All language subtitles for The Good Doctor S04E15us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:05,311 It's just an hour. 2 00:00:05,345 --> 00:00:07,346 Which really means an hour and a half, 3 00:00:07,414 --> 00:00:09,281 which means by the time we get to Jason's, 4 00:00:09,316 --> 00:00:11,283 - the party will be over. - It's not a party. 5 00:00:11,318 --> 00:00:12,852 It's four boys arguing over who's gonna play 6 00:00:12,919 --> 00:00:14,487 "Call of Duty's Warfare." 7 00:00:14,521 --> 00:00:16,088 Meanwhile, you're gonna be learning how to exercise 8 00:00:16,123 --> 00:00:17,289 your First Amendment rights. 9 00:00:17,324 --> 00:00:19,592 - By waving signs at cars? - Mm-hmm. 10 00:00:19,626 --> 00:00:22,795 And it's "Call of Duty"... Colon... "Modern Warfare." 11 00:00:22,829 --> 00:00:25,965 Everyone who sees our signs knows that they're not alone, 12 00:00:25,999 --> 00:00:27,826 and when we have numbers, we have a voice. 13 00:00:27,870 --> 00:00:29,168 We are heard. 14 00:00:29,202 --> 00:00:31,370 At least someone's being heard. 15 00:00:31,438 --> 00:00:34,106 This is democracy, Ethan... Making a difference. 16 00:00:34,141 --> 00:00:35,941 This is how change happens. 17 00:00:36,336 --> 00:00:38,504 Yeah, well, change sucks. 18 00:00:42,716 --> 00:00:45,384 It's 10:30. I will have you at Jason's by 11:45, okay? 19 00:00:46,653 --> 00:00:47,820 Ooh, I see a spot. 20 00:00:50,390 --> 00:00:51,690 Really? 21 00:00:51,725 --> 00:00:53,159 Why'd you let her in? 22 00:00:53,193 --> 00:00:55,828 Because the idiot would've smashed our car. 23 00:00:57,230 --> 00:00:59,865 How about we go get milkshakes instead, hmm? 24 00:00:59,900 --> 00:01:02,468 But I spent three hours making signs. 25 00:01:03,105 --> 00:01:04,737 Ooh, there! There's a spot! 26 00:01:07,307 --> 00:01:08,507 Sweet. 27 00:01:11,044 --> 00:01:14,813 Any hint of trouble, we are leaving, got it? 28 00:01:14,848 --> 00:01:17,728 Inspiring speech, Mom. Very Vince Lombardi. 29 00:01:18,718 --> 00:01:20,920 I saw his hologram. 30 00:01:20,987 --> 00:01:23,989 Oh, here's your very own wristband. 31 00:01:25,659 --> 00:01:27,860 Solidarity! 32 00:01:28,134 --> 00:01:29,668 Yeah! 33 00:01:34,367 --> 00:01:35,734 Yes, they already did the finger prick 34 00:01:35,769 --> 00:01:37,036 and gave me the gloop. 35 00:01:37,070 --> 00:01:39,505 It's a 50-gram glucose solution. 36 00:01:39,539 --> 00:01:41,774 It was gloop, and it tasted awful. 37 00:01:41,841 --> 00:01:44,777 Gloop wouldn't tell us if you have gestational diabetes, 38 00:01:44,844 --> 00:01:46,845 which is associated with hypertension, preeclampsia, 39 00:01:46,880 --> 00:01:50,182 preterm labor, and for the baby, respiratory issues and obesity. 40 00:01:50,217 --> 00:01:51,917 Before we buy jumbo baby clothes, 41 00:01:51,952 --> 00:01:53,419 let's get the test results, okay? 42 00:01:53,453 --> 00:01:54,920 Okay, will you text me when... 43 00:01:54,955 --> 00:01:56,422 Whoa. 44 00:01:56,575 --> 00:01:58,042 What's this? 45 00:02:00,527 --> 00:02:02,928 We know at least two people have been shot, 46 00:02:02,963 --> 00:02:05,965 but we have no information on their status. 47 00:02:06,032 --> 00:02:07,766 By all reports, the rally in support of Prop 266... 48 00:02:07,801 --> 00:02:10,436 That is less than a mile from here. 49 00:02:10,470 --> 00:02:11,470 ...was quite peaceful despite the presence 50 00:02:14,040 --> 00:02:16,075 But just about 20 minutes ago, what witnesses described... 51 00:02:16,109 --> 00:02:18,830 I have to go to the E.R., STAT. 52 00:02:20,146 --> 00:02:21,714 The passenger opening fire. 53 00:02:35,786 --> 00:02:38,897 9-year-old boy with multiple gunshots to chest and abdomen. 54 00:02:38,932 --> 00:02:41,166 He took three rounds of epi, still PEA. 55 00:02:41,234 --> 00:02:43,168 Trauma Bay 6. Checking ABCs. 56 00:02:43,236 --> 00:02:44,937 Asher, taking over compressions. Claire, assess wounds. 57 00:02:44,971 --> 00:02:46,105 You're the mom? 58 00:02:46,139 --> 00:02:47,976 - What's his name? Mason, got it. - Mason. 59 00:02:50,343 --> 00:02:51,910 Entry wound left chest. 60 00:02:51,945 --> 00:02:53,679 Right over his heart. 61 00:02:53,747 --> 00:02:56,148 - Emergency thoracotomy? - 20 blade. 62 00:02:56,182 --> 00:02:57,583 We'll take good care of Mason, 63 00:02:57,617 --> 00:02:58,751 but right now, you need to go. 64 00:02:58,785 --> 00:02:59,918 - I can't. - Now. 65 00:02:59,953 --> 00:03:01,120 Rib spreader. 66 00:03:03,323 --> 00:03:04,669 We got a pumper. 67 00:03:06,159 --> 00:03:07,693 I can't see a thing. Suction. 68 00:03:11,031 --> 00:03:13,299 Hole in right ventricle. I got my finger on it. 69 00:03:13,333 --> 00:03:14,767 That's stopped the bleed, 70 00:03:14,801 --> 00:03:16,368 but we gotta get the heart pumping normally again. 71 00:03:16,436 --> 00:03:17,703 Urinary catheter. 72 00:03:20,106 --> 00:03:21,674 Stick it in the hole, 73 00:03:21,708 --> 00:03:24,310 inflate the balloon inside the ventricle, 74 00:03:24,344 --> 00:03:25,978 and occlude the hole. 75 00:03:30,383 --> 00:03:32,351 And we've got a regular heartbeat. 76 00:03:32,385 --> 00:03:34,653 Red cells, platelets transfusions. Let's get him to the O.R. 77 00:03:34,688 --> 00:03:35,888 Very good, Dr. Browne. 78 00:03:37,957 --> 00:03:39,325 Kid took one gunshot to the head, 79 00:03:39,359 --> 00:03:40,693 became unresponsive en route. 80 00:03:40,727 --> 00:03:41,960 Intubated him. 81 00:03:41,995 --> 00:03:43,529 He's bradycardic. 82 00:03:48,335 --> 00:03:49,535 Pupils are blown. 83 00:03:49,569 --> 00:03:51,403 No response to sternal rub. 84 00:03:51,471 --> 00:03:53,072 And the kid's leaking brain. 85 00:03:53,139 --> 00:03:55,007 Glasgow Coma Scale... 3T. 86 00:03:55,041 --> 00:03:57,309 One gram per kilo Mannitol, 50 milligrams per kilo Keppra. 87 00:04:02,415 --> 00:04:05,150 Elevating head 30 degrees and bagging down his CO2. 88 00:04:05,185 --> 00:04:06,913 Alright, let's take him... O.R. two. 89 00:04:16,108 --> 00:04:24,108 90 00:04:24,537 --> 00:04:26,605 And we can now confirm that the shooting victims 91 00:04:26,673 --> 00:04:29,021 were young boys, witnesses describing them 92 00:04:29,055 --> 00:04:31,677 as both under 10 years of age. 93 00:04:31,711 --> 00:04:34,326 According to accounts, one was shot several times 94 00:04:34,360 --> 00:04:36,294 in the chest and abdomen, 95 00:04:36,324 --> 00:04:38,795 the other shot at least once in the head. 96 00:04:38,845 --> 00:04:42,388 The fact it was children who were shot is devastating news. 97 00:04:42,422 --> 00:04:44,390 And so we have yet another day 98 00:04:44,424 --> 00:04:47,760 in an otherwise peaceful community erupting in violence, 99 00:04:47,794 --> 00:04:51,600 the kind of atrocity that has sadly become all too commonplace. 100 00:04:51,635 --> 00:04:54,032 And that only makes this attack 101 00:04:54,067 --> 00:04:56,121 even more tragic and senseless. 102 00:04:56,155 --> 00:04:58,137 We are awaiting updates and will let you know 103 00:04:58,204 --> 00:05:00,773 as soon as we have any... 104 00:05:00,807 --> 00:05:02,775 Fixed the liver laceration. 105 00:05:02,809 --> 00:05:04,276 Let's get the spleen out of there. 106 00:05:04,310 --> 00:05:05,411 Suturing the right ventricle. 107 00:05:05,445 --> 00:05:07,146 Next up is left ventriculostomy. 108 00:05:07,213 --> 00:05:09,214 All that'll leave is the bronchial injury, 109 00:05:09,249 --> 00:05:10,649 the diaphragm tear, the VSD, 110 00:05:10,717 --> 00:05:12,818 and the hollow-viscous bowel injury. 111 00:05:12,886 --> 00:05:14,947 B.P.'s dropping fast. 112 00:05:14,995 --> 00:05:18,090 We're gonna need every unit of O-neg or compatible blood. 113 00:05:43,783 --> 00:05:45,484 Do you have someone in surgery? 114 00:05:45,518 --> 00:05:46,919 N-No. 115 00:05:46,953 --> 00:05:48,754 I'm just here for a test. 116 00:05:50,590 --> 00:05:51,957 - Mrs. Wilkie? - What is it? 117 00:05:51,991 --> 00:05:54,026 - And Mrs. Bardo? - What happened? 118 00:05:54,093 --> 00:05:56,762 Nothing. I just need you to fill out these forms. 119 00:05:57,330 --> 00:05:58,530 Forms? 120 00:05:58,598 --> 00:06:00,385 Necessary evil. 121 00:06:00,867 --> 00:06:03,369 Do you have copies of your insurance cards? 122 00:06:03,503 --> 00:06:07,439 Uh, no, I must've left mine. 123 00:06:07,474 --> 00:06:09,508 I work here in I.T. 124 00:06:09,561 --> 00:06:10,976 I'll help them with the forms. 125 00:06:11,010 --> 00:06:12,311 Thank you. 126 00:06:21,788 --> 00:06:22,988 This is not a happy brain. 127 00:06:23,022 --> 00:06:24,636 Let's clean out as much as we can. 128 00:06:24,705 --> 00:06:28,026 Scalp, hair, skull fragments. 129 00:06:28,061 --> 00:06:30,496 And let's not forget bullet shrapnel. 130 00:06:31,050 --> 00:06:32,484 Ultrasound. 131 00:06:35,387 --> 00:06:37,672 I'm looking for any deeper bullet fragments. 132 00:06:39,863 --> 00:06:41,297 Brain's herniating. 133 00:06:41,332 --> 00:06:43,599 CO2 is normal. 134 00:06:44,969 --> 00:06:46,469 Is he storming? 135 00:06:46,503 --> 00:06:47,908 Heart rate's way too low. 136 00:06:50,107 --> 00:06:53,724 We need to take off his entire right skull. 137 00:06:53,771 --> 00:06:55,178 Drill with B1 bit. 138 00:06:58,148 --> 00:07:00,616 Uh, initial there. 139 00:07:01,719 --> 00:07:04,157 And sign here. 140 00:07:07,224 --> 00:07:08,624 Thank you... 141 00:07:08,659 --> 00:07:09,826 Lea. 142 00:07:09,860 --> 00:07:11,027 Lea. 143 00:07:17,568 --> 00:07:20,169 I think that's the other mom. 144 00:07:33,083 --> 00:07:34,550 I'm Carina. 145 00:07:35,919 --> 00:07:37,153 Were you 146 00:07:38,022 --> 00:07:39,222 at the rally? 147 00:07:41,859 --> 00:07:43,993 Yeah. I'm Taryn. 148 00:07:49,900 --> 00:07:51,401 Mason's 9. 149 00:07:52,770 --> 00:07:54,504 Ethan's 8 1/2. 150 00:07:58,942 --> 00:08:00,343 They'll be fine. 151 00:08:02,546 --> 00:08:03,780 I know it. 152 00:08:17,741 --> 00:08:19,232 You're one of them. 153 00:08:21,945 --> 00:08:23,078 Them? 154 00:08:24,401 --> 00:08:25,968 Get away from me. 155 00:08:41,718 --> 00:08:43,486 It is so sad that people can't express 156 00:08:43,511 --> 00:08:45,175 their views peacefully. 157 00:08:45,489 --> 00:08:48,124 The right is so intolerant of political differences, 158 00:08:48,391 --> 00:08:49,971 any differences. 159 00:08:50,267 --> 00:08:52,769 I think there's some intolerances on both sides. 160 00:08:52,969 --> 00:08:56,102 Oh, like there are good people on both sides? 161 00:08:56,819 --> 00:08:59,388 What if I told you I belong to the NRA? 162 00:08:59,413 --> 00:09:01,748 I'd think you were saying that to make a point. 163 00:09:02,680 --> 00:09:04,447 About five years ago, my wife and I went 164 00:09:04,475 --> 00:09:06,943 to a very trendy restaurant in a very shady part of town, 165 00:09:06,968 --> 00:09:09,837 and on our way back to the car we were mugged at gunpoint. 166 00:09:10,093 --> 00:09:12,161 The next day, I bought us both handguns. 167 00:09:12,449 --> 00:09:13,916 I'm a card-carrying member. 168 00:09:18,122 --> 00:09:19,489 I voted for Trump. 169 00:09:19,751 --> 00:09:21,360 Too soon. 170 00:09:21,385 --> 00:09:22,886 I'm serious. 171 00:09:24,014 --> 00:09:25,781 I liked his stand on Israel. 172 00:09:27,077 --> 00:09:28,811 But I've never told anyone 173 00:09:28,836 --> 00:09:31,071 because I'd be absolutely vilified. 174 00:09:31,096 --> 00:09:32,230 As you should be, especially you. 175 00:09:32,255 --> 00:09:33,555 Pooling up. He's hypotensive. 176 00:09:33,580 --> 00:09:34,913 Lactate's rising. 177 00:09:34,938 --> 00:09:36,538 Okay, crit's down to 17. 178 00:09:36,563 --> 00:09:37,963 We could put him into deep hypothermia. 179 00:09:37,988 --> 00:09:40,114 No, the low temp would only worsen his coagulopathy. 180 00:09:40,154 --> 00:09:41,222 He just needs more blood. 181 00:09:41,246 --> 00:09:42,883 We've used up most of the O-neg and A-neg 182 00:09:42,908 --> 00:09:45,109 - from the blood bank. - Start calling other hospitals now. 183 00:09:53,530 --> 00:09:55,245 You actually voted for Trump? 184 00:09:57,267 --> 00:09:58,367 Once. 185 00:09:59,888 --> 00:10:01,255 And then what? 186 00:10:01,280 --> 00:10:03,833 You... You... You suddenly discovered 187 00:10:03,858 --> 00:10:06,047 he was exactly who he said he was? 188 00:10:06,072 --> 00:10:09,109 I don't feel like you want an answer. I feel like you want an apology. 189 00:10:11,461 --> 00:10:13,962 This kind of changes how I feel about you. 190 00:10:14,902 --> 00:10:16,069 What does that mean? 191 00:10:16,103 --> 00:10:17,303 You're saying you don't respect me? 192 00:10:17,371 --> 00:10:18,872 We can't be friends because of a vote? 193 00:10:18,906 --> 00:10:20,607 It is more than a vote. 194 00:10:20,641 --> 00:10:23,977 Yeah. It's a fundamental right that I exercised. 195 00:10:24,045 --> 00:10:25,578 This kind of changes how I feel about you. 196 00:10:25,613 --> 00:10:27,080 If I can't have a political opinion 197 00:10:27,114 --> 00:10:28,982 about the best way to improve all our lives... 198 00:10:29,050 --> 00:10:30,784 Do you think anybody's life got better? 199 00:10:30,818 --> 00:10:32,032 That's enough. 200 00:10:38,072 --> 00:10:39,581 Are you okay? 201 00:10:40,995 --> 00:10:42,295 The repairs are almost finished. 202 00:10:42,329 --> 00:10:43,596 We can be done with this in two or three hours. 203 00:10:43,631 --> 00:10:45,265 We have just enough blood. 204 00:10:47,047 --> 00:10:48,647 That's if we want to. 205 00:11:04,077 --> 00:11:05,711 Mrs. Bardo? 206 00:11:06,420 --> 00:11:07,654 What is it? 207 00:11:07,688 --> 00:11:10,457 Uh, we fixed two holes in your son's ventricles. 208 00:11:10,491 --> 00:11:12,425 We've removed his spleen and repaired his liver, 209 00:11:12,460 --> 00:11:13,907 but he's still in surgery. 210 00:11:16,030 --> 00:11:17,997 Your son has lost a lot of blood. 211 00:11:18,032 --> 00:11:19,699 We're giving him transfusions, 212 00:11:19,724 --> 00:11:22,957 but the blood loss may have caused damage to his brain. 213 00:11:30,444 --> 00:11:34,214 If his brain is fine, then we should push on, 214 00:11:34,281 --> 00:11:36,346 but if his brain isn't fine, 215 00:11:36,851 --> 00:11:40,809 then... continuing the surgery could kill him. 216 00:11:42,690 --> 00:11:45,525 Unfortunately, we can't accurately assess 217 00:11:45,559 --> 00:11:47,160 for brain function in the O.R., 218 00:11:47,194 --> 00:11:51,030 so we would have to wake him up and do a traditional neuro exam. 219 00:11:51,736 --> 00:11:53,399 You need her to decide that? 220 00:11:54,235 --> 00:11:55,802 Why put that on her? 221 00:11:55,836 --> 00:11:58,218 - You guys are the doct... - Wake him up. 222 00:12:02,209 --> 00:12:04,410 If you wake him up, I can be there, right? 223 00:12:04,790 --> 00:12:06,146 You can. 224 00:12:06,180 --> 00:12:09,315 But he will be confused and stressed. 225 00:12:09,350 --> 00:12:11,351 His belly will still have to be open... 226 00:12:11,385 --> 00:12:14,092 My husband died in a car accident two years ago. 227 00:12:16,163 --> 00:12:17,887 I didn't get to say goodbye. 228 00:12:18,526 --> 00:12:20,226 This is not goodbye. 229 00:12:20,261 --> 00:12:21,890 This decision should not be based on... 230 00:12:21,915 --> 00:12:22,915 Please. 231 00:12:24,404 --> 00:12:25,771 Wake him up. 232 00:12:28,282 --> 00:12:30,283 Okay. Come with us. 233 00:12:36,817 --> 00:12:38,351 Why haven't I heard anything? 234 00:12:45,186 --> 00:12:47,854 The brain looks more relaxed now. 235 00:12:47,888 --> 00:12:49,422 There are a lot of clots. 236 00:12:56,149 --> 00:12:57,683 Kellan play soccer? 237 00:12:58,344 --> 00:13:00,066 I'm fine. 238 00:13:00,100 --> 00:13:02,307 Two kids shot. We all are. 239 00:13:06,240 --> 00:13:07,473 You're not supposed to be here. 240 00:13:07,541 --> 00:13:09,742 I know. I am so sorry. 241 00:13:09,777 --> 00:13:12,779 Is the baby okay? Did you get your test results? 242 00:13:12,813 --> 00:13:14,614 No, but I'm fine. The baby's fine. 243 00:13:14,648 --> 00:13:16,115 How's the boy? 244 00:13:16,150 --> 00:13:19,152 You can't be here, and we can't tell you. 245 00:13:19,220 --> 00:13:21,821 I'm sitting in a waiting room with a terrified mother. 246 00:13:21,889 --> 00:13:24,424 Somebody needs to tell her he's being taken care of. 247 00:13:31,428 --> 00:13:33,429 Mrs. Wilkie? I'm Dr. Shaun Murphy... 248 00:13:33,454 --> 00:13:34,987 Is my son okay? 249 00:13:37,338 --> 00:13:40,840 Okay, we have successfully removed 250 00:13:40,908 --> 00:13:44,077 half of your son's skull to reduce brain pressure. 251 00:13:44,111 --> 00:13:45,972 We've removed blood clots, bone chips, 252 00:13:45,997 --> 00:13:47,871 and bullet fragments. 253 00:13:47,948 --> 00:13:50,516 But we are still trying to find the less accessible 254 00:13:50,584 --> 00:13:53,186 and deeper chunks of the bullet in his brain. 255 00:13:56,983 --> 00:13:58,550 Can I see him? 256 00:13:59,960 --> 00:14:01,761 Of course not. He's in surgery. 257 00:14:07,167 --> 00:14:11,668 We... just needed to let you know his status. 258 00:14:17,176 --> 00:14:18,677 I'm sorry. 259 00:14:27,955 --> 00:14:29,435 Hey, Mason. 260 00:14:29,723 --> 00:14:31,624 I need you to follow my finger, okay? 261 00:14:42,002 --> 00:14:43,903 Can you wiggle your toes for me? 262 00:14:43,971 --> 00:14:45,338 Your little piggies? 263 00:14:51,679 --> 00:14:53,980 You're acing this test, Mason. 264 00:14:54,014 --> 00:14:57,183 Now can you squeeze my fingers? 265 00:14:58,052 --> 00:15:00,053 Just try to make a fist. 266 00:15:00,087 --> 00:15:02,343 Doesn't have to be hard, just a little squeeze. 267 00:15:08,529 --> 00:15:11,064 Okay, no, that's okay. Hey, Mason, look at me. 268 00:15:16,704 --> 00:15:18,371 You're gonna be okay, pumpkin. 269 00:15:18,405 --> 00:15:19,939 Everything's gonna be okay. 270 00:15:23,237 --> 00:15:24,270 Hey. 271 00:15:34,355 --> 00:15:37,195 There's an indentation 272 00:15:37,229 --> 00:15:40,126 on a right M3 segment branch artery. 273 00:15:40,151 --> 00:15:42,675 That suggests the presence of a deeper fragment. 274 00:15:46,066 --> 00:15:47,767 Nice catch. 275 00:15:47,801 --> 00:15:50,422 Yes, but I'm not sure how we get it out. 276 00:16:03,769 --> 00:16:06,871 When was Ethan's birthday? 277 00:16:09,241 --> 00:16:11,709 Um, October. 278 00:16:14,680 --> 00:16:16,748 It was just the three of us. 279 00:16:16,782 --> 00:16:19,184 We have a golden doodle named Derber. 280 00:16:21,539 --> 00:16:23,106 Ethan wanted to invite a couple of friends over, 281 00:16:23,131 --> 00:16:25,265 but I said no, it wasn't safe. 282 00:16:27,760 --> 00:16:29,627 He wanted two friends. 283 00:16:29,652 --> 00:16:33,684 He has like 100 of them and I said no to 2. 284 00:16:38,938 --> 00:16:40,772 Feels like all Ethan and I ever do now is fight. 285 00:16:43,642 --> 00:16:46,411 Children don't need their parents to be buddies. 286 00:16:46,436 --> 00:16:48,737 They need limits, structure. 287 00:16:50,616 --> 00:16:52,116 You don't have kids, do you? 288 00:16:57,156 --> 00:16:59,127 He'll die hating me. 289 00:17:00,125 --> 00:17:02,827 Taryn, you cannot think like that. 290 00:17:09,935 --> 00:17:12,070 We found the last bullet fragment. 291 00:17:12,104 --> 00:17:13,671 It's deep but stable, 292 00:17:13,739 --> 00:17:16,341 so it is very unlikely to cause further brain damage, 293 00:17:16,408 --> 00:17:17,609 bleeds, or seizures. 294 00:17:17,643 --> 00:17:19,143 We should leave it where it is. 295 00:17:21,580 --> 00:17:26,584 You want to leave a bullet in my son's brain? 296 00:17:26,619 --> 00:17:27,952 Removing it comes with a high risk 297 00:17:27,987 --> 00:17:29,954 of lacerating key brain vessels. 298 00:17:37,075 --> 00:17:38,409 You can trust them. 299 00:17:38,434 --> 00:17:40,101 They're the best doctors I've ever known. 300 00:17:47,706 --> 00:17:48,940 Okay. 301 00:17:49,942 --> 00:17:51,376 Leave it in. 302 00:18:08,327 --> 00:18:09,861 Did you get to see Mason? 303 00:18:12,731 --> 00:18:14,202 They're doing more tests. 304 00:18:16,835 --> 00:18:18,206 But I know he'll be fine. 305 00:18:20,940 --> 00:18:22,206 He will. 306 00:18:26,051 --> 00:18:29,120 Does Mason play any sports? 307 00:18:29,214 --> 00:18:30,615 Uh, 308 00:18:31,396 --> 00:18:32,663 basketball. 309 00:18:34,119 --> 00:18:35,620 Team captain. 310 00:18:37,122 --> 00:18:38,790 Likes to be in charge. 311 00:18:40,859 --> 00:18:42,480 So mature for his age. 312 00:18:45,163 --> 00:18:47,364 When my husband died, 313 00:18:47,389 --> 00:18:48,722 it was Mason who kept me going. 314 00:18:51,336 --> 00:18:53,104 Brought me coffee every morning, 315 00:18:54,807 --> 00:18:56,407 opened my curtains, 316 00:18:57,589 --> 00:18:59,290 helped me get out of bed. 317 00:19:04,383 --> 00:19:05,650 I'm a single mom, too. 318 00:19:09,121 --> 00:19:10,755 Helluva day to be one, isn't it? 319 00:19:11,335 --> 00:19:12,635 Mm. 320 00:19:15,087 --> 00:19:16,721 When did you lose your husband? 321 00:19:18,443 --> 00:19:21,612 We divorced two years ago. 322 00:19:21,637 --> 00:19:23,104 But not amicably. 323 00:19:23,936 --> 00:19:25,336 Divorced. 324 00:19:27,385 --> 00:19:29,319 I know it's not the same, but... 325 00:19:29,541 --> 00:19:31,109 I buried my husband. 326 00:19:32,510 --> 00:19:36,079 You lost him in the worst possible way, yes. 327 00:19:36,104 --> 00:19:39,507 But I doubt you also lost half of your friends, 328 00:19:39,532 --> 00:19:41,066 your self-respect, 329 00:19:41,091 --> 00:19:44,260 and the love of your son. 330 00:19:45,724 --> 00:19:48,393 I doubt you ever had to tell your son 331 00:19:48,427 --> 00:19:49,961 that Daddy was never coming home again. 332 00:19:50,029 --> 00:19:51,195 Look, I didn't mean to... 333 00:19:51,230 --> 00:19:52,764 You figured you know me. 334 00:19:53,699 --> 00:19:55,595 You've experienced pain, 335 00:19:55,987 --> 00:19:58,922 so you understand all the pain everybody else has ever felt. 336 00:19:59,238 --> 00:20:00,304 I understand pain... 337 00:20:00,372 --> 00:20:02,374 - Shut up. - Right. 338 00:20:02,414 --> 00:20:05,520 Someone disagrees with you and you shut them up. 339 00:20:05,544 --> 00:20:07,345 You couldn't let us wave our little signs in peace? 340 00:20:07,379 --> 00:20:09,013 You had to come shout us down, 341 00:20:09,047 --> 00:20:11,349 and when that didn't work, you had to shoot us?! 342 00:20:36,899 --> 00:20:38,232 - Yes? - Yes? 343 00:20:39,968 --> 00:20:41,335 You can go first. 344 00:20:41,370 --> 00:20:42,503 Why? 345 00:20:43,972 --> 00:20:45,706 I'm being polite. 346 00:20:45,741 --> 00:20:48,356 It won't make any difference who hears their news first. 347 00:20:49,645 --> 00:20:52,582 We don't think there is any brain damage. 348 00:20:52,616 --> 00:20:55,016 We're gonna take him back to the O.R. to finish the repairs. 349 00:20:56,839 --> 00:20:59,240 Wonderful. Thank you so much. 350 00:20:59,265 --> 00:21:01,233 Of course. 351 00:21:03,478 --> 00:21:05,745 We have to leave Ethan's skull off 352 00:21:05,770 --> 00:21:08,505 until his brain swelling has gone down, 353 00:21:08,530 --> 00:21:10,531 which could be a couple of days from now. 354 00:21:10,699 --> 00:21:11,933 Or months. 355 00:21:14,182 --> 00:21:16,417 We've moved him to intensive care. 356 00:21:16,442 --> 00:21:18,343 You can see him now. 357 00:21:37,843 --> 00:21:41,158 When he was a baby, I used to love watching him sleep. 358 00:21:41,770 --> 00:21:44,939 It was the only time he wasn't bouncing off the walls. 359 00:21:45,033 --> 00:21:46,867 The only time I could just look at him. 360 00:21:49,031 --> 00:21:52,267 When he was older, if he caught me watching him, 361 00:21:52,292 --> 00:21:53,959 he would say that I was weird, 362 00:21:53,984 --> 00:21:55,464 and... 363 00:21:56,465 --> 00:21:58,599 I just told him how beautiful he was. 364 00:21:58,624 --> 00:22:01,059 And that only made me weirder. 365 00:22:02,150 --> 00:22:03,764 But he is 366 00:22:04,426 --> 00:22:06,227 so beautiful. 367 00:22:10,318 --> 00:22:11,885 His eyes moved. They moved. 368 00:22:11,910 --> 00:22:13,578 He's looking at me. That's good, right? 369 00:22:13,603 --> 00:22:15,004 Yes. 370 00:22:18,567 --> 00:22:20,601 No, he's not looking at you. 371 00:22:20,626 --> 00:22:22,527 His eyes are deviating to the right. 372 00:22:22,552 --> 00:22:24,119 What does that... 373 00:22:24,406 --> 00:22:25,606 He's squeezing my hand. 374 00:22:25,641 --> 00:22:27,788 Ethan, honey, Mommy's here. 375 00:22:28,036 --> 00:22:29,737 How hard? Is it getting firmer? 376 00:22:29,762 --> 00:22:31,141 Yeah. 377 00:22:31,274 --> 00:22:34,309 Ativan. Increase propofol, and we need a C.T. and an E.E.G. 378 00:22:34,750 --> 00:22:37,151 He is having a focal seizure 379 00:22:37,185 --> 00:22:39,692 which is originating in the left side of the brain, 380 00:22:39,717 --> 00:22:42,970 which wasn't the damaged side, which is very strange. 381 00:22:44,613 --> 00:22:47,975 The bullet fragment must've migrated. 382 00:22:48,196 --> 00:22:49,935 It was a mistake to leave it in. 383 00:23:01,143 --> 00:23:02,531 He's seizing. 384 00:23:02,944 --> 00:23:04,945 This is exactly what he said wouldn't happen 385 00:23:04,980 --> 00:23:06,647 if we left the bullet in. 386 00:23:07,077 --> 00:23:08,482 Exactly. 387 00:23:08,517 --> 00:23:10,551 I'm sure he'll figure out what to do, and... 388 00:23:12,988 --> 00:23:14,388 Who do you have news for? 389 00:23:16,731 --> 00:23:18,465 Ms. Dilallo? 390 00:23:25,567 --> 00:23:27,301 Good news? 391 00:23:27,336 --> 00:23:29,837 Oh, it's nothing. 392 00:23:30,872 --> 00:23:32,740 It's okay for someone to be happy. 393 00:23:35,344 --> 00:23:37,244 I'm expecting. 394 00:23:37,478 --> 00:23:38,745 And all's good. 395 00:23:42,564 --> 00:23:45,074 I gave birth on Christmas Eve. 396 00:23:45,721 --> 00:23:48,786 All the nurses were singing carols. 397 00:23:49,391 --> 00:23:51,692 Kenny joked that the only thing missing 398 00:23:51,727 --> 00:23:53,582 were the three wise men. 399 00:23:54,529 --> 00:23:58,399 It was hokey and ridiculous. 400 00:24:00,174 --> 00:24:02,175 But it was magical. 401 00:24:05,874 --> 00:24:08,514 Ethan was three weeks premature. 402 00:24:10,045 --> 00:24:12,279 We were having just one last fun weekend, 403 00:24:12,347 --> 00:24:15,583 the two of us, and I guess Ethan didn't like that idea, 404 00:24:15,617 --> 00:24:21,777 so I gave birth in a motel room 300 miles from my OB. 405 00:24:22,771 --> 00:24:25,239 Left a really good tip for housekeeping. 406 00:24:36,174 --> 00:24:38,038 It's very strange. 407 00:24:38,073 --> 00:24:39,874 I was wrong. 408 00:24:39,908 --> 00:24:43,674 It's... very, very strange. 409 00:24:46,005 --> 00:24:47,606 No, you weren't. 410 00:24:47,716 --> 00:24:50,317 The fragment's still stable in location, 411 00:24:50,342 --> 00:24:52,700 no severe compression on MCA, no new bleeds. 412 00:24:52,941 --> 00:24:55,019 That just means we missed something else. 413 00:24:59,742 --> 00:25:00,875 There. 414 00:25:00,900 --> 00:25:02,667 Deep in the left thalamus. 415 00:25:04,039 --> 00:25:05,039 I wasn't wrong. 416 00:25:05,901 --> 00:25:07,573 I wasn't wrong. 417 00:25:07,716 --> 00:25:09,049 You were. 418 00:25:09,091 --> 00:25:10,391 You missed it. 419 00:25:10,416 --> 00:25:12,335 No. No, I wasn't wrong. 420 00:25:12,360 --> 00:25:14,110 I would've noticed another fragment. 421 00:25:16,131 --> 00:25:17,232 There. 422 00:25:17,257 --> 00:25:18,957 There was nothing there eight hours ago. 423 00:25:22,110 --> 00:25:23,672 Okay, so, 424 00:25:24,332 --> 00:25:28,021 it's just new to this location, 425 00:25:28,046 --> 00:25:30,862 which means it's moving. 426 00:25:31,005 --> 00:25:32,639 And based on its trajectory, 427 00:25:32,664 --> 00:25:35,032 it's gonna cause a lot more damage. 428 00:25:36,291 --> 00:25:38,959 It's much deeper than the other. 429 00:25:40,508 --> 00:25:42,409 So we can't get to it. 430 00:25:52,827 --> 00:25:54,895 We can't go through the water drainage system of the boy's brain 431 00:25:54,920 --> 00:25:56,053 because that would mean having to puncture 432 00:25:56,078 --> 00:25:57,679 the ventricular wall at the thalamus, 433 00:25:57,704 --> 00:25:59,725 and we can't follow the injury pathway using MRI guidance 434 00:25:59,750 --> 00:26:01,150 because the metal in the bullet rules out the MRI. 435 00:26:01,175 --> 00:26:02,876 - And we can't... - Shaun, Shaun, just... 436 00:26:02,931 --> 00:26:06,334 You are a neurosurgeon, okay? 437 00:26:06,448 --> 00:26:07,915 You will know what I have missed. 438 00:26:12,393 --> 00:26:14,014 You don't think you missed anything? 439 00:26:15,871 --> 00:26:17,137 No. 440 00:26:17,172 --> 00:26:18,405 Then you didn't. 441 00:26:23,345 --> 00:26:25,246 Okay, then... 442 00:26:27,295 --> 00:26:29,829 Ethan is probably going to die. 443 00:26:38,059 --> 00:26:39,338 Okay. 444 00:26:49,538 --> 00:26:52,173 This one's different, huh? 445 00:26:52,208 --> 00:26:53,675 Because he is a child? 446 00:26:53,709 --> 00:26:55,877 Yeah, yeah, because he's a child. 447 00:26:55,911 --> 00:26:57,224 No. 448 00:26:58,314 --> 00:27:00,248 I've lost children before. 449 00:27:03,212 --> 00:27:06,247 Shaun, every parent has one job, 450 00:27:06,272 --> 00:27:09,274 and that's to keep their kid alive, 451 00:27:09,299 --> 00:27:12,535 to keep them from all the horrors in the world. 452 00:27:13,195 --> 00:27:15,030 And maybe 453 00:27:16,391 --> 00:27:18,826 because you can't protect Ethan, 454 00:27:18,851 --> 00:27:20,205 you think... 455 00:27:21,137 --> 00:27:23,814 That's not rational. 456 00:27:23,838 --> 00:27:25,538 No, it's... 457 00:27:25,573 --> 00:27:30,710 It's not rational, the price of parenthood. 458 00:27:31,008 --> 00:27:32,812 But you know what? It's worth it. 459 00:27:32,847 --> 00:27:35,148 If it makes me upset and irrational, 460 00:27:35,182 --> 00:27:37,181 it doesn't sound like it's worth it. 461 00:27:38,352 --> 00:27:39,519 You don't mean that. 462 00:27:47,995 --> 00:27:52,165 I came here to ask for your surgical advice about Ethan, 463 00:27:52,199 --> 00:27:55,335 and all you've given me is emotional advice about me. 464 00:27:55,903 --> 00:27:57,242 Yeah. 465 00:27:57,705 --> 00:27:59,272 Because that's all I got. 466 00:28:24,432 --> 00:28:27,606 Kellan started playing soccer when he was 7. 467 00:28:28,273 --> 00:28:31,068 He loved that jersey so much. 468 00:28:31,605 --> 00:28:34,321 Wore it to bed every night. Wouldn't let us wash it. 469 00:28:39,594 --> 00:28:41,361 Then he spilled grape juice on it. 470 00:28:43,003 --> 00:28:45,939 A big purple stain. 471 00:28:49,089 --> 00:28:51,256 And I got angry at him. 472 00:28:53,961 --> 00:28:56,229 I always get a little like this with kids. 473 00:28:59,133 --> 00:29:01,301 You know, I think maybe Shaun and Lim 474 00:29:01,335 --> 00:29:03,517 can handle it fine without me. 475 00:29:04,309 --> 00:29:06,573 If it was Kellan in that ICU, 476 00:29:06,607 --> 00:29:09,943 how would you feel if his doctor bailed on him 477 00:29:09,977 --> 00:29:13,110 because his kid had spilled grape juice 10 years earlier? 478 00:29:15,082 --> 00:29:16,905 Yeah, it's brutal on you. 479 00:29:17,618 --> 00:29:20,450 About a hundredth as brutal as it is on them. 480 00:29:39,039 --> 00:29:42,461 So, you agree with Biden on every single issue? 481 00:29:42,510 --> 00:29:43,943 No, of course not. 482 00:29:43,978 --> 00:29:46,285 But I agree with him on more than one. 483 00:29:46,322 --> 00:29:47,714 How many? 484 00:29:47,782 --> 00:29:49,682 Where's the line? 485 00:29:49,717 --> 00:29:51,885 Every vote is a compromise. 486 00:29:51,952 --> 00:29:54,354 We support the things we think are important, 487 00:29:54,388 --> 00:29:58,358 and... rationalize the things that aren't. 488 00:29:58,392 --> 00:30:01,528 Unfortunately, compromise has become a dirty word, 489 00:30:01,562 --> 00:30:03,797 which is ironic since that's the essence of democracy, 490 00:30:03,831 --> 00:30:07,189 and the lack of compromise is why I left home. 491 00:30:07,223 --> 00:30:08,957 His left foot is cold. 492 00:30:13,033 --> 00:30:14,366 It's pulseless. 493 00:30:18,646 --> 00:30:20,013 I got a pulse here. 494 00:30:20,047 --> 00:30:22,849 Something's happening between here and you. 495 00:30:23,288 --> 00:30:24,322 Good. 496 00:30:24,347 --> 00:30:25,614 Nothing. 497 00:30:25,639 --> 00:30:27,206 Good. 498 00:30:28,518 --> 00:30:29,722 Nothing. 499 00:30:30,103 --> 00:30:31,591 Nothing. 500 00:30:31,659 --> 00:30:34,694 It's his popliteal artery. He must've thrown a clot. 501 00:30:34,728 --> 00:30:37,569 We have to fix this now or he loses the leg at best. 502 00:30:58,953 --> 00:31:03,136 Ethan's seizures were caused by a different fragment 503 00:31:03,524 --> 00:31:06,431 that migrated to the left side of his brain. 504 00:31:06,861 --> 00:31:10,864 We weren't wrong about leaving the other fragment in. 505 00:31:10,898 --> 00:31:13,533 So you weren't incompetent about that, 506 00:31:13,567 --> 00:31:16,970 just about completely missing this other fragment? 507 00:31:17,364 --> 00:31:18,765 Yes. 508 00:31:20,404 --> 00:31:23,323 But the new fragment isn't stable, 509 00:31:24,044 --> 00:31:28,581 and will almost definitely continue to cause damage. 510 00:31:28,616 --> 00:31:30,831 So you'll remove it as soon as possible. 511 00:31:34,428 --> 00:31:36,195 It's too deep to remove. 512 00:31:37,754 --> 00:31:39,559 Which means 513 00:31:40,046 --> 00:31:41,280 you'll do what? 514 00:31:43,297 --> 00:31:46,299 We'll keep him on anti-seizure meds 515 00:31:46,333 --> 00:31:49,402 and, uh, we'll monitor him, 516 00:31:49,649 --> 00:31:51,217 hope for the best. 517 00:31:53,437 --> 00:31:55,341 Monitor? 518 00:31:55,409 --> 00:31:58,745 An 8-year-old boy is dying and you're gonna monitor him? 519 00:31:58,779 --> 00:32:01,648 If this was your child, you could live with that? 520 00:32:01,682 --> 00:32:03,252 - Taryn, they're doing their... - They're doing nothing! 521 00:32:03,277 --> 00:32:04,484 - Lea! - It's okay. 522 00:32:04,518 --> 00:32:05,785 It's okay, Shaun. 523 00:32:08,909 --> 00:32:10,120 You're a couple? 524 00:32:15,496 --> 00:32:17,630 I made a decision about my son's life 525 00:32:17,665 --> 00:32:19,866 based on your opinion of your boyfriend? 526 00:32:21,248 --> 00:32:24,009 Taryn, I'm so sorry. 527 00:32:32,713 --> 00:32:34,166 Isolating popliteal artery. 528 00:32:34,221 --> 00:32:35,515 Next? 529 00:32:35,549 --> 00:32:36,983 Incise vessel transversely, 530 00:32:37,017 --> 00:32:40,453 use Fogarty catheter to complete the embolectomy, 531 00:32:40,487 --> 00:32:42,555 confirm flow with the angiogram. 532 00:32:43,070 --> 00:32:44,524 How's our blood? 533 00:32:44,558 --> 00:32:46,359 Maxing out on pro-coagulants, 534 00:32:46,393 --> 00:32:48,161 anti-hemophiliacs, and recycling 535 00:32:48,195 --> 00:32:50,296 every last drop of cell saver suction. 536 00:32:50,331 --> 00:32:52,365 And we're still down to our last 100 CCs. 537 00:32:52,399 --> 00:32:54,200 What about other hospitals? 538 00:32:54,234 --> 00:32:56,369 There was a multi-vehicle crash on the 280. 539 00:32:56,403 --> 00:32:58,404 Nobody has anything to spare. 540 00:32:58,472 --> 00:33:00,416 I'll just have to work a little faster. 541 00:33:00,454 --> 00:33:01,967 Removing catheter. 542 00:33:02,015 --> 00:33:03,910 B.P.'s falling. 543 00:33:03,978 --> 00:33:05,712 Damn it. 544 00:33:05,746 --> 00:33:08,361 Catheter tore the artery. Clamp and suction. 545 00:33:08,396 --> 00:33:10,183 There's not enough blood. 546 00:33:10,217 --> 00:33:12,432 His hematocrit is on the floor. He's dying. 547 00:33:20,427 --> 00:33:23,162 You got your test results hours ago. 548 00:33:23,517 --> 00:33:25,384 You need to go home. 549 00:33:25,666 --> 00:33:27,100 I can't. 550 00:33:33,874 --> 00:33:35,842 Mason is hanging on, 551 00:33:35,876 --> 00:33:39,512 but we have used up all the O-neg and A-neg blood. 552 00:33:39,546 --> 00:33:41,214 We're having some medevacked from L.A. 553 00:33:41,248 --> 00:33:42,715 How long will that take? 554 00:33:43,951 --> 00:33:46,800 Another couple of hours. 555 00:33:53,593 --> 00:33:55,795 You don't think he'll last that long. 556 00:34:02,729 --> 00:34:04,062 We're hoping. 557 00:34:33,673 --> 00:34:34,907 I'm A-negative. 558 00:35:03,568 --> 00:35:05,402 Sometimes we can't. 559 00:35:07,985 --> 00:35:10,453 Every parent has an overwhelming need 560 00:35:10,478 --> 00:35:13,180 to protect their child from horrors. 561 00:35:14,811 --> 00:35:17,224 It's the price of parenthood. 562 00:35:17,420 --> 00:35:19,555 Taryn donated twice the typical amount of blood 563 00:35:19,589 --> 00:35:21,645 and Mason needed every drop of it. 564 00:35:23,693 --> 00:35:25,482 It's gonna be a long night. 565 00:35:31,468 --> 00:35:32,735 Where are you going? 566 00:35:32,769 --> 00:35:34,269 Yeah, you should come with. 567 00:35:34,304 --> 00:35:35,944 - Where? - Ever read "Hansel and Gretel"? 568 00:35:35,988 --> 00:35:37,406 That's what you were reading? 569 00:35:37,440 --> 00:35:39,287 I thought you were doing research. 570 00:35:47,050 --> 00:35:48,550 The scan showed no sign that the fragment 571 00:35:48,585 --> 00:35:50,085 tore major brain tissue, 572 00:35:50,120 --> 00:35:51,553 and there are no significant bleeds or clots 573 00:35:51,588 --> 00:35:53,055 as it migrated, 574 00:35:53,089 --> 00:35:55,658 which means it didn't cut a new route. 575 00:35:55,725 --> 00:35:57,292 It took a trail that was already there. 576 00:35:57,327 --> 00:35:59,228 Okay. How is that helpful? 577 00:35:59,262 --> 00:36:01,497 It weaved through CSF spaces or sulci 578 00:36:01,564 --> 00:36:03,098 in between the brain parenchyma. 579 00:36:03,133 --> 00:36:05,601 If so, it left us some breadcrumbs... 580 00:36:05,635 --> 00:36:07,503 Heme products staining. 581 00:36:07,570 --> 00:36:10,172 ...along the way, and we can use a rigid 3-millimeter endoscope, 582 00:36:10,240 --> 00:36:11,640 find the trail, and take that trail 583 00:36:11,675 --> 00:36:14,406 all the way to the bullet without damaging the brain. 584 00:36:35,031 --> 00:36:36,865 It's okay, it's decaf. 585 00:36:40,837 --> 00:36:44,060 You shouldn't feel guilty about being happy. 586 00:36:46,176 --> 00:36:49,941 I didn't feel happy, not right then. 587 00:36:50,313 --> 00:36:54,112 I felt... scared. 588 00:36:55,452 --> 00:36:56,990 For us? 589 00:36:57,520 --> 00:36:59,154 And for me. 590 00:36:59,189 --> 00:37:01,690 You two, you're so different 591 00:37:01,725 --> 00:37:05,797 and so... angry. 592 00:37:06,194 --> 00:37:07,661 Hmm. 593 00:37:09,165 --> 00:37:11,366 But you are so strong, 594 00:37:11,401 --> 00:37:13,502 and I'm... 595 00:37:13,536 --> 00:37:16,171 You don't think you're strong? 596 00:37:16,206 --> 00:37:17,673 No. 597 00:37:17,707 --> 00:37:19,575 Not strong enough for this. 598 00:37:21,044 --> 00:37:24,313 This doesn't usually happen. 599 00:37:24,347 --> 00:37:26,561 This isn't supposed to happen. 600 00:37:27,083 --> 00:37:29,485 And the way we've been coping with it 601 00:37:29,519 --> 00:37:31,887 has nothing to do with whether we're good parents. 602 00:37:33,490 --> 00:37:36,655 Strength doesn't matter. It's compassion. 603 00:37:37,393 --> 00:37:41,096 And... the way you've treated us 604 00:37:42,432 --> 00:37:44,066 you're gonna be a great mother. 605 00:37:54,381 --> 00:37:56,007 Mason made it. 606 00:38:00,683 --> 00:38:02,417 Thanks to Taryn. 607 00:38:05,840 --> 00:38:07,207 Ethan made it. 608 00:38:08,424 --> 00:38:09,791 Thanks to Park. 609 00:38:22,772 --> 00:38:24,244 They're in the ICU. 610 00:38:26,909 --> 00:38:28,581 They want to see their moms. 611 00:39:48,358 --> 00:39:49,725 Buy you a cheeseburger? 612 00:39:53,104 --> 00:39:54,705 It's 6:00 a.m. 613 00:39:54,730 --> 00:39:55,830 Mm-hmm. 614 00:39:56,025 --> 00:39:57,666 Well... 615 00:39:57,700 --> 00:39:59,301 I figure we should talk. 616 00:40:02,371 --> 00:40:03,538 I'd like that. 617 00:40:17,854 --> 00:40:19,554 You saved Ethan's life. 618 00:40:19,589 --> 00:40:21,390 Nice job. 619 00:40:21,736 --> 00:40:23,926 I was ready to walk, 620 00:40:23,993 --> 00:40:26,061 and most people would've felt for me, 621 00:40:26,095 --> 00:40:28,196 supported that decision. 622 00:40:29,619 --> 00:40:31,704 You saved his life. 623 00:40:32,702 --> 00:40:35,871 Thank you for that nice, albeit completely inaccurate, thought. 624 00:40:36,906 --> 00:40:38,774 You just needed some encouragement. 625 00:40:38,841 --> 00:40:42,844 ♪ Into a dark lit hole 626 00:40:42,879 --> 00:40:45,113 You wanna come back to my place for a little more? 627 00:40:51,454 --> 00:40:54,102 It's been a long day. And night. 628 00:40:54,791 --> 00:40:56,892 I think we should stop seeing each other. 629 00:40:58,394 --> 00:40:59,962 You're good for me, 630 00:41:00,233 --> 00:41:01,734 but 631 00:41:02,798 --> 00:41:06,534 just sleeping with you isn't. 632 00:41:10,606 --> 00:41:12,441 I want to give Heather a chance. 633 00:41:13,776 --> 00:41:15,477 Good for you. 634 00:41:15,545 --> 00:41:18,042 She's such a wimp. She'll make you very happy. 635 00:41:33,930 --> 00:41:37,132 You know how I feel right now? 636 00:41:38,159 --> 00:41:39,860 No. 637 00:41:40,683 --> 00:41:42,984 I don't know how I feel right now. 638 00:41:44,680 --> 00:41:46,314 Lucky. 639 00:41:47,143 --> 00:41:49,044 I think I feel 640 00:41:50,452 --> 00:41:52,186 tired. 641 00:41:55,318 --> 00:41:57,419 And lucky. 642 00:42:06,629 --> 00:42:08,651 Lea? 643 00:42:09,866 --> 00:42:11,099 - Lea? - Shaun. 644 00:42:11,134 --> 00:42:12,601 - Lea? - Shaun, Shaun. 645 00:42:12,635 --> 00:42:13,969 - Okay. - No. 646 00:42:14,296 --> 00:42:16,331 Okay. Help. 647 00:42:17,459 --> 00:42:19,327 Help! I need help! 648 00:42:20,276 --> 00:42:22,477 Please, help! 649 00:42:22,705 --> 00:42:24,060 Help! 650 00:42:26,099 --> 00:42:27,533 Okay. 45187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.