All language subtitles for The Walking Dead - 06x11 - Knots Untie.PROPER KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:03,209 (Announcer) Previously, on AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,524 --> 00:00:06,141 I mapped out some of the agricultural supply places 3 00:00:06,261 --> 00:00:07,894 in the area. 4 00:00:07,996 --> 00:00:08,788 (Grunting) 5 00:00:08,855 --> 00:00:10,621 What's your name? Call me Jesus. 6 00:00:10,724 --> 00:00:12,490 He swiped your keys, didn't he? 7 00:00:12,593 --> 00:00:14,057 (Grunting) 8 00:00:14,160 --> 00:00:24,135 ♪♪ 9 00:00:24,236 --> 00:00:25,536 (Man) Rick, wake up! 10 00:00:25,638 --> 00:00:27,445 (gun cocking, sword unsheathing) 11 00:00:27,765 --> 00:00:30,036 We should talk. 12 00:00:30,503 --> 00:00:32,207 Abraham: So there we were, 13 00:00:32,326 --> 00:00:35,313 scraping our sacks in the sandbox. 14 00:00:35,314 --> 00:00:37,246 Open targets in the dunes. 15 00:00:37,249 --> 00:00:39,850 All of us sweating and swearing. 16 00:00:39,851 --> 00:00:43,253 Sure as hell beat sitting on our asses 30 clicks to nowhere 17 00:00:43,255 --> 00:00:44,655 waiting for our humpbacked friend 18 00:00:44,656 --> 00:00:47,223 to defecate the keys to our transport. 19 00:00:47,225 --> 00:00:48,826 Sasha: Camels don't eat keys. 20 00:00:48,828 --> 00:00:50,795 They do, it did. 21 00:00:50,796 --> 00:00:53,429 And it shit it out. (chuckles) 22 00:00:53,432 --> 00:00:56,332 I shit you not. 23 00:00:56,335 --> 00:00:57,835 You're an idiot. 24 00:00:57,837 --> 00:00:59,837 I've never denied it. 25 00:01:00,905 --> 00:01:02,338 (giggles) 26 00:01:05,644 --> 00:01:07,311 Brave new world. 27 00:01:09,513 --> 00:01:13,049 I still can't stop thinking about Maggie having a pup. 28 00:01:13,051 --> 00:01:14,450 In this. 29 00:01:14,453 --> 00:01:16,319 What about it? 30 00:01:16,320 --> 00:01:18,888 You know, the way things go. 31 00:01:18,890 --> 00:01:20,656 The way they can. 32 00:01:22,894 --> 00:01:25,061 Yeah. 33 00:01:25,063 --> 00:01:26,594 Maybe that's why. 34 00:01:28,099 --> 00:01:30,132 Because the way things go. 35 00:01:34,438 --> 00:01:36,204 Uh... 36 00:01:39,878 --> 00:01:42,411 You already called me an idiot. 37 00:01:42,412 --> 00:01:44,379 Never had to. 38 00:01:44,382 --> 00:01:46,814 (chuckles) Yeah. 39 00:01:51,354 --> 00:01:53,655 I'll see you tomorrow. 40 00:01:53,656 --> 00:01:55,691 Nope. 41 00:01:55,692 --> 00:01:57,825 I'm, uh, 42 00:01:57,828 --> 00:02:00,361 starting a new shift. 43 00:02:00,364 --> 00:02:02,930 The watch post on Baggarly. 44 00:02:04,700 --> 00:02:06,600 That so? 45 00:02:06,602 --> 00:02:08,836 Yeah, I already talked to Eugene. 46 00:02:08,837 --> 00:02:10,337 He wants to help out more. 47 00:02:10,340 --> 00:02:13,108 Said he'd take over my patrol with you. 48 00:02:13,110 --> 00:02:15,842 Uh... 49 00:02:15,844 --> 00:02:17,211 how about that? 50 00:02:17,212 --> 00:02:19,346 - Yeah. - Yeah. 51 00:02:19,348 --> 00:02:20,848 How about that? 52 00:02:23,552 --> 00:02:25,118 Um... 53 00:02:26,288 --> 00:02:27,921 see you around? 54 00:02:27,924 --> 00:02:29,456 Yeah. 55 00:02:32,760 --> 00:02:35,062 Yeah. 56 00:02:35,063 --> 00:02:36,930 See you around, Abraham. 57 00:02:49,610 --> 00:02:51,510 (sighs) 58 00:02:51,513 --> 00:02:52,679 Hey. 59 00:02:55,115 --> 00:02:57,516 Hey, Abraham. 60 00:02:57,519 --> 00:02:58,884 Hey. 61 00:02:58,887 --> 00:03:01,219 You're still here? 62 00:03:06,760 --> 00:03:09,962 You know Eugene's gonna start patrolling? 63 00:03:09,965 --> 00:03:12,131 Mm-hmm. 64 00:03:12,133 --> 00:03:15,800 He asked me to teach him how to fieldstrip automatics. 65 00:03:15,802 --> 00:03:18,337 He's gonna teach me chemistry. 66 00:03:18,340 --> 00:03:20,806 Mm. 67 00:03:20,807 --> 00:03:22,675 You can't teach chemistry. 68 00:03:22,676 --> 00:03:25,343 - (laughs) Really? - Mm-mm. 69 00:03:26,913 --> 00:03:28,980 (moans) 70 00:03:33,152 --> 00:03:36,021 Sweet flaming mercy. 71 00:03:37,757 --> 00:03:41,692 That was just... beyond. 72 00:03:41,694 --> 00:03:43,627 Mm-hmm. Oh, yeah? 73 00:03:49,469 --> 00:03:51,002 Mm. 74 00:04:00,445 --> 00:04:01,645 Catch. 75 00:04:06,620 --> 00:04:08,719 It's from the fuel truck. 76 00:04:08,722 --> 00:04:10,454 Had to crack a brake light. 77 00:04:12,557 --> 00:04:14,491 You made this? 78 00:04:14,493 --> 00:04:16,560 Thought your neck looked a little lonely. 79 00:04:16,562 --> 00:04:19,430 Rosita Espinosa, 80 00:04:19,432 --> 00:04:23,067 you are damn near perfection, you know that? 81 00:04:23,069 --> 00:04:25,369 (chuckles) 82 00:04:29,675 --> 00:04:31,274 Show me. 83 00:04:36,949 --> 00:04:39,582 In the shower. 84 00:04:39,584 --> 00:04:41,250 In a minute. 85 00:04:43,221 --> 00:04:44,987 (water running) 86 00:05:03,307 --> 00:05:05,374 Glenn: Maggie. 87 00:05:05,375 --> 00:05:07,108 Hey. 88 00:05:08,579 --> 00:05:11,747 We get the trellises in, we can start going vertically. 89 00:05:11,749 --> 00:05:14,550 Double our yield of tomatoes per square foot. 90 00:05:15,819 --> 00:05:18,286 We can only keep stretching our rations so far. 91 00:05:23,293 --> 00:05:25,793 Still haven't seen a single bud. 92 00:05:27,363 --> 00:05:29,831 Babe. 93 00:05:29,832 --> 00:05:32,334 It'll grow. 94 00:05:32,336 --> 00:05:34,769 We're gonna be okay. 95 00:05:36,271 --> 00:05:37,906 (gate opens) 96 00:05:54,356 --> 00:05:56,257 (sighs) 97 00:06:00,795 --> 00:06:03,130 What the hell are you doing in our house? 98 00:06:05,100 --> 00:06:07,735 I'm, uh, sitting on the steps 99 00:06:07,737 --> 00:06:10,069 looking at this painting, 100 00:06:10,072 --> 00:06:13,473 waiting for your mom and dad to get dressed. 101 00:06:13,475 --> 00:06:15,074 Hi... 102 00:06:15,076 --> 00:06:16,375 - I'm Jesus. - (door opens) 103 00:06:16,377 --> 00:06:18,245 (footsteps approach) 104 00:06:18,247 --> 00:06:21,749 Carl, hey, um... 105 00:06:21,750 --> 00:06:25,519 - (door closes) - (hammers click) 106 00:06:25,521 --> 00:06:27,586 It's-- it's okay. 107 00:06:28,689 --> 00:06:31,024 Rick: You said we should talk. 108 00:06:31,026 --> 00:06:34,560 So let's talk. 109 00:06:34,562 --> 00:06:37,396 So, how'd you get out? 110 00:06:37,399 --> 00:06:39,398 One guard can't cover two exits 111 00:06:39,399 --> 00:06:41,668 or third floor windows. 112 00:06:41,670 --> 00:06:43,836 Knots untie and locks get picked. 113 00:06:43,838 --> 00:06:46,305 - Entropy comes from order, right? - Right. 114 00:06:48,143 --> 00:06:50,576 I checked out your arsenal. 115 00:06:50,577 --> 00:06:52,577 I haven't seen anything like that in a long time. 116 00:06:52,579 --> 00:06:56,882 You're well-equipped, but your provisions are low. 117 00:06:56,884 --> 00:06:59,050 Very low for the amount of people you have. 118 00:06:59,052 --> 00:07:01,952 - 54? - More than that. 119 00:07:04,658 --> 00:07:06,358 Well, I appreciate the cookie. 120 00:07:06,360 --> 00:07:07,526 My compliments to the chef. 121 00:07:07,528 --> 00:07:09,093 Yeah, she ain't here. 122 00:07:10,264 --> 00:07:13,531 Look, we got off to a bad start. 123 00:07:13,533 --> 00:07:17,069 But we're on the same side-- the living side. 124 00:07:18,771 --> 00:07:21,471 You and Rick had every reason to leave me out there, 125 00:07:21,473 --> 00:07:23,240 but you didn't. 126 00:07:23,242 --> 00:07:26,812 I'm from a place that's a lot like this one. 127 00:07:26,814 --> 00:07:30,447 Part of my job is searching out other settlements to trade with. 128 00:07:30,449 --> 00:07:34,418 I took your truck because my community needs things, 129 00:07:34,420 --> 00:07:37,387 and both of you looked like trouble. 130 00:07:37,389 --> 00:07:39,557 I was wrong. 131 00:07:39,558 --> 00:07:41,225 You're good people. 132 00:07:41,228 --> 00:07:43,661 And this is a good place. 133 00:07:43,663 --> 00:07:46,329 I think our communities may be in a position to help each other. 134 00:07:46,331 --> 00:07:47,831 Do you have food? 135 00:07:47,834 --> 00:07:49,566 We've started to raise livestock. 136 00:07:49,567 --> 00:07:51,735 We scavenge, we grow. 137 00:07:51,737 --> 00:07:53,637 Everything from tomatoes to sorghum. 138 00:07:53,639 --> 00:07:55,706 Tell us why we should believe you. 139 00:07:55,707 --> 00:07:57,040 I'll show you. 140 00:07:57,043 --> 00:07:59,375 If we take a car, I can take you back home in a day, 141 00:07:59,377 --> 00:08:02,745 and you can all see for yourselves who we are and what we have to offer. 142 00:08:02,747 --> 00:08:06,850 Wait, you're looking for more settlements. 143 00:08:06,851 --> 00:08:09,286 You mean you're already trading with other groups? 144 00:08:13,324 --> 00:08:15,658 Your world's about to get a whole lot bigger. 145 00:08:18,230 --> 00:08:21,197 (theme music playing) 146 00:08:42,040 --> 00:08:52,783 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 147 00:09:00,375 --> 00:09:01,803 Here. 148 00:09:02,043 --> 00:09:03,811 Homemade oat cake. 149 00:09:03,812 --> 00:09:06,179 Complex carbohydrates, omega-3s. 150 00:09:06,182 --> 00:09:08,482 Nah, I'm good. 151 00:09:08,485 --> 00:09:12,620 We're gonna make a pit stop. I'll pick up something then. 152 00:09:12,621 --> 00:09:14,321 Like rabies? 153 00:09:17,058 --> 00:09:19,460 Is this 'cause I tried to get you that stuff? 154 00:09:19,461 --> 00:09:22,062 Yeah. 155 00:09:22,063 --> 00:09:24,230 And you remind me of someone I used to know. 156 00:09:27,802 --> 00:09:29,370 Well... 157 00:09:29,371 --> 00:09:31,337 I hope it tastes better than it looks. 158 00:09:31,340 --> 00:09:33,272 'Cause it looks like shit. 159 00:09:33,274 --> 00:09:35,808 Shit's still better than roadkill. 160 00:09:35,811 --> 00:09:38,311 Okay, maybe-- just eat it. 161 00:09:45,320 --> 00:09:46,852 You sure? 162 00:09:46,855 --> 00:09:48,889 No. 163 00:09:48,890 --> 00:09:50,556 But if he's telling the truth, 164 00:09:50,557 --> 00:09:53,225 this could be the start of everything. 165 00:09:53,227 --> 00:09:56,294 (chatter) 166 00:09:58,332 --> 00:10:00,966 Look, I was gonna tell you about me and Michonne, 167 00:10:00,967 --> 00:10:02,835 but it just happened. 168 00:10:02,836 --> 00:10:05,238 It just happened. 169 00:10:05,240 --> 00:10:07,139 Last night. 170 00:10:12,346 --> 00:10:14,712 This is-- this is different. 171 00:10:15,917 --> 00:10:18,017 It's cool. 172 00:10:18,019 --> 00:10:20,384 All right. 173 00:10:20,386 --> 00:10:23,321 Well, get your stuff. 174 00:10:23,322 --> 00:10:25,690 Gabriel can take care of Judith while we're gone. 175 00:10:25,692 --> 00:10:27,525 No, I'm not coming. 176 00:10:28,695 --> 00:10:32,629 Someone's gotta stay back, keep this place safe. 177 00:10:32,631 --> 00:10:34,365 A kid with a messed-up face probably wouldn't make 178 00:10:34,368 --> 00:10:36,500 the best first impression anyway. 179 00:10:49,215 --> 00:10:50,480 (babbling) 180 00:10:50,482 --> 00:10:52,549 Let's chew up some asphalt! 181 00:11:24,448 --> 00:11:25,649 Hey. 182 00:11:27,753 --> 00:11:29,719 Can I ask you a question? 183 00:11:29,721 --> 00:11:31,821 Sure. 184 00:11:37,794 --> 00:11:42,764 When you were, uh, pouring the Bisquick, 185 00:11:42,767 --> 00:11:44,299 were you trying to make pancakes? 186 00:11:46,169 --> 00:11:48,004 Uh... 187 00:11:48,005 --> 00:11:49,672 yes? 188 00:11:51,442 --> 00:11:53,808 Oh, okay, um... 189 00:11:55,479 --> 00:11:58,980 it's something that we talked about, yeah. 190 00:11:58,982 --> 00:12:00,249 - Yeah. - Why? 191 00:12:00,250 --> 00:12:02,451 No, I just... 192 00:12:04,020 --> 00:12:07,922 Well, given the precarious 193 00:12:07,923 --> 00:12:11,793 state of affairs on any given Sunday, 194 00:12:11,794 --> 00:12:15,062 I am damn near floored that you or anyone else 195 00:12:15,065 --> 00:12:17,265 would have the cojones to make a call like that. 196 00:12:17,268 --> 00:12:20,134 I mean, well... 197 00:12:20,136 --> 00:12:24,404 we're trying to build something, me and her. 198 00:12:24,407 --> 00:12:26,140 All of us. 199 00:12:29,645 --> 00:12:31,578 For the record, 200 00:12:31,581 --> 00:12:33,981 I see rain coming, I'm wearing galoshes. 201 00:12:37,352 --> 00:12:38,818 I double up. 202 00:12:56,739 --> 00:12:59,072 (brakes squealing) 203 00:13:00,576 --> 00:13:02,809 Yo, Rick. What's going on? 204 00:13:02,812 --> 00:13:04,945 We got a crash ahead. 205 00:13:04,947 --> 00:13:06,879 Looks like it just happened. 206 00:13:10,851 --> 00:13:12,451 It's one of ours. 207 00:13:17,592 --> 00:13:19,558 (walkers snarling) 208 00:13:33,506 --> 00:13:36,875 If this is a trick, it won't end well for you. 209 00:13:36,878 --> 00:13:38,409 My people are in trouble. 210 00:13:38,412 --> 00:13:42,047 They don't-- we don't have a lot of fighters. 211 00:13:42,048 --> 00:13:45,384 I know how it looks, but I'll play it out. 212 00:13:45,385 --> 00:13:46,652 Can I borrow a gun? 213 00:13:46,653 --> 00:13:48,254 No. 214 00:13:48,255 --> 00:13:50,087 We got tracks right here. 215 00:13:50,090 --> 00:13:51,856 (bangs on door) 216 00:13:53,961 --> 00:13:55,826 Jesus: They gotta be in there. 217 00:13:58,164 --> 00:14:00,065 We moving in or what? 218 00:14:00,067 --> 00:14:02,432 How do we know this ain't firecrackers in a trash can? 219 00:14:02,434 --> 00:14:03,869 You don't. 220 00:14:03,870 --> 00:14:06,671 We'll get your people. 221 00:14:06,673 --> 00:14:08,840 You're staying here with one of us. 222 00:14:10,744 --> 00:14:12,210 That's the deal. 223 00:14:12,211 --> 00:14:14,345 - Glenn: Will you stay? - Maggie: Yeah. 224 00:14:14,346 --> 00:14:16,447 Y'all go. Just be careful. 225 00:14:16,448 --> 00:14:17,782 Yeah. 226 00:14:17,783 --> 00:14:20,083 We're gonna be careful. 227 00:14:20,086 --> 00:14:22,219 Just hurry. 228 00:14:23,423 --> 00:14:25,923 You hear me whistle, shoot him. 229 00:14:25,924 --> 00:14:27,759 I will. 230 00:14:46,736 --> 00:14:49,105 (walkers snarling) 231 00:14:59,451 --> 00:15:01,451 (snarling continues) 232 00:15:05,756 --> 00:15:08,024 - (grunting) - (flesh squelching) 233 00:15:12,397 --> 00:15:14,764 Come on out. We're not gonna hurt you. 234 00:15:14,765 --> 00:15:17,469 We're friends of Jesus. We're here to get you out. 235 00:15:17,588 --> 00:15:19,768 - There more of you? - Two more. They ran ahead. 236 00:15:19,769 --> 00:15:21,970 (walkers snarling) 237 00:15:26,277 --> 00:15:28,043 (snarling) 238 00:15:34,951 --> 00:15:36,884 (clatter) 239 00:15:40,455 --> 00:15:42,090 Come on. 240 00:15:42,091 --> 00:15:44,091 We're with Jesus. Let's go. 241 00:15:44,094 --> 00:15:46,562 I can't go with you. I'm looking for my friend. 242 00:15:46,563 --> 00:15:49,431 He's close, and he's hurt from the crash. 243 00:15:50,668 --> 00:15:52,567 (walkers snarling) 244 00:15:54,538 --> 00:15:57,638 - (man yelling) - (walker snarling) 245 00:16:07,083 --> 00:16:09,649 No! 246 00:16:09,652 --> 00:16:11,818 Daryl: Come on, man, let's go. 247 00:16:11,821 --> 00:16:13,419 Come on! 248 00:16:13,422 --> 00:16:14,956 - You got him? - Go. 249 00:16:14,957 --> 00:16:17,024 Come on. Come on. 250 00:16:18,293 --> 00:16:19,994 (walker growls) 251 00:16:30,139 --> 00:16:32,306 Name's Harlan, by the way. 252 00:16:32,307 --> 00:16:33,506 Maggie. 253 00:16:36,378 --> 00:16:39,245 That's my husband, Glenn. 254 00:16:39,248 --> 00:16:40,779 Harlan: We're bringing back medication, 255 00:16:40,782 --> 00:16:44,350 so you may have saved more people than just us back there, Glenn. 256 00:16:46,153 --> 00:16:49,554 - You're a doctor? - Yeah, that's right. 257 00:16:49,557 --> 00:16:52,024 You have any prenatal vitamins in there? 258 00:16:56,697 --> 00:16:59,532 - For you? - Mm-hmm. 259 00:16:59,533 --> 00:17:04,036 Well, uh, I was an obstetrician before, 260 00:17:04,038 --> 00:17:06,439 and I most definitely owe you. 261 00:17:06,441 --> 00:17:09,907 So, I'd say you two just hit the jackpot. 262 00:17:22,588 --> 00:17:24,455 You okay, Freddie? 263 00:17:29,029 --> 00:17:31,863 For a second back there, 264 00:17:31,865 --> 00:17:34,566 just when I thought he was gonna... 265 00:17:37,103 --> 00:17:38,935 I saw my wife. 266 00:17:38,938 --> 00:17:41,873 She died before all this. 267 00:17:41,875 --> 00:17:44,576 (voice breaking) Just when I thought it was over, 268 00:17:44,577 --> 00:17:45,942 there she was. 269 00:17:45,944 --> 00:17:48,046 (laughs) 270 00:17:48,048 --> 00:17:50,114 Clear as day. 271 00:18:01,760 --> 00:18:03,993 (splats) 272 00:18:03,996 --> 00:18:06,596 (tires spinning) 273 00:18:11,970 --> 00:18:13,203 Damn it. 274 00:18:13,205 --> 00:18:15,838 (revs motor) 275 00:18:15,840 --> 00:18:18,541 A storm must've passed through. 276 00:18:18,544 --> 00:18:20,476 We're stuck. 277 00:18:20,478 --> 00:18:23,846 No worries. We're here. 278 00:18:37,362 --> 00:18:39,961 That's us. 279 00:18:39,963 --> 00:18:41,497 That's the Hilltop. 280 00:19:17,403 --> 00:19:19,090 Man: Stop right there. 281 00:19:19,211 --> 00:19:21,173 - Whoa! - Daryl: You gonna make us? 282 00:19:21,174 --> 00:19:22,540 Jesus, what the hell is this? 283 00:19:22,666 --> 00:19:26,701 Open the gates, Cal. Freddie's hurt. 284 00:19:26,703 --> 00:19:28,069 Look, sorry about these guys. 285 00:19:28,071 --> 00:19:29,904 They get antsy standing up there 286 00:19:29,906 --> 00:19:30,906 all day doing nothing. 287 00:19:31,000 --> 00:19:33,701 They give up the weapons. Then we'll open the gates. 288 00:19:33,702 --> 00:19:35,169 Why don't you come down here and get 'em? 289 00:19:35,171 --> 00:19:37,637 Gentlemen, look, we vouch for these people, all right? 290 00:19:37,640 --> 00:19:39,239 They saved us out there. 291 00:19:39,240 --> 00:19:41,540 Jesus: Lower the spears. 292 00:19:41,542 --> 00:19:42,710 Look, I'm not taking any chances. 293 00:19:42,711 --> 00:19:44,612 Tell your guy Gregory to come out here. 294 00:19:44,614 --> 00:19:45,980 No. 295 00:19:45,981 --> 00:19:48,882 Don't you see what just happened? 296 00:19:48,884 --> 00:19:51,919 I'm letting you keep your guns. 297 00:19:51,921 --> 00:19:54,554 Look, we ran out of ammo months ago. 298 00:19:56,090 --> 00:19:57,990 I like you people. 299 00:19:59,160 --> 00:20:00,626 I trust you. 300 00:20:02,329 --> 00:20:04,163 Trust us. 301 00:20:17,577 --> 00:20:19,577 Open the gates, Cal. 302 00:20:19,579 --> 00:20:21,480 (gates squeaking) 303 00:20:46,338 --> 00:20:48,373 (clucking) 304 00:20:55,548 --> 00:20:58,650 Hey, thanks again. 305 00:20:58,652 --> 00:21:02,386 Come see me whenever. I'm just over here in the medical trailer, okay? 306 00:21:19,005 --> 00:21:22,506 There was a materials yard for a power company nearby. 307 00:21:22,508 --> 00:21:24,240 That's how we put up the walls. 308 00:21:25,777 --> 00:21:28,211 A lot of people came from a FEMA camp. 309 00:21:28,213 --> 00:21:30,413 Trailers came with them. 310 00:21:30,415 --> 00:21:32,682 How did people find out about this place? 311 00:21:34,086 --> 00:21:36,786 That's called Barrington House. 312 00:21:36,788 --> 00:21:40,022 The family that owned it gave it to the state in the '30s. 313 00:21:40,025 --> 00:21:44,126 The state turned it into a living history museum. 314 00:21:44,128 --> 00:21:48,631 Every elementary school for 50 miles used to come here for field trips. 315 00:21:48,633 --> 00:21:53,001 The place was running a long time before the modern world built up around it. 316 00:21:53,003 --> 00:21:55,337 I think people came here because they figured 317 00:21:55,339 --> 00:21:57,440 it'd keep running after the modern world broke down. 318 00:21:59,243 --> 00:22:02,877 Those windows up there let us see for miles in every direction. 319 00:22:02,880 --> 00:22:04,646 It's perfect for security. 320 00:22:04,648 --> 00:22:07,750 Come on. I'll show you inside. 321 00:22:31,642 --> 00:22:34,576 Good gracious, Ignatius. 322 00:22:34,577 --> 00:22:37,018 Jesus: Most of the rooms have been converted to living spaces. 323 00:22:38,213 --> 00:22:40,382 Even the ones that weren't bedrooms. 324 00:22:40,384 --> 00:22:42,950 People live here and the trailers? 325 00:22:42,951 --> 00:22:45,685 We plan to build. 326 00:22:45,688 --> 00:22:47,288 There's babies being born. 327 00:22:49,125 --> 00:22:50,991 Jesus. 328 00:22:50,993 --> 00:22:52,926 You're back. 329 00:22:54,730 --> 00:22:56,029 With guests. 330 00:22:56,031 --> 00:22:59,032 Jesus: Everyone, this is Gregory. 331 00:22:59,035 --> 00:23:01,034 He keeps the trains running on time around here. 332 00:23:01,036 --> 00:23:03,537 I'm the boss. 333 00:23:03,538 --> 00:23:06,006 Well, I'm Rick. We have a community-- 334 00:23:06,008 --> 00:23:08,675 Why don't y'all go get cleaned up, hmm? 335 00:23:12,580 --> 00:23:14,448 We're fine. 336 00:23:14,450 --> 00:23:17,116 Jesus will show you where you can get washed up. 337 00:23:17,118 --> 00:23:18,951 Then come back down here when you're ready. 338 00:23:20,488 --> 00:23:22,989 It's hard to keep this place clean. 339 00:23:24,092 --> 00:23:26,292 Yeah. Sure. 340 00:23:29,663 --> 00:23:31,798 Follow me. 341 00:23:38,172 --> 00:23:41,039 You clean up first. You talk to him. 342 00:23:41,041 --> 00:23:42,575 Why? 343 00:23:42,576 --> 00:23:44,576 I shouldn't. 344 00:23:44,578 --> 00:23:46,612 And you gotta start doing these things. 345 00:24:12,405 --> 00:24:15,574 How long do you think Rick and Michonne been ugging bumplies? 346 00:24:16,710 --> 00:24:17,909 I don't know. 347 00:24:20,212 --> 00:24:21,945 You ever think about it? 348 00:24:24,049 --> 00:24:25,548 Settling down? 349 00:24:27,787 --> 00:24:29,354 You think shit's settled? 350 00:24:48,775 --> 00:24:50,307 Gregory. 351 00:24:50,308 --> 00:24:52,476 - Natalie, right? - Maggie. 352 00:24:52,478 --> 00:24:54,111 That's pretty close. 353 00:24:54,113 --> 00:24:56,012 Not really. 354 00:24:56,015 --> 00:24:59,682 She calls them like she sees them. I like that. 355 00:24:59,683 --> 00:25:01,285 Come in, let's chat. 356 00:25:08,126 --> 00:25:09,558 Yeah. 357 00:25:09,560 --> 00:25:12,862 I-- I came to this place once before, 358 00:25:12,864 --> 00:25:14,696 when it was a museum, 359 00:25:14,699 --> 00:25:17,834 this, um, Chamber of Commerce thing. 360 00:25:20,070 --> 00:25:23,172 Love that painting. 361 00:25:23,173 --> 00:25:26,542 I never figured it'd be mine, 362 00:25:26,545 --> 00:25:28,777 here it is. 363 00:25:28,778 --> 00:25:31,948 It's like it was waiting for me the whole time. 364 00:25:35,153 --> 00:25:36,352 Hmm. 365 00:25:42,726 --> 00:25:45,961 Jesus told me your group saved Dr. Carson. 366 00:25:45,962 --> 00:25:48,463 Obviously, a doctor's a rare commodity today, 367 00:25:48,465 --> 00:25:50,432 so I want to thank you for bringing ours back. 368 00:25:50,433 --> 00:25:52,468 My husband saved him. 369 00:25:52,470 --> 00:25:54,736 I'll be sure to thank him, too. 370 00:25:54,738 --> 00:25:57,739 This place, what you have here, 371 00:25:57,740 --> 00:25:59,140 has been here since the start? 372 00:25:59,142 --> 00:26:00,442 That's right. 373 00:26:00,443 --> 00:26:04,211 And how-- how is it-- how have you survived here? 374 00:26:04,213 --> 00:26:07,882 You're looking at how. I'm good at this. 375 00:26:07,884 --> 00:26:10,785 And I don't get hung up on the details. 376 00:26:10,787 --> 00:26:13,454 Where you live, is it as nice as the Hilltop Colony? 377 00:26:13,457 --> 00:26:14,888 It's just different. 378 00:26:14,891 --> 00:26:16,290 How do you feed everyone? 379 00:26:16,292 --> 00:26:19,425 Jesus said you had land for gardens, but no crops. 380 00:26:19,428 --> 00:26:21,060 We just started planting. 381 00:26:21,063 --> 00:26:23,364 - Planting what? - Cucumbers, tomatoes. 382 00:26:23,365 --> 00:26:27,667 Oh, crops-- soy, corn, hemp, sorghum. 383 00:26:27,670 --> 00:26:29,737 - Garden stuff. - But you have guns, 384 00:26:29,739 --> 00:26:31,873 so I assume you have a decent weapons cache. 385 00:26:31,875 --> 00:26:33,875 It's decent. 386 00:26:33,876 --> 00:26:36,876 And your infirmary, is it stocked? 387 00:26:36,878 --> 00:26:39,346 Is yours? 388 00:26:39,347 --> 00:26:41,948 We came here hoping to talk trade. 389 00:26:41,950 --> 00:26:45,152 Do you have enough here for that? 390 00:26:45,153 --> 00:26:46,685 You see what I have here. 391 00:26:46,688 --> 00:26:48,355 You see what I've built. 392 00:26:49,892 --> 00:26:54,827 Jesus said that your food situation was challenged right now. 393 00:26:56,565 --> 00:27:00,834 You don't keep people fed, it comes apart. 394 00:27:00,836 --> 00:27:04,170 Let's speak the common tongue here, huh? 395 00:27:04,172 --> 00:27:06,038 You don't have shit. 396 00:27:06,040 --> 00:27:09,307 Now, I'm happy to help. I'm a nice guy. 397 00:27:09,309 --> 00:27:13,278 But we can't just give things away for free. 398 00:27:13,280 --> 00:27:15,248 How's this? 399 00:27:15,250 --> 00:27:19,085 Since you can't offer much, I'll let your people work here for their share. 400 00:27:19,086 --> 00:27:21,653 You'd be a welcome addition to the community, 401 00:27:21,655 --> 00:27:24,455 a smart and beautiful woman. 402 00:27:24,458 --> 00:27:27,491 Getting back to that common tongue, 403 00:27:27,493 --> 00:27:29,929 I can tell ya, I can make it worth your while. 404 00:27:29,931 --> 00:27:32,431 - Let me stop you right there. - Listen, honey. 405 00:27:32,432 --> 00:27:36,233 Stop coming on to me with calling me honey. 406 00:27:36,236 --> 00:27:38,037 You don't have any ammunition. 407 00:27:38,038 --> 00:27:39,403 Who said that? 408 00:27:39,405 --> 00:27:41,373 You're low on medication. 409 00:27:41,375 --> 00:27:44,108 You need things. We need things. 410 00:27:44,111 --> 00:27:46,577 What, are you gonna give us a bottle of aspirin and a box of bullets? 411 00:27:46,579 --> 00:27:48,547 Our communities can help each other. 412 00:27:51,017 --> 00:27:53,250 Thank you, Natalie. Been a good talk. 413 00:27:58,523 --> 00:28:00,391 We can help each other. 414 00:28:00,393 --> 00:28:02,393 We're doing fine. 415 00:28:02,394 --> 00:28:04,194 Are you? 416 00:28:13,714 --> 00:28:16,198 Jesus: We want to generate trade. Gregory does. 417 00:28:16,438 --> 00:28:18,506 But ammo isn't something we urgently need. 418 00:28:18,508 --> 00:28:20,708 - Well, how's that? - The walls hold. 419 00:28:20,710 --> 00:28:22,442 We just brought in more medicine. 420 00:28:22,443 --> 00:28:24,510 Gregory wants the best deal possible. 421 00:28:24,512 --> 00:28:26,846 Yeah, well, we want things, too. 422 00:28:26,847 --> 00:28:28,647 Rick: We need food. 423 00:28:28,650 --> 00:28:31,417 We came all this way, we're gonna get it. 424 00:28:33,188 --> 00:28:35,688 I will talk to him 425 00:28:35,690 --> 00:28:37,557 and we will work this out. 426 00:28:39,827 --> 00:28:41,460 Circumstances change. 427 00:28:41,461 --> 00:28:45,498 We're doing well now, and you will next. 428 00:28:45,500 --> 00:28:48,800 I will make him understand that. 429 00:28:48,802 --> 00:28:50,970 Can you give me a few days? 430 00:28:55,276 --> 00:28:56,842 We can. 431 00:29:02,282 --> 00:29:04,016 Yeah. 432 00:29:05,252 --> 00:29:07,118 (soft laugh) 433 00:29:11,959 --> 00:29:13,223 What's wrong? 434 00:29:13,226 --> 00:29:14,826 They're back. 435 00:29:27,875 --> 00:29:30,474 Gregory: Nathan, what happened to everybody else? 436 00:29:30,477 --> 00:29:33,077 Where's Tim and Marsha? 437 00:29:33,079 --> 00:29:34,412 They're dead. 438 00:29:36,982 --> 00:29:40,451 - Negan? - Yeah. 439 00:29:40,453 --> 00:29:43,221 - We had a deal. - Man: He said it wasn't enough. 440 00:29:43,222 --> 00:29:45,623 Was the drop light? 441 00:29:45,625 --> 00:29:47,057 Gregory: No. 442 00:29:47,059 --> 00:29:49,059 They still have Craig. 443 00:29:49,061 --> 00:29:53,130 They said they'd keep him alive, return him to us, 444 00:29:53,132 --> 00:29:55,566 if I deliver a message to you. 445 00:29:55,567 --> 00:29:57,067 So, tell me. 446 00:29:58,403 --> 00:29:59,971 I'm sorry. 447 00:29:59,972 --> 00:30:01,505 - (groans) - (flesh squelches) 448 00:30:03,476 --> 00:30:06,210 Get off of me! I had to! 449 00:30:06,211 --> 00:30:08,044 (grunting) 450 00:30:25,631 --> 00:30:26,829 - (ears ringing) - (heart pounding) 451 00:30:26,832 --> 00:30:28,530 Sasha's voice: Maybe that's why. 452 00:30:28,532 --> 00:30:30,967 Because the way things go. 453 00:30:32,403 --> 00:30:33,769 (screams) 454 00:30:35,272 --> 00:30:37,205 - (yells) - Glenn: Hey! 455 00:30:37,208 --> 00:30:39,741 Stay back! Anybody who tries to stop me 456 00:30:39,743 --> 00:30:41,344 is killing my brother! 457 00:30:45,150 --> 00:30:47,016 Michonne: Drop it. 458 00:30:57,361 --> 00:30:59,461 (groaning) 459 00:31:03,366 --> 00:31:04,566 (groaning) 460 00:31:13,242 --> 00:31:15,242 What? 461 00:31:15,244 --> 00:31:18,246 Nathan! You killed him. 462 00:31:18,248 --> 00:31:20,714 He tried to kill Gregory, then me. 463 00:31:20,717 --> 00:31:22,817 (grunts) 464 00:31:22,818 --> 00:31:24,317 Ah! 465 00:31:24,319 --> 00:31:25,886 Don't. 466 00:31:25,888 --> 00:31:28,622 Drop it now! 467 00:31:28,624 --> 00:31:29,757 I don't think I will. 468 00:31:29,759 --> 00:31:31,858 Everyone, this is over! 469 00:31:31,861 --> 00:31:34,162 (panting) 470 00:31:34,163 --> 00:31:35,528 It's over. 471 00:31:35,530 --> 00:31:39,266 Ethan was our friend, but let's not pretend 472 00:31:39,268 --> 00:31:42,102 he was anything more than a coward who attacked us. 473 00:31:42,104 --> 00:31:44,270 He did this. 474 00:31:45,973 --> 00:31:47,674 And these people stopped him. 475 00:31:49,377 --> 00:31:51,545 (crying) 476 00:31:55,116 --> 00:31:57,183 What can I do? 477 00:31:57,185 --> 00:32:00,019 Put the gun away. 478 00:32:00,021 --> 00:32:01,487 You've done enough. 479 00:32:05,693 --> 00:32:07,626 You need to know 480 00:32:07,628 --> 00:32:09,863 that things aren't as simple as they might seem. 481 00:32:12,267 --> 00:32:14,133 Just give me some time. 482 00:32:20,942 --> 00:32:22,608 (groaning) 483 00:32:27,648 --> 00:32:29,715 - Daryl: Hey, man. - Huh? 484 00:32:29,718 --> 00:32:31,282 You good? 485 00:32:31,285 --> 00:32:33,652 Yeah. 486 00:32:33,653 --> 00:32:36,055 I'm better than all right. 487 00:32:36,057 --> 00:32:38,390 (laughs) 488 00:32:38,392 --> 00:32:39,892 (Abraham grunts) 489 00:32:49,416 --> 00:32:52,084 (door opens) 490 00:32:52,086 --> 00:32:54,686 Jesus: Dr. Carson was able to patch Gregory up. 491 00:32:54,689 --> 00:32:57,056 He's in pain, but he'll live. 492 00:32:57,057 --> 00:33:00,125 So, what happens now? 493 00:33:00,127 --> 00:33:02,161 Things like that don't usually happen here, 494 00:33:02,163 --> 00:33:05,597 but, uh, it's settled. 495 00:33:05,599 --> 00:33:08,200 We heard the name Negan. 496 00:33:08,201 --> 00:33:12,604 A while back, Daryl and Abraham had a run-in with his men. 497 00:33:12,605 --> 00:33:14,240 Who is he? 498 00:33:14,241 --> 00:33:18,109 Negan's the head of a group of people he calls the Saviors. 499 00:33:18,112 --> 00:33:22,480 As soon as the walls were built, the Saviors showed up. 500 00:33:22,482 --> 00:33:25,215 They met with Gregory on behalf of their boss. 501 00:33:25,218 --> 00:33:29,621 They made a lot of demands, even more threats. 502 00:33:29,623 --> 00:33:33,324 And he killed one of us-- Rory. 503 00:33:33,326 --> 00:33:35,961 He was 16 years old. 504 00:33:35,962 --> 00:33:40,298 They beat him to death right in front of us. 505 00:33:40,299 --> 00:33:44,134 Said we needed to understand, right off the bat. 506 00:33:45,738 --> 00:33:48,873 Gregory's not exactly good at confrontation. 507 00:33:48,875 --> 00:33:50,442 He's not the leader I would've chosen, 508 00:33:50,443 --> 00:33:53,211 but he helped make this place what it is, 509 00:33:53,212 --> 00:33:54,679 and the people like him. 510 00:33:54,681 --> 00:33:56,646 He made the deal. 511 00:33:56,648 --> 00:33:58,583 Jesus: Half of everything. 512 00:33:58,585 --> 00:34:01,484 Our supplies, our crops, 513 00:34:01,487 --> 00:34:05,388 our livestock, it goes to the Saviors. 514 00:34:05,391 --> 00:34:07,758 And what do you get in return? 515 00:34:07,759 --> 00:34:09,159 They don't attack this place. 516 00:34:09,161 --> 00:34:11,295 They don't kill us. 517 00:34:11,297 --> 00:34:13,362 Why not just kill them? 518 00:34:13,364 --> 00:34:15,731 Most of the people here don't even know how to fight, 519 00:34:15,733 --> 00:34:17,032 even if we had ammo. 520 00:34:17,034 --> 00:34:19,469 Well, how many people does Negan have? 521 00:34:19,472 --> 00:34:20,769 We don't know. 522 00:34:20,771 --> 00:34:22,739 We've seen groups as big as 20. 523 00:34:22,740 --> 00:34:25,708 Now, hold up. So, they show up, they kill a kid, 524 00:34:25,710 --> 00:34:28,311 and you give them half of everything? 525 00:34:28,313 --> 00:34:30,146 These dicks just got a good story. 526 00:34:30,148 --> 00:34:31,914 The bogeyman, he ain't shit. 527 00:34:31,916 --> 00:34:33,516 Well, how do you know? 528 00:34:33,518 --> 00:34:36,853 A month ago, we took his guys out PDQ. 529 00:34:36,855 --> 00:34:39,454 Left them in pieces and puddles. 530 00:34:39,456 --> 00:34:41,824 You know, we'll do it. 531 00:34:41,827 --> 00:34:45,228 If we go get your man back, kill Negan, take out his boys, 532 00:34:45,230 --> 00:34:46,961 will you hook us up? 533 00:34:46,963 --> 00:34:49,632 We want food, medicine, and one of them cows. 534 00:34:51,503 --> 00:34:55,871 Confrontation's never been something we've had trouble with. 535 00:35:00,710 --> 00:35:02,512 I'll take it to Gregory. 536 00:35:13,056 --> 00:35:16,824 They have food, we don't. 537 00:35:16,827 --> 00:35:19,460 We don't have enough of anything. 538 00:35:19,463 --> 00:35:22,630 Except us. 539 00:35:22,632 --> 00:35:24,998 What we can do. 540 00:35:28,938 --> 00:35:31,838 This is the trade. 541 00:35:33,108 --> 00:35:35,210 It's gonna cost us something. 542 00:35:37,246 --> 00:35:39,380 (door opens) 543 00:35:41,150 --> 00:35:44,251 Gregory's up. He wants to talk. 544 00:35:46,289 --> 00:35:47,521 To Maggie. 545 00:35:48,623 --> 00:35:51,958 He wants to talk to Maggie. 546 00:35:51,960 --> 00:35:53,693 You got this. 547 00:35:56,130 --> 00:35:58,199 Deanna was right about you. 548 00:36:01,769 --> 00:36:04,905 I'm sorry in advance. Gregory can be a real prick. 549 00:36:04,907 --> 00:36:06,606 I know. 550 00:36:06,608 --> 00:36:08,608 (knock on door) 551 00:36:08,610 --> 00:36:11,510 Come in. 552 00:36:11,512 --> 00:36:12,978 Mm. 553 00:36:12,981 --> 00:36:16,416 Sorry for the gloom. 554 00:36:16,418 --> 00:36:19,119 They have me on these antibiotics 555 00:36:19,121 --> 00:36:22,255 that make me sensitive to the sunlight. 556 00:36:22,257 --> 00:36:24,590 This is agony. 557 00:36:24,592 --> 00:36:28,027 It's like somebody's twisting my intestines with a cement mixer. 558 00:36:28,028 --> 00:36:30,061 It could've been worse. 559 00:36:30,063 --> 00:36:32,532 You're lucky we were here. 560 00:36:32,534 --> 00:36:34,567 Jesus told you about our offer? 561 00:36:34,568 --> 00:36:35,934 He did. 562 00:36:35,936 --> 00:36:37,869 What makes you think you can do what we haven't done? 563 00:36:37,871 --> 00:36:40,606 We've handled people like Negan. 564 00:36:40,608 --> 00:36:43,909 - How? - They're dead. 565 00:36:43,911 --> 00:36:45,577 We can get your man back. 566 00:36:47,981 --> 00:36:50,648 I don't know if Craig's worth the trouble. 567 00:36:50,650 --> 00:36:53,152 I mean, it's his brother who did this. 568 00:36:53,153 --> 00:36:57,757 He was fighting to save someone he loves. 569 00:36:57,759 --> 00:36:58,989 He was afraid. 570 00:36:58,992 --> 00:37:01,793 That makes him weak. 571 00:37:01,795 --> 00:37:04,396 Frankly, I don't know if I want him back in our gene pool. 572 00:37:04,398 --> 00:37:08,666 My dad used to tell me forgiveness takes more strength than anger. 573 00:37:08,668 --> 00:37:11,235 Yeah, I guess. 574 00:37:11,237 --> 00:37:12,871 He's a hell of a cook. 575 00:37:12,873 --> 00:37:16,141 He makes these amazing baked eggs with green tomatoes. 576 00:37:16,143 --> 00:37:19,510 You give us supplies, we'll save Craig 577 00:37:19,512 --> 00:37:22,380 and take care of Negan and the Saviors, permanently. 578 00:37:22,382 --> 00:37:24,282 (Gregory laughs) 579 00:37:24,284 --> 00:37:27,318 I'm sorry, I find this whole conversation pretty funny. 580 00:37:27,320 --> 00:37:29,920 I mean, you balked when I proposed 581 00:37:29,922 --> 00:37:33,490 that your people work for our supplies, but now... 582 00:37:33,492 --> 00:37:35,958 isn't that exactly what's happening here? 583 00:37:35,960 --> 00:37:39,429 See, I had leverage and I used it. 584 00:37:39,431 --> 00:37:41,998 See? It wasn't personal. 585 00:37:42,001 --> 00:37:43,833 Yes. 586 00:37:43,835 --> 00:37:47,103 We need food. You have it. 587 00:37:47,106 --> 00:37:49,106 We're willing to work for it. 588 00:37:51,876 --> 00:37:54,643 Then I'll get supplies for your people. 589 00:37:54,646 --> 00:37:56,313 Good. 590 00:37:56,315 --> 00:38:00,284 I'll talk to Jesus and he'll make the arrangements. 591 00:38:00,286 --> 00:38:02,018 See, this was fun. 592 00:38:04,123 --> 00:38:06,088 Exciting. 593 00:38:09,695 --> 00:38:11,760 Half. 594 00:38:11,762 --> 00:38:13,061 Excuse me? 595 00:38:13,063 --> 00:38:15,664 Half of what you have. 596 00:38:15,666 --> 00:38:17,867 I saw what happened out there. 597 00:38:17,869 --> 00:38:21,369 Negan's expecting more supplies from this place. 598 00:38:21,371 --> 00:38:24,340 And more and more. 599 00:38:24,342 --> 00:38:25,807 And if it keeps going like that, 600 00:38:25,809 --> 00:38:28,409 pretty soon you won't have anything left. 601 00:38:29,914 --> 00:38:32,081 What happens then? 602 00:38:32,083 --> 00:38:36,385 Without ammo, without fighters... 603 00:38:36,387 --> 00:38:38,320 you'd be a dead man. 604 00:38:41,492 --> 00:38:44,059 So half of everything you have 605 00:38:44,061 --> 00:38:46,260 right now 606 00:38:46,262 --> 00:38:48,364 or the deal's off. 607 00:38:49,632 --> 00:38:52,233 You see? 608 00:38:52,235 --> 00:38:54,101 I have leverage. 609 00:38:55,472 --> 00:38:58,005 (groans) 610 00:38:59,141 --> 00:39:01,876 Congratulations. 611 00:39:01,878 --> 00:39:05,146 You have yourself a deal. 612 00:39:05,148 --> 00:39:08,282 You want anything else? Kidney, maybe? 613 00:39:08,284 --> 00:39:10,717 Not that... 614 00:39:10,719 --> 00:39:12,353 but I do want something. 615 00:39:20,161 --> 00:39:22,929 Even Negan didn't get this much up front. 616 00:39:26,202 --> 00:39:27,800 What? 617 00:39:27,802 --> 00:39:31,605 Jesus said you've been taking supplies to Negan since the beginning. 618 00:39:32,974 --> 00:39:35,275 We're gonna get Craig back. 619 00:39:35,277 --> 00:39:38,644 The only way to get Craig back is to bring them Gregory's head. 620 00:39:39,981 --> 00:39:41,949 We're gonna get Craig back. 621 00:39:41,951 --> 00:39:43,717 How? 622 00:39:43,719 --> 00:39:46,420 We need to know what you know about Negan's compound. 623 00:39:47,822 --> 00:39:49,989 We need your help. 624 00:39:51,126 --> 00:39:52,759 We need you to come. 625 00:40:00,969 --> 00:40:03,168 Yeah. 626 00:40:03,170 --> 00:40:05,003 Okay. 627 00:40:15,516 --> 00:40:18,115 You got room for one more, right? 628 00:40:18,117 --> 00:40:21,554 I mean, we're talking about righting the world here. 629 00:40:21,556 --> 00:40:23,355 Plus, you still have my knives. 630 00:40:23,356 --> 00:40:25,056 (chuckles) 631 00:40:29,697 --> 00:40:31,864 Hey, you up for this? 632 00:40:32,934 --> 00:40:34,632 It's gonna be a fight. 633 00:40:34,634 --> 00:40:37,235 We'll win. 634 00:40:37,237 --> 00:40:38,735 We have to. 635 00:40:41,240 --> 00:40:42,974 We'll win. 636 00:41:07,699 --> 00:41:10,400 (heart beating) 637 00:41:23,782 --> 00:41:25,047 (sighs) 638 00:42:20,012 --> 00:42:30,079 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 639 00:42:43,458 --> 00:42:46,293 (theme music playing) 43628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.