All language subtitles for The Blacklist S08E14_SubtÃtulos02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,603 ♪**♪ 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,312 You okay? Mm. 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,147 Haven't slept all night. 4 00:00:13,281 --> 00:00:15,183 Did you connect with Esi? I did. 5 00:00:15,316 --> 00:00:17,017 Uh, good news and bad news. 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,620 Good news is Esi made contact with the Fribourg Confidence. 7 00:00:19,753 --> 00:00:20,854 They've agreed to extract the drive 8 00:00:20,988 --> 00:00:22,990 from Reddington's safe deposit box at Key Atlantic. 9 00:00:23,124 --> 00:00:25,959 Once they get the drive, have Esi deliver it to Cooper. 10 00:00:26,094 --> 00:00:29,130 If the intel on that drive can help prove Reddington is N-13, 11 00:00:29,263 --> 00:00:29,997 Cooper should know. 12 00:00:30,131 --> 00:00:31,532 And the bad news? 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,801 Seventy-two hours ago, you were an FBI agent. 14 00:00:33,934 --> 00:00:35,769 Now you're on the run from the very same people 15 00:00:35,903 --> 00:00:37,138 you used to work for. 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,872 What exactly is our plan? 17 00:00:39,006 --> 00:00:40,341 We see Mr. French. 18 00:00:41,309 --> 00:00:42,376 I don't know who that is. 19 00:00:43,544 --> 00:00:45,413 My mother spent almost 30 years 20 00:00:45,546 --> 00:00:46,880 running from Neville Townsend. 21 00:00:47,014 --> 00:00:50,484 The only way she survived was through a network of resources 22 00:00:50,618 --> 00:00:52,286 that Mr. French helped her build. 23 00:00:52,420 --> 00:00:54,388 He was her guardian angel. 24 00:00:54,522 --> 00:00:57,091 I found his contact in her personal effects. 25 00:00:57,225 --> 00:00:57,991 He says he can help. 26 00:00:59,827 --> 00:01:01,061 So we're not starting flat-footed. 27 00:01:01,195 --> 00:01:03,464 No. 28 00:01:03,597 --> 00:01:06,867 We're starting with one of the men my mother trusted the most. 29 00:01:10,171 --> 00:01:11,872 Please leave a message. 30 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 Voicemail. 31 00:01:15,609 --> 00:01:17,511 ♪**♪ 32 00:01:19,180 --> 00:01:20,381 Maybe he's at the airport. 33 00:01:20,514 --> 00:01:22,816 He said meet him at his apartment. 34 00:01:23,917 --> 00:01:25,219 Call him when we were down here, 35 00:01:25,353 --> 00:01:26,520 and he would come meet us. 36 00:01:27,721 --> 00:01:29,056 So what do you wanna do? 37 00:01:29,190 --> 00:01:30,758 ♪**♪ 38 00:01:38,966 --> 00:01:40,934 Something's happened. Follow me. 39 00:01:41,068 --> 00:01:45,038 ♪**♪ 40 00:01:45,173 --> 00:01:48,676 Two weeks ago, Phillip went to Stockholm on business. 41 00:01:48,809 --> 00:01:50,544 Said he'd be two days. 42 00:01:50,678 --> 00:01:53,147 Two days passed, and he never returned. 43 00:01:53,281 --> 00:01:55,048 I called. No response. 44 00:01:55,183 --> 00:01:57,485 A few days later, Phillip phoned. 45 00:01:57,618 --> 00:01:59,287 He said he was in Washington. 46 00:01:59,420 --> 00:02:00,921 He said something had happened 47 00:02:01,054 --> 00:02:04,292 and that it wasn't safe for me in the house. 48 00:02:04,425 --> 00:02:07,561 He told me there was a key taped to the bottom of his printer. 49 00:02:07,695 --> 00:02:09,430 It unlocked this apartment, 50 00:02:09,563 --> 00:02:12,099 which I didn't even know he had. 51 00:02:12,233 --> 00:02:14,802 The only thing Phillip would say about his situation 52 00:02:14,935 --> 00:02:17,438 was that the daughter of a client was in trouble. 53 00:02:17,571 --> 00:02:19,940 I assume you're the daughter. 54 00:02:20,073 --> 00:02:21,809 Mrs. French, your husband, 55 00:02:21,942 --> 00:02:24,111 what did he tell you he does for a living? 56 00:02:24,245 --> 00:02:28,582 Phillip was a recruiter for a data-management firm, 57 00:02:28,716 --> 00:02:31,585 but that was a lie, too, wasn't it? 58 00:02:33,221 --> 00:02:34,288 I'm afraid so. 59 00:02:35,423 --> 00:02:36,757 Do you believe he's alive? 60 00:02:37,825 --> 00:02:38,959 I have no idea. 61 00:02:41,362 --> 00:02:42,896 Reddington's behind this. 62 00:02:43,030 --> 00:02:44,998 He's not satisfied killing my mother. 63 00:02:45,132 --> 00:02:47,268 He has to make sure I have no access to any of her resources. 64 00:02:47,401 --> 00:02:48,869 O-Okay. Slow down. 65 00:02:49,002 --> 00:02:50,404 W-We have money. 66 00:02:50,538 --> 00:02:51,872 We need more than money, Skip. 67 00:02:52,005 --> 00:02:53,173 We need assets. 68 00:02:53,307 --> 00:02:54,608 Mr. French was gonna introduce me 69 00:02:54,742 --> 00:02:56,344 to the people my mother trusted. 70 00:02:56,477 --> 00:02:57,745 This woman doesn't know anything. 71 00:02:57,878 --> 00:02:59,713 Yeah, but w-we know nothing about her. 72 00:02:59,847 --> 00:03:03,183 We know she's scared and can't go home. 73 00:03:03,317 --> 00:03:05,253 Which is why we're not going to abandon her. 74 00:03:07,255 --> 00:03:09,156 Here's my number. 75 00:03:09,290 --> 00:03:12,460 If you hear from your husband, if he reaches out, 76 00:03:12,593 --> 00:03:13,994 if you need anything at all. 77 00:03:14,127 --> 00:03:16,797 I know you have no reason to trust me, 78 00:03:16,930 --> 00:03:18,466 but I am on your husband's side. 79 00:03:19,500 --> 00:03:21,168 Where will you go? I don't know. 80 00:03:21,302 --> 00:03:23,737 But what I do know is I'm gonna do everything in my power 81 00:03:23,871 --> 00:03:25,639 to get your husband back and to keep you safe. 82 00:03:26,540 --> 00:03:28,609 Mom, I'm tired. I know, honey. 83 00:03:28,742 --> 00:03:29,843 We're gonna go soon. 84 00:03:29,977 --> 00:03:31,512 Why don't you stay here? 85 00:03:31,645 --> 00:03:34,248 Oh, we... There's plenty of room. 86 00:03:34,382 --> 00:03:36,650 You and Agnes can take the room upstairs. 87 00:03:36,784 --> 00:03:38,686 Your... Your friend can have the sofa. 88 00:03:38,819 --> 00:03:40,821 Unless you have someplace else to go. 89 00:03:40,954 --> 00:03:42,390 That's very kind of you. 90 00:03:42,523 --> 00:03:44,224 We're gonna stay with our friend, Agnes. 91 00:03:44,958 --> 00:03:46,594 Can you read me a story? 92 00:03:46,727 --> 00:03:48,028 Oh, I can't, honey. 93 00:03:48,161 --> 00:03:49,363 We didn't bring any of your books. 94 00:03:49,497 --> 00:03:51,665 What if I tell you a story? 95 00:03:51,799 --> 00:03:54,034 What kind of story? 96 00:03:54,167 --> 00:03:56,136 A funny one. 97 00:03:56,270 --> 00:03:59,206 About a girl and her friend and the sleepover they have 98 00:03:59,340 --> 00:04:01,208 in a strawberry cake factory. 99 00:04:01,342 --> 00:04:03,043 That sounds awesome! 100 00:04:03,176 --> 00:04:05,012 I'll get your pajamas. Come. 101 00:04:05,145 --> 00:04:06,380 Thank you. 102 00:04:06,514 --> 00:04:07,681 ♪**♪ 103 00:04:15,823 --> 00:04:18,025 I wish you were here. 104 00:04:18,158 --> 00:04:20,260 I'm always here for you, dearie. 105 00:04:20,394 --> 00:04:22,696 ♪**♪ 106 00:04:25,599 --> 00:04:27,935 This is the last thing I ever wanted for you. 107 00:04:30,103 --> 00:04:31,271 I could've stopped him, 108 00:04:32,506 --> 00:04:33,707 and I didn't. 109 00:04:34,274 --> 00:04:35,242 I failed you. 110 00:04:35,376 --> 00:04:36,610 You protected me. 111 00:04:36,744 --> 00:04:38,512 ♪* ...dveri 112 00:04:38,646 --> 00:04:40,213 ♪**♪ 113 00:04:40,348 --> 00:04:43,283 ♪* Tili-tili-bom 114 00:04:43,417 --> 00:04:44,918 ♪* Krichit nochnaya ptitsa... 115 00:04:45,052 --> 00:04:47,054 I can't do this alone. 116 00:04:47,187 --> 00:04:49,222 I know that. 117 00:04:49,357 --> 00:04:52,092 It's why you've been thinking of asking for help, 118 00:04:52,225 --> 00:04:53,727 about turning to him. 119 00:04:55,262 --> 00:04:56,730 You're a smart woman, Elizabeth. 120 00:04:58,899 --> 00:05:01,301 Which is why this next part will be so painful. 121 00:05:03,003 --> 00:05:04,772 But if you've learned anything from my mistakes, 122 00:05:06,707 --> 00:05:08,241 it's that you can't show weakness. 123 00:05:09,242 --> 00:05:11,845 You have to fight like Reddington, 124 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 be every bit as fierce 125 00:05:14,782 --> 00:05:16,750 and cross whatever line it takes. 126 00:05:17,551 --> 00:05:18,552 What are you saying? 127 00:05:19,720 --> 00:05:21,555 I'm saying you know what you have to do. 128 00:05:22,390 --> 00:05:23,424 Listen to your heart. 129 00:05:23,557 --> 00:05:25,325 ♪* Tili-tili-bom... 130 00:05:25,459 --> 00:05:27,260 The enemy of your enemy... 131 00:05:28,662 --> 00:05:29,930 ...is your friend. 132 00:05:30,063 --> 00:05:32,466 ♪* Pritailsya za uglom 133 00:05:32,600 --> 00:05:35,936 ♪* I pronzayet vzglyadom ** 134 00:05:37,871 --> 00:05:39,607 ♪**♪ 135 00:05:41,074 --> 00:05:41,809 Skip. 136 00:05:43,076 --> 00:05:44,512 Wake up! What? What? 137 00:05:44,645 --> 00:05:46,414 I know what we gotta do. Yeah, you mean sleep? 138 00:05:46,547 --> 00:05:48,015 We're gonna take down Reddington 139 00:05:48,148 --> 00:05:49,783 by teaming up with the man he hates the most. 140 00:05:51,018 --> 00:05:53,787 ♪**♪ 141 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 ♪**♪ 142 00:06:01,328 --> 00:06:03,964 This is insane. Neville Townsend spent 30 years 143 00:06:04,097 --> 00:06:05,799 trying to hunt and kill your mother. 144 00:06:05,933 --> 00:06:07,901 Now... Now you want him to be our partner? 145 00:06:08,035 --> 00:06:09,302 We have a common enemy. 146 00:06:09,437 --> 00:06:12,440 Yeah, Townsend doesn't know that Reddington's N-13, okay? 147 00:06:12,573 --> 00:06:14,508 He thinks your mother's the one that betrayed him, 148 00:06:14,642 --> 00:06:16,143 and he thinks she's dead. 149 00:06:16,276 --> 00:06:17,377 Why poke the bear? 150 00:06:17,511 --> 00:06:18,912 Because if he knew the truth, 151 00:06:19,046 --> 00:06:20,948 if he knew that Reddington killed his family 152 00:06:21,081 --> 00:06:24,317 and framed my mother, he'd hate him as much as I do. 153 00:06:24,452 --> 00:06:27,154 Neville Townsend's the one man other than Reddington 154 00:06:27,287 --> 00:06:30,524 who has the power and resources to really see this through. 155 00:06:30,658 --> 00:06:33,827 Even if I agreed to this...idea, 156 00:06:33,961 --> 00:06:35,729 we have no idea how to find him? 157 00:06:35,863 --> 00:06:37,330 His wife and children are dead, 158 00:06:37,465 --> 00:06:38,899 but not his sister. 159 00:06:39,032 --> 00:06:40,801 Her name is Mary Bremmer. 160 00:06:40,934 --> 00:06:42,269 She's one of the very few people 161 00:06:42,402 --> 00:06:44,004 in Townsend's life 162 00:06:44,137 --> 00:06:45,773 that my mother was able to identify. 163 00:06:45,906 --> 00:06:48,041 If we could get to her, 164 00:06:48,175 --> 00:06:50,210 if we could win her trust, 165 00:06:50,343 --> 00:06:51,979 she might be able to put us in touch with Townsend. 166 00:06:52,112 --> 00:06:53,847 You really need to go back to bed. 167 00:06:55,048 --> 00:06:57,417 Skip, I know how to make this work. 168 00:06:59,386 --> 00:07:00,320 Ask me how we recruit her. 169 00:07:01,922 --> 00:07:02,856 I'm not gonna ask you that. 170 00:07:05,893 --> 00:07:08,361 ♪**♪ 171 00:07:11,899 --> 00:07:13,033 How do we recruit her? 172 00:07:16,837 --> 00:07:18,872 With the help of criminals. 173 00:07:20,908 --> 00:07:23,711 And I know a lot of criminals. 174 00:07:23,844 --> 00:07:27,881 Before we do anything, we need a network in place. 175 00:07:28,015 --> 00:07:29,382 So, how long did you serve? 176 00:07:30,551 --> 00:07:33,386 Two tours. Went private after that. 177 00:07:33,521 --> 00:07:37,057 We start with protection. People we vet. 178 00:07:37,190 --> 00:07:40,060 And you ran reconnaissance planes? 179 00:07:40,193 --> 00:07:42,462 As well as security detail. Sort of go where I'm needed. 180 00:07:42,596 --> 00:07:45,265 And at the same time, we need papers. All of us. 181 00:07:45,398 --> 00:07:48,301 Identities with backgrounds, travel histories, 182 00:07:48,435 --> 00:07:50,804 tax records, the works. 183 00:07:50,938 --> 00:07:52,840 ** I need a hit... ** 184 00:07:52,973 --> 00:07:55,709 Okay, wait. Go back to Townsend. 185 00:07:55,843 --> 00:07:57,811 You said we get to him through his sister. 186 00:07:57,945 --> 00:07:59,046 How the hell is that supposed to work? 187 00:07:59,179 --> 00:08:00,948 Well, first, we have to find her. 188 00:08:01,081 --> 00:08:04,451 There's a bounty hunter out of Bosnia, Adin Markovic. 189 00:08:04,585 --> 00:08:05,986 He's supposed to be the best of the best. 190 00:08:06,119 --> 00:08:08,956 We find him, then he finds Bremmer. 191 00:08:09,089 --> 00:08:10,924 He hopes you're happy with the results 192 00:08:11,058 --> 00:08:13,927 and would like to discuss his payment. 193 00:08:14,061 --> 00:08:17,164 Liz, Bremmer's a chemical-weapons dealer. She doesn't trust anyone. 194 00:08:17,297 --> 00:08:19,299 Why would she trust, let alone agree, to help us? 195 00:08:19,432 --> 00:08:21,468 She won't. 196 00:08:21,602 --> 00:08:23,804 Which is why we have to earn her trust. 197 00:08:23,937 --> 00:08:26,106 I was thinking of saving her life. 198 00:08:26,239 --> 00:08:27,474 Is it in jeopardy? 199 00:08:27,608 --> 00:08:29,442 Not that I know of, but it will be. 200 00:08:29,577 --> 00:08:31,144 What do you know about Alban Veseli, 201 00:08:31,278 --> 00:08:32,546 The Freelancer? 202 00:08:32,680 --> 00:08:35,583 He's the first criminal our Task Force put away. 203 00:08:35,716 --> 00:08:38,318 He's been rotting in a hole for seven years. 204 00:08:38,451 --> 00:08:40,854 Seven years ago, Veseli derailed a passenger train 205 00:08:40,988 --> 00:08:42,923 by making it hit a curve too fast. 206 00:08:43,056 --> 00:08:44,792 I thought we'd use some of Reddington's money, 207 00:08:44,925 --> 00:08:47,527 hire him a new lawyer, someone we own. 208 00:08:47,661 --> 00:08:48,729 Who the hell are you? 209 00:08:48,862 --> 00:08:50,163 I don't think you got a fair trial. 210 00:08:50,297 --> 00:08:52,365 The lawyer files an appeal, 211 00:08:52,499 --> 00:08:55,703 claims that the court violated his client's Sixth Amendment right 212 00:08:55,836 --> 00:08:57,504 to confront his accuser, 213 00:08:57,638 --> 00:09:01,675 who just so happens to be the FBI's confidential source, 214 00:09:01,809 --> 00:09:03,343 Raymond Reddington. 215 00:09:03,476 --> 00:09:05,378 You're telling me the United States Government 216 00:09:05,512 --> 00:09:07,547 is willingly in business with Raymond Reddington? 217 00:09:07,681 --> 00:09:09,249 Okay, but the Feds are never gonna 218 00:09:09,382 --> 00:09:11,184 put Reddington into a courtroom. 219 00:09:11,318 --> 00:09:14,321 I'm a fugitive, so I'm not gonna show up in court, either. 220 00:09:14,454 --> 00:09:16,523 I ordered Agent Keen to appear. She didn't. 221 00:09:16,657 --> 00:09:19,559 So, if the case agent doesn't show 222 00:09:19,693 --> 00:09:21,895 and the confidential source doesn't show, 223 00:09:22,029 --> 00:09:23,196 the judge would be... 224 00:09:23,330 --> 00:09:25,398 Well, to say the least, he'd be concerned. 225 00:09:25,532 --> 00:09:27,334 Oh, I'm not concerned. I'm offended. 226 00:09:27,467 --> 00:09:28,969 I'm granting the defendant's motion 227 00:09:29,102 --> 00:09:30,704 to withdraw his guilty plea, 228 00:09:30,838 --> 00:09:33,540 and I am forced to dismiss the charges against him. 229 00:09:33,674 --> 00:09:34,675 Don't do this. 230 00:09:34,808 --> 00:09:36,910 You want to release a mass murderer 231 00:09:37,044 --> 00:09:38,411 in exchange for what? 232 00:09:38,545 --> 00:09:40,013 Miss Keen arranged for your release 233 00:09:40,147 --> 00:09:41,615 because she requires your services. 234 00:09:41,749 --> 00:09:43,383 What does she need me to do? 235 00:09:43,516 --> 00:09:45,418 I want him to kill Mary Bremmer. 236 00:09:45,552 --> 00:09:46,920 So you can save her. 237 00:09:47,054 --> 00:09:49,723 We get The Freelancer out of jail. 238 00:09:49,857 --> 00:09:51,424 In exchange, he goes after Bremmer. 239 00:09:51,558 --> 00:09:54,561 He's never gonna kill Bremmer because we're gonna grab her. 240 00:09:54,695 --> 00:09:56,730 I like it. Except you told me that 241 00:09:56,864 --> 00:09:58,932 The Freelancer hides his assassinations 242 00:09:59,066 --> 00:10:01,568 by masking them as mass-casualty accidents. 243 00:10:01,702 --> 00:10:04,872 There are 162 passengers on board, and he'll kill everyone. 244 00:10:05,005 --> 00:10:07,140 Wait. I thought The Freelancer was going after Reddington. 245 00:10:07,274 --> 00:10:09,409 I'm gonna backchannelinformation through the Task Force 246 00:10:09,542 --> 00:10:11,344 and make sure no one gets hurt 247 00:10:11,478 --> 00:10:13,814 and The Freelancer goes back to prison where he belongs. 248 00:10:13,947 --> 00:10:15,783 Go back to Bremmer. 249 00:10:15,916 --> 00:10:17,951 You pull her off the street, 250 00:10:18,085 --> 00:10:19,753 that woman ain't gonna be happy. 251 00:10:19,887 --> 00:10:23,223 I want to talk to her! Do you hear me? 252 00:10:23,356 --> 00:10:26,393 After I explain to her that I not only saved her life, 253 00:10:26,526 --> 00:10:29,830 plucked her out of the arms of the awaiting FBI, 254 00:10:29,963 --> 00:10:31,064 she might change her tune. 255 00:10:31,198 --> 00:10:32,565 Mary. 256 00:10:32,700 --> 00:10:34,301 My people didn't grab you to hurt you. 257 00:10:35,736 --> 00:10:37,805 They grabbed you in an effort to save your life. 258 00:10:37,938 --> 00:10:41,241 In fact, she may even thank me by offering 259 00:10:41,374 --> 00:10:43,410 to make an introduction to her brother, 260 00:10:43,543 --> 00:10:45,178 Neville Townsend. 261 00:10:45,312 --> 00:10:46,613 Bremmer says she's thought about it. 262 00:10:46,747 --> 00:10:48,215 She's willing to reach out to her brother, 263 00:10:48,348 --> 00:10:50,383 see if she can make an introduction. 264 00:10:51,952 --> 00:10:55,488 ♪**♪ 265 00:10:55,622 --> 00:10:59,326 Well, Miss ...en. 266 00:11:00,761 --> 00:11:02,896 This is certainly unprecedented. 267 00:11:03,030 --> 00:11:05,065 Where's Mary? In FBI custody. 268 00:11:05,198 --> 00:11:08,301 She took her, what, to hurt me? 269 00:11:08,435 --> 00:11:09,703 Talk to me, Neville. I'm right here. 270 00:11:09,837 --> 00:11:11,238 I'm looking right at you. 271 00:11:11,371 --> 00:11:14,274 Why did you take my sister? 272 00:11:14,407 --> 00:11:16,476 Because I had no way to reach you. 273 00:11:16,609 --> 00:11:19,246 Taking your sister forced her to make contact, 274 00:11:19,379 --> 00:11:21,314 to negotiate her safe return... 275 00:11:21,448 --> 00:11:23,150 And to get this face-to-face meeting with you. 276 00:11:24,451 --> 00:11:26,920 I had nothing to... ...do with today's capture. 277 00:11:27,054 --> 00:11:29,022 No? You're an FBI agent. Not anymore, I'm not. 278 00:11:29,156 --> 00:11:32,459 The FBI can't help me. You can. 279 00:11:32,592 --> 00:11:34,627 ♪**♪ 280 00:11:34,762 --> 00:11:36,864 You're doing well, Elizabeth. 281 00:11:36,997 --> 00:11:39,132 Stay strong. He'll say yes. 282 00:11:39,266 --> 00:11:40,901 I don't know if I can do this. 283 00:11:41,034 --> 00:11:43,270 This animal hunted my mother. 284 00:11:43,403 --> 00:11:45,739 Of course you can. You know that. 285 00:11:45,873 --> 00:11:48,742 What you don't know is how ugly he really is. 286 00:11:49,509 --> 00:11:51,278 How vicious he can be. 287 00:11:51,411 --> 00:11:53,881 He'll want to know you're capable of doing 288 00:11:54,014 --> 00:11:55,315 what needs to get done. 289 00:11:56,149 --> 00:11:57,350 He'll want to test you. 290 00:11:59,086 --> 00:12:00,220 What do you mean, test? 291 00:12:04,357 --> 00:12:06,526 What you've done, 292 00:12:06,659 --> 00:12:09,496 coming here like this, it's so audacious. 293 00:12:09,629 --> 00:12:12,565 But if I were to even consider an alliance, 294 00:12:12,699 --> 00:12:17,004 I'd need to know, w-without question, that I can trust you. 295 00:12:17,137 --> 00:12:20,140 You can trust me. I hope so. 296 00:12:20,273 --> 00:12:23,743 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 297 00:12:23,877 --> 00:12:25,278 What do you mean? 298 00:12:25,412 --> 00:12:28,315 It means you're going to earn my trust by killing my sister. 299 00:12:28,448 --> 00:12:29,850 I just saved your sister. 300 00:12:29,983 --> 00:12:31,718 I'm not a murderer. 301 00:12:31,852 --> 00:12:33,186 She knows too much. 302 00:12:33,320 --> 00:12:34,754 She's made herself a liability. 303 00:12:34,888 --> 00:12:37,024 She's your sister. 304 00:12:37,157 --> 00:12:40,193 You can't beat Reddington without me. 305 00:12:40,327 --> 00:12:41,962 That's why you're here. You need me on your team. 306 00:12:42,095 --> 00:12:44,764 This is my price. Are you willing to pay it? 307 00:12:44,898 --> 00:12:47,267 ♪**♪ 308 00:12:51,238 --> 00:12:52,906 You have to do it. I... 309 00:12:53,040 --> 00:12:55,909 Reddington would in a heartbeat. I can't. I can't. 310 00:12:56,043 --> 00:12:58,311 He'd see it as nothing more than a transaction 311 00:12:58,445 --> 00:13:01,581 required to close a business relationship. 312 00:13:01,714 --> 00:13:03,951 This is a woman's life we're talking about. 313 00:13:04,084 --> 00:13:06,253 ♪**♪ 314 00:13:08,355 --> 00:13:10,723 I know how difficult this is for you, 315 00:13:10,858 --> 00:13:14,461 but I also know what happens if you don't see this through. 316 00:13:14,594 --> 00:13:18,765 I failed because I wasn't willing to play by Raymond's rules. 317 00:13:18,899 --> 00:13:21,334 You can't make that same mistake. 318 00:13:21,468 --> 00:13:23,971 Dearie, you have to redefine who you are, 319 00:13:24,104 --> 00:13:26,206 what you are willing to become. 320 00:13:26,339 --> 00:13:28,775 If you have any hope of unseating Reddington, 321 00:13:28,909 --> 00:13:31,912 you're going to have to become just as ruthless. 322 00:13:32,045 --> 00:13:34,347 So, either walk away now, 323 00:13:34,481 --> 00:13:36,483 or shove your feelings down and get it done with. 324 00:13:37,650 --> 00:13:38,986 Besides, she's no angel. 325 00:13:39,119 --> 00:13:41,321 The woman brokers chemical weapons. 326 00:13:41,454 --> 00:13:43,423 ♪**♪ 327 00:13:46,927 --> 00:13:47,928 So... 328 00:13:49,462 --> 00:13:50,630 What's it gonna be? 329 00:13:50,763 --> 00:13:52,199 ♪**♪ 330 00:13:57,737 --> 00:13:58,705 How did you get in here? 331 00:13:59,572 --> 00:14:01,274 What are we doing here? 332 00:14:01,408 --> 00:14:02,943 Does Neville have people on the way? 333 00:14:04,544 --> 00:14:06,346 ♪**♪ 334 00:14:23,696 --> 00:14:26,299 ♪**♪ 335 00:14:40,747 --> 00:14:42,115 It's done. 336 00:14:42,249 --> 00:14:43,450 What wonderful news. 337 00:14:43,583 --> 00:14:46,153 Nice work, Agent Keen. 338 00:14:46,286 --> 00:14:49,356 It looks like you've found yourself a partner in crime. 339 00:14:56,029 --> 00:14:58,398 ♪**♪ 340 00:14:59,332 --> 00:15:01,101 Reddington is N-13. 341 00:15:01,234 --> 00:15:02,869 So you say. He framed my mother. 342 00:15:03,003 --> 00:15:05,472 An assertion I want to believe, but need to prove. 343 00:15:05,605 --> 00:15:07,240 Elizabeth, we are not going to kill him 344 00:15:07,374 --> 00:15:10,077 without asking questions first about the Archive, 345 00:15:10,210 --> 00:15:11,644 what he plans to do with it. 346 00:15:11,778 --> 00:15:14,982 That is something I need to fully understand. 347 00:15:15,115 --> 00:15:16,349 How did it happen? 348 00:15:17,150 --> 00:15:18,251 Your family. 349 00:15:23,056 --> 00:15:24,524 Let's not do this. 350 00:15:24,657 --> 00:15:26,359 Is it true that's why you don't sleep? 351 00:15:28,361 --> 00:15:30,163 What did Reddington do to you? 352 00:15:32,199 --> 00:15:34,567 I know the Vory ran drugs through your ports. 353 00:15:34,701 --> 00:15:36,236 I know you paid the KGB to look the other way. 354 00:15:36,369 --> 00:15:37,670 Elizabeth. 355 00:15:37,804 --> 00:15:40,974 I know the documents N-13 stole detailed that cover-up. 356 00:15:41,108 --> 00:15:42,609 But what happened when that was exposed? 357 00:15:44,077 --> 00:15:46,113 What on earth could they have possibly done to you? 358 00:15:46,246 --> 00:15:48,381 ♪**♪ 359 00:16:00,293 --> 00:16:05,398 My ports lined the pockets of some very powerful Russians. 360 00:16:05,532 --> 00:16:07,300 When our business was exposed, 361 00:16:07,434 --> 00:16:09,736 they lost not only careers, but their fortunes. 362 00:16:09,869 --> 00:16:12,405 The Vory knew the authorities had reached out to me. 363 00:16:12,539 --> 00:16:15,942 They were pressuring me to testify against them in exchange for immunity. 364 00:16:16,076 --> 00:16:17,644 They made an example of you. 365 00:16:18,878 --> 00:16:19,646 By... 366 00:16:22,849 --> 00:16:26,419 ...subjecting me to a fate worse than death. 367 00:16:27,654 --> 00:16:29,089 They went after your family. 368 00:16:30,723 --> 00:16:31,491 I was... 369 00:16:36,263 --> 00:16:39,732 I was asleep for most of it. 370 00:16:39,866 --> 00:16:42,435 ♪**♪ 371 00:16:44,471 --> 00:16:46,506 Woke to the sound of my wife whimpering. 372 00:16:47,907 --> 00:16:51,811 When I got downstairs, my eldest was already gone. 373 00:16:51,944 --> 00:16:53,246 My youngest, he... 374 00:16:57,484 --> 00:16:59,852 ...was taking his last breaths. 375 00:17:03,623 --> 00:17:06,126 Their mother had been forced to watch the whole ordeal. 376 00:17:09,096 --> 00:17:12,332 Then I was forced to watch them slaughter her. 377 00:17:12,465 --> 00:17:14,701 ♪**♪ 378 00:17:17,036 --> 00:17:19,306 I spent 30 years 379 00:17:19,439 --> 00:17:21,608 believing the documents your mother stole 380 00:17:21,741 --> 00:17:23,276 sparked the fire 381 00:17:23,410 --> 00:17:24,777 that burned my life to the ground, 382 00:17:24,911 --> 00:17:27,280 and every KGB informant and asset I can buy 383 00:17:27,414 --> 00:17:28,881 believes the same thing. 384 00:17:29,015 --> 00:17:32,819 But if you're right, if Reddington is N-13, 385 00:17:32,952 --> 00:17:35,388 I need him to confirm it. 386 00:17:35,522 --> 00:17:38,225 I need to know he has the Archive, 387 00:17:38,358 --> 00:17:39,892 what he intends to do with it. 388 00:17:40,026 --> 00:17:41,894 I need to know his endgame. 389 00:17:42,028 --> 00:17:43,496 I need to know... 390 00:17:45,365 --> 00:17:47,500 ...why my family had to die. 391 00:17:49,369 --> 00:17:51,238 He won't talk. 392 00:17:51,371 --> 00:17:53,706 We will kill him, Elizabeth. 393 00:17:53,840 --> 00:17:54,807 He's not afraid of death. 394 00:17:54,941 --> 00:17:56,143 Perhaps not, 395 00:17:56,276 --> 00:17:57,210 but he will talk. 396 00:18:00,713 --> 00:18:02,515 So, we, what? 397 00:18:04,016 --> 00:18:05,618 Grab him? 398 00:18:05,752 --> 00:18:07,920 You help lure him out. 399 00:18:08,054 --> 00:18:09,689 Through a friend, someone he trusts. 400 00:18:09,822 --> 00:18:11,424 And then we talk. 401 00:18:11,558 --> 00:18:14,694 And then... We kill him. 402 00:18:14,827 --> 00:18:17,430 We're gonna need a familiar face to gain access. 403 00:18:19,366 --> 00:18:20,533 I think I know just the guy. 404 00:18:21,534 --> 00:18:22,702 We talked about this. 405 00:18:22,835 --> 00:18:24,737 I know, Ruddiger, but things have changed. 406 00:18:24,871 --> 00:18:26,339 Nothing has changed. 407 00:18:26,473 --> 00:18:27,740 I have a partner. 408 00:18:27,874 --> 00:18:29,609 My position hasn't changed. 409 00:18:29,742 --> 00:18:32,044 Raymond is my friend. He's like a brother. 410 00:18:32,179 --> 00:18:34,947 He has seen me through two wives and four stints in rehab. 411 00:18:35,081 --> 00:18:36,449 I will never betray him. 412 00:18:36,583 --> 00:18:38,751 Hear me out. I am leaving. 413 00:18:38,885 --> 00:18:40,753 Just please... I should never have come. 414 00:18:40,887 --> 00:18:42,522 I'm only here 'cause you tricked me into coming. 415 00:18:42,655 --> 00:18:44,056 Ruddiger, please. Piss off. 416 00:18:44,191 --> 00:18:45,292 Don't go out that door! 417 00:18:45,425 --> 00:18:46,426 It's not just me. 418 00:18:46,559 --> 00:18:48,060 Red's people are not for sale. 419 00:18:49,796 --> 00:18:52,098 Elizabeth insisted on talking to you first. 420 00:18:52,232 --> 00:18:54,133 I don't like talk. No! 421 00:18:54,267 --> 00:18:55,268 Elizabeth, what have you done? 422 00:18:56,203 --> 00:18:57,870 Tell him to stop it! 423 00:18:58,004 --> 00:18:59,639 Stop! Stop! 424 00:19:02,975 --> 00:19:05,412 ♪**♪ 425 00:19:05,545 --> 00:19:07,780 You're going to call Reddington, and you're going to set a meeting. 426 00:19:07,914 --> 00:19:09,148 Let go! 427 00:19:09,282 --> 00:19:10,583 You're gonna do exactly as I say. 428 00:19:10,717 --> 00:19:12,151 The hell I am! 429 00:19:12,285 --> 00:19:13,986 I appreciate your dedication to your friend, 430 00:19:14,120 --> 00:19:16,556 but you've obviously never met my friend. 431 00:19:16,689 --> 00:19:18,325 Her name is Dr. Perillos. 432 00:19:18,458 --> 00:19:21,861 Doctor, our friend here seems to be something of a bomb-maker. 433 00:19:21,994 --> 00:19:23,463 I think you should start with his fingers. 434 00:19:25,232 --> 00:19:26,766 Oh, no. No. 435 00:19:26,899 --> 00:19:28,468 No! 436 00:19:28,601 --> 00:19:31,504 No! 437 00:19:31,638 --> 00:19:33,473 ♪**♪ 438 00:19:35,842 --> 00:19:37,810 What the hell happened to your hand? 439 00:19:37,944 --> 00:19:39,145 Oh, uh, car door. 440 00:19:39,279 --> 00:19:41,314 I was cooked. Nearly lost my pinky. 441 00:19:41,448 --> 00:19:42,949 You gotta be careful, Max. 442 00:19:43,082 --> 00:19:45,117 I need you with all ten digits. 443 00:19:45,252 --> 00:19:46,753 What did you find? 444 00:19:46,886 --> 00:19:49,222 Ah, partial print on the Tamiya connector. 445 00:19:50,757 --> 00:19:52,992 I'll get it to Cvetko. 446 00:19:53,125 --> 00:19:55,027 Who could do this, Raymond? 447 00:19:55,161 --> 00:19:56,696 Not Elizabeth, I'm sure. 448 00:19:56,829 --> 00:19:58,698 ♪**♪ 449 00:20:01,668 --> 00:20:03,503 This is a mistake. 450 00:20:03,636 --> 00:20:05,538 Don't second-guess yourself. 451 00:20:05,672 --> 00:20:08,408 I'm crossing lines I'm no longer comfortable with. 452 00:20:08,541 --> 00:20:11,778 Yes, but you have to match his single-minded devotion. 453 00:20:11,911 --> 00:20:13,212 You'll fail if you don't. 454 00:20:13,346 --> 00:20:15,315 ♪**♪ 455 00:20:19,952 --> 00:20:22,922 You tell people you got it when you were 14. 456 00:20:23,055 --> 00:20:23,823 Why is that? 457 00:20:27,960 --> 00:20:29,629 To hide the truth. 458 00:20:29,762 --> 00:20:31,664 ♪**♪ 459 00:20:36,469 --> 00:20:38,237 Was he there that night? 460 00:20:38,371 --> 00:20:40,072 You know that, dearie. 461 00:20:40,206 --> 00:20:42,442 Just like you know that that scar 462 00:20:42,575 --> 00:20:44,677 isn't only part of your past. 463 00:20:46,145 --> 00:20:47,814 It's the key to your future. 464 00:20:47,947 --> 00:20:50,049 ♪**♪ 465 00:20:54,387 --> 00:20:56,222 What does that mean? 466 00:20:58,725 --> 00:21:01,694 ♪**♪ 467 00:21:06,132 --> 00:21:06,866 Raymond, go! 468 00:21:09,402 --> 00:21:10,970 Go! Go, go, go! 469 00:21:11,103 --> 00:21:13,373 ♪**♪ 470 00:21:14,574 --> 00:21:15,708 Where is he? 471 00:21:17,977 --> 00:21:20,246 Reddington! I don't know. 472 00:21:23,215 --> 00:21:25,918 Wait. Dembe? No. 473 00:21:27,354 --> 00:21:29,456 It's a transaction. 474 00:21:29,589 --> 00:21:31,724 It's nothing more than a transaction. 475 00:21:33,826 --> 00:21:35,227 He's a friend. He's a body man. 476 00:21:35,362 --> 00:21:37,029 Dembe was never the target, and you know that. 477 00:21:37,163 --> 00:21:38,931 Well, your other friend Ruddiger screwed up 478 00:21:39,065 --> 00:21:40,299 and we had to improvise, so put this on him. 479 00:21:40,433 --> 00:21:42,635 Is he with Perillos? That is not my business. 480 00:21:42,769 --> 00:21:46,473 If Dembe Zuma is with that butcher, if she's hurt him, so help me God... 481 00:21:46,606 --> 00:21:48,475 He's fine. Dembe's fine. 482 00:21:48,608 --> 00:21:51,043 What do you mean he's fine? I was told Perillos was working on him. 483 00:21:51,177 --> 00:21:52,379 She was. 484 00:21:52,512 --> 00:21:54,414 And she would have continued, had he not escaped. 485 00:21:54,547 --> 00:21:57,784 He escaped. But... 486 00:21:57,917 --> 00:22:01,320 Vandyke told me Perillos...was with the subject. 487 00:22:01,454 --> 00:22:02,922 You wanted me to watch. Watch what? 488 00:22:03,055 --> 00:22:05,124 Our new subject. 489 00:22:05,257 --> 00:22:08,060 The one who surrendered himself. 490 00:22:08,194 --> 00:22:10,763 ♪**♪ 491 00:22:13,566 --> 00:22:16,268 Not everything you thought it would be, is it? 492 00:22:16,403 --> 00:22:18,571 This moment? 493 00:22:18,705 --> 00:22:20,239 You've waited for it, 494 00:22:20,373 --> 00:22:22,642 and somehow, 495 00:22:22,775 --> 00:22:24,711 it's dissatisfying. 496 00:22:24,844 --> 00:22:27,447 It actually exceeds expectation. 497 00:22:28,247 --> 00:22:29,482 I wasn't talking to you. 498 00:22:30,650 --> 00:22:33,185 We know who my assassin really is. 499 00:22:33,319 --> 00:22:35,287 Don't we, Elizabeth? 500 00:22:35,422 --> 00:22:41,160 It saddens me to bear witness to this moment in your life, 501 00:22:41,293 --> 00:22:44,831 this crossing of a Rubicon 502 00:22:44,964 --> 00:22:49,001 from which you can never get back. 503 00:22:49,135 --> 00:22:52,171 It may appear self-serving 504 00:22:52,304 --> 00:22:56,676 to suggest that you instruct the good doctor 505 00:22:56,809 --> 00:22:59,145 to administer the antidote, 506 00:22:59,278 --> 00:23:02,348 but I strongly suggest that you do just that, 507 00:23:02,482 --> 00:23:07,787 because I've seen the other side of that river, 508 00:23:07,920 --> 00:23:12,725 and it's a place I never, never wanted you to go. 509 00:23:15,962 --> 00:23:17,864 But perhaps you're already there. 510 00:23:21,367 --> 00:23:24,837 Yes, Raymond. She's already there. 511 00:23:24,971 --> 00:23:27,006 And she's strong. 512 00:23:27,139 --> 00:23:29,275 And she's ready for what comes next. 513 00:23:36,783 --> 00:23:39,385 Reddington was wrong about you. We both were. 514 00:23:39,519 --> 00:23:41,888 He thought you hadn't crossed the Rubicon. 515 00:23:42,021 --> 00:23:44,356 I was under the impression that you had. 516 00:23:44,491 --> 00:23:45,424 Where is he? 517 00:23:45,558 --> 00:23:46,893 You tell me. 518 00:23:47,760 --> 00:23:49,562 You tell me. I have no idea. 519 00:23:49,696 --> 00:23:51,063 You see this? 520 00:23:51,197 --> 00:23:54,567 This belongs to your pal, Ruddiger. 521 00:23:54,701 --> 00:23:56,703 A little reminder of what happens when you fail me. 522 00:23:56,836 --> 00:23:59,205 I didn't fail you. I'm the one who got you Reddington! 523 00:23:59,338 --> 00:24:00,573 You're the one who lost him! 524 00:24:00,707 --> 00:24:03,442 You came to me promising to make Reddington suffer. 525 00:24:03,576 --> 00:24:06,378 I promised to give you the opportunity to kill him. 526 00:24:06,513 --> 00:24:08,848 You could've put a bullet in his head. 527 00:24:08,981 --> 00:24:11,350 Instead, you put a needle in his arm, 528 00:24:11,484 --> 00:24:14,821 and you gave him the one thing you shouldn't have, time, 529 00:24:14,954 --> 00:24:16,255 and he used it to get away. 530 00:24:16,388 --> 00:24:17,957 I told you I wanted answers. 531 00:24:18,090 --> 00:24:19,892 I thought you understood what that entailed. 532 00:24:20,026 --> 00:24:24,263 If you're upset because I didn't sit and watch you torture him, 533 00:24:24,396 --> 00:24:25,397 let me be clear. 534 00:24:25,532 --> 00:24:27,299 It sickens me. 535 00:24:27,433 --> 00:24:30,970 But I am doing it because I know more than anyone in the world 536 00:24:31,103 --> 00:24:32,304 that it has to be done. 537 00:24:32,438 --> 00:24:34,674 There can be no space 538 00:24:34,807 --> 00:24:36,809 between what you want to happen 539 00:24:36,943 --> 00:24:39,111 and what you're willing to do to make it happen. 540 00:24:39,245 --> 00:24:40,913 ♪**♪ 541 00:24:43,049 --> 00:24:44,684 So you keep telling me. 542 00:24:59,966 --> 00:25:01,200 Hey, Keen, it's me. 543 00:25:01,333 --> 00:25:02,935 Look, we have Rakitin thanks to you 544 00:25:03,069 --> 00:25:04,837 and that flash drive you sent Cooper. 545 00:25:04,971 --> 00:25:06,272 If Reddington's really N-13, 546 00:25:06,405 --> 00:25:08,240 we have a good chance of proving it. 547 00:25:08,374 --> 00:25:11,644 And if we can, maybe you can come home. 548 00:25:11,778 --> 00:25:14,113 That's all I care about, Liz. 549 00:25:14,246 --> 00:25:17,116 I mean, no, maybe you can't be an agent again, 550 00:25:17,249 --> 00:25:18,818 but at least you can get your life back. 551 00:25:18,951 --> 00:25:20,953 You and Agnes can be together. 552 00:25:21,087 --> 00:25:22,889 We got to talk, figure out how to end this. 553 00:25:23,022 --> 00:25:24,757 I'm gonna be at Bentham Park at midnight. 554 00:25:24,891 --> 00:25:28,427 Meet me there. And, Keen, you can trust me. 555 00:25:33,600 --> 00:25:35,334 Are you coming home tonight? 556 00:25:35,467 --> 00:25:37,169 Not tonight, honey. 557 00:25:37,303 --> 00:25:41,207 But my being away so much, I think it's about to end. 558 00:25:41,340 --> 00:25:43,643 Is Mrs. French reading The Phantom Tollbooth to you? 559 00:25:43,776 --> 00:25:44,944 We're almost done. 560 00:25:45,077 --> 00:25:46,746 It's really good. 561 00:25:49,015 --> 00:25:50,917 Well, you finish up and tell me all about it 562 00:25:51,050 --> 00:25:52,518 when I get home, okay? 563 00:25:52,652 --> 00:25:54,553 Love you. Love you, too. 564 00:25:56,188 --> 00:25:57,356 Don't answer that. 565 00:25:57,489 --> 00:25:58,858 He could have good news. 566 00:25:58,991 --> 00:26:00,960 You should not be talking to the FBI. 567 00:26:01,093 --> 00:26:02,929 You cannot take that call. Hey, Keen, it's me. 568 00:26:03,062 --> 00:26:04,597 Uh, I don't even know 569 00:26:04,731 --> 00:26:06,398 if you're getting these messages. 570 00:26:06,532 --> 00:26:07,767 I don't know who I'm talking to. 571 00:26:07,900 --> 00:26:11,037 Ressler says the Task Force has a source. 572 00:26:11,170 --> 00:26:14,240 His name is Rakitin, and he's willing to talk. 573 00:26:14,373 --> 00:26:17,009 If he does, he could expose Reddington as N-13. 574 00:26:18,845 --> 00:26:20,012 He could end all of this. 575 00:26:21,814 --> 00:26:23,415 I wish that were true. 576 00:26:23,549 --> 00:26:25,184 But you don't need to hear his message 577 00:26:25,317 --> 00:26:27,353 to know that's not the case. 578 00:26:27,486 --> 00:26:30,222 Look. Rakitin's dead. I don't know how, but... 579 00:26:31,323 --> 00:26:32,659 It seems like he was poisoned. 580 00:26:34,360 --> 00:26:36,028 I mean, we really thought it was over this time. 581 00:26:39,265 --> 00:26:41,367 We miss you. We just want you back. 582 00:26:45,738 --> 00:26:47,539 I told her it was over, 583 00:26:47,674 --> 00:26:49,541 that I'd be coming home for good. 584 00:26:49,676 --> 00:26:51,143 You're doing the best you can. 585 00:26:51,277 --> 00:26:53,980 I'm responsible for Mary Bremmer's murder, 586 00:26:54,113 --> 00:26:55,982 Dembe's torture, and I got nothing to show for it, 587 00:26:56,115 --> 00:26:57,850 except for another reminder 588 00:26:57,984 --> 00:26:59,752 that no matter how tight the noose, 589 00:26:59,886 --> 00:27:01,954 Reddington will always cheat the hangman. 590 00:27:05,892 --> 00:27:07,259 I heard from the police today. 591 00:27:08,527 --> 00:27:10,062 They found my husband's body. 592 00:27:11,097 --> 00:27:13,632 They say he died of natural causes. 593 00:27:13,766 --> 00:27:15,467 But you know differently. 594 00:27:17,003 --> 00:27:18,070 I'm so sorry. 595 00:27:18,905 --> 00:27:21,640 Phillip was a good man. 596 00:27:21,774 --> 00:27:24,476 Whatever he was doing, he was doing 597 00:27:24,610 --> 00:27:27,579 because he believed it was the right thing to do. 598 00:27:28,881 --> 00:27:31,751 I don't need sympathy. 599 00:27:31,884 --> 00:27:33,052 I need justice. 600 00:27:34,120 --> 00:27:36,488 You're the one who can get it for me. 601 00:27:36,622 --> 00:27:37,656 I tried. 602 00:27:37,790 --> 00:27:38,524 For all of us. 603 00:27:40,126 --> 00:27:41,861 I don't think I can keep trying. 604 00:27:41,994 --> 00:27:44,096 I understand. 605 00:27:44,230 --> 00:27:46,232 You thought you could end this. You couldn't. 606 00:27:46,365 --> 00:27:47,900 You don't know who we're dealing with. 607 00:27:48,034 --> 00:27:49,601 But I do know this... 608 00:27:50,436 --> 00:27:52,171 Good triumphs over evil. 609 00:27:54,440 --> 00:27:56,843 I just don't think I have what it'll take. 610 00:27:56,976 --> 00:27:58,878 Of course you do. 611 00:27:59,011 --> 00:28:00,646 Every mother does. 612 00:28:00,780 --> 00:28:02,314 The love for her child. 613 00:28:02,448 --> 00:28:04,116 Isn't that what saved you? Yes. 614 00:28:04,250 --> 00:28:07,453 Didn't you tell me your mother gave up everything for you? 615 00:28:07,586 --> 00:28:09,722 Yes. Don't you think you should pay that forward? 616 00:28:09,856 --> 00:28:11,991 Of course. But I don't know how. 617 00:28:12,124 --> 00:28:14,026 You'll figure it out. 618 00:28:14,160 --> 00:28:16,195 How can you be so sure? 619 00:28:16,328 --> 00:28:18,831 Because love wins. 620 00:28:18,965 --> 00:28:20,299 You really believe that? 621 00:28:20,432 --> 00:28:22,034 I do. 622 00:28:22,168 --> 00:28:24,336 And seeing how you are with Agnes, 623 00:28:24,470 --> 00:28:27,139 I believe you do, too. 624 00:28:33,245 --> 00:28:35,681 Elizabeth. Isabella, hi. 625 00:28:35,815 --> 00:28:36,715 Is my father okay? 626 00:28:36,849 --> 00:28:38,517 Dembe's fine. 627 00:28:38,650 --> 00:28:42,855 But I did come because I think he could use your help. 628 00:28:46,192 --> 00:28:49,896 Thank God she was too young to remember what happened to her. 629 00:28:50,029 --> 00:28:51,330 I dread the day when I have to tell her. 630 00:28:51,463 --> 00:28:52,731 Do you have to? 631 00:28:52,865 --> 00:28:54,333 I believe in the truth. 632 00:28:54,466 --> 00:28:56,535 When she's ready to hear it, I'll tell her. 633 00:28:56,668 --> 00:28:58,670 Are you going to tell her the truth about your father? 634 00:28:59,638 --> 00:29:00,840 You said he needs our help? 635 00:29:00,973 --> 00:29:02,174 He needs our protection. 636 00:29:03,375 --> 00:29:04,977 From Reddington. 637 00:29:05,111 --> 00:29:07,379 Did he tell you that? No. 638 00:29:07,513 --> 00:29:10,582 He loves Reddington, but that love is based on a lie, 639 00:29:10,716 --> 00:29:12,684 one that I'm not even sure he knows about. 640 00:29:12,819 --> 00:29:14,386 Reddington isn't who he says he is. 641 00:29:14,520 --> 00:29:15,687 I believe... 642 00:29:15,822 --> 00:29:17,890 The Bureau believes... 643 00:29:18,024 --> 00:29:19,558 Reddington may be a Russian asset. 644 00:29:19,691 --> 00:29:20,726 What? 645 00:29:20,860 --> 00:29:21,828 But we need proof, 646 00:29:21,961 --> 00:29:23,996 and with your help, we can get it. 647 00:29:24,130 --> 00:29:25,965 So you're not here to help my father. 648 00:29:26,098 --> 00:29:27,466 You're here to help yourself. 649 00:29:27,599 --> 00:29:29,902 I'm here to help us both, but most importantly, 650 00:29:30,036 --> 00:29:31,370 I'm here to help our daughters. 651 00:29:33,705 --> 00:29:35,107 She's beautiful. 652 00:29:35,241 --> 00:29:36,575 She's innocent. 653 00:29:38,644 --> 00:29:40,546 And one day, when she's ready, 654 00:29:40,679 --> 00:29:42,581 you're gonna tell her that when she was an infant, 655 00:29:42,714 --> 00:29:44,917 she was abducted, used as collateral 656 00:29:45,051 --> 00:29:46,652 so someone could get to your father. 657 00:29:46,785 --> 00:29:49,956 And you're gonna tell her as if it could never happen again. 658 00:29:50,089 --> 00:29:53,692 But you and I both know as long as Reddington is in our lives, 659 00:29:53,826 --> 00:29:54,894 that isn't true. 660 00:29:56,528 --> 00:29:57,964 I won't hurt my father. 661 00:29:58,097 --> 00:29:59,498 I would never ask you to. 662 00:30:00,632 --> 00:30:02,568 What do you want me to do? 663 00:30:02,701 --> 00:30:04,770 I need you to call your father, 664 00:30:04,904 --> 00:30:06,138 tell him you want to see him. 665 00:30:06,272 --> 00:30:08,240 I haven't seen him in months. 666 00:30:08,374 --> 00:30:10,542 All the better. You miss him. 667 00:30:10,676 --> 00:30:12,478 You want him to spend time with Elle. 668 00:30:14,046 --> 00:30:16,315 Hi. It's me. 669 00:30:16,448 --> 00:30:18,017 Once you've set a meeting, 670 00:30:18,150 --> 00:30:19,451 I need you to plant this device. 671 00:30:21,553 --> 00:30:22,788 What do you want to hear him say? 672 00:30:22,922 --> 00:30:24,456 Nothing. 673 00:30:24,590 --> 00:30:26,258 I want to hear what Reddington says to him. 674 00:30:29,461 --> 00:30:30,796 You really think this will help? 675 00:30:30,930 --> 00:30:33,199 I think, with any luck, 676 00:30:33,332 --> 00:30:35,401 we can figure out what Reddington's up to. 677 00:30:38,770 --> 00:30:41,673 ♪**♪ 678 00:30:45,511 --> 00:30:47,013 She's gotten so big. 679 00:30:47,146 --> 00:30:49,181 I know. Can you believe it? 680 00:30:50,917 --> 00:30:52,284 I'm glad you called. 681 00:30:53,052 --> 00:30:54,286 We miss you, Dad. 682 00:30:54,420 --> 00:30:57,089 Do you? I wasn't sure. 683 00:30:57,223 --> 00:30:59,625 Of course we do. 684 00:30:59,758 --> 00:31:02,494 ♪**♪ 685 00:31:03,695 --> 00:31:05,064 Your heart can betray you. 686 00:31:05,197 --> 00:31:07,099 How many times have you told me that? 687 00:31:07,233 --> 00:31:10,036 Anne is not betraying me. 688 00:31:10,169 --> 00:31:12,604 We've run no names. Done no background checks. 689 00:31:12,738 --> 00:31:14,640 On the good people of Cottonwood Falls? 690 00:31:14,773 --> 00:31:17,676 Believe me, if you're lucky, you might find a late fee 691 00:31:17,809 --> 00:31:19,811 for Tom Sawyer at the local library. 692 00:31:19,946 --> 00:31:21,480 You're letting your guard down. 693 00:31:21,613 --> 00:31:22,548 That's not what I'm doing. 694 00:31:24,951 --> 00:31:26,318 Okay. It is what I'm doing. 695 00:31:26,452 --> 00:31:29,588 But I'm having a splendid time doing it. 696 00:31:31,557 --> 00:31:33,059 Ugh. 697 00:31:33,192 --> 00:31:34,393 ♪**♪ 698 00:31:40,032 --> 00:31:42,334 ♪**♪ 699 00:31:44,803 --> 00:31:46,505 Hey. It's me. 700 00:31:46,638 --> 00:31:49,175 Tell Townsend I know how we can get to Reddington. 701 00:31:54,713 --> 00:31:57,683 ♪**♪ 702 00:32:04,156 --> 00:32:06,092 I am so sorry. Are you okay? 703 00:32:06,225 --> 00:32:08,127 No, I should have seen you backing out. 704 00:32:08,260 --> 00:32:09,561 Oh, no, no, no, no, no. It was my fault. 705 00:32:10,396 --> 00:32:12,264 It's not that bad. 706 00:32:12,398 --> 00:32:13,932 Let me give you my insurance. 707 00:32:19,538 --> 00:32:21,573 If we were in the city, you'd be screaming at me. 708 00:32:21,707 --> 00:32:23,942 Oh. You're not from here? 709 00:32:24,076 --> 00:32:24,876 Uh, Kansas City. 710 00:32:25,011 --> 00:32:26,345 I, uh... 711 00:32:26,478 --> 00:32:28,547 I rented a place on Chase Lake. 712 00:32:28,680 --> 00:32:30,949 I just came into town to get some supplies. 713 00:32:31,083 --> 00:32:32,318 I'm Cindi. 714 00:32:32,451 --> 00:32:34,286 Hi, Cindi. I'm Anne. 715 00:32:34,420 --> 00:32:38,157 Anne Foster of 429 Roslyn Place. 716 00:32:38,290 --> 00:32:39,691 That's it. 717 00:32:39,825 --> 00:32:41,893 Oh, let me give you my cell, too. 718 00:32:42,028 --> 00:32:43,962 If those insurance people give you any trouble, 719 00:32:44,096 --> 00:32:45,431 I want you to give me a call, okay? 720 00:32:45,564 --> 00:32:47,899 Okay. Seriously, if I'd known you'd be this nice, 721 00:32:48,034 --> 00:32:50,302 I would've run into you on purpose. 722 00:32:50,436 --> 00:32:51,603 Ohh. You take care. You, too. 723 00:32:51,737 --> 00:32:52,771 I'm sorry again. 724 00:32:52,904 --> 00:32:54,573 That's okay. 725 00:32:54,706 --> 00:32:56,842 ♪**♪ 726 00:33:00,879 --> 00:33:02,314 I'm gonna give you an address. 727 00:33:04,450 --> 00:33:08,587 I'm not saying it's up there with a nice smile or a nice ass. 728 00:33:08,720 --> 00:33:09,921 But... 729 00:33:10,056 --> 00:33:12,924 I think punctuality is sexy. 730 00:33:13,059 --> 00:33:14,993 Oh. 731 00:33:15,127 --> 00:33:18,930 Nice smile, nice ass, and on time. 732 00:33:19,065 --> 00:33:23,102 May I present to you... The sexiest man alive. 733 00:33:23,235 --> 00:33:24,336 Anne! 734 00:33:24,470 --> 00:33:26,038 Hey. Cindi. From the accident. 735 00:33:26,172 --> 00:33:28,274 Of course. I'm sorry. 736 00:33:28,407 --> 00:33:29,441 I just brought this by to thank you 737 00:33:29,575 --> 00:33:31,143 for being so nice about what happened. 738 00:33:31,277 --> 00:33:33,045 Did you bake me a cake? 739 00:33:33,179 --> 00:33:34,313 I hope you like red velvet. 740 00:33:34,446 --> 00:33:37,083 Oh, you are too thoughtful. Come in. 741 00:33:37,216 --> 00:33:39,185 Some friends and I are about to play some bridge. 742 00:33:39,318 --> 00:33:41,520 No, I just came to drop that off. 743 00:33:41,653 --> 00:33:43,622 I don't want to intrude. 744 00:33:48,760 --> 00:33:50,229 Cute drawings! 745 00:33:50,362 --> 00:33:51,530 Oh, thank you. 746 00:33:51,663 --> 00:33:53,065 You sure you don't want to stay for a bit? 747 00:33:53,199 --> 00:33:55,134 To have a drink? No. 748 00:33:55,267 --> 00:33:58,370 I'm sure we'll bump into each other again soon. 749 00:33:58,504 --> 00:33:59,638 Bye. 750 00:33:59,771 --> 00:34:01,873 So much for the sexiest man alive. 751 00:34:02,007 --> 00:34:04,243 I'm just saying I like punctuality. 752 00:34:04,376 --> 00:34:06,678 Maybe his plane was delayed. So, why hasn't he called yet? 753 00:34:06,812 --> 00:34:08,847 Only because I like to make a dramatic entrance. 754 00:34:08,980 --> 00:34:10,282 Raymond! 755 00:34:10,916 --> 00:34:11,983 Hey. 756 00:34:14,453 --> 00:34:16,555 I hope you'll go easy on me tonight. 757 00:34:16,688 --> 00:34:18,790 You'll do fine. Gin and tonic? 758 00:34:18,924 --> 00:34:20,326 Yes. We've gotten a head... 759 00:34:20,459 --> 00:34:22,994 I found two pairs and a blanket. 760 00:34:23,129 --> 00:34:25,397 I found salami and cheese. 761 00:34:25,531 --> 00:34:28,334 I'll get a basket for the food and we're good to go. 762 00:34:28,467 --> 00:34:30,736 Yeah, the friend's gone. It's just him and the girlfriend. 763 00:34:30,869 --> 00:34:32,438 We gotta do this now. We're on our way. 764 00:34:32,571 --> 00:34:35,674 Have Arkham kill the power and land lines. 765 00:34:35,807 --> 00:34:37,376 ♪**♪ 766 00:34:40,946 --> 00:34:44,850 And, Liz, remember to try and enjoy the moment. 767 00:34:44,983 --> 00:34:47,419 Just get here before he senses something's wrong. 768 00:34:47,553 --> 00:34:49,555 ♪**♪ 769 00:34:57,163 --> 00:34:58,297 What were you saying? 770 00:35:00,065 --> 00:35:02,100 Didn't you say there was an excellent 771 00:35:02,234 --> 00:35:04,069 vegan sandwich shop in town? 772 00:35:04,203 --> 00:35:07,306 Why don't you run into town, order for both of us? 773 00:35:07,439 --> 00:35:09,074 I'll be ready to go when you get back. 774 00:35:09,208 --> 00:35:10,342 Are you sure? 775 00:35:12,043 --> 00:35:13,945 ♪**♪ 776 00:35:17,849 --> 00:35:19,017 ♪**♪ 777 00:35:20,752 --> 00:35:23,555 No. No, no, no, no, no. 778 00:35:23,689 --> 00:35:25,891 Hey, there. What seems to be the problem? 779 00:35:26,024 --> 00:35:27,659 I just gotta check your ground wires. It's standard. 780 00:35:27,793 --> 00:35:29,060 Okay. Very good. 781 00:35:29,195 --> 00:35:30,729 Vague but detailed enough. 782 00:35:31,863 --> 00:35:33,432 Not sure what you mean. 783 00:35:33,565 --> 00:35:34,900 You know what I mean. 784 00:35:35,033 --> 00:35:35,934 I got the work order right here. 785 00:35:36,067 --> 00:35:37,336 Great. 786 00:35:37,469 --> 00:35:38,470 Ah! 787 00:35:40,272 --> 00:35:41,440 How many are coming? 788 00:35:41,573 --> 00:35:42,741 Everyone. 789 00:35:42,874 --> 00:35:45,076 ♪**♪ 790 00:35:56,054 --> 00:35:58,156 ♪**♪ 791 00:36:01,227 --> 00:36:02,961 Anne. Raymond, what are you doing here? 792 00:36:03,094 --> 00:36:04,463 If you needed something else, you could've called me. 793 00:36:04,596 --> 00:36:06,097 I need you to come with me. 794 00:36:06,232 --> 00:36:07,599 We've got to call it off. 795 00:36:08,900 --> 00:36:10,636 Did you hear me? He knows. 796 00:36:10,769 --> 00:36:12,571 Reddington knows we're here. That changes nothing. 797 00:36:12,704 --> 00:36:14,139 We'll have other opportunities. 798 00:36:14,273 --> 00:36:15,941 There was an incident in town, 799 00:36:16,074 --> 00:36:17,309 but they have eyes on Reddington. 800 00:36:17,443 --> 00:36:18,910 What kind of incident? Landon. 801 00:36:19,044 --> 00:36:20,612 She's gone. And Reddington? 802 00:36:20,746 --> 00:36:22,614 He took the woman and went into the local police station. 803 00:36:22,748 --> 00:36:23,915 No. I know what you're thinking. 804 00:36:24,049 --> 00:36:26,852 They can't do this. Innocent people will get hurt. 805 00:36:26,985 --> 00:36:29,187 Oh, Raymond. You do keep things interesting. 806 00:36:29,321 --> 00:36:31,323 How you wanna handle this? Put Sagan on the police scanners 807 00:36:31,457 --> 00:36:32,691 and have him give us a timeframe. 808 00:36:32,824 --> 00:36:34,560 If we're going to do this, it's gonna happen now. 809 00:36:34,693 --> 00:36:36,395 You've got to call it off. 810 00:36:36,528 --> 00:36:37,829 There are too many innocent people. 811 00:36:37,963 --> 00:36:39,631 Don't you think maybe that's why he's there? 812 00:36:39,765 --> 00:36:41,166 You can't attack a police station! 813 00:36:41,300 --> 00:36:42,968 No space. Remember? 814 00:36:43,101 --> 00:36:45,437 Between what you want and what you're willing to do to get it. 815 00:36:45,571 --> 00:36:47,138 Innocent people will get killed. 816 00:36:47,939 --> 00:36:49,675 No space. None. 817 00:36:55,781 --> 00:36:57,816 ♪**♪ 818 00:37:01,553 --> 00:37:03,722 ♪**♪ 819 00:37:06,692 --> 00:37:08,327 Six people are dead. 820 00:37:08,460 --> 00:37:09,728 No, no, no! 821 00:37:09,861 --> 00:37:12,864 ** Are you willing to go 822 00:37:12,998 --> 00:37:14,800 ** Before you reach all... 823 00:37:14,933 --> 00:37:17,168 Innocent people. Killed and wounded. 824 00:37:17,303 --> 00:37:22,708 Take your men and your guns and your bloodshed and go. 825 00:37:22,841 --> 00:37:24,710 Then come find me when you're ready, 826 00:37:24,843 --> 00:37:25,677 and I'll show you the proper way 827 00:37:25,811 --> 00:37:26,978 to exact revenge. 828 00:37:27,112 --> 00:37:29,180 And for what? Nothing. 829 00:37:29,315 --> 00:37:30,749 I'm listening to the police scanner. 830 00:37:30,882 --> 00:37:33,251 He's gone. They have no idea where. 831 00:37:33,385 --> 00:37:35,053 I did what I had to do. You didn't. 832 00:37:35,186 --> 00:37:36,455 The man who came after you today... 833 00:37:36,588 --> 00:37:37,589 Neville Townsend. 834 00:37:38,524 --> 00:37:39,591 He won't stop, will he? 835 00:37:40,692 --> 00:37:43,595 You're right. There is space for me. 836 00:37:43,729 --> 00:37:46,231 Between what I want and what I'm willing to do to get it. 837 00:37:46,365 --> 00:37:47,933 That's unacceptable. 838 00:37:48,066 --> 00:37:49,768 Well, then maybe I'll keep Reddington all to myself. 839 00:37:49,901 --> 00:37:51,202 You said he was gone. 840 00:37:51,337 --> 00:37:54,205 He is. But I think I know how to find him. 841 00:37:54,340 --> 00:37:56,708 Townsend was there, and he can't see it, 842 00:37:56,842 --> 00:37:59,978 the magic trick, how Raymond got away. 843 00:38:00,111 --> 00:38:03,482 You weren't there, but you know how he did it. 844 00:38:03,615 --> 00:38:05,451 Because it's what you would have done. 845 00:38:05,584 --> 00:38:09,054 ** This means war This means war... 846 00:38:09,187 --> 00:38:10,822 Is there somewhere you can go? 847 00:38:10,956 --> 00:38:12,090 And not to your daughter's. 848 00:38:12,223 --> 00:38:13,425 They'll anticipate that. 849 00:38:13,559 --> 00:38:16,294 My friend Cindi, the one who made the cake. 850 00:38:16,428 --> 00:38:17,429 She has a cabin. 851 00:38:17,563 --> 00:38:18,730 See if you can go there. 852 00:38:21,032 --> 00:38:22,801 Okay, sweetie. 853 00:38:22,934 --> 00:38:24,903 I'll call you as soon as I know more. 854 00:38:25,036 --> 00:38:27,539 I love you. Be safe. 855 00:38:32,243 --> 00:38:34,480 ♪**♪ 856 00:38:36,782 --> 00:38:38,484 ** Where to... ** 857 00:38:38,617 --> 00:38:39,618 Who is it? 858 00:38:39,751 --> 00:38:41,853 Anne? It's me, Cindi. 859 00:38:41,987 --> 00:38:43,121 Oh. 860 00:38:45,290 --> 00:38:48,093 Oh, thank God. I was just about to call you. 861 00:38:48,226 --> 00:38:50,128 Are you okay? The whole town is talking about what happened. 862 00:38:50,261 --> 00:38:51,262 It was awful. 863 00:38:52,431 --> 00:38:53,765 The whole thing. It was just... 864 00:38:55,867 --> 00:38:57,268 I have this friend. 865 00:38:57,403 --> 00:38:58,904 With me, he's kind and decent, 866 00:38:59,037 --> 00:39:00,572 but he's done some terrible things, 867 00:39:00,706 --> 00:39:01,940 and terrible people are after him. 868 00:39:02,808 --> 00:39:05,010 Where is he, your friend? 869 00:39:05,143 --> 00:39:07,379 ...another ten days, uh... 870 00:39:07,513 --> 00:39:10,181 ...starting to... 871 00:39:11,917 --> 00:39:14,686 ♪* I'm old enough To face the dawn 872 00:39:14,820 --> 00:39:17,122 ♪**♪ 873 00:39:17,255 --> 00:39:21,993 ** Just call me angel Of the morning, angel... 874 00:39:22,127 --> 00:39:23,495 Ah... 875 00:39:23,629 --> 00:39:26,197 ** Just touch my cheek Before you leave me... 876 00:39:26,331 --> 00:39:28,967 He says the people that are after him may come after me, 877 00:39:29,100 --> 00:39:30,368 and that's why I was gonna call you. 878 00:39:30,502 --> 00:39:32,571 Your cabin. No one will look for me there. 879 00:39:32,704 --> 00:39:35,574 If I could just stay there, even just for a few days... 880 00:39:35,707 --> 00:39:38,176 I-I wish that were possible. 881 00:39:38,309 --> 00:39:40,145 I really do. 882 00:39:40,278 --> 00:39:43,515 And maybe it can be, after you help me find Reddington. 883 00:39:45,651 --> 00:39:47,352 I need to know where he is. 884 00:39:47,486 --> 00:39:48,620 ** Maybe the sun's light Will be dim... 885 00:39:48,754 --> 00:39:49,788 You're one of them. 886 00:39:50,255 --> 00:39:52,157 Yes. No. 887 00:39:52,290 --> 00:39:55,827 ♪**♪ 888 00:39:55,961 --> 00:39:57,496 But we do want the same thing. 889 00:39:57,629 --> 00:39:58,664 He left. 890 00:39:59,831 --> 00:40:01,199 I don't know where he went. 891 00:40:02,868 --> 00:40:04,335 ** Well, it was What I wanted now... 892 00:40:04,470 --> 00:40:06,237 Anne? Anne... 893 00:40:06,371 --> 00:40:09,875 ♪**♪ 894 00:40:10,008 --> 00:40:13,612 ** And if we're victims Of the night... 895 00:40:15,180 --> 00:40:16,948 Elizabeth. 896 00:40:17,082 --> 00:40:19,350 Go on. Don't let me stop you. 897 00:40:21,152 --> 00:40:22,654 Put the gun down. 898 00:40:22,788 --> 00:40:23,989 Why'd you come back? What do you want? 899 00:40:24,122 --> 00:40:25,991 ** Of the morning, angel... 900 00:40:26,124 --> 00:40:27,526 Do you want to tell her who you really are? 901 00:40:27,659 --> 00:40:28,860 Raymond... 902 00:40:29,828 --> 00:40:33,198 It's okay. Just stay calm. 903 00:40:33,331 --> 00:40:34,766 ** Just call me angel... 904 00:40:34,900 --> 00:40:37,068 You and Kate underestimate me. 905 00:40:38,003 --> 00:40:38,937 Oh, so she's here, too. 906 00:40:40,205 --> 00:40:41,072 Do you see her? 907 00:40:43,074 --> 00:40:45,777 I do, without even having to look. 908 00:40:45,911 --> 00:40:47,913 His true identity is a secret, Anne. 909 00:40:49,280 --> 00:40:51,116 He's never told me who he really is. 910 00:40:51,249 --> 00:40:54,385 ** If morning's echo Says we've sinned... 911 00:40:54,520 --> 00:40:57,388 Maybe he will now, as a deathbed confession. 912 00:40:57,523 --> 00:40:59,791 ♪**♪ 913 00:40:59,925 --> 00:41:01,893 Let her go. She doesn't have to be here for this. 914 00:41:03,094 --> 00:41:05,263 Finally. We agree on something. 915 00:41:07,966 --> 00:41:09,167 Anne! 916 00:41:09,300 --> 00:41:12,137 ** I won't be blinded By the light 917 00:41:14,740 --> 00:41:17,242 Anne! Anne. Here. 918 00:41:17,375 --> 00:41:19,244 Hold on. Don't move. Don't move. Yeah. 919 00:41:19,377 --> 00:41:22,614 All right. Just breathe. 920 00:41:22,748 --> 00:41:24,249 Hold on. Just hold on. 921 00:41:24,382 --> 00:41:26,384 ** Baby 922 00:41:26,518 --> 00:41:28,587 ** Just call me angel Of the morning, angel... 923 00:41:28,720 --> 00:41:31,122 Yes. I-I need an ambulance. 924 00:41:31,256 --> 00:41:33,992 There's been an accident at 429 Roslyn Place. 925 00:41:34,125 --> 00:41:35,627 This is your moment. Yes... 926 00:41:35,761 --> 00:41:38,530 Don't hesitate. Raymond wouldn't. 927 00:41:39,831 --> 00:41:40,932 Anne, look at me. 928 00:41:41,800 --> 00:41:44,002 Stay with me. Look at me. 929 00:41:44,135 --> 00:41:46,204 Just focus on me. 930 00:41:46,337 --> 00:41:47,505 Look at me. 931 00:41:47,639 --> 00:41:49,007 That's it. Stay with me. 932 00:41:50,475 --> 00:41:52,010 That's it. Pull the trigger. 933 00:41:52,143 --> 00:41:54,245 End this now. Stay with me. 934 00:41:54,379 --> 00:41:56,615 You can't get your life back until you do. 935 00:41:56,748 --> 00:41:57,949 Stay with me. 936 00:41:58,784 --> 00:41:59,785 Stay with me. 937 00:42:01,452 --> 00:42:03,655 Anne. Anne. 938 00:42:03,789 --> 00:42:07,358 ** Baby, baby 939 00:42:07,492 --> 00:42:13,164 ** Just call me angel Of the morning, angel 940 00:42:13,298 --> 00:42:18,336 ** Just touch my cheek Before you leave me, baby ** 941 00:42:20,806 --> 00:42:23,809 ♪**♪ 68004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.