Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Legend of Dugu
2
00:01:33,459 --> 00:01:36,626
North South Dynasty was in troubled times
3
00:01:37,334 --> 00:01:40,626
Third year of Yongxi during North Wei Dynasty, treacherous officer Gao Huan
4
00:01:41,000 --> 00:01:43,501
was attacked by Emperor Yuan Xiu
5
00:01:44,000 --> 00:01:48,375
But Yuan Xiu was defeated and pressed by Gao Huan's army nearby Luoyang
6
00:01:48,834 --> 00:01:51,417
During the time, many people already surrender quietly
7
00:01:51,792 --> 00:01:55,626
Under the chaotic moment, Yuan Xiu brought five thousand soldiers to escape
8
00:01:55,918 --> 00:01:59,584
to Guanzhong and looked for help from Great General, Yuwen Tai
9
00:02:00,125 --> 00:02:01,417
Regroup yourself
10
00:02:03,250 --> 00:02:04,501
Here
11
00:02:05,417 --> 00:02:05,709
Here
12
00:02:06,292 --> 00:02:06,999
Put up the pot
13
00:02:07,250 --> 00:02:07,709
Alright
14
00:02:09,751 --> 00:02:10,959
Let's take a look over there Yes
15
00:02:14,042 --> 00:02:14,792
Enemy incoming
16
00:02:15,584 --> 00:02:16,334
Enemy incoming
17
00:02:17,459 --> 00:02:19,292
Protect His Majesty
18
00:02:19,584 --> 00:02:20,292
Quick
19
00:02:28,250 --> 00:02:29,876
Retreat
20
00:02:36,834 --> 00:02:37,501
Your Majesty
21
00:02:38,167 --> 00:02:40,459
May you rest in peace
22
00:02:41,501 --> 00:02:42,000
So this is the end of my life
23
00:02:42,751 --> 00:02:44,667
So this is the end of my life
24
00:03:06,292 --> 00:03:08,876
I'm late
25
00:03:09,042 --> 00:03:10,292
Forgive me, Your Majesty
26
00:03:12,834 --> 00:03:13,292
Your Majesty
27
00:03:13,584 --> 00:03:14,709
I'm late to save Your Majesty
28
00:03:14,918 --> 00:03:16,375
Please forgive me, Your Majesty My dear generals
29
00:03:16,709 --> 00:03:17,501
Please ease yourself quickly
30
00:03:18,292 --> 00:03:19,125
Thanks, Your Majesty
31
00:03:20,375 --> 00:03:21,334
I used to have many generals around me
32
00:03:21,792 --> 00:03:23,250
I used to have many generals around me
33
00:03:24,167 --> 00:03:26,792
But now just both of you are here
34
00:03:27,417 --> 00:03:28,959
Both of you are really loyalists
35
00:03:32,667 --> 00:03:33,250
Your Majesty
36
00:03:33,751 --> 00:03:34,792
Seems we've thrown off the pursuers
37
00:03:35,209 --> 00:03:36,501
Seems we've thrown off the pursuers
38
00:03:37,125 --> 00:03:39,000
But now our troops are exhausted
39
00:03:39,501 --> 00:03:40,417
In my opinion
40
00:03:40,667 --> 00:03:42,667
We better take a break at here first
41
00:03:43,167 --> 00:03:45,501
Just do it
42
00:03:57,959 --> 00:04:00,250
What is writing on the wall?
43
00:04:03,250 --> 00:04:03,876
These?
44
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
These are all mundane affairs
45
00:04:06,709 --> 00:04:09,375
If somebody is coming to pray and draw divination sticks
46
00:04:09,709 --> 00:04:12,292
They can use the numbers on the stick
47
00:04:12,876 --> 00:04:14,375
to refer to the words on the wall
48
00:04:14,542 --> 00:04:15,834
to refer to the words on the wall
49
00:04:16,167 --> 00:04:17,250
to look for an answer
50
00:04:19,167 --> 00:04:20,584
This is interesting
51
00:05:23,709 --> 00:05:24,250
Your Majesty
52
00:05:44,083 --> 00:05:44,709
Your Majesty
53
00:05:45,000 --> 00:05:46,501
The Star of Lord is unclear
54
00:05:47,125 --> 00:05:49,792
And Dugu conquer the country
55
00:05:56,000 --> 00:05:57,209
The Star of Lord is me
56
00:05:58,375 --> 00:06:00,542
Although my future is unclear
57
00:06:01,375 --> 00:06:02,417
But if I'm assisted by you
58
00:06:02,542 --> 00:06:04,250
But if I'm assisted by you
59
00:06:05,167 --> 00:06:07,626
I can break all the obstacles
60
00:06:08,584 --> 00:06:11,209
and conquer the whole country
61
00:06:13,334 --> 00:06:14,375
Dugu Ruyuan
62
00:06:15,834 --> 00:06:16,999
You are loyal and credible
63
00:06:17,334 --> 00:06:18,626
You are loyal and credible
64
00:06:19,667 --> 00:06:21,792
I am gong to give a new name to you
65
00:06:22,876 --> 00:06:24,042
Dugu Xin
66
00:06:27,417 --> 00:06:28,999
Yes, Your Majesty
67
00:06:38,042 --> 00:06:42,042
Yuwen Tai's family had great power
68
00:06:42,375 --> 00:06:47,167
They have strong armies and look loyal to the emperor
69
00:06:47,375 --> 00:06:50,501
But they're planning to take over it
70
00:06:50,792 --> 00:06:53,334
Emperor Yuan Xiu thought
71
00:06:53,417 --> 00:06:57,250
he was going to seek a shelter and regroup
72
00:06:57,334 --> 00:06:58,292
But he never thought
73
00:06:58,417 --> 00:07:04,000
his power was going to be swallowed by others
74
00:07:07,999 --> 00:07:10,834
Yuwen Tai is here
75
00:07:11,751 --> 00:07:13,792
to welcome Your Majesty
76
00:07:15,876 --> 00:07:18,834
Aftter Emperor Yuan Xiu moved to Guanzhong, Chang'an
77
00:07:19,667 --> 00:07:22,375
His power was controlled by Yuwen's family
78
00:07:22,709 --> 00:07:24,125
557 A.D.
79
00:07:24,292 --> 00:07:27,626
Yuwen Jue ascended the throne with the help of his cousin, Yuwen Hu
80
00:07:27,876 --> 00:07:29,417
The nation's name is Northern Zhou
81
00:07:39,167 --> 00:07:39,667
Dad
82
00:07:40,209 --> 00:07:41,083
His Majesty is here
83
00:08:22,626 --> 00:08:24,584
General Dugu Xin is here
84
00:08:24,918 --> 00:08:26,334
to welcome Your Majesty
85
00:08:38,709 --> 00:08:42,834
Long live, Your Majesty
86
00:08:57,292 --> 00:08:58,083
Uncle Dugu
87
00:08:58,250 --> 00:08:59,083
Please ease yourself quickly
88
00:08:59,626 --> 00:09:00,459
You're the host at here
89
00:09:00,626 --> 00:09:01,834
You're the host at here
90
00:09:03,083 --> 00:09:04,209
Ease yourself please
91
00:09:04,542 --> 00:09:06,292
Thanks, Your Majesty
92
00:09:09,375 --> 00:09:09,918
My dear officer
93
00:09:10,459 --> 00:09:11,751
I am so ashamed
94
00:09:12,250 --> 00:09:13,584
I guess you are tired
95
00:09:13,834 --> 00:09:15,834
of traveling to capital
96
00:09:16,209 --> 00:09:17,250
And we have to trouble you
97
00:09:17,417 --> 00:09:19,083
to take care all of us
98
00:09:19,417 --> 00:09:20,667
to take care all of us
99
00:09:21,042 --> 00:09:22,042
Don't say so
100
00:09:22,626 --> 00:09:23,584
It's my biggest pleasure
101
00:09:23,792 --> 00:09:25,417
to have you here
102
00:09:26,876 --> 00:09:28,459
My wife passed away for a long time
103
00:09:28,626 --> 00:09:30,042
So all the things in our house
104
00:09:30,667 --> 00:09:32,125
are handled by my eldest daughter, Bore
105
00:09:32,459 --> 00:09:33,834
are handled by my eldest daughter, Bore
106
00:09:34,167 --> 00:09:35,999
Today just let her serve Her Majesty nicely
107
00:09:36,083 --> 00:09:38,042
Today just let her serve Her Majesty nicely
108
00:09:38,876 --> 00:09:39,999
Of course
109
00:09:40,125 --> 00:09:41,334
Everyone in the capital knows
110
00:09:41,501 --> 00:09:44,167
all of your seven sons are guarding the borders
111
00:09:45,125 --> 00:09:46,417
And Bore is the head
112
00:09:46,667 --> 00:09:47,918
of the Dugu's house in capital
113
00:09:48,042 --> 00:09:49,709
of the Dugu's house in capital
114
00:09:50,000 --> 00:09:50,459
Alright
115
00:09:50,918 --> 00:09:51,834
Today I want to
116
00:09:51,999 --> 00:09:54,501
have fun with all of you
117
00:09:54,709 --> 00:09:55,250
Yes
118
00:09:55,959 --> 00:09:56,542
Bore
119
00:09:57,292 --> 00:09:58,918
Serve Her Majesty with all you could
120
00:09:59,000 --> 00:09:59,626
Yes
121
00:10:01,334 --> 00:10:02,083
Your Majesty
122
00:10:02,250 --> 00:10:02,959
Please
123
00:10:08,792 --> 00:10:10,083
Long live, Your Majesty
124
00:10:10,959 --> 00:10:11,834
Your Majesty
125
00:10:12,083 --> 00:10:12,834
This way please
126
00:10:22,334 --> 00:10:23,918
We've tried everything to get in here
127
00:10:24,083 --> 00:10:25,417
just to watch them shooting arrows?
128
00:10:26,626 --> 00:10:27,876
No, we're not watching them shooting arrows
129
00:10:27,999 --> 00:10:29,167
We are watching the people
130
00:10:29,792 --> 00:10:30,918
and understand their characteristics
131
00:10:31,250 --> 00:10:32,792
So that we can handle them when we come to capital later on
132
00:10:33,709 --> 00:10:34,626
You didn’t tell Sir Dugu
133
00:10:34,751 --> 00:10:36,209
that you're coming here
134
00:10:36,501 --> 00:10:37,417
Won't he get angry?
135
00:10:37,626 --> 00:10:38,501
If I tell him
136
00:10:38,667 --> 00:10:40,375
I need to go to meet His Majesty
137
00:10:40,876 --> 00:10:41,999
And I can't watch them closely like this
138
00:10:43,083 --> 00:10:43,709
Moreover
139
00:10:43,959 --> 00:10:45,125
Even if Uncle Dugu knows
140
00:10:45,167 --> 00:10:46,250
He won't blame me
141
00:10:46,667 --> 00:10:47,792
He would even feel sorry for
142
00:10:47,959 --> 00:10:48,626
his future son-in-law
143
00:10:50,042 --> 00:10:51,501
Why I feel like
144
00:10:51,959 --> 00:10:53,125
you're coming to see
145
00:10:53,292 --> 00:10:54,042
the face of your future wife?
146
00:10:55,083 --> 00:10:56,209
Nonsense
147
00:10:56,501 --> 00:10:58,584
His Majesty is here
148
00:11:04,125 --> 00:11:05,167
They are shooting arrows?
149
00:11:05,792 --> 00:11:06,375
I am going too
150
00:11:07,999 --> 00:11:09,000
Give me, let me do it
151
00:11:18,751 --> 00:11:20,334
Alright, alright, alright
152
00:11:20,584 --> 00:11:21,709
Good skill
153
00:11:23,959 --> 00:11:25,042
One more time
154
00:11:30,876 --> 00:11:31,459
Yu
155
00:11:32,709 --> 00:11:33,999
Better let me to teach you
156
00:11:34,083 --> 00:11:34,999
Better let me to teach you
157
00:11:36,125 --> 00:11:36,918
No need
158
00:11:37,209 --> 00:11:38,542
Shoulders must be as flat as the mountain
159
00:11:39,125 --> 00:11:40,626
Hands must be as curved as the moon
160
00:11:41,876 --> 00:11:43,417
Shooting must be as accurate as eagle's eyesight
161
00:11:53,250 --> 00:11:53,999
Imperial Tutor
162
00:11:54,709 --> 00:11:55,667
Well said
163
00:11:56,792 --> 00:11:58,042
You've learned you skill
164
00:11:58,375 --> 00:12:01,125
from the late emperor
165
00:12:31,083 --> 00:12:31,751
Who shot it?
166
00:12:32,584 --> 00:12:33,125
Come out
167
00:12:38,209 --> 00:12:38,834
Dad
168
00:12:39,792 --> 00:12:40,125
You…
169
00:12:41,292 --> 00:12:42,209
Greeting, Your Majesty
170
00:12:42,999 --> 00:12:43,709
Why you this little girl so naughty?
171
00:12:43,876 --> 00:12:44,876
Why you this little girl so naughty?
172
00:12:46,000 --> 00:12:47,667
Faster apologize to His Majesty
173
00:12:48,000 --> 00:12:48,501
Quick
174
00:12:50,292 --> 00:12:51,918
I am still young and naughty
175
00:12:52,042 --> 00:12:53,417
I guess Your Majesty won't blame me, right?
176
00:12:54,334 --> 00:12:54,918
Alright
177
00:12:55,292 --> 00:12:56,876
I want to reward you greatly
178
00:12:57,167 --> 00:12:57,959
Follow me
179
00:12:58,792 --> 00:12:59,250
Alright
180
00:13:00,417 --> 00:13:02,250
Look at you Dad
181
00:13:03,834 --> 00:13:05,751
This lady is skillful
182
00:13:08,417 --> 00:13:09,292
But why Sir Dugu
183
00:13:09,417 --> 00:13:10,417
still hit her head just now?
184
00:13:13,167 --> 00:13:14,417
Maybe she is the…
185
00:13:17,542 --> 00:13:18,250
I don't know either
186
00:13:18,417 --> 00:13:19,709
I didn't see Mantuo for a long time
187
00:13:20,292 --> 00:13:21,334
When old master proposed the marriage just now
188
00:13:21,459 --> 00:13:22,792
You were so reluctant
189
00:13:22,918 --> 00:13:23,918
Look at you now
190
00:13:25,501 --> 00:13:26,626
But the truth is
191
00:13:27,042 --> 00:13:28,125
this Imperial Tutor Yuwen Hu
192
00:13:28,250 --> 00:13:29,167
is really arrogant and domineering
193
00:13:29,542 --> 00:13:31,375
Just like the Gao Huan last time
194
00:13:31,751 --> 00:13:32,999
So just like what father said
195
00:13:33,167 --> 00:13:33,999
We must hide our talents
196
00:13:34,125 --> 00:13:35,000
in front of him next time
197
00:13:35,209 --> 00:13:35,918
Otherwise…
198
00:13:41,209 --> 00:13:41,999
Your Majesty
199
00:13:42,876 --> 00:13:43,959
She is my youngest daughter
200
00:13:44,042 --> 00:13:45,876
She is my youngest daughter
201
00:13:46,167 --> 00:13:47,250
Her name is Jialuo
202
00:13:48,125 --> 00:13:48,999
It's all my fault
203
00:13:49,334 --> 00:13:50,876
She is pampered by me since she was a baby
204
00:13:51,125 --> 00:13:52,626
Please forgive us, Your Majesty
205
00:13:54,334 --> 00:13:55,000
It's fine
206
00:13:55,751 --> 00:13:57,042
Our culture is more open-minded
207
00:13:57,751 --> 00:13:58,459
It's not like those women who didn't dare to
208
00:13:58,626 --> 00:14:00,250
throw an appearance during South Dynasty
209
00:14:01,042 --> 00:14:02,042
Don't mention archery
210
00:14:02,584 --> 00:14:03,542
What's wrong for a woman to do business
211
00:14:03,709 --> 00:14:04,792
or become an officer?
212
00:14:05,375 --> 00:14:06,083
Jialuo
213
00:14:06,501 --> 00:14:07,626
Your archery skill is outstanding
214
00:14:07,999 --> 00:14:08,501
Tell me
215
00:14:08,918 --> 00:14:10,375
What do you want me to reward you?
216
00:14:13,792 --> 00:14:14,501
Thanks, Your Majesty
217
00:14:14,918 --> 00:14:17,501
Then I will but a bite on Your Majesty
218
00:14:18,751 --> 00:14:20,417
We just opened a Ji Ci Academy
219
00:14:20,709 --> 00:14:22,000
in the Fa Ci Academy at West Mountain
220
00:14:22,542 --> 00:14:24,375
I would like to ask Your Majesty
221
00:14:24,501 --> 00:14:25,459
to write the name of the academy
222
00:14:27,667 --> 00:14:28,584
No big deal
223
00:14:28,876 --> 00:14:31,042
I will write it tomorrow
224
00:14:31,167 --> 00:14:32,083
and ask somebody to send to you
225
00:14:33,584 --> 00:14:34,375
Thanks, Your Majesty
226
00:14:34,667 --> 00:14:35,292
Jialuo
227
00:14:36,375 --> 00:14:37,292
You go back first
228
00:14:39,876 --> 00:14:40,667
Thanks, Your Majesty
229
00:14:41,542 --> 00:14:42,751
Dad, then I'm leaving first
230
00:14:42,959 --> 00:14:43,626
Go back first
231
00:14:54,459 --> 00:14:55,167
Your Majesty
232
00:14:55,667 --> 00:14:56,334
My dear officer
233
00:14:57,083 --> 00:14:58,459
Actually I'm coming to
234
00:14:58,876 --> 00:15:00,334
discuss something with you
235
00:15:02,709 --> 00:15:04,375
You saw it just now too
236
00:15:05,501 --> 00:15:06,542
The Yuwen Hu is getting
237
00:15:06,792 --> 00:15:08,459
more arrogant and domineering
238
00:15:09,000 --> 00:15:10,042
And the Ge Shu
239
00:15:10,918 --> 00:15:12,751
is just like a dog raised by Yuwen Hu
240
00:15:13,751 --> 00:15:15,626
He looks like responsible to protect me
241
00:15:15,792 --> 00:15:17,417
but in fact he is keeping an eye on me
242
00:15:18,375 --> 00:15:19,083
I…
243
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
I wish I can get rid of them immediately
244
00:15:21,292 --> 00:15:22,375
I wish I can get rid of them immediately
245
00:15:24,209 --> 00:15:25,459
Your Majesty, calm down
246
00:15:26,334 --> 00:15:27,501
Don't get upset
247
00:16:06,667 --> 00:16:07,834
Why don't we drink this cup of wine
248
00:16:07,999 --> 00:16:09,292
with Her Majesty?
249
00:16:09,959 --> 00:16:10,667
Come on
250
00:16:10,667 --> 00:16:11,250
Alright
251
00:16:11,709 --> 00:16:12,834
To Her Majesty
252
00:16:14,667 --> 00:16:15,334
Your Majesty
253
00:16:26,584 --> 00:16:28,250
All of you three sister are really beauties
254
00:16:28,417 --> 00:16:30,334
All of you three sister are really beauties
255
00:16:32,083 --> 00:16:33,125
In my opinion
256
00:16:33,334 --> 00:16:35,542
Bore is graceful and calm
257
00:16:35,834 --> 00:16:37,292
Just like a peony
258
00:16:39,209 --> 00:16:40,000
And
259
00:16:40,167 --> 00:16:42,501
Mantuo is pretty and capable
260
00:16:42,626 --> 00:16:44,292
Just like an utpala
261
00:16:45,501 --> 00:16:46,999
And Jialuo
262
00:16:47,417 --> 00:16:49,083
Although she is young
263
00:16:49,417 --> 00:16:51,876
But she is like a flower bud waiting to blossom
264
00:16:53,334 --> 00:16:54,250
Madam Zheng
265
00:16:54,876 --> 00:16:56,459
This is inappropiate
266
00:16:57,584 --> 00:17:00,250
Her Majesty is sitting up there
267
00:17:00,792 --> 00:17:03,501
Nobody dares to call herself a peony
268
00:17:04,000 --> 00:17:04,834
The emperor is the dragon
269
00:17:05,250 --> 00:17:06,000
The empress is the phoenix
270
00:17:06,918 --> 00:17:08,459
Her Majesty is like the mythical bird of heaven
271
00:17:08,959 --> 00:17:10,292
We as the servants
272
00:17:10,542 --> 00:17:11,999
It's not wrong to say
273
00:17:12,792 --> 00:17:13,959
we're just like the flowers or plants
274
00:17:14,584 --> 00:17:15,667
Well said
275
00:17:16,292 --> 00:17:19,375
Dugu Zhuguo is Zhou's first warrior
276
00:17:20,375 --> 00:17:22,751
If Bore doesn't dare to call herself a peony
277
00:17:23,042 --> 00:17:25,751
I don't see anybody else deserved the name
278
00:17:29,167 --> 00:17:29,834
Bore
279
00:17:31,250 --> 00:17:32,167
Look at there
280
00:17:33,792 --> 00:17:35,667
Our brother from Ning Du
281
00:17:35,918 --> 00:17:37,792
is losing his head over you
282
00:17:38,876 --> 00:17:39,542
Bore
283
00:17:40,334 --> 00:17:42,626
I do wish to call you imperial aunty one day
284
00:17:42,751 --> 00:17:44,334
I do wish to call you imperial aunty one day
285
00:17:45,876 --> 00:17:46,999
You must be kidding, Your Majesty
286
00:17:48,751 --> 00:17:49,501
Mantuo
287
00:17:50,042 --> 00:17:52,125
These dancers are invited by you, right?
288
00:17:53,000 --> 00:17:54,542
The dance is not bad
289
00:17:55,417 --> 00:17:56,834
Thanks, Madam Yao
290
00:17:57,959 --> 00:17:59,959
But the music is terrible
291
00:18:00,209 --> 00:18:01,209
But the music is terrible
292
00:18:02,709 --> 00:18:03,542
I still remember
293
00:18:03,999 --> 00:18:04,667
your mother was very good
294
00:18:04,667 --> 00:18:06,292
in playing chess and music
295
00:18:06,584 --> 00:18:08,417
when she was in Royal Music Academy
296
00:18:08,709 --> 00:18:09,375
So
297
00:18:09,834 --> 00:18:11,292
As the host today
298
00:18:11,459 --> 00:18:13,501
Maybe you should show us your talent too
299
00:18:13,667 --> 00:18:14,876
Am I right?
300
00:18:15,000 --> 00:18:17,417
That's right
301
00:18:20,000 --> 00:18:20,584
Alright
302
00:18:28,375 --> 00:18:29,083
Stop
303
00:18:34,792 --> 00:18:37,167
But these dancers don't deserve my music
304
00:18:37,292 --> 00:18:38,834
But these dancers don't deserve my music
305
00:18:39,751 --> 00:18:42,459
Why don't Madam Yao dance
306
00:18:43,000 --> 00:18:44,667
to entertain Her Majesty?
307
00:18:46,042 --> 00:18:46,751
I…
308
00:18:47,834 --> 00:18:50,667
What dance Madam Yao are good at?
309
00:18:51,209 --> 00:18:52,584
No matter Willow Branches Dance
310
00:18:52,709 --> 00:18:53,918
or Waist Bell Dance
311
00:18:54,542 --> 00:18:55,626
I know how to play their musics
312
00:18:57,167 --> 00:18:58,918
I know this Waist Bell Dance
313
00:18:59,042 --> 00:19:00,626
I heard this dance
314
00:19:00,751 --> 00:19:02,709
is originated from Persia
315
00:19:03,042 --> 00:19:04,083
The dancer will not wearing anything
316
00:19:04,250 --> 00:19:06,209
above her waist
317
00:19:06,918 --> 00:19:09,417
Seems Madam Yao doesn't want to dance
318
00:19:09,584 --> 00:19:10,999
to entertain Her Majesty
319
00:19:12,667 --> 00:19:14,792
Let's making poem
320
00:19:16,709 --> 00:19:17,334
Not bad
321
00:19:17,918 --> 00:19:19,417
Let's do it quickly
322
00:19:20,292 --> 00:19:20,999
Mantuo
323
00:19:21,417 --> 00:19:22,417
You're talented
324
00:19:22,667 --> 00:19:23,584
You first
325
00:19:24,375 --> 00:19:25,042
Yes
326
00:19:28,501 --> 00:19:30,959
My little sister is still young
327
00:19:31,501 --> 00:19:34,209
Wearing a skirt and riding a horse
328
00:19:35,584 --> 00:19:38,501
Shooting arrows with left and right hands
329
00:19:39,000 --> 00:19:40,709
Girls from our family is same like her
330
00:19:41,292 --> 00:19:44,000
Not even a boy can match her
331
00:19:45,167 --> 00:19:45,918
Good poem
332
00:19:47,125 --> 00:19:48,042
Mantuo
333
00:19:48,751 --> 00:19:50,834
You're really the most talented lady
334
00:19:50,959 --> 00:19:52,042
in our dynasty
335
00:19:53,042 --> 00:19:54,459
Thanks for the praise, Your Majesty
336
00:19:55,167 --> 00:19:57,125
But Your Majesty are way better than me
337
00:19:57,292 --> 00:19:58,959
But Your Majesty are way better than me
338
00:19:59,417 --> 00:20:00,125
Your Majesty
339
00:20:00,292 --> 00:20:03,000
are the most talented
340
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
and the most beautiful woman
341
00:20:14,709 --> 00:20:15,209
Shun
342
00:20:16,042 --> 00:20:17,709
Do you know where is Jialuo?
343
00:20:17,834 --> 00:20:18,918
Why I never see her?
344
00:20:19,250 --> 00:20:20,042
I don't know
345
00:20:20,292 --> 00:20:21,250
I am looking for her too
346
00:20:25,876 --> 00:20:26,999
Jialuo, where were you going?
347
00:20:27,167 --> 00:20:28,250
I've been looking for you
348
00:20:28,667 --> 00:20:29,667
Yong
349
00:20:29,918 --> 00:20:31,334
Your body condition isn't good along this
350
00:20:31,751 --> 00:20:33,626
Riding a horse is dangerous, can you do it?
351
00:20:34,501 --> 00:20:35,334
Yes I can
352
00:20:35,459 --> 00:20:36,250
I'm good in riding horse
353
00:20:36,375 --> 00:20:37,542
Why can't you believe me?
354
00:20:40,792 --> 00:20:41,375
Fifth Brother
355
00:20:42,292 --> 00:20:42,792
Sister
356
00:20:43,584 --> 00:20:45,584
Your riding skill is not any better
357
00:20:46,000 --> 00:20:47,751
Why don't you come down and let me do it?
358
00:20:48,250 --> 00:20:48,876
And I can protect him
359
00:20:49,000 --> 00:20:50,083
And I can protect him
360
00:20:51,584 --> 00:20:52,292
No way
361
00:20:52,918 --> 00:20:54,542
Father keep asking me to keep an eye on you
362
00:20:54,751 --> 00:20:55,626
and he doesn't allow you
363
00:20:55,792 --> 00:20:56,918
to take part in any horse race
364
00:20:57,042 --> 00:20:57,501
Listen to me
365
00:21:00,834 --> 00:21:02,209
Don't worry, Jialuo
366
00:21:02,918 --> 00:21:04,042
I will come back safely
367
00:21:04,209 --> 00:21:04,876
Trust me
368
00:21:06,083 --> 00:21:07,375
Come on, come on
369
00:21:37,292 --> 00:21:39,667
Come on, come on, come on
370
00:21:41,918 --> 00:21:42,667
Come on
371
00:21:48,959 --> 00:21:50,459
Good
372
00:21:53,459 --> 00:21:55,083
Quick, give me the ball
373
00:21:56,292 --> 00:21:57,584
Faster, come on
374
00:22:03,626 --> 00:22:05,334
Come on, come on
375
00:22:11,167 --> 00:22:13,834
Come on, come on, come on
376
00:22:19,125 --> 00:22:21,209
Come on, come on, Yong
377
00:22:44,042 --> 00:22:45,667
Come on, come on
378
00:22:59,876 --> 00:23:01,542
Good
379
00:23:06,542 --> 00:23:07,250
Shun
380
00:23:09,167 --> 00:23:09,959
Fifth Brother
381
00:23:18,459 --> 00:23:19,292
Fifth Brother, my legs
382
00:23:21,292 --> 00:23:22,083
Are you okay?
383
00:23:22,250 --> 00:23:22,792
It's painful
384
00:23:22,834 --> 00:23:23,751
You didn't hurt you bones, right?
385
00:23:26,292 --> 00:23:27,876
Yong, are you okay?
386
00:23:27,999 --> 00:23:28,626
I'm fine
387
00:23:29,042 --> 00:23:29,792
Go to take a look at him
388
00:23:30,918 --> 00:23:32,125
Useless
389
00:23:32,876 --> 00:23:34,083
Just a little injury
390
00:23:34,584 --> 00:23:35,667
and crying like a baby
391
00:23:35,918 --> 00:23:36,375
You…
392
00:23:36,834 --> 00:23:37,834
What did you say?
393
00:23:38,334 --> 00:23:39,501
I said they are useless
394
00:23:39,959 --> 00:23:40,792
He can't compete with others
395
00:23:40,959 --> 00:23:41,999
and fell down by himself, who else to blame?
396
00:23:42,417 --> 00:23:43,334
What… What did you say?
397
00:23:44,751 --> 00:23:45,667
What do you mean?
398
00:23:46,792 --> 00:23:48,167
What did my Fifth Brother do to you
399
00:23:48,334 --> 00:23:49,501
to make you strike a vicious blow?
400
00:23:50,375 --> 00:23:51,292
Did I?
401
00:23:53,459 --> 00:23:55,000
Did you all see me pushing him?
402
00:23:55,501 --> 00:23:57,167
He was clumsy and fell down by himself
403
00:23:57,667 --> 00:23:58,459
Nonsense
404
00:23:58,709 --> 00:23:59,375
I saw you pushed him
405
00:23:59,542 --> 00:24:00,584
I saw you pushed him
406
00:24:01,959 --> 00:24:03,292
You want to bully him?
407
00:24:03,792 --> 00:24:05,375
Just admit it if you did it
408
00:24:06,000 --> 00:24:08,334
Is this the way your Dugu's family treat their guests?
409
00:24:09,542 --> 00:24:11,250
Today we're hosting His and Her Majesty
410
00:24:11,542 --> 00:24:13,459
Today we're hosting His and Her Majesty
411
00:24:13,751 --> 00:24:14,501
You're not respecting us
412
00:24:14,626 --> 00:24:16,000
by doing this
413
00:24:16,292 --> 00:24:16,999
I tell you what
414
00:24:17,375 --> 00:24:19,083
Nobody can bully our Dugu's family
415
00:24:19,250 --> 00:24:20,417
Stop blaming others
416
00:24:21,667 --> 00:24:23,083
The horse is not listening to order, who else to blame?
417
00:24:23,751 --> 00:24:25,083
It's normal to clash
418
00:24:25,334 --> 00:24:26,417
during the horse race
419
00:24:27,334 --> 00:24:28,959
He was the one who is not skillful enough
420
00:24:29,042 --> 00:24:29,834
and fell down by himself
421
00:24:30,959 --> 00:24:32,334
It's nothing to do with me
422
00:24:32,999 --> 00:24:33,584
You…
423
00:24:36,584 --> 00:24:37,250
Wait
424
00:24:44,626 --> 00:24:46,501
So what you mean is
425
00:24:47,584 --> 00:24:49,209
everything was a misunderstanding?
426
00:24:49,501 --> 00:24:50,209
And this horse
427
00:24:50,792 --> 00:24:51,918
is the one to be blamed?
428
00:24:52,292 --> 00:24:52,792
Right
429
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
That's right
430
00:24:57,876 --> 00:24:59,334
This is the best solution
431
00:25:19,584 --> 00:25:20,709
If the horse is not listening
432
00:25:21,459 --> 00:25:22,751
We must correct it
433
00:25:23,584 --> 00:25:24,417
Do remember it
434
00:25:25,667 --> 00:25:26,751
Why are you still standing there?
435
00:25:27,375 --> 00:25:28,626
Send Dugu Shun back quickly
436
00:25:29,042 --> 00:25:29,542
yes
437
00:25:43,000 --> 00:25:43,667
This is the compensation
438
00:25:44,459 --> 00:25:46,125
for your horse
439
00:26:15,751 --> 00:26:17,584
I am aroused
440
00:26:19,667 --> 00:26:21,459
by looking at your face when you were killing the horse
441
00:26:29,125 --> 00:26:30,417
Remember I told you
442
00:26:31,000 --> 00:26:32,459
when you ascend the throne
443
00:26:33,125 --> 00:26:34,417
and I become the empress
444
00:26:35,667 --> 00:26:37,209
I will be yours
445
00:26:40,000 --> 00:26:41,501
You are so cruel everytime
446
00:26:42,459 --> 00:26:43,667
I don't understand
447
00:26:44,876 --> 00:26:46,626
why I would like you
448
00:26:49,709 --> 00:26:51,125
Isn't it because of
449
00:26:51,876 --> 00:26:53,000
I'm the only one who can help you
450
00:26:53,667 --> 00:26:55,125
to become the emperor?
451
00:26:56,709 --> 00:26:58,250
Just now your naughty sister
452
00:26:58,751 --> 00:27:00,292
shamed me in front of the public
453
00:27:00,626 --> 00:27:01,792
shamed me in front of the public
454
00:27:02,959 --> 00:27:04,542
You better console me quickly
455
00:27:08,501 --> 00:27:09,667
My Imperial Tutor
456
00:27:10,417 --> 00:27:12,000
Although you have a lot of power
457
00:27:13,250 --> 00:27:15,000
But you're coming from a low-class family
458
00:27:15,667 --> 00:27:17,834
So even if you marry a princess of last dynasty
459
00:27:19,459 --> 00:27:20,209
The royal court
460
00:27:20,999 --> 00:27:22,209
will still despise you
461
00:27:26,083 --> 00:27:27,375
And this is why
462
00:27:29,167 --> 00:27:31,292
after your uncle, Emperor Wen Tai died
463
00:27:32,250 --> 00:27:33,417
Those officers of royal court
464
00:27:34,042 --> 00:27:36,042
chose an useless son, Yuwen Jue
465
00:27:36,876 --> 00:27:38,334
as the emperor
466
00:27:39,542 --> 00:27:41,334
Rather than let you ascend the throne
467
00:27:42,417 --> 00:27:43,417
It is because
468
00:27:43,542 --> 00:27:45,834
his mother was a princess
469
00:27:46,167 --> 00:27:48,959
Just like my mother is Madam Guo from Taiyuan
470
00:27:49,334 --> 00:27:50,542
She was wealthy
471
00:27:51,459 --> 00:27:54,501
Even my stepmother is Madam Cui from Qinghe
472
00:27:55,501 --> 00:27:57,709
So it is fair to say that
473
00:27:57,918 --> 00:27:59,042
our background is comparable to a princess
474
00:27:59,834 --> 00:28:01,250
And my dad is very powerful
475
00:28:01,792 --> 00:28:02,584
Now he is holding forty percent
476
00:28:03,083 --> 00:28:05,375
of the military power
477
00:28:06,250 --> 00:28:08,042
And he is the head of the eight general-in-chief
478
00:28:09,709 --> 00:28:11,334
So when the time comes
479
00:28:11,626 --> 00:28:12,751
and if I'm willing to do so
480
00:28:13,501 --> 00:28:15,792
I can make you ascend the throne anytime
481
00:28:19,667 --> 00:28:21,375
That's a very bold statement
482
00:28:22,000 --> 00:28:22,751
Why?
483
00:28:23,999 --> 00:28:25,042
Did I say anything wrong?
484
00:28:25,792 --> 00:28:27,375
In this world
485
00:28:28,292 --> 00:28:29,083
Only I can tolerate
486
00:28:29,209 --> 00:28:30,751
such an ambitious woman like you
487
00:28:31,167 --> 00:28:32,334
Although my dad has been keeping a low profile
488
00:28:32,459 --> 00:28:34,000
at Northern Jiang along this
489
00:28:35,292 --> 00:28:36,709
But I never forget
490
00:28:37,584 --> 00:28:38,792
the result of late emperor's divination
491
00:28:40,167 --> 00:28:41,042
The Star of Lord is unclear
492
00:28:41,209 --> 00:28:42,542
And Dugu conquer the country
493
00:28:44,999 --> 00:28:47,042
I believe I am the special one
494
00:28:48,042 --> 00:28:49,834
Although there's no any female emperor
495
00:28:50,792 --> 00:28:52,667
But I believe the emperor who is leading the country
496
00:28:53,542 --> 00:28:55,918
will have the blood of our Dugu's family
497
00:29:03,209 --> 00:29:05,751
Who closes to Dugu gets the world
498
00:29:06,918 --> 00:29:08,083
If I get you
499
00:29:08,876 --> 00:29:10,501
The country will be mine
500
00:29:12,042 --> 00:29:12,834
But you better help me
501
00:29:12,999 --> 00:29:14,209
to advise your father quickly
502
00:29:14,501 --> 00:29:16,250
Since he just back from Northern Jiang
503
00:29:16,542 --> 00:29:18,709
He should take a good rest in capital
504
00:29:19,000 --> 00:29:19,834
Don't intervene other matters
505
00:29:21,209 --> 00:29:22,751
Don't intervene other matters
506
00:29:25,959 --> 00:29:28,292
Because I don't wish to see him taking over the prime minister's position
507
00:29:28,999 --> 00:29:30,209
Don't tell me that you don't understand
508
00:29:31,083 --> 00:29:32,999
why your father just got into capital two days ago
509
00:29:33,292 --> 00:29:34,000
and Yuwen Jue came to your house's hunting ground today
510
00:29:34,167 --> 00:29:35,375
and Yuwen Jue came to your house's hunting ground today
511
00:29:35,709 --> 00:29:37,959
If Dugu Xin is willing to be the prime minister
512
00:29:38,751 --> 00:29:39,751
His side will have
513
00:29:40,459 --> 00:29:41,959
a great support
514
00:29:42,834 --> 00:29:44,042
But I've said earlier
515
00:29:45,042 --> 00:29:46,626
Whoever becomes the prime minister
516
00:29:47,417 --> 00:29:49,334
will become my enemy
517
00:29:51,542 --> 00:29:53,209
I don't wish to fight
518
00:29:53,542 --> 00:29:55,125
my future father-in-law one day
519
00:29:55,626 --> 00:29:56,999
my future father-in-law one day
520
00:29:58,751 --> 00:29:59,584
You dare to?
521
00:30:04,083 --> 00:30:04,959
Yuwen Hu
522
00:30:05,959 --> 00:30:07,417
Let me tell you seriously
523
00:30:08,334 --> 00:30:10,083
I am good in everthing else
524
00:30:10,542 --> 00:30:11,751
except I will shield a fault
525
00:30:12,292 --> 00:30:14,209
If you dare to hurt my family
526
00:30:16,250 --> 00:30:18,667
I will make you regret for your whole life
527
00:30:23,501 --> 00:30:24,792
Why are you so serious?
528
00:30:26,167 --> 00:30:27,792
I was joking around
529
00:30:29,999 --> 00:30:31,918
But I am not
530
00:30:32,834 --> 00:30:34,417
Then let me tell you seriously
531
00:30:35,876 --> 00:30:37,125
Stop flirting with Yuwen Yu
532
00:30:37,709 --> 00:30:39,000
Stop flirting with Yuwen Yu
533
00:31:01,459 --> 00:31:03,083
His Majesty just ascended the throne for few years
534
00:31:03,584 --> 00:31:04,876
and five prime ministers were changed
535
00:31:05,626 --> 00:31:06,584
Think about it
536
00:31:07,250 --> 00:31:08,959
Who is still alive now?
537
00:31:10,459 --> 00:31:11,000
Dad
538
00:31:11,417 --> 00:31:12,542
You're a famous general
539
00:31:12,792 --> 00:31:14,000
and you never step into the royal court for a long time
540
00:31:14,292 --> 00:31:15,918
Why would you want to risk yourself?
541
00:31:18,292 --> 00:31:19,876
I know it too
542
00:31:20,250 --> 00:31:22,709
But Brother Yuwen Tai and I
543
00:31:22,959 --> 00:31:24,334
were sworn brothers
544
00:31:25,125 --> 00:31:26,334
Before he passed away
545
00:31:26,876 --> 00:31:28,167
He kept reminding me
546
00:31:28,501 --> 00:31:30,501
to take good care of his son
547
00:31:32,334 --> 00:31:33,209
Now Yuwen Hu is getting
548
00:31:33,334 --> 00:31:35,000
more and more domineering
549
00:31:36,292 --> 00:31:37,292
I really can't see His Majesty
550
00:31:37,459 --> 00:31:39,417
to be bullied like this
551
00:31:39,918 --> 00:31:40,751
But, dad
552
00:31:41,083 --> 00:31:41,918
I thought you hate
553
00:31:42,042 --> 00:31:43,584
these infightings in the court
554
00:31:43,959 --> 00:31:45,542
That's why you go to Northern Jiang
555
00:31:45,751 --> 00:31:47,292
to stay away from these conficts
556
00:31:50,626 --> 00:31:53,000
But this time is different
557
00:31:55,751 --> 00:31:56,334
Dad
558
00:31:56,709 --> 00:31:57,709
Do you still remember?
559
00:31:58,292 --> 00:31:59,751
Before mother passed away
560
00:32:00,083 --> 00:32:01,375
You made a promise to her
561
00:32:01,834 --> 00:32:02,834
You promised her
562
00:32:03,000 --> 00:32:04,250
even the sky is falling down
563
00:32:04,459 --> 00:32:06,292
You will still take good care of us
564
00:32:06,501 --> 00:32:07,167
If you really
565
00:32:07,292 --> 00:32:08,626
want to take over the prime minister's position
566
00:32:08,959 --> 00:32:10,834
You will have conflicts with Yuwen Hu
567
00:32:11,626 --> 00:32:13,042
Then what should we do?
568
00:32:14,125 --> 00:32:15,709
These brothers are still young
569
00:32:15,999 --> 00:32:17,709
If you're not here, who else will protect them
570
00:32:18,000 --> 00:32:18,584
And
571
00:32:18,959 --> 00:32:20,834
Three of us still not yet getting married
572
00:32:21,709 --> 00:32:22,876
Do you really want to see
573
00:32:23,042 --> 00:32:24,417
the time when we're getting married
574
00:32:24,876 --> 00:32:27,000
and there are no parents around?
575
00:32:33,918 --> 00:32:34,542
Alright
576
00:32:36,250 --> 00:32:37,250
Don't worry
577
00:32:37,959 --> 00:32:39,959
I won't promise His Majesty easily
578
00:32:42,334 --> 00:32:43,709
But you are right
579
00:32:44,167 --> 00:32:46,709
Those boys still can wait for another few years
580
00:32:47,125 --> 00:32:48,417
But three of you
581
00:32:48,542 --> 00:32:49,501
have to start thinking
582
00:32:49,918 --> 00:32:51,375
about your marriage
583
00:32:53,167 --> 00:32:54,209
For these few years
584
00:32:54,792 --> 00:32:56,209
You're managing Dugu's house in family very well
585
00:32:56,375 --> 00:32:57,876
You're managing Dugu's house in family very well
586
00:32:58,417 --> 00:33:00,125
I'm pleased of it
587
00:33:01,292 --> 00:33:02,876
But no matter how good you are
588
00:33:03,000 --> 00:33:06,083
I can't let you
589
00:33:06,792 --> 00:33:08,125
stay beside me forever
590
00:33:08,292 --> 00:33:09,501
stay beside me forever
591
00:33:10,792 --> 00:33:11,918
Tell me quickly
592
00:33:12,709 --> 00:33:14,834
Are you in love with any guy now?
593
00:33:15,501 --> 00:33:16,834
I heard you're very close to
594
00:33:16,999 --> 00:33:18,584
Ning Du King recently
595
00:33:19,000 --> 00:33:19,584
Dad
596
00:33:21,083 --> 00:33:21,667
Alright
597
00:33:21,834 --> 00:33:23,167
I won't mention it again
598
00:33:24,334 --> 00:33:25,125
But
599
00:33:25,501 --> 00:33:28,042
Mantuo and Jialuo have grown up
600
00:33:28,918 --> 00:33:31,042
If you don't decide your marriage earlier
601
00:33:31,417 --> 00:33:33,667
Then how do they get married?
602
00:33:35,250 --> 00:33:36,918
Jialuo is still like a kid
603
00:33:37,083 --> 00:33:38,209
She hasn't grown up
604
00:33:38,584 --> 00:33:40,501
She was very naughty today
605
00:33:40,751 --> 00:33:43,042
How does she become a wife and a mother?
606
00:33:43,417 --> 00:33:44,667
Jialuo followed me
607
00:33:44,834 --> 00:33:46,751
to the battlefield along this
608
00:33:47,042 --> 00:33:48,167
She just like a man
609
00:33:48,334 --> 00:33:49,667
She just like a man
610
00:33:50,083 --> 00:33:52,125
Luckily I sent her to capital
611
00:33:52,292 --> 00:33:54,626
to be taken care by you for these few years
612
00:33:56,125 --> 00:33:56,667
Oh yes
613
00:33:57,292 --> 00:33:58,334
I heard the Yang Jian
614
00:33:58,459 --> 00:33:59,584
is coming to capital soon
615
00:34:00,501 --> 00:34:01,125
Yes
616
00:34:01,667 --> 00:34:02,834
Your Uncle Yang has been worrying
617
00:34:03,125 --> 00:34:05,542
the politic situation is unstable
618
00:34:06,042 --> 00:34:07,167
So Jian volunteered to go to the court
619
00:34:08,334 --> 00:34:10,834
on behalf of his father
620
00:34:11,375 --> 00:34:13,250
This young man is good
621
00:34:13,834 --> 00:34:15,626
He is smart and understanding
622
00:34:16,292 --> 00:34:17,918
He is not only knowing to lead an army
623
00:34:18,209 --> 00:34:20,000
but also mastering in music, chess, literature and drawing
624
00:34:20,876 --> 00:34:22,125
When he comes to capital
625
00:34:22,667 --> 00:34:23,959
I will let him marry Mantuo
626
00:34:24,792 --> 00:34:26,501
I will let him marry Mantuo
627
00:34:27,584 --> 00:34:28,501
Mantuo
628
00:34:32,042 --> 00:34:32,751
Why?
629
00:34:34,334 --> 00:34:35,792
Among our three sisters
630
00:34:36,167 --> 00:34:37,542
You love Jialuo the most
631
00:34:37,999 --> 00:34:39,417
I thought you will let her
632
00:34:39,584 --> 00:34:40,584
to get married by him
633
00:34:41,751 --> 00:34:42,834
Don't talk nonsense
634
00:34:43,292 --> 00:34:44,501
I love all of you
635
00:34:44,667 --> 00:34:46,501
I love all of you
636
00:34:47,375 --> 00:34:49,709
Although you and Jialuo are legitimate
637
00:34:49,876 --> 00:34:51,250
And Mantuo is…
638
00:34:53,209 --> 00:34:54,209
But
639
00:34:54,918 --> 00:34:55,959
Don't worry
640
00:34:56,459 --> 00:34:58,250
Uncle Yang and I are like brothers
641
00:34:58,584 --> 00:35:00,000
If she is married by Jian
642
00:35:00,375 --> 00:35:01,918
She won't be treated badly
643
00:35:02,918 --> 00:35:03,792
I know
644
00:35:04,501 --> 00:35:05,876
If she knows you arrange
645
00:35:06,167 --> 00:35:08,000
such a good marriage for her
646
00:35:08,125 --> 00:35:08,918
She would laugh
647
00:35:09,000 --> 00:35:10,542
even when she is sleeping
648
00:35:17,000 --> 00:35:18,209
Let me see
649
00:35:18,584 --> 00:35:20,167
The phoenix hairpin granted by Her Majesty
650
00:35:20,292 --> 00:35:21,250
is really different than others
651
00:35:21,959 --> 00:35:23,959
This is the first time I see it
652
00:35:27,292 --> 00:35:28,626
Miss, what happened?
653
00:35:29,417 --> 00:35:31,751
Today you showed you talent on hunting ground
654
00:35:32,125 --> 00:35:34,000
Even Eldest Miss can't compete with you
655
00:35:35,125 --> 00:35:36,292
Look at this hairpin
656
00:35:36,834 --> 00:35:38,125
It must be a good sign
657
00:35:38,792 --> 00:35:39,876
You will be as honorable as
658
00:35:40,292 --> 00:35:42,667
Her Majesty after this
659
00:35:42,918 --> 00:35:44,000
Honorable?
660
00:35:45,417 --> 00:35:46,834
Yang Jian is coming to capital
661
00:35:47,501 --> 00:35:48,375
People say
662
00:35:48,584 --> 00:35:50,375
Dad will let me marry him
663
00:35:51,501 --> 00:35:51,959
How…
664
00:35:52,375 --> 00:35:53,751
How can it be?
665
00:35:54,125 --> 00:35:55,292
Why not?
666
00:35:55,417 --> 00:35:56,584
This is a big good news
667
00:35:56,834 --> 00:35:58,876
Duke Yang is talented
668
00:35:59,000 --> 00:36:00,834
You and he are really a good match
669
00:36:01,000 --> 00:36:01,876
Qiu Chi
670
00:36:02,334 --> 00:36:03,250
What are you talking about?
671
00:36:04,083 --> 00:36:05,542
No matter how good he is
672
00:36:05,792 --> 00:36:07,125
He is just a duke
673
00:36:07,334 --> 00:36:08,626
He can't be compared
674
00:36:08,751 --> 00:36:10,083
to Ning Du King and Fu Cheng King
675
00:36:10,459 --> 00:36:11,501
That's right
676
00:36:12,417 --> 00:36:13,375
Why Her Majesty wants to
677
00:36:13,542 --> 00:36:15,167
let Bore to get married into royal family?
678
00:36:15,667 --> 00:36:16,626
This Fu Cheng King always
679
00:36:16,792 --> 00:36:18,375
stick together with Jialuo
680
00:36:18,667 --> 00:36:20,501
And I need to marry an officer
681
00:36:22,167 --> 00:36:22,918
Miss
682
00:36:23,292 --> 00:36:24,542
Sometimes…
683
00:36:25,042 --> 00:36:25,709
I know
684
00:36:26,876 --> 00:36:28,459
Because I'm raised up by aunt
685
00:36:29,375 --> 00:36:31,667
Actually Old Master loves you too
686
00:36:31,999 --> 00:36:33,459
Among the three sisters in this house
687
00:36:33,626 --> 00:36:35,167
You're the prettiest
688
00:36:35,375 --> 00:36:36,918
And you're also knowledgeable
689
00:36:37,083 --> 00:36:39,292
Then I deserved better than them
690
00:36:40,167 --> 00:36:41,792
Why they can become princesses
691
00:36:41,918 --> 00:36:42,792
but not me?
692
00:36:55,667 --> 00:36:56,209
Tell me
693
00:36:57,375 --> 00:36:58,459
I've told you many times
694
00:36:58,918 --> 00:37:00,417
Watch your mouth on the hunting ground
695
00:37:00,751 --> 00:37:02,000
Why you offended Yuwen Hu?
696
00:37:02,918 --> 00:37:04,834
Because he is pointing the arrow to dad
697
00:37:05,209 --> 00:37:07,083
on our own hunting ground
698
00:37:07,626 --> 00:37:08,834
Sister, you've told me too
699
00:37:09,000 --> 00:37:11,167
that Dugu's family won't be bullied easily
700
00:37:11,501 --> 00:37:12,417
If we just simply tolerate it
701
00:37:12,584 --> 00:37:13,501
If we just simply tolerate it
702
00:37:13,792 --> 00:37:14,667
After the news spreading out
703
00:37:14,792 --> 00:37:16,042
Nobody would respect us
704
00:37:19,584 --> 00:37:20,250
Moreover
705
00:37:20,626 --> 00:37:22,834
When Fifth Brother was bullied
706
00:37:23,626 --> 00:37:24,459
You used a knife
707
00:37:24,626 --> 00:37:26,042
to kill the horse too
708
00:37:26,709 --> 00:37:27,792
So whatever I can do now
709
00:37:27,959 --> 00:37:28,918
You can do it too, right?
710
00:37:29,459 --> 00:37:31,209
But when I shot that arrow yesterday
711
00:37:31,375 --> 00:37:33,042
The Yuwen Hu took it down a notch
712
00:37:34,334 --> 00:37:36,083
You don't believe me when I said you're silly
713
00:37:36,501 --> 00:37:37,542
Do you think an Imperial Tutor
714
00:37:37,709 --> 00:37:39,042
can't deal with you this little girl?
715
00:37:39,999 --> 00:37:41,417
Until now still refuse to accept it?
716
00:37:42,083 --> 00:37:43,083
Try to look at your Second Sister
717
00:37:43,375 --> 00:37:44,542
She is about to get married
718
00:37:44,667 --> 00:37:45,125
And you?
719
00:37:45,876 --> 00:37:47,459
You don't even look like a lady
720
00:37:50,042 --> 00:37:50,584
Xia Ge
721
00:37:52,042 --> 00:37:53,125
Go to take three embroidered screens
722
00:37:53,292 --> 00:37:54,375
from the room of your miss
723
00:37:54,918 --> 00:37:55,709
Five days
724
00:37:56,250 --> 00:37:57,417
Within five days
725
00:37:57,584 --> 00:38:00,375
I want to see three red phoenixes in morning sun
726
00:38:02,417 --> 00:38:03,792
Sister
727
00:38:04,042 --> 00:38:05,292
It's fine to punish me
728
00:38:05,459 --> 00:38:07,042
But can you change a…
729
00:38:08,542 --> 00:38:09,125
Or…
730
00:38:09,667 --> 00:38:10,667
You just beat me
731
00:38:10,834 --> 00:38:11,626
Just beat me with any way you like
732
00:38:11,751 --> 00:38:13,083
It's better than embroider works
733
00:38:13,459 --> 00:38:14,000
Alright
734
00:38:14,375 --> 00:38:15,626
After beating
735
00:38:15,918 --> 00:38:16,667
You need to do it in double
736
00:38:16,834 --> 00:38:17,501
Six of them
737
00:38:23,918 --> 00:38:25,083
Greetings, Your Majesty
738
00:38:25,792 --> 00:38:26,292
My dear officer
739
00:38:26,459 --> 00:38:27,375
You're here finally
740
00:38:27,876 --> 00:38:29,292
The men of Yuwen Hu keeps monitoring me
741
00:38:29,709 --> 00:38:31,292
How hard for me to sneak out
742
00:38:33,542 --> 00:38:34,501
Uncle Dugu
743
00:38:35,042 --> 00:38:36,501
You must save me
744
00:38:37,042 --> 00:38:38,042
Your Majesty, you…
745
00:38:38,667 --> 00:38:40,250
Your Majesty, please stand up quickly
746
00:38:40,334 --> 00:38:41,125
Uncle Dugu
747
00:38:41,417 --> 00:38:42,459
Maybe you're not aware of this
748
00:38:43,250 --> 00:38:44,250
But the Yuwen Hu is getting
749
00:38:44,626 --> 00:38:46,250
more and more domineering
750
00:38:47,000 --> 00:38:48,417
Few days ago
751
00:38:48,626 --> 00:38:49,876
He refused to accept my edict
752
00:38:50,000 --> 00:38:51,501
in front of the officers
753
00:38:52,209 --> 00:38:53,042
And last time
754
00:38:53,667 --> 00:38:55,209
I drank the poisonous wine given by him
755
00:38:55,459 --> 00:38:56,876
I almost can't recover from it
756
00:38:57,125 --> 00:38:58,334
Among all the officers
757
00:38:58,667 --> 00:39:00,167
You're the only one
758
00:39:00,334 --> 00:39:01,751
who can fight with Yuwen Hu
759
00:39:02,042 --> 00:39:02,709
So…
760
00:39:03,125 --> 00:39:04,042
So I have no other choice
761
00:39:04,209 --> 00:39:05,584
but recall you back to capital
762
00:39:06,626 --> 00:39:07,042
You…
763
00:39:07,501 --> 00:39:09,584
You must take over the prime minister's position
764
00:39:10,042 --> 00:39:11,417
and save my life
765
00:39:12,667 --> 00:39:14,083
Your Majesty, please stand up quickly
766
00:39:18,042 --> 00:39:18,918
This is your order
767
00:39:19,083 --> 00:39:20,792
and I should take it
768
00:39:21,292 --> 00:39:22,042
But
769
00:39:22,626 --> 00:39:24,459
I'm already old
770
00:39:24,999 --> 00:39:25,459
I afraid…
771
00:39:25,459 --> 00:39:26,125
Do you forget
772
00:39:26,125 --> 00:39:27,542
the message from late emperor?
773
00:39:28,000 --> 00:39:29,751
Or you're willing to see me
774
00:39:29,918 --> 00:39:31,667
killed by those treacherous officers?
775
00:39:33,334 --> 00:39:34,792
Of course I won't
776
00:39:35,167 --> 00:39:36,542
Then please move into
777
00:39:36,792 --> 00:39:38,501
the prime minister's house quickly
778
00:39:48,834 --> 00:39:49,876
Your Majesty
779
00:39:50,334 --> 00:39:52,959
Please let me think about it for few days
780
00:40:05,459 --> 00:40:07,000
Greetings, Imperial Tutor
781
00:40:09,292 --> 00:40:11,209
His Majesty cried and complained to you already?
782
00:40:12,542 --> 00:40:15,167
You are really quick-eared and sharp-eyed
783
00:40:15,501 --> 00:40:16,375
Sir Dugu
784
00:40:16,918 --> 00:40:18,167
I always respect you
785
00:40:18,292 --> 00:40:19,375
because you're a famous warrior of Great Wei
786
00:40:19,999 --> 00:40:21,209
And because of that
787
00:40:21,626 --> 00:40:23,375
I don't wish to see you being used by him
788
00:40:23,999 --> 00:40:25,292
to fight against me
789
00:40:27,209 --> 00:40:29,584
It's my duty to serve His Majesty
790
00:40:30,167 --> 00:40:31,918
Why do you say I'm being used?
791
00:40:32,584 --> 00:40:33,417
Alright
792
00:40:37,042 --> 00:40:38,000
Let me ask you
793
00:40:39,667 --> 00:40:40,626
He is just a weak scholar
794
00:40:40,792 --> 00:40:41,876
who is always crying
795
00:40:42,000 --> 00:40:42,918
who is always crying
796
00:40:43,250 --> 00:40:45,209
Can he fight with Gan Zhan from Qi?
797
00:40:45,709 --> 00:40:46,501
Don't forget about
798
00:40:46,918 --> 00:40:48,999
the Liang glare like a tiger eyeing its prey
799
00:40:49,667 --> 00:40:50,501
You're a loyal general
800
00:40:50,959 --> 00:40:52,042
But who is he?
801
00:40:52,667 --> 00:40:53,501
He is just a puppet
802
00:40:53,626 --> 00:40:54,626
helped by me to become the emperor
803
00:40:55,709 --> 00:40:56,542
Sir Dugu
804
00:40:57,209 --> 00:40:58,209
You're a smart man
805
00:40:58,792 --> 00:41:00,667
I don't wish to see you stand at my side
806
00:41:00,959 --> 00:41:02,375
But if you can remain neutral
807
00:41:02,542 --> 00:41:03,876
and don't accept the position of prime minister
808
00:41:04,250 --> 00:41:05,375
I promise I will
809
00:41:05,501 --> 00:41:06,751
grant a position to you
810
00:41:07,083 --> 00:41:08,501
which is unchallengeable
811
00:41:09,167 --> 00:41:11,125
When the time comes
812
00:41:11,751 --> 00:41:13,667
Both of our families will be connected even better
813
00:41:13,834 --> 00:41:15,292
Thanks, Imperial Tutor
814
00:41:16,042 --> 00:41:16,918
Now
815
00:41:17,209 --> 00:41:18,292
I'm already the first grade
816
00:41:18,459 --> 00:41:20,167
Zhu Guo Great General
817
00:41:20,626 --> 00:41:21,918
My position is already high enough
818
00:41:22,667 --> 00:41:25,542
If I want to be higher, I can be even higher
819
00:41:28,709 --> 00:41:29,417
Really?
820
00:41:32,959 --> 00:41:33,542
Sir
821
00:41:39,167 --> 00:41:41,167
Looks like you're really not into fame and wealth
822
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
like all the other say
823
00:41:44,542 --> 00:41:45,959
But do you forget
824
00:41:47,167 --> 00:41:48,709
Dugu conquer the country?
825
00:41:50,667 --> 00:41:51,542
Imperial Tutor
826
00:41:52,918 --> 00:41:54,334
You're the head of all other officers
827
00:41:54,626 --> 00:41:55,792
You better don’t talk
828
00:41:55,959 --> 00:41:57,584
about this kind of myth
829
00:41:58,918 --> 00:42:00,083
This is the result of divination stick
830
00:42:00,209 --> 00:42:01,792
requested by the late emperor himself
831
00:42:07,000 --> 00:42:07,709
Sir Dugu
832
00:42:09,167 --> 00:42:10,501
Why don't you work with me?
833
00:42:11,042 --> 00:42:13,000
I will help you to make it happen
834
00:42:14,667 --> 00:42:15,751
I will help you to make it happen
835
00:42:21,626 --> 00:42:22,501
Imperial Tutor
836
00:42:23,501 --> 00:42:25,709
If Dugu really conquer the country
837
00:42:26,459 --> 00:42:27,918
Forgive to ask you this
838
00:42:28,250 --> 00:42:30,250
Then where should you be?
839
00:42:36,083 --> 00:42:37,876
I've spoken all the good words
840
00:42:39,626 --> 00:42:40,542
Sir Dugu
841
00:42:42,375 --> 00:42:44,000
Don't be ungrateful
842
00:42:46,999 --> 00:42:49,209
I fought on the battlefiled
843
00:42:49,834 --> 00:42:51,834
and earned all my badges by myself
844
00:42:51,999 --> 00:42:53,375
and earned all my badges by myself
845
00:42:54,167 --> 00:42:56,292
I really don't understand
846
00:42:56,834 --> 00:42:58,167
why I have to be grateful to you
847
00:43:07,999 --> 00:43:09,667
He is really tough to handle
848
00:43:12,501 --> 00:43:13,042
My lord
849
00:43:14,792 --> 00:43:17,459
I'm willing to spare the burden for you
850
00:43:18,250 --> 00:43:19,334
Don't act by yourself
851
00:43:20,167 --> 00:43:21,334
He is the father of Bore
852
00:43:22,375 --> 00:43:23,167
Let's waot and see
853
00:43:24,584 --> 00:43:26,667
He hasn't taken the prime minister's job yet
854
00:43:27,459 --> 00:43:28,083
Right?
855
00:43:28,918 --> 00:43:30,125
My lord, you're right
856
00:43:32,667 --> 00:43:34,125
Yang Zhong this old fox
857
00:43:34,417 --> 00:43:35,959
said he is sick and absent to the court
858
00:43:36,709 --> 00:43:38,334
He just sent his son to capital
859
00:43:41,250 --> 00:43:42,209
Who is his name?
860
00:43:43,667 --> 00:43:45,751
His name is Yang Jiang
861
00:43:46,834 --> 00:43:47,792
Yang Jian
862
00:43:50,042 --> 00:43:51,250
Help me to send somebody to keep an eye on him
863
00:43:51,959 --> 00:43:52,918
If he enters the capital
864
00:43:53,792 --> 00:43:54,834
Notify me immediately
55650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.