All language subtitles for The Silent Forest 2020 Blu-ray 1080p AVC TrueHD 5.1 -MTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,374 --> 00:00:16,165 (This film is based on true events.) 2 00:00:16,166 --> 00:00:18,916 (The characters and locations have been fictionalized.) 3 00:00:18,916 --> 00:00:21,707 (Any similarity to any names is entirely unintentional.) 4 00:00:34,666 --> 00:00:35,416 Let me through... 5 00:00:35,416 --> 00:00:36,624 What's wrong with you? 6 00:00:43,124 --> 00:00:44,332 Don't touch me! 7 00:00:44,791 --> 00:00:45,832 Let go! 8 00:00:49,416 --> 00:00:49,916 Hey! 9 00:00:49,916 --> 00:00:50,666 Stop! 10 00:00:51,582 --> 00:00:52,582 What are you doing? 11 00:00:54,166 --> 00:00:55,707 Stop! 12 00:00:56,082 --> 00:00:57,332 I said stop! 13 00:00:58,374 --> 00:01:00,040 Calm down! 14 00:01:02,082 --> 00:01:02,790 Sir, are you okay? 15 00:01:02,791 --> 00:01:03,874 It hurts... 16 00:01:12,291 --> 00:01:14,166 You should choose your words more carefully. 17 00:01:14,166 --> 00:01:16,082 Since when did we lock you up? 18 00:01:16,082 --> 00:01:18,040 We called your school only because your family weren't available. 19 00:01:18,041 --> 00:01:18,999 Take it easy. 20 00:01:18,999 --> 00:01:20,124 Don't be so hard on him, 21 00:01:20,124 --> 00:01:21,207 he's only a child. 22 00:01:21,207 --> 00:01:22,957 Can we please get an interpreter? 23 00:01:22,957 --> 00:01:25,165 It's been ah hour and we still got nothing from him. 24 00:01:25,666 --> 00:01:26,749 How's it possible that after years on the force 25 00:01:26,749 --> 00:01:29,207 this is the first deaf person we've encountered. 26 00:01:29,207 --> 00:01:30,207 Deaf people? 27 00:01:30,207 --> 00:01:31,332 They also pay their taxes. 28 00:01:31,332 --> 00:01:33,998 What about that foreigner who came to use the toilet yesterday? 29 00:01:34,332 --> 00:01:35,123 Excuse me. 30 00:01:35,124 --> 00:01:35,915 And you are...? 31 00:01:35,916 --> 00:01:37,874 I'm a teacher from the school for the hearing impaired. 32 00:01:37,999 --> 00:01:40,415 The teacher is here. This way, please. 33 00:01:40,416 --> 00:01:42,249 - You come at the right time. - Can you translate for us? 34 00:01:42,332 --> 00:01:42,957 Please. 35 00:01:42,957 --> 00:01:44,415 I'm your teacher. 36 00:01:45,166 --> 00:01:46,582 What happened? 37 00:01:46,832 --> 00:01:49,873 An old man stole my wallet on the train. 38 00:01:50,291 --> 00:01:52,707 He said an old man on the train stole his wallet. 39 00:01:52,707 --> 00:01:53,832 He's mistaken. 40 00:01:54,166 --> 00:01:56,666 The old man found his wallet. 41 00:01:56,666 --> 00:01:58,666 He was going to take it to the ticket booth, 42 00:01:58,666 --> 00:01:59,499 but he mistook him for a thief. 43 00:01:59,499 --> 00:02:01,915 - He then chased him and attacked him. - He found it. 44 00:02:02,707 --> 00:02:03,790 What are they saying? 45 00:02:05,082 --> 00:02:09,582 They said he found your wallet. He's not a thief. 46 00:02:11,166 --> 00:02:12,499 He obviously is! 47 00:02:12,499 --> 00:02:14,790 They accuse me of lying after he stole from me? 48 00:02:16,082 --> 00:02:18,498 They said you attacked him. 49 00:02:18,499 --> 00:02:20,457 Bullshit! He bit me first! 50 00:02:20,749 --> 00:02:22,665 But they only buy his words. 51 00:02:22,666 --> 00:02:25,207 They took him to the doctor's as soon as he claimed he was in pain. 52 00:02:25,916 --> 00:02:27,207 Now what's he saying? 53 00:02:27,207 --> 00:02:28,665 What are you guys talking about? 54 00:02:29,832 --> 00:02:31,957 He's saying how sorry he is 55 00:02:32,457 --> 00:02:33,832 for attacking the old man. 56 00:02:33,832 --> 00:02:34,998 He's sorry? 57 00:02:35,999 --> 00:02:37,290 He said that? 58 00:02:37,291 --> 00:02:38,749 His attitude certainly doesn't appear so. 59 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 It's true. He's just anxious trying to explain what happened. 60 00:02:42,541 --> 00:02:45,332 It's never easy getting messages across between deaf and hearing people. 61 00:02:46,249 --> 00:02:47,707 What do you mean by "hearing people?" 62 00:02:47,707 --> 00:02:51,165 "Hearing people" refers to people like us, who're able to hear. 63 00:02:51,166 --> 00:02:52,791 - We're all hearing people, then. - It's all just a misunderstanding. 64 00:02:52,791 --> 00:02:55,249 He also said he's grateful for your help. 65 00:02:55,999 --> 00:02:57,499 He's a good kid. 66 00:02:57,499 --> 00:02:59,374 We're just trying to protect him. 67 00:02:59,374 --> 00:03:00,957 You talk too fast I can't catch up. 68 00:03:01,624 --> 00:03:02,707 The police are all morons. 69 00:03:02,707 --> 00:03:03,748 Don't mind them. 70 00:03:07,374 --> 00:03:08,707 Have we cleared up our misunderstandings? 71 00:03:08,707 --> 00:03:10,790 We all sympathize with children like him. 72 00:03:10,791 --> 00:03:12,249 We truly care for them. 73 00:03:12,249 --> 00:03:13,499 Yeah. Thanks. 74 00:03:15,082 --> 00:03:17,665 He's playing nice and says that he sympathize with you. 75 00:03:18,207 --> 00:03:19,207 See, there's a smile. 76 00:03:19,832 --> 00:03:20,748 He's fine now. 77 00:03:20,749 --> 00:03:22,915 - It's all good then. - We'll head back to school now. 78 00:03:22,916 --> 00:03:24,249 - Okay. - Sure, you do that. 79 00:03:24,582 --> 00:03:25,748 - Thanks for coming. - Thank you. 80 00:03:25,749 --> 00:03:26,957 Don't mention it. 81 00:03:27,249 --> 00:03:29,874 - Don't forget your belongings. - Study hard. 82 00:03:30,416 --> 00:03:31,832 - Here you go. - Thanks. 83 00:03:35,624 --> 00:03:36,832 Do you believe me? 84 00:03:37,749 --> 00:03:39,540 Compared to the cops, 85 00:03:39,541 --> 00:03:41,874 I tend to believe the deaf more. 86 00:03:42,249 --> 00:03:44,249 You must be Chang Cheng. 87 00:03:44,666 --> 00:03:48,041 My name is Wang Da Jun. 88 00:04:52,582 --> 00:04:54,832 They are all just like you -- wild. 89 00:04:55,582 --> 00:04:59,248 There's a dance in the auditorium tonight. 90 00:04:59,249 --> 00:05:01,040 You should come. 91 00:06:39,374 --> 00:06:40,957 You're new here? 92 00:08:12,166 --> 00:08:14,707 (Red Forest School for the Hearing-impaired) 93 00:08:15,582 --> 00:08:17,957 (School - Dormitory) 94 00:08:24,166 --> 00:08:25,124 Good 95 00:08:27,874 --> 00:08:29,165 Drink 96 00:08:32,416 --> 00:08:33,249 D 97 00:08:35,249 --> 00:08:36,832 R 98 00:08:40,041 --> 00:08:41,249 R 99 00:08:53,541 --> 00:08:55,374 What are you doing? 100 00:08:57,874 --> 00:09:01,082 Holding my breath. 101 00:10:53,541 --> 00:10:55,041 Where are we going? 102 00:11:21,541 --> 00:11:23,957 Won't we get caught? 103 00:11:24,291 --> 00:11:26,374 There's free wi-fi here. 104 00:12:21,832 --> 00:12:25,457 I saw strange flashlights from the restroom. 105 00:12:26,374 --> 00:12:27,957 They're just playing. 106 00:12:28,541 --> 00:12:32,624 What could they possibly be playing at this time of night? 107 00:12:51,582 --> 00:12:53,998 Do you know how to swim? 108 00:12:55,957 --> 00:12:57,457 You suck! 109 00:12:57,457 --> 00:12:59,415 At least I know how to hold my breath. 110 00:13:03,124 --> 00:13:06,999 I'm definitely gonna learn how to swim this summer. 111 00:14:59,291 --> 00:15:00,332 No running! 112 00:15:00,332 --> 00:15:01,832 Mind the stairs. 113 00:16:38,416 --> 00:16:41,541 Did your dad call you? 114 00:16:49,041 --> 00:16:51,207 He said he was going to contact you. 115 00:17:11,457 --> 00:17:13,790 Did you make any new friends? 116 00:17:17,332 --> 00:17:19,457 Do you like your new school? 117 00:18:17,832 --> 00:18:19,123 Come play with us. 118 00:19:15,707 --> 00:19:19,665 Let's play together. 119 00:20:14,666 --> 00:20:15,791 Did you set off the alarm? 120 00:20:15,791 --> 00:20:17,499 How did you know what would happen? 121 00:20:49,416 --> 00:20:52,207 What was that on the school bus? 122 00:20:56,541 --> 00:20:58,249 They were just playing. 123 00:20:58,666 --> 00:21:00,124 That's definitely not just playing. 124 00:21:01,041 --> 00:21:04,749 Why would you play soccer with them after what they've done to you? 125 00:21:06,166 --> 00:21:08,707 I do hate it when they do that, 126 00:21:09,457 --> 00:21:11,582 but they're nice most of the time. 127 00:21:11,582 --> 00:21:12,998 That's bullshit! 128 00:21:13,874 --> 00:21:16,249 Let's tell our teacher. 129 00:21:16,957 --> 00:21:18,623 It's useless. 130 00:21:31,832 --> 00:21:35,332 If you tell on them, they'll dislike you. 131 00:21:35,332 --> 00:21:38,165 No one will ever play with you. 132 00:21:38,166 --> 00:21:41,082 You don't want to be alone or go back to a normal school, do you? 133 00:21:41,707 --> 00:21:43,332 So you'll do nothing? 134 00:21:43,332 --> 00:21:47,832 What about the next time? What if they drag me to the back of the bus? 135 00:21:58,207 --> 00:21:59,665 It's fine. 136 00:22:00,374 --> 00:22:02,832 Just bully me with them. 137 00:22:48,916 --> 00:22:51,416 ("The Eight Immortals Crossing the Sea,") 138 00:22:51,416 --> 00:22:52,957 (by Yao Bei Bei.) 139 00:23:06,707 --> 00:23:10,082 Why aren't you on the school bus? 140 00:23:14,957 --> 00:23:17,457 I don't like schools for the hearing people. 141 00:23:17,457 --> 00:23:20,165 My dad made me go there. 142 00:23:22,916 --> 00:23:26,707 The classes were too difficult I couldn't keep up. 143 00:23:26,707 --> 00:23:30,748 My classmates looked down on me, thought I was stupid. 144 00:23:30,749 --> 00:23:32,499 They'd feel unfortunate having me in their group. 145 00:23:33,666 --> 00:23:38,166 They're all morons just like those cops. 146 00:23:39,041 --> 00:23:41,082 I know. They're bad people. 147 00:23:41,832 --> 00:23:44,082 So did you beat them? 148 00:23:44,207 --> 00:23:47,623 Of course. Bad people should be punished. 149 00:23:49,666 --> 00:23:53,791 Don't worry, there are no bad people here. 150 00:24:17,457 --> 00:24:19,082 I don't know. 151 00:24:20,791 --> 00:24:22,874 What do you mean? 152 00:24:25,749 --> 00:24:27,749 I like it here. 153 00:24:27,749 --> 00:24:30,874 I'm like everyone else here. No one would laugh at me. 154 00:24:31,999 --> 00:24:35,624 Then why did you say you don't know? 155 00:24:47,957 --> 00:24:49,790 Bei Bei said, 156 00:24:50,999 --> 00:24:54,499 I should join them. 157 00:24:58,374 --> 00:25:01,540 Who are they? 158 00:25:22,374 --> 00:25:23,540 Let's go see the teacher. 159 00:25:23,707 --> 00:25:25,498 Stay out of this! 160 00:25:30,374 --> 00:25:32,457 I don't want to betray them. 161 00:25:35,124 --> 00:25:35,874 Teacher! 162 00:26:09,499 --> 00:26:12,040 I saw it with my own eyes! 163 00:26:13,832 --> 00:26:16,915 You're saying nothing happened at the back of the bus? 164 00:26:17,499 --> 00:26:20,290 Nothing happened. We're all just friends. 165 00:26:20,957 --> 00:26:23,790 Why won't you tell him? He can help you. 166 00:26:28,541 --> 00:26:29,999 I'd like to leave now. 167 00:26:30,749 --> 00:26:32,082 Are you insane? 168 00:26:32,082 --> 00:26:33,582 You want this to continue on? 169 00:26:33,832 --> 00:26:36,832 I told you I don't want to betray them. 170 00:26:46,332 --> 00:26:50,832 Are you afraid someone will be arrested for this? 171 00:26:58,666 --> 00:27:03,166 Are you afraid you'll upset your grandparents? 172 00:27:37,832 --> 00:27:40,123 Every time they bullied me, 173 00:27:40,582 --> 00:27:42,248 I screamed out for help, 174 00:27:42,499 --> 00:27:44,457 But they couldn't hear. 175 00:27:45,082 --> 00:27:47,415 I told them to stop, 176 00:27:47,666 --> 00:27:50,249 they kept doing it. 177 00:29:49,207 --> 00:29:50,832 I saw what you wrote. 178 00:29:51,582 --> 00:29:52,582 Anything wrong? 179 00:29:53,124 --> 00:29:56,207 But you didn't write anything in response. 180 00:29:56,749 --> 00:29:59,165 Weren't you just playing around? 181 00:30:01,124 --> 00:30:04,957 They hurt me. I don't like it. 182 00:30:06,874 --> 00:30:09,582 Do they know that you didn't like it? 183 00:30:16,249 --> 00:30:19,999 Yu Xiang and Wei Hua are both good kids. 184 00:30:20,749 --> 00:30:24,290 If they knew you didn't like it, 185 00:30:24,291 --> 00:30:26,624 they wouldn't have done it. 186 00:30:36,082 --> 00:30:37,915 Aren't you going to help me? 187 00:30:38,457 --> 00:30:39,873 How? 188 00:30:40,499 --> 00:30:43,082 It's not like they bullied you or anything. 189 00:30:55,749 --> 00:30:56,499 Principal, 190 00:30:56,874 --> 00:30:59,332 this has already been going on for more than a year. 191 00:30:59,832 --> 00:31:01,290 It's quite clear on Bei Bet's weekly journal. 192 00:31:01,291 --> 00:31:02,874 How could this be playing? 193 00:31:03,249 --> 00:31:04,790 We even had chaperones on the bus. 194 00:31:04,791 --> 00:31:06,707 Where were they when it happened? 195 00:31:12,499 --> 00:31:16,249 This is a matter that must be handled delicately. 196 00:31:21,832 --> 00:31:23,040 We have to first find out 197 00:31:23,957 --> 00:31:25,623 whether she's the only victim. 198 00:31:29,874 --> 00:31:30,624 Mr. Wang, 199 00:31:31,291 --> 00:31:34,124 I think it's best not to inform Bei Bet's family. 200 00:31:35,874 --> 00:31:36,749 Why is that? 201 00:31:38,707 --> 00:31:41,290 It's our fault that we didn't protect her properly. 202 00:31:42,957 --> 00:31:43,957 But think about it. 203 00:31:44,749 --> 00:31:46,707 Does she want her family to find out? 204 00:31:47,082 --> 00:31:48,707 The reason she never mentioned a word 205 00:31:48,707 --> 00:31:51,040 was to protect her grandparents from being upset. 206 00:31:51,582 --> 00:31:53,290 So we'll do nothing about it? 207 00:31:53,291 --> 00:31:55,166 That's not what I meant. 208 00:31:56,457 --> 00:31:58,957 I just don't want her to be traumatized again. 209 00:32:00,874 --> 00:32:02,332 What we're dealing with here, 210 00:32:02,332 --> 00:32:05,040 is a matter of this girl's future. 211 00:32:06,332 --> 00:32:07,582 Do you want the whole world to know 212 00:32:07,582 --> 00:32:09,707 that she was once raped? 213 00:32:09,707 --> 00:32:11,207 How do you think people will treat her? 214 00:32:11,207 --> 00:32:13,165 Is this a responsibility you'll capable of carrying? 215 00:32:17,457 --> 00:32:19,082 Don't be impulsive. 216 00:32:19,874 --> 00:32:21,999 If Ms. Dou really made an oversight, 217 00:32:21,999 --> 00:32:24,540 she'll be punished for this. 218 00:32:24,541 --> 00:32:26,749 Under no circumstances will she get away with this easily. 219 00:32:26,749 --> 00:32:27,915 But we must first try to understand 220 00:32:27,916 --> 00:32:30,124 - Bei Bet's feelings-- - Principal! 221 00:32:31,916 --> 00:32:34,832 Has something like this happened here before? 222 00:32:38,332 --> 00:32:40,790 Are you questioning our school? 223 00:32:42,832 --> 00:32:44,998 I understand it does no good to the school or the kids 224 00:32:44,999 --> 00:32:46,790 if we make it a even bigger deal. 225 00:32:47,249 --> 00:32:48,999 But now she's willing to speak out. 226 00:32:48,999 --> 00:32:51,249 Doesn't that mean that she wants us to help? 227 00:32:54,707 --> 00:32:55,998 I am not Ms. Dou. 228 00:32:57,332 --> 00:32:58,915 I won't do nothing about it. 229 00:33:17,291 --> 00:33:20,249 Why are you fond of The Eight Immortals? 230 00:33:24,291 --> 00:33:28,207 I had some health issues when I was little. 231 00:33:28,749 --> 00:33:33,249 My grandma had the Eight Immortals to adopt me as their goddaughter. 232 00:33:39,124 --> 00:33:43,082 He Xiangu is my favorite of all the Eight. 233 00:33:43,457 --> 00:33:47,123 She's always smiling at me tenderly. 234 00:34:00,332 --> 00:34:02,457 I've seen her. 235 00:35:42,541 --> 00:35:43,291 Yu Xiang, 236 00:35:45,791 --> 00:35:48,416 were you aware of how 237 00:35:49,249 --> 00:35:51,582 Bei Bei was feeling uncomfortable and painful? 238 00:35:53,499 --> 00:35:54,790 We were just playing. 239 00:35:57,416 --> 00:35:58,207 Yu Xiang, 240 00:35:59,166 --> 00:36:02,416 Bei Bei said she didn't like it and didn't want it. 241 00:36:03,707 --> 00:36:05,165 That doesn't make it "playing.” 242 00:36:06,749 --> 00:36:07,999 But the seniors called it playing. 243 00:36:08,374 --> 00:36:09,374 The seniors... 244 00:36:09,374 --> 00:36:10,540 Who are they? 245 00:36:14,791 --> 00:36:15,457 Yu Xiang, 246 00:36:16,207 --> 00:36:18,332 I know this isn't easy, 247 00:36:18,832 --> 00:36:20,457 but you'll have to tell us 248 00:36:20,874 --> 00:36:22,665 for us to bring an end to this. 249 00:36:28,707 --> 00:36:31,332 Admit it if you were involved in this. 250 00:37:02,957 --> 00:37:06,915 (It's painful when someone plays with your genitals.) 251 00:37:12,082 --> 00:37:12,790 Bao Di, 252 00:37:13,957 --> 00:37:15,415 While you were at school, 253 00:37:15,416 --> 00:37:17,582 has anyone ever touched you? 254 00:37:18,124 --> 00:37:18,999 Or... 255 00:37:19,249 --> 00:37:20,999 What took you guys so long? 256 00:37:25,166 --> 00:37:26,291 What is he saying? 257 00:37:30,041 --> 00:37:32,082 It first occurred during the fourth grade 258 00:37:32,666 --> 00:37:34,749 when he was preparing to take a shower at the dormitory. 259 00:37:34,749 --> 00:37:36,832 A group of seniors students walked in 260 00:37:37,249 --> 00:37:39,165 and pulled off his pants. 261 00:37:39,957 --> 00:37:41,373 Will I be punished for this? 262 00:37:42,249 --> 00:37:44,165 But the others have done the same to me. 263 00:37:44,166 --> 00:37:45,874 When I was an eighth grader... 264 00:37:45,874 --> 00:37:46,957 no one came out and did anything... 265 00:37:46,957 --> 00:37:47,957 It also happened last week. 266 00:37:47,957 --> 00:37:49,082 I didn't like it, 267 00:37:49,916 --> 00:37:51,749 but they would intimidate me. 268 00:37:52,332 --> 00:37:54,123 I didn't dare to fight back. 269 00:37:54,124 --> 00:37:55,957 I didn't tell my parents, 270 00:37:56,624 --> 00:37:58,457 because I thought this was something I had to endure. 271 00:37:58,457 --> 00:37:59,957 At first, I only watched from the side... 272 00:37:59,957 --> 00:38:01,457 My mom would blame me... 273 00:38:01,457 --> 00:38:02,873 if I got involved... 274 00:38:03,332 --> 00:38:04,207 But they pushed me... 275 00:38:04,207 --> 00:38:05,248 They laughed at me... 276 00:38:05,249 --> 00:38:07,499 I screamed, but no one heard me. 277 00:38:08,124 --> 00:38:09,832 They told me not to tell anyone. 278 00:38:10,666 --> 00:38:13,332 One time they almost... 279 00:38:14,416 --> 00:38:15,916 beat me up because of it. 280 00:38:25,666 --> 00:38:27,082 The teacher told me not to talk nonsense. 281 00:38:29,749 --> 00:38:31,499 The dorm chaperone told me the same. 282 00:38:32,874 --> 00:38:34,165 Nobody would believe me. 283 00:38:40,582 --> 00:38:41,332 (Sexual harassment) 284 00:38:41,332 --> 00:38:42,165 (Sexual assault) 285 00:38:46,749 --> 00:38:48,540 (Total victims: 127) 286 00:38:59,332 --> 00:39:00,790 Your classmates said 287 00:39:02,707 --> 00:39:05,415 that you ordered them to bully on the others. 288 00:39:06,207 --> 00:39:07,957 Is it true? 289 00:39:12,457 --> 00:39:13,915 I've never done it myself. 290 00:39:14,291 --> 00:39:15,499 I didn't do anything. 291 00:39:15,749 --> 00:39:17,790 Why did you ask them to do it? 292 00:39:26,291 --> 00:39:27,582 For fun. 293 00:39:30,207 --> 00:39:33,040 Have you been bullied by the senior students? 294 00:39:50,749 --> 00:39:52,582 No one would dare do that to me. 295 00:40:14,291 --> 00:40:15,374 Snitch! 296 00:40:15,374 --> 00:40:17,415 It's all your fault we were taken in for questioning. 297 00:40:47,624 --> 00:40:52,082 (Grandpa told me to stay home and not go to school.) 298 00:42:14,124 --> 00:42:16,832 Are we watching the 6:40 screening for The Avengers? 299 00:42:23,541 --> 00:42:26,207 Do you like the Black Widow? 300 00:42:27,499 --> 00:42:30,582 So-so. More of a fan of the Hulk. 301 00:42:31,124 --> 00:42:33,707 You prefer the stronger ones? 302 00:42:33,707 --> 00:42:36,498 Of course. You'd need to be strong to defeat the bad guys. 303 00:42:46,332 --> 00:42:47,207 Excuse us. 304 00:42:49,249 --> 00:42:50,207 Excuse us, 305 00:42:50,207 --> 00:42:51,957 but these are our seats. 306 00:42:54,832 --> 00:42:55,998 Why didn't they respond to me? 307 00:42:56,124 --> 00:42:57,040 No idea.. 308 00:42:58,166 --> 00:43:00,541 Excuse me, these are our seats. 309 00:43:01,416 --> 00:43:02,957 I can't hear. 310 00:43:08,499 --> 00:43:10,624 Can you get out of the way? 311 00:43:11,249 --> 00:43:13,499 They've double-booked the seats. 312 00:43:13,916 --> 00:43:14,999 Never mind then. 313 00:43:14,999 --> 00:43:16,540 We've bought these tickets. 314 00:43:17,291 --> 00:43:18,749 But they couldn't hear us. 315 00:43:19,332 --> 00:43:21,165 Could you please move away? 316 00:43:23,457 --> 00:43:26,373 I don't want to watch it anymore. Let's give up our seats. 317 00:43:26,874 --> 00:43:30,040 Why? I thought you wanted to see it. 318 00:43:50,457 --> 00:43:53,415 They must think we're stupid. 319 00:44:33,249 --> 00:44:36,165 You want to stay there? Why? 320 00:44:37,207 --> 00:44:41,707 I've been there since preschool. 321 00:44:43,582 --> 00:44:46,582 All my friends are there. 322 00:44:47,791 --> 00:44:52,291 I'll become useless once I'm out of there. 323 00:44:53,999 --> 00:44:55,874 Nobody would think of you that way. 324 00:44:56,249 --> 00:44:59,290 But I can't hear or speak. 325 00:44:59,291 --> 00:45:01,791 Who will be friends with me? 326 00:45:03,374 --> 00:45:05,332 Aren't you afraid of going back? 327 00:45:05,332 --> 00:45:08,582 They might do the same things to you. 328 00:45:12,957 --> 00:45:17,457 I'm more afraid of being left alone in the outside world. 329 00:45:28,999 --> 00:45:30,665 This is the situation, grandpa. 330 00:45:30,666 --> 00:45:32,082 If Bei Bei transfers to another school right now, 331 00:45:32,082 --> 00:45:33,123 no one would talk to her. 332 00:45:33,124 --> 00:45:34,415 She won't be able to make friends. 333 00:45:35,041 --> 00:45:36,749 I promise to take good care of her. 334 00:45:36,749 --> 00:45:39,124 I'll take her to school every day myself. 335 00:45:41,499 --> 00:45:43,707 She's just a kid who doesn't know any better. 336 00:45:43,707 --> 00:45:45,207 You're her teacher 337 00:45:45,207 --> 00:45:46,457 but you kept making a fuss about it. 338 00:45:47,166 --> 00:45:48,791 I only have one grandchild. 339 00:45:48,791 --> 00:45:50,041 Who would be responsible 340 00:45:50,041 --> 00:45:51,457 if something happens to her again? 341 00:45:51,457 --> 00:45:52,998 If she gets pregnant 342 00:45:52,999 --> 00:45:54,290 would anyone still want her? 343 00:45:54,291 --> 00:45:55,666 Please leave. 344 00:45:59,332 --> 00:46:00,165 Grandpa! 345 00:46:02,124 --> 00:46:02,790 Grandpa! 346 00:46:25,416 --> 00:46:26,166 Who are you? 347 00:46:26,166 --> 00:46:27,041 What do you want? 348 00:47:39,499 --> 00:47:40,165 Young man! 349 00:47:41,041 --> 00:47:42,041 Don't you leave! 350 00:47:42,041 --> 00:47:44,624 Come here and take a look. 351 00:47:45,416 --> 00:47:47,374 Look what you've done to my cart. 352 00:47:47,624 --> 00:47:49,957 And you just walked away 353 00:47:49,957 --> 00:47:51,915 without even apologizing? 354 00:47:52,291 --> 00:47:53,707 You were hurrying too much! 355 00:47:53,707 --> 00:47:55,207 You planned to just walk away or what? 356 00:47:55,416 --> 00:47:56,874 You were pushing it too fast. 357 00:47:56,874 --> 00:47:58,457 Don't blame it on the kid. You should pay. 358 00:47:58,457 --> 00:47:59,415 He should pay! 359 00:47:59,416 --> 00:48:00,332 But you bumped into me. 360 00:48:00,332 --> 00:48:01,665 How could it be my fault?! 361 00:48:02,832 --> 00:48:04,082 Excuse me, excuse me. 362 00:48:04,082 --> 00:48:04,998 It wasn't his fault. 363 00:48:04,999 --> 00:48:06,999 He couldn't hear you. He's deaf. 364 00:48:07,457 --> 00:48:08,832 I'll pay for your damage. 365 00:48:09,291 --> 00:48:10,166 You will? 366 00:48:10,166 --> 00:48:10,916 I apologize. 367 00:48:18,166 --> 00:48:20,457 (Why do you want Bei Bei to go back to school?) 368 00:48:28,124 --> 00:48:29,374 (We're different from normal people.) 369 00:48:29,374 --> 00:48:30,624 (We won't be happy out here.) 370 00:48:30,624 --> 00:48:31,874 (1 often feel like a liability.) 371 00:48:42,207 --> 00:48:44,915 (I discovered that I could be useful after knowing her.) 372 00:48:44,916 --> 00:48:47,291 (I won't let anyone mistreat her.) 373 00:48:58,541 --> 00:49:00,207 (You'll protect her?) 374 00:49:47,166 --> 00:49:49,624 What's gotten into you? 375 00:50:48,374 --> 00:50:51,290 Bao Di wants to play with you. 376 00:51:03,541 --> 00:51:05,999 Go blow him 377 00:51:05,999 --> 00:51:07,624 and we'll leave Bei Bei alone. 378 00:51:08,916 --> 00:51:12,707 You won't be able to protect her at all times. 379 00:51:18,082 --> 00:51:20,623 Let's play together. 380 00:52:29,499 --> 00:52:32,499 (Sports Facility) 381 00:53:38,374 --> 00:53:42,874 (It has been a while.) 382 00:53:58,624 --> 00:54:00,957 Nearly 100 incidents have been detected 383 00:54:00,957 --> 00:54:03,123 with more than a quarter of the students involved. 384 00:54:03,124 --> 00:54:04,415 Was the principal really unaware? 385 00:54:04,416 --> 00:54:05,499 Could you clarify the situation? 386 00:54:05,499 --> 00:54:07,374 The school authority was truly unaware of this. 387 00:54:07,374 --> 00:54:08,624 After the incident occurred, 388 00:54:08,624 --> 00:54:11,582 we've made numerous reviews and will try to improve. 389 00:54:11,582 --> 00:54:13,998 We will see this through 390 00:54:13,999 --> 00:54:15,707 and will make no excuses. 391 00:54:15,707 --> 00:54:18,498 As of now, we hope to bring an end to this soon 392 00:54:18,499 --> 00:54:20,374 and bring peace back into our school. 393 00:54:20,957 --> 00:54:23,415 The children really need this place. 394 00:54:24,499 --> 00:54:26,457 His teacher said that he's fitting in well, 395 00:54:26,457 --> 00:54:28,332 and he really likes it there. 396 00:54:30,916 --> 00:54:32,916 What's wrong with schools for the hearing impaired? 397 00:54:33,582 --> 00:54:35,207 It was you who gave up on him. 398 00:54:35,416 --> 00:54:37,874 You've never fulfilled your duty as a father. 399 00:54:44,332 --> 00:54:48,123 Many of those who cared for us are here today. 400 00:54:48,124 --> 00:54:52,415 I'd like to take this opportunity to thank everyone's support, 401 00:54:53,124 --> 00:54:56,499 especially our hard-working faculty members. 402 00:54:57,499 --> 00:54:58,915 As well as the parents and students 403 00:54:58,916 --> 00:55:02,291 who've been with us along the way. 404 00:55:03,207 --> 00:55:04,665 Thank you all. 405 00:55:06,124 --> 00:55:07,249 Education is a profession 406 00:55:07,249 --> 00:55:10,415 of love and passion. 407 00:55:11,207 --> 00:55:14,957 While the whole world lay eyes on us and examine us, 408 00:55:15,916 --> 00:55:18,207 I hope they could be a little more encouraging. 409 00:55:18,499 --> 00:55:19,999 Unprovoked accusations 410 00:55:19,999 --> 00:55:23,082 will only make it even more difficult 411 00:55:23,082 --> 00:55:24,915 for us to run a special education school. 412 00:55:26,707 --> 00:55:28,290 We are gathered here today 413 00:55:28,291 --> 00:55:31,791 with many of our retired teachers and alumni 414 00:55:32,249 --> 00:55:33,999 to celebrate our graduation ceremony. 415 00:55:33,999 --> 00:55:36,290 Let's give them a warm welcome. 416 00:55:37,124 --> 00:55:39,457 Firstly, our former art teacher, 417 00:55:39,457 --> 00:55:40,582 Weng Zheng Yuan. 418 00:55:46,499 --> 00:55:50,040 Congratulations on your recent achievement 419 00:55:50,041 --> 00:55:51,999 at the Annecy Animation Film Festival. 420 00:55:54,249 --> 00:55:58,499 Next, our former Chinese teacher, Duan Kang Yao. 421 00:57:51,957 --> 00:57:54,707 It was nothing. 422 00:57:55,582 --> 00:57:57,873 What are you talking about? How could it be nothing? 423 00:58:01,624 --> 00:58:06,124 I don't want my grandparents to blame you. 424 00:58:09,332 --> 00:58:13,832 It's nothing. I will be more careful next time. 425 00:58:46,624 --> 00:58:49,332 Don't tell anyone. 426 00:58:56,999 --> 00:58:59,707 Don't worry. 427 00:58:59,707 --> 00:59:04,207 It'll be fine after Xiao Guang graduates. 428 00:59:28,624 --> 00:59:30,915 Why? You said you'd leave her alone! 429 00:59:53,249 --> 00:59:57,374 (School Sexual Assault Incident Report) 430 01:00:14,374 --> 01:00:15,624 Mr. Wang, 431 01:00:20,166 --> 01:00:21,916 did you inform the family? 432 01:00:30,874 --> 01:00:33,290 Before Bei Bei came here, 433 01:00:33,291 --> 01:00:35,749 she's always been locked inside by her grandparents. 434 01:00:36,832 --> 01:00:39,790 They didn't know how to care for a deaf child. 435 01:00:40,832 --> 01:00:43,165 And were afraid that there's danger out in the world. 436 01:00:48,291 --> 01:00:50,166 Children at this age 437 01:00:51,791 --> 01:00:53,957 are brimming with curiosity about sex. 438 01:00:54,541 --> 01:00:56,207 Sometimes it's inevitable. 439 01:00:56,874 --> 01:00:58,665 Inevitable that careless exploration will happen, 440 01:00:58,666 --> 01:01:00,082 Nonetheless, they're all good kids. 441 01:01:00,082 --> 01:01:01,707 They won't hurt each other. 442 01:01:01,832 --> 01:01:04,082 So to get the kids back in school, 443 01:01:05,666 --> 01:01:07,291 we must overlook these issues, 444 01:01:07,291 --> 01:01:09,207 and pretend that nothing happened? 445 01:01:11,207 --> 01:01:13,082 We've punished those who need to be punished. 446 01:01:13,082 --> 01:01:14,915 We've started our sex education program, 447 01:01:15,582 --> 01:01:17,040 and installed security cameras. 448 01:01:17,041 --> 01:01:18,916 I have even repaired the bathroom, 449 01:01:19,332 --> 01:01:22,832 What do you think I did all this for? 450 01:01:28,999 --> 01:01:30,124 Mr. Wang, 451 01:01:31,541 --> 01:01:34,082 the school isn't your enemy. 452 01:01:34,082 --> 01:01:35,207 I know you want to help them, 453 01:01:35,207 --> 01:01:38,165 and you want to solve problems. 454 01:01:38,416 --> 01:01:39,249 But... 455 01:01:40,499 --> 01:01:42,832 it takes time to do that. 456 01:02:12,791 --> 01:02:17,291 Xiao Guang cried when he bullied me in the restroom. 457 01:02:19,832 --> 01:02:24,082 Maybe he couldn't help it. He wasn't like this before. 458 01:02:24,082 --> 01:02:26,082 He's a liar. And a bad person. 459 01:02:27,916 --> 01:02:31,832 You've no idea the things he's done 460 01:02:35,249 --> 01:02:36,790 He's just terrible! 461 01:02:41,374 --> 01:02:43,832 (Xiao Guang does well in class and is popular in school.) 462 01:02:43,832 --> 01:02:46,623 (Extremely guarded, stubborn,) 463 01:02:46,624 --> 01:02:49,124 (reticent, unresponsive) 464 01:03:15,832 --> 01:03:17,332 Excuse me, 465 01:03:17,332 --> 01:03:19,165 are you Xiao Guang's mother? 466 01:03:21,041 --> 01:03:23,499 I'm his teacher, Wang Da Jun. I just called. 467 01:03:28,207 --> 01:03:29,290 Mr. Wang, 468 01:03:30,041 --> 01:03:32,291 how did something like this happen? 469 01:03:36,707 --> 01:03:41,040 Xiao Guang did say he's been stressed out from his studies, 470 01:03:41,041 --> 01:03:44,041 but he has nothing to do with those news reports, 471 01:03:44,041 --> 01:03:47,416 why would he get into a fight with others? 472 01:03:47,416 --> 01:03:50,957 Why would he hurt himself? 473 01:03:55,916 --> 01:03:57,291 Let me go see him first. 474 01:04:35,124 --> 01:04:39,249 Why did you cut yourself? 475 01:04:39,707 --> 01:04:43,623 Your mom said you're stressed from studying. Is it true? 476 01:04:44,457 --> 01:04:47,790 Or is there something else troubling you? 477 01:05:04,457 --> 01:05:08,623 I know about you and Bei Bei. 478 01:05:08,624 --> 01:05:11,332 Why did you do it? 479 01:05:24,082 --> 01:05:25,165 I was just playing. 480 01:05:25,166 --> 01:05:27,166 Did you have fun? 481 01:05:29,207 --> 01:05:31,707 Was it fun hurting yourself? 482 01:05:33,624 --> 01:05:35,624 What were you thinking? 483 01:06:04,374 --> 01:06:05,332 Mrs. Chang, 484 01:06:06,249 --> 01:06:08,082 We will start investigating on this. 485 01:06:08,082 --> 01:06:10,373 If what happened in the video is true, 486 01:06:10,374 --> 01:06:12,790 Chang Cheng may face criminal responsibility. 487 01:06:13,791 --> 01:06:16,124 We'll also question other students who were present 488 01:06:16,999 --> 01:06:19,332 - to see if they're... - That's not my son. 489 01:06:20,999 --> 01:06:22,624 That's not my son. 490 01:06:47,291 --> 01:06:48,791 What's with the video? 491 01:06:48,791 --> 01:06:50,666 It's exactly as what you saw. 492 01:06:51,582 --> 01:06:54,832 He isn't that type of person. Go explain it to the teacher. 493 01:06:54,832 --> 01:06:56,457 Explain what? 494 01:06:56,457 --> 01:06:59,498 I don't care. Let's go straight things out. 495 01:07:00,124 --> 01:07:02,290 I refuse. He did actually do it. 496 01:07:02,582 --> 01:07:04,123 It's your fault anyway. 497 01:07:04,416 --> 01:07:05,624 What do you mean? 498 01:07:06,166 --> 01:07:07,416 What're you saying? 499 01:07:08,582 --> 01:07:11,623 Xiao Guang told him if he refuses to do it, 500 01:07:11,624 --> 01:07:13,665 he would do the same to you. 501 01:08:00,124 --> 01:08:01,707 Let's transfer schools. 502 01:08:13,041 --> 01:08:13,791 Transfer schools. 503 01:08:15,249 --> 01:08:18,499 It's not my fault. I was forced to do it. 504 01:08:20,624 --> 01:08:22,290 You'll do whatever people force you to? 505 01:08:22,291 --> 01:08:24,207 What if they force you to kill someone? 506 01:08:26,041 --> 01:08:28,166 Let's transfer! 507 01:08:28,457 --> 01:08:29,915 No, I want to stay. 508 01:08:32,791 --> 01:08:35,541 I want to stay! 509 01:08:36,082 --> 01:08:37,957 What would they think of you 510 01:08:38,249 --> 01:08:40,624 if they found out about the horrible thing you did? 511 01:08:49,332 --> 01:08:51,707 You think I'm horrible? 512 01:08:59,291 --> 01:09:01,207 You always think I'm abnormal 513 01:09:01,207 --> 01:09:02,665 and that everyone else is better than me. 514 01:09:02,832 --> 01:09:04,540 What's there to compare? 515 01:09:04,874 --> 01:09:06,124 You are different from everyone else. 516 01:09:06,124 --> 01:09:08,499 You kept comparing me with other people. 517 01:09:17,291 --> 01:09:19,582 I don't need your sympathy. 518 01:09:38,082 --> 01:09:40,165 (I know Xiao Guang's behind this. Just leave me be.) 519 01:09:40,166 --> 01:09:41,291 (I can protect myself.) 520 01:09:42,499 --> 01:09:44,207 Cheng... 521 01:10:18,832 --> 01:10:22,207 Are you sure you want to do this? 522 01:10:26,791 --> 01:10:31,291 The doctor said it'll all be over when I wake up. 523 01:10:32,999 --> 01:10:34,415 It'll be fine. 524 01:10:52,207 --> 01:10:54,873 Excuse me, is there a gynecology clinic around here? 525 01:10:54,874 --> 01:10:56,582 I have no idea. You can ask the vendors at the other side. 526 01:10:57,791 --> 01:11:00,416 Excuse me, is there a gynecology clinic around here? 527 01:11:01,082 --> 01:11:02,290 Yes, gynecology clinic. 528 01:11:03,499 --> 01:11:04,832 That way? 529 01:11:04,832 --> 01:11:07,207 Excuse me, is there a gynecology clinic around? 530 01:11:07,207 --> 01:11:08,582 - Gynecology clinic? - I don't think so. 531 01:11:08,582 --> 01:11:10,123 The kind without a license. 532 01:11:11,999 --> 01:11:13,665 I just asked them, and they said it's nearby. 533 01:12:32,624 --> 01:12:35,665 How are you feeling? Does it hurt anywhere? 534 01:12:36,582 --> 01:12:37,748 Bei Bei... 535 01:12:38,749 --> 01:12:40,415 I found her. It's Okay now. 536 01:12:40,416 --> 01:12:43,624 They didn't finish the surgery. 537 01:12:46,332 --> 01:12:50,832 The doctor is unlicensed, and the clinic isn't very clean. 538 01:12:51,082 --> 01:12:53,957 Bei Bet's in a coma with risks of being infected. 539 01:12:53,957 --> 01:12:57,540 Her grandparents are taking care of her. 540 01:12:59,457 --> 01:13:02,332 Why did she go get a surgery? 541 01:13:04,124 --> 01:13:05,582 Why? 542 01:13:14,582 --> 01:13:16,165 Bei Bei said 543 01:13:20,041 --> 01:13:23,832 if she gets a surgery done, 544 01:13:25,082 --> 01:13:29,582 she won't have to worry about getting pregnant if they bully her again. 545 01:15:01,207 --> 01:15:02,707 What are you doing? 546 01:17:14,749 --> 01:17:17,415 Where were you last night? 547 01:17:17,416 --> 01:17:18,416 That's none of your business. 548 01:17:18,416 --> 01:17:20,874 Did you know that Xiao Guang cut his wrist again? 549 01:17:27,582 --> 01:17:29,665 He's actually very unfortunate. 550 01:17:55,291 --> 01:17:58,291 (Arts & Crafts Workshop) 551 01:20:38,582 --> 01:20:41,290 Are you feeling better? 552 01:21:13,791 --> 01:21:14,957 What's this? 553 01:21:27,999 --> 01:21:29,624 Who is this boy? 554 01:21:29,957 --> 01:21:31,498 It's Xiao Guang. 555 01:21:32,916 --> 01:21:34,582 Da Da and Xiao Wai took the video without anyone knowing. 556 01:21:34,582 --> 01:21:38,165 And said that it went on from the 4th to the 8th grade. 557 01:21:40,582 --> 01:21:43,415 Xiao Guang told them not to tell anyone, 558 01:21:43,416 --> 01:21:46,291 but they still went to see a teacher. 559 01:21:46,874 --> 01:21:48,832 What did the teacher say? 560 01:21:50,374 --> 01:21:54,040 The teacher told them to delete the video. 561 01:22:01,166 --> 01:22:04,541 Why were we the only ones being punished? 562 01:22:12,124 --> 01:22:16,165 We're not bad people. 563 01:22:17,166 --> 01:22:18,541 I know. 564 01:22:21,041 --> 01:22:22,707 I know. 565 01:22:38,582 --> 01:22:39,165 No. Nothing. 566 01:22:39,166 --> 01:22:40,916 There's been no new incident. 567 01:22:40,916 --> 01:22:43,499 We've punished whoever needed to be punished. 568 01:22:43,916 --> 01:22:44,832 Principal... 569 01:22:45,916 --> 01:22:47,082 I have to go now. 570 01:22:47,416 --> 01:22:49,457 Okay, it's done. Bye. 571 01:22:52,249 --> 01:22:52,832 Yes? 572 01:22:53,957 --> 01:22:55,998 Why did Weng Zheng Yuan retire early? 573 01:22:58,082 --> 01:23:01,498 He was feeling ill at the time. 574 01:23:02,041 --> 01:23:02,874 Is that so? 575 01:23:04,166 --> 01:23:05,916 It wasn't because of Xiao Guang? 576 01:23:08,499 --> 01:23:10,040 Where did you hear that? 577 01:23:10,791 --> 01:23:12,291 I saw that video. 578 01:23:15,166 --> 01:23:16,499 Where did you see it? 579 01:23:18,041 --> 01:23:19,624 So you knew about it all along? 580 01:23:19,624 --> 01:23:21,499 Is that why you forced him to retire early? 581 01:23:22,249 --> 01:23:24,499 I thought you said you knew nothing about it. 582 01:23:28,791 --> 01:23:30,499 Do you know how hard it was 583 01:23:31,166 --> 01:23:33,332 to get rid of Mr. Weng? 584 01:23:34,624 --> 01:23:36,832 Do you know what kind of connections he had? 585 01:23:36,999 --> 01:23:38,332 What about Xiao Guang? 586 01:23:39,499 --> 01:23:41,624 Have you talked to him about it? 587 01:23:44,124 --> 01:23:45,832 You don't call solving problems 588 01:23:45,832 --> 01:23:48,123 by installing a few security cameras 589 01:23:48,124 --> 01:23:50,540 and getting rid of a problematic teacher. 590 01:23:51,541 --> 01:23:53,916 You said it takes time to solve problems, 591 01:23:53,916 --> 01:23:56,791 but Xiao Guang's problem has been sitting there for 2 years now. 592 01:23:57,499 --> 01:23:59,082 If you really cared for him, 593 01:23:59,082 --> 01:24:01,165 he wouldn't have turned out like this. 594 01:24:01,707 --> 01:24:02,665 And nothing would have happened to Bei Bei. 595 01:24:02,666 --> 01:24:03,499 If I didn't care for them, 596 01:24:03,499 --> 01:24:06,207 why would I stay in this school for so many years? 597 01:24:06,791 --> 01:24:08,624 I've had tons of other opportunities. 598 01:24:16,499 --> 01:24:18,124 Mr. Wang Da Jun, 599 01:24:19,416 --> 01:24:20,874 you're too naive. 600 01:24:22,041 --> 01:24:26,541 You've no idea how hard it is to run a school. 601 01:24:33,207 --> 01:24:34,040 Principal, 602 01:24:34,541 --> 01:24:36,374 do you speak sign language? 603 01:24:41,499 --> 01:24:44,832 I've never seen you used it ever since I got here. 604 01:24:46,374 --> 01:24:48,082 Which is more important to you? 605 01:24:48,832 --> 01:24:51,790 The students or the school? 606 01:25:38,374 --> 01:25:40,665 About Mr. Weng... 607 01:25:40,666 --> 01:25:43,749 I know what happened now. 608 01:25:43,749 --> 01:25:47,665 Why didn't you say anything? 609 01:25:54,957 --> 01:25:59,457 You don't trust adults? 610 01:26:23,874 --> 01:26:25,832 I feel ashamed. 611 01:26:36,582 --> 01:26:39,290 So on graduation day 612 01:26:39,291 --> 01:26:42,957 did you do what you did to Bei Bei 613 01:26:42,957 --> 01:26:46,707 because you were angry upon seeing him? 614 01:26:49,666 --> 01:26:51,874 I hate him! 615 01:26:54,249 --> 01:26:56,374 But on that day, 616 01:26:58,582 --> 01:27:01,290 when I saw him 617 01:27:03,291 --> 01:27:04,707 I actually felt... 618 01:27:20,749 --> 01:27:24,749 ...kind of happy. 619 01:27:30,999 --> 01:27:35,499 Do you like Mr. Weng? 620 01:27:37,666 --> 01:27:39,707 I don't want to like him. 621 01:27:39,707 --> 01:27:42,873 I want to hate him. 622 01:28:14,999 --> 01:28:17,249 A few days ago 623 01:28:19,499 --> 01:28:23,999 he came to visit me at the hospital. 624 01:28:28,666 --> 01:28:30,041 He came to see you at the hospital? 625 01:28:30,041 --> 01:28:31,582 Did he do something to you? 626 01:29:15,416 --> 01:29:19,916 I touched him. 627 01:29:28,582 --> 01:29:31,040 I want to know 628 01:29:31,582 --> 01:29:34,707 if there's something wrong with me. 629 01:29:35,999 --> 01:29:36,915 There's nothing wrong with you. 630 01:29:37,374 --> 01:29:40,499 Do you think someone like me... 631 01:29:44,999 --> 01:29:48,082 deserves to live? 632 01:30:22,957 --> 01:30:26,707 (Honor Student: Xiao Guang) 633 01:31:31,374 --> 01:31:33,915 (Scandal! More sexual assault incidents exposed.) 634 01:31:33,916 --> 01:31:36,707 (School principal fired for concealing the truth.) 635 01:31:36,707 --> 01:31:39,082 (An anonymous: "former art teacher was a part of this.") 636 01:33:36,249 --> 01:33:38,124 Shall we go? 637 01:34:44,832 --> 01:34:47,707 (Half a year later) 638 01:35:15,124 --> 01:35:16,665 You know what? 639 01:35:16,666 --> 01:35:20,957 I'm almost a swimmer now. 640 01:35:26,166 --> 01:35:27,624 Pretty cool, right? 641 01:35:27,624 --> 01:35:28,540 I don't believe you. 642 01:35:28,541 --> 01:35:30,791 You can't even hold your breath like I do. 643 01:35:30,791 --> 01:35:32,041 That's not true! 644 01:35:32,041 --> 01:35:33,749 Let's start a competition then. 645 01:35:47,082 --> 01:35:48,373 You lost. 646 01:35:48,374 --> 01:35:50,665 Don't be foolish. You can't cheat! 647 01:36:13,916 --> 01:36:15,499 Let's play together. 648 01:37:12,166 --> 01:37:16,666 "The Silent Forest" 45582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.