All language subtitles for The Heiress.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,709 --> 00:02:31,374 In sure and certain hope of the resurrection 2 00:02:31,407 --> 00:02:35,441 to eternal life through our Lord Jesus Christ, 3 00:02:35,474 --> 00:02:39,474 we commend to Almighty God, our sister Abigail Peller. 4 00:02:39,974 --> 00:02:43,274 And we commit her body to the ground; 5 00:02:43,307 --> 00:02:47,207 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 6 00:02:49,041 --> 00:02:50,240 Amen! 7 00:03:20,441 --> 00:03:22,941 Mum wanted you to have all her stuff from the house, 8 00:03:22,974 --> 00:03:24,374 the both of you. 9 00:03:24,974 --> 00:03:28,307 To be honest it's mostly old books and a load of junk but... 10 00:03:28,340 --> 00:03:30,542 I can easily drop it off at the charity shop if you want? 11 00:03:30,575 --> 00:03:31,842 We'll pop over and have a look. 12 00:03:31,874 --> 00:03:33,441 Well you'd better be quick. 13 00:03:33,474 --> 00:03:35,508 Your mother and I start clearing the house on Saturday. 14 00:03:36,274 --> 00:03:38,608 Make sure you do the driving Anna ok? Course. 15 00:03:39,441 --> 00:03:40,274 Read your thing. 16 00:03:41,874 --> 00:03:43,240 I don't know. I might leave it. 17 00:03:43,274 --> 00:03:44,941 No go on, just do it. 18 00:03:46,642 --> 00:03:47,542 What's this? 19 00:03:48,642 --> 00:03:51,207 Um... Hello everyone. 20 00:03:51,742 --> 00:03:54,441 I'd like to read a poem in memory of Nana Abigail. 21 00:03:55,207 --> 00:03:57,608 Awake to hear the sweet harps play. 22 00:03:58,141 --> 00:04:00,542 To love before him on his way. 23 00:04:01,441 --> 00:04:04,575 And the night wind answering in antiphon. 24 00:04:04,608 --> 00:04:06,475 Till night is overgone. 25 00:04:07,908 --> 00:04:11,240 Play on, invisible harps, unto Love. 26 00:04:11,775 --> 00:04:14,608 Whose way in heaven is aglow at that hour 27 00:04:14,642 --> 00:04:16,374 when soft lights come and go. 28 00:04:17,075 --> 00:04:19,675 Soft sweet music in the air above. 29 00:04:20,475 --> 00:04:21,874 And in the earth below. 30 00:04:24,974 --> 00:04:25,908 That was lovely. 31 00:04:27,041 --> 00:04:29,575 It was very sweet, it was very moving. 32 00:04:30,508 --> 00:04:32,542 Why don't you go and rest? 33 00:05:51,475 --> 00:05:52,475 You're ok. 34 00:05:55,008 --> 00:05:57,475 It was just a small one. Just a small one. 35 00:06:01,608 --> 00:06:03,874 She'll be fine. She just needs to rest. 36 00:06:04,240 --> 00:06:06,808 Well if you're sure? Yeah of course. 37 00:06:06,841 --> 00:06:07,774 Yeah, that's really lovely. 38 00:06:08,141 --> 00:06:09,508 Listen, I'll just get my coat ok? 39 00:06:09,542 --> 00:06:12,408 - Thanks Hun. - Bye Dad 40 00:06:12,442 --> 00:06:14,274 Nana would've been really pleased. 41 00:06:15,941 --> 00:06:18,941 She's up there right now, looking down on us all 42 00:06:18,974 --> 00:06:20,408 with the good lord, laughing. 43 00:06:26,341 --> 00:06:27,240 You alright? 44 00:06:32,274 --> 00:06:34,308 Let me prop you up a bit. Make you nice and comfy. 45 00:06:41,708 --> 00:06:42,941 You need to drink that, 46 00:06:43,841 --> 00:06:45,408 It's nice and sweet. 47 00:06:48,974 --> 00:06:50,608 I think you should go back to the doctor and get your 48 00:06:50,642 --> 00:06:53,708 medication reviewed or at least let them... 49 00:06:53,741 --> 00:06:55,542 Well... You know. 50 00:06:56,542 --> 00:06:59,475 What happens if I'm not here and you have a fit? 51 00:06:59,508 --> 00:07:02,408 And what if I'm staying at Dan's and... Fine, fine I'll go. 52 00:07:03,774 --> 00:07:05,408 I'm just upset about Nan. 53 00:07:06,508 --> 00:07:07,741 Yeah, I know. 54 00:07:10,308 --> 00:07:11,207 I tell you what... 55 00:07:11,841 --> 00:07:14,008 Why don't you get dressed and we'll pop round to Nan's 56 00:07:14,041 --> 00:07:15,908 before Mum dumps all her stuff? 57 00:07:16,874 --> 00:07:19,207 It'll give us a chance to find something sentimental. 58 00:07:23,974 --> 00:07:25,808 Looks like Mum's been here already. 59 00:07:26,308 --> 00:07:29,207 I know, I wanted to look through everything first. 60 00:07:31,542 --> 00:07:32,674 Is that a book of spells? 61 00:07:33,108 --> 00:07:34,741 No, I think it's stories. 62 00:07:36,808 --> 00:07:37,874 Listen to this. 63 00:07:38,674 --> 00:07:43,275 Remedies prescribed for those who by prest-id-ig-i-tory 64 00:07:43,308 --> 00:07:45,207 art have lost their virile members. 65 00:07:47,341 --> 00:07:50,241 Is prestidi-thingie ye olde English for shagging? 66 00:07:52,641 --> 00:07:54,641 I think it's like, magic tricks or something like that. 67 00:07:55,141 --> 00:07:57,442 With their virile members? That sounds sexy. 68 00:08:22,008 --> 00:08:24,874 They had courted from a young age and life was happy. 69 00:08:26,674 --> 00:08:28,574 Then came the Great War, 70 00:08:28,607 --> 00:08:31,241 and she would not see him again for many years. 71 00:08:32,874 --> 00:08:34,308 On his return, 72 00:08:34,341 --> 00:08:36,641 she loved him as she had always done, 73 00:08:36,674 --> 00:08:39,375 ...but a changeling had come back in his place. 74 00:08:40,542 --> 00:08:44,408 The eager boy had gone, and an angry man returned. 75 00:08:45,408 --> 00:08:48,308 Times were hard and his anger worsened. 76 00:08:49,475 --> 00:08:51,375 He refused to see his children 77 00:08:51,408 --> 00:08:53,841 and she would suffer daily by his hand. 78 00:08:54,874 --> 00:08:57,208 She took to walking in the woods at night, 79 00:08:58,208 --> 00:08:59,908 ...where she would fall upon her knees 80 00:08:59,941 --> 00:09:02,708 and plead to the heavens for an end to the hurt. 81 00:09:04,475 --> 00:09:06,708 The heavens remained silent throughout, 82 00:09:07,408 --> 00:09:09,908 ...but another voice answered in their stead. 83 00:09:10,541 --> 00:09:13,708 An old woman appeared and told her that she too had 84 00:09:13,741 --> 00:09:15,442 suffered at the hand of man... 85 00:09:17,541 --> 00:09:19,908 ...and that she would take away the husband forever... 86 00:09:21,674 --> 00:09:25,341 ...and give the woman back her peace. For a price. 87 00:09:25,674 --> 00:09:27,574 Desperate, she accepted. 88 00:09:28,176 --> 00:09:29,674 In return, the old woman 89 00:09:29,708 --> 00:09:32,408 demanded to be given care of the daughter. 90 00:09:37,874 --> 00:09:40,708 Seven days later came a great fire, 91 00:09:40,974 --> 00:09:45,708 and it was not just the man who would perish, 92 00:09:45,741 --> 00:09:50,341 ...but the woman's sons too. Only her daughter survived. 93 00:10:11,808 --> 00:10:13,375 What? 94 00:10:16,607 --> 00:10:17,474 Tea? 95 00:10:18,241 --> 00:10:19,774 Thanks... I'll have it in the bath. 96 00:11:02,408 --> 00:11:03,874 You haven't fallen asleep in there have ya? 97 00:11:04,607 --> 00:11:05,474 No. 98 00:11:30,774 --> 00:11:31,874 Do you ever feel as though you're... 99 00:11:34,474 --> 00:11:36,275 ...slowly fading out of existence? 100 00:11:38,474 --> 00:11:39,275 As if... 101 00:11:41,741 --> 00:11:43,874 As if we're barely even here any more. 102 00:11:47,674 --> 00:11:48,474 Days just... 103 00:11:50,341 --> 00:11:50,874 ...drift by. 104 00:11:54,574 --> 00:11:55,341 Anna? 105 00:11:57,674 --> 00:11:58,774 Yeah, it is what it is. 106 00:12:00,874 --> 00:12:01,774 Get some sleep, huh? 107 00:12:07,341 --> 00:12:08,975 What? 108 00:12:09,009 --> 00:12:10,941 But I wanna come back, I'm fine. 109 00:12:14,308 --> 00:12:15,674 How long? 110 00:12:20,741 --> 00:12:23,308 Well I wouldn't want to give the company a bad name would I? 111 00:12:26,541 --> 00:12:27,474 Well? 112 00:12:29,340 --> 00:12:30,975 I'm officially signed off for three months. 113 00:12:33,340 --> 00:12:34,975 They don't want me having an episode in front of a client. 114 00:12:36,340 --> 00:12:36,874 Christ! 115 00:12:51,474 --> 00:12:52,340 Shit! 116 00:12:55,975 --> 00:12:59,340 Stop Mr Postman. Wait Mr Postman. 117 00:13:00,474 --> 00:13:03,275 Where have you gone Mr Postman? 118 00:13:10,009 --> 00:13:10,808 Ahh fuck! 119 00:13:19,541 --> 00:13:20,407 Please be open. 120 00:14:13,441 --> 00:14:14,208 Hello? 121 00:14:14,441 --> 00:14:15,774 Oh hello darling. 122 00:14:16,042 --> 00:14:17,574 I just want to make sure you were home 123 00:14:17,607 --> 00:14:19,674 because me and your dad were going to pop over. 124 00:14:20,441 --> 00:14:21,875 I bought a new nail varnish 125 00:14:23,009 --> 00:14:24,708 to cheer myself up after mum. 126 00:14:26,474 --> 00:14:27,374 Well, you know. 127 00:14:28,340 --> 00:14:29,607 Deep rouge. 128 00:14:30,009 --> 00:14:31,708 You'll love it. 129 00:14:31,942 --> 00:14:33,541 Anyway, so we'll be over in... 130 00:14:33,574 --> 00:14:34,340 Th-th-that's fine. 131 00:14:37,741 --> 00:14:39,340 Darling. What's wrong? 132 00:14:39,875 --> 00:14:41,441 That's fine... I mean, I'm fine mum. 133 00:14:43,009 --> 00:14:43,741 Come over whenever. 134 00:14:45,708 --> 00:14:46,474 I'm in all day. 135 00:15:45,042 --> 00:15:46,909 This is the color I was telling you about. 136 00:15:47,240 --> 00:15:50,809 It's identical to the one that nail lady was using 137 00:15:50,842 --> 00:15:52,942 and charging us a fortune for. 138 00:15:53,141 --> 00:15:54,307 Nice isn't it? 139 00:15:56,541 --> 00:15:57,274 My god. 140 00:15:58,875 --> 00:15:59,842 Your nose. 141 00:16:01,574 --> 00:16:03,441 Roy... Roy. A tissue! A tissue! 142 00:16:05,009 --> 00:16:06,607 To the kitchen. Come on. Mum, calm down. 143 00:16:07,541 --> 00:16:09,541 - Mum. - Head back. Come on. 144 00:16:12,607 --> 00:16:13,474 Pinch your nose. 145 00:16:14,809 --> 00:16:16,742 It's alright. Put your head back. That's it, that's it. 146 00:16:17,474 --> 00:16:18,240 That's it. 147 00:16:19,574 --> 00:16:20,541 See, it's stopped. 148 00:16:21,307 --> 00:16:21,875 Alright? 149 00:16:24,042 --> 00:16:24,842 This happened before? 150 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 What's going on? 151 00:16:33,042 --> 00:16:33,842 Oh, come here. 152 00:16:36,674 --> 00:16:38,274 I wish you'd talk to me, you know? 153 00:16:39,775 --> 00:16:40,842 I can help you. 154 00:16:45,674 --> 00:16:46,842 I prayed for you last night, you know? 155 00:16:48,607 --> 00:16:49,407 Alright? 156 00:16:50,108 --> 00:16:52,407 Thought I'd put another pot on. 157 00:16:57,441 --> 00:16:58,775 It's okay love. Hey... 158 00:16:59,175 --> 00:17:00,909 Come on... Alright. 159 00:17:00,942 --> 00:17:02,909 I'll handle this, thank you Roy. 160 00:17:03,607 --> 00:17:05,340 - What? - Go. 161 00:17:24,875 --> 00:17:27,909 I think I was about your age when this picture was taken. 162 00:17:29,407 --> 00:17:30,709 Where was your house? 163 00:17:31,541 --> 00:17:35,842 Oh, not far. Near here. But long gone. It burned down. 164 00:17:37,009 --> 00:17:39,975 And then they built the Wishing Tree Estate over the top of it. 165 00:17:40,675 --> 00:17:43,240 Is that your mum? My great grandma? 166 00:17:44,009 --> 00:17:44,842 No... Linda... 167 00:17:45,975 --> 00:17:46,809 She's your grandmother. 168 00:17:47,307 --> 00:17:49,709 No. I'm Claire, Grandma. 169 00:17:50,008 --> 00:17:51,742 Linda's my mummy? 170 00:17:52,875 --> 00:17:53,875 Oh dear. Um. 171 00:17:55,742 --> 00:17:56,742 Not to worry my sweet. 172 00:17:58,507 --> 00:18:00,875 Just don't make her upset. As long as you don't question her. 173 00:18:02,075 --> 00:18:05,374 You mustn't speak about her. She'll think you're being rude. 174 00:18:06,842 --> 00:18:07,642 You're not are you? 175 00:18:07,942 --> 00:18:10,507 No no no no. Now you go outside and play 176 00:18:10,541 --> 00:18:11,842 and I'll speak to her. 177 00:18:13,675 --> 00:18:15,742 She's just a child... A silly foolish child. 178 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Go Linda. 179 00:18:18,507 --> 00:18:19,240 Go now. 180 00:20:15,575 --> 00:20:16,742 I'll stay at yours tonight yeah? 181 00:20:19,407 --> 00:20:20,274 I'd love that... 182 00:20:21,709 --> 00:20:22,474 But? 183 00:20:25,340 --> 00:20:27,742 But, Claire really needs me right now. 184 00:20:28,642 --> 00:20:29,407 Oh for God's sake. 185 00:20:30,075 --> 00:20:31,709 No listen, babe. She's my sister. 186 00:20:32,542 --> 00:20:33,908 I can't just turn my back on her now. 187 00:20:35,608 --> 00:20:37,642 The seizures are getting more frequent. 188 00:20:38,742 --> 00:20:40,508 To be honest, as things are now, 189 00:20:40,542 --> 00:20:42,675 I don't see much of a future for her. 190 00:20:42,709 --> 00:20:43,709 She's really fragile. 191 00:20:44,675 --> 00:20:46,575 Yeah but, what about our future? 192 00:20:47,809 --> 00:20:48,841 What about it? 193 00:20:49,307 --> 00:20:51,207 I'm not going anywhere are you? 194 00:20:52,441 --> 00:20:53,675 Well not for the next half hour or so. 195 00:20:55,407 --> 00:20:56,475 Yeah well. 196 00:20:56,508 --> 00:20:59,874 I've got about 8 minutes so let's forget the faff. 197 00:21:00,274 --> 00:21:01,575 Alright, deal. 198 00:21:12,642 --> 00:21:15,207 I gotta go... I need to check on Claire. 199 00:21:17,709 --> 00:21:18,575 Alright? 200 00:21:19,442 --> 00:21:20,307 Yeah, yeah. 201 00:21:23,008 --> 00:21:24,207 Fancy going out later? 202 00:21:25,742 --> 00:21:26,775 Yeah. Why not? 203 00:21:27,742 --> 00:21:28,808 Help take my mind off things. 204 00:21:30,974 --> 00:21:32,675 Dan might pop along too. 205 00:21:33,742 --> 00:21:35,307 Um, I was thinking. 206 00:21:37,008 --> 00:21:38,408 Go easy on the booze. 207 00:21:39,808 --> 00:21:40,974 Fits and all that. 208 00:21:42,340 --> 00:21:42,874 Alright. 209 00:22:00,008 --> 00:22:01,941 Hey, Brad the lad! 210 00:22:03,008 --> 00:22:04,240 Alright Dan? 211 00:22:04,274 --> 00:22:05,442 Have you got a bird mate? 212 00:22:05,642 --> 00:22:07,475 Yeah I, I've, I've got a... 213 00:22:08,274 --> 00:22:09,941 Couple of girls on at the minute. 214 00:22:11,808 --> 00:22:12,874 Alright, so no. 215 00:22:13,375 --> 00:22:16,575 Wow, hey, you are totally coming out with me tonight. 216 00:22:16,608 --> 00:22:17,874 Yeah? 217 00:22:17,908 --> 00:22:20,941 Yeah. So, hey, don't let me down. Six thirty, on the PM. 218 00:22:21,542 --> 00:22:23,741 Do I need to go home and get changed? 219 00:22:23,774 --> 00:22:25,340 Mate, you're good as you are. Chill out. 220 00:22:31,642 --> 00:22:34,874 Alright darling. I heard heaven was missing an angel, 221 00:22:34,908 --> 00:22:36,675 and here you are. 222 00:22:36,709 --> 00:22:39,408 Do you really go in for all that cheesy role play stuff with Dan? 223 00:22:39,908 --> 00:22:41,575 I don't know what you're talking about Sis. 224 00:22:41,608 --> 00:22:43,941 I can handle Dan The Man, don't you worry. 225 00:22:58,642 --> 00:22:59,508 I'm fine. 226 00:23:01,341 --> 00:23:02,675 It's just a wobble. 227 00:23:10,341 --> 00:23:11,475 Look, Claire. 228 00:23:11,508 --> 00:23:12,542 First thing in the morning you are calling the doctor. 229 00:23:12,575 --> 00:23:14,841 And if you don't, I'm gonna do it for you. 230 00:23:17,708 --> 00:23:18,874 I don't get it. 231 00:23:19,675 --> 00:23:22,341 Something's not right. What's changed? 232 00:23:22,974 --> 00:23:24,908 It's happening more and more. 233 00:23:26,408 --> 00:23:27,741 Don't Anna, not now, 234 00:23:29,941 --> 00:23:30,741 It's not me. 235 00:23:31,808 --> 00:23:33,475 What do you mean, it's not you? 236 00:23:36,408 --> 00:23:37,240 Anna. 237 00:23:37,974 --> 00:23:39,874 I'm seeing things... In this house. 238 00:23:41,774 --> 00:23:42,741 What things? 239 00:23:43,608 --> 00:23:45,708 I don't know. 240 00:23:45,741 --> 00:23:46,508 People. 241 00:23:47,908 --> 00:23:49,674 An old woman, a child. 242 00:23:52,408 --> 00:23:54,874 I don't know. I'm not ill... It's more than that. 243 00:23:56,808 --> 00:23:58,608 An old woman and a child? 244 00:24:00,841 --> 00:24:03,741 You're just missing Nan and the meds are messing with ya. 245 00:24:04,008 --> 00:24:06,475 For Christ's sake, my house isn't haunted. 246 00:24:07,141 --> 00:24:08,375 Look Claire, I can deal with the 247 00:24:08,408 --> 00:24:11,674 mood swings and the depression and the seizures, but this... 248 00:24:11,708 --> 00:24:12,974 I am not joking. 249 00:24:13,008 --> 00:24:14,674 I have been face to face with them. 250 00:24:15,542 --> 00:24:17,874 They are as clear as you are sitting in front of me now. 251 00:24:19,275 --> 00:24:22,475 - Anna. - And, they're in my dreams. 252 00:24:23,141 --> 00:24:25,442 In this house, everywhere I go... 253 00:24:30,475 --> 00:24:31,575 Look... 254 00:24:32,207 --> 00:24:35,341 You need to get your drugs sorted, and find that balance. 255 00:24:38,908 --> 00:24:40,708 We're both missing Nan. 256 00:24:42,607 --> 00:24:45,008 You've got to be stronger than this hun. 257 00:24:45,041 --> 00:24:46,874 We can't look after you forever. 258 00:24:50,974 --> 00:24:51,841 Come on. 259 00:24:52,442 --> 00:24:53,708 You could do with a night out. 260 00:24:56,674 --> 00:24:57,741 You're right. 261 00:24:59,974 --> 00:25:01,808 Just the meds, I guess. 262 00:25:03,607 --> 00:25:04,741 Sorry Sis. 263 00:25:21,475 --> 00:25:22,442 You a big drinker then Claire? 264 00:25:23,475 --> 00:25:25,308 Why? Do I look like a big drinker? 265 00:25:26,008 --> 00:25:26,774 Dunno. 266 00:25:29,741 --> 00:25:31,607 I'm more of a lager man myself. 267 00:25:32,874 --> 00:25:33,741 How nice. 268 00:25:36,708 --> 00:25:39,574 Last date I had, absolute disaster. 269 00:25:42,874 --> 00:25:44,641 The shop was shut for refurbishment, 270 00:25:44,674 --> 00:25:45,908 if you know what I mean? 271 00:25:46,841 --> 00:25:47,874 Or should've been, anyway. 272 00:25:50,607 --> 00:25:52,874 It was like a car crash down there. 273 00:25:54,308 --> 00:25:55,641 She didn't seem to mind, though. 274 00:26:00,475 --> 00:26:01,241 Hey. 275 00:26:01,275 --> 00:26:01,908 You alright? 276 00:26:06,741 --> 00:26:07,607 Yeah, I... 277 00:26:10,475 --> 00:26:11,442 I want to leave. 278 00:26:12,341 --> 00:26:12,908 Now. 279 00:26:16,541 --> 00:26:17,341 Dan. 280 00:26:17,708 --> 00:26:18,574 Yeah, yeah, I got it. 281 00:26:40,008 --> 00:26:42,641 Listen Hun, I've said this so many times now, 282 00:26:42,674 --> 00:26:44,408 turn your bedroom light off when you go out. 283 00:26:44,442 --> 00:26:45,974 I always turn my light off. What are you talking about? 284 00:26:46,008 --> 00:26:46,774 Well, what's that then? 285 00:26:59,541 --> 00:27:00,908 I'll call it a night I think. 286 00:27:11,408 --> 00:27:13,341 Can I get you something Bradley Bunch? 287 00:27:14,008 --> 00:27:15,241 Yeah, I'll have a squash. 288 00:27:30,441 --> 00:27:31,308 Jesus! 289 00:27:31,741 --> 00:27:32,741 Are you alright? 290 00:27:33,008 --> 00:27:34,774 Yeah. I'll um... 291 00:27:39,541 --> 00:27:40,708 Give you a call tomorrow alright? 292 00:27:43,275 --> 00:27:45,241 See you tomorrow. I'll see you tomorrow won't I? 293 00:27:49,341 --> 00:27:50,941 Jesus, Claire, that was a bit cold wasn't it? 294 00:27:52,008 --> 00:27:52,941 Excuse me? 295 00:27:52,974 --> 00:27:54,308 Well I mean he's a nice guy. 296 00:27:54,341 --> 00:27:56,208 Would a goodbye kiss have killed you? 297 00:27:57,441 --> 00:27:58,874 Did you hear what he said in the pub? 298 00:27:59,308 --> 00:28:00,607 The man is revolting. 299 00:28:01,241 --> 00:28:03,974 How dare you fix me up on a blind date with no warning. 300 00:28:04,308 --> 00:28:06,474 And with someone who's clearly 301 00:28:06,507 --> 00:28:08,474 never been in the presence of a woman apart from his mum. 302 00:28:08,507 --> 00:28:10,641 And secondly, is that my league now? 303 00:28:10,874 --> 00:28:11,874 Dan the Man. 304 00:28:12,176 --> 00:28:13,741 Is that how you've marked my scorecard? 305 00:28:14,275 --> 00:28:15,441 You know what? 306 00:28:15,974 --> 00:28:17,208 Fuck the pair of you. 307 00:30:04,674 --> 00:30:05,574 It was just a dream. 308 00:30:09,042 --> 00:30:09,874 Get some sleep. 309 00:30:21,874 --> 00:30:23,909 She's adamant the house is haunted. 310 00:30:26,274 --> 00:30:27,307 I don't know. 311 00:30:30,307 --> 00:30:31,808 What if it's not a medical thing? 312 00:30:33,674 --> 00:30:35,674 Yea, I'm not saying that Dan, but... 313 00:30:38,009 --> 00:30:39,875 Look, I've gotta go, I'll speak to you later. 314 00:30:49,841 --> 00:30:50,942 Dan, can I have a word? 315 00:30:50,975 --> 00:30:52,574 Little busy right now, Bradleykins. 316 00:30:53,208 --> 00:30:55,708 Last night when we got to your house. 317 00:30:55,741 --> 00:30:56,674 Yeah about that... 318 00:30:58,474 --> 00:31:00,274 It was wrong to set you up with Claire, mate. 319 00:31:00,307 --> 00:31:01,507 Her head's all over the place right now. 320 00:31:01,541 --> 00:31:03,208 Just, take no notice yeah? Sorry. 321 00:31:03,741 --> 00:31:05,240 Just let me finish Dan. 322 00:31:05,274 --> 00:31:08,207 No, look, um... I should explain. 323 00:31:09,474 --> 00:31:10,474 She's not... 324 00:31:11,374 --> 00:31:12,407 She's not right in head. 325 00:31:13,340 --> 00:31:16,474 She reckons she's seeing things, people. 326 00:31:18,674 --> 00:31:19,641 - Really? - Yeah. 327 00:31:20,374 --> 00:31:21,708 Anna and I thought it would be good 328 00:31:21,741 --> 00:31:23,474 to get her out the house for a bit. 329 00:31:23,507 --> 00:31:25,741 That's why I thought it would be nice to... you know. 330 00:31:27,340 --> 00:31:27,942 Well... 331 00:31:28,774 --> 00:31:29,842 What if she is Dan? 332 00:31:29,875 --> 00:31:31,774 I mean, this is what I wanted to talk to you about. 333 00:31:33,374 --> 00:31:35,541 That house. When we went inside it... 334 00:31:36,340 --> 00:31:37,674 Oh god, not you as well. 335 00:31:38,009 --> 00:31:41,307 It was in the hallway ok? A child wearing a mask. 336 00:31:42,574 --> 00:31:43,507 Maybe I was lagered up but... 337 00:31:43,741 --> 00:31:44,607 I've gotta get this. 338 00:31:44,942 --> 00:31:45,875 Dan Philips. 339 00:31:50,340 --> 00:31:51,741 So... 340 00:31:51,774 --> 00:31:54,574 How's the, um, new medication coming along? 341 00:31:56,009 --> 00:31:57,207 What's it called? Keppra? 342 00:31:59,407 --> 00:32:01,741 Is it having any impact on the... fits? 343 00:32:02,441 --> 00:32:03,441 Dunno. 344 00:32:06,474 --> 00:32:07,507 How's Anna, love? 345 00:32:08,142 --> 00:32:09,708 All this can't be that easy on her. 346 00:32:11,009 --> 00:32:12,474 What's that supposed to mean? 347 00:32:14,708 --> 00:32:15,975 Sweetheart, she called us. 348 00:32:18,641 --> 00:32:21,942 She's worried. She really cares about you and... 349 00:32:22,809 --> 00:32:25,775 All this nonsense... And seeing things. 350 00:32:25,809 --> 00:32:28,641 I can't believe she called you. What a bitch. 351 00:32:28,674 --> 00:32:29,641 Oh come on Claire! She has... 352 00:32:30,942 --> 00:32:33,307 We've been discussing it, hmm? 353 00:32:33,809 --> 00:32:34,975 We've made a decision. We're going to go private. 354 00:32:35,909 --> 00:32:36,875 That's your dad's idea. 355 00:32:36,909 --> 00:32:39,009 I still want you to come to the church with me. 356 00:32:39,042 --> 00:32:41,507 We have found a really good specialist. 357 00:32:41,541 --> 00:32:44,441 He's gonna sort you out ok? 358 00:32:44,474 --> 00:32:45,340 It's not your fault my love. 359 00:32:45,374 --> 00:32:46,042 Dad! 360 00:32:46,076 --> 00:32:47,207 No, no, don't "Dad" me Claire. 361 00:32:48,441 --> 00:32:51,507 Actually we have an appraisal later on today 362 00:32:51,541 --> 00:32:53,407 and I will be taking you. 363 00:34:03,009 --> 00:34:03,875 Father. 364 00:34:05,041 --> 00:34:05,909 Hello Claire. 365 00:34:06,641 --> 00:34:07,709 Father. 366 00:34:09,574 --> 00:34:10,474 Whatever's the matter? 367 00:34:13,975 --> 00:34:16,407 Here we are. Careful, it's hot. 368 00:34:22,307 --> 00:34:23,942 So tell me, what's troubling you? 369 00:34:28,909 --> 00:34:30,374 Everyone thinks I'm going mental. 370 00:34:32,008 --> 00:34:33,474 Why would they think that? 371 00:34:36,340 --> 00:34:36,875 How would you react... 372 00:34:38,909 --> 00:34:40,742 If someone told you they were seeing things? 373 00:34:42,809 --> 00:34:44,642 People that aren't there. 374 00:34:46,507 --> 00:34:48,742 And are you? Seeing things? 375 00:34:51,340 --> 00:34:51,909 Every day. 376 00:34:54,441 --> 00:34:55,441 I don't know what to do. 377 00:34:56,608 --> 00:34:57,608 Now listen to me. 378 00:34:58,675 --> 00:35:02,742 Let's assume for a moment that you are seeing actual spirits. 379 00:35:03,909 --> 00:35:06,809 It's very rare for these things to occur all of a sudden. 380 00:35:08,541 --> 00:35:11,742 They're usually brought on by people dabbling in the occult. 381 00:35:13,608 --> 00:35:14,875 These things open doors. 382 00:35:17,407 --> 00:35:18,207 Now... 383 00:35:19,642 --> 00:35:20,742 Think very carefully. 384 00:35:22,709 --> 00:35:24,340 Could there have been a time 385 00:35:24,374 --> 00:35:28,207 where you may have invited evil into your life? 386 00:35:31,041 --> 00:35:36,809 No, Father. Didn't start til my nan passed away. 387 00:35:57,274 --> 00:35:58,941 The church is always here for you Claire. 388 00:36:00,742 --> 00:36:01,974 Here, take these. 389 00:36:04,340 --> 00:36:05,908 Read Psalm 91. 390 00:36:06,307 --> 00:36:09,474 Whoever dwells in the shelter of the most high, 391 00:36:09,507 --> 00:36:11,775 will rest in the shadow of the almighty. 392 00:36:12,108 --> 00:36:12,875 Claire! 393 00:36:14,340 --> 00:36:14,941 I'd better go. 394 00:36:17,875 --> 00:36:20,908 Remember... God is greater than any evil. 395 00:36:53,809 --> 00:36:55,508 Sorry, I got talking to Father. 396 00:36:55,542 --> 00:36:57,809 Claire, what you are experiencing... 397 00:36:57,842 --> 00:37:00,307 it is a medical issue. 398 00:37:00,340 --> 00:37:02,809 Darling, I really want to help, I am trying to be patient, 399 00:37:02,842 --> 00:37:04,908 but if you let these God botherers start 400 00:37:04,941 --> 00:37:06,775 feeding you their nonsense we are only going to 401 00:37:06,809 --> 00:37:08,207 end up right back at the beginning. 402 00:37:08,974 --> 00:37:10,340 Obviously don't tell your Mother I said that. 403 00:37:12,407 --> 00:37:13,874 You're having hallucinations for Christ's sake. 404 00:37:14,775 --> 00:37:15,809 Yeah, that's what they are. 405 00:37:15,841 --> 00:37:16,575 Hmm? What? 406 00:37:16,608 --> 00:37:17,642 I said yes, Dad. 407 00:37:26,307 --> 00:37:27,974 Well it's a pleasure to meet both of you together, 408 00:37:28,008 --> 00:37:28,908 but I just wonder, Roy, 409 00:37:28,941 --> 00:37:30,809 would it be possible for Claire and I just 410 00:37:30,841 --> 00:37:33,240 to have a one-to-one just on our own? 411 00:37:33,274 --> 00:37:34,742 Just for a few minutes. Would that be ok? 412 00:37:36,374 --> 00:37:37,874 - Yes of course. - Great. 413 00:37:40,008 --> 00:37:43,274 Just explain everything that's been going on. 414 00:37:43,307 --> 00:37:44,240 What you've been experiencing. 415 00:37:44,775 --> 00:37:46,775 And what you told Anna, and of course the fits. 416 00:37:48,407 --> 00:37:49,442 I'll be just outside. 417 00:37:50,340 --> 00:37:51,841 Thank you. 418 00:37:52,874 --> 00:37:54,407 So Claire, just to make it clear, 419 00:37:54,442 --> 00:37:55,974 this is in no way a session or anything like that. 420 00:37:56,008 --> 00:37:57,974 It's just a preliminary chat. 421 00:37:58,175 --> 00:38:01,908 Because it was your dad that first contacted the clinic and 422 00:38:01,941 --> 00:38:04,407 it was your dad that said you were seeing things. 423 00:38:04,442 --> 00:38:07,841 I just wanted to hear, in your own words, um... 424 00:38:09,542 --> 00:38:10,340 What's been happening? 425 00:38:16,974 --> 00:38:21,642 My mother and my father, hold quite strong views. 426 00:38:24,808 --> 00:38:26,307 Life's been difficult. 427 00:38:29,475 --> 00:38:30,841 But actually I feel far better today 428 00:38:30,874 --> 00:38:32,240 after speaking to a priest. 429 00:38:34,608 --> 00:38:35,408 Hmm... 430 00:38:38,941 --> 00:38:40,108 So you understand that you are 431 00:38:40,141 --> 00:38:43,941 on a new cocktail of drugs to try and deal with it all, 432 00:38:43,974 --> 00:38:45,642 the seizures you've been having? And that they're working? 433 00:38:46,974 --> 00:38:49,874 I've been through all of your GP's notes and... 434 00:38:50,675 --> 00:38:54,575 I fully support all of the medications 435 00:38:54,608 --> 00:38:55,808 that you've been prescribed. 436 00:38:55,841 --> 00:38:57,808 But it just appears that you're suffering 437 00:38:57,841 --> 00:39:01,442 from some unforeseen reactions. 438 00:39:02,475 --> 00:39:04,642 So that's what this is, is it? 439 00:39:06,408 --> 00:39:07,442 A reaction issue? 440 00:39:08,741 --> 00:39:09,808 Maybe. 441 00:39:11,741 --> 00:39:14,908 That would be convenient for us to assume that, but I think... 442 00:39:15,575 --> 00:39:17,741 I think we might be being naive. 443 00:39:20,008 --> 00:39:22,274 You know, in my experience, 444 00:39:22,307 --> 00:39:26,741 seeing things often comes from a more deep-rooted problem. 445 00:39:31,274 --> 00:39:33,240 Tell me, did your priest recommend 446 00:39:33,274 --> 00:39:36,408 that you not see a medical professional? 447 00:39:40,408 --> 00:39:41,575 He believed me. 448 00:39:44,874 --> 00:39:48,741 Claire, I'm absolutely sure that when you're experiencing 449 00:39:48,774 --> 00:39:50,874 these things they feel very real. 450 00:39:51,475 --> 00:39:52,240 No doubt. 451 00:39:53,675 --> 00:39:56,874 But, I'd like to get you into an MRI scan. 452 00:40:00,375 --> 00:40:01,274 Because I think that if you can 453 00:40:01,308 --> 00:40:04,575 accept that these things aren't real, 454 00:40:04,608 --> 00:40:06,207 you can make that jump. 455 00:40:07,475 --> 00:40:08,542 Then it's gonna make your treatment 456 00:40:08,575 --> 00:40:10,274 a whole lot easier. 457 00:40:10,874 --> 00:40:11,642 Understand? 458 00:40:13,008 --> 00:40:15,741 You need to accept that you need medical help. 459 00:40:17,741 --> 00:40:18,542 Okay? 460 00:40:30,575 --> 00:40:31,741 Are you gonna be alright kid? 461 00:40:32,808 --> 00:40:33,608 I'll be fine Dad. 462 00:40:57,641 --> 00:40:58,708 Alright? 463 00:40:58,741 --> 00:41:00,508 Yeah, come and have a sit down, I wanna talk to you. 464 00:41:09,607 --> 00:41:10,741 I spoke to mum & dad. 465 00:41:11,874 --> 00:41:13,341 I know. 466 00:41:14,408 --> 00:41:15,341 Why would you do that? 467 00:41:18,575 --> 00:41:20,575 We thought it was only right to let them know the situation. 468 00:41:20,607 --> 00:41:21,375 We? 469 00:41:22,175 --> 00:41:24,442 So Dan has joined the official committee 470 00:41:24,475 --> 00:41:25,808 of matters pertaining to Claire has he? 471 00:41:30,974 --> 00:41:34,475 Do you know just how much shit 472 00:41:34,508 --> 00:41:36,241 will occur now you've dragged them in? 473 00:41:37,408 --> 00:41:38,341 I've now got mum and 474 00:41:38,375 --> 00:41:40,442 the rest of the god squad preaching to me. 475 00:41:40,475 --> 00:41:42,874 Dad just thinks I'm mental and needs dosing up. 476 00:41:44,442 --> 00:41:45,774 It will be fine Hun. 477 00:41:45,808 --> 00:41:46,774 Well it wasn't. 478 00:41:48,308 --> 00:41:49,574 It was horrendous. 479 00:41:49,607 --> 00:41:53,941 Me and Dan both believe you're experiencing something. 480 00:41:56,741 --> 00:41:57,841 What did the doctor say? 481 00:41:58,408 --> 00:42:01,341 The doctor said there's a medical answer to all this. 482 00:42:01,841 --> 00:42:03,841 Father O'Shea wants to know if I 483 00:42:03,874 --> 00:42:06,208 could've let the devil into my life unknowingly. 484 00:42:07,008 --> 00:42:09,308 I got... these. 485 00:42:10,341 --> 00:42:11,308 And a cup of tea. 486 00:42:14,041 --> 00:42:15,974 I sat on them in the car so Dad didn't see. 487 00:42:21,341 --> 00:42:22,874 I don't know whether to laugh or cry. 488 00:42:25,508 --> 00:42:27,607 Why don't you ask Mum and Dad, see what they'd do. 489 00:42:29,607 --> 00:42:30,574 Oh hang on a minute. 490 00:42:30,874 --> 00:42:31,674 Shut up! 491 00:42:32,208 --> 00:42:36,874 You know you're Mum's fave. At least you work properly. 492 00:42:36,908 --> 00:42:40,008 Yeah, Claire, this isn't you talking. It's the illness. 493 00:42:40,041 --> 00:42:41,741 No, this is definitely me. 494 00:42:43,308 --> 00:42:46,475 Ok fine. I'm gonna head out to see Dan. 495 00:42:48,641 --> 00:42:52,241 Great. Whatever. Enjoy your evening of rapey 496 00:42:52,275 --> 00:42:54,874 sex talk followed by a sixty second shag. 497 00:43:48,408 --> 00:43:49,908 Sorry I'm late. 498 00:43:49,941 --> 00:43:51,574 That's alright. Shall we order? Kitchen closes soon. 499 00:43:51,607 --> 00:43:52,375 Yeah. 500 00:43:56,741 --> 00:43:58,408 Honey. What's she done now? 501 00:44:00,974 --> 00:44:01,908 I should go back, Dan. 502 00:44:01,941 --> 00:44:03,741 She didn't mean it, she's just desperate. 503 00:44:04,142 --> 00:44:06,241 Jesus Christ Anna, you've gotta toughen up. 504 00:44:07,474 --> 00:44:09,341 She's leached off you her whole life. 505 00:44:10,941 --> 00:44:11,908 No, you're not going back. 506 00:44:13,607 --> 00:44:15,607 We're gonna have a nice meal, forget all about her. 507 00:44:16,674 --> 00:44:17,441 You know? 508 00:44:18,741 --> 00:44:19,474 You're not responsible. 509 00:44:19,507 --> 00:44:20,308 But I... 510 00:44:20,341 --> 00:44:21,341 No, listen to me. 511 00:44:22,275 --> 00:44:24,375 Just let her stew in her own juices for the evening. Hmm? 512 00:44:25,341 --> 00:44:26,275 She's doing it to herself. 513 00:44:28,474 --> 00:44:31,341 Hey, you and me. Yeah? That's all that matters. 514 00:47:15,875 --> 00:47:16,674 Get out of my house!! 515 00:47:19,741 --> 00:47:20,574 GET OUT!!! 516 00:47:20,607 --> 00:47:21,307 Claire. 517 00:47:22,541 --> 00:47:24,274 What the hell are you doing? 518 00:47:30,574 --> 00:47:31,674 Claire! Claire! 519 00:48:08,441 --> 00:48:09,808 This is the best place for her right? 520 00:48:11,541 --> 00:48:13,507 I know Roy. It doesn't make it any easier. 521 00:48:13,541 --> 00:48:14,474 I know. 522 00:48:15,009 --> 00:48:16,307 So sorry to keep you waiting. 523 00:48:17,076 --> 00:48:18,741 Mrs. Tate, George Medhurst. 524 00:48:19,274 --> 00:48:20,507 Nice to meet you. 525 00:48:20,541 --> 00:48:23,975 So basically, the results of the MRI scan show that there are 526 00:48:24,009 --> 00:48:26,875 absolutely no obvious abnormalities with the brain. 527 00:48:27,142 --> 00:48:28,875 Ahh, that's a good thing right? 528 00:48:29,340 --> 00:48:32,407 However, she has been extremely distraught. 529 00:48:33,142 --> 00:48:35,541 We think we've got the seizures under control, she hasn't had 530 00:48:35,574 --> 00:48:37,340 another one since she came in last night. 531 00:48:38,674 --> 00:48:39,975 So, where do we go from here? 532 00:48:40,009 --> 00:48:43,307 Well, I would like to get her on a DOLS. 533 00:48:43,340 --> 00:48:45,441 A deprivation of liberties. 534 00:48:45,474 --> 00:48:47,708 So there are some bits of paperwork that I'd like you to 535 00:48:49,474 --> 00:48:51,842 look at and consent forms that you need to sign 536 00:48:51,875 --> 00:48:52,775 in your own time. 537 00:48:52,809 --> 00:48:53,741 Mm hmm, certainly. 538 00:48:55,541 --> 00:48:56,641 Can we see her? 539 00:48:56,674 --> 00:49:01,340 Um, I think you'll find her extremely unresponsive. 540 00:49:03,009 --> 00:49:04,741 She's on a drug called Clozapine, 541 00:49:06,407 --> 00:49:08,307 which brings on extreme exhaustion. 542 00:49:09,009 --> 00:49:11,574 She's basically just gonna be sleeping all day, 543 00:49:11,607 --> 00:49:14,407 whilst being very closely monitored. 544 00:49:14,441 --> 00:49:17,307 Listen, if you want to just drop her things off, 545 00:49:17,641 --> 00:49:20,641 she couldn't be in a better place. Okay? 546 00:49:23,340 --> 00:49:24,240 Thank you, doctor. 547 00:50:01,474 --> 00:50:02,407 Oh my baby. 548 00:50:39,340 --> 00:50:39,909 I brought your teddy. 549 00:51:03,441 --> 00:51:04,942 I'm going to read you a little story. 550 00:51:07,340 --> 00:51:09,307 He had created the Earth 551 00:51:09,340 --> 00:51:12,875 and the heavens and they were beautiful. 552 00:51:12,909 --> 00:51:15,942 The earth was a huge garden, fruitful in its bounty, 553 00:51:17,374 --> 00:51:19,507 but he was lonely and longed to have 554 00:51:19,541 --> 00:51:20,875 someone to share it with. 555 00:51:21,942 --> 00:51:24,407 So one day, he created a man 556 00:51:24,441 --> 00:51:28,307 from dust and named him Adam. 557 00:51:28,340 --> 00:51:31,975 And so that the man too was not alone he created a woman, 558 00:51:32,008 --> 00:51:35,340 also from the dust, as his companion. 559 00:51:36,141 --> 00:51:39,340 And the creator called her Lilith. 560 00:51:40,974 --> 00:51:42,709 When the creator ordered that 561 00:51:42,742 --> 00:51:45,507 the woman lie with the man she refused, 562 00:51:45,541 --> 00:51:48,574 and the creator felt that as an insult 563 00:51:48,608 --> 00:51:49,942 as he had given her life. 564 00:51:50,407 --> 00:51:55,608 He cast her out from the garden, scorned for an eternity. 565 00:51:56,407 --> 00:52:00,608 So this time, the creator took a rib from Adam 566 00:52:00,642 --> 00:52:03,340 and fashioned another woman. 567 00:52:20,474 --> 00:52:23,441 In times of fear and darkness, 568 00:52:23,474 --> 00:52:25,541 it reminds us of the Lord's power. 569 00:52:29,374 --> 00:52:30,974 Could you come and see her? 570 00:52:32,642 --> 00:52:34,541 Her Father may not want me to see her. 571 00:52:34,575 --> 00:52:36,307 This is not about them. 572 00:52:36,340 --> 00:52:38,608 Please? Please come and see her? 573 00:52:40,407 --> 00:52:42,974 But she must accept the Lord, 574 00:52:43,008 --> 00:52:45,240 for him to take a step towards her. 575 00:52:47,575 --> 00:52:48,875 Anna. Are you alright? 576 00:52:48,908 --> 00:52:51,842 I'm sorry. I have to go. 577 00:53:20,474 --> 00:53:21,441 There's someone in here! 578 00:53:52,675 --> 00:53:54,207 Are you gonna tell Dan? 579 00:53:56,008 --> 00:53:56,974 I dunno. 580 00:54:00,874 --> 00:54:01,775 I wonder if it's a boy. 581 00:54:04,508 --> 00:54:05,307 Sorry? 582 00:54:06,908 --> 00:54:08,709 Just thinking out loud, 583 00:54:08,742 --> 00:54:10,742 trying to work out why she made me attack you. 584 00:54:12,742 --> 00:54:15,374 Who Claire? Honestly who do you think 585 00:54:15,407 --> 00:54:17,240 made any of this happen other than you? 586 00:54:23,642 --> 00:54:25,207 This is way too much, I can't take it. 587 00:54:26,542 --> 00:54:28,407 You tried to stab me Claire. 588 00:54:28,442 --> 00:54:30,340 No! It wasn't you, it was her! 589 00:54:33,608 --> 00:54:35,274 I need some time away from this, I'm sorry. 590 00:54:46,274 --> 00:54:48,274 Come on sweetheart, It's time for your medication. 591 00:58:24,674 --> 00:58:26,341 How close were you to your grandmother? 592 00:58:28,041 --> 00:58:29,275 Nana Abigail? 593 00:58:29,641 --> 00:58:32,408 Yeah, I'd pop in now and then, 594 00:58:32,442 --> 00:58:34,574 but she preferred to be on her own. 595 00:58:34,607 --> 00:58:35,674 To be honest her mind had 596 00:58:35,708 --> 00:58:37,941 already started going by the time we were teenagers. 597 00:58:38,542 --> 00:58:40,275 I knew Abigail from the village. 598 00:58:41,874 --> 00:58:44,241 In many ways, I saw her as my opponent. 599 00:58:46,008 --> 00:58:49,774 She was involved in some pretty unchristian practices. 600 00:58:51,541 --> 00:58:52,741 They say her mother was the same. 601 00:58:57,841 --> 00:59:01,442 I knew there was a fire when she was younger. 602 00:59:01,874 --> 00:59:03,808 I believe she lost her two brothers. 603 00:59:04,808 --> 00:59:08,841 It's the family history that makes me more inclined 604 00:59:08,874 --> 00:59:11,442 to believe that what Claire is experiencing 605 00:59:11,475 --> 00:59:13,275 is something out of the ordinary. 606 00:59:14,874 --> 00:59:18,874 Abigail once showed me... masks, 607 00:59:20,808 --> 00:59:22,874 that Dorothy made after her sons died. 608 00:59:25,341 --> 00:59:26,908 She referred to them as her family. 609 00:59:30,275 --> 00:59:31,908 She must have been severely traumatised. 610 00:59:38,941 --> 00:59:42,442 If you let the devil into your life, 611 00:59:42,475 --> 00:59:44,808 you have to fight to get back to God. 612 00:59:47,008 --> 00:59:50,741 I believe that Claire is the victim of Abigail's dabbling. 613 00:59:54,607 --> 00:59:57,341 We were never allowed to speak about this with Nana. 614 00:59:58,208 --> 01:00:01,442 Mum and Dad... Well, Mum really, was militant with her. 615 01:00:03,008 --> 01:00:04,908 We need to see Claire as soon as possible. 616 01:00:05,574 --> 01:00:06,974 She must be prepared 617 01:00:07,008 --> 01:00:09,408 to let me help her find a way back to God. 618 01:00:09,442 --> 01:00:10,408 But does that matter? 619 01:00:10,442 --> 01:00:12,808 Can we not just do something for her anyway? 620 01:00:13,474 --> 01:00:14,241 Please. 621 01:00:23,908 --> 01:00:25,808 How did it all go with the Padre? 622 01:00:26,674 --> 01:00:31,874 Um, yeah. He called my dead grandmother a witch. 623 01:00:34,308 --> 01:00:35,908 I don't know Dan, it was odd. 624 01:00:38,641 --> 01:00:39,741 You know what I think don't you? 625 01:00:40,607 --> 01:00:41,674 No. What? 626 01:00:42,041 --> 01:00:45,208 I think that you should move in with me. 627 01:00:47,308 --> 01:00:48,741 I kinda got used to having the whole house to ourselves. 628 01:00:50,741 --> 01:00:51,674 That's sweet. 629 01:00:52,708 --> 01:00:53,741 But... 630 01:00:53,774 --> 01:00:55,441 With everything that's going on with Claire, 631 01:00:55,474 --> 01:00:56,574 can we just put this conversation 632 01:00:56,607 --> 01:00:57,607 on hold for a couple of days? 633 01:00:57,641 --> 01:01:00,341 Oh come on. She's in the best place now, right? 634 01:01:00,841 --> 01:01:03,008 Jesus, Dan. 635 01:01:03,042 --> 01:01:04,741 Look, just let the doctors do their thing. 636 01:01:05,341 --> 01:01:06,774 Come on, there's a glass of wine 637 01:01:06,808 --> 01:01:07,874 then head back to mine yeah? 638 01:01:16,008 --> 01:01:19,674 I wanna go to bed. I'm knackered Dan. 639 01:01:48,474 --> 01:01:49,741 Why you assing about in the dark? 640 01:01:50,607 --> 01:01:52,874 And why is there Chardonnay all over the floor? 641 01:01:57,507 --> 01:01:58,374 Well? 642 01:02:02,009 --> 01:02:03,741 I was getting wine. I dropped the bottle. 643 01:02:04,908 --> 01:02:05,708 And? 644 01:02:06,275 --> 01:02:07,407 And what? That's what happened. 645 01:02:08,874 --> 01:02:09,607 Are you alright Dan? 646 01:04:12,975 --> 01:04:14,808 Wake up! 647 01:04:50,240 --> 01:04:52,842 Claire? Can you hear me? Claire? 648 01:04:52,875 --> 01:04:54,975 You've just had a nightmare sweetheart. 649 01:06:57,674 --> 01:06:58,975 I'm sorry. 650 01:06:59,009 --> 01:07:01,709 Oh, I'm looking for my parishioner Claire Tate. 651 01:07:01,742 --> 01:07:04,307 I'm Father John O'Shea. 652 01:07:04,340 --> 01:07:05,909 Hi, nice to meet you. Umm... 653 01:07:05,942 --> 01:07:09,607 I'm really sorry but Claire is just not up for 654 01:07:09,641 --> 01:07:10,909 receiving visitors at the moment. 655 01:07:10,942 --> 01:07:11,842 Oh? 656 01:07:11,875 --> 01:07:13,441 She had a very restless night and 657 01:07:13,474 --> 01:07:17,340 she's highly sedated today so, I'm sorry. 658 01:07:17,374 --> 01:07:18,607 Oh, could I come back later 659 01:07:18,641 --> 01:07:20,641 perhaps after she's had some rest? 660 01:07:20,675 --> 01:07:22,842 Maybe. Umm. We are going to be monitoring Claire 661 01:07:22,875 --> 01:07:24,541 very, very closely over the next few days. 662 01:07:24,574 --> 01:07:27,574 Her family are very keen that I see her. 663 01:07:27,607 --> 01:07:32,274 Yes, but she's highly delusional so maybe you could come back 664 01:07:32,307 --> 01:07:33,742 in a day or two? Is that okay? 665 01:07:33,775 --> 01:07:35,742 Has she mentioned her visions, Doctor? 666 01:07:38,775 --> 01:07:41,441 Yes, she has, she's said a lot of things. 667 01:07:41,474 --> 01:07:46,374 But I believe that allowing you into see her now, 668 01:07:46,407 --> 01:07:49,008 A very vulnerable, a very suggestive young woman, 669 01:07:49,041 --> 01:07:51,474 I believe that, would be perilous. 670 01:07:51,507 --> 01:07:52,875 You're not a religious man, are you Doctor? 671 01:07:53,541 --> 01:07:55,975 I believe there's a time for faith, 672 01:07:56,008 --> 01:07:57,709 but this is a time for medicine, 673 01:07:57,742 --> 01:07:59,775 and luckily, the modern world agrees with me. 674 01:07:59,809 --> 01:08:02,909 Medicine is a kind of faith and you're behaving like a zealot. 675 01:08:02,942 --> 01:08:04,541 So you think I should be treating Claire 676 01:08:04,574 --> 01:08:05,541 with Christian prayer, 677 01:08:05,574 --> 01:08:06,675 rather than anti-psychotic drugs? Is that it? 678 01:08:06,709 --> 01:08:09,642 Not everything can be explained by science, Doctor. 679 01:08:09,675 --> 01:08:10,742 Ok. 680 01:08:10,775 --> 01:08:11,875 I wouldn't expect you to understand that. 681 01:08:20,608 --> 01:08:21,842 Where were ya? 682 01:08:21,875 --> 01:08:24,374 I was asleep. I knew it though. 683 01:08:26,441 --> 01:08:29,608 It's this house. We can't be in this house. 684 01:08:31,608 --> 01:08:34,175 Fuck off to work, then Dan, and give me my fucking house back! 685 01:08:36,909 --> 01:08:38,875 Fine. Fine! 686 01:10:25,709 --> 01:10:26,675 Leave us alone. 687 01:10:27,809 --> 01:10:28,842 Leave us alone! 688 01:10:29,974 --> 01:10:33,374 Leave us alone! Leave us alone! 689 01:10:44,542 --> 01:10:46,575 Put her on the bed. 690 01:10:46,608 --> 01:10:49,274 Anna can't see her like I can. She'll get Anna next. 691 01:11:51,475 --> 01:11:52,374 Anna. 692 01:11:55,608 --> 01:11:56,374 Anna, are you...? 693 01:11:57,941 --> 01:12:00,240 What's going on? Are you sleeping? What is this? 694 01:12:02,008 --> 01:12:03,374 What do you want me to do Anna? 695 01:12:03,408 --> 01:12:04,908 Do you want me to call the doctor or what? 696 01:12:25,709 --> 01:12:27,207 Anna, we can't stay in this house, hon. 697 01:12:28,941 --> 01:12:30,741 Fuck this! I've gotta go. I'm sorry. 698 01:12:53,341 --> 01:12:54,874 I think it's time for your bed bath now. 699 01:12:57,475 --> 01:12:59,874 Don't you dare fucking touch me. 700 01:13:59,408 --> 01:14:04,375 She asked Lilith to get rid of her husband. 701 01:14:49,341 --> 01:14:50,375 Now then... 702 01:14:51,008 --> 01:14:52,542 This one will be called... 703 01:14:54,008 --> 01:14:55,475 Father. 704 01:14:58,841 --> 01:15:03,841 And this one will be called... 705 01:15:05,308 --> 01:15:05,874 Edward. 706 01:15:08,475 --> 01:15:13,475 My beautiful, beautiful Edward. 707 01:15:36,275 --> 01:15:37,908 We've been trying to tell you. 708 01:15:38,208 --> 01:15:40,941 It's going to happen again. 709 01:15:52,008 --> 01:15:54,308 She's not strong like you. 710 01:16:05,641 --> 01:16:06,774 Oh God! 711 01:16:10,375 --> 01:16:11,974 Visiting time is over, Father. 712 01:16:29,308 --> 01:16:30,641 Lilith! 713 01:16:31,341 --> 01:16:32,841 Lilith! 714 01:16:35,874 --> 01:16:37,408 Can we get some help here please? 715 01:16:37,442 --> 01:16:38,607 Don't you come near me. 716 01:16:39,908 --> 01:16:40,841 Give me the glass Claire. 717 01:16:40,874 --> 01:16:42,241 No! Lilith! 718 01:16:52,874 --> 01:16:54,341 This is what you want is it? 719 01:16:54,375 --> 01:16:55,341 Claire I can help you. 720 01:16:55,375 --> 01:16:57,574 Back! Or so help me God, I'll cut my throat. 721 01:16:58,841 --> 01:16:59,941 Is this what you want? 722 01:17:01,075 --> 01:17:04,275 You want me dead so you can have Anna and her baby. 723 01:17:05,008 --> 01:17:08,474 Well I won't do it! You're stuck with me. 724 01:17:34,941 --> 01:17:35,741 Claire! 725 01:17:54,441 --> 01:17:55,208 Hi. 726 01:17:56,407 --> 01:17:57,708 Hey. 727 01:17:59,441 --> 01:18:00,308 You need anything? 728 01:18:00,808 --> 01:18:01,774 Dan! 729 01:18:04,541 --> 01:18:05,407 I'm fine. 730 01:18:12,341 --> 01:18:16,708 It was just a long absence. But I'm back now. 731 01:18:25,474 --> 01:18:29,241 She... Didn't even notice. 732 01:18:34,908 --> 01:18:35,941 Daniel! Are you deaf? 733 01:18:36,607 --> 01:18:39,607 Sorry honey. What do you need? Hm? 734 01:18:40,741 --> 01:18:42,241 Well, this one's hungry. 735 01:18:43,941 --> 01:18:45,275 So is this one. 736 01:19:48,908 --> 01:19:51,774 Fuck you. I've won. 49291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.