All language subtitles for The.Adventures.of.Huck.Finn.1993.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,280 --> 00:02:29,240 My name's huck... Huck finn, and this story's about me and a slave named jim. 2 00:02:29,280 --> 00:02:33,320 It's mainly the truth. Oh, sure, there's a few stretchers here and there, 3 00:02:33,400 --> 00:02:37,400 but I never met anybody who didn't lie a little when the situation suited him. 4 00:02:37,480 --> 00:02:39,520 So kick off your shoes, if you're wearin' 'em, 5 00:02:39,560 --> 00:02:42,240 and get ready for a spit-lickin' good time. 6 00:02:42,320 --> 00:02:45,320 [ Children hollering ] 7 00:02:45,400 --> 00:02:48,040 Come on, finn ! 8 00:02:48,080 --> 00:02:50,040 Hit me ! Come on ! 9 00:02:50,080 --> 00:02:52,720 Come on, finn ! Come on ! 10 00:02:52,760 --> 00:02:56,920 Come on, finn ! Come on ! Let's go ! 11 00:02:57,000 --> 00:02:59,520 Hit me ! Hit me ! Come on ! 12 00:02:59,600 --> 00:03:04,680 - hit me ! Afraid of me ? - [ Groans ] That all you got ? 13 00:03:06,400 --> 00:03:08,920 [ Grunting, groaning ] 14 00:03:09,040 --> 00:03:11,760 [ Yelling ] 15 00:03:14,680 --> 00:03:17,560 Come on-- [ Groans ] [ Grunting ] 16 00:03:19,560 --> 00:03:22,280 Knock him into tuesday, huck ! 17 00:03:22,320 --> 00:03:26,840 Ahhh ! Ahhh ! [ Boys ] oooh ! 18 00:03:30,000 --> 00:03:32,960 Ahhhhhh ! 19 00:03:35,560 --> 00:03:39,440 [ Grunting continues ] 20 00:03:39,480 --> 00:03:42,880 - go for the glory, huck ! - yeah, go for the glory ! 21 00:03:42,960 --> 00:03:47,800 Personally I can't see no glory in punching an ignorant lard ass. 22 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 But... I gots to. 23 00:04:03,440 --> 00:04:06,760 Pap. Come on ! What're you doin', huck ? 24 00:04:09,080 --> 00:04:12,360 I whooped him ! I whooped him good ! 25 00:04:17,360 --> 00:04:19,640 [ Whistling ] 26 00:04:31,760 --> 00:04:35,840 Hey, louise ! Is jim home ? Hello, huckleberry. 27 00:04:35,920 --> 00:04:40,360 Hey. Thanks. My husband's in the cabin. 28 00:04:40,440 --> 00:04:43,080 [ Man ] Ohhh ! I'm startin' to lose the vision. 29 00:04:43,160 --> 00:04:44,160 I'm startin' to lose-- 30 00:04:45,080 --> 00:04:48,040 it's goin' and it's goin' ! 31 00:04:48,080 --> 00:04:49,960 [ Coins dropping ] 32 00:04:50,040 --> 00:04:53,800 Ahhh, now it's comin' back. It's comin' back now. 33 00:04:54,720 --> 00:04:57,560 - aaah ! - hey, everybody. [ Gasps ] 34 00:04:57,640 --> 00:05:01,000 Hey, sam. Hey, otis. [ Men laughing ] 35 00:05:02,240 --> 00:05:04,240 Hey, huck. 36 00:05:04,240 --> 00:05:06,760 Sorry for bustin' in, jim. That's all right. 37 00:05:06,840 --> 00:05:11,320 But I need some advice on my futures. What kinda advice you need ? 38 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 Pap's back. 39 00:05:13,920 --> 00:05:18,880 Are you sure ? 'Cause he ain't been seen for more than a year now. 40 00:05:18,960 --> 00:05:22,080 I saw his boot print, the cross made with nails. 41 00:05:22,120 --> 00:05:24,960 To ward off the devil. Yeah, that's your pap, all right. 42 00:05:25,040 --> 00:05:27,800 I need to know what he's gonna do and how long he's gonna stay. 43 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 Now hold on. 44 00:05:28,960 --> 00:05:32,720 I ain't never done this for no white folks before. 45 00:05:32,760 --> 00:05:35,600 I-i-i don't even know if it's gonna work. 46 00:05:39,960 --> 00:05:42,240 Give you some marbles. 47 00:05:42,320 --> 00:05:44,720 Maybe it wouldn't hurt to try. 48 00:05:44,760 --> 00:05:47,760 Thanks, jim. 49 00:06:01,680 --> 00:06:06,320 What in hell's bells is that ? Hair ball... From a ox ! 50 00:06:06,400 --> 00:06:10,240 Puked it up just the other day. 51 00:06:10,280 --> 00:06:14,080 That'll tell me my future ? Shhh ! 52 00:06:14,120 --> 00:06:18,240 Spirit lives on the inside of it. 53 00:06:19,080 --> 00:06:21,200 Yeah. Uh-huh. 54 00:06:21,280 --> 00:06:24,400 Uh-huh. Ya don't say ? 55 00:06:24,480 --> 00:06:27,960 No ! Not to my good friend, not to finny ! Uhhh ! 56 00:06:28,040 --> 00:06:30,800 No ! 57 00:06:32,640 --> 00:06:37,280 Your old pap got two spirits hoverin' around him. 58 00:06:37,320 --> 00:06:41,320 A sweet one with wings and a mean one with horns. 59 00:06:41,400 --> 00:06:45,600 Sometime he listen to the good one, and sometime he listen to the bad one. 60 00:06:45,640 --> 00:06:48,480 The good spirit tell 'im to leave you alone, 61 00:06:48,520 --> 00:06:51,800 but the bad one tells him to come and get ya ! 62 00:06:54,320 --> 00:06:57,920 Now, the hair ball don't know... 63 00:06:58,000 --> 00:07:00,960 Which spirit gonna be the most convincin'. 64 00:07:01,000 --> 00:07:04,680 It says that your future... 65 00:07:04,760 --> 00:07:07,920 Is driftin' like... 66 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 The river. 67 00:07:10,040 --> 00:07:13,440 [ Bells jingling ] 68 00:07:20,000 --> 00:07:23,280 When your pap's around... 69 00:07:23,360 --> 00:07:26,800 He always beatin' on you, ain't he ? 70 00:07:28,560 --> 00:07:32,360 Yeah... 71 00:07:32,440 --> 00:07:36,360 When he can catch me. 72 00:07:36,400 --> 00:07:40,200 Well, the hair ball thinks that maybe you ought to skedaddle for a while. 73 00:07:40,240 --> 00:07:44,800 At least until after your pap goes away again. 74 00:07:44,880 --> 00:07:49,880 Come tomorrow morning, they'll be talkin' about me in the past tense. 75 00:07:52,040 --> 00:07:55,000 [ Huck narrating ] Jim was owned by Miss watson, and about a year ago... 76 00:07:55,040 --> 00:07:58,320 Miss watson and her sister, the widow douglas, took me in. 77 00:07:58,400 --> 00:08:02,960 They wanted to civilize me, which most people thought was a right nice idea. 78 00:08:03,080 --> 00:08:07,920 But seein' as how I'm so ignorant and kinda low-down and ornery... 79 00:08:08,000 --> 00:08:10,600 Huckleberry ! You come in here ! 80 00:08:10,680 --> 00:08:14,160 It wasn't workin' out real well. You missed dinner. 81 00:08:14,240 --> 00:08:17,880 You'll go to bed hungry. So if ya starve to death by mornin'... 82 00:08:17,920 --> 00:08:21,920 We'll lay your carcass out for the birds to eat. Oh, my land ! 83 00:08:22,000 --> 00:08:25,160 What happened to your eye ? How'd ya get that shiner ? 84 00:08:25,240 --> 00:08:28,040 I saw a blind man walkin' down the street... 85 00:08:28,080 --> 00:08:31,600 When all of a sudden a gang of thieves jumped out and grabbed him. 86 00:08:31,680 --> 00:08:35,280 Well, I tried to stop 'em, but bein' so little and all, 87 00:08:35,320 --> 00:08:37,800 they just walloped me in the eye and ran off. 88 00:08:37,880 --> 00:08:40,840 That the same gang of thieves who stole your school books last week ? 89 00:08:40,920 --> 00:08:42,600 Yep, same gang. 90 00:08:42,680 --> 00:08:45,800 You told us you whopped 'em so bad they was never comin' back ! 91 00:08:45,920 --> 00:08:49,440 I-i did. But this time they brung reinforcements. 92 00:08:49,480 --> 00:08:54,600 Hey, where is your fancy school clothes, huckleberry ! What are these rags ? 93 00:08:54,720 --> 00:08:57,400 You played hooky, didn't ya ? 94 00:08:57,440 --> 00:09:00,640 No, ma'am. I went to school. 95 00:09:00,720 --> 00:09:04,480 And on my way home, I ran into a poor mother with her ten poor children. 96 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 Last week that poor mother only had eight children. 97 00:09:07,240 --> 00:09:09,760 Well, now she's got two more. Uh-huh. 98 00:09:09,800 --> 00:09:13,280 Anyways, I gave 'em my fancy clothes to help 'em stay warm. Hmm ! 99 00:09:13,360 --> 00:09:16,480 You sweet child ! 100 00:09:16,560 --> 00:09:19,640 I knew we could change him. I just knew it. 101 00:09:19,680 --> 00:09:21,320 Why, he's downright chivalrous. 102 00:09:21,360 --> 00:09:22,400 Why, he's downright nauseous. 103 00:09:22,960 --> 00:09:28,360 And for being so chivalrous, I'm going to clean you up and dress you up... 104 00:09:28,440 --> 00:09:32,520 And give you something to eat before evening prayers. 105 00:09:35,680 --> 00:09:37,680 [ Burps ] 106 00:09:54,160 --> 00:09:56,640 [ Boy ] Meow ! 107 00:10:00,640 --> 00:10:02,560 Meow. [ Boys meowing ] 108 00:10:02,640 --> 00:10:06,480 Shhh ! Come on down, huck. 109 00:10:08,000 --> 00:10:11,440 [ Mumbling ] 110 00:10:11,520 --> 00:10:13,560 [ Huck narrating ] I should've known better. 111 00:10:13,640 --> 00:10:17,520 I should've finished packing and ran away right then. But no, 112 00:10:17,560 --> 00:10:21,440 I had to go sneak out and play with my friends one last time. 113 00:10:21,520 --> 00:10:27,440 Little did I know... That that one mistake was gonna change my life forever. 114 00:10:31,280 --> 00:10:33,960 [ Gasps ] 115 00:10:40,760 --> 00:10:44,560 Goin' somewhere ? Maybe I am, and maybe I ain't. 116 00:10:44,600 --> 00:10:48,800 Don't you give me none of your lip ! [ Thunder rumbling ] 117 00:10:48,880 --> 00:10:51,640 I don't wanna wake anybody up just yet. 118 00:10:51,720 --> 00:10:56,000 But you move, and I'll wail ya good. 119 00:10:56,080 --> 00:11:00,760 Well, looks like you put on considerable many frills since I've been away. 120 00:11:02,080 --> 00:11:04,760 I hear ya can read and write. 121 00:11:04,800 --> 00:11:08,040 Who told you to meddle in such highfalutin foolishness anyhow ? 122 00:11:08,080 --> 00:11:10,680 The widow told me. 123 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 I'll wail you good for meddlin' in something like that ! 124 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 [ Whimpering ] 125 00:11:13,880 --> 00:11:16,920 Pretty soon you'll be taking up religion like your ma did. 126 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 Would you leave ma out of this ? She's dead and you better-- 127 00:11:19,520 --> 00:11:23,240 don't you sass me, or you'll be joinin' her ! 128 00:11:23,280 --> 00:11:25,760 [ Thunder continues ] 129 00:11:25,800 --> 00:11:29,280 Well, ain't you the sweet-scented dandy ! 130 00:11:29,360 --> 00:11:34,400 With your polished clothes and your nice bed. 131 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 I never seen such a son as you ! [ Thunder continues ] 132 00:11:41,360 --> 00:11:44,280 Well, I'm not gonna stand for it. [ Grunting ] 133 00:11:44,360 --> 00:11:48,040 [ Yelling ] Leave me alone ! Let me go ! You're comin' with me ! 134 00:11:48,120 --> 00:11:51,320 Let me go ! Oh ! 135 00:11:51,440 --> 00:11:55,680 [ Grunting, groaning ] No ! 136 00:11:58,240 --> 00:12:02,320 Let me go ! Let me go ! Pap finn, you devil in disguise ! 137 00:12:02,400 --> 00:12:06,040 Outta my way, you old maid ! This here is what's mine, and I'm takin' it ! 138 00:12:06,160 --> 00:12:08,400 Put that sweet boy down ! Ohh ! Leave them alone ! 139 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Leave them alone ! 140 00:12:09,560 --> 00:12:14,880 Say good-bye, boy, 'cause you ain't never gonna see these two old biddies again. 141 00:12:14,960 --> 00:12:17,680 [ Whimpering continues ] 142 00:12:34,560 --> 00:12:36,720 [ Huck narrating ] I knew I was in trouble, 143 00:12:36,800 --> 00:12:38,840 and it were only gonna get worse... 144 00:12:38,920 --> 00:12:41,760 Once pap started drinkin'. 145 00:12:43,720 --> 00:12:48,480 [ Slurring ] I was up the river with some acquaintances of mine, 146 00:12:48,520 --> 00:12:53,480 and we were doin' some... Jobs, and I got the news. 147 00:12:53,520 --> 00:12:58,120 So when I found out your ma left you $600, 148 00:12:58,200 --> 00:13:01,880 I figured I'd come and get my due. 149 00:13:01,920 --> 00:13:05,200 I mean, don't I deserve it... 150 00:13:05,240 --> 00:13:10,560 After all the trouble and expense I went through to raise you proper ? 151 00:13:17,920 --> 00:13:20,560 [ Burps ] But no. 152 00:13:22,720 --> 00:13:24,640 [ Gasps ] 153 00:13:24,720 --> 00:13:28,560 Judge thatcher says that money's gotta stay in the bank 154 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 'til you get yourself to legal age ! 155 00:13:30,560 --> 00:13:35,600 Legal age. I can't be waitin' that long ! 156 00:13:40,360 --> 00:13:43,560 What'd I do with that bottle ? 157 00:13:48,800 --> 00:13:50,840 But I'm... 158 00:14:02,520 --> 00:14:06,360 I'm your next of kin. 159 00:14:10,200 --> 00:14:12,880 And you're my little angel. 160 00:14:15,440 --> 00:14:18,200 I-i ain't no angel, pap. You can ask Miss watson. 161 00:14:18,280 --> 00:14:21,040 [ Panting ] 162 00:14:22,000 --> 00:14:24,040 Aaah ! 163 00:14:24,120 --> 00:14:29,600 Damn it ! [ Indistinct yelling ] [ Huck whimpering ] 164 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 [ Huck screaming ] No, pap ! No ! 165 00:14:35,040 --> 00:14:38,280 [ Grunting, groaning continues ] 166 00:14:38,320 --> 00:14:40,760 No ! No ! 167 00:14:40,800 --> 00:14:43,640 No, pap ! 168 00:14:45,960 --> 00:14:48,520 Yes ! Pap ! 169 00:15:27,280 --> 00:15:29,520 [ Snoring ] 170 00:15:36,000 --> 00:15:38,960 [ Snoring continues ] 171 00:15:45,200 --> 00:15:48,560 [ Gasping ] 172 00:15:50,200 --> 00:15:52,600 What're you doin' with my gun ? 173 00:15:52,720 --> 00:15:55,720 Uh... I thought I heard somebody tryin' to break in, 174 00:15:55,760 --> 00:15:59,320 and I was waitin' for 'em, pap ! Well, why didn't ya rouse me ? 175 00:15:59,360 --> 00:16:01,680 I tried, but I couldn't. 176 00:16:01,720 --> 00:16:04,800 Hey, what're you doin' here anyway ? 177 00:16:04,880 --> 00:16:07,720 You brought me here, pap. 178 00:16:07,760 --> 00:16:09,640 Did I ? Why ? 179 00:16:09,720 --> 00:16:14,560 'Cause you said you missed me so. Don't you lie to me. 180 00:16:14,600 --> 00:16:17,760 That couldn't be the reason. 181 00:16:17,840 --> 00:16:22,800 Oh, yeah, that money your ma left you. Damned judge thatcher! 182 00:16:22,880 --> 00:16:28,000 Have to think of another way. Look at this place. 183 00:16:29,520 --> 00:16:33,400 - what'd you do to my house ? - I didn't do anything, pap. 184 00:16:36,760 --> 00:16:42,000 I'm goin' to town. You clean up around here. 185 00:16:42,080 --> 00:16:44,080 Yes, pap. 186 00:16:44,160 --> 00:16:47,760 Mmmm. "Yes, pap." 187 00:16:47,800 --> 00:16:51,280 Little runt. 188 00:17:03,760 --> 00:17:07,640 [ Huck narrating ] I knew if I stuck around I'd be dead. 189 00:17:07,720 --> 00:17:12,360 But dead was the only way pap would ever leave me alone. 190 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 [ Pig snorting ] 191 00:17:19,040 --> 00:17:24,480 Wild boars are mighty good eatin'. And this one were gonna save my life as well. 192 00:17:33,120 --> 00:17:36,800 [ Grunting, chopping ] 193 00:18:29,040 --> 00:18:31,680 What the-- 194 00:18:37,320 --> 00:18:39,520 [ Screaming ] 195 00:18:45,040 --> 00:18:47,680 [ Huck narrating ] Now that I was dead, I could do what I wanted... 196 00:18:47,720 --> 00:18:51,280 And go where I wanted, and neither pap nor Miss watson 197 00:18:51,360 --> 00:18:52,400 would ever try and follow me. 198 00:18:52,880 --> 00:18:55,440 And right now, I figured I'd go to jackson's island. 199 00:18:55,520 --> 00:18:58,240 No one lives there nor hardly visits, 200 00:18:58,240 --> 00:19:00,880 and the fishin's awful good too. 201 00:19:44,920 --> 00:19:48,440 - aaah ! - aaah ! 202 00:19:48,520 --> 00:19:53,200 - huck ? - hell's bells, jim ! I almost puked up my livers. 203 00:19:53,280 --> 00:19:55,320 I thought you was dead. I ain't dead. 204 00:19:55,400 --> 00:19:57,280 But your pap came into town this mornin'... 205 00:19:57,320 --> 00:20:00,400 Screamin' about how some robbers had cut you into a million pieces. 206 00:20:00,440 --> 00:20:04,800 Faked it all, jim. I'm as alive as you. 207 00:20:05,800 --> 00:20:08,120 [ Grunting ] 208 00:20:08,200 --> 00:20:11,120 Nope. You ain't dead. Funny, jim ! 209 00:20:11,200 --> 00:20:13,040 [ Jim laughing ] 210 00:20:13,120 --> 00:20:17,040 Your pap look like he done seen the devil himself. Scared him, did I ? 211 00:20:17,120 --> 00:20:21,680 Scared him ? You scared the whole town. They's out huntin' down your murderer right now. 212 00:20:21,760 --> 00:20:25,200 That's mighty nice of 'em. The widow wants you to have a proper burial, 213 00:20:25,280 --> 00:20:30,200 so she got all the womenfolk fleecin' the woods lookin' for your carcass. 214 00:20:30,280 --> 00:20:33,840 Wish 'em luck, jim. They ain't gonna find my remainders. 215 00:20:33,920 --> 00:20:34,960 No, they're not. 216 00:20:35,480 --> 00:20:39,120 You know, I kinda like bein' dead. 217 00:20:39,160 --> 00:20:41,360 Come on ! 218 00:20:42,320 --> 00:20:45,320 [ Yelling ] 219 00:20:45,920 --> 00:20:47,680 Whoo ! 220 00:20:47,720 --> 00:20:51,440 Whoo-hoo-hoo ! [ Laughing ] 221 00:20:54,000 --> 00:20:59,360 Say, jim ! Shouldn't ya be gettin' back before Miss watson misses ya ? 222 00:20:59,440 --> 00:21:03,360 Well, huck-- 223 00:21:03,400 --> 00:21:06,280 you promise not to tell on me if I tell you somethin' ? 224 00:21:06,360 --> 00:21:09,640 Damned if I would, jim. 225 00:21:09,680 --> 00:21:12,360 Honest injun. 226 00:21:12,400 --> 00:21:16,360 Well, I believe you, so I'm gonna tell you. 227 00:21:16,400 --> 00:21:21,080 This mornin' in all the confusion caused by your murder... 228 00:21:21,160 --> 00:21:23,520 I ran off ! Jim ! 229 00:21:23,600 --> 00:21:26,400 You promised not to tell ! I know I did ! I know. 230 00:21:26,480 --> 00:21:29,040 And my word's my word, and I'll keep my word. 231 00:21:29,080 --> 00:21:32,240 But jim... You're a runaway slave ! 232 00:21:32,320 --> 00:21:36,280 I could get tarred for not turnin' you in. 233 00:21:36,400 --> 00:21:39,040 I could get lynched. 234 00:21:39,080 --> 00:21:42,000 Why'd ya do it, jim ? 235 00:21:42,040 --> 00:21:45,760 A slave trader come by the other day and offered Miss watson $800 for me. 236 00:21:45,840 --> 00:21:48,720 Her and the widow felt so bad they pert near cried. 237 00:21:48,760 --> 00:21:51,680 But times are tough. It was just too much money to resist. 238 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 I couldn't let myself get sold all the way down new orleans. 239 00:21:54,640 --> 00:21:58,160 I'd never see my wife and my children again ! Jim ! 240 00:21:58,240 --> 00:22:01,880 Now ya ain't never gonna get to see 'em. 241 00:22:01,920 --> 00:22:04,720 My only chance is to go downriver to cairo. 242 00:22:04,800 --> 00:22:09,600 Go south ? A runaway slave go south ? I know, I know ! 243 00:22:09,720 --> 00:22:13,120 But I got me a canoe, huck, and this. 244 00:22:13,200 --> 00:22:17,080 A map to freedom. Now, here's me. 245 00:22:17,120 --> 00:22:20,920 If I can get myself all the way down here to cairo, 246 00:22:21,000 --> 00:22:23,760 where the Ohio river comes into the Mississippi, 247 00:22:23,840 --> 00:22:27,640 I can take it all the way up to the free states. 248 00:22:27,720 --> 00:22:32,360 You know how hard that'd be, jim ? It's a million miles to cairo ! 249 00:22:32,440 --> 00:22:36,400 And a slave on the river by himself ? 250 00:22:36,440 --> 00:22:39,360 - ya won't get five miles. - I know. 251 00:22:39,440 --> 00:22:42,080 But if I could do it, if I could... 252 00:22:42,120 --> 00:22:46,880 I'd get the chance to earn money to buy my family. 253 00:22:51,120 --> 00:22:54,040 Ah, hell ! 254 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 We'll do it together. 255 00:23:02,240 --> 00:23:05,800 I'll help you get to cairo. 256 00:23:09,400 --> 00:23:12,040 Aw, shut up, jim ! 257 00:23:12,160 --> 00:23:16,800 Now, don't be long, and don't forget the eggs. All right. All right. 258 00:23:16,840 --> 00:23:19,240 And the flour. All right. 259 00:23:19,320 --> 00:23:21,000 And the candles, matches, tobacco-- 260 00:23:21,080 --> 00:23:24,520 hell's bells, jim ! Whatever ain't nailed down is what I'll get ! 261 00:23:24,600 --> 00:23:27,480 And don't let nobody recognize you. 262 00:23:28,840 --> 00:23:31,440 [ Knocking ] 263 00:23:33,600 --> 00:23:36,800 Well, hello, ma'am. Hello, child. My lands ! 264 00:23:36,840 --> 00:23:39,560 What happened to your eye ? A cow kicked me. 265 00:23:39,640 --> 00:23:41,800 Gracious ! Well, what can I do for you ? 266 00:23:41,840 --> 00:23:44,640 Well, I was comin' from hookville to visit my cousin... 267 00:23:44,680 --> 00:23:49,920 When my horse went lame. Oh, dear me ! Well, come in, come in. 268 00:23:50,000 --> 00:23:52,680 My, that's a pretty bonnet ! 269 00:23:52,760 --> 00:23:56,080 A little girl across the lane has one just like it. It's a popular style. 270 00:23:56,200 --> 00:24:00,160 Well, it looks so much cuter on you. So, what's your name ? 271 00:24:00,200 --> 00:24:02,640 Sarah. Sarah williams. 272 00:24:02,680 --> 00:24:05,200 [ Huck narrating ] Well, she got to talking about this and about that... 273 00:24:05,280 --> 00:24:08,440 And blah-di-blah-di-blah until I wanted to wring her scrawny little neck. 274 00:24:08,520 --> 00:24:11,680 So I decided to take advantage of the situation. 275 00:24:11,680 --> 00:24:14,520 But by and by, she got to talking about the murder. 276 00:24:14,560 --> 00:24:17,480 That's where my husband is right now, 277 00:24:17,520 --> 00:24:19,520 out with some of the other men trying to hunt up the murderer. 278 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 And when they find him, they's gonna shoot him. 279 00:24:21,720 --> 00:24:25,440 That's good ! 'Cause I heard huck finn was such a sweet boy. 280 00:24:25,520 --> 00:24:28,400 That ain't what I heard. 281 00:24:29,400 --> 00:24:32,120 So who do they think killed him ? 282 00:24:32,240 --> 00:24:35,600 At first, everyone figured that old pap finn done it himself. 283 00:24:35,680 --> 00:24:37,920 Is that so ? They almost lynched him, too. 284 00:24:38,000 --> 00:24:41,480 But then he up and vanished with some of his rapscallion friends. 285 00:24:41,560 --> 00:24:46,400 It ain't no matter. 'Cause now everyone judges that the man who murdered poor huck finn... 286 00:24:46,440 --> 00:24:48,800 Were a runaway slave named jim. 287 00:24:48,920 --> 00:24:51,600 Jim ! 288 00:24:51,680 --> 00:24:53,160 Jim ? 289 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Missus, where's my jacket ? 290 00:24:56,240 --> 00:24:58,080 Howdy, little one. Hello, good sir. 291 00:24:58,160 --> 00:25:01,280 What're you fetchin' off for ? I think we found that murderer and runaway slave. 292 00:25:01,360 --> 00:25:03,160 Huh ! Now, we been lookin' everywhere, 293 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 and some old codger just now... 294 00:25:04,400 --> 00:25:07,280 Said that he saw smoke out on jackson island. 295 00:25:07,360 --> 00:25:11,400 Ain't nobody lives there and hardly anyone visits, so it's gotta be him ! 296 00:25:11,440 --> 00:25:14,520 Hey, hey ! [ Huck whining ] 297 00:25:14,600 --> 00:25:16,880 Now, you watch yourself there, little precious. You be careful ! 298 00:25:16,920 --> 00:25:23,280 Oh, don't worry, I will. That slave is worth $400, dead or alive. 299 00:25:25,080 --> 00:25:27,040 I best be goin' now. 300 00:25:27,120 --> 00:25:30,440 Oh, not until you've had some vittles. 301 00:25:30,480 --> 00:25:34,120 - what was your name again ? - mary... Williams. 302 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 I thought you said it was sarah. 303 00:25:36,760 --> 00:25:39,680 Yessim, I did. Sarah mary williams. 304 00:25:39,760 --> 00:25:42,400 Somes calls me sarah; somes calls me mary. 305 00:25:42,440 --> 00:25:44,960 [ Dishes clanking ] 306 00:25:45,040 --> 00:25:46,800 My goodness ! 307 00:25:46,880 --> 00:25:52,760 You think you could hit that rat for me ? Be happy to. 308 00:25:58,520 --> 00:26:02,360 - got 'im ! - good arm you got there. 309 00:26:02,440 --> 00:26:06,400 Ohhh, I keep it in shape with lots of knittin'. 310 00:26:06,480 --> 00:26:10,000 - you is a boy ! - oh, how you do tease a poor girl so. 311 00:26:10,040 --> 00:26:11,840 You may fool some, but not me ! 312 00:26:11,880 --> 00:26:14,440 If you was a girl, you'd have missed that rat by six or seven feet. 313 00:26:14,480 --> 00:26:16,480 Now fess up ! Who is ya ? 314 00:26:16,520 --> 00:26:20,720 You fess up, you little thing ! You tell me, who is ya ? 315 00:26:20,800 --> 00:26:21,840 You tell me, who is ya ? 316 00:26:22,080 --> 00:26:24,200 [ Kick ] Oh ! Oh ! 317 00:26:24,280 --> 00:26:26,760 Come back here ! 318 00:26:26,840 --> 00:26:30,440 Jim ! Jim, wake up ! Wake up ! Huh ? 319 00:26:33,040 --> 00:26:35,520 Oh, man ! Look at you, huck. If you ain't the prettiest-- 320 00:26:35,600 --> 00:26:38,920 they's after us, jim, and there ain't a minute to lose. Come on ! 321 00:26:39,000 --> 00:26:43,040 [ Groaning ] [ Dogs barking ] 322 00:26:43,120 --> 00:26:46,680 Come on. Hurry up ! 323 00:26:46,720 --> 00:26:51,520 Come on, come on ! Them dogs sound hungry ! Then get a move on. 324 00:26:51,600 --> 00:26:56,520 [ Grunting ] [ Barking continues ] 325 00:26:58,520 --> 00:27:01,160 [ Man ] Hey ! [ Gunshots ] 326 00:27:01,200 --> 00:27:04,560 [ Huck narrating ] We was off, headin' down the mighty Mississippi... 327 00:27:04,560 --> 00:27:08,200 On the journey to cairo to set jim free. 328 00:27:08,280 --> 00:27:12,200 'Course, first we had to stop along the way and borrow a few things. 329 00:27:12,280 --> 00:27:15,640 Say, huck, I been feelin'... 330 00:27:15,720 --> 00:27:19,200 Mighty guiltful 'bout all this borrowin' we've been doin'. 331 00:27:19,320 --> 00:27:21,280 Ah, you'll get over it. That ain't the point. 332 00:27:21,360 --> 00:27:24,560 [ Chickens clucking ] 333 00:27:24,600 --> 00:27:27,560 That ain't who I think it is, is it ? 334 00:27:28,560 --> 00:27:32,880 It's you, all right, jim. 335 00:27:32,960 --> 00:27:36,680 "Four hundred dollar reward. 336 00:27:36,720 --> 00:27:39,520 Runaway slave." And what's that say ? 337 00:27:39,560 --> 00:27:43,520 Uh... Handsome and well-mannered. 338 00:27:43,600 --> 00:27:47,280 Oh-- now come on, huck, what's it really say ? 339 00:27:47,360 --> 00:27:51,800 Nothin'. Just that you're wanted for murder. 340 00:27:51,880 --> 00:27:55,760 Murder ! I-- 341 00:27:55,800 --> 00:27:58,560 ohhh, I see. 342 00:27:58,600 --> 00:28:01,080 I'm wanted for your murder. 343 00:28:01,200 --> 00:28:05,280 Well, we best travel only at night. 344 00:28:08,080 --> 00:28:10,800 Is that what I really look like ? 345 00:28:10,880 --> 00:28:14,760 'Fraid so, jim. Damn ! 346 00:28:17,480 --> 00:28:20,320 [ Thunder rumbling ] 347 00:28:32,120 --> 00:28:36,240 Oh, did you see that ? Let's go for it ! 348 00:28:36,320 --> 00:28:38,960 What if there's people on it ? No way ! 349 00:28:39,000 --> 00:28:43,280 A body'd have to be crazy to be on that wreck ! She gonna break up any second. 350 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 Oh, fine ! Then let's just get right aboard ! 351 00:28:57,840 --> 00:29:00,880 [ Grunting, groaning ] 352 00:29:03,360 --> 00:29:05,760 Looks like she ain't been here long. 353 00:29:05,840 --> 00:29:09,800 Yeah. Might be some good loot around. Let's split up and see what she's got. 354 00:29:09,840 --> 00:29:14,640 Hold on, hold on ! Dead bodies is what she's got, so let's be careful. 355 00:29:14,680 --> 00:29:16,680 Right ! 356 00:29:19,040 --> 00:29:21,840 I'll go this way. I'll go below. 357 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 Oh ! Oh ! 358 00:29:37,200 --> 00:29:41,360 [ Man ] Please don't kill me, boys. Please don't kill me ! 359 00:29:41,440 --> 00:29:45,960 You're a lyin' thief, joe turner, and now you're gonna pay for it with your life ! 360 00:29:46,040 --> 00:29:49,360 Wait, listen ! You can keep my share; I won't tell nobody ! 361 00:29:49,440 --> 00:29:52,360 It's too late for that now ! 362 00:29:52,400 --> 00:29:54,880 [ Thunder continues ] [ Groaning ] 363 00:29:54,960 --> 00:29:57,000 [ Whimpering ] 364 00:30:01,560 --> 00:30:03,960 This thing's sinkin' quicker than we figured ! 365 00:30:04,040 --> 00:30:06,480 Yeah, let's get the booty and get outta here ! 366 00:30:06,560 --> 00:30:10,080 You can't just leave me here. You can't leave me ! You killed your own partner. 367 00:30:10,080 --> 00:30:12,840 He deserved the bullet I gave him ! 368 00:30:12,880 --> 00:30:15,320 Uhhh ! 369 00:30:26,800 --> 00:30:28,840 Aaah ! 370 00:30:28,920 --> 00:30:31,680 [ Mumbling ] 371 00:30:36,400 --> 00:30:39,920 [ Yelling ] 372 00:30:39,960 --> 00:30:42,800 [ Grunting, groaning ] 373 00:30:42,880 --> 00:30:46,240 Damn ! One more like that and she's had it ! 374 00:30:46,240 --> 00:30:50,040 You can't just leave me here, boys. You can't just leave me ! 375 00:30:50,080 --> 00:30:52,560 Ah, shut up ! Uhh ! 376 00:30:52,600 --> 00:30:56,240 Hey, get over here ! Aaah ! 377 00:30:56,280 --> 00:30:58,600 Who are you ? Nobody. 378 00:30:58,640 --> 00:31:02,640 What're you doin' here ? Nothin'. 379 00:31:07,920 --> 00:31:10,480 Grab the silver ! 380 00:31:14,640 --> 00:31:17,440 Oh, my god ! We're goin' down ! 381 00:31:20,200 --> 00:31:22,920 Aaah ! 382 00:31:28,240 --> 00:31:32,480 We best be goin', jim ! There's pirates on board ! I know, I know ! 383 00:31:36,400 --> 00:31:39,080 [ Huck ] The canoe ! 384 00:31:39,160 --> 00:31:41,320 Damn ! 385 00:31:41,360 --> 00:31:46,240 They must have a boat on the other side ! Come on ! Let's get it ! 386 00:31:46,320 --> 00:31:48,280 There it is ! 387 00:31:48,320 --> 00:31:51,400 Move it, move it ! 388 00:32:04,840 --> 00:32:07,680 [ Grunting ] 389 00:32:07,720 --> 00:32:11,840 Come on ! Help me, jim ! I'm comin', I'm comin' ! 390 00:32:15,440 --> 00:32:18,440 [ Thunder continues ] 391 00:32:50,920 --> 00:32:54,320 [ Huck narrating ] I feel sort of bad for them murderers dyin' like that. 392 00:32:54,400 --> 00:32:57,440 I might end up bein' a murderer myself someday, 393 00:32:57,520 --> 00:33:01,400 and how would I like it, drownin' on some barge ? 394 00:33:01,440 --> 00:33:04,800 Huck ? Yeah, jim. 395 00:33:04,880 --> 00:33:08,720 If you was to hear that your pap wasn't ever gonna return to St. Petersburg, 396 00:33:08,800 --> 00:33:12,600 like, if he up and died or some such, would you still help me 397 00:33:12,720 --> 00:33:13,680 to get to cairo and be free ? 398 00:33:14,640 --> 00:33:17,120 Or would you go on back home ? 399 00:33:17,200 --> 00:33:21,400 I'd go back, most likely, just to see the look on people's faces. 400 00:33:21,440 --> 00:33:25,440 We'd both go back, jim, bein' the right thing and all. 401 00:33:25,480 --> 00:33:29,080 Yeah. Sure, bein' the right thing and all. 402 00:33:29,160 --> 00:33:32,880 Don't you worry. I'll make sure Miss watson takes you back. 403 00:33:41,600 --> 00:33:45,680 Smell that, huck ? Smells like freedom. 404 00:33:45,760 --> 00:33:50,560 If that's cairo, I'm a free man ! 405 00:33:50,600 --> 00:33:53,600 And when I'm free, I'm gonna work hard... 406 00:33:53,680 --> 00:33:57,840 And save every penny and buy my wife and my children. 407 00:33:57,920 --> 00:34:01,120 And if they won't sell 'em, I'll steal 'em ! 408 00:34:01,160 --> 00:34:04,000 You wouldn't. 409 00:34:04,080 --> 00:34:07,160 Only if they won't sell 'em, huck. 410 00:34:07,240 --> 00:34:12,080 They're my wife and my children. It ain't right that they be bought and sold. 411 00:34:12,120 --> 00:34:14,840 Someone gonna do it. Ought to be me. 412 00:34:14,920 --> 00:34:18,600 Listen to yourself. Ya hear what you're sayin' ? 413 00:34:18,640 --> 00:34:24,600 Sellin' people and usin' 'em for slaves ain't right, huck. 414 00:34:24,640 --> 00:34:27,240 Somehow-- that's the way it is, 415 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 and that's the way it's always been. 416 00:34:29,000 --> 00:34:32,120 But it ain't right, huck. 417 00:34:32,160 --> 00:34:35,280 Don't ya see that to be true ? 418 00:34:35,320 --> 00:34:40,000 Slavery ain't right. All men should be free. 419 00:34:40,080 --> 00:34:44,480 I've never heard such talk in my life. 420 00:34:47,760 --> 00:34:50,640 [ Huck narrating ] Right then I knew what I was doin' was wicked. 421 00:34:50,680 --> 00:34:53,960 And I could feel the hand of god about to take a swing at me. 422 00:34:54,000 --> 00:34:59,000 Then suddenly I knew what I had to do. I had to turn jim in. 423 00:34:59,040 --> 00:35:01,240 Say, uh... Jim ? 424 00:35:01,320 --> 00:35:05,600 Yeah, huck. All these towns lookin' the same, 425 00:35:05,680 --> 00:35:09,040 how're we gonna know which one's cairo ? 426 00:35:09,080 --> 00:35:12,520 We'll see the Ohio river comin' in, won't we ? We might Miss it. 427 00:35:12,560 --> 00:35:18,120 I'll tell you what. Next time we see someone I'll grab a log, 428 00:35:18,200 --> 00:35:23,040 paddle ashore and ask 'em. Don't worry, huck. We'll see the Ohio river comin' in. 429 00:35:23,080 --> 00:35:25,920 But we might Miss it ! 430 00:35:26,000 --> 00:35:29,440 Best make sure. 431 00:35:30,800 --> 00:35:32,840 Yeah. 432 00:35:35,200 --> 00:35:37,400 Sure, huck. 433 00:35:40,720 --> 00:35:43,720 [ Men shouting ] Find anything, boys ? Nothin' over here ! 434 00:35:43,800 --> 00:35:47,280 [ Jim ] I know we're close, huck. We're safe ! 435 00:35:47,360 --> 00:35:49,440 You really don't have to do this ! 436 00:35:49,520 --> 00:35:52,480 Cairo could be anywhere. 437 00:35:54,080 --> 00:35:56,560 I'll be right back. 438 00:35:56,600 --> 00:36:00,400 [ Huck narrating ] I'd come mighty close to helpin' set jim free 439 00:36:00,440 --> 00:36:01,440 and goin' to hell for it. 440 00:36:01,680 --> 00:36:04,080 But now I was gonna do what's right, 441 00:36:04,120 --> 00:36:07,680 and I was startin' to feel real good. 442 00:36:12,280 --> 00:36:17,600 There he goes... True blue huck finn. 443 00:36:17,680 --> 00:36:22,080 The only white gentleman ever kept his promise to old jim. 444 00:36:22,160 --> 00:36:24,600 Huck finn, a man of his word. 445 00:36:24,680 --> 00:36:29,080 A man who sticks by his friends come hell or high water. 446 00:36:29,120 --> 00:36:33,000 I'm mighty proud to know him. 447 00:36:33,080 --> 00:36:35,640 Ah, shut up, jim. 448 00:36:42,240 --> 00:36:45,440 Never forget ya, huck. 449 00:36:49,200 --> 00:36:52,400 Best friend I ever had. 450 00:37:04,960 --> 00:37:09,160 [ Huck narrating ] I felt just sick, but I says to myself, 451 00:37:09,240 --> 00:37:14,760 "self, you's got to tell on 'im. It's the only right thing to do." 452 00:37:14,800 --> 00:37:19,360 You boy ! That a raft out there yonder ? Yes, sir, it is. 453 00:37:19,440 --> 00:37:22,000 Is it yours ? Yes, sir. 454 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 Any men on it ? 455 00:37:24,360 --> 00:37:28,080 Just one, sir. 456 00:37:28,160 --> 00:37:31,800 We're lookin' for five slaves that ran away last night. 457 00:37:31,840 --> 00:37:35,640 The man on the raft, is he white or black ? 458 00:37:40,200 --> 00:37:43,040 He's white. 459 00:37:43,120 --> 00:37:47,360 And maybe you're one of them abolitionist boys that likes to help runaway slaves ? 460 00:37:47,400 --> 00:37:50,800 - I believe we'd better look for ourselves. - oh, I wish you would. 461 00:37:50,840 --> 00:37:53,280 'Cause it's my pap out there, and he's awful sick. 462 00:37:53,360 --> 00:37:55,480 And so is my mom, my sister, my brother-- 463 00:37:55,520 --> 00:37:57,600 you said there was one man on that raft. 464 00:37:57,680 --> 00:38:01,280 I saw your guns and just got scared, I guess. 465 00:38:01,360 --> 00:38:04,520 Need a tow over, if ya don't mind. 466 00:38:04,600 --> 00:38:07,200 We do mind, boy. We're in a hurry. 467 00:38:08,680 --> 00:38:11,720 - oh, come on, get on board. - thank ya. 468 00:38:11,760 --> 00:38:15,360 People usually just run away when I tell 'em my whole family is sick as dogs. 469 00:38:15,440 --> 00:38:17,360 What's wrong with 'em ? Well... 470 00:38:17,440 --> 00:38:21,400 My sister's pukin' everywhere, my ma's smellin' real bad, 471 00:38:21,440 --> 00:38:25,400 my brother's skin's kinda rottin' off his body. Oh ! 472 00:38:25,480 --> 00:38:28,520 Pa--- oh, it's disgusting ! 473 00:38:28,560 --> 00:38:30,560 Your whole family's got the pox, boy ! You wanna spread it around ? 474 00:38:30,600 --> 00:38:32,560 But I've asked everybody, and nobody'll help me. 475 00:38:32,640 --> 00:38:35,880 Downstream about 20 miles is another town. You go ask them ! 476 00:38:35,920 --> 00:38:38,880 Would that be cairo ? No, cairo ain't for another hundred miles. 477 00:38:38,960 --> 00:38:42,040 Listen, boy ! 478 00:38:42,080 --> 00:38:44,720 Next time, don't tell people what ya got. Just lie your little face off. Now, get ! 479 00:38:44,800 --> 00:38:48,240 Uhhh ! I can't believe you're not gonna help us. 480 00:38:48,320 --> 00:38:51,240 The smell on that raft's just killin' me. 481 00:38:51,320 --> 00:38:54,280 You see any runaway slaves, boy, you get some help and nab 'em. 482 00:38:54,360 --> 00:38:55,960 You can make some money. 483 00:38:56,040 --> 00:38:59,880 You bet, sir. I won't let no runaway slaves get by me. 484 00:39:04,080 --> 00:39:06,640 True blue huck finn. 485 00:39:06,720 --> 00:39:09,680 [ Huck narrating ] it's always so damn troublesome doin' right 486 00:39:09,760 --> 00:39:11,600 and so damn easy doin' wrong. 487 00:39:11,680 --> 00:39:16,240 But I decided from now on, I'm just gonna do whatever come handiest. 488 00:39:16,280 --> 00:39:19,400 [ Metal tapping ] 489 00:39:24,440 --> 00:39:27,640 [ Metal tapping continues ] 490 00:39:32,280 --> 00:39:35,840 You mean french people don't talk the same as us ? Why, no, jim. 491 00:39:35,920 --> 00:39:38,920 You couldn't understand a single word they said. 492 00:39:38,960 --> 00:39:42,280 Oh, I supposeyou could. You suppose right. 493 00:39:42,400 --> 00:39:44,800 I was taught some of their jabber out of books. 494 00:39:44,880 --> 00:39:48,800 Oooh, you know some of their jabber, huh ? Yeah, I do. 495 00:39:48,840 --> 00:39:53,040 What would you think if a man came up to you and said, "pallee-voo franzee ?" 496 00:39:53,120 --> 00:39:55,200 [ Metal tapping continues ] I wouldn't think nothin'. 497 00:39:55,280 --> 00:39:57,680 I'd just bust him over the head. 498 00:39:57,760 --> 00:40:01,400 He ain't sayin' nothin' bad ! He just asked you if you talk french. 499 00:40:01,480 --> 00:40:05,200 - well, why didn't he just say it ? - hedidjust say it. 500 00:40:05,280 --> 00:40:07,760 No, he didn't ! He said, "pallee-voo francine !" 501 00:40:07,840 --> 00:40:09,680 Well, that's a frenchman's way of askin' if you talk french. 502 00:40:09,760 --> 00:40:10,920 It's a stupid way of askin' it ! 503 00:40:11,000 --> 00:40:13,720 It ain't stupid ! Well, it is ! It's ridiculous ! 504 00:40:13,800 --> 00:40:17,000 It ain't ridiculous. We just talk different. [ Metal tapping continues ] 505 00:40:19,040 --> 00:40:23,280 Lookit here, jim ! Does a cat talk like we do ? No, a cat don't. 506 00:40:23,360 --> 00:40:25,440 Does a cow ? No, a cow don't neither. 507 00:40:25,520 --> 00:40:27,600 Does a cat talk like a cow or a cow like a cat ? 508 00:40:27,680 --> 00:40:31,440 All right, all right. No, they don't. They talk different. 509 00:40:31,520 --> 00:40:35,360 Right ! And french people talk different than us ! Ya see ? 510 00:40:35,440 --> 00:40:39,160 [ Laughing ] I rest my case ! 511 00:40:39,200 --> 00:40:41,480 All right, Mr. Finn. 512 00:40:43,520 --> 00:40:46,680 Is a cow a cat ? No. 513 00:40:48,960 --> 00:40:51,880 Is a cat a cow ? No. 514 00:40:52,640 --> 00:40:56,040 Is a cow a man ? No, jim. 515 00:40:56,120 --> 00:40:58,920 Is a cat a man ? No. 516 00:41:01,040 --> 00:41:03,560 Is a frenchman a man ? Yeah. 517 00:41:03,640 --> 00:41:06,600 Then we don't he talk like a man ? 518 00:41:06,680 --> 00:41:08,800 Poke. 519 00:41:10,400 --> 00:41:13,720 You see ? I rest my case. 520 00:41:15,400 --> 00:41:19,320 You know... You've got a point there, jim. 521 00:41:22,400 --> 00:41:24,880 And the point is... 522 00:41:25,000 --> 00:41:28,240 Just because you're taught somethin's right... 523 00:41:28,320 --> 00:41:32,240 And everybody believes it's right... 524 00:41:32,280 --> 00:41:34,400 It don't make it right. 525 00:41:34,440 --> 00:41:37,680 You get my meaning ? 526 00:41:39,680 --> 00:41:43,920 Yeah, I do. 527 00:41:49,240 --> 00:41:51,440 Jim ! Let's get ! Huh ! 528 00:41:51,520 --> 00:41:54,320 [ Boat's horn blowing ] Jump, huck ! Jump ! 529 00:41:54,400 --> 00:41:56,960 Jump ! Aaah ! 530 00:42:04,960 --> 00:42:08,320 [ Gasping ] 531 00:42:29,200 --> 00:42:32,960 Jim ! Jim ! [ Echo ] Jim ! Jim ! 532 00:42:34,400 --> 00:42:36,800 Jim ! Jim ! 533 00:42:40,160 --> 00:42:42,400 Jim. 534 00:42:42,480 --> 00:42:44,640 [ Water splashing ] 535 00:42:47,240 --> 00:42:49,520 [ Dogs barking ] 536 00:42:49,600 --> 00:42:53,400 Make a move, and I'll blast you in half ! 537 00:42:56,120 --> 00:42:58,040 [ Man ] That's far enough now. 538 00:42:58,120 --> 00:42:59,120 See if there's anybody else out there. 539 00:43:03,440 --> 00:43:06,560 Why, pa ! He's no shepherdson ! 540 00:43:06,640 --> 00:43:09,520 - hush, sophie. -No, he isn't. Put those guns down ! 541 00:43:09,600 --> 00:43:13,400 There's nothin' shepherdson about him at all. 542 00:43:13,480 --> 00:43:15,560 Look at that face. Well, then, what is your name, son ? 543 00:43:15,640 --> 00:43:18,520 I-i-it's george jackson, sir. 544 00:43:18,600 --> 00:43:21,000 - you see ! - put your hand down. Hey, what's goin' on ? 545 00:43:21,040 --> 00:43:24,920 Here, let me dry you off. Ain't there no shepherdsons around ? 546 00:43:25,040 --> 00:43:28,080 You know, we might've been shot, you bein' so slow in comin', billy. 547 00:43:28,160 --> 00:43:31,200 Where did you come from, george ? 548 00:43:31,280 --> 00:43:33,680 I fell off a steamboat, sir. 549 00:43:33,720 --> 00:43:37,280 Whoa, fell off a steamboat ! Oh, you poor boy ! Falls off a steamboat, 550 00:43:37,360 --> 00:43:40,080 and then you go and scare him to death ! 551 00:43:40,160 --> 00:43:43,760 [ Huck narrating ] They was real nice once they decided not to kill me. 552 00:43:43,840 --> 00:43:47,920 They told me they was the grangerfords, and asked me a million questions. 553 00:43:48,000 --> 00:43:52,440 I decided it'd be best to leave out the truth, so I slung 'em a story. 554 00:43:52,520 --> 00:43:55,640 And after my pa got killed in that stampede, 555 00:43:55,720 --> 00:43:59,400 my ma ran off with a circus clown. 556 00:43:59,440 --> 00:44:01,560 Never saw her again. 557 00:44:01,600 --> 00:44:05,240 Well, you can stay here with us. As long as you like. 558 00:44:05,320 --> 00:44:07,920 Thanks. 559 00:44:22,560 --> 00:44:26,840 [ Horse whinnying ] You see what I'm talkin' about ? [ Indistinct ] 560 00:44:28,400 --> 00:44:33,280 [ Billy ] Hey, george ! Here's a present for bein' my new friend. 561 00:44:35,680 --> 00:44:39,560 This is the nicest thing anybody's ever given me. 562 00:44:39,600 --> 00:44:42,080 Thanks, billy. [ Sophie ] Billy ! 563 00:44:42,160 --> 00:44:45,000 Everything's been real quiet between the shepherdsons and us lately, 564 00:44:45,120 --> 00:44:47,160 so don't you go stirring things up. 565 00:44:47,240 --> 00:44:50,760 Oh, sophie, leave me alone. Come on, george. 566 00:44:50,840 --> 00:44:53,920 Say, billy, let's slide on down to the river. 567 00:44:53,960 --> 00:44:56,800 I wanna see if any of my... Bologna is washed up on shore. 568 00:44:56,880 --> 00:44:59,440 Well, first we gotta take care of something. 569 00:44:59,480 --> 00:45:02,400 Seems a lot of things have been washing up lately. 570 00:45:13,680 --> 00:45:16,760 A steamer hit his raft last night and killed his master. 571 00:45:16,800 --> 00:45:19,400 So he's ours. We had to chain him. 572 00:45:19,480 --> 00:45:23,080 Hey ! Get up ! Come on, get up ! 573 00:45:23,120 --> 00:45:27,200 Looks a little rough. Me and you gotta break him in a little bit. 574 00:45:27,280 --> 00:45:32,480 - huck ! So good to see you. - huck ? Who you callin' huck ? 575 00:45:32,560 --> 00:45:36,800 Why, my name's-- bet ya can't spell my name ? 576 00:45:36,880 --> 00:45:41,280 I'll bet ya that dare. It's g-o-r-g j-x-o-n. 577 00:45:41,320 --> 00:45:43,920 You done it, all right. I'm george jackson. 578 00:45:44,000 --> 00:45:46,920 Pleased to meet ya, sir. 579 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Say, billy... 580 00:46:06,040 --> 00:46:09,520 Why is everybody carryin' all them guns and lookin' so itchy to use 'em ? 581 00:46:09,560 --> 00:46:12,200 Well, we got us a feud goin' on. 582 00:46:12,240 --> 00:46:14,520 Feud ! What's a feud ? 583 00:46:14,600 --> 00:46:16,880 You don't know what a feud is ? 584 00:46:16,960 --> 00:46:20,360 It's like this. A man has a fight with another man and kills him. 585 00:46:20,440 --> 00:46:24,040 Then his brother kills him. Goes on and on with everybody's brother... 586 00:46:24,120 --> 00:46:28,520 Tryin' to kill everybody else's brother, until everybody's killed off. 587 00:46:28,640 --> 00:46:31,120 Our feud's been goin' on for 30 years. 588 00:46:31,200 --> 00:46:34,920 Thirty years ! Well, how'd it start ? 589 00:46:35,000 --> 00:46:39,080 I don't know. You mean, you don't know why y'all killin' each other ? 590 00:46:39,160 --> 00:46:41,280 Yes, sir ! Yes, sir ! 591 00:46:41,360 --> 00:46:43,720 [ Slave groaning ] 592 00:46:43,760 --> 00:46:48,960 Hey, boggs ! You know pa don't want you doin' that anymore. 593 00:46:55,600 --> 00:46:58,320 Get to work now. Come on ! Yes, Master. 594 00:47:05,600 --> 00:47:10,680 Your child got three days work before he can move on. 595 00:47:12,080 --> 00:47:14,440 - hello, boys. - hey, pop. 596 00:47:14,560 --> 00:47:17,240 Huck ! 597 00:47:17,320 --> 00:47:19,920 On that river, I had a taste of freedom. 598 00:47:19,960 --> 00:47:23,840 And now bein' a slave again-- well, it feels so... 599 00:47:23,920 --> 00:47:26,520 So very bad. 600 00:47:26,600 --> 00:47:30,480 Let's get on to cairo, huck. Please. 601 00:47:30,560 --> 00:47:35,280 Let's get on outta here. All you think about is yourself, jim. 602 00:47:35,320 --> 00:47:40,160 Well, what about me ? Don't I deserve somethin' ? 603 00:47:40,240 --> 00:47:43,280 I ain't had it so good in all my life. 604 00:47:43,360 --> 00:47:47,280 Come on, george, we're goin' fishin' ! 605 00:47:47,320 --> 00:47:50,640 And I ain't in no hurry to leave. 606 00:47:50,760 --> 00:47:54,400 Hey, boggs, this one's all yours. 607 00:48:06,720 --> 00:48:09,120 [ Boggs ] All right, come on, get down outta there. 608 00:48:09,200 --> 00:48:12,560 Come on, over here. 609 00:48:29,680 --> 00:48:35,800 Now, my daddy was fishin' on that other bank, not payin' any attention to all the rain. 610 00:48:35,840 --> 00:48:41,000 And all of a sudden the bank gave way, and into the river he went. 611 00:48:43,720 --> 00:48:47,280 Yeah, that's my boy. 612 00:48:49,520 --> 00:48:52,400 [ Thinking ] All you think about is yourself, jim. 613 00:48:52,520 --> 00:48:53,520 Well, what about me ? 614 00:49:11,280 --> 00:49:13,920 [ Indistinct talking ] 615 00:49:26,440 --> 00:49:28,760 Come on, george, it's supper time ! 616 00:49:28,840 --> 00:49:31,840 I'll be right there. 617 00:49:31,880 --> 00:49:33,560 Jim ! 618 00:49:59,760 --> 00:50:02,360 Jim. 619 00:50:09,440 --> 00:50:13,000 It weren't my fault. 620 00:50:13,080 --> 00:50:16,360 If you think I feel bad, 621 00:50:16,440 --> 00:50:19,240 well, you're wrong ! 622 00:50:19,280 --> 00:50:23,680 If you think I'm gonna apologize to a slave, 623 00:50:23,760 --> 00:50:28,600 a runaway slave at that, well, hah. 624 00:50:32,160 --> 00:50:36,640 I didn't mean for this to happen, jim. 625 00:50:36,720 --> 00:50:39,880 It were the worst thing I ever done in my life. 626 00:50:39,960 --> 00:50:43,920 I'm real sorry, jim. 627 00:50:43,960 --> 00:50:47,520 Honest, I am. 628 00:50:53,440 --> 00:50:57,680 You're still my best and only friend. 629 00:50:57,760 --> 00:51:00,320 Huck finn. 630 00:51:00,400 --> 00:51:04,000 Okay, all right. Enough of this slop. 631 00:51:08,760 --> 00:51:11,400 [ Groaning ] 632 00:51:16,160 --> 00:51:19,120 Hmm ? Jim ? 633 00:51:19,160 --> 00:51:22,280 'Bout time for us to be leavin'. 634 00:51:24,840 --> 00:51:28,000 Huck ? Shut up, jim. 635 00:51:30,520 --> 00:51:34,520 [ Huck ] Sorry I'm late. 636 00:51:41,200 --> 00:51:44,000 [ Horses whinnying ] 637 00:51:47,040 --> 00:51:49,720 [ Men shouting ] 638 00:51:52,200 --> 00:51:55,000 Cyrus ! What's goin' on ? 639 00:51:55,040 --> 00:51:59,040 Miss sophie went off to marry a shepherdson. 640 00:51:59,080 --> 00:52:02,520 Well, where'd everybody go ? The women went to raise the relations. 641 00:52:02,640 --> 00:52:05,200 Billy and the menfolk, they gonna try and kill that shepherdson boy... 642 00:52:05,280 --> 00:52:09,200 Before he crosses the river with Miss sophie. 643 00:52:09,280 --> 00:52:11,360 Thanks. 644 00:52:11,480 --> 00:52:14,680 Lots of people gonna die today. 645 00:52:22,520 --> 00:52:25,560 They're right up ahead, boy ! 646 00:52:27,560 --> 00:52:29,560 [ Indistinct shouting ] 647 00:52:44,280 --> 00:52:47,520 [ Gunshots continue ] 648 00:53:05,120 --> 00:53:07,560 Oh, let's go ! 649 00:53:09,080 --> 00:53:11,440 [ Shouting continues ] 650 00:53:13,120 --> 00:53:15,160 Hey, billy ! [ Echo ] Hey, billy. 651 00:53:15,240 --> 00:53:19,280 I-it's me, it's me ! Huck-- I mean, george ! What's goin' on ? 652 00:53:19,360 --> 00:53:23,480 George, they ambushed us ! They killed my pa and all my brothers ! 653 00:53:23,560 --> 00:53:26,960 Hell, they pert near killed us all ! 654 00:53:27,040 --> 00:53:30,480 [ Horses whinnying, men shouting ] 655 00:53:33,960 --> 00:53:36,240 Come on, come on ! 656 00:53:36,320 --> 00:53:38,480 We should've waited for the relations. 657 00:53:38,520 --> 00:53:41,640 Them shepherdsons knew we were comin' ! 658 00:53:44,560 --> 00:53:47,240 - what happened to Miss sophie ? - her and that shepherdson 659 00:53:47,320 --> 00:53:48,480 made it across the river. 660 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Them dirty scoundrels. George, I'm gonna kill 'em. 661 00:54:00,600 --> 00:54:03,480 Bil... Ly ! 662 00:54:09,840 --> 00:54:12,960 [ Shouting continues ] Shoot 'im, boys ! 663 00:54:13,000 --> 00:54:15,560 Don't let 'im get away ! 664 00:54:31,040 --> 00:54:34,040 [ Gunshot ] 665 00:54:58,080 --> 00:55:00,840 [ Men ] See anything ? No. 666 00:55:00,880 --> 00:55:03,640 Let's try this way ! 667 00:55:34,080 --> 00:55:37,680 [ Jim ] Huck ! Huckleberry ! 668 00:55:39,600 --> 00:55:44,000 You were mighty good to me, billy. 669 00:55:44,080 --> 00:55:48,920 [ Sighing ] I'm sorry I didn't tell you my real name. 670 00:55:50,600 --> 00:55:52,800 It's huck. 671 00:55:52,880 --> 00:55:57,200 Huckleberry finn. 672 00:55:59,920 --> 00:56:03,400 I'm sorry, billy. 673 00:56:10,000 --> 00:56:14,560 Come on, huck. Gotta bring him home. 674 00:56:22,880 --> 00:56:27,040 [ Huck narrating ] Jim and me found the raft and fixed it up as best we could. 675 00:56:27,120 --> 00:56:32,680 It felt good gettin' back on the river. Other places feel so cramped and smothered. 676 00:56:32,760 --> 00:56:38,160 But the river don't. You always feel warm and safe and free on the river. 677 00:56:41,360 --> 00:56:43,320 [ Men ] That wasn't my fault. 678 00:56:43,360 --> 00:56:45,560 You are the sorriest thing I've ever seen. 679 00:56:45,640 --> 00:56:49,200 That russian fell in the river, that's what happened. 680 00:56:49,280 --> 00:56:53,080 [ Huck shouting ] Hello there ! We're lookin' for cairo ! 681 00:56:53,160 --> 00:56:55,480 Can you tell us how close we are ? 682 00:56:55,600 --> 00:56:59,840 Chuckleheads, you already passed it ! It's about 40 miles back ! 683 00:56:59,880 --> 00:57:02,080 [ Men laughing ] Talk about lost ! 684 00:57:07,040 --> 00:57:10,240 Must've missed it that night in the fog, jim. 685 00:57:12,160 --> 00:57:16,160 I'll be caught and sold for sure. 686 00:57:19,160 --> 00:57:21,480 [ Huck sighing ] How're we gonna get back to cairo, jim ? 687 00:57:21,520 --> 00:57:24,720 Sure can't take this raft back up the river. 688 00:57:24,800 --> 00:57:28,440 And no how can we fight this current. [ Steamboat whistling ] 689 00:57:28,520 --> 00:57:31,800 No, but we could take a steamboat upriver ! Yeah ! 690 00:57:31,880 --> 00:57:35,320 We'll find one that's goin' north, and then you can buy us passage. 691 00:57:35,360 --> 00:57:38,360 Yeah, we'll keep headin' south 'til we find us a steamboat. 692 00:57:38,400 --> 00:57:41,360 Take it all the way back up to cairo. Right up the Ohio. 693 00:57:41,440 --> 00:57:43,880 All the way up to the free states. 694 00:57:43,920 --> 00:57:46,480 Good thinkin', huck. 695 00:57:46,560 --> 00:57:49,960 Why, thank you, jim. [ Jim laughing ] 696 00:57:55,320 --> 00:57:58,720 Here's some more wood, jim. Right there. 697 00:57:58,760 --> 00:58:01,240 Tryin' to get this fire goin'. 698 00:58:01,280 --> 00:58:03,320 [ Dogs barking ] [ Man ] Come on, Duke ! Over here ! 699 00:58:03,400 --> 00:58:06,240 Why are you always stealin' chickens ? 700 00:58:06,280 --> 00:58:09,760 I love chickens. They're succulent. 701 00:58:09,760 --> 00:58:14,200 We're chicken thieves ! That's as low as it gets. Shut up and keep runnin' ! 702 00:58:14,240 --> 00:58:18,120 It seems to me, jim, whenever anybody's after anybody, 703 00:58:18,200 --> 00:58:20,480 it's usually me they's after. 704 00:58:23,240 --> 00:58:25,720 Hello there, we's in need of assist ! 705 00:58:25,760 --> 00:58:27,720 Let's get ! You bet ! 706 00:58:27,760 --> 00:58:30,560 Grab the oars ! 707 00:58:30,600 --> 00:58:33,840 - hold up ! I'm right behind you, Duke ! - come on, push off ! 708 00:58:33,920 --> 00:58:36,400 - [ Grunting ] - huh ? 709 00:58:36,440 --> 00:58:38,720 What the-- 710 00:58:38,760 --> 00:58:42,160 hey ! Get your own raft ! 711 00:58:42,240 --> 00:58:44,680 Thank you, lads. We'd be obliged. Thanks, nothin' ! 712 00:58:44,760 --> 00:58:48,120 You was gonna hightail out and just leave us, wasn't ya ? No, I weren't. Honest. 713 00:58:48,200 --> 00:58:50,680 Please, sir. If ya don't let the boy go, 714 00:58:50,800 --> 00:58:51,760 how's he gonna save our lives ? 715 00:58:55,000 --> 00:58:57,280 Sorry, boy. 716 00:58:57,320 --> 00:59:00,360 People tryin' to kill me and... Dogs tryin' to rip my face off, 717 00:59:00,440 --> 00:59:02,600 and it ain't even breakfast yet. [ Laughing ] 718 00:59:02,640 --> 00:59:07,680 They call me the king, the king of bilgewater, and this here's the duke. 719 00:59:07,760 --> 00:59:10,440 Pleased to meet ya. 720 00:59:12,040 --> 00:59:13,600 [ Huck narrating ] The king and the duke 721 00:59:13,640 --> 00:59:14,680 seemed like nice enough fellas, 722 00:59:14,760 --> 00:59:16,840 but something about 'em made me feel mighty uneasy. 723 00:59:16,920 --> 00:59:19,240 They asked us a considerable many questions. 724 00:59:19,320 --> 00:59:21,880 Yeow ! Bull's-eye. And once again... 725 00:59:21,960 --> 00:59:24,440 I decided it would be best to leave out the truth. 726 00:59:24,480 --> 00:59:28,320 So... My ma grabbed onto the trapeze and swung one way. 727 00:59:28,360 --> 00:59:33,840 My pa came a-swingin' on the other. My ma let go, did a double flip... 728 00:59:33,880 --> 00:59:36,640 And missed my pa by a good six feet. 729 00:59:36,720 --> 00:59:40,000 She made quite a mess when she hit them bleachers. 730 00:59:40,040 --> 00:59:43,000 [ Laughing ] I think this boy's gonna fit right in. 731 00:59:43,040 --> 00:59:46,600 Thank you, jim. So what is it you two fellas do, exactly ? 732 00:59:46,680 --> 00:59:49,240 We do a fair bit of doctorin'. 733 00:59:49,320 --> 00:59:52,640 Yeah. We can cure cancer, paralysis, baldness. 734 00:59:52,680 --> 00:59:55,800 This time we're sellin' a thing that takes tartar off of teeth. 735 00:59:55,840 --> 00:59:58,840 And it does take it off too. But unfortunately the... 736 00:59:58,880 --> 01:00:03,120 Enamel goes right along with it. Yeah, well ! 737 01:00:03,200 --> 01:00:06,400 We also do some theater. Tragedy, you know. 738 01:00:06,480 --> 01:00:09,840 Yeah, we got enough... Shakespearean costumes here for the lot of us. 739 01:00:09,920 --> 01:00:13,440 But what we do best are the three es. 740 01:00:13,520 --> 01:00:15,440 Robbery, forgery... 741 01:00:15,520 --> 01:00:17,360 [ Together ] And burglary. 742 01:00:17,440 --> 01:00:21,480 Hell's bells ! I wish I knew a good trade. 743 01:00:21,520 --> 01:00:24,720 Well, maybe we'll teach you one, huh ? [ Snapping ] 744 01:00:24,800 --> 01:00:28,160 Yeow ! Go-- you skinny little rat bag ! 745 01:00:28,200 --> 01:00:31,520 I'm gonna wring your skinny little neck ! 746 01:00:31,560 --> 01:00:33,560 [ Chicken clucking ] 747 01:00:33,640 --> 01:00:36,760 Hey, watch it ! Stop peckin' at me ! 748 01:00:39,120 --> 01:00:42,720 Oh, good morning, boys. Good morning. 749 01:00:44,280 --> 01:00:46,400 Aw, hello, Duke. 750 01:00:46,480 --> 01:00:49,720 We gotta run, now, huh ? Naw, naw, naw, naw. 751 01:00:49,800 --> 01:00:52,480 I just been borrowin' a few things. Ah, yeah. 752 01:00:52,560 --> 01:00:54,480 Nobody saw me. 753 01:00:54,560 --> 01:00:57,520 But lookee what I found. 754 01:01:00,720 --> 01:01:04,080 -You were headin' for your uncle billy's plantation, huh ? 755 01:01:04,160 --> 01:01:05,200 -Now, wait a minute. 756 01:01:05,240 --> 01:01:08,000 You're a runaway murderin' slave's what you are. 757 01:01:08,080 --> 01:01:10,640 I think maybe I'll just collect that reward. 758 01:01:10,720 --> 01:01:13,680 - he only murdered me. - now, look, we ain't exactly the type... 759 01:01:13,760 --> 01:01:15,520 To turn others into the law. 760 01:01:15,600 --> 01:01:19,160 We stay as far away from the law as is humanly possible. 761 01:01:19,280 --> 01:01:20,960 So if you two just, uh-- 762 01:01:21,040 --> 01:01:23,280 listen up and shut up and do as you're told... 763 01:01:23,320 --> 01:01:27,280 - and wait on us hand and foot... - and be real nice to us, 764 01:01:27,320 --> 01:01:29,520 we won't say a word. 765 01:01:29,600 --> 01:01:34,120 You step out of line, try and run and-- 766 01:01:38,640 --> 01:01:41,440 [ Loud clanking ] 767 01:01:44,720 --> 01:01:47,360 Oh, ho ho ! 768 01:01:47,440 --> 01:01:49,200 Easy prey. 769 01:01:49,280 --> 01:01:51,760 - I'm all right ! - [ King ] ya think ? - [ Duke ] I do. 770 01:01:51,800 --> 01:01:54,080 - shall we ? - let's. 771 01:01:54,120 --> 01:01:57,760 [ King ] Hello, there ! Happy morn to ya ! 772 01:01:57,800 --> 01:02:02,000 And a good mornin' to you all too ! 773 01:02:02,080 --> 01:02:04,000 Say, you wouldn't happen to be... 774 01:02:04,080 --> 01:02:06,200 The wilks brothers, now, would ya? 775 01:02:06,280 --> 01:02:08,000 Yes. No ! 776 01:02:08,080 --> 01:02:11,480 No. My name is blodgett, Dr. Alexander blodgett. 777 01:02:11,560 --> 01:02:13,480 This here is franciscus, uh, 778 01:02:13,560 --> 01:02:15,680 adolphus and jim. 779 01:02:15,760 --> 01:02:18,320 Oh, shoot. Adolphus ? 780 01:02:18,360 --> 01:02:21,960 -I reckon it don't matter. They already missed it anyways. 781 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 -Missed ? What ? 782 01:02:23,400 --> 01:02:25,520 Was an, um, 783 01:02:25,600 --> 01:02:27,600 economic opportunity they missed, huh ? 784 01:02:27,680 --> 01:02:29,960 Oh, ho ho ! No, no, no. 785 01:02:30,000 --> 01:02:33,080 They'll get the money and the property all right, but... 786 01:02:33,160 --> 01:02:37,360 They missed the death of their brother peter wilks... 787 01:02:37,480 --> 01:02:40,000 Down at phelps landing. 788 01:02:40,040 --> 01:02:42,000 He died. 789 01:02:42,080 --> 01:02:43,760 Last night. 790 01:02:43,840 --> 01:02:46,400 Too bad. So sad. 791 01:02:46,480 --> 01:02:51,240 Yup. He said he ain't seen his two brothers... 792 01:02:51,320 --> 01:02:53,280 In more than 20 years. 793 01:02:53,360 --> 01:02:55,080 Yeah ? So, uh, 794 01:02:55,160 --> 01:02:57,720 why did you think we was them ? 795 01:02:57,800 --> 01:02:59,720 Well, one of the brothers, the preacher ? 796 01:02:59,840 --> 01:03:02,360 He's a lot older. And the one that's deaf and dumb... 797 01:03:02,440 --> 01:03:05,960 He's a lot younger, see. 798 01:03:06,040 --> 01:03:09,240 So when I saw you two, I just reckoned maybe-- 799 01:03:09,320 --> 01:03:13,760 - are you leaving the area for a while ? - I'm goin' to new orleans. 800 01:03:13,840 --> 01:03:17,840 Well, methinks this calls for a small libation ! 801 01:03:17,880 --> 01:03:20,040 Ha ha ha ha! I'll drink to that ! 802 01:03:20,120 --> 01:03:23,520 Right this way, my gold-toothed friend ! 803 01:03:23,560 --> 01:03:26,240 We in trouble, huck. 804 01:03:26,320 --> 01:03:28,960 [ Huck narrating ] The king and the duke found out... 805 01:03:29,040 --> 01:03:30,960 That the dead guy's brothers lived over in england. 806 01:03:31,040 --> 01:03:32,960 They hadn't had much time to get the letter... 807 01:03:33,040 --> 01:03:35,720 And might not have gotten it at all. 808 01:03:35,760 --> 01:03:38,320 So those two rat bags grilled that flathead... 809 01:03:38,400 --> 01:03:41,000 About everything and everybody in his village, 810 01:03:41,080 --> 01:03:43,400 right down to the damn dog next door. 811 01:03:43,480 --> 01:03:45,360 Woof ! Mighty smart of ya ! 812 01:03:45,400 --> 01:03:47,320 Mighty smart of ya. 813 01:03:47,400 --> 01:03:49,440 Was peter wilks well off ? 814 01:03:49,520 --> 01:03:51,240 Oh, he was, uh, 815 01:03:51,320 --> 01:03:55,760 [ Slurred speech ] He was as rich as king soromon himself. 816 01:03:55,840 --> 01:03:57,840 I tell you, jim, 817 01:03:57,920 --> 01:04:01,720 the hand of providence is bound to take a swing at them two. 818 01:04:01,760 --> 01:04:04,040 And knowin' them, they'll duck. 819 01:04:04,080 --> 01:04:06,920 How are you at playing a preacher ? 820 01:04:06,960 --> 01:04:09,720 How are you at playin' deaf and dumb ? Pardon ? 821 01:04:09,760 --> 01:04:12,720 Heh heh heh heh heh ! Ha ha ha ha ! 822 01:04:12,760 --> 01:04:14,760 Yeah, yeah, yeah. 823 01:04:14,840 --> 01:04:18,160 Cheers. Cheers. 824 01:04:18,240 --> 01:04:20,440 [ Bell clangs ] [ Captain ] Attention, passengers ! 825 01:04:20,520 --> 01:04:24,240 Jubilee leaving for phelps landing in 15 minutes ! 826 01:04:24,280 --> 01:04:26,560 [ Captain continues ] [ Huck ] do I have to wear this ? 827 01:04:26,600 --> 01:04:28,960 Wanted to learn a trade, didn't ya ? 828 01:04:29,000 --> 01:04:31,840 Why can't we just wait here ? Because I don't trust ya. 829 01:04:31,920 --> 01:04:34,720 You'd hightail it for sure, 830 01:04:34,800 --> 01:04:36,840 and we need to leave this raft here for our getaway. 831 01:04:36,920 --> 01:04:38,840 Besides, we'll be more convincing... 832 01:04:38,920 --> 01:04:42,520 After we arrive with an innocent young boy as our valet. 833 01:04:42,600 --> 01:04:44,480 Who you callin' innocent ? 834 01:04:44,520 --> 01:04:47,960 Look, you wouldn't want us to accidentally turn in... 835 01:04:48,040 --> 01:04:51,800 Your runaway slave friend, now, would ya ? 836 01:04:51,840 --> 01:04:56,480 Come on. Play along with us for a couple of days. 837 01:04:56,520 --> 01:04:58,800 We'll give ya 10 percent. 838 01:04:58,880 --> 01:05:01,160 [ Bell clangs ] 20. 839 01:05:01,200 --> 01:05:02,800 15. Deal. 840 01:05:02,880 --> 01:05:04,640 [ Duke ] you never looked better ! 841 01:05:04,680 --> 01:05:05,680 [ Jim ] I have too looked better ! 842 01:05:05,960 --> 01:05:07,880 You're beautiful ! I feel ridiculous ! 843 01:05:07,960 --> 01:05:09,840 - hey, king ! - yeah ? 844 01:05:09,920 --> 01:05:12,160 Let's go buy those tickets. All right. 845 01:05:14,000 --> 01:05:16,560 Be right back. [ Jim ] Shoo ! Shoo, fly ! 846 01:05:16,640 --> 01:05:19,120 Shoo ! 847 01:05:19,160 --> 01:05:22,280 [ Groaning ] 848 01:05:22,320 --> 01:05:27,000 Ha-ha-ha-ha-ha ! 849 01:05:29,720 --> 01:05:31,680 Funny, huck. Very funny. 850 01:05:31,720 --> 01:05:34,600 What in hell's bells are you supposed to be ? 851 01:05:34,680 --> 01:05:37,360 The king said I was a swahili warrior. 852 01:05:37,400 --> 01:05:40,200 Even taught me some swahili, or what he said was swahili. 853 01:05:40,280 --> 01:05:45,200 Sounded like a pig in heat to me. Hee hee. 854 01:06:00,960 --> 01:06:02,880 [ Huck narrating ] I'd poked around a little... 855 01:06:02,920 --> 01:06:05,680 And found out that a steamboat was leavin'... 856 01:06:05,720 --> 01:06:07,680 From phelps landing the day after tomorrow... 857 01:06:07,720 --> 01:06:10,560 And headin' all the way up to cairo. 858 01:06:10,640 --> 01:06:13,840 So all we had to do was put up with them rat bags for two more days, 859 01:06:13,880 --> 01:06:17,160 then it was off to freedom. 860 01:06:28,560 --> 01:06:30,720 Uh, begging your pardon on this, 861 01:06:30,840 --> 01:06:33,360 can any of you good people tell me... 862 01:06:33,400 --> 01:06:36,760 Where Mr. Peter wilks lives ? 863 01:06:36,840 --> 01:06:38,760 I'm looking for Mr. Peter wilks. 864 01:06:38,840 --> 01:06:42,000 Get out of the way, for heaven's sake. 865 01:06:47,800 --> 01:06:50,040 Peter's brothers, right ? 866 01:06:50,080 --> 01:06:52,000 Uh, heh-heh-heh. 867 01:06:52,080 --> 01:06:55,280 I can tell by your fancy accent. But we're sorry to say... 868 01:06:55,320 --> 01:06:58,440 We can only tell you where peter did live... 869 01:06:58,520 --> 01:07:00,760 Up until yesterday. 870 01:07:00,840 --> 01:07:04,120 Oh. What you're tellin' me, I think, 871 01:07:04,160 --> 01:07:08,120 is that my dear, sweet brother peter... 872 01:07:08,160 --> 01:07:09,960 Has gone to the lord. 873 01:07:10,040 --> 01:07:14,440 He held on for you as long as he could, but yesterday he passed. 874 01:07:16,320 --> 01:07:18,080 [ Sobbing ] 875 01:07:18,120 --> 01:07:20,680 [ King ] And we came all the way from england. 876 01:07:20,760 --> 01:07:24,560 Alas. Alas. 877 01:07:24,640 --> 01:07:28,840 And we never got to see him. 878 01:07:29,640 --> 01:07:31,560 Excuse me. 879 01:07:31,640 --> 01:07:36,000 I must communicate with me deaf brother. 880 01:07:55,960 --> 01:07:59,720 I told you before, she's my woman ! No, she's not ! 881 01:08:12,320 --> 01:08:15,600 Hey, don't I know you two ? 882 01:08:15,680 --> 01:08:18,400 Yeah, I do ! You're that-- 883 01:08:18,480 --> 01:08:20,880 stand aside ! 884 01:08:26,280 --> 01:08:29,160 Welcome to America ! 885 01:08:48,040 --> 01:08:52,200 My dear, sweet mary jane. 886 01:08:53,000 --> 01:08:55,400 Uncle harvey. Ho-ho-ho ! 887 01:08:55,440 --> 01:08:59,080 Mmm, mmm-- 888 01:08:59,200 --> 01:09:02,760 enough. Heh-heh. 889 01:09:02,840 --> 01:09:07,560 Ah, you're as bloomin' beautiful as peter said you was. 890 01:09:07,640 --> 01:09:09,920 You sure are. Ha ha ha ! 891 01:09:10,040 --> 01:09:14,200 This is my, uh, valet, adolphus. 892 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 My english valet, right ? 893 01:09:17,360 --> 01:09:19,240 [ Cockney accent ] Right, right. Heh. 894 01:09:19,280 --> 01:09:24,480 - isn't he the sweetest looking boy ? - why, thank you, missus ! 895 01:09:24,560 --> 01:09:27,040 Heh-heh. Oh, and this is my swahili warrior... 896 01:09:27,120 --> 01:09:31,200 I picked up in africa on a safari with the duke of york. 897 01:09:31,280 --> 01:09:33,760 He makes a great slave. 898 01:09:33,840 --> 01:09:37,280 [ Muttering gibberish ] 899 01:09:41,680 --> 01:09:45,120 [ Muttering gibberish ] Yeah. Yes, of course. 900 01:09:45,120 --> 01:09:47,640 Er, might we, uh, 901 01:09:47,720 --> 01:09:51,520 pay our respects to our brother's remainders ? 902 01:09:51,600 --> 01:09:55,040 โ™ช [ Organ Plays ] 903 01:10:14,160 --> 01:10:17,800 Oh, oh, yes, yes. Of course. Probably. 904 01:10:17,880 --> 01:10:20,480 Uh, my brother says... 905 01:10:20,560 --> 01:10:24,000 He'd like to invite friends of the family for supper, 906 01:10:24,080 --> 01:10:28,240 people mentioned by our dear peter so often in his letters. 907 01:10:28,320 --> 01:10:32,000 No, I won't forget-- you know, we might just prosper... 908 01:10:32,040 --> 01:10:34,880 Hanging around with them two. 909 01:10:35,000 --> 01:10:38,720 More than likely, we'll get our necks stretched. 910 01:10:41,040 --> 01:10:43,040 [ Huck narrating ] Well, that old king juiced it plenty, 911 01:10:43,120 --> 01:10:46,920 spittin' out word-for-word everything that young flathead told him. 912 01:10:47,000 --> 01:10:50,040 And how's that damn dog next door ? 913 01:10:50,120 --> 01:10:52,360 Smelly as the dickens. 914 01:10:52,480 --> 01:10:55,000 Oh, thank ya ever so. 915 01:10:55,080 --> 01:10:57,480 So I says to the pope, 916 01:10:57,520 --> 01:10:59,800 "pope, I'd like to stay and help ya, 917 01:10:59,840 --> 01:11:01,800 "but I've got a bleedin' job to do... 918 01:11:01,840 --> 01:11:05,200 Down in the bloomin' indian ocean savin' the blinkin' pirates." 919 01:11:05,240 --> 01:11:07,480 [ Laughing ] 920 01:11:10,480 --> 01:11:12,840 Watch yourself, huck. 921 01:11:12,960 --> 01:11:14,680 She's just a girl, jim. 922 01:11:14,720 --> 01:11:17,800 Adolphus, have you ever seen the king ? 923 01:11:17,840 --> 01:11:22,200 Him ? Oh, yeah. William iii. George iv. 924 01:11:22,280 --> 01:11:24,800 Oh, the king of england ! 925 01:11:24,880 --> 01:11:28,560 Oh, well, I should bloody say so. Course I have. 926 01:11:28,680 --> 01:11:31,280 He goes to our church, regular. 927 01:11:31,360 --> 01:11:33,800 But I thought he lived in london. 928 01:11:33,880 --> 01:11:36,880 - well, he does. - but you live in sheffield. 929 01:11:38,160 --> 01:11:40,680 That is to say... 930 01:11:40,720 --> 01:11:43,000 He goes to our church when he's in sheffield. 931 01:11:44,240 --> 01:11:46,120 Do you go to church ? 932 01:11:46,240 --> 01:11:49,240 Of course I do. We got our own pew right up front. 933 01:11:49,320 --> 01:11:53,800 - whose pew ? - why, ours. Your uncle harvey's, of course. 934 01:11:53,880 --> 01:11:57,600 What would he need a pew for ? Isn't he preaching up in the pulpit ? 935 01:11:57,680 --> 01:12:01,520 [ Coughing, muttering gibberish ] 936 01:12:01,560 --> 01:12:04,080 My thoughts exactly. Now, do you suppose... 937 01:12:04,160 --> 01:12:07,760 There ain't but one bloody, blinkin' preacher to a bloomin' church ? 938 01:12:07,840 --> 01:12:12,000 - what would they want more for ? - style. 939 01:12:12,080 --> 01:12:13,840 If it's a priest before a king, 940 01:12:13,920 --> 01:12:16,120 you got to have lots of style goin' on. 941 01:12:16,200 --> 01:12:17,920 In our church, 942 01:12:18,000 --> 01:12:21,920 we've got 17 bloody, blinkin', bloomin' preachers. 943 01:12:22,000 --> 01:12:25,200 - where's buckingham palace? - in buckingham. 944 01:12:25,280 --> 01:12:28,080 - who's the king married to ? - his wife. - what's her name ? 945 01:12:28,160 --> 01:12:31,120 - uh, the queen. - queen what ? - queen of england. 946 01:12:31,200 --> 01:12:34,680 Ha ! You don't know anything, do ya ? Well, I think... 947 01:12:34,760 --> 01:12:36,680 - you're the biggest fibber-- - susan ! 948 01:12:36,760 --> 01:12:39,560 How dare you speak to him so, 949 01:12:39,600 --> 01:12:42,160 him being a stranger in a strange land, 950 01:12:42,240 --> 01:12:44,160 so far from his own people. 951 01:12:44,240 --> 01:12:48,400 He was telling a few stretchers, and I wasn't swallowing them. 952 01:12:48,440 --> 01:12:51,200 You apologize to him this instant. 953 01:12:54,920 --> 01:12:59,440 I apologize, adolphus. You're a dear, sweet boy. 954 01:12:59,520 --> 01:13:02,600 I'm ashamed I called you a fibber. 955 01:13:05,800 --> 01:13:09,040 Women. Here, now, have some pie and milk, 956 01:13:09,120 --> 01:13:14,800 - because you are so sweet. - why, thank you ever so. 957 01:13:18,280 --> 01:13:21,320 And these are the girls we're lettin' those reptiles... 958 01:13:21,400 --> 01:13:23,600 Rob of their money. 959 01:13:26,080 --> 01:13:29,080 A right good day, mary jane ! Good day to you, adolphus. 960 01:13:29,160 --> 01:13:31,480 Ah, we've just been... 961 01:13:31,520 --> 01:13:33,240 For a marvelous walk in the woods. 962 01:13:33,320 --> 01:13:35,600 What a lovely country ! Ha-ha-ha ! 963 01:13:35,680 --> 01:13:37,680 A right good day, sirs ! 964 01:13:37,720 --> 01:13:39,680 Would you happen to know where the-- [ Chuckle ] 965 01:13:39,720 --> 01:13:41,440 The great swahili warrior's sleepin' ? 966 01:13:41,520 --> 01:13:46,320 We decided the swahili bit was pushing it and asked him to wait at the raft. 967 01:13:46,320 --> 01:13:48,640 Well, what about-- 968 01:13:48,680 --> 01:13:50,480 a good lad ! Here it is, uncle. 969 01:13:50,520 --> 01:13:52,800 Father said only you should open it. 970 01:13:52,840 --> 01:13:55,680 Oh. Bless him. 971 01:13:57,600 --> 01:14:02,240 "Last will and testament of peter j. Wilks. 972 01:14:02,320 --> 01:14:05,040 I, peter j. Wilks, being of sound mind..." 973 01:14:05,120 --> 01:14:07,840 [ Huck narrating ] Well, the dead geezer gave the girls his houses, 974 01:14:07,880 --> 01:14:11,120 the slaves, and thousands of dollars in gold. 975 01:14:11,200 --> 01:14:12,920 Then he gave more gold... 976 01:14:13,000 --> 01:14:17,800 "To my dear, beloved brothers harvey and william." 977 01:14:17,880 --> 01:14:22,680 [ Chuckling ] Praise be to the lord. 978 01:14:22,720 --> 01:14:28,560 Er, "the gold is hidden in the barn behind the vineyards." 979 01:14:28,640 --> 01:14:32,800 Well, william, I guess we better go and get it. 980 01:14:37,440 --> 01:14:39,720 Well ? Well ? 981 01:14:39,800 --> 01:14:43,720 There, behind the grindstone. 982 01:15:01,520 --> 01:15:05,120 Aah ! Allow me. 983 01:15:09,640 --> 01:15:11,840 Wow ! 984 01:15:19,040 --> 01:15:21,520 Begging your pardon ! Hmph ! 985 01:15:21,600 --> 01:15:24,280 [ Duke ] If this ain't bully, nothing is. 986 01:15:24,320 --> 01:15:26,280 Like I told you this morning, 987 01:15:26,320 --> 01:15:28,520 we're goin' all the way with this one. 988 01:15:28,600 --> 01:15:31,760 All for us and none for them. Let's count it. 989 01:15:35,200 --> 01:15:39,840 I don't think it's right to steal from them nice girls. 990 01:15:42,320 --> 01:15:45,120 You're in it now, you little stinkweed. 991 01:15:45,200 --> 01:15:48,800 - right up to your sneaky little eyeballs. - and if it goes wrong-- 992 01:15:48,880 --> 01:15:51,280 you'll take your punishment right along with us. 993 01:15:51,360 --> 01:15:54,000 Ya know what they'll do if they catch us ? 994 01:15:54,080 --> 01:15:57,400 Ya know what happens to ya when they tar and feather ya ? 995 01:15:57,480 --> 01:16:00,000 - do ya ? - no, sirs ! 996 01:16:00,080 --> 01:16:02,640 No, I-- I don't know ! 997 01:16:03,600 --> 01:16:07,240 The tar oozes into your pores. 998 01:16:07,320 --> 01:16:10,000 Clogs 'em up real tight. 999 01:16:10,080 --> 01:16:14,080 Suffocates your skin. Ya get all green and sick. 1000 01:16:14,160 --> 01:16:16,720 Then ya choke and ya cough. 1001 01:16:16,800 --> 01:16:19,000 Until ya tear your own flesh so's ya can breathe. 1002 01:16:19,040 --> 01:16:21,320 But ya can't breathe ! 1003 01:16:21,360 --> 01:16:24,400 And half the time, ya die from it. 1004 01:16:24,480 --> 01:16:26,480 And those that don't die... 1005 01:16:26,560 --> 01:16:28,520 Feel so bad, they wish that they had. 1006 01:16:28,600 --> 01:16:32,480 And that's just what'll happen to you if ya open your mouth. 1007 01:16:34,760 --> 01:16:37,320 Hey. 1008 01:16:37,360 --> 01:16:40,520 Maybe young adolphus here has the right idea. 1009 01:16:40,560 --> 01:16:43,880 We should give the money back to the girls. 1010 01:16:45,360 --> 01:16:48,120 That's a dazzling idea, king. 1011 01:16:48,200 --> 01:16:51,280 That'll knock over their suspicions. Shut 'em up for good. 1012 01:16:51,360 --> 01:16:54,080 Until we steal it all back. Yeah, we give them the money... 1013 01:16:54,160 --> 01:16:58,280 And that gives us the time to steal everything else. 1014 01:16:58,360 --> 01:17:01,080 - [ Laughing ] - genius. 1015 01:17:01,160 --> 01:17:03,160 We're gonna be set for life ! 1016 01:17:03,200 --> 01:17:07,280 [ Huck narrating ] I'd had enough, and steamboat or no steamboat, 1017 01:17:07,360 --> 01:17:09,640 I figured it were time to grab jim... 1018 01:17:09,720 --> 01:17:12,320 And hightail it to cairo. 1019 01:17:12,400 --> 01:17:14,680 [ Crowd gasping ] 1020 01:17:15,680 --> 01:17:19,720 Heh-heh. Friends, our dear departed... 1021 01:17:19,760 --> 01:17:23,120 Has done generous to his little lambs, 1022 01:17:23,200 --> 01:17:25,320 and as their uncles, 1023 01:17:25,400 --> 01:17:29,240 I think we'd like to enhance... 1024 01:17:29,280 --> 01:17:32,720 The generous spirit of the day. 1025 01:17:40,000 --> 01:17:44,000 You see, I knew he'd feel the same as me. 1026 01:17:44,080 --> 01:17:48,120 Mary jane, julia, susan, 1027 01:17:48,200 --> 01:17:50,120 take the money. 1028 01:17:50,200 --> 01:17:52,960 Take it all. A gift from your uncles. 1029 01:17:53,040 --> 01:17:57,120 Wonderful ! Dear souls, how could you ? 1030 01:17:57,200 --> 01:18:00,240 Englishman, my butt ! 1031 01:18:00,280 --> 01:18:02,240 You're a couple of frauds. 1032 01:18:02,280 --> 01:18:04,800 I beg your pardon, and who might you be ? 1033 01:18:04,880 --> 01:18:08,240 Dr. Robinson, ain't you heard ? They're peter's brothers. 1034 01:18:08,280 --> 01:18:12,880 Doctor-- Dr. Robinson ! Oh ! 1035 01:18:12,960 --> 01:18:16,440 My brother's, oh, good friend and physician. 1036 01:18:16,480 --> 01:18:19,040 Take your hand away from me, you impostor ! 1037 01:18:19,120 --> 01:18:21,520 They proved it 40 ways that they're the brothers. 1038 01:18:21,600 --> 01:18:25,040 - they even knew everything about the village ! - and everybody's name ! 1039 01:18:25,120 --> 01:18:28,120 - they even know about the damn dog next door. - enough! 1040 01:18:28,200 --> 01:18:30,960 [ Dr. Robinson ] They came here with lots of names and facts... 1041 01:18:31,000 --> 01:18:33,160 They must've picked up somewhere, that's all. 1042 01:18:33,240 --> 01:18:35,920 [ Huck narrating ] Yup, it was time to leave, all right. 1043 01:18:35,960 --> 01:18:39,280 I could smell the winds a-changin', and they stunk. 1044 01:18:39,280 --> 01:18:41,320 Turn these rascals out, I beg you. 1045 01:18:41,400 --> 01:18:43,920 They're liars. 1046 01:18:43,960 --> 01:18:46,440 [ Mary jane ] Based on what evidence ? 1047 01:18:52,000 --> 01:18:54,640 Here's my answer, doctor. 1048 01:18:54,680 --> 01:18:59,520 Uncle harvey, uncle william, 1049 01:18:59,600 --> 01:19:02,440 take the gold back... 1050 01:19:02,480 --> 01:19:05,320 And invest it for me and my sisters any way you want. 1051 01:19:05,400 --> 01:19:08,680 - that's my answer, doctor. - [ Applause ] 1052 01:19:08,760 --> 01:19:10,920 Whooo ! 1053 01:19:14,160 --> 01:19:17,760 Marvelous. 1054 01:19:17,840 --> 01:19:20,840 [ Huck narrating ] I hated to run out on them sweet girls, 1055 01:19:20,880 --> 01:19:22,840 but I figured if I stuck around, 1056 01:19:22,880 --> 01:19:26,000 that dead geezer 'n' me would be sharin' lodgin's. 1057 01:19:27,360 --> 01:19:31,640 Hey, you seen a big slave around, maybe hangin' on my raft ? 1058 01:19:31,680 --> 01:19:35,120 You bet I was. Two men catched him, and now he's in jail. 1059 01:19:35,200 --> 01:19:37,440 What ? They had a handbill... 1060 01:19:37,520 --> 01:19:39,920 That said he was a murderer and a runaway... 1061 01:19:40,000 --> 01:19:42,360 - and worth $400. - so where is he now ? 1062 01:19:42,440 --> 01:19:44,880 Took him down to the jail in phelps landing. 1063 01:19:44,920 --> 01:19:47,840 Phelps landing. Yeah, we're gonna keep him there... 1064 01:19:47,880 --> 01:19:51,720 Until we can take him up north for the hangin'. 1065 01:19:53,920 --> 01:19:58,200 I'm gonna fix their wagons but good. 1066 01:19:58,240 --> 01:20:01,560 [ Huck narrating ] I'd come all the way down the Mississippi... 1067 01:20:01,600 --> 01:20:03,360 And hadn't gotten anywhere, 1068 01:20:03,400 --> 01:20:07,320 and I realized right then that ya can't run away from your problems, 1069 01:20:07,400 --> 01:20:09,240 ya gotta make a stand and face 'em. 1070 01:20:09,280 --> 01:20:12,400 I didn't tell 'em nothin'. I didn't want to get you in any trouble. 1071 01:20:12,480 --> 01:20:14,440 Good, because my butt's hangin' way out, 1072 01:20:14,520 --> 01:20:16,960 and I'd rather not get it shot off. 1073 01:20:17,040 --> 01:20:19,120 I got to tell 'em you're not a murderer. 1074 01:20:19,200 --> 01:20:20,960 That don't matter. 1075 01:20:21,040 --> 01:20:23,920 Me bein' a runaway's even worse than me bein' a murderer. 1076 01:20:24,000 --> 01:20:27,680 The steamboat leaves the wharf at 10:00 tomorrow tonight. 1077 01:20:27,760 --> 01:20:30,920 Don't you worry, jim. We'll both be on it. 1078 01:20:31,000 --> 01:20:34,800 There's something I got to tell ya before you risking yourself for me. 1079 01:20:34,880 --> 01:20:38,120 You know that night on the steamboat with all them murderers ? 1080 01:20:38,200 --> 01:20:41,160 Yeah. 1081 01:20:41,240 --> 01:20:44,040 Your pap was one of 'em. 1082 01:20:44,080 --> 01:20:47,640 I saw him, and he was dead. 1083 01:20:51,120 --> 01:20:53,760 Dead ? 1084 01:20:53,840 --> 01:20:56,000 Pap's dead ? 1085 01:20:57,760 --> 01:21:01,560 You saw him and you didn't tell me ? I'm sorry. 1086 01:21:02,440 --> 01:21:05,280 I'm dreadful sorry. I was so selfish. 1087 01:21:05,360 --> 01:21:07,280 That was a lie, jim. 1088 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 That was a lie ! 1089 01:21:10,120 --> 01:21:12,800 And I thought we were friends. 1090 01:21:12,880 --> 01:21:16,120 I did wrong. Ain't no gettin' around it. 1091 01:21:16,200 --> 01:21:18,160 [ Keys jingling. Door opening ] 1092 01:21:18,240 --> 01:21:19,960 Now I'm gonna get what I deserve. 1093 01:21:20,040 --> 01:21:24,240 - [ Jailer ] hey, boy ! - take care of yourself, Mr. Finn. 1094 01:21:24,320 --> 01:21:26,840 [ Door closes ] 1095 01:21:30,040 --> 01:21:33,120 โ™ช 1096 01:21:44,360 --> 01:21:46,120 [ Gasps ] 1097 01:21:46,160 --> 01:21:48,720 Now, where have you been, you little turd pie ? 1098 01:21:48,800 --> 01:21:51,600 Just playin' with the damn dog next door. 1099 01:21:51,680 --> 01:21:54,400 Just playing with the little doggies ? I oughta-- 1100 01:21:54,480 --> 01:21:56,840 just stay right here today ! Understand ? Hmm ? 1101 01:21:56,920 --> 01:21:59,960 [ King ] Ladies and gentlemen ! Ladies and gentlemen ! 1102 01:22:00,000 --> 01:22:03,440 [ Sighs ] what's that old fool up to now ? 1103 01:22:03,520 --> 01:22:08,320 Me dear brother and I have a little announcement we'd like to make. 1104 01:22:08,360 --> 01:22:10,920 It don't seem right... 1105 01:22:11,000 --> 01:22:16,680 For william and I to leave these little lambs... 1106 01:22:16,760 --> 01:22:19,560 Without any kinfolk around. 1107 01:22:19,640 --> 01:22:22,320 So we have decided, 1108 01:22:22,360 --> 01:22:26,800 er, mary jane, julia, susan-- 1109 01:22:28,200 --> 01:22:30,240 we have decided... 1110 01:22:30,320 --> 01:22:33,320 To take you back with us to england ! 1111 01:22:33,360 --> 01:22:36,160 [ Cheering, gasping ] 1112 01:22:36,200 --> 01:22:39,160 We'll be havin' an auction tomorrow mornin'... 1113 01:22:39,200 --> 01:22:41,000 After the funeral. 1114 01:22:41,040 --> 01:22:44,720 - go ! Tell one and all ! - we will be selling everything ! 1115 01:22:44,800 --> 01:22:47,080 We're going to england ! 1116 01:22:55,200 --> 01:22:58,840 [ Huck narrating ] I figured that before I took off, 1117 01:22:58,880 --> 01:23:02,040 I'd grab that gold away from them two frauds. 1118 01:23:02,080 --> 01:23:04,000 Then when I was long gone, 1119 01:23:04,080 --> 01:23:07,080 I'd write mary jane and tell her where I hid it. 1120 01:23:15,320 --> 01:23:18,320 [ Footsteps ] 1121 01:23:23,720 --> 01:23:25,880 Well, what is it ? Make it quick. 1122 01:23:25,920 --> 01:23:29,600 I gotta tell ya, king, I'm just not comfortable. 1123 01:23:29,640 --> 01:23:32,440 That doctor's been layin' on my mind all day. 1124 01:23:32,520 --> 01:23:36,080 We should just glide out of here tonight with what we got. 1125 01:23:36,160 --> 01:23:38,320 [ King ] And not sell the rest of the property ? 1126 01:23:38,400 --> 01:23:40,800 I reckon these sacks of gold are plenty for me. 1127 01:23:40,880 --> 01:23:43,280 I figure we should just knock off and light out. 1128 01:23:43,320 --> 01:23:46,600 [ King ] we can't leave thousands of dollars worth of property lying around. 1129 01:23:46,640 --> 01:23:49,160 [ Duke ] What about the damn doctor ? 1130 01:23:49,240 --> 01:23:52,560 Forget about the doctor ! He's the only one that's suspicious. 1131 01:23:52,600 --> 01:23:54,560 Everyone else is on our side! 1132 01:23:54,600 --> 01:23:56,960 Now, look, Duke, old friend. 1133 01:23:57,000 --> 01:23:59,320 My brains and your bullocks, 1134 01:23:59,400 --> 01:24:01,400 we ain't never gonna get caught. 1135 01:24:01,440 --> 01:24:04,480 - [ Chuckling ] - yeah, all right. 1136 01:24:04,480 --> 01:24:07,440 Well, just let me take another peek of that gold... 1137 01:24:07,480 --> 01:24:09,960 Before we head back down. 1138 01:24:19,600 --> 01:24:23,840 Slice of heaven, king. Feels like a slice of heaven. 1139 01:24:23,920 --> 01:24:26,480 Come on ! 1140 01:24:29,000 --> 01:24:31,040 [ Grunting ] 1141 01:24:56,160 --> 01:24:59,440 My pap were a bad one, 1142 01:24:59,520 --> 01:25:01,640 but he were my pap. 1143 01:25:04,680 --> 01:25:07,080 If you see him, 1144 01:25:07,160 --> 01:25:10,040 tell him huck says hello. 1145 01:25:10,080 --> 01:25:12,440 [ Mary jane ] Good night ! 1146 01:25:13,960 --> 01:25:16,000 [ Grunting ] 1147 01:26:00,400 --> 01:26:03,280 [ Footsteps ] 1148 01:26:16,920 --> 01:26:18,760 Where's the stiff ? 1149 01:26:18,840 --> 01:26:22,000 What ? Who ? The coffin ! Where's the coffin ? 1150 01:26:22,080 --> 01:26:24,920 We buried him this morning. 1151 01:26:25,000 --> 01:26:27,480 And ever since, uncle harvey's been having the auction. 1152 01:26:27,560 --> 01:26:30,960 First thing he sold were the slaves. 1153 01:26:30,960 --> 01:26:33,480 He separated the families. 1154 01:26:34,640 --> 01:26:36,600 Come on ! Where are we going? 1155 01:26:36,640 --> 01:26:40,200 Got any friends out in the country ? Yes, the lothrups. Why ? 1156 01:26:40,280 --> 01:26:43,800 If I tell you somethin', promise not to come back here until 10:00 tonight. 1157 01:26:43,840 --> 01:26:46,960 Now, why would I do that ? Just promise me, mary jane ! 1158 01:26:47,040 --> 01:26:49,240 All right, I-- I promise. Say... 1159 01:26:49,280 --> 01:26:51,800 What happened to your accent ? 1160 01:26:52,920 --> 01:26:56,040 Those uncles of yours ain't no uncles at all. 1161 01:26:56,120 --> 01:26:58,520 They ain't even english. 1162 01:26:58,600 --> 01:27:03,280 Dr. Robinson was right. Them two are liars and frauds. 1163 01:27:03,320 --> 01:27:06,320 What ? Don't you worry ! I got the gold. 1164 01:27:06,400 --> 01:27:09,880 When this all blows over, I'll write and tell ya where it's buried. 1165 01:27:10,000 --> 01:27:13,320 Oh, no. I'm gonna get those two right now and get 'em tarred-- 1166 01:27:13,360 --> 01:27:17,760 no, you're not, mary jane. You promised me. 1167 01:27:17,840 --> 01:27:20,640 Why until 10:00 ? 1168 01:27:20,720 --> 01:27:24,320 'Cause there's a good-hearted fellow I gotta save, 1169 01:27:24,400 --> 01:27:27,280 and at 10:00, we'll be gone. Come on. 1170 01:27:27,320 --> 01:27:29,320 Well, why do I have to leave town ? 1171 01:27:29,360 --> 01:27:31,840 Why can't I just pretend I don't know ? 1172 01:27:31,920 --> 01:27:35,000 Because there ain't an easier book to read than your face. 1173 01:27:35,080 --> 01:27:37,280 You'd give it away for sure. 1174 01:27:37,360 --> 01:27:40,320 [ Auctioneer calling ] 1175 01:27:42,520 --> 01:27:44,560 Even $225... $225... 1176 01:27:44,640 --> 01:27:48,000 $225... $240... $275... 1177 01:27:48,080 --> 01:27:50,520 $300... Now higher... 1178 01:27:50,600 --> 01:27:52,800 $350. $375... $375... 1179 01:27:52,840 --> 01:27:54,560 Yeah. $375 and a $400. 1180 01:27:54,640 --> 01:27:58,920 Even $400. Sold, $400 ! Let's sell the next lot. 1181 01:28:03,960 --> 01:28:07,040 [ Huck narrating ] Mary jane was safe, the gold was safe, 1182 01:28:07,120 --> 01:28:09,800 them reptiles would soon be in jail, 1183 01:28:09,880 --> 01:28:13,320 and at 10:00 tonight, jim and me would be on a steamboat... 1184 01:28:13,360 --> 01:28:15,800 Headin' for cairo. 1185 01:28:15,880 --> 01:28:18,520 All I had to do was find that deputy, 1186 01:28:18,560 --> 01:28:21,560 steal his keys, and break jim oouut ! 1187 01:28:21,640 --> 01:28:23,560 Oh, I told you... Let me go ! 1188 01:28:23,640 --> 01:28:26,640 Not to disappear ! Let me go ! 1189 01:28:26,720 --> 01:28:31,720 Oh, now, don't kill him... Just yet. 1190 01:28:31,760 --> 01:28:33,800 Answer up, and quick. 1191 01:28:33,880 --> 01:28:37,760 Were you in our room last night ? No, your maj-- unh ! 1192 01:28:37,840 --> 01:28:40,360 Where is our money ? 1193 01:28:40,400 --> 01:28:42,720 I ain't seen it since mary jane gave it to ya. 1194 01:28:42,800 --> 01:28:46,960 Honest, your majesties ! If I stole it, would I still be here ? 1195 01:28:47,040 --> 01:28:49,480 No, I guess not, unless you're a complete numskull. 1196 01:28:49,600 --> 01:28:52,760 [ Shouting, gunshots ] 1197 01:28:56,840 --> 01:28:59,480 [ Gunshots ] 1198 01:28:59,560 --> 01:29:01,440 Uh-oh. 1199 01:29:01,480 --> 01:29:05,040 Here's another set of wilks brothers ! 1200 01:29:05,080 --> 01:29:08,280 Just got here on themississippi queen ! 1201 01:29:08,320 --> 01:29:11,440 Ya pays your money and ya takes your pick ! 1202 01:29:11,520 --> 01:29:14,880 Now is the hour of your demise, you impostors ! 1203 01:29:14,920 --> 01:29:16,720 [ Gunshots ] 1204 01:29:16,760 --> 01:29:19,440 What's this all about, my good sir ? 1205 01:29:19,520 --> 01:29:23,200 Please let the man through! That's right! 1206 01:29:23,280 --> 01:29:25,880 I'm with you, harvey. 1207 01:29:25,960 --> 01:29:29,360 I am harvey wilks, and this is my brother william. 1208 01:29:29,440 --> 01:29:33,080 And you two gentlemen are quite a surprise to us. 1209 01:29:33,120 --> 01:29:35,080 And you to us, sir. 1210 01:29:35,120 --> 01:29:36,840 But I must say, 1211 01:29:36,920 --> 01:29:41,040 you should have worked on your english accent a wee bit more ! 1212 01:29:41,120 --> 01:29:43,520 For this town has few fools, 1213 01:29:43,600 --> 01:29:47,640 and only a fool would be fooled by that foolish accent. 1214 01:29:47,680 --> 01:29:51,080 That's the worst english accent I ever heard. 1215 01:29:51,120 --> 01:29:54,800 - ain't nothin' like yours, harve. - I'm not very well fixed... 1216 01:29:54,840 --> 01:29:56,800 To show proof of these frauds at the moment, 1217 01:29:56,840 --> 01:30:00,640 for last night, all our bags were put off by mistake. 1218 01:30:00,680 --> 01:30:04,320 Convenient mistake, huh ? Yeah, convenient. 1219 01:30:12,840 --> 01:30:15,840 What are you doing ? What's he doing ? 1220 01:30:15,880 --> 01:30:18,920 Making deaf and dumb signs, that's what he's doing. 1221 01:30:19,000 --> 01:30:22,240 - don't your brother know how ? - those are just nonsense ! 1222 01:30:22,320 --> 01:30:24,520 And of course william can do real ones, 1223 01:30:24,560 --> 01:30:27,200 only he broke his arm in a fall. 1224 01:30:27,280 --> 01:30:30,400 Ah-ha-ha ! Broke his arm, very likely, 1225 01:30:30,480 --> 01:30:34,160 for a man who's got to make deaf signs to prove himself. 1226 01:30:34,200 --> 01:30:37,440 Oh, wait, wait, wait! 1227 01:30:37,520 --> 01:30:41,360 Now, I'm not sure these two are the real wilks brothers, 1228 01:30:41,400 --> 01:30:43,920 but by god, I know them two sure ain't. 1229 01:30:45,160 --> 01:30:47,880 By the way, adolphus, 1230 01:30:47,960 --> 01:30:51,960 - are you from england ? - why, yes, I am. 1231 01:30:52,040 --> 01:30:53,800 Speak the truth now, 1232 01:30:53,880 --> 01:30:57,120 or by god, there's gonna be one less idiot around here. 1233 01:30:57,200 --> 01:30:59,880 That is to say, sir, 1234 01:30:59,920 --> 01:31:01,680 I'm originally from Missouri, 1235 01:31:01,720 --> 01:31:04,280 but several years ago, I was sent to england... 1236 01:31:04,400 --> 01:31:06,440 To live with my great-grandfather, 1237 01:31:06,520 --> 01:31:10,000 - the duke of bilgewater. - bilgewater ? 1238 01:31:10,040 --> 01:31:12,320 But he died last year, 1239 01:31:12,400 --> 01:31:14,960 and his good friend, 1240 01:31:15,040 --> 01:31:18,200 Mr. Harvey wilks here, took me in. 1241 01:31:18,240 --> 01:31:20,840 [ Robinson chuckles ] 1242 01:31:20,880 --> 01:31:23,320 Personally, I think you're just a damn good liar. 1243 01:31:23,400 --> 01:31:25,680 Why, thank you for the compliment, sir. 1244 01:31:25,720 --> 01:31:27,680 [ Crowd laughs ] 1245 01:31:27,720 --> 01:31:30,400 All right, enough. 1246 01:31:30,440 --> 01:31:33,440 We're gonna figure out who's who right here and now, 1247 01:31:33,520 --> 01:31:38,360 and nobody's goin' nowhere until we do. 1248 01:31:40,920 --> 01:31:44,320 [ Huck narrating ] Well, they sailed into the investigation, 1249 01:31:44,400 --> 01:31:46,120 hour in and hour out, 1250 01:31:46,200 --> 01:31:48,520 the king tellin' one story and harvey wilks another. 1251 01:31:48,600 --> 01:31:51,280 But no one knew nothin' about england, 1252 01:31:51,400 --> 01:31:53,720 so they couldn't figure out who was lyin'. 1253 01:31:53,760 --> 01:31:56,080 Although most people were comin' to believe they both was. 1254 01:31:56,160 --> 01:31:58,000 I got it ! I got it ! 1255 01:31:58,080 --> 01:32:01,160 I can prove I'm harvey wilks and these men, frauds ! 1256 01:32:01,240 --> 01:32:03,800 Why didn't I think of it sooner ? 1257 01:32:03,880 --> 01:32:06,480 Now, who here helped lay out my brother-- 1258 01:32:06,560 --> 01:32:11,120 - the late peter wilks-- in his coffin ? hmm ? - they did ! 1259 01:32:11,160 --> 01:32:14,840 Me and abe here dressed him up and layed him out ourselves. 1260 01:32:14,920 --> 01:32:16,640 All right, then. 1261 01:32:16,760 --> 01:32:22,120 Perhaps you can tell me what was tattooed on peter's breast. 1262 01:32:22,200 --> 01:32:24,960 Come on! 1263 01:32:25,000 --> 01:32:27,520 Come on, out with it ! 1264 01:32:27,600 --> 01:32:29,640 We want to hear it! 1265 01:32:29,720 --> 01:32:32,080 - out with it ! - yeah ! 1266 01:32:32,120 --> 01:32:33,880 All right, all right. 1267 01:32:33,960 --> 01:32:37,320 I can tell you what was tattooed on his breast, all right. 1268 01:32:37,400 --> 01:32:40,480 You'd have to look real close to notice it. 1269 01:32:40,520 --> 01:32:43,240 Just tell us what the tattoo is about ! 1270 01:32:43,320 --> 01:32:45,480 Come on, out with it! Tell him ! 1271 01:32:45,560 --> 01:32:48,320 Come on ! Get to it ! 1272 01:32:48,400 --> 01:32:51,880 It was a small... 1273 01:32:51,960 --> 01:32:54,880 Thin... 1274 01:32:54,960 --> 01:32:56,960 Blue... 1275 01:33:01,360 --> 01:33:03,400 - arrow ! - [ Crowd ] Arrow ? 1276 01:33:03,520 --> 01:33:08,120 Yes ! There ! You all heard what he said ? Yeah ! 1277 01:33:08,160 --> 01:33:10,720 Did you see any such mark ? 1278 01:33:11,840 --> 01:33:14,400 [ Thunderclap ] 1279 01:33:14,480 --> 01:33:17,000 Nope. Nope. 1280 01:33:17,040 --> 01:33:19,360 You fraud ! 1281 01:33:23,480 --> 01:33:27,440 That's right, because there isn't any blue arrow. 1282 01:33:27,520 --> 01:33:30,440 Peter had his initials tattooed on his breast, 1283 01:33:30,520 --> 01:33:32,480 the letters "p" and "w". 1284 01:33:32,520 --> 01:33:35,000 Well, come on, then ! 1285 01:33:35,040 --> 01:33:38,040 Isn't that what you saw ? 1286 01:33:38,120 --> 01:33:40,040 I didn't see any tattoo, did you ? 1287 01:33:40,120 --> 01:33:43,320 I never noticed no tattoo at all ! 1288 01:33:43,360 --> 01:33:45,880 They're all frauds ! 1289 01:33:47,200 --> 01:33:50,040 - I say we tar 'em ! - yeah ! 1290 01:33:50,080 --> 01:33:52,480 - I say we shoot 'em ! - yeah ! 1291 01:33:52,560 --> 01:33:55,120 - I say we hang 'em ! - yeah ! 1292 01:33:55,200 --> 01:33:57,200 Hang 'em ! Hang all of 'em ! 1293 01:33:57,280 --> 01:34:00,800 Gentlemen ! Gentlemen ! 1294 01:34:00,880 --> 01:34:04,400 There is one way to see which pair is the real wilks brothers, 1295 01:34:04,440 --> 01:34:06,560 or if neither of them is ! 1296 01:34:06,600 --> 01:34:08,960 Let's dig up the corpse ! 1297 01:34:09,080 --> 01:34:11,560 Yeah ! 1298 01:34:14,880 --> 01:34:17,040 To the cemetery ! 1299 01:34:17,080 --> 01:34:19,440 [ Thunderclap ] 1300 01:34:24,840 --> 01:34:27,040 [ Thunderclap ] 1301 01:34:35,080 --> 01:34:37,360 We've got the tar ! 1302 01:35:27,120 --> 01:35:29,040 Well ? 1303 01:35:29,160 --> 01:35:31,320 Dig it up ! 1304 01:35:38,800 --> 01:35:40,840 [ Grunting ] 1305 01:35:57,200 --> 01:36:00,680 Hey, we found it, doc ! They hit it ! 1306 01:36:00,760 --> 01:36:02,920 [ Crowd cheers ] 1307 01:36:04,040 --> 01:36:07,120 All right, heave ! 1308 01:36:07,200 --> 01:36:09,440 [ Grunting ] 1309 01:36:12,680 --> 01:36:14,880 Won't be long now, deputy hines ! 1310 01:36:19,200 --> 01:36:22,680 Push it ! Push it ! Got it ? 1311 01:36:23,640 --> 01:36:26,960 Almost got it ! Push ! 1312 01:36:28,760 --> 01:36:30,720 [ Gas rushes out ] 1313 01:36:30,760 --> 01:36:33,000 Eeewwhh ! Oh ! 1314 01:36:39,520 --> 01:36:43,880 My good god ! There's gold in there ! 1315 01:36:43,960 --> 01:36:46,000 Aah ! 1316 01:36:47,800 --> 01:36:50,920 It's the wilks' gold ! 1317 01:36:55,400 --> 01:36:57,120 We'd best be goin', jim ! 1318 01:36:57,200 --> 01:37:01,120 Huck ? I thought you'd have your neck stretched by now ! 1319 01:37:01,200 --> 01:37:03,960 I'm a little quicker than that. 1320 01:37:04,040 --> 01:37:06,800 Why, huck ? Why, what ? 1321 01:37:06,880 --> 01:37:09,600 Why'd ya come and get me ? 1322 01:37:09,600 --> 01:37:12,480 'Cause you're my friend, jim. 1323 01:37:14,320 --> 01:37:18,560 Oh, come on. 1324 01:37:18,600 --> 01:37:21,360 [ Jim ] Now, let's get to that steamboat ! 1325 01:37:44,280 --> 01:37:46,520 [ Coughs ] 1326 01:37:48,440 --> 01:37:52,520 - come on ! - it's the boy with that runaway slave ! 1327 01:37:52,640 --> 01:37:54,960 Hit the trail ! Get 'em ! 1328 01:38:00,800 --> 01:38:03,280 Fire ! 1329 01:38:08,240 --> 01:38:10,640 [ Shots ricochet ] 1330 01:38:13,120 --> 01:38:15,360 Aah ! Unh ! 1331 01:38:16,160 --> 01:38:18,120 You all right, huck ? 1332 01:38:18,160 --> 01:38:21,600 I just tripped. I'm all right. Keep goin' ! 1333 01:38:21,640 --> 01:38:24,640 Unh ! Unh ! 1334 01:38:24,720 --> 01:38:27,760 Last call for cairo and all points north ! 1335 01:38:27,840 --> 01:38:30,000 All aboard ! [ Whistle blows ] 1336 01:38:30,040 --> 01:38:32,280 Almost there, huck ! 1337 01:38:38,000 --> 01:38:41,840 We made it, huck ! Huck ? 1338 01:38:41,880 --> 01:38:45,800 [ Sobbing ] Oh ! Oh, my little friend ! 1339 01:38:45,840 --> 01:38:47,720 Oh. Oh. 1340 01:38:47,800 --> 01:38:50,840 Go on, jim. Go on. I ain't goin' nowhere without you. 1341 01:38:50,920 --> 01:38:54,560 [ Grunting ] What are ya doin', jim ? They'll catch ya. 1342 01:38:54,640 --> 01:38:56,600 They won't find ya in the dark. 1343 01:38:56,680 --> 01:38:58,800 I got to get ya to a doctor. 1344 01:38:58,840 --> 01:39:01,160 I'll be okay. Ya-- 1345 01:39:01,200 --> 01:39:05,200 ya can't take me, jim. They'll catch ya. 1346 01:39:05,240 --> 01:39:07,000 They'll lynch ya. 1347 01:39:07,040 --> 01:39:11,360 Don't go, jim. Last call for cairo ! Last call for cairo ! 1348 01:39:11,440 --> 01:39:15,200 All aboard! I don't care what happens to me, huck. 1349 01:39:15,240 --> 01:39:17,800 I just want to get you well. 1350 01:39:17,880 --> 01:39:20,720 Jim... Jim... 1351 01:39:23,840 --> 01:39:26,560 We had us a great adventure, didn't we, jim ? 1352 01:39:26,600 --> 01:39:29,560 We sure did, huck. And I'd do it all over again. 1353 01:39:29,600 --> 01:39:32,760 Yeah. [ Crowd shouting ] 1354 01:39:32,840 --> 01:39:34,880 Get 'em ! 1355 01:39:34,920 --> 01:39:37,000 Oh ! 1356 01:39:37,040 --> 01:39:40,240 You can't-- you can't kill him. 1357 01:39:40,280 --> 01:39:43,360 Don't you cry for me, Mr. Finn. 1358 01:39:44,240 --> 01:39:47,200 You're the best friend I ever had, jim. 1359 01:39:47,240 --> 01:39:49,560 You're the only friend I ever had. 1360 01:39:50,840 --> 01:39:53,320 Ya can't. 1361 01:39:56,240 --> 01:39:59,000 Aah ! No ! 1362 01:40:02,800 --> 01:40:04,760 Jim ! 1363 01:40:06,920 --> 01:40:10,320 No, ya can't take him. 1364 01:40:10,400 --> 01:40:13,640 He's all I got. 1365 01:40:13,720 --> 01:40:15,880 Ready ? 1366 01:40:16,960 --> 01:40:19,200 [ Indistinct shouting ] 1367 01:40:19,280 --> 01:40:21,880 - tighten it up. - aah ! Aah ! 1368 01:40:21,920 --> 01:40:24,880 [ Gunshot ] Leave the boy alone ! He's innocent ! 1369 01:40:24,960 --> 01:40:28,120 - now, mary jane ! - and if he was trying to help that slave, 1370 01:40:28,200 --> 01:40:30,160 he had a good reason for it. 1371 01:40:30,240 --> 01:40:33,320 Now you let them both go! 1372 01:40:34,440 --> 01:40:37,000 [ Gun cocks ] 1373 01:40:37,080 --> 01:40:40,040 Now ! 1374 01:40:42,840 --> 01:40:44,800 Aw, let him go. 1375 01:40:44,880 --> 01:40:47,200 [ Gasping ] 1376 01:40:47,280 --> 01:40:49,760 Lucky day, boy ! 1377 01:41:27,240 --> 01:41:29,440 You're awake. 1378 01:41:29,520 --> 01:41:32,080 He's awake. He's awake ! 1379 01:41:32,160 --> 01:41:36,480 Sweetie, we were so worried about you but you're going to be all right now. 1380 01:41:36,520 --> 01:41:39,520 My little huckleberry ! 1381 01:41:40,760 --> 01:41:44,240 Widow douglas. Why, how'd you get here ? 1382 01:41:44,320 --> 01:41:47,720 Lands, child. You've been out cold for a week. 1383 01:41:47,800 --> 01:41:51,400 When I heard what happened, I took the first steamer down. 1384 01:41:51,480 --> 01:41:56,000 Well, I'm sure ya think I'm low-down and miserable... 1385 01:41:56,040 --> 01:41:59,680 For tryin' to set jim free, 1386 01:41:59,800 --> 01:42:03,720 - but do ya hate me ? - not at all, child. 1387 01:42:03,760 --> 01:42:09,080 I'm right proud of you. Just because an idea is popular, like slavery, 1388 01:42:09,160 --> 01:42:11,520 don't make it right. 1389 01:42:11,560 --> 01:42:13,680 That's what jim told me. 1390 01:42:13,720 --> 01:42:17,720 Your little heart guided you quite well. 1391 01:42:20,800 --> 01:42:23,240 Hey, jim ! 1392 01:42:23,320 --> 01:42:27,400 You lie still, and I'll bring you some soup. 1393 01:42:32,200 --> 01:42:34,560 Well, look at you. 1394 01:42:44,280 --> 01:42:46,400 What is it, jim ? 1395 01:42:46,440 --> 01:42:48,480 Did somebody do something to you ? 1396 01:42:48,560 --> 01:42:51,800 - 'cause if they did, why-- - Miss watson died. 1397 01:42:55,760 --> 01:42:57,760 A few weeks ago. 1398 01:42:58,600 --> 01:43:01,200 And, uh, she was so ashamed... 1399 01:43:01,280 --> 01:43:06,320 That she was going to sell me away from my wife and my children, that... 1400 01:43:06,400 --> 01:43:09,920 She set me free in her will, huck. 1401 01:43:13,440 --> 01:43:15,640 I'm a free man, huck. 1402 01:43:19,680 --> 01:43:23,440 I'm a free man. 1403 01:43:37,080 --> 01:43:40,080 Children, come here, please. 1404 01:43:40,120 --> 01:43:42,560 Mr. Jenkins ! Good-bye, adolphus huckleberry. 1405 01:43:42,640 --> 01:43:44,560 [ Huck narrating ] Well, I healed up just fine. 1406 01:43:44,640 --> 01:43:47,800 Mary jane and her sisters, along with the wilks brothers, 1407 01:43:47,840 --> 01:43:51,160 gave me $500 for my troubles and my chivalrousness. 1408 01:43:51,200 --> 01:43:55,080 But since I got no real use for money, I gave it all to jim... 1409 01:43:55,160 --> 01:43:58,320 For his family. 1410 01:44:02,720 --> 01:44:05,160 The widow douglas said she'd adopt me... 1411 01:44:05,240 --> 01:44:08,800 And take me home and try and civilize me... 1412 01:44:11,440 --> 01:44:15,000 But I don't know if I could stand it... 1413 01:44:15,040 --> 01:44:19,280 [ Steamboat whistle blows ] 1414 01:44:19,360 --> 01:44:22,600 'Cause I've been there before. 1415 01:44:26,600 --> 01:44:29,960 Now, where did huckleberry go to ? 1416 01:44:32,360 --> 01:44:35,720 [ Chuckling ] 1417 01:44:37,760 --> 01:44:41,920 [ Jim laughing ] 105738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.