All language subtitles for The Resident - 04x11 - After the Storm.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,978 --> 00:00:03,513 - Previously on The Resident... - My entire life, I've wanted 2 00:00:03,514 --> 00:00:04,981 to be a surgeon, despite knowing 3 00:00:04,982 --> 00:00:06,896 - I have one big obstacle to overcome. - You're dyslexic. 4 00:00:06,898 --> 00:00:10,316 Tina's baby will go to a traditional family. 5 00:00:10,318 --> 00:00:11,418 I'm so sorry. 6 00:00:11,420 --> 00:00:12,720 I don't know what's going on with you, 7 00:00:12,721 --> 00:00:14,155 but I'm gonna go to Waylon's. 8 00:00:14,156 --> 00:00:15,890 Big world outside of the OR. 9 00:00:15,891 --> 00:00:17,091 If you want to see it, that's where I'll be. 10 00:00:17,092 --> 00:00:18,159 I'd like that. 11 00:00:18,160 --> 00:00:19,661 MINA: Your mother has lung cancer. 12 00:00:19,662 --> 00:00:22,096 You cannot come to Nigeria 13 00:00:22,097 --> 00:00:23,398 with me. 14 00:00:23,399 --> 00:00:26,100 - You are my sister. - And you are mine. 15 00:00:26,101 --> 00:00:27,435 MINA: I wish things didn't have to be this way. 16 00:00:27,436 --> 00:00:29,737 I wish I didn't have to leave Chastain. 17 00:00:29,738 --> 00:00:32,706 The Resident S04E11 After the Storm 18 00:00:32,708 --> 00:00:35,677 NEWS REPORTER: The National Weather Service has issued a tornado watch 19 00:00:35,678 --> 00:00:38,213 for Fulton County... 20 00:00:38,214 --> 00:00:40,281 I think Fritz got a little wet, 21 00:00:40,282 --> 00:00:44,085 but otherwise we are all okay. 22 00:00:44,086 --> 00:00:46,120 Good. Here. 23 00:00:46,121 --> 00:00:47,789 - (CHICKS CHIRPING) - Thank you. 24 00:00:47,790 --> 00:00:49,958 Hi, buddy. 25 00:00:49,959 --> 00:00:52,794 - CONRAD: Hey, buddy. - Hey, little wet? That's okay. 26 00:00:52,795 --> 00:00:55,396 - Look at you getting all wet. - (NIC CHUCKLES) 27 00:00:55,397 --> 00:00:59,300 Hey... how about you don't go into work today? 28 00:00:59,301 --> 00:01:00,635 Fritz needs you. 29 00:01:00,636 --> 00:01:03,471 Well, the tornado's not supposed to touch down 30 00:01:03,472 --> 00:01:05,273 anywhere near us. 31 00:01:05,274 --> 00:01:07,475 Anyway, we're just as safe at Chastain as we are here. 32 00:01:07,476 --> 00:01:09,110 Yeah, I was just thinking, 33 00:01:09,111 --> 00:01:12,280 with all of your extra shifts, it's been a while since 34 00:01:12,281 --> 00:01:13,815 I've seen you stand still. 35 00:01:13,816 --> 00:01:16,484 Got to keep busy, otherwise all I think about 36 00:01:16,485 --> 00:01:19,654 are all of the ways in which we could have kept Mina here. 37 00:01:19,655 --> 00:01:23,157 We did everything we could. 38 00:01:24,460 --> 00:01:26,294 Doesn't feel like it. 39 00:01:35,437 --> 00:01:36,971 What's that? 40 00:01:36,972 --> 00:01:38,273 It's from Mina. 41 00:01:38,274 --> 00:01:40,675 She told me to give it to you if you started... 42 00:01:40,676 --> 00:01:43,144 - Spinning out? - No. Yeah. 43 00:01:43,145 --> 00:01:44,979 Very funny. 44 00:01:44,980 --> 00:01:49,117 "Dear Nic... (SIGHS) 45 00:01:49,118 --> 00:01:51,452 "Please stop doing that thing you do when you feel guilty 46 00:01:51,453 --> 00:01:53,955 "where you can't sit still. 47 00:01:53,956 --> 00:01:55,456 Hmm. 48 00:01:55,457 --> 00:01:57,959 "I know you need permission to let things go, so here, 49 00:01:57,960 --> 00:02:01,963 "unclench your fist, let it go. 50 00:02:01,964 --> 00:02:06,267 Last thing I want is to be an anchor around your neck. Mina." 51 00:02:08,938 --> 00:02:11,472 She knows you almost as well as I do. 52 00:02:13,609 --> 00:02:15,209 We better get going. 53 00:02:15,210 --> 00:02:16,978 (CHUCKLES) 54 00:02:16,979 --> 00:02:20,114 Bye, guys. 55 00:02:20,115 --> 00:02:22,850 (SINGER VOCALIZING) 56 00:02:22,851 --> 00:02:26,821 ♪ Hours pass, rushing to you ♪ 57 00:02:26,822 --> 00:02:29,824 ♪ I'm lying to your mama saying you're okay ♪ 58 00:02:29,825 --> 00:02:34,462 ♪ But really, I'm just freaking, I don't know a thing ♪ 59 00:02:34,463 --> 00:02:37,498 ♪ And I ain't gonna run away ♪ 60 00:02:37,499 --> 00:02:40,368 ♪ Always gonna find a way ♪ 61 00:02:40,369 --> 00:02:42,170 ♪ Got me, myself and I ♪ 62 00:02:42,171 --> 00:02:43,738 ♪ But I got a little more ♪ 63 00:02:43,739 --> 00:02:46,541 ♪ Got a little more when I got you ♪ 64 00:02:46,542 --> 00:02:48,743 (VOCALIZING) 65 00:02:51,146 --> 00:02:53,414 ♪ When I got you ♪ 66 00:02:53,415 --> 00:02:55,249 (VOCALIZING) 67 00:02:57,353 --> 00:02:58,753 (THUNDER CRASHES) 68 00:02:58,754 --> 00:03:00,421 ♪ Yeah, I just wanna scream it ♪ 69 00:03:00,422 --> 00:03:02,523 ♪ From the rooftops, yeah, yeah ♪ 70 00:03:02,524 --> 00:03:05,827 ♪ And I'm-a keep on going till my heart stops, yeah, yeah ♪ 71 00:03:05,828 --> 00:03:08,997 ♪ Me, myself and I, that's what we all got ♪ 72 00:03:08,998 --> 00:03:11,399 ♪ But I got a little more, got a little more ♪ 73 00:03:11,400 --> 00:03:14,769 ♪ When I got you ♪ 74 00:03:17,773 --> 00:03:23,611 ♪ When I got you. ♪ 75 00:03:23,612 --> 00:03:26,414 (THUNDER CRASHES) 76 00:03:26,415 --> 00:03:28,783 (SIRENS APPROACHING) 77 00:03:34,790 --> 00:03:36,791 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 78 00:03:40,229 --> 00:03:42,063 IRVING: The tornado has changed course 79 00:03:42,064 --> 00:03:44,399 and is now just outside metro Atlanta. 80 00:03:44,400 --> 00:03:45,933 We're expecting a mass increase of catastrophic injuries. 81 00:03:45,934 --> 00:03:47,635 Pull out the disaster carts. 82 00:03:47,636 --> 00:03:49,070 IRVING: Prepare the portable monitors. 83 00:03:49,071 --> 00:03:51,472 - Clear the hallways. - Let's move, people! 84 00:03:51,473 --> 00:03:53,074 HUNDLEY: We have incoming. 85 00:03:53,075 --> 00:03:55,610 Hey, Piper, Wes, let's take her to Bay Four. 86 00:03:55,611 --> 00:03:58,413 Seven-year-old girl, severe abdominal pain, 87 00:03:58,414 --> 00:03:59,947 nausea, vomiting. 88 00:03:59,948 --> 00:04:03,551 Slightly hypertensive. 400cc's normal saline given en route. 89 00:04:03,552 --> 00:04:05,319 We wouldn't have brought her in because of the tornado, 90 00:04:05,320 --> 00:04:07,121 but she collapsed; We didn't know what to do. 91 00:04:07,122 --> 00:04:08,723 Uh, Dr. Bell is our doctor. 92 00:04:08,724 --> 00:04:10,291 - We left him a message. - I can let him know you're here. 93 00:04:10,292 --> 00:04:11,893 - Thank you. - On my count. 94 00:04:11,894 --> 00:04:13,728 One, two, three. 95 00:04:13,729 --> 00:04:16,998 (EXHALES) Hey, I'm Dr. Feldman. 96 00:04:16,999 --> 00:04:18,833 I'm gonna listen to your heart and lungs, okay? 97 00:04:20,469 --> 00:04:23,438 - Hi. - Hey. 98 00:04:23,439 --> 00:04:24,839 What's going on, Sammie? 99 00:04:24,840 --> 00:04:27,742 Ni hao, Dr. Bell. 100 00:04:27,743 --> 00:04:29,510 It's her stomach pain. It's never been this bad. 101 00:04:29,511 --> 00:04:31,145 And she's been having constant nosebleeds 102 00:04:31,146 --> 00:04:32,580 these past few days. 103 00:04:32,581 --> 00:04:33,915 Is it the tumors? Do you think they're getting worse? 104 00:04:33,916 --> 00:04:35,750 Maybe, but we'll admit her 105 00:04:35,751 --> 00:04:37,251 and look into why this is happening. 106 00:04:38,520 --> 00:04:40,988 Sammie has a history of abdominal cancer. 107 00:04:40,989 --> 00:04:42,290 The Ackermanns recently adopted her from China. 108 00:04:42,291 --> 00:04:43,791 So let's finish the exam 109 00:04:43,792 --> 00:04:47,128 and I'll get a hold of Dr. Wong for an urgent ENT consult. 110 00:04:53,635 --> 00:04:55,603 KIT: Problems with parking? 111 00:04:55,604 --> 00:04:57,772 BILLIE: (LAUGHS) So far so good. 112 00:04:57,773 --> 00:05:00,842 Please have a seat, Dr. Cain. 113 00:05:04,313 --> 00:05:07,448 Dr. Sutton is your new resident. 114 00:05:07,449 --> 00:05:09,484 No, she isn't. I work alone. 115 00:05:09,485 --> 00:05:12,653 It's my call. You've had residents before. 116 00:05:12,654 --> 00:05:14,522 Yes, and they almost killed me on the table. 117 00:05:14,523 --> 00:05:16,290 Now you want me to mentor someone 118 00:05:16,291 --> 00:05:18,726 who's gunning for my job. No, thank you. 119 00:05:18,727 --> 00:05:20,828 There's a lot I can learn from you. 120 00:05:20,829 --> 00:05:22,029 I'm not looking to take your job. 121 00:05:22,030 --> 00:05:24,892 Either you're lying or you lack ambition. Either way, pass. 122 00:05:24,893 --> 00:05:27,368 I haven't had a good run with attendings either. 123 00:05:27,369 --> 00:05:28,870 They seem hellbent on ending my career. 124 00:05:28,871 --> 00:05:30,471 Is this you selling yourself? 125 00:05:30,472 --> 00:05:33,708 This is me being truthful. It's how I roll. 126 00:05:33,709 --> 00:05:35,143 KIT: Make it work. 127 00:05:35,144 --> 00:05:37,211 Both of you. 128 00:05:37,212 --> 00:05:38,579 - (LOUD THUD) - (CREAKING) 129 00:05:38,580 --> 00:05:40,982 (TORNADO SIREN WAILING) 130 00:05:40,983 --> 00:05:43,084 KIT: Oh, God. 131 00:05:44,887 --> 00:05:46,320 It's a tornado. 132 00:05:46,321 --> 00:05:47,488 (THUNDER CRASHES) 133 00:05:47,489 --> 00:05:50,491 It's coming right at us. 134 00:05:50,492 --> 00:05:52,927 WOMAN (OVER P.A.): Code Yellow. Please seek immediate shelter. 135 00:05:52,928 --> 00:05:54,262 LEELA: Sir, we need to go. 136 00:05:54,263 --> 00:05:56,164 What's going on? 137 00:05:56,165 --> 00:05:57,999 Leela, we have to go. We're in the path of a tornado. 138 00:05:58,000 --> 00:05:59,100 I know, I know. 139 00:05:59,101 --> 00:06:00,935 I'm just trying to get him to come down. 140 00:06:00,936 --> 00:06:02,203 Just gotta finish one thing. 141 00:06:02,204 --> 00:06:04,038 (LOUD RUMBLING) 142 00:06:04,039 --> 00:06:06,107 - (ALARM SOUNDING) - (THUNDER RUMBLING) 143 00:06:09,211 --> 00:06:11,846 Get down! 144 00:06:11,847 --> 00:06:14,448 - (RUMBLING GETS STRONGER) - (GLASS SHATTERING) 145 00:06:18,187 --> 00:06:21,522 Everyone move quickly and safely, everyone take cover! 146 00:06:21,523 --> 00:06:23,457 - (INDISTINCT SHOUTING) - NIC: Come on, come on, hurry! 147 00:06:23,458 --> 00:06:25,459 Everyone take cover, take cover! 148 00:06:25,460 --> 00:06:27,261 - Safely and quickly, please. - Come on. Com e on. 149 00:06:28,730 --> 00:06:30,565 (THUNDER BOOMING) 150 00:06:30,566 --> 00:06:33,034 - Let's go, let's go, let's go! - Are you sure everyone's okay? 151 00:06:33,035 --> 00:06:34,235 - Here, take these. - Here. 152 00:06:34,236 --> 00:06:35,803 - Here we go. - Take these. 153 00:06:35,804 --> 00:06:37,238 - NIC: Get away from the glass. - Get away from the glass! 154 00:06:37,239 --> 00:06:38,639 - NIC: Come on, hurry! - CONRAD: Check everyone's okay 155 00:06:38,640 --> 00:06:40,040 - in that direction. Thank you. - NIC: Get in the corner. 156 00:06:40,041 --> 00:06:42,276 (WIND HOWLING) 157 00:06:42,277 --> 00:06:44,445 - This way. Go this way. - (INDISTINCT SHOUTING) 158 00:06:44,446 --> 00:06:45,479 Thank you. 159 00:06:46,815 --> 00:06:48,950 CONRAD (MUFFLED): Get away from the glass! 160 00:06:48,951 --> 00:06:50,484 Get away from the glass! 161 00:06:50,485 --> 00:06:52,486 - (SHOUTING) - (WIND HOWLING) 162 00:06:53,455 --> 00:06:55,790 Hey, hey, hey! Guys, hey! 163 00:06:55,791 --> 00:06:58,125 - Got to get away from there. - Get away from the glass! 164 00:06:58,126 --> 00:06:59,493 Get away from the glass! 165 00:07:03,966 --> 00:07:06,567 (CREAKING) 166 00:07:13,175 --> 00:07:15,243 ♪ 167 00:07:15,244 --> 00:07:19,056 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 168 00:07:26,421 --> 00:07:29,423 (PANTING) 169 00:07:29,424 --> 00:07:32,360 - (WIND WHOOSHING) - (SIREN WAILING) 170 00:07:32,361 --> 00:07:34,762 - You all right? - Yeah. 171 00:07:34,763 --> 00:07:37,665 - Yeah. You okay? - Yeah. Yeah, I'm good. 172 00:07:37,666 --> 00:07:39,934 (INDISTINCT VOICES) 173 00:07:42,504 --> 00:07:45,473 NIC: Hang on, hang on. Okay... 174 00:07:45,474 --> 00:07:48,009 Okay, I'm gonna need you to stay really still, okay? 175 00:07:50,379 --> 00:07:52,613 - (GROANING) - Cervical spine's exposed. 176 00:07:54,283 --> 00:07:55,467 - (POWER SURGES) - All right, I'm gonna switch you out. 177 00:07:55,468 --> 00:07:56,500 You're gonna be fine. 178 00:07:56,514 --> 00:08:00,187 All right, I'm gonna need you to stay really still, okay? 179 00:08:01,990 --> 00:08:03,824 Mary Ann, 180 00:08:03,825 --> 00:08:05,660 - can you give us a hand? - I'll take his feet. 181 00:08:05,661 --> 00:08:06,794 NIC: Okay. 182 00:08:06,795 --> 00:08:07,895 - Ready? - Yep. 183 00:08:07,896 --> 00:08:09,964 (PAINED GROANING) 184 00:08:09,965 --> 00:08:11,499 All right. 185 00:08:11,500 --> 00:08:13,968 We should take a look at those. 186 00:08:13,969 --> 00:08:16,237 (GROANS) Later. It's not that bad. 187 00:08:17,639 --> 00:08:18,906 KIT: Are you guys okay? 188 00:08:18,907 --> 00:08:19,974 We have an open spinal injury over here. 189 00:08:19,975 --> 00:08:21,909 KIT: Let's get this boy to the OR. 190 00:08:21,910 --> 00:08:23,911 I'll call and let them know you're coming. 191 00:08:23,912 --> 00:08:25,413 - Stay really still, okay? - Thank you. 192 00:08:25,414 --> 00:08:27,048 - These guys are gonna take care of you. - Yeah. 193 00:08:27,049 --> 00:08:29,750 (ELECTRICITY POPS) 194 00:08:29,751 --> 00:08:31,419 - It's like a war zone down here. - Is everyone safe? 195 00:08:31,420 --> 00:08:32,820 How's the rest of the hospital? 196 00:08:32,821 --> 00:08:35,656 Still assessing, but it seems like most of the medicine 197 00:08:35,657 --> 00:08:37,591 and surgery floors were left unharmed. 198 00:08:37,592 --> 00:08:39,760 Let's triage the red critical patients to the PACU. 199 00:08:39,761 --> 00:08:42,263 Yellows to the atrium, greens to the cafeteria. 200 00:08:42,264 --> 00:08:43,898 KIT: We're gonna need more hands. 201 00:08:46,568 --> 00:08:50,938 Hey. You okay? 202 00:08:50,939 --> 00:08:52,440 (LOUD ZAP) 203 00:08:52,441 --> 00:08:55,009 I think so. Are you? 204 00:08:55,010 --> 00:08:57,912 Yeah. We got lucky. 205 00:08:57,913 --> 00:09:00,181 Where's the guy that was working on the lights? 206 00:09:00,182 --> 00:09:02,416 He was right behind us. 207 00:09:05,520 --> 00:09:08,122 - Wait. - Oh, my God. 208 00:09:08,123 --> 00:09:11,392 - (GROANING) - (LEELA GASPS) 209 00:09:14,229 --> 00:09:16,297 - Headache... - LEELA: Okay. 210 00:09:16,298 --> 00:09:19,800 - Can you tell me your name? - Ted. 211 00:09:19,801 --> 00:09:22,737 Okay, Ted, listen to me 212 00:09:22,738 --> 00:09:24,905 and just take it easy, okay? 213 00:09:24,906 --> 00:09:27,375 You have a metal rod lodged in your skull, 214 00:09:27,376 --> 00:09:29,043 so I need to gently elevate your head. 215 00:09:29,044 --> 00:09:30,444 We need to elevate his head. 216 00:09:30,445 --> 00:09:32,780 Okay, right here. Here. 217 00:09:32,781 --> 00:09:34,248 All right. Ready? 218 00:09:34,249 --> 00:09:36,150 - One, two... - (PAINED GROAN) 219 00:09:36,151 --> 00:09:37,818 - Okay. - DEVON: There we go. 220 00:09:39,454 --> 00:09:41,255 All right, Ted, look at me. Good, good, good. 221 00:09:41,256 --> 00:09:44,258 - Deep breath. - (BREATHES DEEPLY) 222 00:09:44,259 --> 00:09:46,627 Damn. He needs surgery. 223 00:09:46,628 --> 00:09:49,130 We need to get him out of here. 224 00:09:54,436 --> 00:09:56,470 We're gonna get you out of here. 225 00:09:57,773 --> 00:09:59,006 Damn it. 226 00:10:01,143 --> 00:10:03,644 We're trapped. 227 00:10:03,645 --> 00:10:05,479 No one even knows we're here. 228 00:10:05,480 --> 00:10:08,482 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 229 00:10:08,483 --> 00:10:11,118 Conrad, Nic. 230 00:10:11,119 --> 00:10:12,486 The ambulance bay roof collapsed. 231 00:10:12,487 --> 00:10:14,655 I was out for a beat, but Piper's hurt real bad. 232 00:10:19,461 --> 00:10:22,129 Her leg is trapped under the wall; I couldn't free her. 233 00:10:22,130 --> 00:10:24,799 - Piper, I got help. - NIC: This isn't good. 234 00:10:24,800 --> 00:10:27,468 Hey, Wes, we need a tourniquet, an IV kit and some fluids. 235 00:10:27,469 --> 00:10:29,136 All right? 236 00:10:29,137 --> 00:10:31,205 Weak radial pulse. 237 00:10:31,206 --> 00:10:34,875 - Anything else hurt? - Just my leg. 238 00:10:34,876 --> 00:10:37,478 CONRAD: She's going into hemorrhagic shock. 239 00:10:37,479 --> 00:10:39,513 She can't afford to lose any more blood. 240 00:10:39,514 --> 00:10:43,317 - Tourniquet. - WES: You are gonna be fine. 241 00:10:43,318 --> 00:10:44,552 Worst-case scenario, you get some well-deserved 242 00:10:44,553 --> 00:10:45,820 time off with pay. 243 00:10:45,821 --> 00:10:48,722 Wes can find the upside to anything. 244 00:10:48,723 --> 00:10:51,225 It's nauseating. 245 00:10:51,226 --> 00:10:54,295 I could use a little time away from you, Pollyanna. 246 00:10:54,296 --> 00:10:55,563 I mean, you guys have been working together 247 00:10:55,564 --> 00:10:56,897 for about a decade now. 248 00:10:57,866 --> 00:10:59,867 (SHOUTS) 249 00:10:59,868 --> 00:11:01,635 - (PIPER SHOUTS) - (CONRAD GRUNTS) 250 00:11:03,305 --> 00:11:05,139 Tourniquet's on, but it's not stopping the bleed. 251 00:11:05,140 --> 00:11:06,817 NIC: We've done everything we can out here. 252 00:11:06,819 --> 00:11:08,209 We need to get her inside. 253 00:11:08,210 --> 00:11:10,811 Wes, give me a hand? 254 00:11:10,812 --> 00:11:13,881 Help me get this thing off of her. (GRUNTING) 255 00:11:17,949 --> 00:11:19,850 (SIRENS WAILING) 256 00:11:22,387 --> 00:11:27,391 (WIND WHISTLING) 257 00:11:29,084 --> 00:11:31,919 Damn it, the cell service is still down. 258 00:11:31,921 --> 00:11:34,029 He's having a seizure. 259 00:11:39,587 --> 00:11:41,588 We need Cain or he's gonna die. 260 00:11:45,209 --> 00:11:46,609 Ugh... 261 00:11:49,446 --> 00:11:50,613 (GRUNTS) 262 00:11:50,614 --> 00:11:52,215 Damn it. 263 00:11:52,216 --> 00:11:53,917 (PANTING) 264 00:11:57,788 --> 00:11:59,255 We should reduce the fracture. 265 00:11:59,256 --> 00:12:00,723 That might buy us some more time. 266 00:12:00,724 --> 00:12:03,693 - Wes, you ready? - You are now officially 267 00:12:03,694 --> 00:12:05,128 the most needy patient I've ever had. 268 00:12:05,129 --> 00:12:09,632 Mm. Last thing I wanted to do is die needy. 269 00:12:09,633 --> 00:12:11,401 Not gonna happen, Pipe. 270 00:12:12,803 --> 00:12:14,037 NIC: All right, you ready? 271 00:12:15,940 --> 00:12:18,908 Okay. One, 272 00:12:18,909 --> 00:12:21,377 two... 273 00:12:23,247 --> 00:12:26,115 (SCREAMS) 274 00:12:26,116 --> 00:12:27,550 (GASPING) 275 00:12:29,286 --> 00:12:31,621 It's better, but she's losing a lot of blood. 276 00:12:33,290 --> 00:12:36,960 Guys, I-I don't feel so good. 277 00:12:36,961 --> 00:12:38,261 NIC: We lost the pulse. 278 00:12:38,262 --> 00:12:39,929 Grab the defibrillator. 279 00:12:39,930 --> 00:12:41,664 NIC: Starting compressions. 280 00:12:41,665 --> 00:12:43,967 CONRAD: We have to amputate her leg before she bleeds out. 281 00:12:43,968 --> 00:12:45,468 Wes, have someone page Dr. Voss. 282 00:12:45,469 --> 00:12:47,103 We need her now. 283 00:12:48,906 --> 00:12:50,640 Damage could've been much worse. 284 00:12:50,641 --> 00:12:52,642 Guess only one side of the hospital got hit. 285 00:12:52,643 --> 00:12:53,810 Tell me about the patient. 286 00:12:55,312 --> 00:12:57,780 I got a ridiculous consult about a woman with sickle cell 287 00:12:57,781 --> 00:13:01,684 who's here for myeloablative chemo prior to gene therapy. 288 00:13:01,685 --> 00:13:03,186 Rose Williams? 289 00:13:03,187 --> 00:13:04,921 Yeah. How do you know her? 290 00:13:04,922 --> 00:13:07,623 - What happened? - She fell and bonked her head. 291 00:13:07,624 --> 00:13:09,092 I told them maybe don't call 292 00:13:09,093 --> 00:13:10,994 unless there's an actual neurosurgical problem, but... 293 00:13:10,995 --> 00:13:14,263 No. We'll see her. 294 00:13:14,264 --> 00:13:16,332 WOMAN (OVER P.A.): Dr. Ward, please come to admitting 295 00:13:16,333 --> 00:13:18,167 for a new patient assessment. 296 00:13:20,170 --> 00:13:22,305 Rose. 297 00:13:22,306 --> 00:13:26,342 This is Dr. Sutton, my resident. 298 00:13:26,343 --> 00:13:27,610 Tell us what happened. 299 00:13:27,611 --> 00:13:29,779 (LAUGHS): Oh, it's so stupid. 300 00:13:29,780 --> 00:13:32,181 I fell in the bathroom and hit my head. 301 00:13:32,182 --> 00:13:33,783 I'm sure I'm fine. 302 00:13:33,784 --> 00:13:35,551 Okay, well, we'll just see. 303 00:13:38,389 --> 00:13:39,555 (ELECTRICAL BUZZING) 304 00:13:39,556 --> 00:13:41,190 Full power's back on. 305 00:13:43,460 --> 00:13:44,994 I see you started chemo. 306 00:13:44,995 --> 00:13:46,696 Yeah. They're blasting my marrow 307 00:13:46,697 --> 00:13:49,332 and preparing me for gene therapy. 308 00:13:49,333 --> 00:13:51,334 I knew it'd be tough, but... 309 00:13:51,335 --> 00:13:53,202 (EXHALES) 310 00:13:53,203 --> 00:13:54,837 ... this is really doing a number on me. 311 00:13:54,838 --> 00:13:57,206 Well, if anyone can handle it, it's you. 312 00:13:57,207 --> 00:13:58,975 Pupils are equal, round and reactive. 313 00:13:58,976 --> 00:14:00,643 Can you follow my finger? 314 00:14:04,314 --> 00:14:06,649 I haven't seen you since Waylon's. 315 00:14:08,852 --> 00:14:12,321 Yeah, I'm sorry, I've just been, been really busy. 316 00:14:12,322 --> 00:14:14,257 Listen, given the effects that the chemo 317 00:14:14,258 --> 00:14:17,493 is having on your bone marrow, I want to get you a head CT. 318 00:14:17,494 --> 00:14:20,329 Dr. Sutton can finish the exam. 319 00:14:24,101 --> 00:14:26,736 - Squeeze my fingers, please? - (QUIETLY): Uh... 320 00:14:28,105 --> 00:14:31,107 So, Sammie's nose just started bleeding on its own? 321 00:14:31,108 --> 00:14:33,109 Yeah, apparently, it's been happening 322 00:14:33,110 --> 00:14:36,446 - like this a lot lately. - Okay, just... 323 00:14:36,447 --> 00:14:39,949 All right, just let me know if this hurts, okay? 324 00:14:39,950 --> 00:14:42,618 Oh, I'm sorry, she might not have understood you. 325 00:14:42,619 --> 00:14:44,787 We've only had her six months, and, uh, she hasn't really 326 00:14:44,788 --> 00:14:47,256 picked up English as quickly as we'd hoped. 327 00:14:47,257 --> 00:14:49,392 (LAUGHS SOFTLY) It's a big adjustment. 328 00:15:03,273 --> 00:15:07,276 Um, what happened to her biological parents? 329 00:15:07,277 --> 00:15:08,544 GRETCHEN: Uh, we-we didn't ask. 330 00:15:08,545 --> 00:15:10,613 Well, they didn't tell us. We... 331 00:15:10,614 --> 00:15:12,415 We were just so thrilled there was a healthy little girl 332 00:15:12,416 --> 00:15:14,784 waiting for us, and... 333 00:15:14,785 --> 00:15:16,219 the first moment we met her, 334 00:15:16,220 --> 00:15:18,287 - we fell in love with her. - KEN: She passed out 335 00:15:18,288 --> 00:15:19,655 a couple of days after we got her home. 336 00:15:19,656 --> 00:15:21,624 We took her to the ER and found out 337 00:15:21,625 --> 00:15:24,894 she had tumors everywhere in her body. 338 00:15:24,895 --> 00:15:27,163 GRETCHEN: They told us to take her home, make her comfortable 339 00:15:27,164 --> 00:15:29,298 - for her last few months. - That's when we found Dr. Bell, 340 00:15:29,299 --> 00:15:32,235 and he said he could treat her. 341 00:15:32,236 --> 00:15:34,070 BELL: Well, I-I said 342 00:15:34,071 --> 00:15:36,973 I might be able to perform a very risky surgery 343 00:15:36,974 --> 00:15:38,808 that's only been done a few times before. 344 00:15:38,809 --> 00:15:41,244 There's, uh, t-there's a lot we need to go over 345 00:15:41,245 --> 00:15:42,812 - before we proceed. - Yeah, uh, 346 00:15:42,813 --> 00:15:45,114 this is more than just an ordinary nosebleed. 347 00:15:45,115 --> 00:15:46,400 BELL: Yeah, I thought so. 348 00:15:46,401 --> 00:15:47,480 - Sammie? - KEN: Oh, my God. 349 00:15:47,481 --> 00:15:49,352 - Sammie, baby, are you okay? - You okay? 350 00:15:57,261 --> 00:15:58,361 It's a bit cramped. 351 00:15:58,362 --> 00:16:00,096 I've amputated limbs 352 00:16:00,097 --> 00:16:02,298 - under worse circumstances. - All right. 353 00:16:03,300 --> 00:16:05,368 Please, save her. 354 00:16:05,369 --> 00:16:07,170 We're gonna do everything we can. 355 00:16:21,018 --> 00:16:22,885 (SAW RASPING) 356 00:16:34,031 --> 00:16:35,464 KIT: Saline. 357 00:16:40,337 --> 00:16:43,539 One, two, three. Let's go. Yep, yep. 358 00:16:59,195 --> 00:17:01,696 WOMAN (OVER P.A.): Code Yellow. All visitors, 359 00:17:01,697 --> 00:17:03,231 remain in the hospital. 360 00:17:03,232 --> 00:17:05,200 Do not attempt to leave the hospital. 361 00:17:05,201 --> 00:17:08,136 Dude, sorry about Mina. 362 00:17:09,038 --> 00:17:10,305 Must be rough. 363 00:17:10,306 --> 00:17:11,473 How you holding up? 364 00:17:11,474 --> 00:17:13,875 On the bright side, maybe we can go get 365 00:17:13,876 --> 00:17:15,310 that drink we were talking about getting, you know? 366 00:17:15,311 --> 00:17:16,611 Do some sharing. 367 00:17:16,612 --> 00:17:19,147 Go on about your business, Nolan. 368 00:17:20,883 --> 00:17:23,351 Yep... That thing? Okay. 369 00:17:23,352 --> 00:17:26,188 Yeah, I feel you, man. I have had it up to here 370 00:17:26,189 --> 00:17:28,523 with the sad looks from people 371 00:17:28,524 --> 00:17:30,392 about losing the baby we were gonna adopt. 372 00:17:30,393 --> 00:17:31,560 I loathe pity. 373 00:17:31,561 --> 00:17:33,528 - Yeah, me, too. - BELL: Look, I'm thinking 374 00:17:33,529 --> 00:17:35,397 you can both use a distraction. 375 00:17:35,398 --> 00:17:38,800 This is imaging of my seven-year-old patient Sammie. 376 00:17:38,801 --> 00:17:41,903 Tumor in the pancreas wrapped around the stomach, 377 00:17:41,904 --> 00:17:44,473 liver, spleen, large and small intestines. 378 00:17:44,474 --> 00:17:46,308 This is inoperable. 379 00:17:46,309 --> 00:17:47,709 It's an inflammatory myofibroblastic tumor. 380 00:17:47,710 --> 00:17:48,910 It's a death sentence. 381 00:17:48,911 --> 00:17:52,881 Unless we can tag you in. 382 00:17:52,882 --> 00:17:54,883 Are you talking auto-transplantation? 383 00:17:54,884 --> 00:17:57,052 Pioneered by the legendary Dr. Kato 384 00:17:57,053 --> 00:17:58,987 at Columbia Presbyterian. 385 00:17:58,988 --> 00:18:01,923 You want to take out all of her abdominal organs, 386 00:18:01,924 --> 00:18:05,026 extract the tumors and then put the organs back in her body? 387 00:18:05,027 --> 00:18:07,395 Yeah, this is the highest-risk surgery 388 00:18:07,396 --> 00:18:08,830 any of us will ever perform. 389 00:18:08,831 --> 00:18:10,265 And I-I wanted to wait, 390 00:18:10,266 --> 00:18:12,901 but the tumors have occluded 391 00:18:12,902 --> 00:18:14,369 the spleno-mesenteric junction. 392 00:18:14,370 --> 00:18:16,271 Her liver is failing, clotting factors are low 393 00:18:16,272 --> 00:18:17,606 and she's bleeding uncontrollably. 394 00:18:17,607 --> 00:18:20,375 That means she has to have the surgery today. 395 00:18:20,376 --> 00:18:21,843 We're the only chance she's got. 396 00:18:23,112 --> 00:18:26,281 Well, say no more. Let's go save a life. 397 00:18:35,725 --> 00:18:37,025 She likes you. 398 00:18:38,060 --> 00:18:39,895 She seems lovely. 399 00:18:40,930 --> 00:18:42,130 You like her? 400 00:18:42,131 --> 00:18:43,965 I'm only asking 401 00:18:43,966 --> 00:18:45,467 because she couldn't take her eyes off you, 402 00:18:45,468 --> 00:18:47,736 and you couldn't bolt out of there fast enough. 403 00:18:50,573 --> 00:18:53,909 Geez. Patients fall for their doctors all the time, 404 00:18:53,910 --> 00:18:55,443 and vice versa. What's the big deal? 405 00:18:55,444 --> 00:18:58,580 First off, she's not actually my patient. 406 00:18:58,581 --> 00:19:01,883 Second, mind your own business. 407 00:19:01,884 --> 00:19:03,885 When you tell someone to mind their own business, 408 00:19:03,886 --> 00:19:06,955 it just confirms what it is you don't want them to think. 409 00:19:06,956 --> 00:19:09,224 How I feel about Rose, and how I choose 410 00:19:09,225 --> 00:19:11,259 to interact with her is not something 411 00:19:11,260 --> 00:19:13,628 I need to explain to a resident. 412 00:19:13,629 --> 00:19:16,631 Mind your business. 413 00:19:22,505 --> 00:19:24,506 (COMPUTER BEEPING) 414 00:19:24,507 --> 00:19:27,309 I don't see anything. You? 415 00:19:27,310 --> 00:19:29,077 No bleeds. 416 00:19:29,078 --> 00:19:30,912 We'll need to monitor her. 417 00:19:30,913 --> 00:19:32,747 (PHONE BUZZING) 418 00:19:33,916 --> 00:19:36,318 DEVON: Dr. Cain? 419 00:19:36,319 --> 00:19:39,154 Thank God. I'm with Dr. Devi in the sim lab. 420 00:19:39,155 --> 00:19:41,656 We're trapped with a patient who has a penetrating head trauma. 421 00:19:41,657 --> 00:19:43,592 He's status post-grand mal seizure 422 00:19:43,593 --> 00:19:46,261 and he's decompensating. 423 00:19:46,262 --> 00:19:47,996 I just sent you a photo. 424 00:19:47,997 --> 00:19:49,998 BILLIE: Okay, by the locations, 425 00:19:49,999 --> 00:19:51,600 my money's on an epidural hematoma 426 00:19:51,601 --> 00:19:53,535 with middle meningeal artery laceration. 427 00:19:53,536 --> 00:19:56,671 You need to get him to an OR immediately. 428 00:19:56,672 --> 00:19:58,506 There's significant debris from the tornado blocking the door. 429 00:19:58,507 --> 00:20:00,442 - We won't be able to get out. - (PAGER BEEPING) 430 00:20:01,877 --> 00:20:03,345 BILLIE: From Kit. ER's overwhelmed. 431 00:20:03,346 --> 00:20:04,846 I-I got to get down there. 432 00:20:04,847 --> 00:20:08,183 I'll have a crew send someone to free them, okay? 433 00:20:08,184 --> 00:20:10,685 Dr. Devi, you are a surgical intern. 434 00:20:10,686 --> 00:20:12,187 I need you to start cutting now. 435 00:20:12,188 --> 00:20:14,189 - This can't wait. - Here in the sim lab? 436 00:20:14,190 --> 00:20:17,726 Yes. Find any type of surgical equipment that you can use. 437 00:20:17,727 --> 00:20:20,395 What's the status on the patient? 438 00:20:20,396 --> 00:20:22,697 He's unresponsive to painful stimuli. 439 00:20:22,698 --> 00:20:25,000 What else have you got, equipment-wise? 440 00:20:30,072 --> 00:20:32,040 Sutures and gloves. Scalpels and surgical equipment 441 00:20:32,041 --> 00:20:34,209 are in the cabinet but we can't get to it. 442 00:20:34,210 --> 00:20:36,011 Okay, listen to me, you cannot do this 443 00:20:36,012 --> 00:20:37,679 - without the right tools. - We do have sheets 444 00:20:37,680 --> 00:20:38,980 - and pillowcases. - Okay, great. 445 00:20:38,981 --> 00:20:40,048 Great, great. Lay those around the patient. 446 00:20:40,049 --> 00:20:41,983 How about sterilization? 447 00:20:41,984 --> 00:20:43,885 - Hand sanitizer. - Okay. 448 00:20:43,886 --> 00:20:46,221 So here's the deal. If you remove that rod, 449 00:20:46,222 --> 00:20:47,689 he could die of exsanguination. 450 00:20:47,690 --> 00:20:50,692 If you don't, he can die of herniation. 451 00:20:50,693 --> 00:20:53,328 I want to do whatever gives him the best shot at survival. 452 00:20:53,329 --> 00:20:54,829 Just tell us what to do, Dr. Cain. 453 00:20:54,830 --> 00:20:56,731 And speak fast before we lose you. 454 00:20:56,732 --> 00:20:58,867 Okay, remove that rod. But then you'll need to remove 455 00:20:58,868 --> 00:21:01,236 a section of the skull around the impalement. Do you have 456 00:21:01,237 --> 00:21:02,504 anything else in that room that you can use? 457 00:21:03,873 --> 00:21:05,040 We have a toolbox. 458 00:21:07,710 --> 00:21:09,377 - (WHIRS) - Power drill. 459 00:21:10,413 --> 00:21:12,747 Pliers. 460 00:21:14,383 --> 00:21:16,017 X-Acto. 461 00:21:16,018 --> 00:21:18,019 Okay, that's not ideal, but it's gonna have to work. 462 00:21:18,020 --> 00:21:19,688 Once you take out that rod, 463 00:21:19,689 --> 00:21:21,956 you have to stop the bleeding inside the cranial vault. 464 00:21:21,957 --> 00:21:24,392 Fingers crossed that that artery's still intact. 465 00:21:24,393 --> 00:21:26,027 Then you're gonna remove 466 00:21:26,028 --> 00:21:27,262 all of those bone fragments. 467 00:21:27,263 --> 00:21:28,763 (DISTORTED): You have to be very... 468 00:21:28,764 --> 00:21:30,131 - (PHONE BEEPS) - Dr. Cain. 469 00:21:31,133 --> 00:21:34,035 Damn it. We lost him. 470 00:21:35,404 --> 00:21:37,405 We're on our own. 471 00:21:40,810 --> 00:21:42,877 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 472 00:21:49,418 --> 00:21:51,920 Hi. Hey, uh, why don't you go 473 00:21:51,921 --> 00:21:53,955 scrub and I'll catch up. 474 00:21:53,956 --> 00:21:56,491 Okay. 475 00:22:18,013 --> 00:22:19,581 Hmm? 476 00:22:47,543 --> 00:22:49,544 Okay. 477 00:22:50,546 --> 00:22:51,880 It has to be you. 478 00:22:51,881 --> 00:22:53,448 I haven't been in surgery since med school. 479 00:22:53,449 --> 00:22:55,817 (NEARBY BANGING) 480 00:22:55,818 --> 00:22:57,552 Hey, can you hear me? 481 00:22:57,553 --> 00:22:58,987 WORKER: Whole wall's collapsed. 482 00:22:58,988 --> 00:23:00,288 At least an hour, maybe more. 483 00:23:00,289 --> 00:23:02,323 Oh, God. 484 00:23:05,394 --> 00:23:07,162 Listen, I know you're scared, 485 00:23:07,163 --> 00:23:08,663 but you have to do this now. 486 00:23:08,664 --> 00:23:10,064 I'm not scared of anything. 487 00:23:11,567 --> 00:23:13,735 But rushing me won't help. 488 00:23:13,736 --> 00:23:15,336 Leela, what's happening? 489 00:23:15,337 --> 00:23:17,305 Tell me what to do, come on. 490 00:23:17,306 --> 00:23:19,073 My brain needs more time to process one new thing 491 00:23:19,074 --> 00:23:22,076 and this is... many. 492 00:23:23,245 --> 00:23:25,246 Okay. 493 00:23:25,247 --> 00:23:27,816 Visualize a quadrant around the rod. 494 00:23:30,085 --> 00:23:32,554 Imagine drilling a hole in all four corners. 495 00:23:33,823 --> 00:23:36,057 And then we cut open the bone. 496 00:23:36,058 --> 00:23:38,059 We get underneath it. 497 00:23:38,060 --> 00:23:39,727 And... 498 00:23:39,728 --> 00:23:42,263 Extract the rod and stop the bleeding. 499 00:23:49,572 --> 00:23:50,905 (DRILL WHIRS) 500 00:23:53,409 --> 00:23:56,010 (WHIRRING) 501 00:24:04,999 --> 00:24:07,134 WHEN THE AUSTIN: Right, Vascular clamping complete. 502 00:24:07,135 --> 00:24:08,902 BELL: Yeah, let's remove the organs. 503 00:24:15,875 --> 00:24:18,110 I know as a surgeon, we're supposed to play it cool. 504 00:24:18,112 --> 00:24:20,012 But this is insane. 505 00:24:20,013 --> 00:24:22,515 Yeah, the clock is ticking. Let's resect 506 00:24:22,516 --> 00:24:24,450 the tumors on the back table, then... 507 00:24:24,451 --> 00:24:26,819 get the organs back inside her body. 508 00:24:26,820 --> 00:24:29,789 I'll begin the portal vein reconstruction. 509 00:24:34,194 --> 00:24:36,229 Dr. Austin, are you okay? 510 00:24:37,831 --> 00:24:41,334 What about me suggests that I'm not okay, Jessica? 511 00:24:42,302 --> 00:24:45,838 Am I not elbow deep in a child's abdominal cavity 512 00:24:45,839 --> 00:24:47,807 doing the work of gods? 513 00:24:50,177 --> 00:24:52,912 Am I sad? Yes. 514 00:24:52,913 --> 00:24:55,915 Do I feel as empty as this poor child? 515 00:24:55,916 --> 00:24:57,550 Yes. 516 00:24:57,551 --> 00:24:59,752 Do I need people constantly reminding me 517 00:24:59,753 --> 00:25:03,222 that I've been mortally wounded by the loss of love? 518 00:25:03,223 --> 00:25:05,258 No! 519 00:25:10,330 --> 00:25:12,098 Uh... 520 00:25:12,099 --> 00:25:14,500 my bad, Jessica. 521 00:25:14,501 --> 00:25:16,836 - Mm-hmm. - I'm fine. 522 00:25:16,837 --> 00:25:18,171 Okay. Bovie? 523 00:25:18,172 --> 00:25:19,872 - Thank you. - You're welcome. 524 00:25:23,844 --> 00:25:25,678 (RAPID BEEPING) 525 00:25:25,679 --> 00:25:27,413 Piper's blood pressure's failing. 526 00:25:28,882 --> 00:25:30,716 - I think I see the source. - I'll keep transfusing, 527 00:25:30,717 --> 00:25:32,285 but her body's starting to shut down. 528 00:25:32,286 --> 00:25:34,120 She can't afford to lose any more blood. 529 00:25:35,689 --> 00:25:37,790 There goes another one. 530 00:25:37,791 --> 00:25:39,292 We didn't amputate Piper's leg 531 00:25:39,293 --> 00:25:40,793 just to let her die on the table. 532 00:25:42,930 --> 00:25:44,096 - She's going into V tach. - (MACHINES BEEPING) 533 00:25:44,097 --> 00:25:45,765 We need to speed this up. 534 00:25:51,271 --> 00:25:53,773 Okay, let's get the bar out of his head. 535 00:25:59,613 --> 00:26:01,481 Steady hands. 536 00:26:01,482 --> 00:26:04,383 You move it even one millimeter in the wrong direction, 537 00:26:04,384 --> 00:26:06,486 it could be catastrophic. 538 00:26:06,487 --> 00:26:07,887 Look, you got this. 539 00:26:09,389 --> 00:26:11,424 I'll hold his head. 540 00:26:33,580 --> 00:26:35,314 No major bleeding. 541 00:26:35,315 --> 00:26:38,017 Okay, now we have to remove 542 00:26:38,018 --> 00:26:40,853 the remaining bone fragments. 543 00:26:45,492 --> 00:26:47,527 BELL: The tumors are resected. 544 00:26:47,528 --> 00:26:49,262 JAKE: Yeah, we're running out of time. 545 00:26:49,263 --> 00:26:50,930 She needs these organs re-implanted now. 546 00:26:50,931 --> 00:26:53,332 The bad news is the tumors eviscerated 547 00:26:53,333 --> 00:26:55,334 her pancreas, spleen and stomach. 548 00:26:55,335 --> 00:26:57,803 The good news is we still have enough healthy 549 00:26:57,804 --> 00:26:59,672 liver and intestine. 550 00:26:59,673 --> 00:27:01,507 You ready for re-implantation? 551 00:27:01,508 --> 00:27:04,343 AUSTIN: No. I just came across 552 00:27:04,344 --> 00:27:06,345 a smattering of malignant growth 553 00:27:06,346 --> 00:27:08,281 in her abdominal wall. 554 00:27:08,282 --> 00:27:10,349 They must've been undetected on imaging. 555 00:27:10,350 --> 00:27:12,718 These are going to prevent us from closing. 556 00:27:17,324 --> 00:27:18,791 Okay, we are gonna have to rebuild her 557 00:27:18,792 --> 00:27:21,327 quickly from the inside out, starting with 558 00:27:21,328 --> 00:27:23,663 the GI reconstruction, then the abdominal reconstruction. 559 00:27:23,664 --> 00:27:26,465 It's a good thing we have a plastic surgeon in our midst. 560 00:27:28,502 --> 00:27:30,503 Nice and slow. 561 00:27:33,340 --> 00:27:35,341 Okay. 562 00:27:37,411 --> 00:27:39,245 Let's do this. 563 00:27:40,480 --> 00:27:42,582 All right, I think that's the last fragment. 564 00:27:42,583 --> 00:27:44,417 I don't see any more. 565 00:27:47,821 --> 00:27:50,156 Oh, it's the artery... he's bleeding out. 566 00:27:50,157 --> 00:27:51,557 Apply pressure. 567 00:27:51,558 --> 00:27:53,726 It's not working. We need something to seal it off. 568 00:27:53,727 --> 00:27:55,394 All right, I'll look. Leela, keep applying pressure. 569 00:27:57,197 --> 00:27:59,899 Okay. 570 00:27:59,900 --> 00:28:02,335 The patient is becoming unstable. 571 00:28:04,004 --> 00:28:06,939 The instability is related to a bleeding vessel. 572 00:28:06,940 --> 00:28:09,942 We need to achieve homeostasis. 573 00:28:09,943 --> 00:28:13,346 We don't have clips or wax. 574 00:28:13,347 --> 00:28:15,348 What else? 575 00:28:17,417 --> 00:28:19,352 We need to burn it. 576 00:28:21,355 --> 00:28:23,289 We don't have electrocautery. 577 00:28:23,290 --> 00:28:24,523 Does he have a soldering iron? 578 00:28:29,196 --> 00:28:31,263 It might work. Give it a shot. 579 00:28:48,705 --> 00:28:50,540 You did it. 580 00:28:51,485 --> 00:28:53,819 Now let's hope they get us out in time. 581 00:28:59,993 --> 00:29:02,128 - (SIRENS WAILING) - (GLASS BREAKING) 582 00:29:04,498 --> 00:29:06,565 (FLATLINE DRONING) 583 00:29:24,101 --> 00:29:26,903 Time of death 17:41. 584 00:29:35,829 --> 00:29:37,831 ♪ 585 00:29:50,260 --> 00:29:51,260 (DYNAMIC INSTRUMENTAL MUSIC) 586 00:29:53,696 --> 00:29:55,631 (INDISTINCT CHATTER) 587 00:29:58,609 --> 00:30:00,176 Hey. 588 00:30:01,943 --> 00:30:04,244 We tried everything. 589 00:30:05,654 --> 00:30:09,189 Amputation was her only chance, but she lost too much blood. 590 00:30:10,285 --> 00:30:11,618 (SIGHS) 591 00:30:11,619 --> 00:30:13,253 She was one of us. 592 00:30:19,761 --> 00:30:21,461 (SIGHS) 593 00:30:21,462 --> 00:30:23,196 We'll tell Wes. 594 00:30:35,109 --> 00:30:37,477 (NIC EXHALES) 595 00:30:37,478 --> 00:30:39,947 I know how close you and Piper were. 596 00:30:43,284 --> 00:30:45,218 We're so sorry. 597 00:30:45,219 --> 00:30:48,655 She saw the world as it is. 598 00:30:48,656 --> 00:30:51,491 I saw... 599 00:30:51,492 --> 00:30:54,695 like I wished it was. 600 00:30:54,696 --> 00:30:57,698 We were two halves of a piece 601 00:30:57,699 --> 00:31:00,133 that were better than either of us alone. 602 00:31:02,704 --> 00:31:05,572 You'll always carry that part of her with you. 603 00:31:08,176 --> 00:31:10,744 How am I gonna get back 604 00:31:10,745 --> 00:31:12,546 into the ambulance without her? 605 00:31:12,547 --> 00:31:14,748 You will. 606 00:31:14,749 --> 00:31:17,250 When you're ready, just one step at a time. 607 00:31:17,251 --> 00:31:20,420 And she wouldn't want you to stop helping people. 608 00:31:22,090 --> 00:31:23,657 And the last thing she would want is to be 609 00:31:23,658 --> 00:31:25,425 an anchor around your neck. 610 00:31:27,228 --> 00:31:29,429 Thank you for that. 611 00:31:30,932 --> 00:31:33,600 Oh, man. 612 00:31:34,669 --> 00:31:37,070 I have to pick up her dog. 613 00:31:37,071 --> 00:31:38,939 I made her rescue him. 614 00:31:38,940 --> 00:31:40,607 Dog's a total jerk. 615 00:31:40,608 --> 00:31:42,676 (BOTH LAUGH) 616 00:31:42,677 --> 00:31:46,279 And the only relationship that she had 617 00:31:46,280 --> 00:31:48,348 besides me. 618 00:31:53,421 --> 00:31:55,889 NIC: We'll see you soon, Wes. 619 00:32:00,094 --> 00:32:01,528 (EXHALES) 620 00:32:03,698 --> 00:32:06,433 Hardest part of our job. 621 00:32:06,434 --> 00:32:08,535 Never gets easier. 622 00:32:08,536 --> 00:32:10,570 No one does it better than you. 623 00:32:16,144 --> 00:32:17,477 (NIC SNIFFLES) 624 00:32:17,478 --> 00:32:18,879 Get him to the OR. 625 00:32:18,880 --> 00:32:20,781 Dr. Chan is waiting. 626 00:32:20,782 --> 00:32:23,150 He had a bleed, and we almost lost him, 627 00:32:23,151 --> 00:32:25,919 but Dr. Devi cauterized it with a soldering iron. 628 00:32:25,920 --> 00:32:27,754 Well done. 629 00:32:27,755 --> 00:32:29,756 I bet you didn't expect to perform brain surgery 630 00:32:29,757 --> 00:32:31,458 with power tools when you woke up this morning. 631 00:32:31,459 --> 00:32:33,460 (LAUGHS SOFTLY) Or any morning. 632 00:32:33,461 --> 00:32:35,729 - Ever. - Well, now you know what it feels like 633 00:32:35,730 --> 00:32:37,497 to exceed your own expectations. 634 00:32:37,498 --> 00:32:40,167 I have always been confident in my abilities. 635 00:32:40,168 --> 00:32:42,069 It's always been other people who have doubted me. 636 00:32:42,070 --> 00:32:45,238 That being said, I'm happy Dr. Pravesh was with me today. 637 00:32:45,239 --> 00:32:47,174 No, no. This is your moment. 638 00:32:47,175 --> 00:32:49,676 Again, well done. 639 00:32:52,647 --> 00:32:54,114 - (EXHALES SHARPLY) - Let's go. 640 00:32:54,115 --> 00:32:56,149 (BOTH CHUCKLE) 641 00:32:58,186 --> 00:32:59,853 (NIC SIGHS) 642 00:32:59,854 --> 00:33:01,488 NIC: These are worse than you made them out to be. 643 00:33:01,489 --> 00:33:03,857 Per usual. 644 00:33:03,858 --> 00:33:05,625 Better me than you. 645 00:33:07,762 --> 00:33:10,530 Look... 646 00:33:10,531 --> 00:33:12,766 I know you want to work right up until you go to labor 647 00:33:12,767 --> 00:33:16,136 and I will support whatever you decide. 648 00:33:16,137 --> 00:33:18,171 But given everything that we have been through... 649 00:33:21,676 --> 00:33:23,877 I'm ready. 650 00:33:23,878 --> 00:33:25,812 Home sounds really good right about now. 651 00:33:25,813 --> 00:33:28,115 (LAUGHS SOFTLY) 652 00:33:28,116 --> 00:33:31,118 For me and for her. 653 00:33:31,119 --> 00:33:32,986 - Mm. - (EXHALES) 654 00:33:34,889 --> 00:33:38,792 ♪ Empty pages we tried to fill ♪ 655 00:33:41,295 --> 00:33:45,398 ♪ From the relics ♪ 656 00:33:45,399 --> 00:33:47,467 ♪ Of those ♪ 657 00:33:47,468 --> 00:33:52,072 ♪ Dying stars ♪ 658 00:33:52,073 --> 00:33:56,409 ♪ Endless lifetimes we tried to build ♪ 659 00:33:58,012 --> 00:34:03,049 ♪ Broke the silence ♪ 660 00:34:03,050 --> 00:34:05,385 ♪ With these ♪ 661 00:34:05,386 --> 00:34:09,089 ♪ Beating hearts ♪ 662 00:34:09,090 --> 00:34:13,260 ♪ Endless spaces we tried to fill ♪ 663 00:34:17,765 --> 00:34:21,768 ♪ Empty spaces we tried to fill. ♪ 664 00:34:21,769 --> 00:34:24,738 Look, we knew this was going to be hard, 665 00:34:24,739 --> 00:34:27,274 but the recovery is going to be more challenging 666 00:34:27,275 --> 00:34:28,942 - than we anticipated. - Yeah. 667 00:34:28,943 --> 00:34:31,611 Sammie will require ongoing care with constant follow-ups. 668 00:34:31,612 --> 00:34:34,014 - For how long? - BELL: Years. 669 00:34:34,015 --> 00:34:36,917 The truth is, Sammie's operations may not be over. 670 00:34:36,918 --> 00:34:39,352 We will need to continually monitor her organs. 671 00:34:39,353 --> 00:34:43,089 And at some point, more surgeries might be required. 672 00:34:43,090 --> 00:34:46,927 Uh, w-we are so glad she has a chance. 673 00:34:46,928 --> 00:34:50,263 But I-I don't know how we're gonna swing this. 674 00:34:50,264 --> 00:34:52,532 Uh, the-the cost alone, uh... 675 00:34:52,533 --> 00:34:54,601 What about her at-home care? 676 00:34:54,602 --> 00:34:55,936 AUSTIN: We will provide you with resources 677 00:34:55,937 --> 00:34:57,637 to help with her dietary requirements 678 00:34:57,638 --> 00:34:59,639 and her ongoing physical therapy. 679 00:34:59,640 --> 00:35:02,108 And she may need to be home-schooled 680 00:35:02,109 --> 00:35:05,278 - for the next 12 months. - I'll-I'll send up a social worker 681 00:35:05,279 --> 00:35:06,780 that will speak to you about all of it. 682 00:35:06,781 --> 00:35:08,782 No. 683 00:35:08,783 --> 00:35:10,817 No, no social workers. 684 00:35:12,753 --> 00:35:16,756 I'm really thankful for you all saving her life, 685 00:35:16,757 --> 00:35:19,392 - it's just that the truth is that... - KEN: We have, uh, 686 00:35:19,393 --> 00:35:21,962 two other kids at home. 687 00:35:21,963 --> 00:35:27,100 We-we care about Sammie and we want her to be okay. 688 00:35:27,101 --> 00:35:30,070 But this is so overwhelming. 689 00:35:30,071 --> 00:35:32,606 Look, our family is falling apart. 690 00:35:32,607 --> 00:35:37,077 I don't know if we're the best people for her. 691 00:35:42,350 --> 00:35:44,818 I don't understand. She's your daughter. 692 00:35:44,819 --> 00:35:48,288 There are options for situations like this. 693 00:35:51,025 --> 00:35:53,593 We'll have to relinquish her. 694 00:35:53,594 --> 00:35:56,830 Are you saying you're gonna give her back? 695 00:35:56,831 --> 00:35:58,265 You're Sammie's parents. 696 00:35:58,266 --> 00:36:00,800 She has no other home in this country. 697 00:36:00,801 --> 00:36:02,936 She'll be better with a family who's equipped 698 00:36:02,937 --> 00:36:05,171 to do this sort of thing. Sorry. 699 00:36:05,172 --> 00:36:07,607 Uh, Doctors, why don't you get some air? I... 700 00:36:08,709 --> 00:36:10,310 I can finish with the Ackermanns. 701 00:36:18,119 --> 00:36:20,353 Want to go grab a drink? 702 00:36:20,354 --> 00:36:22,656 Yeah. J... Uh, just give me a minute? 703 00:36:25,526 --> 00:36:27,561 ♪ 704 00:36:27,562 --> 00:36:35,562 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 705 00:36:55,838 --> 00:36:58,973 ♪ 706 00:37:00,074 --> 00:37:02,676 - ALL: Oh! - Did it work? 707 00:37:02,677 --> 00:37:05,311 CONRAD: Okay, that's it. That's it. 708 00:37:05,313 --> 00:37:06,813 Good shot. Okay. 709 00:37:06,814 --> 00:37:08,715 ♪ 'Cause you're cry-cry-crying ♪ 710 00:37:08,716 --> 00:37:10,317 ♪ And all the love is gone... ♪ 711 00:37:10,318 --> 00:37:13,720 Oh, yes, baby! Let's go. 712 00:37:13,721 --> 00:37:16,890 ♪ Baby, I've been graced with a bad-luck charm ♪ 713 00:37:19,560 --> 00:37:21,828 ♪ And if it pays to have problems... ♪ 714 00:37:21,829 --> 00:37:24,297 ♪ 715 00:37:26,634 --> 00:37:29,469 ♪ You're lost, come here ♪ 716 00:37:29,470 --> 00:37:32,472 ♪ 717 00:37:32,473 --> 00:37:35,642 ♪ You're lost, come here... ♪ 718 00:37:35,643 --> 00:37:38,411 - You were phenomenal today. - Thank you. 719 00:37:38,412 --> 00:37:40,013 Did you tell your father what you did? 720 00:37:40,014 --> 00:37:44,184 - Yep. - And was he appropriately impressed? 721 00:37:44,185 --> 00:37:45,952 He was more excited by the fact that there was 722 00:37:45,953 --> 00:37:50,523 a single male, Indian doctor trapped with me. 723 00:37:50,524 --> 00:37:52,292 That must have been infuriating. 724 00:37:52,293 --> 00:37:55,028 I'm used to being the imperfect child with the screwy brain. 725 00:37:55,029 --> 00:37:57,330 He's convinced dyslexia will cause me to kill someone, 726 00:37:57,331 --> 00:37:59,866 or lose my job, so a husband 727 00:37:59,867 --> 00:38:05,372 is insurance against the inevitable collapse 728 00:38:05,373 --> 00:38:08,041 (CHUCKLES): Of my medical career. 729 00:38:08,042 --> 00:38:09,776 Well, you have the inalienable right 730 00:38:09,777 --> 00:38:12,145 to feel like a medical god tonight. 731 00:38:12,146 --> 00:38:14,681 Don't let anyone take that away. 732 00:38:14,682 --> 00:38:16,716 I won't. 733 00:38:16,717 --> 00:38:19,319 - Cheers. - Cheers. 734 00:38:19,320 --> 00:38:22,989 ♪ You're lost, come here... ♪ 735 00:38:22,990 --> 00:38:25,492 (LAUGHS) 736 00:38:25,493 --> 00:38:28,695 Next round's on me. 737 00:38:28,696 --> 00:38:32,532 ♪ Come here, loss is just what I feel ♪ 738 00:38:32,533 --> 00:38:35,635 ♪ Yeah... ♪ 739 00:38:38,672 --> 00:38:40,673 - JAKE: Mm. - Hey. 740 00:38:40,674 --> 00:38:44,677 AUSTIN: Just so you know, this area has been officially designated 741 00:38:44,678 --> 00:38:47,380 a pity-free zone. 742 00:38:47,381 --> 00:38:48,581 You got that right. 743 00:38:48,582 --> 00:38:50,150 Noted. Again. 744 00:38:52,486 --> 00:38:55,822 Well, Bell, I want to say thank you for letting me be part 745 00:38:55,823 --> 00:38:57,490 of this auto-transplantation. 746 00:38:57,491 --> 00:38:59,225 Brother, it's going on my highlight reel 747 00:38:59,226 --> 00:39:01,428 for the long haul. 748 00:39:03,164 --> 00:39:05,031 I'll never forget it, either. 749 00:39:05,032 --> 00:39:07,700 To Sammie. 750 00:39:07,701 --> 00:39:10,336 ♪ How can you be so mean? ♪ 751 00:39:10,337 --> 00:39:11,871 To Sammie. 752 00:39:11,872 --> 00:39:15,508 ♪ My little Imogene ♪ 753 00:39:15,509 --> 00:39:17,510 ♪ How can you be so mean? ♪ 754 00:39:17,511 --> 00:39:19,846 Another beer? 755 00:39:21,182 --> 00:39:22,715 Thanks. 756 00:39:25,186 --> 00:39:28,221 Well, this is a super sad tableau over here. 757 00:39:28,222 --> 00:39:31,591 Point in fact, couldn't be happier. 758 00:39:31,592 --> 00:39:33,460 Isn't there some small part of you 759 00:39:33,461 --> 00:39:34,961 that wants to blow off some steam? 760 00:39:34,962 --> 00:39:36,963 You know, have a drink with your colleagues? 761 00:39:36,965 --> 00:39:40,701 Eh, drunken small talk is not my jam. I'm good. 762 00:39:44,638 --> 00:39:47,540 ♪ 763 00:39:47,541 --> 00:39:50,310 Look, the truth is, I do want your job. 764 00:39:50,311 --> 00:39:51,744 Of course you do. 765 00:39:51,745 --> 00:39:53,379 (LAUGHS SOFTLY) 766 00:39:53,380 --> 00:39:54,981 I wouldn't want a resident who didn't. 767 00:39:54,982 --> 00:39:58,818 We're cut from the same cloth. 768 00:39:58,819 --> 00:40:00,487 No hidden agendas. 769 00:40:05,993 --> 00:40:07,994 - Can I ask you something personal? - No. 770 00:40:09,997 --> 00:40:13,266 You want to know if there's something between Rose and me. 771 00:40:13,267 --> 00:40:14,968 The answer's no. 772 00:40:14,969 --> 00:40:18,638 Like you said, she's not your patient, she's Devon's. 773 00:40:18,639 --> 00:40:21,307 Wouldn't be out of bounds. 774 00:40:21,308 --> 00:40:23,343 She could die at any time. 775 00:40:25,779 --> 00:40:28,915 She could. Anyone could. 776 00:40:29,950 --> 00:40:31,351 You almost did. 777 00:40:37,625 --> 00:40:41,327 About a year ago, my college girlfriend 778 00:40:41,328 --> 00:40:43,763 shows up to Chastain. 779 00:40:43,764 --> 00:40:46,666 It's been decades. 780 00:40:46,667 --> 00:40:48,935 Lots of wheels start turning. 781 00:40:48,936 --> 00:40:50,837 Thinking about what could have been. 782 00:40:50,838 --> 00:40:52,705 What still could be. 783 00:40:54,975 --> 00:40:58,478 Then she dies on my table. 784 00:40:58,479 --> 00:41:00,980 Damn. 785 00:41:00,981 --> 00:41:03,149 I'm so sorry. 786 00:41:03,150 --> 00:41:06,152 No one really knew how it affected me, but... 787 00:41:10,190 --> 00:41:12,659 ... I just don't think I can go through that again. 788 00:41:14,662 --> 00:41:16,396 Okay, I get that. 789 00:41:19,733 --> 00:41:23,736 (EXHALES) But it's a dangerous way to live, man. 790 00:41:23,737 --> 00:41:26,839 Maybe you avoid heartbreak, but... 791 00:41:26,840 --> 00:41:29,142 you end up where you are right now, 792 00:41:29,143 --> 00:41:31,010 alone at the bar. 793 00:41:33,347 --> 00:41:35,381 ♪ 794 00:41:41,355 --> 00:41:43,923 Just warming up. There it is, all right. 795 00:41:43,924 --> 00:41:45,191 Just warming up. 796 00:41:45,192 --> 00:41:46,659 - Oh. Yeah, uh... - Oh, yeah. That's what you get. 797 00:41:46,660 --> 00:41:48,428 I'm-a say me, 798 00:41:48,429 --> 00:41:51,331 - Jake and Leela. - DEVON: Oh. 799 00:41:51,332 --> 00:41:52,732 That's not gonna be fair. 800 00:41:52,733 --> 00:41:54,334 AUSTIN: All right, I get it. 801 00:41:54,335 --> 00:41:58,204 The three of us are surgeons, we are precise, competitive, 802 00:41:58,205 --> 00:42:00,773 finely-tuned, highly-performing 803 00:42:00,774 --> 00:42:02,875 - individuals. - JAKE: Yeah. 804 00:42:02,876 --> 00:42:05,011 AUSTIN: So I understand the intimidation factor. 805 00:42:05,012 --> 00:42:07,380 You and Jake are so drunk you can't even see the board. 806 00:42:07,381 --> 00:42:09,849 Well, it appears to me that Drs. Hawkins, Pravesh 807 00:42:09,850 --> 00:42:12,185 and Sutton over there 808 00:42:12,186 --> 00:42:14,387 - may have a point. - (LAUGHTER) 809 00:42:14,388 --> 00:42:19,058 However, I am too inebriated to control my ego, 810 00:42:19,059 --> 00:42:21,060 - so what do you say? - I think we'll be fine. 811 00:42:21,061 --> 00:42:22,228 AUSTIN: Let's go. 812 00:42:22,229 --> 00:42:23,463 Fine. Put your money where your mouth is. 813 00:42:23,464 --> 00:42:25,465 CONRAD: Yes. There we go. 814 00:42:25,466 --> 00:42:26,799 Now we're talking. Now we're talking. 815 00:42:26,800 --> 00:42:28,434 JAKE: I'm just curious. 816 00:42:28,435 --> 00:42:30,103 Why do you think we'll be fine? 817 00:42:30,104 --> 00:42:31,638 Trust me. 818 00:42:33,907 --> 00:42:35,642 - Dollar a point? - DEVON: All right. 819 00:42:35,643 --> 00:42:37,076 (STAMMERING) 820 00:42:37,077 --> 00:42:39,670 - We good with that? - Bring it. 821 00:42:39,671 --> 00:42:40,480 - Yes, we're good with that. - LEELA: Yeah? 822 00:42:40,481 --> 00:42:42,815 ♪ Pump it up to the next, let's go ♪ 823 00:42:42,816 --> 00:42:43,883 ♪ Let's go, let's go ♪ 824 00:42:43,884 --> 00:42:45,551 ♪ Pump it up to the next, let's go ♪ 825 00:42:45,552 --> 00:42:47,854 ♪ I know you know we know... ♪ 826 00:42:47,855 --> 00:42:50,356 - Oh! - Okay. 827 00:42:50,357 --> 00:42:52,458 - (LAUGHTER) - Whoa. 828 00:42:52,459 --> 00:42:54,727 ♪ I know you know we know ♪ 829 00:42:54,728 --> 00:42:56,796 ♪ To the next, let's go... ♪ 830 00:42:56,797 --> 00:42:59,232 - Awesome, man. - Yes. 831 00:42:59,233 --> 00:43:00,700 Sneaky. This one's sneaky. 832 00:43:00,701 --> 00:43:03,036 Good work. 833 00:43:03,037 --> 00:43:05,405 - Put 'er there. - All right, all right, all right. 834 00:43:05,406 --> 00:43:07,507 - Cheers. - Yes. 835 00:43:07,508 --> 00:43:08,574 Well done, well done. 836 00:43:08,575 --> 00:43:10,209 ♪ I know you know we know ♪ 837 00:43:10,210 --> 00:43:14,471 ♪ Pump it up to the next level, let's go. ♪ 60713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.