All language subtitles for The Moodys s02e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,464 --> 00:00:03,312 DAN: I fell asleep. What time is it? 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,000 - Oh, it's only 4:15. - Oh, thank God. 3 00:00:06,626 --> 00:00:09,037 Um, I, uh... 4 00:00:09,062 --> 00:00:11,326 better sneak you out before anyone wakes up. 5 00:00:12,084 --> 00:00:13,453 Oh, man. Ow. 6 00:00:13,478 --> 00:00:15,493 - My back is seizing up again. - ANN: Okay, shh, 7 00:00:15,518 --> 00:00:17,013 you're gonna wake Dan. 8 00:00:18,444 --> 00:00:19,974 I think I hear my parents. 9 00:00:19,999 --> 00:00:22,833 I do not want to run into your mother right now. 10 00:00:22,858 --> 00:00:24,351 Okay. Out the back. 11 00:00:25,543 --> 00:00:28,037 - Is there cheese in this? - Oh, yeah, let's make sure 12 00:00:28,062 --> 00:00:29,452 Bridget doesn't have any dairy. 13 00:00:29,477 --> 00:00:30,915 She's gonna detonate, and we'll all be 14 00:00:30,939 --> 00:00:32,796 - in the blast radius. - Shut up! 15 00:00:33,515 --> 00:00:35,402 Wait, don't close the... door. 16 00:00:35,427 --> 00:00:37,921 - [RATTLES DOORKNOB] - Sorry. 17 00:00:37,946 --> 00:00:41,707 My fault. I, uh, gotta remember to keep that thing unlocked. 18 00:00:42,604 --> 00:00:44,313 Could you just walk on your tiptoes, though? 19 00:00:44,337 --> 00:00:47,546 - It's quieter. - I'm in boots in the snow. 20 00:00:48,187 --> 00:00:49,874 SEAN JR.: Are you kidding me? 21 00:00:49,899 --> 00:00:51,313 The prince wasn't even in his quarters. 22 00:00:51,337 --> 00:00:52,616 Where the hell were you? 23 00:00:52,640 --> 00:00:55,068 Uh, I couldn't sleep. I just went for a walk. 24 00:00:55,093 --> 00:00:56,867 Really? You went for a walk at this hour? 25 00:00:56,891 --> 00:00:58,518 SEAN JR.: Hey, you're lucky the neighborhood watch guys 26 00:00:58,542 --> 00:01:01,685 didn't find you... They have scary ideas. 27 00:01:01,710 --> 00:01:03,707 You know, and they're all carrying pepper spray now. 28 00:01:03,731 --> 00:01:05,421 Talk to Steve down the block. 29 00:01:05,446 --> 00:01:06,704 Still wears sunglasses. 30 00:01:06,729 --> 00:01:07,999 Are you seeing someone? 31 00:01:08,024 --> 00:01:09,522 I-I just went for a walk. 32 00:01:09,547 --> 00:01:10,859 SEAN SR.: Listen, you should get some sleep, 33 00:01:10,883 --> 00:01:13,154 'cause you got that Dukakis kid birthday party today. 34 00:01:13,179 --> 00:01:14,766 - I know, I know. - You should be nice to them, too, 35 00:01:14,790 --> 00:01:17,295 'cause if you are, they'll bring you back next year. It's a perennial. 36 00:01:17,319 --> 00:01:20,057 - That's what I'm afraid of. - Okay, attitude, my friend. 37 00:01:20,081 --> 00:01:21,983 That's what sales is all about: attitude. 38 00:01:22,008 --> 00:01:23,559 SEAN JR.: And smile, Dan. 39 00:01:23,584 --> 00:01:26,490 For God's sakes, smile. The kids love smiles. 40 00:01:26,515 --> 00:01:28,288 SEAN SR.: Ah-ah, listen to your brother. 41 00:01:28,313 --> 00:01:29,791 - No, no. - [INDISTINCT SHOUTING] 42 00:01:31,134 --> 00:01:32,741 You made me hurt my back again. 43 00:01:35,843 --> 00:01:37,991 - [GROANING] - What are you doing? 44 00:01:38,016 --> 00:01:40,044 I'm going to get coffee. 45 00:01:40,069 --> 00:01:41,566 Well, I can get it for you. 46 00:01:41,591 --> 00:01:43,758 Honey, I'm not an invalid, all right? 47 00:01:43,894 --> 00:01:45,243 No, you're a fire hazard. 48 00:01:45,268 --> 00:01:47,117 Why don't you call the doctor? 49 00:01:47,333 --> 00:01:49,015 I can gut this out. 50 00:01:49,093 --> 00:01:51,921 Oh, God, we need a female president. 51 00:01:53,882 --> 00:01:56,452 Okay, one of you overachievers 52 00:01:56,477 --> 00:01:58,427 needs to go to the drugstore for your father. 53 00:01:58,452 --> 00:02:00,627 - BOTH: Not it. - Okay, well, that sounds 54 00:02:00,652 --> 00:02:02,271 like a tie, so you're both going. 55 00:02:02,296 --> 00:02:03,599 Okay, here's my credit card. 56 00:02:03,624 --> 00:02:05,159 For pain medication only. 57 00:02:05,184 --> 00:02:06,344 For your father. 58 00:02:06,368 --> 00:02:08,662 - No incidentals. - [MOCK GASP] 59 00:02:11,166 --> 00:02:12,424 I mean it. 60 00:02:12,449 --> 00:02:13,749 [CLICKS TONGUE] 61 00:02:13,774 --> 00:02:18,597 Uh, two cappuccinos, uh, two of those bacon-and-egg guys, and, uh... 62 00:02:18,804 --> 00:02:20,436 yeah, why not, a T-shirt. 63 00:02:20,461 --> 00:02:22,507 Yeah, yeah, make it two T-shirts, please. 64 00:02:22,534 --> 00:02:25,454 And, oh, one of those, japanese tea sets. 65 00:02:25,732 --> 00:02:27,348 - Nice. - I feel like Mom would want me 66 00:02:27,373 --> 00:02:28,625 - to have those. - Yeah. 67 00:02:28,649 --> 00:02:30,368 - [PHONE CHIMES] - Mm. Mm-mm! 68 00:02:30,577 --> 00:02:32,310 Oh, another text from Mom. 69 00:02:32,335 --> 00:02:33,872 "ETA, question mark." 70 00:02:33,897 --> 00:02:35,811 Just say there's a long line. 71 00:02:36,215 --> 00:02:37,898 Won't answer. Um... 72 00:02:37,923 --> 00:02:40,122 Oh, speaking of Mom, she was... 73 00:02:40,147 --> 00:02:43,005 all over your late arrival last night. 74 00:02:43,030 --> 00:02:44,382 She called it "mysterious." 75 00:02:44,406 --> 00:02:45,575 Can you keep a secret? 76 00:02:45,600 --> 00:02:47,960 Not historically, but I'll do my best. 77 00:02:48,397 --> 00:02:50,044 I, uh... [CLEARS THROAT] 78 00:02:50,069 --> 00:02:52,373 - I hooked up with Grace last night. - [GULPS] 79 00:02:52,398 --> 00:02:54,966 - Mom's elderly friend? - Yeah. 80 00:02:54,991 --> 00:02:56,788 In the rec room. 81 00:02:57,096 --> 00:03:00,547 God, Dan, that is all kinds of forbidden. 82 00:03:00,572 --> 00:03:02,802 - Is it... is it serious? - Oh, no. 83 00:03:02,827 --> 00:03:05,667 Just kind of happened. It's not a real thing. 84 00:03:05,692 --> 00:03:07,237 You know what is a real thing? 85 00:03:07,262 --> 00:03:08,503 Mom going full Chernobyl 86 00:03:08,528 --> 00:03:11,204 when she finds out you tagged her mentor. 87 00:03:12,718 --> 00:03:14,477 Hey. Look at that. 88 00:03:14,502 --> 00:03:17,302 Hubba-hubba. Look at those hips. 89 00:03:17,327 --> 00:03:19,507 What do you think, real or fake or... 90 00:03:19,532 --> 00:03:21,009 - Oh! Moodys! - Nick! 91 00:03:21,034 --> 00:03:23,012 - [CHUCKLES]: Nick. He's back. - You're back. 92 00:03:23,037 --> 00:03:24,872 Uh, yeah. I-I am back. [CHUCKLES] 93 00:03:24,896 --> 00:03:26,638 - I never left! - [LAUGHS] 94 00:03:26,663 --> 00:03:28,233 So, what are you guys up to? 95 00:03:28,258 --> 00:03:30,019 Getting meds. Our dad tweaked his back. 96 00:03:30,044 --> 00:03:32,505 Oof, I've been there. Made me do some soul-searching. 97 00:03:32,530 --> 00:03:34,257 Yeah, I don't think Dad is seeing this 98 00:03:34,282 --> 00:03:36,333 as a personal growth opportunity. 99 00:03:36,358 --> 00:03:37,883 - Definitely not. - [PHONE RINGING] 100 00:03:38,561 --> 00:03:40,794 Oh. Sorry, that's my equity partner. 101 00:03:40,819 --> 00:03:43,181 Money never sleepin', 24/7. 102 00:03:43,275 --> 00:03:45,609 - Marco, talk to me. - Things are escalating fast. 103 00:03:45,634 --> 00:03:48,704 I just had a chat with one Herman Johnson. 104 00:03:48,729 --> 00:03:50,413 - Herman Johnson? - Let's go! 105 00:03:50,438 --> 00:03:52,616 Bad boy restauranteur extraordinaire? 106 00:03:52,641 --> 00:03:54,546 - How did you get to him? - Turkish bath. 107 00:03:54,571 --> 00:03:56,437 Everybody's vulnerable in a towel. 108 00:03:56,462 --> 00:03:58,654 He wants to talk Ojenz with us tonight, 109 00:03:58,679 --> 00:04:00,717 - sample the product. - Buddy boy, this is huge. 110 00:04:00,741 --> 00:04:02,385 It's bigger than huge, coz. 111 00:04:02,409 --> 00:04:04,161 This is our moment, baby! 112 00:04:04,186 --> 00:04:08,033 We need to make our fruit brandy experience undeniable. 113 00:04:08,058 --> 00:04:09,058 What you want to do? 114 00:04:09,083 --> 00:04:10,543 Do we meet him at a killer restaurant? 115 00:04:10,567 --> 00:04:11,728 What are we, pikers? No. 116 00:04:11,752 --> 00:04:14,286 I'll call my loft broker back from the rave days. 117 00:04:14,311 --> 00:04:16,677 Juliette and I should be good by now. 118 00:04:16,702 --> 00:04:18,550 Stop playing. Juliette-Juliette? 119 00:04:18,575 --> 00:04:21,061 Man, tell her sad Romeo said, "What's up?" 120 00:04:24,049 --> 00:04:26,100 Oh. Hi. 121 00:04:26,477 --> 00:04:28,402 - Hi. - Hi. What's up? 122 00:04:28,427 --> 00:04:29,929 Do you know what's going on with Dan? 123 00:04:29,954 --> 00:04:31,805 - He's... - Uh, no. 124 00:04:31,830 --> 00:04:33,482 Would you tell me if you did? 125 00:04:33,507 --> 00:04:36,132 - Probably not. - Yeah. All right. 126 00:04:36,157 --> 00:04:38,029 So, uh, what about you? 127 00:04:38,054 --> 00:04:40,083 - What's going on with you? - Okay. [EXHALES] 128 00:04:40,108 --> 00:04:41,165 Well, I know you don't want to share, 129 00:04:41,189 --> 00:04:42,500 because I'm the mom 130 00:04:42,524 --> 00:04:44,519 and now I'm a therapist with an office 131 00:04:44,544 --> 00:04:46,119 and everything, but... 132 00:04:46,353 --> 00:04:50,171 I just want you to know that I see what's going on. 133 00:04:51,272 --> 00:04:53,343 Divorce must be really painful. 134 00:04:53,368 --> 00:04:54,677 Yeah, it is. 135 00:04:54,702 --> 00:04:56,139 - [EXHALES] - I'm so sorry. 136 00:04:56,164 --> 00:04:57,364 I mean, my skin is telling me 137 00:04:57,389 --> 00:04:59,075 I'm barely holding it together, so... 138 00:04:59,100 --> 00:05:03,013 Well, you don't have to hold it together with me. Okay? 139 00:05:03,038 --> 00:05:04,970 Can I just say... 140 00:05:04,995 --> 00:05:07,685 [WHISPERS]: You're the smartest person in this family. 141 00:05:07,710 --> 00:05:09,843 Come on. You're a respected lawyer 142 00:05:09,868 --> 00:05:11,397 at one of the best firms in the city. 143 00:05:11,422 --> 00:05:12,927 And did I hear... yes, I heard... 144 00:05:12,952 --> 00:05:14,786 That you have a brownstone? 145 00:05:14,811 --> 00:05:16,584 - [CHUCKLES] I'm gonna kill you. - I don't know. 146 00:05:16,608 --> 00:05:18,628 I sent you a picture, though, of the lighting fixture? 147 00:05:18,652 --> 00:05:19,989 I love it. 148 00:05:20,014 --> 00:05:21,653 [LAUGHS] 149 00:05:21,757 --> 00:05:23,568 You just be kind to yourself. 150 00:05:23,593 --> 00:05:25,139 Okay? 151 00:05:26,551 --> 00:05:28,500 You know, and don't look for your self-worth 152 00:05:28,525 --> 00:05:29,857 in multiple partners. 153 00:05:29,882 --> 00:05:31,881 - Oh, this lesson isn't over? - I mean, honestly. No. 154 00:05:31,905 --> 00:05:34,663 Because I made a lot of really bad sexual decisions. 155 00:05:34,688 --> 00:05:36,436 Did I ever tell you about Fort Lauderdale, 156 00:05:36,461 --> 00:05:37,530 - 1981? - You actually did. 157 00:05:37,555 --> 00:05:38,726 - Oh, somebody's here. - It was way before your dad. 158 00:05:38,750 --> 00:05:40,560 - I'll get it. - Puerto Vallarta, '82. 159 00:05:40,585 --> 00:05:41,709 - I'm okay, Mom. - [SCOFFS] Why can't 160 00:05:41,733 --> 00:05:43,653 - I just keep my mouth shut? - I'll get it, guys! 161 00:05:44,210 --> 00:05:45,489 [EXHALES] Hey... 162 00:05:45,514 --> 00:05:47,396 - Hey, Bridget. - I didn't know you were, 163 00:05:47,421 --> 00:05:49,140 - uh, coming. - Yeah, well, I heard your dad 164 00:05:49,164 --> 00:05:51,294 was hurting, so I hiked over with my massage gun. 165 00:05:51,319 --> 00:05:52,672 - Got it. - I figured I'd get some steps 166 00:05:52,696 --> 00:05:54,600 in for Patagonia and also help him out. 167 00:05:54,625 --> 00:05:56,406 Kind of two birds with one, um... 168 00:05:56,431 --> 00:05:58,462 You have some... You have something on your... 169 00:05:58,487 --> 00:06:00,235 - face. - Oh, yeah. It's just my, um... 170 00:06:00,260 --> 00:06:01,986 It's b-beauty. [CHUCKLES] 171 00:06:02,011 --> 00:06:03,987 Um, okay, does he know you're coming? 172 00:06:04,012 --> 00:06:06,567 - DAN: I told him! He's upstairs! - There you go. 173 00:06:06,592 --> 00:06:07,683 The ascent continues. [CHUCKLES] 174 00:06:07,707 --> 00:06:09,903 - Get after it. [CHUCKLES] Okay. - All right. Yeah. 175 00:06:10,276 --> 00:06:11,696 [QUIETLY]: Oh, my God. 176 00:06:11,721 --> 00:06:12,940 - [DOOR CREAKING] - All right. 177 00:06:12,965 --> 00:06:14,591 - [KNOCKING] - Hey, Sean, are you decent? 178 00:06:14,616 --> 00:06:16,260 Hey, Nick. Come on in. 179 00:06:16,471 --> 00:06:17,602 Sorry about this. 180 00:06:17,627 --> 00:06:19,243 - Thanks for coming. - Ooh. Yikes. 181 00:06:19,268 --> 00:06:21,157 - I know. - How the mighty have fallen. 182 00:06:21,182 --> 00:06:22,584 Uh, yep. [EXHALES] 183 00:06:22,608 --> 00:06:25,094 - Not looking good, my friend. - Oh, boy. 184 00:06:25,119 --> 00:06:27,649 Well, it's a good thing that the, uh, back sheriff's in town. 185 00:06:27,674 --> 00:06:31,110 Uh, that's the thing that's supposed to change my life? 186 00:06:31,135 --> 00:06:33,566 I might have oversold it a bit, but... roll over. 187 00:06:33,591 --> 00:06:35,354 All right. Give me a couple minutes. 188 00:06:35,378 --> 00:06:36,447 [GROANS] 189 00:06:36,653 --> 00:06:37,782 Oh, boy. 190 00:06:37,806 --> 00:06:40,438 Yeah, like at, uh, an industrial loft or something. 191 00:06:40,463 --> 00:06:41,870 We-we need to impress this guy. 192 00:06:41,895 --> 00:06:42,895 - Arigato. - BRIDGET: Hey. 193 00:06:42,919 --> 00:06:45,012 Why didn't you tell me that Nick was coming over? 194 00:06:45,296 --> 00:06:46,776 Nick is coming over. 195 00:06:46,801 --> 00:06:48,347 Oh, my God. I cannot deal. I'm out of here. 196 00:06:48,371 --> 00:06:49,777 Hold on a second, Juliette. Bridget, will you do 197 00:06:49,801 --> 00:06:51,260 - a sandwich run? - No! 198 00:06:51,285 --> 00:06:52,682 I've still got Mom's credit card. 199 00:06:52,707 --> 00:06:54,143 ANN: You still have my credit card? 200 00:06:54,168 --> 00:06:56,112 Uh, I-I put it back in the bowl. 201 00:06:56,137 --> 00:06:58,136 - See, I just heard you. - SEAN SR.: Dan, you're gonna be late 202 00:06:58,160 --> 00:07:00,518 - for the Dukakis party! - I'm calling the Uber now! 203 00:07:00,543 --> 00:07:02,596 No, don't call Uber. I will drive you. 204 00:07:02,621 --> 00:07:04,151 We can talk. Card. 205 00:07:04,176 --> 00:07:07,455 I was hoping you forgot. Uh, there may be some incidentals 206 00:07:07,480 --> 00:07:09,166 on there. It's all Dan. 207 00:07:09,191 --> 00:07:11,651 Oh... Yeah. 208 00:07:11,676 --> 00:07:13,206 Should feel it starting to loosen up, huh? 209 00:07:13,230 --> 00:07:14,483 It's loosening a little bit, yeah. 210 00:07:14,507 --> 00:07:15,761 - I'm gonna crank it up to eight. - Oh. 211 00:07:15,785 --> 00:07:17,190 I call this the Chewbacca level. 212 00:07:17,215 --> 00:07:19,784 - [VIBRATING INCREASES] - Okay. Oh, yeah! 213 00:07:19,809 --> 00:07:21,083 Oh, Chewbacca. 214 00:07:21,108 --> 00:07:24,080 Oh. All right, we're doing this for, like, an hour. 215 00:07:24,105 --> 00:07:26,146 So, I'm not one to pry, but... 216 00:07:26,652 --> 00:07:30,668 it does seem that you have a little, eh, spring in your step. 217 00:07:31,440 --> 00:07:34,416 I'm probably just, uh, excited to be chronicling 218 00:07:34,441 --> 00:07:36,596 - the lives of eight-year-olds. - Yeah. Sure. 219 00:07:36,621 --> 00:07:38,676 You don't have a special friend 220 00:07:38,700 --> 00:07:40,870 or someone that... Oh, come on. 221 00:07:40,895 --> 00:07:43,557 What happened to us? You used to confide in me about everything. 222 00:07:43,582 --> 00:07:45,393 [CHUCKLES] I don't remember that. 223 00:07:45,418 --> 00:07:47,338 Well, anyone that makes you happy 224 00:07:47,363 --> 00:07:50,051 to be in Chicago makes me happy. 225 00:07:50,641 --> 00:07:51,877 Thanks, Mom. 226 00:07:51,902 --> 00:07:53,215 You're welcome. 227 00:07:54,124 --> 00:07:56,262 Oh, come on. Who is it? 228 00:07:56,615 --> 00:07:59,230 I see... I see kids. Over here. 229 00:08:01,566 --> 00:08:03,441 - Thanks, Mom. - You're welcome. 230 00:08:03,466 --> 00:08:05,504 [GRUNTING] 231 00:08:05,529 --> 00:08:07,370 [CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE] 232 00:08:07,707 --> 00:08:09,666 Oh, honey, you forget your hat! 233 00:08:09,691 --> 00:08:11,840 Ah. Thanks. 234 00:08:12,512 --> 00:08:14,190 - [HORN HONKS LOUDLY] - Mom! 235 00:08:14,215 --> 00:08:16,120 Have fun! Love you! 236 00:08:16,145 --> 00:08:18,205 [WHOOPING, LOUD CHATTER] 237 00:08:20,550 --> 00:08:23,252 Hey, Dan, I, uh... I forgot to tell you, 238 00:08:23,277 --> 00:08:25,371 but, uh, everyone's wearing one of these. 239 00:08:25,684 --> 00:08:27,004 - Yeah. Okay. - I know... 240 00:08:27,029 --> 00:08:28,825 I know it's silly, but that's what Atlas wanted. 241 00:08:28,849 --> 00:08:30,075 And, you know, you know, he's the boss. 242 00:08:30,099 --> 00:08:31,762 You'll just... You know, throw it on. 243 00:08:31,787 --> 00:08:33,402 - Great. - Smile. You know, 244 00:08:33,427 --> 00:08:35,065 it's a children's party. 245 00:08:35,394 --> 00:08:36,985 [INDISTINCT CHATTER] 246 00:08:38,027 --> 00:08:39,174 Cora. 247 00:08:39,410 --> 00:08:40,535 Ah. 248 00:08:40,560 --> 00:08:41,623 Dan. 249 00:08:41,648 --> 00:08:43,151 Hey. Uh... 250 00:08:43,176 --> 00:08:45,667 - Hi. - Hey. Uh... 251 00:08:45,965 --> 00:08:48,026 Did not expect to see you here. 252 00:08:48,066 --> 00:08:50,948 Yeah. You know, um, jewelry business is slow, 253 00:08:50,973 --> 00:08:54,234 so, you know, I-I picked up some-some catering gigs. 254 00:08:54,484 --> 00:08:55,991 Um, how have you been? 255 00:08:56,016 --> 00:08:59,571 Ah, well, you know, uh, living the dream. 256 00:08:59,687 --> 00:09:02,522 - Got a baptism next week, so... - Sorry. 257 00:09:02,547 --> 00:09:04,194 DIMITRI: Hey. Dan. [CHUCKLES] 258 00:09:04,219 --> 00:09:06,264 Can we get a picture of... My-my little boy Atlas 259 00:09:06,289 --> 00:09:07,999 is getting his face painted. It's adorable. 260 00:09:08,024 --> 00:09:09,553 He's-he's a... he's a tiger. 261 00:09:09,578 --> 00:09:11,202 He's a tiger. He's a little prince tiger. 262 00:09:11,227 --> 00:09:13,085 You can see that I'm crying on the inside, can't you? 263 00:09:13,109 --> 00:09:14,725 Little bit, yeah. 264 00:09:14,750 --> 00:09:16,613 DIMITRI: Why do you grow up so fast? 265 00:09:17,297 --> 00:09:18,842 SEAN SR.: I think it's-it's looser. 266 00:09:18,875 --> 00:09:19,913 - NICK: Yeah? - Yeah. 267 00:09:19,938 --> 00:09:21,741 Well, you know, it'll tide you over for a bit, 268 00:09:21,766 --> 00:09:23,314 but, uh, if you want to make any real change, 269 00:09:23,338 --> 00:09:24,711 you got to, uh... 270 00:09:25,172 --> 00:09:27,225 Well, you know what, it's too out there. Forget it. 271 00:09:27,250 --> 00:09:28,938 - What? - Well, no, I'm just saying, 272 00:09:28,963 --> 00:09:32,366 some people, like Eddie Vedder of Pearl Jam 273 00:09:32,391 --> 00:09:34,733 or big-wave surfer Laird Hamilton, 274 00:09:34,758 --> 00:09:38,467 have had success, uh, talking to their injuries. 275 00:09:38,492 --> 00:09:40,156 You want me to talk to my back? [CHUCKLES] 276 00:09:40,437 --> 00:09:41,787 Not like that I don't. 277 00:09:41,812 --> 00:09:44,186 You got to kind of be nice to it, 278 00:09:44,211 --> 00:09:45,377 reassuring. 279 00:09:45,401 --> 00:09:46,804 You just got to kind of jump in there. 280 00:09:46,828 --> 00:09:47,935 You got to be like, "Hey, man." 281 00:09:47,959 --> 00:09:50,912 Nice and... "Hey, Back, can I talk to you for a sec? 282 00:09:51,068 --> 00:09:52,401 "Hey. Listen. 283 00:09:52,426 --> 00:09:53,920 "Look, I'm sorry that I made you sit 284 00:09:53,944 --> 00:09:55,848 "in that law office chair all those years, 285 00:09:55,872 --> 00:09:59,092 "carrying the expectations of my parents, 286 00:09:59,575 --> 00:10:01,042 "society. 287 00:10:01,395 --> 00:10:02,927 My bad, pal." 288 00:10:03,564 --> 00:10:05,506 You hear how calm my voice is? 289 00:10:05,531 --> 00:10:07,251 They say the tone of your voice is more important 290 00:10:07,275 --> 00:10:08,457 than the words. 291 00:10:08,871 --> 00:10:12,364 I hear what you're saying, and it sounds really... 292 00:10:12,558 --> 00:10:13,566 stupid. 293 00:10:13,591 --> 00:10:14,692 - Yeah. - Sorry, pal. 294 00:10:14,717 --> 00:10:16,017 - I'm not talking to my back. - I feel 295 00:10:16,041 --> 00:10:17,084 kind of embarrassed that I did it. 296 00:10:17,108 --> 00:10:18,592 No, that's okay. It's... You... [STAMMERS] 297 00:10:18,616 --> 00:10:20,636 Hey. The gun. That's my thing. 298 00:10:20,661 --> 00:10:22,442 - We like the gun. - Talking to it is your thing. 299 00:10:22,466 --> 00:10:24,558 MARCO: How much? This looks expensive. 300 00:10:24,583 --> 00:10:27,442 Ask me again after this moment 301 00:10:27,467 --> 00:10:29,583 of awe... 302 00:10:30,130 --> 00:10:33,384 Oh-ho-ho-kay! 303 00:10:33,645 --> 00:10:36,769 Okay! This place is awesome! 304 00:10:36,794 --> 00:10:39,700 We are 100% making a sale here tonight. 305 00:10:39,725 --> 00:10:45,584 It's good. I just... I don't know what this venue says about Ojenz. 306 00:10:45,609 --> 00:10:47,066 We're saying we're ballers. 307 00:10:47,090 --> 00:10:48,567 Yeah, but he's a baller. He's big time. 308 00:10:48,591 --> 00:10:50,477 We need to, like, make an impression. 309 00:10:50,501 --> 00:10:52,225 We need to establish our brand. 310 00:10:52,250 --> 00:10:54,313 - Right. - So, what... what are we? 311 00:10:54,338 --> 00:10:56,326 - Slovenia. - Slovenia. Sure. 312 00:10:56,351 --> 00:10:58,396 - The Alps. - Okay. 313 00:10:58,421 --> 00:10:59,893 - Monks. - Monks? 314 00:10:59,918 --> 00:11:03,857 Perfecting their brandy recipe in secret over eight centuries. 315 00:11:03,882 --> 00:11:05,327 - Yeah. - That's a... that-that's a thing. 316 00:11:05,351 --> 00:11:07,404 - I'm inspired. We are truth. - Mm. 317 00:11:07,429 --> 00:11:09,478 We are truth. We are authenticity. 318 00:11:09,503 --> 00:11:12,171 We have a few hours to transform this place. 319 00:11:12,264 --> 00:11:15,029 What? More stuff? How much is it gonna cost? 320 00:11:15,054 --> 00:11:17,193 Ask me again after the next moment of awe. 321 00:11:17,218 --> 00:11:19,528 No, we don't have unlimited funds, coz. 322 00:11:19,553 --> 00:11:23,070 We... This is enough awe! 323 00:11:34,614 --> 00:11:36,309 You know, I just cleaned up a cupcake 324 00:11:36,334 --> 00:11:38,379 that some kid rubbed into the couch. 325 00:11:38,404 --> 00:11:40,412 Do you know they're seven bucks each, right? 326 00:11:40,781 --> 00:11:43,629 So that means I'm getting paid two whole cupcakes an hour? 327 00:11:43,654 --> 00:11:45,129 Mm-hmm, but don't worry. 328 00:11:45,154 --> 00:11:47,309 All this will change after the revolution. 329 00:11:47,334 --> 00:11:48,918 [CORA LAUGHS] 330 00:11:49,426 --> 00:11:50,575 Um... 331 00:11:50,600 --> 00:11:53,442 So you decided to stay in Chicago, huh? 332 00:11:53,467 --> 00:11:54,945 Um, I don't know. Maybe. 333 00:11:54,970 --> 00:11:56,948 Still kind of figuring things out. 334 00:11:56,973 --> 00:11:59,206 I cannot turn 30 in my parents' basement. 335 00:11:59,231 --> 00:12:00,357 - [LAUGHS] - I got three months. 336 00:12:00,381 --> 00:12:01,848 - Oh, I've got six. - [CHEERING] 337 00:12:01,873 --> 00:12:04,269 You know, I'm actually thinking about teaching. 338 00:12:04,294 --> 00:12:05,528 - Really? - Yeah. 339 00:12:05,553 --> 00:12:06,817 - What? - I don't know. 340 00:12:06,842 --> 00:12:08,887 Yo, Dan. Are you getting this? Stop... 341 00:12:08,912 --> 00:12:10,575 Stop chatting. Get-get over here. 342 00:12:10,600 --> 00:12:12,754 The magician guy's gonna make Atlas disappear. 343 00:12:12,779 --> 00:12:13,879 [WHISPERS]: I wish. 344 00:12:15,476 --> 00:12:17,391 Oh. Where'd he go? 345 00:12:17,416 --> 00:12:19,840 SEAN SR.: So, you, uh... you still get out on the ice? 346 00:12:19,865 --> 00:12:22,621 Oh, no, I-I haven't really played hockey since college. 347 00:12:22,646 --> 00:12:24,624 Ah, that's a bummer, man. You were so good. 348 00:12:24,648 --> 00:12:26,840 It's selfishly one of the reasons I wanted you 349 00:12:26,865 --> 00:12:28,996 to end up with Bridget 'cause if you guys had kids, 350 00:12:29,021 --> 00:12:32,017 with your speed gene and my hockey IQ... 351 00:12:32,292 --> 00:12:34,742 We would have had a couple of real Connor McDavids running 352 00:12:34,767 --> 00:12:36,803 - around this house by now. - Hey, don't look at me. 353 00:12:36,827 --> 00:12:38,939 I kind of wanted to end up with Bridget myself, so... 354 00:12:38,964 --> 00:12:41,781 - And what happened with you two? - Oh, nothing. We were so young. 355 00:12:41,806 --> 00:12:44,978 And I, uh... I graduated, and she went off to Dublin. 356 00:12:45,003 --> 00:12:47,103 - Oh, yeah. - And, uh, met some guy there. 357 00:12:47,128 --> 00:12:48,244 God. Aidan. 358 00:12:48,269 --> 00:12:50,240 - Yeah. Yeah. - Yup, he came back with her. 359 00:12:50,265 --> 00:12:52,742 And he spent an entire summer in my living room 360 00:12:52,767 --> 00:12:55,597 singing Taylor Swift songs on his acoustic guitar. 361 00:12:55,621 --> 00:12:57,362 You haven't heard Taylor Swift 'till you've heard it, 362 00:12:57,386 --> 00:12:59,744 like, a simpering, Irish brogue version. 363 00:12:59,769 --> 00:13:01,783 Oh, that sounds like a nightmare. 364 00:13:01,808 --> 00:13:03,830 So, I want you to alternate 365 00:13:03,855 --> 00:13:05,541 heat and ice with that bad... 366 00:13:05,566 --> 00:13:07,025 - Hey! - Hey! 367 00:13:07,050 --> 00:13:09,362 - Hey! - Didn't realize you'd still be here. 368 00:13:09,387 --> 00:13:11,525 He's still here. What are you doing right now? 369 00:13:11,550 --> 00:13:13,814 - Uh, nothing. - That's perfect, because 370 00:13:13,839 --> 00:13:15,159 you need to drive Nick to the store 371 00:13:15,183 --> 00:13:18,118 'cause he's got to get me a bunch of, uh, stuff for my back. 372 00:13:18,143 --> 00:13:20,235 - What was it? - Um, there's fish oil, 373 00:13:20,260 --> 00:13:22,711 - apple cider vinegar, and, uh... - Yeah, turmeric. 374 00:13:22,736 --> 00:13:23,898 - Sounds healthy. - SEAN SR.: What do we have? 375 00:13:23,922 --> 00:13:25,329 Well, uh, 'cause I need it, okay? 376 00:13:25,354 --> 00:13:26,376 - So we have to go now? - Yeah, yeah. 377 00:13:26,400 --> 00:13:27,618 As soon as possible. 378 00:13:27,643 --> 00:13:29,045 - Okay. - SEAN SR.: Great. 379 00:13:29,070 --> 00:13:30,569 Let's go, I guess. [CHUCKLES] 380 00:13:31,336 --> 00:13:32,739 Yup. 381 00:13:36,024 --> 00:13:37,695 - [DOOR OPENS] - Have a good time. 382 00:13:38,392 --> 00:13:39,593 [DOOR CLOSES] 383 00:13:39,618 --> 00:13:43,055 [SINGING IN LATIN] 384 00:13:43,080 --> 00:13:46,809 ? Ojenz ? 385 00:13:46,834 --> 00:13:49,548 That never gets old. Do it with me, Marco. 386 00:13:50,047 --> 00:13:52,302 ? Ojenz... ? 387 00:13:52,327 --> 00:13:54,155 - [PHONE DINGS] - Here we go. Here we go. 388 00:13:54,179 --> 00:13:55,885 A text from Herman. He's probably downstairs. 389 00:13:55,909 --> 00:13:57,862 All right, guys, this is it. This is it. Game faces. 390 00:13:57,886 --> 00:13:59,513 - He's not coming. - What? 391 00:13:59,538 --> 00:14:01,797 I don't know. He says something came up. 392 00:14:01,822 --> 00:14:04,539 Damn it! Sorry, Abbot. 393 00:14:04,564 --> 00:14:08,150 Uh, a-apologies. You know what, brothers? Take five. 394 00:14:08,175 --> 00:14:10,572 Help yourself to the charcuterie boards. 395 00:14:11,086 --> 00:14:13,361 [INHALES SHARPLY] Uh, what, uh, the hell? 396 00:14:13,386 --> 00:14:16,510 So I thought you said this guy was for real. 397 00:14:16,535 --> 00:14:17,556 He is for real. 398 00:14:17,581 --> 00:14:20,540 Clearly, he's not, though, 'cause he's not here. 399 00:14:20,565 --> 00:14:22,741 - What are you saying? - I'm saying you need to do 400 00:14:22,766 --> 00:14:25,587 a bit more research before I do all this work. 401 00:14:25,612 --> 00:14:29,431 Whoa. I'm the one who paid for every single one of these monks. 402 00:14:29,456 --> 00:14:31,204 And they're surprisingly good negotiators. 403 00:14:31,229 --> 00:14:32,673 I lit every single candle. 404 00:14:32,698 --> 00:14:34,235 You've got to spend money to make money. 405 00:14:34,259 --> 00:14:36,126 Says every dude who's never made any money. 406 00:14:36,151 --> 00:14:38,212 You-you... You know what your problem is? 407 00:14:38,237 --> 00:14:41,062 You lack vision, Marco. You've always lacked vision. 408 00:14:41,087 --> 00:14:42,236 Even in high school, 409 00:14:42,261 --> 00:14:44,520 you had Ed Hardy shirts and trucker caps. 410 00:14:44,545 --> 00:14:47,244 Whoa. Whoa. Do not talk about Ed like that, man. 411 00:14:47,269 --> 00:14:48,729 You know he gave me a lot of confidence. 412 00:14:48,753 --> 00:14:50,447 Cousin, you are lucky 413 00:14:50,472 --> 00:14:52,695 that I even hung out with you in high school. 414 00:14:52,720 --> 00:14:56,211 You didn't lift weights, bro. You made robots. 415 00:14:56,236 --> 00:14:57,649 You were a loser! 416 00:14:57,674 --> 00:14:59,369 - No, you were a loser! - [PHONE CHIMES] 417 00:14:59,394 --> 00:15:01,648 - It's Herman again. - Okay, was he double canceling? 418 00:15:01,673 --> 00:15:04,908 No. No, he says that he is familiar with our product 419 00:15:04,933 --> 00:15:07,033 - from his travels, he loves it. - Oh. Okay. 420 00:15:07,243 --> 00:15:08,712 He's sorry he couldn't come tonight, 421 00:15:08,737 --> 00:15:10,974 - and he's gonna order a hundred cases. - Wait. What? 422 00:15:10,999 --> 00:15:12,257 Let me see that. 423 00:15:12,697 --> 00:15:14,572 "Buy a hundred cases of O..." 424 00:15:15,087 --> 00:15:16,566 - You did it! - We - did it. 425 00:15:16,591 --> 00:15:18,418 - We did do it, didn't we? - Damn. 426 00:15:18,443 --> 00:15:20,483 There was some hidden tension between us. 427 00:15:20,508 --> 00:15:21,996 Yeah. Yeah, it was awkward. 428 00:15:22,021 --> 00:15:24,152 The lifting weights thing hit close to home. 429 00:15:24,177 --> 00:15:25,402 My bad. 430 00:15:25,427 --> 00:15:27,910 Catharsis, thy name is "Ojenz." 431 00:15:28,253 --> 00:15:31,629 BOTH: ? Ojenz ? 432 00:15:31,654 --> 00:15:35,589 ALL [OFFKEY HARMONY]: ? Ojenz ? 433 00:15:35,614 --> 00:15:38,741 So your dad... playing a little matchmaker, huh? 434 00:15:38,766 --> 00:15:41,002 - I think he's worried about me. - Should he be? 435 00:15:41,027 --> 00:15:43,172 Yeah, uh, his instincts are correct. 436 00:15:43,196 --> 00:15:45,340 I've been a little off the rails lately. 437 00:15:45,365 --> 00:15:46,956 Oh, yeah? 438 00:15:47,274 --> 00:15:48,678 Well, you know, when I quit my corporate gig, 439 00:15:48,702 --> 00:15:51,121 I was sort of in a freefall myself, so I don't think 440 00:15:51,146 --> 00:15:52,794 there's anything you could've done that would shock me. 441 00:15:52,818 --> 00:15:55,934 Oh, I think you're underestimating my ability 442 00:15:55,959 --> 00:15:58,012 - to do really stupid things. - [LAUGHS] 443 00:15:58,798 --> 00:16:01,457 Oh, Bridget, so hard on yourself. 444 00:16:02,136 --> 00:16:03,784 You always have been. 445 00:16:04,543 --> 00:16:06,287 Hey, I got an idea. 446 00:16:07,064 --> 00:16:08,565 Why don't I buy you a smoothie? 447 00:16:08,590 --> 00:16:11,291 Ah, we should probably get back. 448 00:16:11,316 --> 00:16:13,518 Come on, Bridget. A little smoothie. 449 00:16:13,543 --> 00:16:15,710 - Oh, the smoothie dance is back. - Some fruit. 450 00:16:15,735 --> 00:16:18,139 - The smoothie dance. Kale. - No. I'm okay. I'm okay. 451 00:16:18,164 --> 00:16:20,116 - Flaxseed. - No. 452 00:16:20,141 --> 00:16:23,214 - Carob chips? I know you like those. - [LAUGHS] I-I can't. 453 00:16:23,996 --> 00:16:27,558 I-I'm trying to be friends with you, 454 00:16:27,583 --> 00:16:30,175 but this is really hard. 455 00:16:31,260 --> 00:16:33,636 Because I want to be more than friends with you. 456 00:16:34,651 --> 00:16:36,409 I really like you, Nick. 457 00:16:36,776 --> 00:16:38,440 I might even still love you. 458 00:16:38,465 --> 00:16:43,071 Um, and I just... I think about us still being together. 459 00:16:43,096 --> 00:16:45,399 Even when I was with Doug, I did, and I'm... 460 00:16:45,424 --> 00:16:46,697 I'm just... I gonna stop talking, 461 00:16:46,721 --> 00:16:48,903 but those are all the things I'm feeling, so... 462 00:16:49,118 --> 00:16:50,762 Hmm. 463 00:16:51,508 --> 00:16:53,032 Your turn. [LAUGHS] 464 00:16:53,841 --> 00:16:55,244 I don't know what to say. 465 00:16:55,268 --> 00:16:56,860 I... I'm with Jocelyn. 466 00:16:57,087 --> 00:16:59,359 I know, and you don't have to say anything. 467 00:16:59,384 --> 00:17:01,583 I mean, I'm just... [SCOFFS] Oh, my God. 468 00:17:01,608 --> 00:17:03,101 I'm just being totally ridiculous. 469 00:17:03,126 --> 00:17:04,194 - No. - And awkward. 470 00:17:04,219 --> 00:17:05,391 I'm gonna take my dad's stuff, 471 00:17:05,415 --> 00:17:07,039 - and I'm gonna go, okay? - No, no, no, I... 472 00:17:07,063 --> 00:17:10,296 Yeah, yeah. No, this was great. Okay. Bye. Bye. 473 00:17:11,692 --> 00:17:13,336 Unless... I don't know... 474 00:17:13,361 --> 00:17:16,630 You know, if you felt the same way and 475 00:17:16,655 --> 00:17:19,038 wanted to say something to make me stay. 476 00:17:19,802 --> 00:17:21,060 Um, all right. 477 00:17:21,085 --> 00:17:23,089 Well, I'm gonna head... I'm almost down to the aisle... 478 00:17:23,113 --> 00:17:25,216 end of the aisle anyway, so it's all good. 479 00:17:25,452 --> 00:17:29,132 Yeah, you... stay there. 480 00:17:29,397 --> 00:17:32,413 And, um, still within earshot, though, 481 00:17:32,438 --> 00:17:34,875 if you change anything. 482 00:17:34,900 --> 00:17:36,584 All right, I'm at the checkout line. 483 00:17:36,609 --> 00:17:40,478 There's somebody ahead of me in line if you, um, end up 484 00:17:40,503 --> 00:17:42,296 realizing you love me. 485 00:17:44,347 --> 00:17:45,733 Nick? 486 00:17:45,819 --> 00:17:47,221 NICK: Yeah? 487 00:17:48,077 --> 00:17:51,593 Nothing. Just wanted to make sure you were still there. 488 00:17:55,161 --> 00:17:56,710 [GROANS]: Oh. 489 00:17:59,002 --> 00:18:00,313 [SIGHS] Ah. 490 00:18:00,525 --> 00:18:02,525 [SIGHS, SNIFFLES] 491 00:18:05,306 --> 00:18:07,499 All mine. 492 00:18:07,909 --> 00:18:09,562 Yup. 493 00:18:10,631 --> 00:18:12,569 Mm. 494 00:18:14,848 --> 00:18:16,390 Oh, that was a mistake. 495 00:18:16,415 --> 00:18:19,960 Ow! Oh, my God. Ah, ah, ah. 496 00:18:19,985 --> 00:18:22,411 Holy... Ah. 497 00:18:22,655 --> 00:18:25,022 Oh, Ann? Oh! 498 00:18:25,244 --> 00:18:27,179 [GROANS] Oh, honey? 499 00:18:27,204 --> 00:18:29,021 [GROANS] 500 00:18:29,046 --> 00:18:30,621 Oh. 501 00:18:30,646 --> 00:18:33,581 Aah. Oh, my God. 502 00:18:38,803 --> 00:18:41,441 That's it. Thanks for helping. 503 00:18:41,466 --> 00:18:44,294 It was, uh, it was really good to see you. 504 00:18:44,319 --> 00:18:46,146 - Yeah, it really was. - Yeah. 505 00:18:46,171 --> 00:18:49,966 Hey, I still have, like, four of your dinner plates at home. 506 00:18:49,991 --> 00:18:51,302 I should get them to you. 507 00:18:51,327 --> 00:18:53,369 Uh, no, that's okay. My parents have plates. 508 00:18:53,394 --> 00:18:56,949 Don't know if I told you this, but I come from money. 509 00:18:56,974 --> 00:18:58,711 [LAUGHS] 510 00:18:59,151 --> 00:19:00,441 - Well... - Yup. 511 00:19:00,466 --> 00:19:04,674 Uh, hopefully, I run into you at the next demeaning gig? 512 00:19:04,699 --> 00:19:07,853 - Sure. - Oh, hey, your party favor. 513 00:19:07,878 --> 00:19:10,159 - Can't leave without it. - Oh, no, no, no, you can have it. 514 00:19:10,183 --> 00:19:14,143 - Thanks. - Okay, uh, goodbye, I guess. 515 00:19:14,168 --> 00:19:15,457 Bye. 516 00:19:21,832 --> 00:19:23,715 [SIGHS] 517 00:19:27,981 --> 00:19:29,338 Hey, Back. 518 00:19:29,363 --> 00:19:31,014 [GROANS] 519 00:19:31,039 --> 00:19:34,339 It's, uh, Sean here. [SIGHS] 520 00:19:34,863 --> 00:19:39,073 And, uh, I don't talk to you, uh, much. 521 00:19:39,098 --> 00:19:40,425 [SUCKS IN THROUGH TEETH] 522 00:19:40,450 --> 00:19:42,577 But I want you to know... [CLEARS THROAT] 523 00:19:43,050 --> 00:19:45,230 This trophy right here... I-I couldn't have won this 524 00:19:45,255 --> 00:19:46,489 without you. I... 525 00:19:46,514 --> 00:19:49,128 No way. I-I know... [EXHALES] 526 00:19:50,300 --> 00:19:53,652 I take you for granted, but not anymore. 527 00:19:54,180 --> 00:19:57,510 From here on out, I-I'm your best friend. 528 00:19:58,156 --> 00:20:00,330 I love you, buddy. 529 00:20:00,355 --> 00:20:03,857 You know, if you had spoken like that to me, just once... 530 00:20:03,882 --> 00:20:05,613 Never mind, you dope. Help me up! 531 00:20:05,638 --> 00:20:07,457 You sure your buddy that you love won't mind? 532 00:20:07,482 --> 00:20:10,096 - Would you...? - All right, all right, I'm coming. 533 00:20:10,121 --> 00:20:12,558 - Are those my slippers? - Well... 534 00:20:12,846 --> 00:20:14,330 What are you doing? I'm in pain here! 535 00:20:14,355 --> 00:20:16,058 I'm trying to figure out how I'm coming in here. 536 00:20:16,082 --> 00:20:17,082 All right. You know what? 537 00:20:17,107 --> 00:20:18,587 I'm gonna get my moving belt. I'm gonna get the belt. 538 00:20:18,611 --> 00:20:20,283 - What? - I don't want to throw my back out. 539 00:20:20,307 --> 00:20:21,560 Uh, you're gonna leave me here? 540 00:20:21,585 --> 00:20:24,305 - I don't want to throw my back out! - Hurry up! 541 00:20:30,279 --> 00:20:31,541 Thanks. 542 00:20:35,291 --> 00:20:37,057 [SIGHS] 543 00:20:37,665 --> 00:20:40,044 - I've been waiting for you, Dan. - [GASPS] 544 00:20:40,718 --> 00:20:43,515 You remembered to leave the storm door open. 545 00:20:43,741 --> 00:20:46,271 And in case you're wondering, I'm naked. 546 00:20:46,296 --> 00:20:48,240 Yeah. Wow. Um, 547 00:20:48,265 --> 00:20:49,810 - look, um... - Oh, God. 548 00:20:49,835 --> 00:20:52,591 Yeah, um, I-I've been thinking 549 00:20:52,616 --> 00:20:54,890 about a lot of stuff lately, and, um... 550 00:20:54,915 --> 00:20:57,744 - You don't think this is a good idea. - Yeah, I don't think so. 551 00:20:57,769 --> 00:21:01,219 - I mean, I saw Cora today. - Ah. 552 00:21:01,368 --> 00:21:04,147 Yeah, my heart's still kind of with her, and 553 00:21:04,172 --> 00:21:06,647 I just don't want to do that thing that I always do. 554 00:21:06,672 --> 00:21:07,922 Hook up with your mom's friends? 555 00:21:07,946 --> 00:21:09,612 Yeah, and there's that. Yeah. 556 00:21:09,637 --> 00:21:11,407 Dan, I, um... [SCOFFS] 557 00:21:11,945 --> 00:21:14,946 This was never the healthiest idea in the first place. 558 00:21:15,493 --> 00:21:16,818 I'm really sorry. 559 00:21:16,843 --> 00:21:18,899 GRACE: I do wish we had figured this out 560 00:21:18,924 --> 00:21:21,655 - before I took my clothes off. - W-Watch your step. 561 00:21:21,680 --> 00:21:23,561 But insights come when insights come. 562 00:21:23,586 --> 00:21:26,274 Shh. My mom's a really light sleeper. 563 00:21:26,924 --> 00:21:28,155 [GASPS] 564 00:21:28,180 --> 00:21:30,593 Yes, she is. 565 00:21:31,476 --> 00:21:33,643 - Mom... - Hello, Daniel. 566 00:21:34,572 --> 00:21:35,991 Grace. 567 00:21:36,016 --> 00:21:41,016 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 568 00:21:41,066 --> 00:21:45,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.