All language subtitles for The Legend of DuGu EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Legend of Dugu 2 00:01:33,459 --> 00:01:36,626 North South Dynasty was in troubled times 3 00:01:37,334 --> 00:01:40,626 Third year of Yongxi during North Wei Dynasty, treacherous officer Gao Huan 4 00:01:41,000 --> 00:01:43,501 was attacked by Emperor Yuan Xiu 5 00:01:44,000 --> 00:01:48,375 But Yuan Xiu was defeated and pressed by Gao Huan's army nearby Luoyang 6 00:01:48,834 --> 00:01:51,417 During the time, many people already surrender quietly 7 00:01:51,792 --> 00:01:55,626 Under the chaotic moment, Yuan Xiu brought five thousand soldiers to escape 8 00:01:55,918 --> 00:01:59,584 to Guanzhong and looked for help from Great General, Yuwen Tai 9 00:02:00,125 --> 00:02:01,417 Regroup yourself 10 00:02:03,250 --> 00:02:04,501 Here 11 00:02:05,417 --> 00:02:05,709 Here 12 00:02:06,292 --> 00:02:06,999 Put up the pot 13 00:02:07,250 --> 00:02:07,709 Alright 14 00:02:09,751 --> 00:02:10,959 Let's take a look over there Yes 15 00:02:14,042 --> 00:02:14,792 Enemy incoming 16 00:02:15,584 --> 00:02:16,334 Enemy incoming 17 00:02:17,459 --> 00:02:19,292 Protect His Majesty 18 00:02:19,584 --> 00:02:20,292 Quick 19 00:02:28,250 --> 00:02:29,876 Retreat 20 00:02:36,834 --> 00:02:37,501 Your Majesty 21 00:02:38,167 --> 00:02:40,459 May you rest in peace 22 00:02:41,501 --> 00:02:42,000 So this is the end of my life 23 00:02:42,751 --> 00:02:44,667 So this is the end of my life 24 00:03:06,292 --> 00:03:08,876 I'm late 25 00:03:09,042 --> 00:03:10,292 Forgive me, Your Majesty 26 00:03:12,834 --> 00:03:13,292 Your Majesty 27 00:03:13,584 --> 00:03:14,709 I'm late to save Your Majesty 28 00:03:14,918 --> 00:03:16,375 Please forgive me, Your Majesty My dear generals 29 00:03:16,709 --> 00:03:17,501 Please ease yourself quickly 30 00:03:18,292 --> 00:03:19,125 Thanks, Your Majesty 31 00:03:20,375 --> 00:03:21,334 I used to have many generals around me 32 00:03:21,792 --> 00:03:23,250 I used to have many generals around me 33 00:03:24,167 --> 00:03:26,792 But now just both of you are here 34 00:03:27,417 --> 00:03:28,959 Both of you are really loyalists 35 00:03:32,667 --> 00:03:33,250 Your Majesty 36 00:03:33,751 --> 00:03:34,792 Seems we've thrown off the pursuers 37 00:03:35,209 --> 00:03:36,501 Seems we've thrown off the pursuers 38 00:03:37,125 --> 00:03:39,000 But now our troops are exhausted 39 00:03:39,501 --> 00:03:40,417 In my opinion 40 00:03:40,667 --> 00:03:42,667 We better take a break at here first 41 00:03:43,167 --> 00:03:45,501 Just do it 42 00:03:57,959 --> 00:04:00,250 What is writing on the wall? 43 00:04:03,250 --> 00:04:03,876 These? 44 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 These are all mundane affairs 45 00:04:06,709 --> 00:04:09,375 If somebody is coming to pray and draw divination sticks 46 00:04:09,709 --> 00:04:12,292 They can use the numbers on the stick 47 00:04:12,876 --> 00:04:14,375 to refer to the words on the wall 48 00:04:14,542 --> 00:04:15,834 to refer to the words on the wall 49 00:04:16,167 --> 00:04:17,250 to look for an answer 50 00:04:19,167 --> 00:04:20,584 This is interesting 51 00:05:23,709 --> 00:05:24,250 Your Majesty 52 00:05:44,083 --> 00:05:44,709 Your Majesty 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,501 The Star of Lord is unclear 54 00:05:47,125 --> 00:05:49,792 And Dugu conquer the country 55 00:05:56,000 --> 00:05:57,209 The Star of Lord is me 56 00:05:58,375 --> 00:06:00,542 Although my future is unclear 57 00:06:01,375 --> 00:06:02,417 But if I'm assisted by you 58 00:06:02,542 --> 00:06:04,250 But if I'm assisted by you 59 00:06:05,167 --> 00:06:07,626 I can break all the obstacles 60 00:06:08,584 --> 00:06:11,209 and conquer the whole country 61 00:06:13,334 --> 00:06:14,375 Dugu Ruyuan 62 00:06:15,834 --> 00:06:16,999 You are loyal and credible 63 00:06:17,334 --> 00:06:18,626 You are loyal and credible 64 00:06:19,667 --> 00:06:21,792 I am gong to give a new name to you 65 00:06:22,876 --> 00:06:24,042 Dugu Xin 66 00:06:27,417 --> 00:06:28,999 Yes, Your Majesty 67 00:06:38,042 --> 00:06:42,042 Yuwen Tai's family had great power 68 00:06:42,375 --> 00:06:47,167 They have strong armies and look loyal to the emperor 69 00:06:47,375 --> 00:06:50,501 But they're planning to take over it 70 00:06:50,792 --> 00:06:53,334 Emperor Yuan Xiu thought 71 00:06:53,417 --> 00:06:57,250 he was going to seek a shelter and regroup 72 00:06:57,334 --> 00:06:58,292 But he never thought 73 00:06:58,417 --> 00:07:04,000 his power was going to be swallowed by others 74 00:07:07,999 --> 00:07:10,834 Yuwen Tai is here 75 00:07:11,751 --> 00:07:13,792 to welcome Your Majesty 76 00:07:15,876 --> 00:07:18,834 Aftter Emperor Yuan Xiu moved to Guanzhong, Chang'an 77 00:07:19,667 --> 00:07:22,375 His power was controlled by Yuwen's family 78 00:07:22,709 --> 00:07:24,125 557 A.D. 79 00:07:24,292 --> 00:07:27,626 Yuwen Jue ascended the throne with the help of his cousin, Yuwen Hu 80 00:07:27,876 --> 00:07:29,417 The nation's name is Northern Zhou 81 00:07:39,167 --> 00:07:39,667 Dad 82 00:07:40,209 --> 00:07:41,083 His Majesty is here 83 00:08:22,626 --> 00:08:24,584 General Dugu Xin is here 84 00:08:24,918 --> 00:08:26,334 to welcome Your Majesty 85 00:08:38,709 --> 00:08:42,834 Long live, Your Majesty 86 00:08:57,292 --> 00:08:58,083 Uncle Dugu 87 00:08:58,250 --> 00:08:59,083 Please ease yourself quickly 88 00:08:59,626 --> 00:09:00,459 You're the host at here 89 00:09:00,626 --> 00:09:01,834 You're the host at here 90 00:09:03,083 --> 00:09:04,209 Ease yourself please 91 00:09:04,542 --> 00:09:06,292 Thanks, Your Majesty 92 00:09:09,375 --> 00:09:09,918 My dear officer 93 00:09:10,459 --> 00:09:11,751 I am so ashamed 94 00:09:12,250 --> 00:09:13,584 I guess you are tired 95 00:09:13,834 --> 00:09:15,834 of traveling to capital 96 00:09:16,209 --> 00:09:17,250 And we have to trouble you 97 00:09:17,417 --> 00:09:19,083 to take care all of us 98 00:09:19,417 --> 00:09:20,667 to take care all of us 99 00:09:21,042 --> 00:09:22,042 Don't say so 100 00:09:22,626 --> 00:09:23,584 It's my biggest pleasure 101 00:09:23,792 --> 00:09:25,417 to have you here 102 00:09:26,876 --> 00:09:28,459 My wife passed away for a long time 103 00:09:28,626 --> 00:09:30,042 So all the things in our house 104 00:09:30,667 --> 00:09:32,125 are handled by my eldest daughter, Bore 105 00:09:32,459 --> 00:09:33,834 are handled by my eldest daughter, Bore 106 00:09:34,167 --> 00:09:35,999 Today just let her serve Her Majesty nicely 107 00:09:36,083 --> 00:09:38,042 Today just let her serve Her Majesty nicely 108 00:09:38,876 --> 00:09:39,999 Of course 109 00:09:40,125 --> 00:09:41,334 Everyone in the capital knows 110 00:09:41,501 --> 00:09:44,167 all of your seven sons are guarding the borders 111 00:09:45,125 --> 00:09:46,417 And Bore is the head 112 00:09:46,667 --> 00:09:47,918 of the Dugu's house in capital 113 00:09:48,042 --> 00:09:49,709 of the Dugu's house in capital 114 00:09:50,000 --> 00:09:50,459 Alright 115 00:09:50,918 --> 00:09:51,834 Today I want to 116 00:09:51,999 --> 00:09:54,501 have fun with all of you 117 00:09:54,709 --> 00:09:55,250 Yes 118 00:09:55,959 --> 00:09:56,542 Bore 119 00:09:57,292 --> 00:09:58,918 Serve Her Majesty with all you could 120 00:09:59,000 --> 00:09:59,626 Yes 121 00:10:01,334 --> 00:10:02,083 Your Majesty 122 00:10:02,250 --> 00:10:02,959 Please 123 00:10:08,792 --> 00:10:10,083 Long live, Your Majesty 124 00:10:10,959 --> 00:10:11,834 Your Majesty 125 00:10:12,083 --> 00:10:12,834 This way please 126 00:10:22,334 --> 00:10:23,918 We've tried everything to get in here 127 00:10:24,083 --> 00:10:25,417 just to watch them shooting arrows? 128 00:10:26,626 --> 00:10:27,876 No, we're not watching them shooting arrows 129 00:10:27,999 --> 00:10:29,167 We are watching the people 130 00:10:29,792 --> 00:10:30,918 and understand their characteristics 131 00:10:31,250 --> 00:10:32,792 So that we can handle them when we come to capital later on 132 00:10:33,709 --> 00:10:34,626 You didn’t tell Sir Dugu 133 00:10:34,751 --> 00:10:36,209 that you're coming here 134 00:10:36,501 --> 00:10:37,417 Won't he get angry? 135 00:10:37,626 --> 00:10:38,501 If I tell him 136 00:10:38,667 --> 00:10:40,375 I need to go to meet His Majesty 137 00:10:40,876 --> 00:10:41,999 And I can't watch them closely like this 138 00:10:43,083 --> 00:10:43,709 Moreover 139 00:10:43,959 --> 00:10:45,125 Even if Uncle Dugu knows 140 00:10:45,167 --> 00:10:46,250 He won't blame me 141 00:10:46,667 --> 00:10:47,792 He would even feel sorry for 142 00:10:47,959 --> 00:10:48,626 his future son-in-law 143 00:10:50,042 --> 00:10:51,501 Why I feel like 144 00:10:51,959 --> 00:10:53,125 you're coming to see 145 00:10:53,292 --> 00:10:54,042 the face of your future wife? 146 00:10:55,083 --> 00:10:56,209 Nonsense 147 00:10:56,501 --> 00:10:58,584 His Majesty is here 148 00:11:04,125 --> 00:11:05,167 They are shooting arrows? 149 00:11:05,792 --> 00:11:06,375 I am going too 150 00:11:07,999 --> 00:11:09,000 Give me, let me do it 151 00:11:18,751 --> 00:11:20,334 Alright, alright, alright 152 00:11:20,584 --> 00:11:21,709 Good skill 153 00:11:23,959 --> 00:11:25,042 One more time 154 00:11:30,876 --> 00:11:31,459 Yu 155 00:11:32,709 --> 00:11:33,999 Better let me to teach you 156 00:11:34,083 --> 00:11:34,999 Better let me to teach you 157 00:11:36,125 --> 00:11:36,918 No need 158 00:11:37,209 --> 00:11:38,542 Shoulders must be as flat as the mountain 159 00:11:39,125 --> 00:11:40,626 Hands must be as curved as the moon 160 00:11:41,876 --> 00:11:43,417 Shooting must be as accurate as eagle's eyesight 161 00:11:53,250 --> 00:11:53,999 Imperial Tutor 162 00:11:54,709 --> 00:11:55,667 Well said 163 00:11:56,792 --> 00:11:58,042 You've learned you skill 164 00:11:58,375 --> 00:12:01,125 from the late emperor 165 00:12:31,083 --> 00:12:31,751 Who shot it? 166 00:12:32,584 --> 00:12:33,125 Come out 167 00:12:38,209 --> 00:12:38,834 Dad 168 00:12:39,792 --> 00:12:40,125 You… 169 00:12:41,292 --> 00:12:42,209 Greeting, Your Majesty 170 00:12:42,999 --> 00:12:43,709 Why you this little girl so naughty? 171 00:12:43,876 --> 00:12:44,876 Why you this little girl so naughty? 172 00:12:46,000 --> 00:12:47,667 Faster apologize to His Majesty 173 00:12:48,000 --> 00:12:48,501 Quick 174 00:12:50,292 --> 00:12:51,918 I am still young and naughty 175 00:12:52,042 --> 00:12:53,417 I guess Your Majesty won't blame me, right? 176 00:12:54,334 --> 00:12:54,918 Alright 177 00:12:55,292 --> 00:12:56,876 I want to reward you greatly 178 00:12:57,167 --> 00:12:57,959 Follow me 179 00:12:58,792 --> 00:12:59,250 Alright 180 00:13:00,417 --> 00:13:02,250 Look at you Dad 181 00:13:03,834 --> 00:13:05,751 This lady is skillful 182 00:13:08,417 --> 00:13:09,292 But why Sir Dugu 183 00:13:09,417 --> 00:13:10,417 still hit her head just now? 184 00:13:13,167 --> 00:13:14,417 Maybe she is the… 185 00:13:17,542 --> 00:13:18,250 I don't know either 186 00:13:18,417 --> 00:13:19,709 I didn't see Mantuo for a long time 187 00:13:20,292 --> 00:13:21,334 When old master proposed the marriage just now 188 00:13:21,459 --> 00:13:22,792 You were so reluctant 189 00:13:22,918 --> 00:13:23,918 Look at you now 190 00:13:25,501 --> 00:13:26,626 But the truth is 191 00:13:27,042 --> 00:13:28,125 this Imperial Tutor Yuwen Hu 192 00:13:28,250 --> 00:13:29,167 is really arrogant and domineering 193 00:13:29,542 --> 00:13:31,375 Just like the Gao Huan last time 194 00:13:31,751 --> 00:13:32,999 So just like what father said 195 00:13:33,167 --> 00:13:33,999 We must hide our talents 196 00:13:34,125 --> 00:13:35,000 in front of him next time 197 00:13:35,209 --> 00:13:35,918 Otherwise… 198 00:13:41,209 --> 00:13:41,999 Your Majesty 199 00:13:42,876 --> 00:13:43,959 She is my youngest daughter 200 00:13:44,042 --> 00:13:45,876 She is my youngest daughter 201 00:13:46,167 --> 00:13:47,250 Her name is Jialuo 202 00:13:48,125 --> 00:13:48,999 It's all my fault 203 00:13:49,334 --> 00:13:50,876 She is pampered by me since she was a baby 204 00:13:51,125 --> 00:13:52,626 Please forgive us, Your Majesty 205 00:13:54,334 --> 00:13:55,000 It's fine 206 00:13:55,751 --> 00:13:57,042 Our culture is more open-minded 207 00:13:57,751 --> 00:13:58,459 It's not like those women who didn't dare to 208 00:13:58,626 --> 00:14:00,250 throw an appearance during South Dynasty 209 00:14:01,042 --> 00:14:02,042 Don't mention archery 210 00:14:02,584 --> 00:14:03,542 What's wrong for a woman to do business 211 00:14:03,709 --> 00:14:04,792 or become an officer? 212 00:14:05,375 --> 00:14:06,083 Jialuo 213 00:14:06,501 --> 00:14:07,626 Your archery skill is outstanding 214 00:14:07,999 --> 00:14:08,501 Tell me 215 00:14:08,918 --> 00:14:10,375 What do you want me to reward you? 216 00:14:13,792 --> 00:14:14,501 Thanks, Your Majesty 217 00:14:14,918 --> 00:14:17,501 Then I will but a bite on Your Majesty 218 00:14:18,751 --> 00:14:20,417 We just opened a Ji Ci Academy 219 00:14:20,709 --> 00:14:22,000 in the Fa Ci Academy at West Mountain 220 00:14:22,542 --> 00:14:24,375 I would like to ask Your Majesty 221 00:14:24,501 --> 00:14:25,459 to write the name of the academy 222 00:14:27,667 --> 00:14:28,584 No big deal 223 00:14:28,876 --> 00:14:31,042 I will write it tomorrow 224 00:14:31,167 --> 00:14:32,083 and ask somebody to send to you 225 00:14:33,584 --> 00:14:34,375 Thanks, Your Majesty 226 00:14:34,667 --> 00:14:35,292 Jialuo 227 00:14:36,375 --> 00:14:37,292 You go back first 228 00:14:39,876 --> 00:14:40,667 Thanks, Your Majesty 229 00:14:41,542 --> 00:14:42,751 Dad, then I'm leaving first 230 00:14:42,959 --> 00:14:43,626 Go back first 231 00:14:54,459 --> 00:14:55,167 Your Majesty 232 00:14:55,667 --> 00:14:56,334 My dear officer 233 00:14:57,083 --> 00:14:58,459 Actually I'm coming to 234 00:14:58,876 --> 00:15:00,334 discuss something with you 235 00:15:02,709 --> 00:15:04,375 You saw it just now too 236 00:15:05,501 --> 00:15:06,542 The Yuwen Hu is getting 237 00:15:06,792 --> 00:15:08,459 more arrogant and domineering 238 00:15:09,000 --> 00:15:10,042 And the Ge Shu 239 00:15:10,918 --> 00:15:12,751 is just like a dog raised by Yuwen Hu 240 00:15:13,751 --> 00:15:15,626 He looks like responsible to protect me 241 00:15:15,792 --> 00:15:17,417 but in fact he is keeping an eye on me 242 00:15:18,375 --> 00:15:19,083 I… 243 00:15:19,792 --> 00:15:21,125 I wish I can get rid of them immediately 244 00:15:21,292 --> 00:15:22,375 I wish I can get rid of them immediately 245 00:15:24,209 --> 00:15:25,459 Your Majesty, calm down 246 00:15:26,334 --> 00:15:27,501 Don't get upset 247 00:16:06,667 --> 00:16:07,834 Why don't we drink this cup of wine 248 00:16:07,999 --> 00:16:09,292 with Her Majesty? 249 00:16:09,959 --> 00:16:10,667 Come on 250 00:16:10,667 --> 00:16:11,250 Alright 251 00:16:11,709 --> 00:16:12,834 To Her Majesty 252 00:16:14,667 --> 00:16:15,334 Your Majesty 253 00:16:26,584 --> 00:16:28,250 All of you three sister are really beauties 254 00:16:28,417 --> 00:16:30,334 All of you three sister are really beauties 255 00:16:32,083 --> 00:16:33,125 In my opinion 256 00:16:33,334 --> 00:16:35,542 Bore is graceful and calm 257 00:16:35,834 --> 00:16:37,292 Just like a peony 258 00:16:39,209 --> 00:16:40,000 And 259 00:16:40,167 --> 00:16:42,501 Mantuo is pretty and capable 260 00:16:42,626 --> 00:16:44,292 Just like an utpala 261 00:16:45,501 --> 00:16:46,999 And Jialuo 262 00:16:47,417 --> 00:16:49,083 Although she is young 263 00:16:49,417 --> 00:16:51,876 But she is like a flower bud waiting to blossom 264 00:16:53,334 --> 00:16:54,250 Madam Zheng 265 00:16:54,876 --> 00:16:56,459 This is inappropiate 266 00:16:57,584 --> 00:17:00,250 Her Majesty is sitting up there 267 00:17:00,792 --> 00:17:03,501 Nobody dares to call herself a peony 268 00:17:04,000 --> 00:17:04,834 The emperor is the dragon 269 00:17:05,250 --> 00:17:06,000 The empress is the phoenix 270 00:17:06,918 --> 00:17:08,459 Her Majesty is like the mythical bird of heaven 271 00:17:08,959 --> 00:17:10,292 We as the servants 272 00:17:10,542 --> 00:17:11,999 It's not wrong to say 273 00:17:12,792 --> 00:17:13,959 we're just like the flowers or plants 274 00:17:14,584 --> 00:17:15,667 Well said 275 00:17:16,292 --> 00:17:19,375 Dugu Zhuguo is Zhou's first warrior 276 00:17:20,375 --> 00:17:22,751 If Bore doesn't dare to call herself a peony 277 00:17:23,042 --> 00:17:25,751 I don't see anybody else deserved the name 278 00:17:29,167 --> 00:17:29,834 Bore 279 00:17:31,250 --> 00:17:32,167 Look at there 280 00:17:33,792 --> 00:17:35,667 Our brother from Ning Du 281 00:17:35,918 --> 00:17:37,792 is losing his head over you 282 00:17:38,876 --> 00:17:39,542 Bore 283 00:17:40,334 --> 00:17:42,626 I do wish to call you imperial aunty one day 284 00:17:42,751 --> 00:17:44,334 I do wish to call you imperial aunty one day 285 00:17:45,876 --> 00:17:46,999 You must be kidding, Your Majesty 286 00:17:48,751 --> 00:17:49,501 Mantuo 287 00:17:50,042 --> 00:17:52,125 These dancers are invited by you, right? 288 00:17:53,000 --> 00:17:54,542 The dance is not bad 289 00:17:55,417 --> 00:17:56,834 Thanks, Madam Yao 290 00:17:57,959 --> 00:17:59,959 But the music is terrible 291 00:18:00,209 --> 00:18:01,209 But the music is terrible 292 00:18:02,709 --> 00:18:03,542 I still remember 293 00:18:03,999 --> 00:18:04,667 your mother was very good 294 00:18:04,667 --> 00:18:06,292 in playing chess and music 295 00:18:06,584 --> 00:18:08,417 when she was in Royal Music Academy 296 00:18:08,709 --> 00:18:09,375 So 297 00:18:09,834 --> 00:18:11,292 As the host today 298 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 Maybe you should show us your talent too 299 00:18:13,667 --> 00:18:14,876 Am I right? 300 00:18:15,000 --> 00:18:17,417 That's right 301 00:18:20,000 --> 00:18:20,584 Alright 302 00:18:28,375 --> 00:18:29,083 Stop 303 00:18:34,792 --> 00:18:37,167 But these dancers don't deserve my music 304 00:18:37,292 --> 00:18:38,834 But these dancers don't deserve my music 305 00:18:39,751 --> 00:18:42,459 Why don't Madam Yao dance 306 00:18:43,000 --> 00:18:44,667 to entertain Her Majesty? 307 00:18:46,042 --> 00:18:46,751 I… 308 00:18:47,834 --> 00:18:50,667 What dance Madam Yao are good at? 309 00:18:51,209 --> 00:18:52,584 No matter Willow Branches Dance 310 00:18:52,709 --> 00:18:53,918 or Waist Bell Dance 311 00:18:54,542 --> 00:18:55,626 I know how to play their musics 312 00:18:57,167 --> 00:18:58,918 I know this Waist Bell Dance 313 00:18:59,042 --> 00:19:00,626 I heard this dance 314 00:19:00,751 --> 00:19:02,709 is originated from Persia 315 00:19:03,042 --> 00:19:04,083 The dancer will not wearing anything 316 00:19:04,250 --> 00:19:06,209 above her waist 317 00:19:06,918 --> 00:19:09,417 Seems Madam Yao doesn't want to dance 318 00:19:09,584 --> 00:19:10,999 to entertain Her Majesty 319 00:19:12,667 --> 00:19:14,792 Let's making poem 320 00:19:16,709 --> 00:19:17,334 Not bad 321 00:19:17,918 --> 00:19:19,417 Let's do it quickly 322 00:19:20,292 --> 00:19:20,999 Mantuo 323 00:19:21,417 --> 00:19:22,417 You're talented 324 00:19:22,667 --> 00:19:23,584 You first 325 00:19:24,375 --> 00:19:25,042 Yes 326 00:19:28,501 --> 00:19:30,959 My little sister is still young 327 00:19:31,501 --> 00:19:34,209 Wearing a skirt and riding a horse 328 00:19:35,584 --> 00:19:38,501 Shooting arrows with left and right hands 329 00:19:39,000 --> 00:19:40,709 Girls from our family is same like her 330 00:19:41,292 --> 00:19:44,000 Not even a boy can match her 331 00:19:45,167 --> 00:19:45,918 Good poem 332 00:19:47,125 --> 00:19:48,042 Mantuo 333 00:19:48,751 --> 00:19:50,834 You're really the most talented lady 334 00:19:50,959 --> 00:19:52,042 in our dynasty 335 00:19:53,042 --> 00:19:54,459 Thanks for the praise, Your Majesty 336 00:19:55,167 --> 00:19:57,125 But Your Majesty are way better than me 337 00:19:57,292 --> 00:19:58,959 But Your Majesty are way better than me 338 00:19:59,417 --> 00:20:00,125 Your Majesty 339 00:20:00,292 --> 00:20:03,000 are the most talented 340 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 and the most beautiful woman 341 00:20:14,709 --> 00:20:15,209 Shun 342 00:20:16,042 --> 00:20:17,709 Do you know where is Jialuo? 343 00:20:17,834 --> 00:20:18,918 Why I never see her? 344 00:20:19,250 --> 00:20:20,042 I don't know 345 00:20:20,292 --> 00:20:21,250 I am looking for her too 346 00:20:25,876 --> 00:20:26,999 Jialuo, where were you going? 347 00:20:27,167 --> 00:20:28,250 I've been looking for you 348 00:20:28,667 --> 00:20:29,667 Yong 349 00:20:29,918 --> 00:20:31,334 Your body condition isn't good along this 350 00:20:31,751 --> 00:20:33,626 Riding a horse is dangerous, can you do it? 351 00:20:34,501 --> 00:20:35,334 Yes I can 352 00:20:35,459 --> 00:20:36,250 I'm good in riding horse 353 00:20:36,375 --> 00:20:37,542 Why can't you believe me? 354 00:20:40,792 --> 00:20:41,375 Fifth Brother 355 00:20:42,292 --> 00:20:42,792 Sister 356 00:20:43,584 --> 00:20:45,584 Your riding skill is not any better 357 00:20:46,000 --> 00:20:47,751 Why don't you come down and let me do it? 358 00:20:48,250 --> 00:20:48,876 And I can protect him 359 00:20:49,000 --> 00:20:50,083 And I can protect him 360 00:20:51,584 --> 00:20:52,292 No way 361 00:20:52,918 --> 00:20:54,542 Father keep asking me to keep an eye on you 362 00:20:54,751 --> 00:20:55,626 and he doesn't allow you 363 00:20:55,792 --> 00:20:56,918 to take part in any horse race 364 00:20:57,042 --> 00:20:57,501 Listen to me 365 00:21:00,834 --> 00:21:02,209 Don't worry, Jialuo 366 00:21:02,918 --> 00:21:04,042 I will come back safely 367 00:21:04,209 --> 00:21:04,876 Trust me 368 00:21:06,083 --> 00:21:07,375 Come on, come on 369 00:21:37,292 --> 00:21:39,667 Come on, come on, come on 370 00:21:41,918 --> 00:21:42,667 Come on 371 00:21:48,959 --> 00:21:50,459 Good 372 00:21:53,459 --> 00:21:55,083 Quick, give me the ball 373 00:21:56,292 --> 00:21:57,584 Faster, come on 374 00:22:03,626 --> 00:22:05,334 Come on, come on 375 00:22:11,167 --> 00:22:13,834 Come on, come on, come on 376 00:22:19,125 --> 00:22:21,209 Come on, come on, Yong 377 00:22:44,042 --> 00:22:45,667 Come on, come on 378 00:22:59,876 --> 00:23:01,542 Good 379 00:23:06,542 --> 00:23:07,250 Shun 380 00:23:09,167 --> 00:23:09,959 Fifth Brother 381 00:23:18,459 --> 00:23:19,292 Fifth Brother, my legs 382 00:23:21,292 --> 00:23:22,083 Are you okay? 383 00:23:22,250 --> 00:23:22,792 It's painful 384 00:23:22,834 --> 00:23:23,751 You didn't hurt you bones, right? 385 00:23:26,292 --> 00:23:27,876 Yong, are you okay? 386 00:23:27,999 --> 00:23:28,626 I'm fine 387 00:23:29,042 --> 00:23:29,792 Go to take a look at him 388 00:23:30,918 --> 00:23:32,125 Useless 389 00:23:32,876 --> 00:23:34,083 Just a little injury 390 00:23:34,584 --> 00:23:35,667 and crying like a baby 391 00:23:35,918 --> 00:23:36,375 You… 392 00:23:36,834 --> 00:23:37,834 What did you say? 393 00:23:38,334 --> 00:23:39,501 I said they are useless 394 00:23:39,959 --> 00:23:40,792 He can't compete with others 395 00:23:40,959 --> 00:23:41,999 and fell down by himself, who else to blame? 396 00:23:42,417 --> 00:23:43,334 What… What did you say? 397 00:23:44,751 --> 00:23:45,667 What do you mean? 398 00:23:46,792 --> 00:23:48,167 What did my Fifth Brother do to you 399 00:23:48,334 --> 00:23:49,501 to make you strike a vicious blow? 400 00:23:50,375 --> 00:23:51,292 Did I? 401 00:23:53,459 --> 00:23:55,000 Did you all see me pushing him? 402 00:23:55,501 --> 00:23:57,167 He was clumsy and fell down by himself 403 00:23:57,667 --> 00:23:58,459 Nonsense 404 00:23:58,709 --> 00:23:59,375 I saw you pushed him 405 00:23:59,542 --> 00:24:00,584 I saw you pushed him 406 00:24:01,959 --> 00:24:03,292 You want to bully him? 407 00:24:03,792 --> 00:24:05,375 Just admit it if you did it 408 00:24:06,000 --> 00:24:08,334 Is this the way your Dugu's family treat their guests? 409 00:24:09,542 --> 00:24:11,250 Today we're hosting His and Her Majesty 410 00:24:11,542 --> 00:24:13,459 Today we're hosting His and Her Majesty 411 00:24:13,751 --> 00:24:14,501 You're not respecting us 412 00:24:14,626 --> 00:24:16,000 by doing this 413 00:24:16,292 --> 00:24:16,999 I tell you what 414 00:24:17,375 --> 00:24:19,083 Nobody can bully our Dugu's family 415 00:24:19,250 --> 00:24:20,417 Stop blaming others 416 00:24:21,667 --> 00:24:23,083 The horse is not listening to order, who else to blame? 417 00:24:23,751 --> 00:24:25,083 It's normal to clash 418 00:24:25,334 --> 00:24:26,417 during the horse race 419 00:24:27,334 --> 00:24:28,959 He was the one who is not skillful enough 420 00:24:29,042 --> 00:24:29,834 and fell down by himself 421 00:24:30,959 --> 00:24:32,334 It's nothing to do with me 422 00:24:32,999 --> 00:24:33,584 You… 423 00:24:36,584 --> 00:24:37,250 Wait 424 00:24:44,626 --> 00:24:46,501 So what you mean is 425 00:24:47,584 --> 00:24:49,209 everything was a misunderstanding? 426 00:24:49,501 --> 00:24:50,209 And this horse 427 00:24:50,792 --> 00:24:51,918 is the one to be blamed? 428 00:24:52,292 --> 00:24:52,792 Right 429 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 That's right 430 00:24:57,876 --> 00:24:59,334 This is the best solution 431 00:25:19,584 --> 00:25:20,709 If the horse is not listening 432 00:25:21,459 --> 00:25:22,751 We must correct it 433 00:25:23,584 --> 00:25:24,417 Do remember it 434 00:25:25,667 --> 00:25:26,751 Why are you still standing there? 435 00:25:27,375 --> 00:25:28,626 Send Dugu Shun back quickly 436 00:25:29,042 --> 00:25:29,542 yes 437 00:25:43,000 --> 00:25:43,667 This is the compensation 438 00:25:44,459 --> 00:25:46,125 for your horse 439 00:26:15,751 --> 00:26:17,584 I am aroused 440 00:26:19,667 --> 00:26:21,459 by looking at your face when you were killing the horse 441 00:26:29,125 --> 00:26:30,417 Remember I told you 442 00:26:31,000 --> 00:26:32,459 when you ascend the throne 443 00:26:33,125 --> 00:26:34,417 and I become the empress 444 00:26:35,667 --> 00:26:37,209 I will be yours 445 00:26:40,000 --> 00:26:41,501 You are so cruel everytime 446 00:26:42,459 --> 00:26:43,667 I don't understand 447 00:26:44,876 --> 00:26:46,626 why I would like you 448 00:26:49,709 --> 00:26:51,125 Isn't it because of 449 00:26:51,876 --> 00:26:53,000 I'm the only one who can help you 450 00:26:53,667 --> 00:26:55,125 to become the emperor? 451 00:26:56,709 --> 00:26:58,250 Just now your naughty sister 452 00:26:58,751 --> 00:27:00,292 shamed me in front of the public 453 00:27:00,626 --> 00:27:01,792 shamed me in front of the public 454 00:27:02,959 --> 00:27:04,542 You better console me quickly 455 00:27:08,501 --> 00:27:09,667 My Imperial Tutor 456 00:27:10,417 --> 00:27:12,000 Although you have a lot of power 457 00:27:13,250 --> 00:27:15,000 But you're coming from a low-class family 458 00:27:15,667 --> 00:27:17,834 So even if you marry a princess of last dynasty 459 00:27:19,459 --> 00:27:20,209 The royal court 460 00:27:20,999 --> 00:27:22,209 will still despise you 461 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 And this is why 462 00:27:29,167 --> 00:27:31,292 after your uncle, Emperor Wen Tai died 463 00:27:32,250 --> 00:27:33,417 Those officers of royal court 464 00:27:34,042 --> 00:27:36,042 chose an useless son, Yuwen Jue 465 00:27:36,876 --> 00:27:38,334 as the emperor 466 00:27:39,542 --> 00:27:41,334 Rather than let you ascend the throne 467 00:27:42,417 --> 00:27:43,417 It is because 468 00:27:43,542 --> 00:27:45,834 his mother was a princess 469 00:27:46,167 --> 00:27:48,959 Just like my mother is Madam Guo from Taiyuan 470 00:27:49,334 --> 00:27:50,542 She was wealthy 471 00:27:51,459 --> 00:27:54,501 Even my stepmother is Madam Cui from Qinghe 472 00:27:55,501 --> 00:27:57,709 So it is fair to say that 473 00:27:57,918 --> 00:27:59,042 our background is comparable to a princess 474 00:27:59,834 --> 00:28:01,250 And my dad is very powerful 475 00:28:01,792 --> 00:28:02,584 Now he is holding forty percent 476 00:28:03,083 --> 00:28:05,375 of the military power 477 00:28:06,250 --> 00:28:08,042 And he is the head of the eight general-in-chief 478 00:28:09,709 --> 00:28:11,334 So when the time comes 479 00:28:11,626 --> 00:28:12,751 and if I'm willing to do so 480 00:28:13,501 --> 00:28:15,792 I can make you ascend the throne anytime 481 00:28:19,667 --> 00:28:21,375 That's a very bold statement 482 00:28:22,000 --> 00:28:22,751 Why? 483 00:28:23,999 --> 00:28:25,042 Did I say anything wrong? 484 00:28:25,792 --> 00:28:27,375 In this world 485 00:28:28,292 --> 00:28:29,083 Only I can tolerate 486 00:28:29,209 --> 00:28:30,751 such an ambitious woman like you 487 00:28:31,167 --> 00:28:32,334 Although my dad has been keeping a low profile 488 00:28:32,459 --> 00:28:34,000 at Northern Jiang along this 489 00:28:35,292 --> 00:28:36,709 But I never forget 490 00:28:37,584 --> 00:28:38,792 the result of late emperor's divination 491 00:28:40,167 --> 00:28:41,042 The Star of Lord is unclear 492 00:28:41,209 --> 00:28:42,542 And Dugu conquer the country 493 00:28:44,999 --> 00:28:47,042 I believe I am the special one 494 00:28:48,042 --> 00:28:49,834 Although there's no any female emperor 495 00:28:50,792 --> 00:28:52,667 But I believe the emperor who is leading the country 496 00:28:53,542 --> 00:28:55,918 will have the blood of our Dugu's family 497 00:29:03,209 --> 00:29:05,751 Who closes to Dugu gets the world 498 00:29:06,918 --> 00:29:08,083 If I get you 499 00:29:08,876 --> 00:29:10,501 The country will be mine 500 00:29:12,042 --> 00:29:12,834 But you better help me 501 00:29:12,999 --> 00:29:14,209 to advise your father quickly 502 00:29:14,501 --> 00:29:16,250 Since he just back from Northern Jiang 503 00:29:16,542 --> 00:29:18,709 He should take a good rest in capital 504 00:29:19,000 --> 00:29:19,834 Don't intervene other matters 505 00:29:21,209 --> 00:29:22,751 Don't intervene other matters 506 00:29:25,959 --> 00:29:28,292 Because I don't wish to see him taking over the prime minister's position 507 00:29:28,999 --> 00:29:30,209 Don't tell me that you don't understand 508 00:29:31,083 --> 00:29:32,999 why your father just got into capital two days ago 509 00:29:33,292 --> 00:29:34,000 and Yuwen Jue came to your house's hunting ground today 510 00:29:34,167 --> 00:29:35,375 and Yuwen Jue came to your house's hunting ground today 511 00:29:35,709 --> 00:29:37,959 If Dugu Xin is willing to be the prime minister 512 00:29:38,751 --> 00:29:39,751 His side will have 513 00:29:40,459 --> 00:29:41,959 a great support 514 00:29:42,834 --> 00:29:44,042 But I've said earlier 515 00:29:45,042 --> 00:29:46,626 Whoever becomes the prime minister 516 00:29:47,417 --> 00:29:49,334 will become my enemy 517 00:29:51,542 --> 00:29:53,209 I don't wish to fight 518 00:29:53,542 --> 00:29:55,125 my future father-in-law one day 519 00:29:55,626 --> 00:29:56,999 my future father-in-law one day 520 00:29:58,751 --> 00:29:59,584 You dare to? 521 00:30:04,083 --> 00:30:04,959 Yuwen Hu 522 00:30:05,959 --> 00:30:07,417 Let me tell you seriously 523 00:30:08,334 --> 00:30:10,083 I am good in everthing else 524 00:30:10,542 --> 00:30:11,751 except I will shield a fault 525 00:30:12,292 --> 00:30:14,209 If you dare to hurt my family 526 00:30:16,250 --> 00:30:18,667 I will make you regret for your whole life 527 00:30:23,501 --> 00:30:24,792 Why are you so serious? 528 00:30:26,167 --> 00:30:27,792 I was joking around 529 00:30:29,999 --> 00:30:31,918 But I am not 530 00:30:32,834 --> 00:30:34,417 Then let me tell you seriously 531 00:30:35,876 --> 00:30:37,125 Stop flirting with Yuwen Yu 532 00:30:37,709 --> 00:30:39,000 Stop flirting with Yuwen Yu 533 00:31:01,459 --> 00:31:03,083 His Majesty just ascended the throne for few years 534 00:31:03,584 --> 00:31:04,876 and five prime ministers were changed 535 00:31:05,626 --> 00:31:06,584 Think about it 536 00:31:07,250 --> 00:31:08,959 Who is still alive now? 537 00:31:10,459 --> 00:31:11,000 Dad 538 00:31:11,417 --> 00:31:12,542 You're a famous general 539 00:31:12,792 --> 00:31:14,000 and you never step into the royal court for a long time 540 00:31:14,292 --> 00:31:15,918 Why would you want to risk yourself? 541 00:31:18,292 --> 00:31:19,876 I know it too 542 00:31:20,250 --> 00:31:22,709 But Brother Yuwen Tai and I 543 00:31:22,959 --> 00:31:24,334 were sworn brothers 544 00:31:25,125 --> 00:31:26,334 Before he passed away 545 00:31:26,876 --> 00:31:28,167 He kept reminding me 546 00:31:28,501 --> 00:31:30,501 to take good care of his son 547 00:31:32,334 --> 00:31:33,209 Now Yuwen Hu is getting 548 00:31:33,334 --> 00:31:35,000 more and more domineering 549 00:31:36,292 --> 00:31:37,292 I really can't see His Majesty 550 00:31:37,459 --> 00:31:39,417 to be bullied like this 551 00:31:39,918 --> 00:31:40,751 But, dad 552 00:31:41,083 --> 00:31:41,918 I thought you hate 553 00:31:42,042 --> 00:31:43,584 these infightings in the court 554 00:31:43,959 --> 00:31:45,542 That's why you go to Northern Jiang 555 00:31:45,751 --> 00:31:47,292 to stay away from these conficts 556 00:31:50,626 --> 00:31:53,000 But this time is different 557 00:31:55,751 --> 00:31:56,334 Dad 558 00:31:56,709 --> 00:31:57,709 Do you still remember? 559 00:31:58,292 --> 00:31:59,751 Before mother passed away 560 00:32:00,083 --> 00:32:01,375 You made a promise to her 561 00:32:01,834 --> 00:32:02,834 You promised her 562 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 even the sky is falling down 563 00:32:04,459 --> 00:32:06,292 You will still take good care of us 564 00:32:06,501 --> 00:32:07,167 If you really 565 00:32:07,292 --> 00:32:08,626 want to take over the prime minister's position 566 00:32:08,959 --> 00:32:10,834 You will have conflicts with Yuwen Hu 567 00:32:11,626 --> 00:32:13,042 Then what should we do? 568 00:32:14,125 --> 00:32:15,709 These brothers are still young 569 00:32:15,999 --> 00:32:17,709 If you're not here, who else will protect them 570 00:32:18,000 --> 00:32:18,584 And 571 00:32:18,959 --> 00:32:20,834 Three of us still not yet getting married 572 00:32:21,709 --> 00:32:22,876 Do you really want to see 573 00:32:23,042 --> 00:32:24,417 the time when we're getting married 574 00:32:24,876 --> 00:32:27,000 and there are no parents around? 575 00:32:33,918 --> 00:32:34,542 Alright 576 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 Don't worry 577 00:32:37,959 --> 00:32:39,959 I won't promise His Majesty easily 578 00:32:42,334 --> 00:32:43,709 But you are right 579 00:32:44,167 --> 00:32:46,709 Those boys still can wait for another few years 580 00:32:47,125 --> 00:32:48,417 But three of you 581 00:32:48,542 --> 00:32:49,501 have to start thinking 582 00:32:49,918 --> 00:32:51,375 about your marriage 583 00:32:53,167 --> 00:32:54,209 For these few years 584 00:32:54,792 --> 00:32:56,209 You're managing Dugu's house in family very well 585 00:32:56,375 --> 00:32:57,876 You're managing Dugu's house in family very well 586 00:32:58,417 --> 00:33:00,125 I'm pleased of it 587 00:33:01,292 --> 00:33:02,876 But no matter how good you are 588 00:33:03,000 --> 00:33:06,083 I can't let you 589 00:33:06,792 --> 00:33:08,125 stay beside me forever 590 00:33:08,292 --> 00:33:09,501 stay beside me forever 591 00:33:10,792 --> 00:33:11,918 Tell me quickly 592 00:33:12,709 --> 00:33:14,834 Are you in love with any guy now? 593 00:33:15,501 --> 00:33:16,834 I heard you're very close to 594 00:33:16,999 --> 00:33:18,584 Ning Du King recently 595 00:33:19,000 --> 00:33:19,584 Dad 596 00:33:21,083 --> 00:33:21,667 Alright 597 00:33:21,834 --> 00:33:23,167 I won't mention it again 598 00:33:24,334 --> 00:33:25,125 But 599 00:33:25,501 --> 00:33:28,042 Mantuo and Jialuo have grown up 600 00:33:28,918 --> 00:33:31,042 If you don't decide your marriage earlier 601 00:33:31,417 --> 00:33:33,667 Then how do they get married? 602 00:33:35,250 --> 00:33:36,918 Jialuo is still like a kid 603 00:33:37,083 --> 00:33:38,209 She hasn't grown up 604 00:33:38,584 --> 00:33:40,501 She was very naughty today 605 00:33:40,751 --> 00:33:43,042 How does she become a wife and a mother? 606 00:33:43,417 --> 00:33:44,667 Jialuo followed me 607 00:33:44,834 --> 00:33:46,751 to the battlefield along this 608 00:33:47,042 --> 00:33:48,167 She just like a man 609 00:33:48,334 --> 00:33:49,667 She just like a man 610 00:33:50,083 --> 00:33:52,125 Luckily I sent her to capital 611 00:33:52,292 --> 00:33:54,626 to be taken care by you for these few years 612 00:33:56,125 --> 00:33:56,667 Oh yes 613 00:33:57,292 --> 00:33:58,334 I heard the Yang Jian 614 00:33:58,459 --> 00:33:59,584 is coming to capital soon 615 00:34:00,501 --> 00:34:01,125 Yes 616 00:34:01,667 --> 00:34:02,834 Your Uncle Yang has been worrying 617 00:34:03,125 --> 00:34:05,542 the politic situation is unstable 618 00:34:06,042 --> 00:34:07,167 So Jian volunteered to go to the court 619 00:34:08,334 --> 00:34:10,834 on behalf of his father 620 00:34:11,375 --> 00:34:13,250 This young man is good 621 00:34:13,834 --> 00:34:15,626 He is smart and understanding 622 00:34:16,292 --> 00:34:17,918 He is not only knowing to lead an army 623 00:34:18,209 --> 00:34:20,000 but also mastering in music, chess, literature and drawing 624 00:34:20,876 --> 00:34:22,125 When he comes to capital 625 00:34:22,667 --> 00:34:23,959 I will let him marry Mantuo 626 00:34:24,792 --> 00:34:26,501 I will let him marry Mantuo 627 00:34:27,584 --> 00:34:28,501 Mantuo 628 00:34:32,042 --> 00:34:32,751 Why? 629 00:34:34,334 --> 00:34:35,792 Among our three sisters 630 00:34:36,167 --> 00:34:37,542 You love Jialuo the most 631 00:34:37,999 --> 00:34:39,417 I thought you will let her 632 00:34:39,584 --> 00:34:40,584 to get married by him 633 00:34:41,751 --> 00:34:42,834 Don't talk nonsense 634 00:34:43,292 --> 00:34:44,501 I love all of you 635 00:34:44,667 --> 00:34:46,501 I love all of you 636 00:34:47,375 --> 00:34:49,709 Although you and Jialuo are legitimate 637 00:34:49,876 --> 00:34:51,250 And Mantuo is… 638 00:34:53,209 --> 00:34:54,209 But 639 00:34:54,918 --> 00:34:55,959 Don't worry 640 00:34:56,459 --> 00:34:58,250 Uncle Yang and I are like brothers 641 00:34:58,584 --> 00:35:00,000 If she is married by Jian 642 00:35:00,375 --> 00:35:01,918 She won't be treated badly 643 00:35:02,918 --> 00:35:03,792 I know 644 00:35:04,501 --> 00:35:05,876 If she knows you arrange 645 00:35:06,167 --> 00:35:08,000 such a good marriage for her 646 00:35:08,125 --> 00:35:08,918 She would laugh 647 00:35:09,000 --> 00:35:10,542 even when she is sleeping 648 00:35:17,000 --> 00:35:18,209 Let me see 649 00:35:18,584 --> 00:35:20,167 The phoenix hairpin granted by Her Majesty 650 00:35:20,292 --> 00:35:21,250 is really different than others 651 00:35:21,959 --> 00:35:23,959 This is the first time I see it 652 00:35:27,292 --> 00:35:28,626 Miss, what happened? 653 00:35:29,417 --> 00:35:31,751 Today you showed you talent on hunting ground 654 00:35:32,125 --> 00:35:34,000 Even Eldest Miss can't compete with you 655 00:35:35,125 --> 00:35:36,292 Look at this hairpin 656 00:35:36,834 --> 00:35:38,125 It must be a good sign 657 00:35:38,792 --> 00:35:39,876 You will be as honorable as 658 00:35:40,292 --> 00:35:42,667 Her Majesty after this 659 00:35:42,918 --> 00:35:44,000 Honorable? 660 00:35:45,417 --> 00:35:46,834 Yang Jian is coming to capital 661 00:35:47,501 --> 00:35:48,375 People say 662 00:35:48,584 --> 00:35:50,375 Dad will let me marry him 663 00:35:51,501 --> 00:35:51,959 How… 664 00:35:52,375 --> 00:35:53,751 How can it be? 665 00:35:54,125 --> 00:35:55,292 Why not? 666 00:35:55,417 --> 00:35:56,584 This is a big good news 667 00:35:56,834 --> 00:35:58,876 Duke Yang is talented 668 00:35:59,000 --> 00:36:00,834 You and he are really a good match 669 00:36:01,000 --> 00:36:01,876 Qiu Chi 670 00:36:02,334 --> 00:36:03,250 What are you talking about? 671 00:36:04,083 --> 00:36:05,542 No matter how good he is 672 00:36:05,792 --> 00:36:07,125 He is just a duke 673 00:36:07,334 --> 00:36:08,626 He can't be compared 674 00:36:08,751 --> 00:36:10,083 to Ning Du King and Fu Cheng King 675 00:36:10,459 --> 00:36:11,501 That's right 676 00:36:12,417 --> 00:36:13,375 Why Her Majesty wants to 677 00:36:13,542 --> 00:36:15,167 let Bore to get married into royal family? 678 00:36:15,667 --> 00:36:16,626 This Fu Cheng King always 679 00:36:16,792 --> 00:36:18,375 stick together with Jialuo 680 00:36:18,667 --> 00:36:20,501 And I need to marry an officer 681 00:36:22,167 --> 00:36:22,918 Miss 682 00:36:23,292 --> 00:36:24,542 Sometimes… 683 00:36:25,042 --> 00:36:25,709 I know 684 00:36:26,876 --> 00:36:28,459 Because I'm raised up by aunt 685 00:36:29,375 --> 00:36:31,667 Actually Old Master loves you too 686 00:36:31,999 --> 00:36:33,459 Among the three sisters in this house 687 00:36:33,626 --> 00:36:35,167 You're the prettiest 688 00:36:35,375 --> 00:36:36,918 And you're also knowledgeable 689 00:36:37,083 --> 00:36:39,292 Then I deserved better than them 690 00:36:40,167 --> 00:36:41,792 Why they can become princesses 691 00:36:41,918 --> 00:36:42,792 but not me? 692 00:36:55,667 --> 00:36:56,209 Tell me 693 00:36:57,375 --> 00:36:58,459 I've told you many times 694 00:36:58,918 --> 00:37:00,417 Watch your mouth on the hunting ground 695 00:37:00,751 --> 00:37:02,000 Why you offended Yuwen Hu? 696 00:37:02,918 --> 00:37:04,834 Because he is pointing the arrow to dad 697 00:37:05,209 --> 00:37:07,083 on our own hunting ground 698 00:37:07,626 --> 00:37:08,834 Sister, you've told me too 699 00:37:09,000 --> 00:37:11,167 that Dugu's family won't be bullied easily 700 00:37:11,501 --> 00:37:12,417 If we just simply tolerate it 701 00:37:12,584 --> 00:37:13,501 If we just simply tolerate it 702 00:37:13,792 --> 00:37:14,667 After the news spreading out 703 00:37:14,792 --> 00:37:16,042 Nobody would respect us 704 00:37:19,584 --> 00:37:20,250 Moreover 705 00:37:20,626 --> 00:37:22,834 When Fifth Brother was bullied 706 00:37:23,626 --> 00:37:24,459 You used a knife 707 00:37:24,626 --> 00:37:26,042 to kill the horse too 708 00:37:26,709 --> 00:37:27,792 So whatever I can do now 709 00:37:27,959 --> 00:37:28,918 You can do it too, right? 710 00:37:29,459 --> 00:37:31,209 But when I shot that arrow yesterday 711 00:37:31,375 --> 00:37:33,042 The Yuwen Hu took it down a notch 712 00:37:34,334 --> 00:37:36,083 You don't believe me when I said you're silly 713 00:37:36,501 --> 00:37:37,542 Do you think an Imperial Tutor 714 00:37:37,709 --> 00:37:39,042 can't deal with you this little girl? 715 00:37:39,999 --> 00:37:41,417 Until now still refuse to accept it? 716 00:37:42,083 --> 00:37:43,083 Try to look at your Second Sister 717 00:37:43,375 --> 00:37:44,542 She is about to get married 718 00:37:44,667 --> 00:37:45,125 And you? 719 00:37:45,876 --> 00:37:47,459 You don't even look like a lady 720 00:37:50,042 --> 00:37:50,584 Xia Ge 721 00:37:52,042 --> 00:37:53,125 Go to take three embroidered screens 722 00:37:53,292 --> 00:37:54,375 from the room of your miss 723 00:37:54,918 --> 00:37:55,709 Five days 724 00:37:56,250 --> 00:37:57,417 Within five days 725 00:37:57,584 --> 00:38:00,375 I want to see three red phoenixes in morning sun 726 00:38:02,417 --> 00:38:03,792 Sister 727 00:38:04,042 --> 00:38:05,292 It's fine to punish me 728 00:38:05,459 --> 00:38:07,042 But can you change a… 729 00:38:08,542 --> 00:38:09,125 Or… 730 00:38:09,667 --> 00:38:10,667 You just beat me 731 00:38:10,834 --> 00:38:11,626 Just beat me with any way you like 732 00:38:11,751 --> 00:38:13,083 It's better than embroider works 733 00:38:13,459 --> 00:38:14,000 Alright 734 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 After beating 735 00:38:15,918 --> 00:38:16,667 You need to do it in double 736 00:38:16,834 --> 00:38:17,501 Six of them 737 00:38:23,918 --> 00:38:25,083 Greetings, Your Majesty 738 00:38:25,792 --> 00:38:26,292 My dear officer 739 00:38:26,459 --> 00:38:27,375 You're here finally 740 00:38:27,876 --> 00:38:29,292 The men of Yuwen Hu keeps monitoring me 741 00:38:29,709 --> 00:38:31,292 How hard for me to sneak out 742 00:38:33,542 --> 00:38:34,501 Uncle Dugu 743 00:38:35,042 --> 00:38:36,501 You must save me 744 00:38:37,042 --> 00:38:38,042 Your Majesty, you… 745 00:38:38,667 --> 00:38:40,250 Your Majesty, please stand up quickly 746 00:38:40,334 --> 00:38:41,125 Uncle Dugu 747 00:38:41,417 --> 00:38:42,459 Maybe you're not aware of this 748 00:38:43,250 --> 00:38:44,250 But the Yuwen Hu is getting 749 00:38:44,626 --> 00:38:46,250 more and more domineering 750 00:38:47,000 --> 00:38:48,417 Few days ago 751 00:38:48,626 --> 00:38:49,876 He refused to accept my edict 752 00:38:50,000 --> 00:38:51,501 in front of the officers 753 00:38:52,209 --> 00:38:53,042 And last time 754 00:38:53,667 --> 00:38:55,209 I drank the poisonous wine given by him 755 00:38:55,459 --> 00:38:56,876 I almost can't recover from it 756 00:38:57,125 --> 00:38:58,334 Among all the officers 757 00:38:58,667 --> 00:39:00,167 You're the only one 758 00:39:00,334 --> 00:39:01,751 who can fight with Yuwen Hu 759 00:39:02,042 --> 00:39:02,709 So… 760 00:39:03,125 --> 00:39:04,042 So I have no other choice 761 00:39:04,209 --> 00:39:05,584 but recall you back to capital 762 00:39:06,626 --> 00:39:07,042 You… 763 00:39:07,501 --> 00:39:09,584 You must take over the prime minister's position 764 00:39:10,042 --> 00:39:11,417 and save my life 765 00:39:12,667 --> 00:39:14,083 Your Majesty, please stand up quickly 766 00:39:18,042 --> 00:39:18,918 This is your order 767 00:39:19,083 --> 00:39:20,792 and I should take it 768 00:39:21,292 --> 00:39:22,042 But 769 00:39:22,626 --> 00:39:24,459 I'm already old 770 00:39:24,999 --> 00:39:25,459 I afraid… 771 00:39:25,459 --> 00:39:26,125 Do you forget 772 00:39:26,125 --> 00:39:27,542 the message from late emperor? 773 00:39:28,000 --> 00:39:29,751 Or you're willing to see me 774 00:39:29,918 --> 00:39:31,667 killed by those treacherous officers? 775 00:39:33,334 --> 00:39:34,792 Of course I won't 776 00:39:35,167 --> 00:39:36,542 Then please move into 777 00:39:36,792 --> 00:39:38,501 the prime minister's house quickly 778 00:39:48,834 --> 00:39:49,876 Your Majesty 779 00:39:50,334 --> 00:39:52,959 Please let me think about it for few days 780 00:40:05,459 --> 00:40:07,000 Greetings, Imperial Tutor 781 00:40:09,292 --> 00:40:11,209 His Majesty cried and complained to you already? 782 00:40:12,542 --> 00:40:15,167 You are really quick-eared and sharp-eyed 783 00:40:15,501 --> 00:40:16,375 Sir Dugu 784 00:40:16,918 --> 00:40:18,167 I always respect you 785 00:40:18,292 --> 00:40:19,375 because you're a famous warrior of Great Wei 786 00:40:19,999 --> 00:40:21,209 And because of that 787 00:40:21,626 --> 00:40:23,375 I don't wish to see you being used by him 788 00:40:23,999 --> 00:40:25,292 to fight against me 789 00:40:27,209 --> 00:40:29,584 It's my duty to serve His Majesty 790 00:40:30,167 --> 00:40:31,918 Why do you say I'm being used? 791 00:40:32,584 --> 00:40:33,417 Alright 792 00:40:37,042 --> 00:40:38,000 Let me ask you 793 00:40:39,667 --> 00:40:40,626 He is just a weak scholar 794 00:40:40,792 --> 00:40:41,876 who is always crying 795 00:40:42,000 --> 00:40:42,918 who is always crying 796 00:40:43,250 --> 00:40:45,209 Can he fight with Gan Zhan from Qi? 797 00:40:45,709 --> 00:40:46,501 Don't forget about 798 00:40:46,918 --> 00:40:48,999 the Liang glare like a tiger eyeing its prey 799 00:40:49,667 --> 00:40:50,501 You're a loyal general 800 00:40:50,959 --> 00:40:52,042 But who is he? 801 00:40:52,667 --> 00:40:53,501 He is just a puppet 802 00:40:53,626 --> 00:40:54,626 helped by me to become the emperor 803 00:40:55,709 --> 00:40:56,542 Sir Dugu 804 00:40:57,209 --> 00:40:58,209 You're a smart man 805 00:40:58,792 --> 00:41:00,667 I don't wish to see you stand at my side 806 00:41:00,959 --> 00:41:02,375 But if you can remain neutral 807 00:41:02,542 --> 00:41:03,876 and don't accept the position of prime minister 808 00:41:04,250 --> 00:41:05,375 I promise I will 809 00:41:05,501 --> 00:41:06,751 grant a position to you 810 00:41:07,083 --> 00:41:08,501 which is unchallengeable 811 00:41:09,167 --> 00:41:11,125 When the time comes 812 00:41:11,751 --> 00:41:13,667 Both of our families will be connected even better 813 00:41:13,834 --> 00:41:15,292 Thanks, Imperial Tutor 814 00:41:16,042 --> 00:41:16,918 Now 815 00:41:17,209 --> 00:41:18,292 I'm already the first grade 816 00:41:18,459 --> 00:41:20,167 Zhu Guo Great General 817 00:41:20,626 --> 00:41:21,918 My position is already high enough 818 00:41:22,667 --> 00:41:25,542 If I want to be higher, I can be even higher 819 00:41:28,709 --> 00:41:29,417 Really? 820 00:41:32,959 --> 00:41:33,542 Sir 821 00:41:39,167 --> 00:41:41,167 Looks like you're really not into fame and wealth 822 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 like all the other say 823 00:41:44,542 --> 00:41:45,959 But do you forget 824 00:41:47,167 --> 00:41:48,709 Dugu conquer the country? 825 00:41:50,667 --> 00:41:51,542 Imperial Tutor 826 00:41:52,918 --> 00:41:54,334 You're the head of all other officers 827 00:41:54,626 --> 00:41:55,792 You better don’t talk 828 00:41:55,959 --> 00:41:57,584 about this kind of myth 829 00:41:58,918 --> 00:42:00,083 This is the result of divination stick 830 00:42:00,209 --> 00:42:01,792 requested by the late emperor himself 831 00:42:07,000 --> 00:42:07,709 Sir Dugu 832 00:42:09,167 --> 00:42:10,501 Why don't you work with me? 833 00:42:11,042 --> 00:42:13,000 I will help you to make it happen 834 00:42:14,667 --> 00:42:15,751 I will help you to make it happen 835 00:42:21,626 --> 00:42:22,501 Imperial Tutor 836 00:42:23,501 --> 00:42:25,709 If Dugu really conquer the country 837 00:42:26,459 --> 00:42:27,918 Forgive to ask you this 838 00:42:28,250 --> 00:42:30,250 Then where should you be? 839 00:42:36,083 --> 00:42:37,876 I've spoken all the good words 840 00:42:39,626 --> 00:42:40,542 Sir Dugu 841 00:42:42,375 --> 00:42:44,000 Don't be ungrateful 842 00:42:46,999 --> 00:42:49,209 I fought on the battlefiled 843 00:42:49,834 --> 00:42:51,834 and earned all my badges by myself 844 00:42:51,999 --> 00:42:53,375 and earned all my badges by myself 845 00:42:54,167 --> 00:42:56,292 I really don't understand 846 00:42:56,834 --> 00:42:58,167 why I have to be grateful to you 847 00:43:07,999 --> 00:43:09,667 He is really tough to handle 848 00:43:12,501 --> 00:43:13,042 My lord 849 00:43:14,792 --> 00:43:17,459 I'm willing to spare the burden for you 850 00:43:18,250 --> 00:43:19,334 Don't act by yourself 851 00:43:20,167 --> 00:43:21,334 He is the father of Bore 852 00:43:22,375 --> 00:43:23,167 Let's waot and see 853 00:43:24,584 --> 00:43:26,667 He hasn't taken the prime minister's job yet 854 00:43:27,459 --> 00:43:28,083 Right? 855 00:43:28,918 --> 00:43:30,125 My lord, you're right 856 00:43:32,667 --> 00:43:34,125 Yang Zhong this old fox 857 00:43:34,417 --> 00:43:35,959 said he is sick and absent to the court 858 00:43:36,709 --> 00:43:38,334 He just sent his son to capital 859 00:43:41,250 --> 00:43:42,209 Who is his name? 860 00:43:43,667 --> 00:43:45,751 His name is Yang Jiang 861 00:43:46,834 --> 00:43:47,792 Yang Jian 862 00:43:50,042 --> 00:43:51,250 Help me to send somebody to keep an eye on him 863 00:43:51,959 --> 00:43:52,918 If he enters the capital 864 00:43:53,792 --> 00:43:54,834 Notify me immediately 55650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.