 --> 00:07:47,359
Maybe. Two minutes tops.
134
00:07:47,360 --> 00:07:48,999
But there was always
someone at the bar.
135
00:07:49,000 --> 00:07:50,759
Totally. Always.
136
00:07:50,760 --> 00:07:52,519
And you didn't see anyone
come or go?
137
00:07:52,520 --> 00:07:54,719
Not me.
Real busy, you know.
138
00:07:54,720 --> 00:07:57,680
Boss, there's
something you need to see.
139
00:08:22,560 --> 00:08:26,319
Hi. I'm Detective Kristin Sims.
Brokenwood C.I.B.
140
00:08:26,320 --> 00:08:29,159
I'm looking for
an Oliver Densem.
141
00:08:29,160 --> 00:08:30,559
Yeah, he's my uncle.
142
00:08:30,560 --> 00:08:31,639
And you are?
143
00:08:31,640 --> 00:08:33,960
Kane. Kane Densem.
144
00:08:35,960 --> 00:08:37,799
This one you can see.
145
00:08:37,800 --> 00:08:39,919
A broken leg,
three bruised ribs,
146
00:08:39,920 --> 00:08:41,519
but fortunately feeling no pain
147
00:08:41,520 --> 00:08:44,439
due to being boozed
to the eyeballs.
148
00:08:44,440 --> 00:08:45,879
Colin.
149
00:08:45,880 --> 00:08:48,319
Detective Shepherd
would like a word.
150
00:08:48,320 --> 00:08:50,240
Hey.
151
00:08:52,120 --> 00:08:54,360
You've been in the wars, Colin.
152
00:08:56,920 --> 00:09:00,199
Do you remember what happened?
153
00:09:00,200 --> 00:09:01,759
Nature called.
154
00:09:01,760 --> 00:09:04,159
So you were in
the projection booth.
155
00:09:04,160 --> 00:09:05,319
The film was running.
156
00:09:05,320 --> 00:09:07,679
And I needed to take a slash.
157
00:09:07,680 --> 00:09:10,999
I couldn't be arsed
going down the loos.
158
00:09:11,000 --> 00:09:13,719
So I just went out
the fire escape.
159
00:09:13,720 --> 00:09:15,519
I've done it hundreds
of times before.
160
00:09:17,120 --> 00:09:20,239
It always feels good to piss
from a great height.
161
00:09:20,240 --> 00:09:22,600
From the Brokenwood Empire!
162
00:09:25,120 --> 00:09:26,519
But then...
163
00:09:26,520 --> 00:09:27,999
No!
164
00:09:28,000 --> 00:09:30,039
...I bloody locked myself out.
165
00:09:30,040 --> 00:09:31,799
No!
166
00:09:31,800 --> 00:09:33,239
I didn't realize I was going
to take my life
167
00:09:33,240 --> 00:09:34,439
into my own hands.
168
00:09:39,000 --> 00:09:41,719
I blame Lyall Densem.
169
00:09:41,720 --> 00:09:43,119
Why's that?
170
00:09:43,120 --> 00:09:44,839
'Cause he's sitting
on a fricken fortune,
171
00:09:44,840 --> 00:09:47,999
and he's too tight to pay
for basic maintenance.
172
00:09:48,000 --> 00:09:50,719
The old railings,
they're not even safety height.
173
00:09:50,720 --> 00:09:53,479
Do you know what time it was
when you fell?
174
00:09:53,480 --> 00:09:57,039
Yeah, I'd just done
the second reel change.
175
00:09:57,040 --> 00:09:58,639
A reel's 11 minutes so...
176
00:09:58,640 --> 00:10:01,000
22 minutes into the screening?
177
00:10:05,400 --> 00:10:07,879
I understand you found Colin.
178
00:10:07,880 --> 00:10:11,839
He went out on to the fire
escape to relieve himself.
179
00:10:11,840 --> 00:10:13,479
For God's sake.
180
00:10:13,480 --> 00:10:15,319
Took a tumble
into a rubbish pile,
181
00:10:15,320 --> 00:10:17,319
and got off lightly
with a broken leg.
182
00:10:17,320 --> 00:10:19,039
We started a whole
15 minutes late
183
00:10:19,040 --> 00:10:21,159
waiting for him
to roll in from the pub.
184
00:10:21,160 --> 00:10:22,919
Been boozing all afternoon.
185
00:10:22,920 --> 00:10:24,960
I noticed.
186
00:10:31,320 --> 00:10:34,879
I'll just grab my roadie now?
187
00:10:34,880 --> 00:10:37,240
Chur.
188
00:10:39,240 --> 00:10:43,560
Look, if I don't get drunk now,
then I'll just get drunk later.
189
00:10:45,920 --> 00:10:48,520
And if he wasn't
boozing, he was smoking.
190
00:10:54,920 --> 00:10:56,879
Am I right in thinking
that I saw
191
00:10:56,880 --> 00:10:58,559
Lyall at the Open Day?
192
00:10:58,560 --> 00:11:00,879
We needed access to some
of the storage areas.
193
00:11:00,880 --> 00:11:04,639
He brought the keys,
stayed for a while.
194
00:11:04,640 --> 00:11:06,199
How did he seem?
195
00:11:06,200 --> 00:11:08,640
I couldn't say.
We didn't really talk.
196
00:11:11,960 --> 00:11:13,759
Where'd you find all this stuff?
197
00:11:13,760 --> 00:11:16,079
Personal collection, most of it.
198
00:11:16,080 --> 00:11:18,039
I've spent most of the last
40 years living abroad
199
00:11:18,040 --> 00:11:21,039
being something
of a memorabilia magpie.
200
00:11:21,040 --> 00:11:23,039
Am I talking to a cinephile?
201
00:11:23,040 --> 00:11:24,959
"Movie buff"
might be closer to it.
202
00:11:24,960 --> 00:11:28,239
Well, here's looking
at you, kid.
203
00:11:28,240 --> 00:11:31,079
"Casablanca."
204
00:11:31,080 --> 00:11:34,239
I'm scared to ask.
How much damage did the fire do?
205
00:11:34,240 --> 00:11:36,439
The projector survived.
206
00:11:36,440 --> 00:11:40,239
Along with all five reels
of "The Wind From the South."
207
00:11:40,240 --> 00:11:42,039
Well, that's something.
208
00:11:42,040 --> 00:11:46,239
I'm afraid I can't say the same
for the other reels.
209
00:11:46,240 --> 00:11:49,039
What other reels?
210
00:11:49,040 --> 00:11:51,440
Sorry.
If you'll excuse me.
211
00:11:54,280 --> 00:11:55,519
How'd you go?
212
00:11:55,520 --> 00:11:58,079
I found Kane at
his Uncle's place.
213
00:11:58,080 --> 00:12:01,079
Lyall Densem was found dead
at the Brokenwood Empire
214
00:12:01,080 --> 00:12:02,719
this evening.
215
00:12:02,720 --> 00:12:04,360
Dead?
216
00:12:06,400 --> 00:12:07,919
How?
217
00:12:07,920 --> 00:12:09,639
At this stage, all we know
218
00:12:09,640 --> 00:12:14,119
is that it seems
he was the victim of foul play.
219
00:12:14,120 --> 00:12:15,999
I'm so sorry.
220
00:12:16,000 --> 00:12:18,759
Is there someone I can call?
221
00:12:18,760 --> 00:12:20,400
Kane!
222
00:12:23,280 --> 00:12:26,039
He'll be in his sleepout.
223
00:12:26,040 --> 00:12:27,839
Been there all night.
224
00:12:27,840 --> 00:12:29,519
Clearly Kane spends more time
with his uncle
225
00:12:29,520 --> 00:12:31,519
than he does his own place.
226
00:12:31,520 --> 00:12:33,560
Thanks.
227
00:12:36,120 --> 00:12:38,399
Hey, Kane.
228
00:12:38,400 --> 00:12:43,599
In situations like these,
we can organize some support.
229
00:12:43,600 --> 00:12:46,359
No. I'll be okay.
230
00:12:46,360 --> 00:12:50,479
Okay, well, here's my number.
231
00:12:50,480 --> 00:12:52,319
Just give me a call
if you change your mind.
232
00:12:52,320 --> 00:12:55,599
It's easy to do.
233
00:12:55,600 --> 00:12:57,319
You weren't
at the screening tonight?
234
00:12:57,320 --> 00:12:58,879
What screening?
235
00:12:58,880 --> 00:13:01,599
The fundraiser
for the Brokenwood Empire.
236
00:13:01,600 --> 00:13:03,639
No, I can't stand that place.
237
00:13:03,640 --> 00:13:06,959
Dusty old flea pit.
238
00:13:06,960 --> 00:13:08,639
No, not my sort of thing.
239
00:13:08,640 --> 00:13:10,719
I was up at the house, reading.
240
00:13:10,720 --> 00:13:13,119
I brought him down a beer
about an hour ago.
241
00:13:13,120 --> 00:13:14,599
Hung out for a while.
242
00:13:14,600 --> 00:13:16,119
It's cold tonight, right?
243
00:13:16,120 --> 00:13:19,239
- Freezing.
- Yeah, funny thing.
244
00:13:19,240 --> 00:13:22,919
The heater was on
but still warming up.
245
00:13:22,920 --> 00:13:25,039
And neither Kane nor Oliver
246
00:13:25,040 --> 00:13:27,199
knew anything about
Lyall's movements tonight?
247
00:13:27,200 --> 00:13:31,520
Well, Oliver assumed that he
was here at the screening.
248
00:13:37,840 --> 00:13:39,799
Patricia, I think
we should get you home.
249
00:13:39,800 --> 00:13:42,719
Detective Sims here will
be happy to take you.
250
00:13:42,720 --> 00:13:44,560
I'll get my coat.
251
00:13:48,120 --> 00:13:49,719
Go easy, but find out
what you can
252
00:13:49,720 --> 00:13:52,319
about her relationship
with Lyall.
253
00:13:52,320 --> 00:13:55,280
Okay.
We're just out the front.
254
00:14:05,920 --> 00:14:08,399
I hardly knew the man.
255
00:14:08,400 --> 00:14:11,119
We had a certain
grudging respect for each other,
256
00:14:11,120 --> 00:14:12,519
I suppose.
257
00:14:12,520 --> 00:14:14,599
Strictly business.
258
00:14:14,600 --> 00:14:16,319
Still...
259
00:14:16,320 --> 00:14:18,399
it is a shock.
260
00:14:18,400 --> 00:14:21,519
Are you sure you'll be okay?
261
00:14:21,520 --> 00:14:24,239
A stiff whiskey will help.
262
00:14:24,240 --> 00:14:26,279
Well, it is the weather for it.
263
00:14:26,280 --> 00:14:27,479
Thanks for the ride.
264
00:14:27,480 --> 00:14:29,560
You're welcome.
265
00:14:30,880 --> 00:14:32,919
A word of advice.
266
00:14:32,920 --> 00:14:34,719
Don't be fooled by
Oliver Densem's
267
00:14:34,720 --> 00:14:36,599
warm cuddly demeanor.
268
00:14:36,600 --> 00:14:40,639
He might not be as flashy
as his brother, but, trust me
269
00:14:40,640 --> 00:14:43,080
they're cut from the same cloth.
270
00:14:53,040 --> 00:14:56,439
You know the film's
finished, right?
271
00:14:56,440 --> 00:14:58,999
I used to love the movies
as a kid.
272
00:14:59,000 --> 00:15:01,839
Saturday matinees.
273
00:15:01,840 --> 00:15:03,239
Is this where you try
and tell me
274
00:15:03,240 --> 00:15:05,599
that black and white
is better than color?
275
00:15:05,600 --> 00:15:08,319
Always.
276
00:15:08,320 --> 00:15:11,319
Okay. What do we know?
277
00:15:11,320 --> 00:15:13,799
Lyall Densem was supposedly
a no show.
278
00:15:13,800 --> 00:15:16,519
Lyall and Oliver own
the whole block.
279
00:15:16,520 --> 00:15:20,919
They want to pull it down,
build a giant mall effectively.
280
00:15:20,920 --> 00:15:22,839
Lyall was on the guest list
as attending,
281
00:15:22,840 --> 00:15:24,679
but his brother Oliver wasn't.
282
00:15:24,680 --> 00:15:27,879
That's Oliver.
Keeps to himself.
283
00:15:27,880 --> 00:15:30,239
And you definitely didn't see
Lyall arrive?
284
00:15:30,240 --> 00:15:32,519
You were here.
Did you see him?
285
00:15:32,520 --> 00:15:34,799
I meant maybe you saw him
come in late.
286
00:15:34,800 --> 00:15:37,759
You said you spent some of the
time out here in the foyer.
287
00:15:37,760 --> 00:15:39,839
Prepping for the interval.
288
00:15:39,840 --> 00:15:42,199
You didn't want
to watch the film?
289
00:15:42,200 --> 00:15:44,279
I've seen it hundreds of times.
290
00:15:44,280 --> 00:15:48,199
Besides, it's a lot of racist
old tosh, don't you think?
291
00:15:48,200 --> 00:15:49,959
Here's the problem.
292
00:15:49,960 --> 00:15:52,719
Colin Stubbly leaves
the projection booth,
293
00:15:52,720 --> 00:15:54,479
goes out on to the fire escape.
294
00:15:54,480 --> 00:15:56,519
Urinates, falls off.
295
00:15:56,520 --> 00:15:59,839
Which gives Lyall time
to get in.
296
00:15:59,840 --> 00:16:02,399
But no one sees him
enter the building.
297
00:16:02,400 --> 00:16:05,599
How does he get in?
298
00:16:05,600 --> 00:16:08,519
Hold on.
299
00:16:08,520 --> 00:16:10,400
These are blackout panels,
right?
300
00:16:14,120 --> 00:16:16,079
Could've come through
this window.
301
00:16:17,520 --> 00:16:19,119
It's a long way down.
302
00:16:19,120 --> 00:16:21,319
Want me to climb out and try it?
303
00:16:21,320 --> 00:16:22,999
Let's leave
the Mission Impossible stuff
304
00:16:23,000 --> 00:16:24,239
for now.
305
00:16:24,240 --> 00:16:25,519
Save it for daylight.
306
00:16:25,520 --> 00:16:27,279
So until then,
we try to figure out
307
00:16:27,280 --> 00:16:30,399
why a wealthy property developer
would want to play Spider-man?
308
00:16:30,400 --> 00:16:33,720
When he could've just come
through the front door.
309
00:16:36,680 --> 00:16:39,279
Hey, give us some light.
310
00:16:39,280 --> 00:16:40,879
A second fire exit.
311
00:16:40,880 --> 00:16:43,760
That would be
an option if it wasn't for this.
312
00:16:47,680 --> 00:16:50,839
Yeah.
My money's on the window.
313
00:16:53,680 --> 00:16:56,119
Lyall phoned his P.A.,
Cherie Kernan,
314
00:16:56,120 --> 00:16:57,919
several times today.
315
00:16:57,920 --> 00:16:59,639
Can you pay her a visit?
316
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
Copy that.
317
00:17:25,440 --> 00:17:28,599
Go away!
I told you!
318
00:17:28,600 --> 00:17:31,080
Open up please. Police.
319
00:17:33,720 --> 00:17:36,199
Detective Constable Chalmers.
320
00:17:36,200 --> 00:17:38,559
Can I come in?
321
00:17:38,560 --> 00:17:41,399
Now I realize this is a lot
to take in,
322
00:17:41,400 --> 00:17:44,879
but I do have a few questions.
323
00:17:44,880 --> 00:17:48,439
We know Lyall spoke
to you today.
324
00:17:48,440 --> 00:17:51,119
Yeah, he asked me
to come into work.
325
00:17:51,120 --> 00:17:52,759
On a Sunday?
326
00:17:52,760 --> 00:17:55,199
That's the job, always on call.
327
00:17:55,200 --> 00:17:56,319
To do what?
328
00:17:56,320 --> 00:17:58,519
Whatever needs doing.
329
00:17:58,520 --> 00:18:01,279
And today was?
330
00:18:01,280 --> 00:18:03,599
There were, like, reports
that he wanted typed up.
331
00:18:03,600 --> 00:18:06,119
Financial stuff.
332
00:18:06,120 --> 00:18:08,879
How did he seem to you?
333
00:18:08,880 --> 00:18:11,439
Fine, like focused.
334
00:18:11,440 --> 00:18:13,359
We didn't really talk much.
335
00:18:13,360 --> 00:18:15,159
How long were you there for?
336
00:18:15,160 --> 00:18:16,759
He called me in at 6:00.
337
00:18:16,760 --> 00:18:18,359
And then, like, around 8:00,
338
00:18:18,360 --> 00:18:20,239
he told me
to take a dinner break.
339
00:18:20,240 --> 00:18:23,079
Hey, local's open.
Tell them it's on my tab.
340
00:18:23,080 --> 00:18:24,479
You don't have to do that.
341
00:18:24,480 --> 00:18:26,679
I owe you for calling you
on short notice.
342
00:18:26,680 --> 00:18:28,879
- I haven't quite finished.
- Go.
343
00:18:28,880 --> 00:18:32,599
Give me half an hour, and I
might even join you for dessert.
344
00:18:32,600 --> 00:18:34,439
Did you often eat together?
345
00:18:34,440 --> 00:18:38,239
Sometimes.
When we were working.
346
00:18:38,240 --> 00:18:40,160
Not tonight though.
347
00:18:48,320 --> 00:18:50,559
I should've gone back to see
if he still needed me,
348
00:18:50,560 --> 00:18:54,800
but I was tired and I just
wanted to go home, and so I did.
349
00:18:56,000 --> 00:18:58,719
And the address
for Lyall's office?
350
00:18:58,720 --> 00:19:01,479
It's right next door
to the cinema.
351
00:19:01,480 --> 00:19:05,319
So you and Lyall were working
together right next door
352
00:19:05,320 --> 00:19:07,160
earlier this evening?
353
00:19:13,720 --> 00:19:16,079
Who did you think
was at the door?
354
00:19:16,080 --> 00:19:17,319
What?
355
00:19:17,320 --> 00:19:18,839
When I knocked,
356
00:19:18,840 --> 00:19:20,759
you yelled out "Go away."
357
00:19:20,760 --> 00:19:22,479
I don't know.
358
00:19:22,480 --> 00:19:25,119
So, when someone's knocks at the
door, you yell out "Go away!"
359
00:19:25,120 --> 00:19:26,999
Is that a condition?
360
00:19:27,000 --> 00:19:29,239
I thought it was him.
361
00:19:29,240 --> 00:19:32,319
- Lyall?
- Yeah.
362
00:19:32,320 --> 00:19:33,679
Has he been here before?
363
00:19:33,680 --> 00:19:36,559
A couple of times.
364
00:19:36,560 --> 00:19:38,559
Why?
365
00:19:38,560 --> 00:19:42,719
Because if I'm working late,
he insists on seeing me home.
366
00:19:42,720 --> 00:19:44,119
A gentleman.
367
00:19:44,120 --> 00:19:47,240
Nothing ever happened,
if that's what you mean.
368
00:19:49,160 --> 00:19:51,359
Um, my card.
369
00:19:51,360 --> 00:19:55,719
If you remember anything else
that might be useful,
370
00:19:55,720 --> 00:19:58,119
give me a call.
371
00:19:58,120 --> 00:20:00,799
I didn't kill him.
372
00:20:00,800 --> 00:20:03,079
Well, obviously if you thought
he was knocking at the door
373
00:20:03,080 --> 00:20:04,999
10 minutes ago...
374
00:20:05,000 --> 00:20:06,559
That's what you said, isn't it?
375
00:20:06,560 --> 00:20:09,000
Yeah, it was.
376
00:20:13,120 --> 00:20:15,039
For the offender and the victim
377
00:20:15,040 --> 00:20:17,719
to have got
to the projection booth,
378
00:20:17,720 --> 00:20:21,119
they either came
from inside the cinema
379
00:20:21,120 --> 00:20:23,919
or possibly
through the side window.
380
00:20:23,920 --> 00:20:27,679
Interestingly enough,
Lyall's Brokenwood Central
381
00:20:27,680 --> 00:20:30,919
project office is here,
just across the alley.
382
00:20:30,920 --> 00:20:32,439
And if Colin is telling
the truth,
383
00:20:32,440 --> 00:20:36,319
he took a dive from
the fire escape around 8:40 p.m.
384
00:20:36,320 --> 00:20:40,159
Yeah, but was he taking a leak
or fleeing the scene of a crime?
385
00:20:40,160 --> 00:20:42,239
And then there's
this shady character.
386
00:20:42,240 --> 00:20:45,199
Found at the crime scene
clutching a spool of film,
387
00:20:45,200 --> 00:20:47,999
which links him
to the cause of death.
388
00:20:48,000 --> 00:20:51,119
"Likely" cause of death.
Gina is yet to call it.
389
00:20:51,120 --> 00:20:53,719
But yes, a spool of
black and white film,
390
00:20:53,720 --> 00:20:57,159
which may or not be a snippet
from "The Wind from the South."
391
00:20:57,160 --> 00:21:00,119
Were there any fingerprints
found on the piece of film
392
00:21:00,120 --> 00:21:02,119
wrapped around
Lyall Densem's neck?
393
00:21:02,120 --> 00:21:05,079
No prints at all.
394
00:21:05,080 --> 00:21:06,439
And what was Reverend Greene
395
00:21:06,440 --> 00:21:09,079
doing with a clip
of a naked lady?
396
00:21:09,080 --> 00:21:11,519
A gay man of a certain age
with an appreciation
397
00:21:11,520 --> 00:21:12,719
of aesthetic
black and white nudes?
398
00:21:12,720 --> 00:21:13,919
I can buy that.
399
00:21:13,920 --> 00:21:16,439
Female nudes?
400
00:21:16,440 --> 00:21:19,119
It's not the Reverend Greene
that I'm familiar with.
401
00:21:19,120 --> 00:21:22,720
Well, I can think of someone
who knows him a bit better.
402
00:21:26,880 --> 00:21:28,719
Dr. Roger Plummer.
403
00:21:28,720 --> 00:21:30,879
He was at the Open Day.
404
00:21:40,280 --> 00:21:42,680
Excuse me.
I think I'm in trouble.
405
00:21:45,720 --> 00:21:47,399
Dr. Plummer?
406
00:21:47,400 --> 00:21:49,519
Mike Shepherd,
Brokenwood C.I.B.
407
00:21:49,520 --> 00:21:51,719
It's serious, but he is stable.
408
00:21:51,720 --> 00:21:54,679
Detective, thanks again
for letting me know about Lucas.
409
00:21:54,680 --> 00:21:55,959
I would've thought the hospital
410
00:21:55,960 --> 00:21:57,799
would've have tracked you
down already.
411
00:21:57,800 --> 00:22:01,439
Lucas and I are very close,
but I'm not his next of kin.
412
00:22:01,440 --> 00:22:03,079
This is
413
00:22:03,080 --> 00:22:04,119
the Reverend Greene's sister,
Briony.
414
00:22:04,120 --> 00:22:06,279
D.S.S. Mike Shepherd.
415
00:22:06,280 --> 00:22:07,799
A concerning time for you.
416
00:22:07,800 --> 00:22:10,559
I flew in from Wellington
this morning, first thing.
417
00:22:10,560 --> 00:22:12,079
And you are?
418
00:22:12,080 --> 00:22:14,879
Roger Plummer.
I'm a friend of Lucas's.
419
00:22:14,880 --> 00:22:17,199
Were you with him last night?
420
00:22:17,200 --> 00:22:19,799
No, I'm afraid to say I wasn't.
421
00:22:19,800 --> 00:22:22,159
I'm still waiting for someone
to tell me what happened.
422
00:22:22,160 --> 00:22:25,119
We're hoping your brother
might provide some clarity.
423
00:22:25,120 --> 00:22:26,359
You'll have to wait.
424
00:22:26,360 --> 00:22:27,719
He's having a procedure
to relieve
425
00:22:27,720 --> 00:22:29,119
some swelling from the brain.
426
00:22:29,120 --> 00:22:31,599
He is in good hands.
427
00:22:31,600 --> 00:22:35,119
Oliver Densem vouched for Kane's
whereabouts and vice versa.
428
00:22:35,120 --> 00:22:37,159
Well, except it was Oliver
who did all the talking.
429
00:22:37,160 --> 00:22:38,879
Kane barely said a word.
430
00:22:38,880 --> 00:22:41,279
Then there's Cherie.
431
00:22:41,280 --> 00:22:42,879
Possibly the last person to see
432
00:22:42,880 --> 00:22:44,919
Lyall alive apart
from the offender.
433
00:22:46,840 --> 00:22:48,199
Sims.
434
00:22:48,200 --> 00:22:50,119
It's Patricia Wells speaking.
435
00:22:50,120 --> 00:22:51,919
I need to talk to you.
436
00:22:51,920 --> 00:22:53,959
I'm listening.
437
00:22:53,960 --> 00:22:57,119
There's something I probably
should have told you last night.
438
00:22:57,120 --> 00:22:58,839
Okay, are you at home?
I can come to you.
439
00:22:58,840 --> 00:23:01,919
No, no.
I'll come to you.
440
00:23:01,920 --> 00:23:03,519
Okay.
441
00:23:03,520 --> 00:23:04,559
If you're sure.
442
00:23:04,560 --> 00:23:06,760
Of course.
443
00:23:17,920 --> 00:23:19,359
You again?
444
00:23:19,360 --> 00:23:21,719
Am I in the gun
for knocking off Densem now?
445
00:23:21,720 --> 00:23:23,319
I want to talk to you
about the other reels
446
00:23:23,320 --> 00:23:24,959
of film in the projection booth
447
00:23:24,960 --> 00:23:26,519
What are you on about?
448
00:23:26,520 --> 00:23:28,399
Not titles I recognized.
449
00:23:28,400 --> 00:23:29,919
It's nitrate stock.
450
00:23:29,920 --> 00:23:31,839
No wonder the bloody place
nearly went up in flames.
451
00:23:31,840 --> 00:23:33,519
- They're a fire risk?
- Yeah.
452
00:23:33,520 --> 00:23:36,039
They shouldn't have been there.
I put them back myself.
453
00:23:36,040 --> 00:23:37,839
Back where?
454
00:23:37,840 --> 00:23:40,239
In the vault,
next to the projection booth.
455
00:23:40,240 --> 00:23:41,679
Yeah, it's where we found them.
456
00:23:41,680 --> 00:23:44,319
When? Who's we?
457
00:23:44,320 --> 00:23:46,519
When we were setting up
for the Open Day,
458
00:23:46,520 --> 00:23:49,159
Patricia, she wanted to clear
out all the junk into the vault.
459
00:23:49,160 --> 00:23:50,999
Densem had the key.
460
00:23:51,000 --> 00:23:52,639
When was the last time
this place had
461
00:23:52,640 --> 00:23:54,919
a decent clean out?
462
00:23:54,920 --> 00:23:56,439
Never.
463
00:23:56,440 --> 00:23:58,399
The previous owner,
he just locked the doors,
464
00:23:58,400 --> 00:23:59,959
and he walked away years ago.
465
00:23:59,960 --> 00:24:03,079
And the Densems, they only cared
about the land value.
466
00:24:03,080 --> 00:24:06,199
My God.
467
00:24:06,200 --> 00:24:09,279
They didn't realize that
they were sitting on treasure.
468
00:24:09,280 --> 00:24:10,959
Patricia, she got all excited,
469
00:24:10,960 --> 00:24:13,479
and she wanted them on display
in the foyer so Joe Public
470
00:24:13,480 --> 00:24:15,319
could get his dirty
little mitts on them.
471
00:24:15,320 --> 00:24:17,119
Well, I said, "Bugger that."
472
00:24:17,120 --> 00:24:18,639
Nope, they're going back
where they come from.
473
00:24:18,640 --> 00:24:20,519
They'll keep, alright?
474
00:24:20,520 --> 00:24:25,880
And you and I will have a good
squizz at them tomorrow.
475
00:24:28,520 --> 00:24:30,759
I'm going to hang on to this.
Is that okay?
476
00:24:30,760 --> 00:24:32,079
Sure.
477
00:24:32,080 --> 00:24:33,919
So you had the only key
to the vault?
478
00:24:33,920 --> 00:24:35,719
Buddy, who knows?
479
00:24:35,720 --> 00:24:37,319
I just... I put it
back on the desk.
480
00:24:39,600 --> 00:24:41,840
Excuse me.
481
00:24:44,760 --> 00:24:46,119
Later.
482
00:24:46,120 --> 00:24:47,519
Kia ora, boss.
483
00:24:47,520 --> 00:24:48,959
Gina's ready for
the post-mortem.
484
00:24:48,960 --> 00:24:50,839
I'm going to need you
to cover for me.
485
00:24:50,840 --> 00:24:52,559
Sure.
I'll give her your love.
486
00:24:52,560 --> 00:24:54,319
Don't even joke about it.
487
00:24:54,320 --> 00:24:55,839
Tell her I'm busy.
488
00:24:55,840 --> 00:24:58,079
I've still got to interview
Dr. Plummer.
489
00:24:58,080 --> 00:24:59,479
- How's the Reverend?
- In surgery.
490
00:24:59,480 --> 00:25:00,759
His sister's here.
491
00:25:00,760 --> 00:25:02,159
She flew up from
Wellington first thing.
492
00:25:02,160 --> 00:25:03,879
No, she can't have.
493
00:25:03,880 --> 00:25:05,399
What do you mean?
494
00:25:05,400 --> 00:25:07,079
Well, I got a call from my mate,
and he's been trying
495
00:25:07,080 --> 00:25:08,279
to get out of Welly all morning.
496
00:25:08,280 --> 00:25:11,040
Airport's closed. Fog.
497
00:25:20,560 --> 00:25:22,040
Thanks.
498
00:25:26,040 --> 00:25:28,159
- Here you go.
- Thank you.
499
00:25:28,160 --> 00:25:31,279
Lucas has some rather
esoteric interests,
500
00:25:31,280 --> 00:25:33,679
but as far as I'm aware,
the naked female form
501
00:25:33,680 --> 00:25:36,239
has never been one of them.
502
00:25:36,240 --> 00:25:39,759
And you have no idea where
the strip of film came from?
503
00:25:39,760 --> 00:25:41,319
None.
504
00:25:41,320 --> 00:25:43,399
Tell me if I'm out of line,
but I thought I picked up
505
00:25:43,400 --> 00:25:47,319
some tension between
the two of you at the Open Day.
506
00:25:47,320 --> 00:25:49,719
I ended my marriage
to be with Lucas.
507
00:25:49,720 --> 00:25:52,279
So it's troubling to think
he's not fully committed.
508
00:25:52,280 --> 00:25:53,719
Did you even know we were
still together
509
00:25:53,720 --> 00:25:55,919
until you saw us
at the Open Day?
510
00:25:55,920 --> 00:25:57,639
I can't say I did.
511
00:25:57,640 --> 00:25:59,359
It's the way Lucas likes it.
512
00:25:59,360 --> 00:26:02,319
So you decided not to go
to the screening?
513
00:26:02,320 --> 00:26:04,439
I could feel
an argument brewing.
514
00:26:04,440 --> 00:26:08,079
I thought it best to stay away.
515
00:26:08,080 --> 00:26:10,799
Lucas and Briony, when did they
last see each other?
516
00:26:10,800 --> 00:26:12,599
I really have no idea.
517
00:26:12,600 --> 00:26:14,719
He hasn't heard
from her recently?
518
00:26:14,720 --> 00:26:19,599
He must have mentioned a sister,
what, twice in five years?
519
00:26:19,600 --> 00:26:22,399
He's a very private man.
520
00:26:22,400 --> 00:26:24,279
Detective Sims, please.
521
00:26:24,280 --> 00:26:26,799
Sure. Sims?
522
00:26:26,800 --> 00:26:29,599
Someone to see you.
523
00:26:29,600 --> 00:26:31,199
That was quick.
524
00:26:31,200 --> 00:26:32,799
I was just heading out
for a coffee if you wanted to...
525
00:26:32,800 --> 00:26:35,199
No, I'm fine. Thank you.
526
00:26:35,200 --> 00:26:36,399
Glass of water or...
527
00:26:36,400 --> 00:26:38,799
No, really, I'm good.
528
00:26:42,800 --> 00:26:46,119
Did you manage to get
any sleep last night?
529
00:26:46,120 --> 00:26:47,799
Not really.
530
00:26:47,800 --> 00:26:50,119
I kept going over
it all in my head.
531
00:26:50,120 --> 00:26:53,279
Remembering things
I should have told you.
532
00:26:53,280 --> 00:26:55,119
How's Colin this morning?
533
00:26:55,120 --> 00:26:57,479
On the mend, I believe.
534
00:26:57,480 --> 00:26:59,559
Tell me he's not a suspect.
535
00:26:59,560 --> 00:27:01,199
Well, it would be helpful
536
00:27:01,200 --> 00:27:04,519
if we could find someone
to verify when he fell.
537
00:27:04,520 --> 00:27:06,399
That's what I wanted
to tell you.
538
00:27:06,400 --> 00:27:10,119
I know for a fact he was still
in the building at 8:36.
539
00:27:10,120 --> 00:27:11,919
That's precise.
540
00:27:11,920 --> 00:27:14,999
I checked the time knowing there
was a reel change coming up.
541
00:27:15,000 --> 00:27:18,399
I didn't entirely trust Colin
to do his job.
542
00:27:18,400 --> 00:27:20,719
I was right not to.
543
00:27:20,720 --> 00:27:22,479
I tried the obvious place.
544
00:27:22,480 --> 00:27:24,359
Colin! Are you in there?
545
00:27:24,360 --> 00:27:27,599
He had been drinking
all afternoon.
546
00:27:27,600 --> 00:27:30,599
For God's sake,
get back upstairs.
547
00:27:30,600 --> 00:27:32,639
If you miss a reel change...
548
00:27:35,920 --> 00:27:38,119
You're sure it was Colin
in the cubicle?
549
00:27:38,120 --> 00:27:39,999
Well, he wasn't in the booth.
550
00:27:41,240 --> 00:27:43,679
Kane. Hi.
551
00:27:43,680 --> 00:27:46,279
Kane.
I'm very sorry for your loss.
552
00:27:46,280 --> 00:27:48,639
Thanks.
553
00:27:48,640 --> 00:27:50,319
Well, that's it.
554
00:27:50,320 --> 00:27:52,159
I hope it was of some help.
555
00:27:52,160 --> 00:27:54,999
Yeah, thanks.
556
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Take care.
557
00:27:58,720 --> 00:28:00,319
Um...
558
00:28:00,320 --> 00:28:02,919
You gave me your card.
559
00:28:02,920 --> 00:28:05,359
I think I need to see my dad.
560
00:28:05,360 --> 00:28:08,639
You know, to make it real?
561
00:28:08,640 --> 00:28:12,159
Well, that won't be possible now
until after the post-mortem.
562
00:28:12,160 --> 00:28:14,279
- But I can see him?
- Yeah, of course.
563
00:28:14,280 --> 00:28:15,919
I'll be in touch as soon
as possible
564
00:28:15,920 --> 00:28:18,399
with an appropriate time.
565
00:28:18,400 --> 00:28:21,880
Kane, you should
bring someone with you.
566
00:28:22,800 --> 00:28:24,639
What shall I tell Mike?
567
00:28:24,640 --> 00:28:26,799
It's complicated.
568
00:28:26,800 --> 00:28:29,319
Try me.
569
00:28:29,320 --> 00:28:32,639
Tell Mike I'll be in touch.
570
00:28:32,640 --> 00:28:33,879
That's it?
571
00:28:33,880 --> 00:28:35,279
What more do you want?
572
00:28:35,280 --> 00:28:37,439
Cause of death would be good.
573
00:28:37,440 --> 00:28:39,839
In my country, we have a saying.
574
00:28:39,840 --> 00:28:43,400
"The bear dances, but the tamer
collects the money."
575
00:28:45,960 --> 00:28:49,319
In this instance,
I'm the tamer and...
576
00:28:49,320 --> 00:28:52,119
And I'm the dancing bear.
577
00:28:52,120 --> 00:28:54,160
Well, that's Gina for you.
578
00:28:56,840 --> 00:28:58,719
This is impressive.
579
00:28:58,720 --> 00:29:01,439
"Brokenwood Central."
580
00:29:01,440 --> 00:29:03,399
Lyall's current project.
581
00:29:03,400 --> 00:29:05,839
With the newly restored
Brokenwood Empire
582
00:29:05,840 --> 00:29:07,679
as its centerpiece.
583
00:29:07,680 --> 00:29:10,799
So Patricia was about to get
what she wanted.
584
00:29:10,800 --> 00:29:13,479
Any half decent architect
can knock up a model.
585
00:29:13,480 --> 00:29:15,679
Funding, consents.
586
00:29:15,680 --> 00:29:17,399
Different story.
587
00:29:17,400 --> 00:29:19,880
There's a whole bunch
of paperwork to go through.
588
00:29:22,000 --> 00:29:23,519
And these.
589
00:29:23,520 --> 00:29:25,199
Lyall bought them early
last night,
590
00:29:25,200 --> 00:29:27,879
along with a packet
of cigarettes and a lighter.
591
00:29:27,880 --> 00:29:30,239
They were all on
the till receipt in his pocket.
592
00:29:30,240 --> 00:29:33,719
And the flowers
didn't make it into water.
593
00:29:33,720 --> 00:29:36,640
And he didn't end up
writing on that.
594
00:29:39,360 --> 00:29:43,079
Man, that takes me back.
595
00:29:43,080 --> 00:29:44,719
Where is it?
596
00:29:44,720 --> 00:29:46,119
Seriously?
597
00:29:46,120 --> 00:29:47,959
How long have you lived
in Brokenwood?
598
00:29:47,960 --> 00:29:49,359
Long enough.
599
00:29:49,360 --> 00:29:51,719
And you don't know
about Ngakinowai Falls?
600
00:29:51,720 --> 00:29:53,119
What am I missing?
601
00:29:53,120 --> 00:29:55,799
Well, look at it.
It's a scenic wonderland.
602
00:29:55,800 --> 00:29:57,879
Just don't go flashing your
torch there on a Saturday night.
603
00:29:57,880 --> 00:30:01,519
You'll see things that
you don't want to see.
604
00:30:01,520 --> 00:30:03,919
It's a make-out spot
for high school kids.
605
00:30:03,920 --> 00:30:07,119
And you know this
from personal experience?
606
00:30:11,320 --> 00:30:13,600
And that's the cinema
right there?
607
00:30:20,440 --> 00:30:22,719
Out of sight, out of mind?
608
00:30:22,720 --> 00:30:25,880
Waiting for the bulldozers
to take care of it.
609
00:30:35,520 --> 00:30:37,479
That's the blackout window.
610
00:30:37,480 --> 00:30:38,799
From the top of that,
611
00:30:38,800 --> 00:30:40,879
I could probably shimmy
up to it somehow.
612
00:30:40,880 --> 00:30:42,920
Go on then. Show me.
613
00:31:08,440 --> 00:31:10,920
Bit of a run up I reckon.
614
00:31:15,640 --> 00:31:17,560
Close.
615
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
Wave the white flag?
616
00:31:34,920 --> 00:31:37,399
You'd need a ladder
to get up there.
617
00:31:37,400 --> 00:31:40,719
Man climbs up ladder,
man climbs in window,
618
00:31:40,720 --> 00:31:42,239
man is killed.
619
00:31:42,240 --> 00:31:44,960
Dead men don't hide ladders.
620
00:31:48,280 --> 00:31:50,400
Do you reckon you could fit
through there?
621
00:32:09,200 --> 00:32:10,759
What have we learned?
622
00:32:10,760 --> 00:32:13,079
You're not Spider-man,
but you give a pretty good
623
00:32:13,080 --> 00:32:14,719
impression of Elastoman.
624
00:32:16,760 --> 00:32:19,359
Now, Lyall Densem
didn't climb in the window.
625
00:32:19,360 --> 00:32:22,719
But got into the cinema
somehow without being seen.
626
00:32:22,720 --> 00:32:26,439
And whoever killed him
could have done the same thing.
627
00:32:26,440 --> 00:32:27,719
Followed him in?
628
00:32:27,720 --> 00:32:29,479
And after they'd
done the deed...
629
00:32:29,480 --> 00:32:31,840
Came out the way they went in.
630
00:32:45,000 --> 00:32:48,360
Question is,
where did they get in?
631
00:32:55,520 --> 00:33:00,479
Hi, um, Detective Kristin Sims,
Brokenwood CIB.
632
00:33:00,480 --> 00:33:02,559
Do you have a couple of
moments for some questions?
633
00:33:02,560 --> 00:33:05,039
Of course.
634
00:33:05,040 --> 00:33:08,559
It's only arthritis.
Some days are worse than others.
635
00:33:08,560 --> 00:33:12,319
But if you're entertaining
visions of me skipping upstairs
636
00:33:12,320 --> 00:33:13,879
to do away with Mr. Densem,
637
00:33:13,880 --> 00:33:18,079
I'm afraid my carefree murdering
days are long behind me.
638
00:33:19,880 --> 00:33:23,119
Well, the thought
hadn't crossed my mind.
639
00:33:23,120 --> 00:33:24,679
How can we help you?
640
00:33:24,680 --> 00:33:26,919
We're speaking with everyone
who was at the screening,
641
00:33:26,920 --> 00:33:29,719
just on the off chance they saw
or heard anything unusual,
642
00:33:29,720 --> 00:33:32,119
and you were
at the top of my list.
643
00:33:32,120 --> 00:33:34,519
That's Charlotte.
A-List all the way.
644
00:33:34,520 --> 00:33:37,359
Isn't he lovely?
645
00:33:37,360 --> 00:33:39,479
Ben is my number one fan.
646
00:33:39,480 --> 00:33:41,319
And when the invitation arrived,
647
00:33:41,320 --> 00:33:45,319
well, I knew I couldn't
make it without him.
648
00:33:45,320 --> 00:33:47,319
I work as a nurse
at Charlotte's rest home.
649
00:33:47,320 --> 00:33:50,719
Well it must have been exciting,
revisiting your film career.
650
00:33:50,720 --> 00:33:53,879
Career?
Sweetheart, it was one film.
651
00:33:53,880 --> 00:33:57,239
And only because
the director fancied me.
652
00:33:57,240 --> 00:34:00,319
Well, did either of you
leave the auditorium
653
00:34:00,320 --> 00:34:01,919
during the screening?
654
00:34:01,920 --> 00:34:04,159
We did have a trip
to the ladies.
655
00:34:04,160 --> 00:34:06,079
You were with Charlotte
the whole time?
656
00:34:06,080 --> 00:34:08,439
He waited outside.
657
00:34:08,440 --> 00:34:11,919
Actually, I nipped into
the men's for a vape.
658
00:34:11,920 --> 00:34:15,399
Did you see anyone else?
659
00:34:15,400 --> 00:34:17,519
No, but, this is weird.
660
00:34:17,520 --> 00:34:20,119
I'd just got in, I was leaning
against the wall, and...
661
00:34:21,480 --> 00:34:23,839
...it sounded like
someone falling.
662
00:34:23,840 --> 00:34:25,839
I thought I should go and look,
but I had to get back
663
00:34:25,840 --> 00:34:27,319
to Charlotte, and then...
664
00:34:27,320 --> 00:34:30,119
...I knew I shouldn't be vaping
665
00:34:30,120 --> 00:34:32,359
so I ducked into a cubicle.
666
00:34:32,360 --> 00:34:34,800
Colin!
Are you in there?
667
00:34:38,520 --> 00:34:41,679
For God's sake get
back upstairs!
668
00:34:41,680 --> 00:34:43,239
If you miss a reel change...
669
00:34:44,840 --> 00:34:46,399
And then you went back
to Charlotte?
670
00:34:46,400 --> 00:34:47,879
And we both went back
to our seats.
671
00:34:47,880 --> 00:34:51,319
Did you see anyone else
leave the auditorium?
672
00:34:51,320 --> 00:34:53,959
I don't think so.
673
00:34:53,960 --> 00:34:56,159
The Reverend guy.
674
00:34:56,160 --> 00:34:57,879
When?
675
00:34:57,880 --> 00:35:00,959
Do you remember what
was happening in the movie?
676
00:35:00,960 --> 00:35:03,640
I'm sorry, I just know
I saw him leave.
677
00:35:05,880 --> 00:35:09,319
Patricia's smoking man was
almost certainly Ben Springer.
678
00:35:09,320 --> 00:35:12,079
It can't have been Colin 'cause
Ben had just heard him fall.
679
00:35:12,080 --> 00:35:14,599
That places Patricia
in the booth
680
00:35:14,600 --> 00:35:17,079
around the time that Colin fell.
681
00:35:17,080 --> 00:35:18,399
Maybe she pushed him.
682
00:35:18,400 --> 00:35:20,199
I think Colin would've
mentioned that.
683
00:35:20,200 --> 00:35:22,199
They could've just missed
each other.
684
00:35:22,200 --> 00:35:24,599
Colin goes out on to
the fire escape for a leak,
685
00:35:24,600 --> 00:35:25,879
the door closes behind him,
686
00:35:25,880 --> 00:35:28,479
Patricia arrives
to check on him.
687
00:35:28,480 --> 00:35:30,319
And then goes looking for him.
688
00:35:30,320 --> 00:35:32,119
Just after he's fallen.
689
00:35:32,120 --> 00:35:33,919
Yeah, the timeframe makes sense.
690
00:35:33,920 --> 00:35:35,719
Assuming everyone's
telling the truth.
691
00:35:35,720 --> 00:35:37,959
Why would we assume that?
692
00:35:37,960 --> 00:35:39,880
Orders up.
693
00:35:43,520 --> 00:35:46,039
Thanks, Kimberly.
694
00:35:46,040 --> 00:35:47,359
You okay?
695
00:35:47,360 --> 00:35:48,959
Yeah.
696
00:35:48,960 --> 00:35:51,520
I just need to stop drinking
so much of the product.
697
00:35:55,120 --> 00:35:58,639
Chai latte, soy.
Thanks.
698
00:35:58,640 --> 00:36:02,199
It's Glenn, isn't it? Hi.
699
00:36:02,200 --> 00:36:05,719
Detective Kristin Sims.
It's nice to see you again.
700
00:36:05,720 --> 00:36:07,439
You're back in Brokenwood?
701
00:36:07,440 --> 00:36:09,479
Yeah, I moved here.
Couple of months now.
702
00:36:09,480 --> 00:36:12,079
Wow.
Good for you.
703
00:36:12,080 --> 00:36:14,839
Yeah, I kind of took a shine
to the place after the,
704
00:36:14,840 --> 00:36:16,559
awkward...
705
00:36:16,560 --> 00:36:18,439
Actually, I've been meaning
to drop you a line
706
00:36:18,440 --> 00:36:21,839
and thank you for all
the support after.
707
00:36:21,840 --> 00:36:23,759
Sure.
But there's no need.
708
00:36:23,760 --> 00:36:25,840
Here you go.
709
00:36:27,640 --> 00:36:31,039
Well, I might see you around.
710
00:36:31,040 --> 00:36:33,640
Yeah, I hope so. Take it easy.
711
00:36:39,320 --> 00:36:41,879
- All good?
- Yeah.
712
00:36:41,880 --> 00:36:43,239
I mean, a bit weird.
713
00:36:43,240 --> 00:36:46,079
Girlfriend kills co-worker
in Brokenwood,
714
00:36:46,080 --> 00:36:48,600
ex-lover decides to move here.
715
00:36:50,080 --> 00:36:52,240
Might be a tourism angle
on that.
716
00:36:53,920 --> 00:36:57,479
Well, perhaps this
will help our process.
717
00:36:57,480 --> 00:36:59,879
Is that a VHS?
718
00:36:59,880 --> 00:37:03,119
Wow. Where'd you find that?
The museum?
719
00:37:03,120 --> 00:37:04,479
The library.
720
00:37:04,480 --> 00:37:07,079
The deepest darkest recesses
of the basement.
721
00:37:08,600 --> 00:37:10,559
I figure that whatever was
happening off screen
722
00:37:10,560 --> 00:37:13,479
was covered by this.
723
00:37:13,480 --> 00:37:16,559
Well, it's time to
dust off the VCR.
724
00:37:16,560 --> 00:37:20,119
"Brokenwood, where you can
still watch VHS."
725
00:37:20,120 --> 00:37:22,440
Now that is a tourism angle.
726
00:37:29,960 --> 00:37:32,559
What are we meant
to be looking for?
727
00:37:32,560 --> 00:37:34,079
No idea.
728
00:37:34,080 --> 00:37:36,119
If you want to be useful,
make popcorn.
729
00:37:36,120 --> 00:37:38,639
We're looking for anything
exciting on the screen
730
00:37:38,640 --> 00:37:40,119
that could have distracted
the audience
731
00:37:40,120 --> 00:37:42,519
from someone slipping out
of the auditorium
732
00:37:42,520 --> 00:37:46,079
or the noise upstairs from
the struggle near the booth.
733
00:37:46,080 --> 00:37:50,359
Well, "exciting" is hardly
the word so far.
734
00:37:50,360 --> 00:37:54,319
No, this bit's pretty hilarious.
735
00:37:56,160 --> 00:37:58,519
What's happening?
736
00:37:58,520 --> 00:38:00,399
Ru whenua.
737
00:38:10,880 --> 00:38:12,760
Yeah, that would do it.
738
00:38:15,520 --> 00:38:19,639
The old "maiden
at the waterfall" moment.
739
00:38:19,640 --> 00:38:21,960
Ngakinowai Falls no doubt.
740
00:38:36,320 --> 00:38:37,999
What happened there?
741
00:38:38,000 --> 00:38:39,919
The censor saw something
they didn't like.
742
00:38:39,920 --> 00:38:41,479
Like a naked woman?
743
00:38:41,480 --> 00:38:44,719
Like the one we've got right
here in an evidence bag.
744
00:38:44,720 --> 00:38:46,159
Although, I asked Charlotte
if she'd done
745
00:38:46,160 --> 00:38:47,959
any nude scenes for the film.
746
00:38:47,960 --> 00:38:50,839
I think I'd remember shooting
something like that, don't you?
747
00:38:53,240 --> 00:38:55,720
Boss, someone for you.
748
00:38:58,320 --> 00:38:59,799
You two keep watching.
749
00:38:59,800 --> 00:39:01,720
There'll be a test
when I get back.
750
00:39:04,360 --> 00:39:05,879
Kimberly.
751
00:39:05,880 --> 00:39:07,479
And Todd, isn't it?
752
00:39:07,480 --> 00:39:09,599
Todd. That's me. Kia ora.
753
00:39:09,600 --> 00:39:11,439
Kia ora.
754
00:39:11,440 --> 00:39:14,159
I just want to acknowledge
that I think
755
00:39:14,160 --> 00:39:16,399
you're doing an excellent job.
756
00:39:16,400 --> 00:39:18,119
Okay?
757
00:39:18,120 --> 00:39:19,999
Geez. And?
758
00:39:20,000 --> 00:39:24,599
Yeah and, um,
I need to change my statement.
759
00:39:24,600 --> 00:39:26,320
We both do.
760
00:39:28,720 --> 00:39:32,439
You know how I said,
we didn't leave the foyer?
761
00:39:32,440 --> 00:39:35,319
That's what the notes say.
762
00:39:35,320 --> 00:39:37,519
I might have some alternative
facts on that.
763
00:39:37,520 --> 00:39:39,519
In other words, he was lying.
764
00:39:39,520 --> 00:39:41,799
Nah, it was more like
mis-remembering.
765
00:39:41,800 --> 00:39:46,079
What exactly did you
mis-remember?
766
00:39:46,080 --> 00:39:51,439
That we might have nipped off
for a tiny little...
767
00:39:51,440 --> 00:39:54,839
I mean, almost invisible...
joint.
768
00:39:54,840 --> 00:39:55,879
That's all.
769
00:39:55,880 --> 00:39:57,039
We?
770
00:39:57,040 --> 00:39:58,639
You nipped off for a joint.
771
00:39:58,640 --> 00:40:00,559
I just went out to give him
a hurry up.
772
00:40:00,560 --> 00:40:02,719
Leaving the foyer unattended?
773
00:40:02,720 --> 00:40:04,239
I locked the door.
774
00:40:04,240 --> 00:40:05,879
There was a lot of booze
on the bar for the interval.
775
00:40:05,880 --> 00:40:07,839
It could have been tempting
to someone passing by.
776
00:40:07,840 --> 00:40:10,079
I didn't want to say last night.
777
00:40:10,080 --> 00:40:11,559
Because of Patricia.
778
00:40:11,560 --> 00:40:13,239
Yeah, she would've done
her nut if she thought
779
00:40:13,240 --> 00:40:15,039
we were slacking off.
780
00:40:15,040 --> 00:40:17,079
She's already talking about not
paying us for the whole night.
781
00:40:17,080 --> 00:40:20,040
This alternative cigarette,
where were you exactly?
782
00:40:24,560 --> 00:40:26,599
Here.
783
00:40:26,600 --> 00:40:29,040
Right here.
784
00:40:35,720 --> 00:40:37,519
Did you see anyone
leave this building
785
00:40:37,520 --> 00:40:39,359
and perhaps head
around the back?
786
00:40:39,360 --> 00:40:41,799
No. Definitely not.
787
00:40:41,800 --> 00:40:43,519
- But you were stoned?
- I wasn't.
788
00:40:43,520 --> 00:40:45,799
So I would've noticed.
789
00:40:45,800 --> 00:40:47,239
What time was this?
790
00:40:47,240 --> 00:40:50,399
8:35 maybe.
791
00:40:50,400 --> 00:40:51,919
There was ages
till the interval.
792
00:40:51,920 --> 00:40:53,519
Yeah, but we still
had heaps to do.
793
00:40:53,520 --> 00:40:55,959
We were supposed to be
unpacking the glasses.
794
00:40:55,960 --> 00:40:57,239
I did my part.
795
00:40:57,240 --> 00:40:58,919
You were on your phone
half the time.
796
00:40:58,920 --> 00:41:00,399
The killer could have walked
right past,
797
00:41:00,400 --> 00:41:01,639
she wouldn't have noticed.
798
00:41:01,640 --> 00:41:02,999
That's so not true.
799
00:41:03,000 --> 00:41:04,559
So you didn't see anyone
while you were here?
800
00:41:04,560 --> 00:41:07,200
Only old Walter.
801
00:41:16,840 --> 00:41:18,599
Hey.
802
00:41:18,600 --> 00:41:20,999
What are you two up to?
803
00:41:21,000 --> 00:41:22,439
Nothing.
804
00:41:22,440 --> 00:41:24,719
Get back inside
where you're supposed to be.
805
00:41:24,720 --> 00:41:27,319
And knock off the bloody weed,
you egg!
806
00:41:27,320 --> 00:41:29,679
Yeah, you egg!
807
00:41:29,680 --> 00:41:33,200
So Walter and his grandson
left the screening early?
808
00:41:46,280 --> 00:41:50,159
I'm told you left early
last night.
809
00:41:50,160 --> 00:41:52,839
Yeah, kid couldn't hack it.
810
00:41:52,840 --> 00:41:55,320
Tell you the truth,
neither could I.
811
00:41:58,800 --> 00:42:01,200
- You want some?
- Yeah, sure.
812
00:42:05,160 --> 00:42:07,640
Let me.
813
00:42:14,480 --> 00:42:18,599
Yeah, it was great seeing
the old guy on the big screen.
814
00:42:18,600 --> 00:42:20,639
Not much of a story, though.
815
00:42:20,640 --> 00:42:22,519
And young Patu
kept falling asleep,
816
00:42:22,520 --> 00:42:26,039
so I just thought
"Stuff this, let's bail."
817
00:42:26,040 --> 00:42:28,319
I wasn't the only one either.
818
00:42:30,280 --> 00:42:32,800
Hey. Come on.
819
00:42:35,800 --> 00:42:39,479
Reverend Greene.
I hear he landed up in hospital.
820
00:42:39,480 --> 00:42:42,079
I presume that's not
all you heard.
821
00:42:42,080 --> 00:42:43,519
Lyall Densem?
822
00:42:43,520 --> 00:42:45,799
Something doesn't stack up.
823
00:42:45,800 --> 00:42:48,319
We know from Walter that he
and Reverend Greene
824
00:42:48,320 --> 00:42:50,759
left the auditorium
at the same time.
825
00:42:50,760 --> 00:42:53,679
It fits with Todd and Kimberly
going outside.
826
00:42:53,680 --> 00:42:55,799
They wouldn't have seen
the Reverend go upstairs.
827
00:42:55,800 --> 00:42:59,319
But Ben only remembers
Reverend Greene leaving.
828
00:42:59,320 --> 00:43:00,879
He didn't mention Walter at all.
829
00:43:00,880 --> 00:43:04,320
And Charlotte claims
she didn't see anyone leave.
830
00:43:05,600 --> 00:43:08,519
Someone's lying.
831
00:43:08,520 --> 00:43:11,479
I've been trawling through
Kane Densem's Facebook page.
832
00:43:11,480 --> 00:43:14,799
Smiling selfie at the beach.
Smiling selfie in the club.
833
00:43:14,800 --> 00:43:18,520
Smiling selfie
in an empty cinema.
834
00:43:18,920 --> 00:43:24,679
Smiling selfie on what seems
to be the cinema fire escape.
835
00:43:24,680 --> 00:43:26,119
So?
836
00:43:26,120 --> 00:43:28,479
Well, he told me
he can't stand the place.
837
00:43:28,480 --> 00:43:30,359
So, I did a QP,
and lo and behold,
838
00:43:30,360 --> 00:43:32,479
a couple of our guys
got called to a domestic
839
00:43:32,480 --> 00:43:34,359
at the Densem place
a couple weeks back.
840
00:43:34,360 --> 00:43:36,839
Lyall was threatening to lay
assault charges
841
00:43:36,840 --> 00:43:38,479
against his own son.
842
00:43:38,480 --> 00:43:41,519
So Kane Densem has been
lurking around the cinema,
843
00:43:41,520 --> 00:43:43,359
a place he says he doesn't like.
844
00:43:43,360 --> 00:43:45,639
Hanging out on
dodgy fire escapes.
845
00:43:45,640 --> 00:43:48,079
I suppose there's a pretty
good view from up there.
846
00:43:51,280 --> 00:43:53,440
Mike Shepherd.
847
00:43:55,240 --> 00:43:57,759
Hallelujah. On my way.
848
00:43:57,760 --> 00:44:00,039
Reverend Greene's awake.
849
00:44:00,040 --> 00:44:01,919
But I haven't even seen him yet!
850
00:44:01,920 --> 00:44:03,999
I'll tell him you're here.
851
00:44:04,000 --> 00:44:05,879
Briony! Good timing.
852
00:44:05,880 --> 00:44:07,799
And that the police
need to speak to him.
853
00:44:07,800 --> 00:44:10,319
Actually, I need to speak
to you, too.
854
00:44:11,720 --> 00:44:13,319
I want to know why
you lied about
855
00:44:13,320 --> 00:44:15,639
flying up Wellington this
morning, when you were
856
00:44:15,640 --> 00:44:19,839
in town already, registered at
the Brokenwood Sands Motel.
857
00:44:19,840 --> 00:44:23,160
Well, I don't see how that's
any of your business.
858
00:44:32,920 --> 00:44:34,879
He's on the mend.
That's the main thing.
859
00:44:34,880 --> 00:44:36,559
Excellent.
860
00:44:36,560 --> 00:44:40,679
Now I possibly should have
mentioned this earlier, but...
861
00:44:40,680 --> 00:44:42,679
I hear that a lot.
862
00:44:42,680 --> 00:44:47,159
Yesterday, as I told you,
I was talking to a younger man.
863
00:44:47,160 --> 00:44:48,719
Yes?
864
00:44:48,720 --> 00:44:51,279
He was actually
a former patient.
865
00:44:51,280 --> 00:44:54,159
Don't ask me why he
consulted me. I can't tell you.
866
00:44:54,160 --> 00:44:56,999
I wouldn't expect you to.
867
00:44:57,000 --> 00:44:59,519
I'm afraid I irritated Lucas
868
00:44:59,520 --> 00:45:02,439
by talking to him longer
than I should have.
869
00:45:02,440 --> 00:45:05,799
I have to admit I was
a little flirtatious.
870
00:45:05,800 --> 00:45:07,319
Being an ex-patient,
none of the rules
871
00:45:07,320 --> 00:45:08,999
actually apply, of course.
872
00:45:09,000 --> 00:45:11,319
Well, I have
the feeling all my old problems
873
00:45:11,320 --> 00:45:13,599
are about to be resolved.
874
00:45:13,600 --> 00:45:15,639
Are you saying there was
some follow up to this?
875
00:45:15,640 --> 00:45:17,159
Is that who you were
with last night?
876
00:45:17,160 --> 00:45:19,999
Good heavens no!
877
00:45:20,000 --> 00:45:23,519
No need to mention it to Lucas,
do you think?
878
00:45:23,520 --> 00:45:27,080
Dr. Plummer, that is a territory
I don't wish to get into.
879
00:45:41,560 --> 00:45:43,519
Oliver!
880
00:45:43,520 --> 00:45:45,079
Hi.
881
00:45:45,080 --> 00:45:46,679
Hi.
Sorry to bother you again.
882
00:45:46,680 --> 00:45:47,719
That's all right.
883
00:45:47,720 --> 00:45:49,319
Is, um, Kane around?
884
00:45:49,320 --> 00:45:51,759
No, I talked him into
going for a bike ride.
885
00:45:51,760 --> 00:45:53,479
He's the sort of kid
who needs to keep active.
886
00:45:53,480 --> 00:45:54,879
Can I help?
887
00:45:54,880 --> 00:45:56,559
Yeah, I was wondering
if you knew anything
888
00:45:56,560 --> 00:45:58,999
about a police call-out
to Lyall's place involving Kane.
889
00:45:59,000 --> 00:46:02,239
There were some fisticuffs
and argy bargy.
890
00:46:02,240 --> 00:46:04,319
Not much more than that.
891
00:46:04,320 --> 00:46:05,959
What was the fight about?
892
00:46:05,960 --> 00:46:07,919
They never needed
much of an excuse.
893
00:46:07,920 --> 00:46:11,239
In that case, I think Kane
had taken some liberties
894
00:46:11,240 --> 00:46:13,359
with Lyall's credit card.
895
00:46:13,360 --> 00:46:15,519
It was after that they
pretty much stopped talking,
896
00:46:15,520 --> 00:46:17,199
and Kane moved in here.
897
00:46:17,200 --> 00:46:18,839
Was that his idea?
898
00:46:18,840 --> 00:46:22,719
Yes, but Lyall was pretty
pleased to see the back of him.
899
00:46:22,720 --> 00:46:26,079
The sad truth is he was never
much of a father.
900
00:46:26,080 --> 00:46:29,119
He sort of lost interest
when Kane's mother died.
901
00:46:29,120 --> 00:46:30,359
When was that?
902
00:46:30,360 --> 00:46:34,239
Years ago.
Kane was just a toddler.
903
00:46:34,240 --> 00:46:36,319
He's been more settled since
he moved in here with me,
904
00:46:36,320 --> 00:46:38,719
but he's not a kid anymore.
905
00:46:38,720 --> 00:46:40,920
There's only so much I can do.
906
00:46:42,240 --> 00:46:44,359
Do you know anyone who might
have harbored a grudge
907
00:46:44,360 --> 00:46:46,199
against Lyall?
908
00:46:46,200 --> 00:46:48,279
A business rival perhaps?
909
00:46:48,280 --> 00:46:49,719
I'm not the person to ask.
910
00:46:49,720 --> 00:46:51,439
I made the decision
a long time ago
911
00:46:51,440 --> 00:46:53,639
to stay away from the business.
912
00:46:53,640 --> 00:46:56,319
Lyall must have left a will.
Who stands to inherit?
913
00:46:56,320 --> 00:46:58,719
It'll all be held in trust
for Kane.
914
00:46:58,720 --> 00:47:00,919
So Lyall can't have given up
on him completely?
915
00:47:00,920 --> 00:47:02,319
No.
916
00:47:02,320 --> 00:47:03,599
Speak of the devil.
917
00:47:03,600 --> 00:47:06,359
- Kane. Hi.
- Hey.
918
00:47:06,360 --> 00:47:09,359
I've arranged a time for you
to see your dad.
919
00:47:09,360 --> 00:47:10,679
Thank you.
920
00:47:10,680 --> 00:47:12,759
That will mean a lot.
921
00:47:12,760 --> 00:47:15,479
But I also have to take your
laptop and your cellphone
922
00:47:15,480 --> 00:47:17,199
for analysis.
923
00:47:17,200 --> 00:47:19,519
What?
Can she do that?
924
00:47:19,520 --> 00:47:21,600
I have a warrant.
925
00:47:27,400 --> 00:47:29,999
Is there anything
I can tell Mike?
926
00:47:30,000 --> 00:47:33,119
You're like a broken record
of a very boring song.
927
00:47:33,120 --> 00:47:37,839
Can we just say it's like 99.9%
probability of asphyxiation?
928
00:47:37,840 --> 00:47:41,639
If only it was that easy.
929
00:47:41,640 --> 00:47:45,159
But with all these gawkers,
it slows my process.
930
00:47:45,160 --> 00:47:47,319
The sooner this viewing is over,
931
00:47:47,320 --> 00:47:51,159
the sooner I can
write my report.
932
00:47:51,160 --> 00:47:53,640
Gentlemen, come through.
933
00:48:00,240 --> 00:48:03,200
We'll leave you to it.
934
00:48:09,080 --> 00:48:10,479
How are you feeling?
935
00:48:10,480 --> 00:48:13,559
Dazed and confused.
936
00:48:13,560 --> 00:48:16,919
Not least by seeing Briony.
937
00:48:16,920 --> 00:48:19,159
My first thought was I must be
at death's door for her
938
00:48:19,160 --> 00:48:20,799
to show her face.
939
00:48:20,800 --> 00:48:22,319
You're not close?
940
00:48:22,320 --> 00:48:25,079
She doesn't share my fondness
for Brokenwood.
941
00:48:25,080 --> 00:48:27,759
Let's talk about Lyall.
942
00:48:27,760 --> 00:48:29,919
I didn't see him.
943
00:48:29,920 --> 00:48:33,079
I don't remember seeing anyone.
944
00:48:33,080 --> 00:48:34,479
What do you remember?
945
00:48:34,480 --> 00:48:36,319
Not much.
946
00:48:36,320 --> 00:48:40,239
I was almost at the projection
booth when the door swung open.
947
00:48:40,240 --> 00:48:43,359
I remember it hitting me,
and that was that.
948
00:48:43,360 --> 00:48:44,719
Out like a light.
949
00:48:44,720 --> 00:48:46,919
Why were you going to the booth?
950
00:48:46,920 --> 00:48:49,039
I needed to give something
to Colin Stubbly.
951
00:48:49,040 --> 00:48:51,399
A snippet from
"The Wind From the South."
952
00:48:51,400 --> 00:48:54,319
Or so I was told.
I didn't inspect it too closely.
953
00:48:54,320 --> 00:48:57,919
It turns out there was more
than one "Charlotte Chambers."
954
00:48:57,920 --> 00:48:59,159
What?
955
00:48:59,160 --> 00:49:00,679
The director's vision
for the film
956
00:49:00,680 --> 00:49:04,319
was a little bit more "European"
than anyone anticipated.
957
00:49:04,320 --> 00:49:06,439
Charlotte was half way
through the shooting
958
00:49:06,440 --> 00:49:08,719
when Klaus told her
about the nude scenes
959
00:49:08,720 --> 00:49:10,479
he wanted her to shoot.
960
00:49:10,480 --> 00:49:13,039
Charlotte wasn't having
any of it,
961
00:49:13,040 --> 00:49:15,359
and Klaus couldn't bear to have
his art compromised,
962
00:49:15,360 --> 00:49:18,119
so he went looking
for a body double
963
00:49:18,120 --> 00:49:21,599
and found an adventurous young
nursing student
964
00:49:21,600 --> 00:49:25,559
home on holiday,
keen for some extra cash.
965
00:49:25,560 --> 00:49:27,679
Mrs. Marlowe?
966
00:49:27,680 --> 00:49:29,359
She only agreed on condition
967
00:49:29,360 --> 00:49:31,759
that her involvement
be kept quiet.
968
00:49:31,760 --> 00:49:34,879
Not that she was ashamed
of it... no, far from it.
969
00:49:34,880 --> 00:49:37,119
But she had her parents
to consider.
970
00:49:37,120 --> 00:49:39,559
The film was quite scandalous
when it was first released.
971
00:49:39,560 --> 00:49:41,319
She was lucky not to be
tainted by it.
972
00:49:41,320 --> 00:49:44,439
Most of Mrs. Marlowe's scenes
were butchered by the censor.
973
00:49:44,440 --> 00:49:45,999
But even before that,
974
00:49:46,000 --> 00:49:50,639
projectionists began
snipping bits as... souvenirs.
975
00:49:50,640 --> 00:49:53,239
Colin Stubbly's father
being one of them.
976
00:49:53,240 --> 00:49:54,399
Ernie.
977
00:49:54,400 --> 00:49:56,119
He was the projectionist
for years
978
00:49:56,120 --> 00:49:57,799
before handing the job
on to Colin.
979
00:49:57,800 --> 00:50:01,479
Now, a few months before he
died, Ernie turned up
980
00:50:01,480 --> 00:50:03,399
at Jean's and rather sheepishly
handed over some footage
981
00:50:03,400 --> 00:50:05,479
of a nude bathing scene.
982
00:50:05,480 --> 00:50:08,759
How he knew it was of Jean
and not of Charlotte
983
00:50:08,760 --> 00:50:10,919
is possibly best
left unexplored.
984
00:50:10,920 --> 00:50:13,599
When Mrs. Marlowe found out
about the gala screening,
985
00:50:13,600 --> 00:50:16,599
she decides she likes the idea
of the film being restored.
986
00:50:16,600 --> 00:50:18,359
Knowing she can't be there
herself, she entrusts
987
00:50:18,360 --> 00:50:19,959
the footage to Reverend Greene
988
00:50:19,960 --> 00:50:22,439
and asks him to pass it on
to Colin.
989
00:50:22,440 --> 00:50:24,439
The idea being that he could
splice it back
990
00:50:24,440 --> 00:50:27,199
into the correct reel
ahead of the screening.
991
00:50:27,200 --> 00:50:28,479
But you didn't take it to him
992
00:50:28,480 --> 00:50:30,719
until after the screening
had started.
993
00:50:30,720 --> 00:50:35,199
No. I let myself be distracted
by some personal matters.
994
00:50:35,200 --> 00:50:37,599
I was expecting a guest
who didn't arrive.
995
00:50:37,600 --> 00:50:40,159
Dr. Plummer?
996
00:50:40,160 --> 00:50:43,839
To be honest, I was barely
watching the film at all.
997
00:50:43,840 --> 00:50:46,959
But I did happen to notice
a particularly bad edit
998
00:50:46,960 --> 00:50:49,119
which was enough
to remind me of my mission
999
00:50:49,120 --> 00:50:51,719
and send me upstairs to my fate.
1000
00:50:51,720 --> 00:50:53,639
It's quite a story.
1001
00:50:53,640 --> 00:50:55,679
Only one way to verify it.
1002
00:50:55,680 --> 00:50:57,719
Charlotte Chambers?
1003
00:50:57,720 --> 00:51:00,039
Please.
1004
00:51:00,040 --> 00:51:04,119
She was plain old
Bessie Plumpton when I knew her.
1005
00:51:04,120 --> 00:51:07,719
But yes, it's quite true.
I was her body double.
1006
00:51:07,720 --> 00:51:10,119
They were heady days
in Brokenwood.
1007
00:51:10,120 --> 00:51:11,759
You'd be surprised.
1008
00:51:11,760 --> 00:51:13,519
Nothing you do surprises me.
1009
00:51:13,520 --> 00:51:16,119
Well, I'd like to talk further,
1010
00:51:16,120 --> 00:51:20,199
but I'm about to jump off
the side of a cliff.
1011
00:51:20,200 --> 00:51:21,559
A case in point.
1012
00:51:21,560 --> 00:51:23,239
Give my love to the Reverend.
1013
00:51:23,240 --> 00:51:24,839
- I will.
- And to poor
1014
00:51:24,840 --> 00:51:26,519
Patricia Wells if you see her.
1015
00:51:26,520 --> 00:51:29,519
She must be feeling
terrible about all this.
1016
00:51:29,520 --> 00:51:30,919
Sorry?
1017
00:51:30,920 --> 00:51:33,639
She and Lyall were
quite an item.
1018
00:51:33,640 --> 00:51:37,239
They were high school
sweethearts.
1019
00:51:37,240 --> 00:51:38,599
I didn't know that.
1020
00:51:38,600 --> 00:51:40,319
And it all ended
rather suddenly.
1021
00:51:40,320 --> 00:51:43,799
I'd hazard a guess
Patricia's happy-clappy mother
1022
00:51:43,800 --> 00:51:46,839
had a hand in breaking them up.
1023
00:51:46,840 --> 00:51:49,999
Anyway, I must fly.
1024
00:51:50,000 --> 00:51:52,919
You do that.
And come back home soon.
1025
00:51:52,920 --> 00:51:54,319
We miss you.
1026
00:51:58,520 --> 00:52:01,840
Well, well.
Lyall and Patricia.
1027
00:52:07,840 --> 00:52:09,519
I suppose it's too much to hope
for some good news
1028
00:52:09,520 --> 00:52:11,159
about those nitrate reels.
1029
00:52:11,160 --> 00:52:12,639
Nothing to report, I'm sorry.
1030
00:52:12,640 --> 00:52:15,919
I'm not sure you appreciate
how rare they are.
1031
00:52:15,920 --> 00:52:19,159
Anything that survives
is being held as evidence.
1032
00:52:19,160 --> 00:52:20,599
That's all I can say.
1033
00:52:20,600 --> 00:52:22,519
I blame Colin Stubbly.
1034
00:52:22,520 --> 00:52:24,119
He should have done
what he promised he'd do
1035
00:52:24,120 --> 00:52:26,439
and put them in safe storage.
1036
00:52:26,440 --> 00:52:28,159
He claims he did.
1037
00:52:28,160 --> 00:52:30,239
And how did the fire start?
1038
00:52:30,240 --> 00:52:33,519
Whatever else happened up there,
Colin was obviously smoking.
1039
00:52:33,520 --> 00:52:35,679
He should have known better.
1040
00:52:35,680 --> 00:52:38,439
You told Detective Sims
that your relationship
1041
00:52:38,440 --> 00:52:41,119
with Lyall Densem
was only ever professional.
1042
00:52:41,120 --> 00:52:43,719
It was.
1043
00:52:43,720 --> 00:52:46,000
Even in high school?
1044
00:52:48,120 --> 00:52:50,639
It was a long time ago.
1045
00:52:50,640 --> 00:52:53,519
We were different people then.
1046
00:52:53,520 --> 00:52:56,679
I've already told you
everything.
1047
00:52:56,680 --> 00:52:58,639
Okay.
1048
00:52:58,640 --> 00:53:01,759
When Lyall sent you off
to the restaurant,
1049
00:53:01,760 --> 00:53:05,319
he secretly made his way
into the cinema.
1050
00:53:05,320 --> 00:53:06,999
Now, the only logical reason
to do that
1051
00:53:07,000 --> 00:53:09,719
is because
he didn't want to be seen.
1052
00:53:09,720 --> 00:53:13,319
The big question is... why?
1053
00:53:13,320 --> 00:53:16,079
I don't know.
1054
00:53:16,080 --> 00:53:19,600
Did anything unusual
happen here last night?
1055
00:53:22,200 --> 00:53:24,039
Did Lyall have any visitors?
1056
00:53:24,040 --> 00:53:26,919
No. It was just us.
1057
00:53:26,920 --> 00:53:29,359
There were flowers
on Lyall's desk.
1058
00:53:29,360 --> 00:53:32,799
Any idea who they were for?
1059
00:53:32,800 --> 00:53:34,599
No.
1060
00:53:34,600 --> 00:53:37,719
Was Lyall a smoker?
1061
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
I don't think so.
1062
00:53:38,721 --> 00:53:40,559
But he bought cigarettes
1063
00:53:40,560 --> 00:53:42,319
late yesterday afternoon
before coming here.
1064
00:53:42,320 --> 00:53:44,079
Same time he bought the flowers.
1065
00:53:44,080 --> 00:53:46,079
Yeah, well, they weren't for me
because I'm not a smoker either.
1066
00:53:46,080 --> 00:53:48,799
Okay, forget last night.
1067
00:53:48,800 --> 00:53:50,719
Cast your mind back.
1068
00:53:50,720 --> 00:53:52,919
Since you started working with
Lyall, can you remember a time
1069
00:53:52,920 --> 00:53:57,479
when he was arguing with anyone,
yelling, any kind of fight.
1070
00:53:57,480 --> 00:54:00,719
Yep. He yelled at people
on the phone every day.
1071
00:54:00,720 --> 00:54:03,119
It was how he did business.
I just learnt to tune it out.
1072
00:54:03,120 --> 00:54:06,559
I was thinking something
more personal.
1073
00:54:06,560 --> 00:54:08,239
Family stuff maybe.
1074
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
Right, you mean Kane?
1075
00:54:09,640 --> 00:54:13,159
'Cause they argued,
like, all the time.
1076
00:54:13,160 --> 00:54:15,639
And can you remember the last
time you heard them argue?
1077
00:54:15,640 --> 00:54:17,599
It was about a month ago.
1078
00:54:17,600 --> 00:54:20,119
I came back to the office
after running some errands,
1079
00:54:20,120 --> 00:54:21,879
and I could hear them.
1080
00:54:21,880 --> 00:54:24,879
Face facts, I don't want
you in my life, I never did.
1081
00:54:24,880 --> 00:54:27,719
You're old enough and ugly
enough to look after yourself,
1082
00:54:27,720 --> 00:54:29,039
so get on with it.
1083
00:54:29,040 --> 00:54:31,839
Piss off and don't come back!
1084
00:54:31,840 --> 00:54:33,519
It was embarrassing,
like, obviously,
1085
00:54:33,520 --> 00:54:37,719
I wasn't meant to hear it,
so I hid until it went quiet.
1086
00:54:37,720 --> 00:54:39,239
Kane never came back
to the office after that.
1087
00:54:39,240 --> 00:54:41,599
Not while I was there anyway.
1088
00:54:41,600 --> 00:54:44,279
I can't have been the only girl
in love with him.
1089
00:54:44,280 --> 00:54:47,639
Well, when I say love, I was 15.
1090
00:54:47,640 --> 00:54:49,319
What did I know?
1091
00:54:49,320 --> 00:54:52,199
Too much, according
to my parents.
1092
00:54:52,200 --> 00:54:54,159
They didn't approve?
1093
00:54:54,160 --> 00:54:57,719
Of course that only made me
more determined.
1094
00:54:57,720 --> 00:55:00,199
We were kids.
It was exciting.
1095
00:55:00,200 --> 00:55:01,559
Slipping out the bedroom window
1096
00:55:01,560 --> 00:55:04,519
and sneaking off
to our special place.
1097
00:55:04,520 --> 00:55:06,239
Where was that?
1098
00:55:06,240 --> 00:55:08,679
The same as every other
local Romeo and Juliet.
1099
00:55:08,680 --> 00:55:12,599
The swimming hole
at Ngakinowai Falls.
1100
00:55:12,600 --> 00:55:14,519
Thought we'd be
together forever.
1101
00:55:14,520 --> 00:55:17,519
It was barely one summer.
1102
00:55:17,520 --> 00:55:19,879
What happened?
1103
00:55:19,880 --> 00:55:22,519
I made the mistake of
sleeping with someone else.
1104
00:55:22,520 --> 00:55:25,439
Lyall found out
and never forgave me.
1105
00:55:25,440 --> 00:55:28,519
That must have been tough.
1106
00:55:28,520 --> 00:55:29,799
At that age, you think
1107
00:55:29,800 --> 00:55:32,279
the heartache will
last forever, too.
1108
00:55:32,280 --> 00:55:34,479
We moved away soon after that.
1109
00:55:34,480 --> 00:55:36,839
And the next time you saw
Lyall was?
1110
00:55:36,840 --> 00:55:38,639
40 years later.
1111
00:55:38,640 --> 00:55:41,399
When I moved back to Brokenwood.
1112
00:55:41,400 --> 00:55:43,159
Didn't have a clue he and Ollie
owned a cinema.
1113
00:55:43,160 --> 00:55:46,679
And then suddenly,
there we were,
1114
00:55:46,680 --> 00:55:49,399
on opposite sides of a fight.
1115
00:55:49,400 --> 00:55:50,959
Enemies?
1116
00:55:50,960 --> 00:55:53,519
Opponents.
1117
00:55:53,520 --> 00:55:55,880
Not the same thing.
1118
00:56:03,320 --> 00:56:05,360
Hey.
1119
00:56:07,400 --> 00:56:09,719
We know where that photo
was taken, don't we?
1120
00:56:09,720 --> 00:56:11,319
It's the Brokenwood Empire's
1121
00:56:11,320 --> 00:56:12,719
dodgy fire escape.
1122
00:56:12,720 --> 00:56:14,519
These photos are all
from the same series.
1123
00:56:14,520 --> 00:56:19,439
If you look really closely,
this door frame,
1124
00:56:19,440 --> 00:56:21,199
you can see someone you know.
1125
00:56:21,200 --> 00:56:22,559
Here.
1126
00:56:22,560 --> 00:56:23,719
Is that...
1127
00:56:23,720 --> 00:56:25,319
Cherie.
1128
00:56:25,320 --> 00:56:26,599
What are these?
1129
00:56:26,600 --> 00:56:28,079
Photos from Kane's phone.
1130
00:56:28,080 --> 00:56:29,719
There's dozens of them.
1131
00:56:29,720 --> 00:56:34,239
But here is where things
get interesting.
1132
00:56:34,240 --> 00:56:35,919
Who's the guy?
1133
00:56:35,920 --> 00:56:37,680
Who do you think?
1134
00:56:39,960 --> 00:56:42,240
Lyall Densem.
1135
00:56:43,320 --> 00:56:45,919
Cherie, you lied to me.
1136
00:56:45,920 --> 00:56:48,079
Well, Kane hasn't been
entirely truthful either.
1137
00:56:48,080 --> 00:56:50,359
And suddenly he has motive.
1138
00:56:50,360 --> 00:56:52,280
Jealousy.
1139
00:56:55,400 --> 00:56:58,119
I feel sick.
1140
00:56:58,120 --> 00:57:00,279
Sick at the thought
of someone spying on you,
1141
00:57:00,280 --> 00:57:02,600
or sick because we found out
you were lying?
1142
00:57:04,360 --> 00:57:07,839
Okay, I had a thing with Lyall.
Big deal.
1143
00:57:07,840 --> 00:57:09,319
Did anyone else know?
1144
00:57:09,320 --> 00:57:11,799
No. I never told anyone.
1145
00:57:11,800 --> 00:57:13,519
Why not?
1146
00:57:13,520 --> 00:57:16,119
Did the whole
"Me Too", "Time's Up" thing
1147
00:57:16,120 --> 00:57:17,519
not even happen in your world?
1148
00:57:17,520 --> 00:57:20,119
Who has an affair
with their boss these days?
1149
00:57:20,120 --> 00:57:21,439
You do.
1150
00:57:21,440 --> 00:57:23,079
Yeah, I didn't say
I was proud of it.
1151
00:57:23,080 --> 00:57:24,879
Who took these photos?
1152
00:57:24,880 --> 00:57:26,239
You tell me.
1153
00:57:26,240 --> 00:57:29,159
Kane. Has to be.
1154
00:57:29,160 --> 00:57:30,799
Yeah.
1155
00:57:30,800 --> 00:57:33,239
I knew that he had
a crush on me, but that is...
1156
00:57:33,240 --> 00:57:36,119
We'll be talking to him.
1157
00:57:36,120 --> 00:57:38,640
He's in more trouble
than he realizes.
1158
00:57:40,240 --> 00:57:42,240
I saw him.
1159
00:57:46,680 --> 00:57:48,439
What?
1160
00:57:48,440 --> 00:57:51,720
I saw Kane last night.
1161
00:57:56,000 --> 00:57:59,080
Quarter of an hour later,
I saw him leave again.
1162
00:58:02,320 --> 00:58:03,919
15 minutes.
You're sure about that?
1163
00:58:03,920 --> 00:58:05,359
Yeah.
1164
00:58:05,360 --> 00:58:06,999
Yeah, I was keeping
a close eye on the time
1165
00:58:07,000 --> 00:58:09,159
because I still thought
Lyall might join me.
1166
00:58:09,160 --> 00:58:10,959
Thank you.
1167
00:58:10,960 --> 00:58:14,519
For finally telling me what you
should have told me yesterday.
1168
00:58:14,520 --> 00:58:18,240
Kane, I think it's time
you told us the truth.
1169
00:58:23,600 --> 00:58:26,799
Alright, so I went to see
my dad at his office.
1170
00:58:26,800 --> 00:58:28,599
Why?
1171
00:58:28,600 --> 00:58:30,719
Things have been weird
between us for ages.
1172
00:58:30,720 --> 00:58:32,919
I just wanted to talk to him
and try sort something out.
1173
00:58:32,920 --> 00:58:34,519
Why last night?
1174
00:58:34,520 --> 00:58:36,479
Because I was sick of waiting
for him to come to me.
1175
00:58:36,480 --> 00:58:38,119
It wasn't going to happen.
1176
00:58:38,120 --> 00:58:39,919
And did you?
Talk to him?
1177
00:58:39,920 --> 00:58:41,479
He wasn't there.
1178
00:58:41,480 --> 00:58:43,679
No one was.
1179
00:58:43,680 --> 00:58:45,679
Did you see Cherie?
1180
00:58:45,680 --> 00:58:47,239
No.
1181
00:58:47,240 --> 00:58:48,679
You didn't see her at all?
1182
00:58:48,680 --> 00:58:50,240
No.
1183
00:58:52,120 --> 00:58:54,039
So then what did you do?
1184
00:58:54,040 --> 00:58:55,879
I waited.
1185
00:58:55,880 --> 00:58:57,759
About 10 minutes or so,
and then I left.
1186
00:58:57,760 --> 00:58:59,839
Did you happen to notice
if the back door
1187
00:58:59,840 --> 00:59:01,719
to your dad's office was open?
1188
00:59:01,720 --> 00:59:03,079
I don't remember.
1189
00:59:03,080 --> 00:59:04,399
Well, it was a cold night.
1190
00:59:04,400 --> 00:59:05,919
Surely you would've noticed.
1191
00:59:05,920 --> 00:59:07,839
Why does it even matter?
1192
00:59:07,840 --> 00:59:10,159
We're still trying to figure out
how the person
1193
00:59:10,160 --> 00:59:13,039
who killed your father
gained access to the cinema.
1194
00:59:13,040 --> 00:59:14,639
Here's a crazy idea.
1195
00:59:14,640 --> 00:59:17,279
He used the front door.
1196
00:59:17,280 --> 00:59:18,719
It was locked.
1197
00:59:18,720 --> 00:59:20,319
Okay, well,
maybe you should talk to
1198
00:59:20,320 --> 00:59:23,319
the one other person apart
from dad who had a key.
1199
00:59:23,320 --> 00:59:25,639
And who might that be?
1200
00:59:25,640 --> 00:59:29,959
Come through, come through!
It's just at that crucial stage.
1201
00:59:29,960 --> 00:59:31,439
Fill your boots.
1202
00:59:31,440 --> 00:59:34,319
Yeah, I'm listening.
1203
00:59:34,320 --> 00:59:35,919
Well, Kane was seen
near the cinema last night
1204
00:59:35,920 --> 00:59:39,519
around the time
your brother was killed.
1205
00:59:39,520 --> 00:59:43,000
When you claimed he was
at home with you.
1206
00:59:45,120 --> 00:59:47,959
I see.
1207
00:59:47,960 --> 00:59:51,199
To put it bluntly, if Kane
no longer has an alibi,
1208
00:59:51,200 --> 00:59:53,319
neither do you.
1209
00:59:53,320 --> 00:59:55,640
Well, that's where you're wrong.
1210
00:59:57,280 --> 01:00:00,159
Oliver was with me.
1211
01:00:00,160 --> 01:00:02,120
All night.
1212
01:00:10,360 --> 01:00:12,759
So who are we looking for?
1213
01:00:12,760 --> 01:00:14,399
Good question.
1214
01:00:14,400 --> 01:00:16,959
See if the name Ben Springer
pops up anywhere.
1215
01:00:16,960 --> 01:00:18,719
Charlotte
the movie star's nurse?
1216
01:00:18,720 --> 01:00:20,839
Yeah, it something
that Dr. Plummer said.
1217
01:00:20,840 --> 01:00:23,319
He was actually
a former patient.
1218
01:00:23,320 --> 01:00:26,199
Don't ask me why he
consulted me. I can't tell you.
1219
01:00:26,200 --> 01:00:29,559
Anything that connects Ben
and Lyall together, let me know.
1220
01:00:29,560 --> 01:00:31,919
Sure.
1221
01:00:31,920 --> 01:00:33,879
Hey, greatest movie
ever made. Quick.
1222
01:00:33,880 --> 01:00:36,519
"The Lion King."
1223
01:00:36,520 --> 01:00:38,319
Well, if you're 8 maybe.
1224
01:00:38,320 --> 01:00:42,119
Alright, um,
"Fast and the Furious 5."
1225
01:00:42,120 --> 01:00:43,959
Seriously. It's good.
1226
01:00:43,960 --> 01:00:45,919
The first four.
1227
01:00:45,920 --> 01:00:47,519
5 really knocked it
out of the park.
1228
01:00:47,520 --> 01:00:50,879
It's not exactly timeless
classic category, though, is it?
1229
01:00:50,880 --> 01:00:53,879
Alright, um,
"Shawshank Redemption."
1230
01:00:53,880 --> 01:00:55,359
Over "Citizen Kane"?
1231
01:00:55,360 --> 01:00:56,719
Never heard of it.
1232
01:00:56,720 --> 01:00:59,079
The youth of today.
1233
01:00:59,080 --> 01:01:00,679
You need a coffee.
1234
01:01:00,680 --> 01:01:02,199
"There's only one person
in the world
1235
01:01:02,200 --> 01:01:05,279
to decide what I'm going
to do, and that's me."
1236
01:01:05,280 --> 01:01:06,759
Is that a yes?
1237
01:01:06,760 --> 01:01:09,639
No, it's a line
from "Citizen Kane."
1238
01:01:09,640 --> 01:01:12,480
Great. I guess I don't need to
see the movie then.
1239
01:01:14,480 --> 01:01:16,359
Wouldn't mind that coffee.
1240
01:01:16,360 --> 01:01:17,719
Briony was here with me.
1241
01:01:17,720 --> 01:01:20,999
Surely that's all
you need to know.
1242
01:01:21,000 --> 01:01:23,559
Why lie about being here
with Kane
1243
01:01:23,560 --> 01:01:26,159
unless you thought he
actually could've killed Lyall?
1244
01:01:26,160 --> 01:01:30,839
Well, given Kane's
history with police,
1245
01:01:30,840 --> 01:01:33,400
I had an instinct
to protect him.
1246
01:01:34,880 --> 01:01:37,919
Did Reverend Greene
know you were in town?
1247
01:01:37,920 --> 01:01:39,639
No, I-I didn't tell him.
1248
01:01:39,640 --> 01:01:41,159
Why not?
1249
01:01:41,160 --> 01:01:44,079
To be honest, I didn't want
my Bible bashing brother
1250
01:01:44,080 --> 01:01:47,159
interfering in my relationship
with Oliver.
1251
01:01:47,160 --> 01:01:50,199
And what exactly is
the nature of your relationship?
1252
01:01:50,200 --> 01:01:53,239
Well, we don't know
what we are anymore.
1253
01:01:53,240 --> 01:01:55,519
We're in the process
of finding out.
1254
01:01:55,520 --> 01:01:59,239
Oliver and I were
together when we were teenagers.
1255
01:01:59,240 --> 01:02:01,519
Life got in the way.
1256
01:02:01,520 --> 01:02:04,679
We didn't see each other again
until this past weekend.
1257
01:02:04,680 --> 01:02:08,120
And why now?
Why after all these years?
1258
01:02:11,520 --> 01:02:13,479
Perhaps if you were dying,
1259
01:02:13,480 --> 01:02:17,319
you'd reach out to
the love of your life, too.
1260
01:02:17,320 --> 01:02:19,639
I don't have much time left.
1261
01:02:19,640 --> 01:02:21,800
I don't intend to waste it.
1262
01:02:24,720 --> 01:02:27,879
Two versions of
the Brokenwood Central designs.
1263
01:02:27,880 --> 01:02:31,439
The model and the plans
taken from Lyall's office.
1264
01:02:31,440 --> 01:02:34,159
See if you can spot
the difference.
1265
01:02:34,160 --> 01:02:36,319
Brokenwood Empire's
on the model.
1266
01:02:36,320 --> 01:02:38,639
It's not in the printed plans.
1267
01:02:38,640 --> 01:02:41,239
They're old.
Check the date.
1268
01:02:41,240 --> 01:02:43,759
That's six months ago.
1269
01:02:43,760 --> 01:02:47,039
So between then and now,
Patricia talked Lyall into
1270
01:02:47,040 --> 01:02:50,439
keeping the cinema
and restoring it.
1271
01:02:50,440 --> 01:02:52,440
Or did she?
1272
01:02:53,680 --> 01:02:56,479
Version three, dated last week.
1273
01:02:56,480 --> 01:03:00,159
There's no car park, but there's
no cinema house either.
1274
01:03:00,160 --> 01:03:01,599
No, it's just right there.
1275
01:03:01,600 --> 01:03:03,119
"Boutique Cinema
and Film Museum."
1276
01:03:03,120 --> 01:03:05,199
It's a totally new build.
1277
01:03:05,200 --> 01:03:07,679
And it's a fraction of the size
of the original.
1278
01:03:07,680 --> 01:03:10,519
It's not what Patricia
was fighting for.
1279
01:03:10,520 --> 01:03:14,399
I'm going to try and get her
before she heads home.
1280
01:03:14,400 --> 01:03:17,319
Hey, do me a favor
and look into a company called
1281
01:03:17,320 --> 01:03:18,959
Rosebud Holdings.
1282
01:03:18,960 --> 01:03:20,239
Rosebud. On it.
1283
01:03:20,240 --> 01:03:23,279
I think the fire
in the projection booth
1284
01:03:23,280 --> 01:03:26,079
may have been deliberately lit.
1285
01:03:26,080 --> 01:03:28,439
By Lyall.
1286
01:03:28,440 --> 01:03:29,599
Arson.
1287
01:03:29,600 --> 01:03:30,919
Not for the insurance money,
1288
01:03:30,920 --> 01:03:33,199
but to free up the land
for development.
1289
01:03:33,200 --> 01:03:35,679
With an attempt
to implicate Colin
1290
01:03:35,680 --> 01:03:38,039
by putting burned down
cigarettes in the booth.
1291
01:03:38,040 --> 01:03:40,599
Lyall bought the same brand
that Colin smokes.
1292
01:03:40,600 --> 01:03:43,639
The plan being to cast blame
on one of the key people
1293
01:03:43,640 --> 01:03:44,919
who was trying
to save the building.
1294
01:03:44,920 --> 01:03:46,759
That's ridiculous.
1295
01:03:46,760 --> 01:03:49,719
Not even Lyall would set fire
to a cinema full of people.
1296
01:03:49,720 --> 01:03:52,079
Why wouldn't he just wait
till they'd all gone home?
1297
01:03:52,080 --> 01:03:53,639
That's what I've been
grappling with.
1298
01:03:55,480 --> 01:03:58,079
Excuse me.
1299
01:03:58,080 --> 01:04:00,319
Found something
on Rosebud Holdings.
1300
01:04:00,320 --> 01:04:04,199
It's a limited company
with one listed director.
1301
01:04:04,200 --> 01:04:07,319
Patricia Wells.
1302
01:04:07,320 --> 01:04:09,400
Thanks for that.
1303
01:04:15,600 --> 01:04:17,519
There's something else
I'm stuck on.
1304
01:04:17,520 --> 01:04:20,559
Colin told me that
the nitrate films in the fire
1305
01:04:20,560 --> 01:04:23,599
were found in the storage vault
over the weekend.
1306
01:04:23,600 --> 01:04:24,959
They were.
1307
01:04:24,960 --> 01:04:27,559
And you told me
how rare they are.
1308
01:04:27,560 --> 01:04:30,239
What are the chances of there
being more than one print
1309
01:04:30,240 --> 01:04:32,919
of any of those films
floating around New Zealand?
1310
01:04:32,920 --> 01:04:34,199
Slim.
1311
01:04:34,200 --> 01:04:35,999
And yet those very same titles
1312
01:04:36,000 --> 01:04:39,599
were recently sold
in an up market auction house
1313
01:04:39,600 --> 01:04:44,879
to an entity called
Rosebud Holdings.
1314
01:04:44,880 --> 01:04:46,439
One of the things
Lyall was doing
1315
01:04:46,440 --> 01:04:48,679
before he was killed
was organizing the transfer
1316
01:04:48,680 --> 01:04:51,399
of a large number of shares
from Densem Developments
1317
01:04:51,400 --> 01:04:53,719
to Rosebud.
1318
01:04:53,720 --> 01:04:57,680
Which I've just been informed
is owned entirely by you.
1319
01:04:59,920 --> 01:05:02,320
Maybe we should continue
this down the station.
1320
01:05:08,120 --> 01:05:10,719
Could we make it tomorrow?
1321
01:05:10,720 --> 01:05:13,759
I have to finish moving
all these collectibles.
1322
01:05:13,760 --> 01:05:19,559
"After all tomorrow
is another day."
1323
01:05:19,560 --> 01:05:22,359
That won't be you, will it?
1324
01:05:22,360 --> 01:05:25,479
Gone with the wind?
1325
01:05:25,480 --> 01:05:28,119
No, Detective Shepherd.
1326
01:05:28,120 --> 01:05:31,359
It's taken me 40 years
to come home.
1327
01:05:31,360 --> 01:05:33,520
I'm not going anywhere.
1328
01:05:36,800 --> 01:05:39,239
So far, Briony's story
seems to hold.
1329
01:05:39,240 --> 01:05:40,999
The motel called
and confirmed...
1330
01:05:41,000 --> 01:05:43,759
...her bed wasn't slept in.
1331
01:05:43,760 --> 01:05:46,239
Sims.
1332
01:05:46,240 --> 01:05:47,439
We're on our way.
1333
01:05:52,160 --> 01:05:54,479
Looks like we missed out
on all the fun.
1334
01:05:54,480 --> 01:05:56,760
You have a warped idea of fun.
1335
01:06:04,280 --> 01:06:08,279
I didn't know where I was.
I was just walking.
1336
01:06:08,280 --> 01:06:11,840
Down Lyall's drive,
all the way to his back door.
1337
01:06:14,440 --> 01:06:18,280
Was it this
you were looking for?
1338
01:06:20,360 --> 01:06:22,919
One of our guys found it in
Lyall Densem's mailbox.
1339
01:06:22,920 --> 01:06:24,999
It must have been there
a few days.
1340
01:06:25,000 --> 01:06:27,559
Lyall's not in the habit
of checking his home mail.
1341
01:06:27,560 --> 01:06:29,679
If you'd known that,
you wouldn't have had to
1342
01:06:29,680 --> 01:06:31,919
muck around trying to break in.
1343
01:06:31,920 --> 01:06:36,519
It's the results of
a DNA test, under your name.
1344
01:06:36,520 --> 01:06:39,799
Amazing what you can
find out these days, isn't it?
1345
01:06:39,800 --> 01:06:42,519
You found out you have
a half brother.
1346
01:06:42,520 --> 01:06:44,239
Kane Densem.
1347
01:06:44,240 --> 01:06:47,039
It wasn't Kane that you sent
the results to though, is it?
1348
01:06:47,040 --> 01:06:48,880
It was Lyall.
1349
01:06:51,320 --> 01:06:53,600
He was my biological father.
1350
01:06:54,880 --> 01:06:58,480
Well, why don't you tell us
the whole story?
1351
01:06:59,360 --> 01:07:02,400
I was adopted out as a baby.
1352
01:07:04,200 --> 01:07:07,880
I spent most of my childhood
in and out of foster homes.
1353
01:07:09,440 --> 01:07:11,719
Ever since I was old enough
to think about it,
1354
01:07:11,720 --> 01:07:13,840
I've been trying to find
my birth parents.
1355
01:07:15,920 --> 01:07:18,279
They didn't make it easy.
1356
01:07:18,280 --> 01:07:20,399
They both placed vetoes
on any information
1357
01:07:20,400 --> 01:07:23,079
being released to me.
1358
01:07:23,080 --> 01:07:26,879
You can't do that now.
They changed the law.
1359
01:07:26,880 --> 01:07:28,760
Too late for me.
1360
01:07:30,440 --> 01:07:33,839
So your best hope of finding
any kind of living relative
1361
01:07:33,840 --> 01:07:36,119
was through a DNA test?
1362
01:07:36,120 --> 01:07:37,359
- Yeah.
- And then what?
1363
01:07:37,360 --> 01:07:39,039
You mailed the results to Lyall
1364
01:07:39,040 --> 01:07:40,479
as evidence
that he's your father?
1365
01:07:40,480 --> 01:07:43,199
- Yeah.
- Without a letter?
1366
01:07:43,200 --> 01:07:45,439
No "Dear, Mr. Densem,
you don't know me, but I'm..."
1367
01:07:45,440 --> 01:07:48,599
I didn't know how to say it.
1368
01:07:48,600 --> 01:07:50,719
Anyway, I knew I'd be
seeing him soon enough.
1369
01:07:50,720 --> 01:07:52,599
At the screening?
1370
01:07:52,600 --> 01:07:53,919
Because your research
told you that
1371
01:07:53,920 --> 01:07:56,879
Lyall owned
the Brokenwood Empire.
1372
01:07:56,880 --> 01:07:58,959
Where does Charlotte
fit into all of this?
1373
01:07:58,960 --> 01:08:00,599
She got the invitation
to the screening,
1374
01:08:00,600 --> 01:08:03,439
and I thought, "Right,
Brokenwood here we come."
1375
01:08:03,440 --> 01:08:06,159
So the plan was to
introduce yourself to Lyall
1376
01:08:06,160 --> 01:08:07,599
as his long lost son?
1377
01:08:07,600 --> 01:08:09,800
Well, I didn't get the chance,
though, did I?
1378
01:08:12,320 --> 01:08:14,319
You'll be charged with burglary
and held overnight.
1379
01:08:14,320 --> 01:08:16,119
What about Charlotte, though?
She needs me.
1380
01:08:16,120 --> 01:08:19,320
We'll make sure that she
receives the care she needs.
1381
01:08:51,360 --> 01:08:53,439
For Kane to be
in the DNA database,
1382
01:08:53,440 --> 01:08:55,399
he must have sent
in a test himself.
1383
01:08:55,400 --> 01:08:56,719
Why?
1384
01:08:56,720 --> 01:08:58,159
Maybe he hoping to find out
1385
01:08:58,160 --> 01:08:59,599
Lyall wasn't his father.
1386
01:08:59,600 --> 01:09:02,599
I get the impression
he'd prefer anyone but.
1387
01:09:02,600 --> 01:09:05,159
Well, I had
an interesting conversation
1388
01:09:05,160 --> 01:09:08,559
with Charlotte last night.
1389
01:09:08,560 --> 01:09:11,599
This is Lyall Densem.
1390
01:09:11,600 --> 01:09:13,759
Quite striking, wasn't he?
1391
01:09:13,760 --> 01:09:15,319
He was at the Open Day.
1392
01:09:15,320 --> 01:09:18,359
Do you remember if he
talked to Ben at all?
1393
01:09:18,360 --> 01:09:19,519
No.
1394
01:09:19,520 --> 01:09:20,879
- You all right?
- Thank you.
1395
01:09:20,880 --> 01:09:23,280
Probably realize that...
1396
01:09:28,200 --> 01:09:32,039
I think the old biddy in
the wheelchair scared him off.
1397
01:09:32,040 --> 01:09:34,879
Or was it
Ben who scared him off?
1398
01:09:34,880 --> 01:09:37,479
Lyall saw him at
the Open Day and turned tail.
1399
01:09:37,480 --> 01:09:39,319
Maybe that's why he wasn't
at the screening.
1400
01:09:39,320 --> 01:09:40,799
He was trying to avoid him.
1401
01:09:40,800 --> 01:09:44,279
That only makes sense
if Lyall knew who he was.
1402
01:09:44,280 --> 01:09:46,519
How do we know he didn't?
1403
01:09:46,520 --> 01:09:49,319
Face facts, I don't want
you in my life, I never did.
1404
01:09:49,320 --> 01:09:50,639
Talk to Cherie.
1405
01:09:50,640 --> 01:09:52,759
Find out what,
and preferably who,
1406
01:09:52,760 --> 01:09:54,119
she actually saw that day.
1407
01:09:54,120 --> 01:09:56,039
Not just what she heard.
1408
01:09:56,040 --> 01:09:59,479
And by the way, Lyall's only
feasible way into the cinema
1409
01:09:59,480 --> 01:10:01,319
was via the disused stairwell.
1410
01:10:01,320 --> 01:10:02,879
I thought it was barred
from the inside?
1411
01:10:02,880 --> 01:10:04,839
Which means he had help.
1412
01:10:04,840 --> 01:10:06,479
From who?
1413
01:10:06,480 --> 01:10:08,559
Senior.
1414
01:10:12,080 --> 01:10:16,799
Alright, Mr. DeMille.
Ready for my close up.
1415
01:10:16,800 --> 01:10:18,479
These are the old plans.
1416
01:10:18,480 --> 01:10:20,559
There's a parking building
where my beloved Empire
1417
01:10:20,560 --> 01:10:22,119
should be.
1418
01:10:22,120 --> 01:10:26,719
And the model
from Lyall's office.
1419
01:10:26,720 --> 01:10:28,999
The cinema, fully restored.
1420
01:10:29,000 --> 01:10:31,879
The jewel in the crown of the
Brokenwood Central development.
1421
01:10:31,880 --> 01:10:34,279
The result of a year's
campaigning and negotiating.
1422
01:10:34,280 --> 01:10:37,719
And then there's this.
1423
01:10:37,720 --> 01:10:41,919
Fresh from the "recently used"
files on Lyall's computer.
1424
01:10:41,920 --> 01:10:43,960
Dated Sunday.
1425
01:10:45,840 --> 01:10:48,879
It's a totally new development,
1426
01:10:48,880 --> 01:10:52,079
80% of which is either
car parks or retail.
1427
01:10:52,080 --> 01:10:54,079
There's still a cinema.
1428
01:10:54,080 --> 01:10:57,279
It's just not
the Brokenwood Empire.
1429
01:10:57,280 --> 01:10:59,559
I've never seen this before.
1430
01:10:59,560 --> 01:11:03,080
Could you... could you tell me
what it says?
1431
01:11:07,320 --> 01:11:10,679
"The Wells Film Archive
and Museum."
1432
01:11:10,680 --> 01:11:14,239
Finally a permanent home
for that collection of yours.
1433
01:11:14,240 --> 01:11:15,959
You're assuming a lot.
1434
01:11:15,960 --> 01:11:18,159
I'm assuming that you
and your old boyfriend
1435
01:11:18,160 --> 01:11:21,719
came to a mutually
beneficial understanding
1436
01:11:21,720 --> 01:11:25,239
that didn't involve
the preservation of the cinema.
1437
01:11:25,240 --> 01:11:27,159
Cherie's still not
answering her phone.
1438
01:11:27,160 --> 01:11:29,479
I'll give her half an hour,
see if she calls back.
1439
01:11:29,480 --> 01:11:32,639
Copy that.
1440
01:11:32,640 --> 01:11:34,359
Good morning, Ben.
1441
01:11:34,360 --> 01:11:35,320
Sleep well?
1442
01:11:35,321 --> 01:11:36,479
No.
1443
01:11:36,480 --> 01:11:38,800
Well, made you a coffee.
1444
01:11:42,560 --> 01:11:43,799
Wow, that's...
1445
01:11:43,800 --> 01:11:45,079
Coffee.
1446
01:11:45,080 --> 01:11:46,199
Free of charge.
1447
01:11:46,200 --> 01:11:48,599
Now, I want to know
1448
01:11:48,600 --> 01:11:50,799
if you'd ever met
Lyall Densem before?
1449
01:11:50,800 --> 01:11:52,919
I don't think so.
1450
01:11:52,920 --> 01:11:56,559
Really?
Not three weeks ago maybe?
1451
01:11:56,560 --> 01:11:58,640
In his office.
1452
01:12:00,720 --> 01:12:03,759
If it's true, it wouldn't be
hard to place you in Brokenwood.
1453
01:12:03,760 --> 01:12:08,119
All we'd need is access
to your bank or phone records.
1454
01:12:08,120 --> 01:12:10,919
Okay, yes.
1455
01:12:10,920 --> 01:12:12,559
Yes, I came to see him.
1456
01:12:12,560 --> 01:12:15,359
What?
Just out of the blue?
1457
01:12:15,360 --> 01:12:17,719
I'd tried calling.
I sent him e-mails.
1458
01:12:17,720 --> 01:12:19,319
He didn't want to know.
1459
01:12:19,320 --> 01:12:21,199
I take it your meeting
with him didn't go well.
1460
01:12:21,200 --> 01:12:23,879
Face facts, I don't want you
in my life, I never did.
1461
01:12:23,880 --> 01:12:26,039
You're old enough and ugly
enough to fend for yourself,
1462
01:12:26,040 --> 01:12:27,399
so get on with it.
1463
01:12:27,400 --> 01:12:29,759
Piss off and don't come back!
1464
01:12:35,320 --> 01:12:37,519
You would've been
the last person
1465
01:12:37,520 --> 01:12:40,119
Lyall wanted to see
at the Open Day.
1466
01:12:40,120 --> 01:12:42,199
That would explain why he didn't
come to the screening.
1467
01:12:42,200 --> 01:12:44,439
He wouldn't have wanted a scene
like that in public.
1468
01:12:44,440 --> 01:12:47,799
So things changed
between you and Lyall, how?
1469
01:12:47,800 --> 01:12:52,199
A kind word now and then,
a casual drink
1470
01:12:52,200 --> 01:12:57,120
after a business meeting,
an invitation to lunch.
1471
01:13:00,640 --> 01:13:02,720
I'd forgotten how charming
he could be.
1472
01:13:05,800 --> 01:13:08,399
It was then that I realized
he regretted the past
1473
01:13:08,400 --> 01:13:10,479
as much as I did.
1474
01:13:10,480 --> 01:13:14,399
And nothing says love like
shares in prime real estate.
1475
01:13:14,400 --> 01:13:16,400
He did love me.
1476
01:13:19,800 --> 01:13:22,799
♪ Of the way we thought
we'd be ♪
1477
01:13:22,800 --> 01:13:24,199
♪ Together ♪
1478
01:13:24,200 --> 01:13:26,959
But by then,
"Save the Brokenwood Empire"
1479
01:13:26,960 --> 01:13:29,239
had real momentum.
1480
01:13:29,240 --> 01:13:32,719
Lyall had the idea of setting
a fire in the projection booth.
1481
01:13:32,720 --> 01:13:34,919
- Arson?
- Shh!
1482
01:13:34,920 --> 01:13:36,199
Hear me out.
1483
01:13:36,200 --> 01:13:37,959
It probably won't destroy
the building.
1484
01:13:37,960 --> 01:13:41,319
It'll just take the roof off,
do enough damage to make sure
1485
01:13:41,320 --> 01:13:43,119
the whole place
has to be demolished.
1486
01:13:43,120 --> 01:13:45,839
And take that old drunk
Stubbly down a peg or two
1487
01:13:45,840 --> 01:13:47,159
while we're at it.
1488
01:13:47,160 --> 01:13:48,599
But I swear it was never
1489
01:13:48,600 --> 01:13:52,319
the plan to do it
while the cinema was occupied.
1490
01:13:52,320 --> 01:13:54,719
What was the plan?
1491
01:13:54,720 --> 01:13:56,999
You were right about
the nitrate reels.
1492
01:13:57,000 --> 01:13:58,999
They were mine.
1493
01:13:59,000 --> 01:14:00,919
We planted them in the vault.
1494
01:14:00,920 --> 01:14:03,679
And staged their discovery
in front of Colin,
1495
01:14:03,680 --> 01:14:05,319
knowing he'd be excited by them.
1496
01:14:05,320 --> 01:14:08,519
Aw, they'd be things
of great beauty.
1497
01:14:08,520 --> 01:14:10,479
What we didn't
count on was Colin
1498
01:14:10,480 --> 01:14:13,039
insisting on hanging on
to the key.
1499
01:14:13,040 --> 01:14:16,079
Lyall couldn't ask for it back
without raising suspicions.
1500
01:14:16,080 --> 01:14:19,919
And he needed access
to the films to implicate Colin
1501
01:14:19,920 --> 01:14:22,279
so that the fire didn't
look like an insurance job.
1502
01:14:22,280 --> 01:14:25,999
We knew the key would be
on the projection desk.
1503
01:14:26,000 --> 01:14:27,599
The new plan was for
1504
01:14:27,600 --> 01:14:30,239
Lyall to retrieve the films
during the interval.
1505
01:14:30,240 --> 01:14:32,119
When Colin would be
busy downstairs.
1506
01:14:32,120 --> 01:14:34,119
Colin will be joining us
in the foyer
1507
01:14:34,120 --> 01:14:35,719
at interval
to draw the raffle...
1508
01:14:35,720 --> 01:14:38,279
Then put the films
under the projection desk,
1509
01:14:38,280 --> 01:14:40,479
where Colin wouldn't
notice them,
1510
01:14:40,480 --> 01:14:43,919
and then Lyall could come back
later and set them alight.
1511
01:14:43,920 --> 01:14:45,639
After the screening.
1512
01:14:45,640 --> 01:14:47,719
Yeah, dropping
cigarette butts in the process
1513
01:14:47,720 --> 01:14:49,839
to implicate Colin.
1514
01:14:49,840 --> 01:14:52,559
And make sure that
he wasn't seen
1515
01:14:52,560 --> 01:14:55,079
by using the disused stairwell.
1516
01:14:55,080 --> 01:14:56,559
When he didn't turn up
at the screening,
1517
01:14:56,560 --> 01:14:58,599
I assumed
he'd had second thoughts.
1518
01:14:58,600 --> 01:15:01,799
I... I have no idea
who killed him
1519
01:15:01,800 --> 01:15:04,760
or why the fire started
when it did.
1520
01:15:11,800 --> 01:15:14,959
We found this on Lyall's desk,
1521
01:15:14,960 --> 01:15:17,439
along with a bunch of flowers.
1522
01:15:17,440 --> 01:15:19,999
It's blank.
1523
01:15:20,000 --> 01:15:22,519
A "thank you" maybe?
1524
01:15:22,520 --> 01:15:24,879
He was a romantic at heart.
1525
01:15:24,880 --> 01:15:28,119
But towards whom?
1526
01:15:28,120 --> 01:15:29,760
Sorry?
1527
01:15:40,920 --> 01:15:43,160
God.
1528
01:15:49,720 --> 01:15:51,119
Charlotte thinks
she might have slept
1529
01:15:51,120 --> 01:15:52,519
through part of the screening.
1530
01:15:52,520 --> 01:15:54,079
She doesn't remember you
leaving a second time.
1531
01:15:54,080 --> 01:15:55,439
But you did though, didn't you?
1532
01:15:55,440 --> 01:15:57,079
No.
1533
01:15:57,080 --> 01:15:58,519
Really?
1534
01:15:58,520 --> 01:16:00,839
You told us you saw
Reverend Greene walk out.
1535
01:16:00,840 --> 01:16:02,359
I did.
1536
01:16:02,360 --> 01:16:07,040
But we know someone else
left at exact the same time.
1537
01:16:09,360 --> 01:16:11,119
You never mentioned it.
1538
01:16:11,120 --> 01:16:16,599
Perhaps because you weren't
there to see anyone leave.
1539
01:16:16,600 --> 01:16:19,119
I like my coffee strong.
1540
01:16:19,120 --> 01:16:20,879
Of course you do.
1541
01:16:20,880 --> 01:16:23,719
So, cause of death?
1542
01:16:23,720 --> 01:16:25,399
I'll wait for Mike.
1543
01:16:30,240 --> 01:16:32,919
Cherie, thanks for...
1544
01:16:32,920 --> 01:16:34,839
Cherie?
1545
01:16:34,840 --> 01:16:37,039
Cherie, are you there?
1546
01:16:37,040 --> 01:16:38,680
I've got to go.
1547
01:16:40,520 --> 01:16:41,959
Mike! Good.
1548
01:16:41,960 --> 01:16:44,199
Hold that thought, Gina.
1549
01:16:44,200 --> 01:16:45,599
Can I help you?
1550
01:16:45,600 --> 01:16:47,879
I simply wanted to apologize
1551
01:16:47,880 --> 01:16:49,919
for not being completely
straight with you.
1552
01:16:49,920 --> 01:16:51,559
It was unnecessary.
1553
01:16:51,560 --> 01:16:54,719
It's an occupational hazard.
You wouldn't be the first.
1554
01:16:54,720 --> 01:16:56,680
I'll make my own.
1555
01:17:10,360 --> 01:17:13,119
It's all right.
1556
01:17:13,120 --> 01:17:15,720
I forgave you a long time ago.
1557
01:17:24,840 --> 01:17:27,520
Cherie?
1558
01:17:41,320 --> 01:17:43,199
I was never gonna hurt her.
1559
01:17:43,200 --> 01:17:46,439
Kane, where's Cherie?
1560
01:17:46,440 --> 01:17:47,479
Cherie, are you there?
1561
01:17:47,480 --> 01:17:48,480
Yeah!
1562
01:17:48,481 --> 01:17:49,519
You all right?
1563
01:17:49,520 --> 01:17:51,679
- Help!
- It's DC Chalmers.
1564
01:17:51,680 --> 01:17:54,199
I want you to stay there
until I say it's okay, got it?
1565
01:17:54,200 --> 01:17:56,599
Yep!
1566
01:17:56,600 --> 01:17:58,960
Drop the knife, Kane.
1567
01:17:59,800 --> 01:18:01,719
Put it down now.
1568
01:18:01,720 --> 01:18:04,840
I was just trying to
unlock the door, you know?
1569
01:18:10,960 --> 01:18:15,160
Now, you're going to lie face
down, hands behind your head.
1570
01:18:19,560 --> 01:18:21,439
Kane Densem, you're under arrest
1571
01:18:21,440 --> 01:18:23,520
for brandishing
an offensive weapon.
1572
01:18:26,280 --> 01:18:29,160
Okay, Cherie.
1573
01:18:32,520 --> 01:18:34,199
I just wanted to talk to her.
1574
01:18:34,200 --> 01:18:36,999
I just wanted to talk to you,
Cherie!
1575
01:18:37,000 --> 01:18:40,599
What did you want to
talk to Cherie about, Kane?
1576
01:18:40,600 --> 01:18:43,840
I don't know. Just...
1577
01:18:45,880 --> 01:18:48,919
From Russia with love.
1578
01:18:48,920 --> 01:18:50,560
Gina.
1579
01:18:55,560 --> 01:18:56,879
Don't let me interrupt.
1580
01:19:00,200 --> 01:19:03,440
Do you recognize these, Kane?
1581
01:19:06,320 --> 01:19:08,919
You took these photos, right?
1582
01:19:08,920 --> 01:19:10,360
No.
1583
01:19:11,920 --> 01:19:15,079
They were on your phone.
1584
01:19:15,080 --> 01:19:16,599
You didn't go
to your father's office
1585
01:19:16,600 --> 01:19:18,840
to make up with him, did you?
1586
01:19:22,800 --> 01:19:25,919
He knew I liked her.
1587
01:19:25,920 --> 01:19:28,239
He totally knew.
1588
01:19:28,240 --> 01:19:31,199
That must have hurt.
1589
01:19:31,200 --> 01:19:34,600
Anyway, he wasn't there.
1590
01:19:37,240 --> 01:19:39,799
The lights were on,
and the back door was open.
1591
01:19:39,800 --> 01:19:41,879
What time was this?
1592
01:19:41,880 --> 01:19:43,359
I don't know.
1593
01:19:43,360 --> 01:19:45,159
Well, let me help.
1594
01:19:45,160 --> 01:19:49,079
Cherie saw you go past the
restaurant at quarter to 9:00.
1595
01:19:49,080 --> 01:19:52,040
8:43 p.m. to be precise.
1596
01:19:53,640 --> 01:19:56,359
About the time Lyall would
have expected the interval
1597
01:19:56,360 --> 01:19:58,719
to be starting.
1598
01:19:58,720 --> 01:20:00,359
He didn't know that
the screening was running
1599
01:20:00,360 --> 01:20:02,639
15 minutes late.
1600
01:20:02,640 --> 01:20:04,640
I'll leave you to it.
1601
01:20:08,720 --> 01:20:10,360
Ready to talk?
1602
01:20:12,920 --> 01:20:17,319
Look, Ben, so far, no one's
accusing you of anything,
1603
01:20:17,320 --> 01:20:18,639
other than lying.
1604
01:20:18,640 --> 01:20:20,359
But if you did see
Lyall in the cinema
1605
01:20:20,360 --> 01:20:24,759
or anything else at all unusual,
it's important that you tell us.
1606
01:20:24,760 --> 01:20:28,599
It might just help us
find the offender.
1607
01:20:28,600 --> 01:20:32,639
Look, Charlotte fell asleep
in her own movie.
1608
01:20:32,640 --> 01:20:34,319
To be honest, it was tedious.
1609
01:20:34,320 --> 01:20:37,879
So I went for another vape.
1610
01:20:37,880 --> 01:20:39,799
So you headed out the back door.
1611
01:20:39,800 --> 01:20:41,959
Yeah.
1612
01:20:41,960 --> 01:20:44,760
Then I saw Dad.
1613
01:20:45,320 --> 01:20:48,240
And he was acting kind of weird.
1614
01:20:50,440 --> 01:20:53,840
So I followed him, wondering
what the hell was going on.
1615
01:20:57,520 --> 01:21:00,119
I heard voices
coming from the booth.
1616
01:21:00,120 --> 01:21:01,719
My dad and someone else.
1617
01:21:03,240 --> 01:21:04,719
I couldn't hear what
they were saying,
1618
01:21:04,720 --> 01:21:07,719
but then Dad actually
started shouting.
1619
01:21:07,720 --> 01:21:09,920
What was he shouting?
1620
01:21:13,560 --> 01:21:16,119
I've already got one
useless son dragging me down.
1621
01:21:16,120 --> 01:21:18,440
"Why would I want another?"
1622
01:21:24,400 --> 01:21:26,720
What's happening?!
1623
01:21:28,280 --> 01:21:30,199
You were vaping
in the men's loos.
1624
01:21:30,200 --> 01:21:32,439
Then what?
1625
01:21:32,440 --> 01:21:34,400
No. I went upstairs.
1626
01:21:37,920 --> 01:21:40,280
And that's when I saw him.
1627
01:21:43,800 --> 01:21:46,039
He seemed to be looking
for someone like he was
1628
01:21:46,040 --> 01:21:47,799
expecting someone else
to be there.
1629
01:21:47,800 --> 01:21:50,439
Colin. Then what?
1630
01:21:50,440 --> 01:21:53,120
I went downstairs.
Back to the movie.
1631
01:21:53,920 --> 01:21:55,399
Really?
1632
01:21:55,400 --> 01:21:57,399
The very man you'd come
to Brokenwood to see?
1633
01:21:57,400 --> 01:21:59,639
He's right there,
and you don't go after him?
1634
01:22:02,920 --> 01:22:05,319
Need a word.
1635
01:22:05,320 --> 01:22:07,280
Excuse me.
1636
01:22:25,320 --> 01:22:29,399
I'm charging you under
section 268 of the Crimes Act.
1637
01:22:29,400 --> 01:22:33,239
Conspiracy to commit arson.
1638
01:22:33,240 --> 01:22:35,519
I hope you're not expecting
to pin a murder charge
1639
01:22:35,520 --> 01:22:37,359
on me, as well.
1640
01:22:37,360 --> 01:22:40,640
It was you who put the bar back
over the door, wasn't it?
1641
01:22:44,560 --> 01:22:50,319
I thought at the very least,
it might cover Lyall's tracks.
1642
01:22:50,320 --> 01:22:51,599
You and Briony Greene,
1643
01:22:51,600 --> 01:22:53,719
I didn't realize
you knew each other.
1644
01:22:53,720 --> 01:22:56,039
Please.
1645
01:22:56,040 --> 01:22:58,839
Surely you've
worked it out by now.
1646
01:22:58,840 --> 01:23:01,959
Oliver always wanted
what Lyall had.
1647
01:23:01,960 --> 01:23:04,039
He had a perfectly lovely
girlfriend of his own,
1648
01:23:04,040 --> 01:23:07,759
but that didn't stop him
making a play for me.
1649
01:23:07,760 --> 01:23:09,759
I didn't stop him either.
1650
01:23:09,760 --> 01:23:12,319
I liked the attention.
1651
01:23:12,320 --> 01:23:17,519
But it was almost as if Ollie
wanted to be found out.
1652
01:23:17,520 --> 01:23:20,440
Lyall, no!
1653
01:23:20,680 --> 01:23:22,719
After all, what was
the point of having me if
1654
01:23:22,720 --> 01:23:25,160
Lyall wasn't hurt by it?
1655
01:23:31,320 --> 01:23:34,840
Things have changed a bit, Ben.
1656
01:23:38,040 --> 01:23:41,919
We have a witness to the events
in the projection booth
1657
01:23:41,920 --> 01:23:44,239
leading up to Lyall's death.
1658
01:23:44,240 --> 01:23:47,079
They heard the words,
1659
01:23:47,080 --> 01:23:50,800
"I've already got one useless
son dragging me down."
1660
01:23:53,240 --> 01:23:55,479
It's taken a while for events
to come into focus.
1661
01:23:55,480 --> 01:23:57,920
But now...
1662
01:24:01,360 --> 01:24:04,519
All right.
1663
01:24:04,520 --> 01:24:06,519
You're on the landing.
1664
01:24:06,520 --> 01:24:08,719
You heard shouting coming
from the projection booth.
1665
01:24:08,720 --> 01:24:11,119
Then what?
1666
01:24:11,120 --> 01:24:13,079
Eventually it went quiet.
1667
01:24:13,080 --> 01:24:15,519
So I went up to the booth,
and there was just this guy
1668
01:24:15,520 --> 01:24:18,000
just lying on the floor.
1669
01:24:28,920 --> 01:24:32,319
Most people, when they
come across a dead body
1670
01:24:32,320 --> 01:24:33,759
reach for their phones
and call the police.
1671
01:24:33,760 --> 01:24:35,119
What did you do?
1672
01:24:35,120 --> 01:24:36,399
I... I panicked.
1673
01:24:36,400 --> 01:24:39,999
I just ran back down the stairs.
1674
01:24:40,000 --> 01:24:42,439
So you took off.
1675
01:24:42,440 --> 01:24:45,359
Like you were never there.
1676
01:24:45,360 --> 01:24:47,760
Except Cherie saw you go.
1677
01:24:51,280 --> 01:24:53,479
What happened when you got home?
1678
01:24:53,480 --> 01:24:55,759
I told Uncle Ollie
everything that happened.
1679
01:24:55,760 --> 01:24:58,839
So he set about creating
an alibi for you.
1680
01:24:58,840 --> 01:25:01,919
Turned on the lights
and the heater,
1681
01:25:01,920 --> 01:25:04,959
tried to make it look as if
you'd been there all night.
1682
01:25:04,960 --> 01:25:07,479
Except you didn't go
straight home, though, did you?
1683
01:25:07,480 --> 01:25:09,559
Kane, you're freaking me out.
I don't want you here!
1684
01:25:09,560 --> 01:25:11,919
You just can't tell anyone
you saw me tonight, okay?
1685
01:25:11,920 --> 01:25:13,439
Promise me!
1686
01:25:13,440 --> 01:25:16,199
But then when you
learned that she'd
1687
01:25:16,200 --> 01:25:19,080
broken her promise,
you paid her a visit.
1688
01:25:27,960 --> 01:25:29,199
Jesus!
1689
01:25:29,200 --> 01:25:30,679
How the hell did you
get in here?!
1690
01:25:30,680 --> 01:25:31,999
Sorry, I...
I just want to talk.
1691
01:25:32,000 --> 01:25:33,319
- Can we... can we...
- I'm calling the police.
1692
01:25:33,320 --> 01:25:35,199
No, no!
Don't do that!
1693
01:25:35,200 --> 01:25:36,759
Get out!
Please get out!
1694
01:25:36,760 --> 01:25:37,879
Just listen!
1695
01:25:37,880 --> 01:25:38,880
Out!
1696
01:25:38,881 --> 01:25:41,319
Aaah!
1697
01:25:41,320 --> 01:25:45,399
All that effort to avoid
looking guilty
1698
01:25:45,400 --> 01:25:48,919
for something you say
you didn't do.
1699
01:25:48,920 --> 01:25:50,560
Why?
1700
01:25:52,840 --> 01:25:57,319
I stood there and saw
my own father dead,
1701
01:25:57,320 --> 01:25:59,919
and I didn't care.
1702
01:25:59,920 --> 01:26:02,440
I felt nothing.
1703
01:26:05,680 --> 01:26:08,040
In that way, I'm guilty as.
1704
01:26:11,920 --> 01:26:14,560
I just... I just wanted
him to listen.
1705
01:26:26,280 --> 01:26:28,119
What are you doing?
1706
01:26:28,120 --> 01:26:29,439
- Get out.
- I just want to talk!
1707
01:26:29,440 --> 01:26:31,759
Get out and keep your trap shut!
1708
01:26:31,760 --> 01:26:34,159
You can't keep treating me
like this.
1709
01:26:34,160 --> 01:26:36,119
I'm your son!
I deserve some respect.
1710
01:26:36,120 --> 01:26:37,679
Respect?
1711
01:26:37,680 --> 01:26:39,679
I've already got one
useless son dragging me down.
1712
01:26:39,680 --> 01:26:41,320
I don't need another!
1713
01:26:46,560 --> 01:26:49,280
Get your hands off me.
1714
01:27:04,440 --> 01:27:06,119
What the hell?!
1715
01:28:15,320 --> 01:28:18,039
I didn't mean to.
1716
01:28:18,040 --> 01:28:20,840
I swear I didn't mean to.
1717
01:28:22,800 --> 01:28:27,239
Blood was obviously
much thicker than water.
1718
01:28:27,240 --> 01:28:29,279
After that, neither
Lyall nor Ollie
1719
01:28:29,280 --> 01:28:32,639
wanted anything to do with me.
1720
01:28:32,640 --> 01:28:36,399
Three months later,
I found out I was pregnant.
1721
01:28:36,400 --> 01:28:39,399
My parents moved me away.
1722
01:28:39,400 --> 01:28:41,999
Being a good Catholic girl,
I had the baby
1723
01:28:42,000 --> 01:28:46,319
and gave it up for adoption.
1724
01:28:46,320 --> 01:28:47,879
I never knew who the father was,
1725
01:28:47,880 --> 01:28:53,159
but I put Lyall's name down
on the birth certificate.
1726
01:28:53,160 --> 01:28:57,520
Wishful thinking
or lesser of two evils.
1727
01:29:00,400 --> 01:29:04,240
I still think about that boy
I gave away.
1728
01:29:06,640 --> 01:29:09,999
Every now and then, I...
1729
01:29:10,000 --> 01:29:13,000
I think about finding him.
1730
01:29:15,680 --> 01:29:18,880
Never been brave enough.
1731
01:29:29,640 --> 01:29:31,559
You know the crazy thing
about this?
1732
01:29:31,560 --> 01:29:34,680
Apart from the fact
that he killed his own father?
1733
01:29:36,120 --> 01:29:38,399
Or did he?
1734
01:29:38,400 --> 01:29:39,599
What?
1735
01:29:39,600 --> 01:29:41,239
Well, DNA being what it is
1736
01:29:41,240 --> 01:29:44,639
and Patricia not knowing who
the father of her baby is,
1737
01:29:44,640 --> 01:29:49,679
it's entirely possible
that Ben was on the wrong track.
1738
01:29:49,680 --> 01:29:53,759
So the kicker is,
if Oliver is Ben's father,
1739
01:29:53,760 --> 01:29:56,400
he'll be dead by the time
Ben gets out of jail.
1740
01:30:07,800 --> 01:30:10,239
Ladies and gentlemen,
welcome to this very special
1741
01:30:10,240 --> 01:30:13,679
screening of the newly restored,
naughty-bits-and-all,
1742
01:30:13,680 --> 01:30:16,719
version of Brokenwood's
own cinematic classic,
1743
01:30:16,720 --> 01:30:19,639
"The Wind from the South."
1744
01:31:17,120 --> 01:31:18,439
That's it?
1745
01:31:18,440 --> 01:31:20,519
That's what all the fuss
was about?
1746
01:31:20,520 --> 01:31:23,199
They were more innocent times.
1747
01:31:23,200 --> 01:31:33,079
♪♪
1748
01:31:33,080 --> 01:31:42,959
♪♪
1749
01:31:42,960 --> 01:31:52,799
♪♪
1750
01:31:52,800 --> 01:32:02,680
♪♪
126886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.