All language subtitles for The Blacklist - 08x15 - The Russian Knot.VersionSYNCOPY-mSD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,643 --> 00:00:05,501 Please hurry, Ms. Keen. He doesn't like to be kept waiting. 2 00:00:05,526 --> 00:00:07,134 Is this how it works around here? 3 00:00:07,159 --> 00:00:08,725 He snaps his fingers 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,014 and everyone just trembles? 5 00:00:11,049 --> 00:00:12,679 If they have any sense. 6 00:00:13,393 --> 00:00:15,432 - Aren't you coming? - Mm. 7 00:00:17,664 --> 00:00:22,702 ♪♪ 8 00:00:22,743 --> 00:00:25,003 Ah. Thank God you're here. 9 00:00:25,038 --> 00:00:28,173 The boys and I were chatting about failed expectations. 10 00:00:28,208 --> 00:00:30,475 I'll catch you up. First I said... 11 00:00:30,510 --> 00:00:32,811 "Kansas was an awful bloodbath, 12 00:00:32,846 --> 00:00:34,312 and, sure, that was fun, 13 00:00:34,348 --> 00:00:36,081 but you let Reddington get away." 14 00:00:36,116 --> 00:00:38,416 Then they said, "So sorry. 15 00:00:38,452 --> 00:00:40,252 We promise to do better next time. 16 00:00:40,287 --> 00:00:42,821 Please, Neville, what about my wife and kids?" 17 00:00:42,856 --> 00:00:45,357 To which I said, "Wife and kids? 18 00:00:45,392 --> 00:00:48,627 What about my wife? What about my kids?" 19 00:00:50,030 --> 00:00:51,529 You're insane! 20 00:00:54,001 --> 00:00:57,502 Why? Because I stabbed a man who was suffocating? 21 00:00:57,537 --> 00:00:59,537 I suppose that was rather crazy of me. 22 00:00:59,573 --> 00:01:02,073 Almost as crazy as partnering with an FBI agent. 23 00:01:02,109 --> 00:01:03,708 No... No! 24 00:01:03,744 --> 00:01:06,077 ♪♪ 25 00:01:06,113 --> 00:01:08,213 You find him at his girlfriend's. 26 00:01:08,248 --> 00:01:11,850 You have him at gunpoint, but somehow he gets away. 27 00:01:11,885 --> 00:01:13,685 Why is that? Why don't I have 28 00:01:13,720 --> 00:01:16,321 everything you promised me, Agent Keen? 29 00:01:19,496 --> 00:01:21,359 I have a lead. 30 00:01:21,395 --> 00:01:22,788 On Reddington. 31 00:01:22,812 --> 00:01:24,129 I can prove he's N-13 32 00:01:24,164 --> 00:01:27,132 and that he's in communication with the Russians. 33 00:01:27,167 --> 00:01:28,934 Do you, now? 34 00:01:28,969 --> 00:01:30,902 I suppose there's only one way to find out. 35 00:01:30,938 --> 00:01:34,005 Go. Pursue. Live the dream. 36 00:01:34,041 --> 00:01:35,173 But, Elizabeth... 37 00:01:36,410 --> 00:01:38,576 Don't disappoint me again. 38 00:01:38,612 --> 00:01:41,984 ♪♪ 39 00:01:42,008 --> 00:01:49,867 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:01:54,294 --> 00:02:01,967 ♪♪ 41 00:02:02,002 --> 00:02:09,741 ♪♪ 42 00:02:09,776 --> 00:02:17,482 ♪♪ 43 00:02:17,517 --> 00:02:19,951 Anne? Stay with me. 44 00:02:23,490 --> 00:02:27,425 Belsky reached out. He said it's urgent. 45 00:02:29,229 --> 00:02:31,162 Anne had a daughter. 46 00:02:31,198 --> 00:02:32,831 Has a daughter. 47 00:02:32,866 --> 00:02:35,433 You must put that behind you. 48 00:02:35,469 --> 00:02:36,868 Belsky has information 49 00:02:36,903 --> 00:02:39,637 that concerns Townsend and Elizabeth. 50 00:02:39,673 --> 00:02:41,840 Then I suppose we'll act on it. 51 00:02:41,875 --> 00:02:43,855 Raymond, there's something else. 52 00:02:44,884 --> 00:02:46,216 Paula called. 53 00:02:46,313 --> 00:02:47,746 Glen's mother, Paula? 54 00:02:47,781 --> 00:02:50,882 Yes. She wanted you to call or come by the house. 55 00:02:50,917 --> 00:02:54,185 And then she said something about "new irons in the fire." 56 00:02:54,221 --> 00:02:56,154 Hot ones, she said. 57 00:02:56,189 --> 00:02:57,922 Oh, my God. Sounds like she's dating. 58 00:02:57,958 --> 00:02:59,858 That's what I said. 59 00:02:59,893 --> 00:03:03,094 And she laughed and said, "No, nothing like that. 60 00:03:03,130 --> 00:03:05,130 This is business. 61 00:03:05,165 --> 00:03:07,432 Serious business." 62 00:03:07,467 --> 00:03:09,768 And then she said, "Alright, then, Dembe. 63 00:03:09,803 --> 00:03:12,070 I'll see you and Raymond at the house." 64 00:03:12,105 --> 00:03:14,136 What happened to Bill and Steven? 65 00:03:15,242 --> 00:03:17,175 She knows, Raymond. 66 00:03:17,210 --> 00:03:20,979 ♪♪ 67 00:03:21,014 --> 00:03:22,644 Oh, my. 68 00:03:26,150 --> 00:03:27,519 Histiaeus. 69 00:03:27,554 --> 00:03:29,054 What's to be learned from him, 70 00:03:29,089 --> 00:03:31,056 other than tyranny and duplicity? 71 00:03:31,091 --> 00:03:33,725 There you have it. The history of mankind... 72 00:03:33,760 --> 00:03:35,260 Tyranny and duplicity. 73 00:03:35,295 --> 00:03:37,429 You've come a long way 74 00:03:37,464 --> 00:03:40,031 from the 8th Directorate, comrade... 75 00:03:40,067 --> 00:03:41,733 Uh, Professor Belsky. 76 00:03:41,768 --> 00:03:43,835 Although I see your affinity 77 00:03:43,870 --> 00:03:46,037 for authoritarians hasn't changed. 78 00:03:46,073 --> 00:03:49,340 Histiaeus wanted to organize a revolt 79 00:03:49,376 --> 00:03:52,744 but feared discovery by the Persians, 80 00:03:52,779 --> 00:03:55,547 so he shaved the hair of his favorite slave 81 00:03:55,582 --> 00:03:59,384 and had the treasonous message tattooed on his head. 82 00:03:59,419 --> 00:04:00,652 When the hair grew back, 83 00:04:00,687 --> 00:04:02,620 he sent him off to spread the word, 84 00:04:02,656 --> 00:04:04,789 which became the first recorded act 85 00:04:04,825 --> 00:04:07,392 of steganography in warfare. 86 00:04:07,427 --> 00:04:09,294 Of course, my KGB ciphers 87 00:04:09,329 --> 00:04:13,064 are no more relevant today than tattooing a head, 88 00:04:13,100 --> 00:04:15,300 so you can imagine my surprise 89 00:04:15,335 --> 00:04:17,869 when I stumbled across this. 90 00:04:20,285 --> 00:04:22,073 I don't understand. Are you getting leads 91 00:04:22,109 --> 00:04:24,209 - from a psychic now? - To predict the future? 92 00:04:24,244 --> 00:04:26,711 I don't know, Harold. At $5.99 a minute, 93 00:04:26,746 --> 00:04:29,814 Madame Zorba might be a bargain at twice the price. 94 00:04:29,850 --> 00:04:32,750 If there was a Madam Zorba. But there isn't. 95 00:04:32,786 --> 00:04:34,285 You're showing me a fake ad? 96 00:04:34,321 --> 00:04:36,488 It's not an ad. It's a message. 97 00:04:36,523 --> 00:04:40,091 A code that I believe Townsend and Elizabeth may be using 98 00:04:40,127 --> 00:04:42,327 to communicate with an associate. 99 00:04:42,362 --> 00:04:45,396 "Love is a knot that even death cannot untie." 100 00:04:45,432 --> 00:04:47,465 It sounds more like a Hallmark card than a code. 101 00:04:47,501 --> 00:04:49,467 Having failed to kill me, 102 00:04:49,503 --> 00:04:52,370 I suspect Elizabeth and Townsend may be planning 103 00:04:52,405 --> 00:04:54,739 to move against those around me... 104 00:04:54,774 --> 00:04:58,309 In my world and possibly in yours. 105 00:04:58,345 --> 00:05:00,145 Her fight is with you, not us. 106 00:05:00,200 --> 00:05:02,714 Yes, but you're with me, 107 00:05:02,749 --> 00:05:04,282 and she's with Townsend, 108 00:05:04,317 --> 00:05:06,684 who takes great pride in displaying 109 00:05:06,720 --> 00:05:09,988 his utter disregard for human life. 110 00:05:10,023 --> 00:05:12,190 "Love is a knot" isn't an aphorism. 111 00:05:12,225 --> 00:05:15,994 It's a clue to decrypting the code. 112 00:05:16,029 --> 00:05:18,129 As you well know, during the Cold War, 113 00:05:18,165 --> 00:05:22,100 nobody mastered the art of clandestine communication 114 00:05:22,135 --> 00:05:23,195 better than the Soviets, 115 00:05:23,234 --> 00:05:26,704 their pièce de résistance being a cipher machine 116 00:05:26,740 --> 00:05:29,741 capable of encrypting or decrypting text 117 00:05:29,776 --> 00:05:32,043 into 10 different languages. 118 00:05:32,078 --> 00:05:35,180 The Russkiy Uzel... The Russian Knot. 119 00:05:35,215 --> 00:05:36,814 The Kremlin destroyed most of them 120 00:05:36,850 --> 00:05:39,617 just prior to the fall of the Soviet Union, 121 00:05:39,653 --> 00:05:42,487 so Lord knows how Townsend got his hands on one, 122 00:05:42,522 --> 00:05:46,124 but clearly he did, and if we want to decrypt that message, 123 00:05:46,159 --> 00:05:47,627 we need to get one, too. 124 00:05:47,651 --> 00:05:49,087 Somehow I don't think this is something 125 00:05:49,133 --> 00:05:50,261 we can order on Amazon. 126 00:05:50,297 --> 00:05:52,030 The only other machine I know of 127 00:05:52,065 --> 00:05:54,332 is on display in a museum in Minsk. 128 00:05:54,367 --> 00:05:56,901 Beautiful city. Amazing opera house. 129 00:05:56,937 --> 00:06:00,004 I'd forgotten how beautiful until yesterday. 130 00:06:00,040 --> 00:06:01,706 - You were just in Minsk? - Yes. 131 00:06:01,741 --> 00:06:05,743 In order to make a generous donation to said museum 132 00:06:05,779 --> 00:06:08,146 from a private collection. 133 00:06:08,181 --> 00:06:10,081 Nana was born in Minsk. 134 00:06:10,116 --> 00:06:13,184 I can think of no better way to honor her passing 135 00:06:13,220 --> 00:06:15,320 than with this gift. 136 00:06:15,355 --> 00:06:17,116 You gave the museum a Cézanne? 137 00:06:17,149 --> 00:06:18,256 A stolen one, 138 00:06:18,291 --> 00:06:21,726 which, like all good and greedy bureaucrats, 139 00:06:21,761 --> 00:06:24,262 they're trying to decide whether to report. 140 00:06:24,297 --> 00:06:26,364 Imagine their embarrassment 141 00:06:26,399 --> 00:06:29,200 when the FBI finds it in their possession. 142 00:06:29,236 --> 00:06:30,835 You donated the painting. 143 00:06:30,870 --> 00:06:32,136 Now you want us to go and get it back. 144 00:06:32,172 --> 00:06:35,773 Yes. Along with the Russian Knot. 145 00:06:35,809 --> 00:06:37,308 And why would they give us that? 146 00:06:37,344 --> 00:06:40,912 Last I checked, your country had sanctions in place 147 00:06:40,947 --> 00:06:44,082 against both the president of Belarus and his son. 148 00:06:44,117 --> 00:06:46,264 They're not giving you anything. 149 00:06:46,620 --> 00:06:48,119 - You want us to steal it. - Of course. 150 00:06:48,154 --> 00:06:50,769 What the hell do you think we've been talking about? 151 00:06:54,992 --> 00:06:56,326 Okay, this cipher machine 152 00:06:56,361 --> 00:06:57,761 is actually The hpretty fascinating. 153 00:06:57,796 --> 00:06:59,929 You use the little keyboard to type up your message, 154 00:06:59,965 --> 00:07:02,666 which it then jumbles into a random series of letters. 155 00:07:02,701 --> 00:07:04,834 Then, on the receiving end, you need another machine 156 00:07:04,870 --> 00:07:07,170 to turn the gobbledygook back into regular text. 157 00:07:07,205 --> 00:07:09,306 Okay, but this thing's like 50 years old. 158 00:07:09,341 --> 00:07:11,608 I mean, can't you crack the billboard code without it? 159 00:07:11,643 --> 00:07:14,044 Well, it's not exactly Orphan Annie's decoder ring. 160 00:07:14,079 --> 00:07:16,813 The complexity of the Knot's algorithm compounds 161 00:07:16,848 --> 00:07:18,415 every letter after it is entered, 162 00:07:18,450 --> 00:07:21,451 netting us a trillion, trillion, trillion... 163 00:07:21,486 --> 00:07:23,153 ...different possibilities. 164 00:07:23,188 --> 00:07:24,754 I know we'd like to find out what Keen 165 00:07:24,790 --> 00:07:26,623 and Townsend are up to, but are we really 166 00:07:26,658 --> 00:07:28,925 talking about robbing the Belarusian War Museum? 167 00:07:28,960 --> 00:07:30,794 I, uh... I feel like we've done worse. 168 00:07:30,829 --> 00:07:33,797 Reddington made it clear there's no diplomatic angle here. 169 00:07:33,832 --> 00:07:35,565 Townsend has illicit relationships 170 00:07:35,600 --> 00:07:36,900 with the Council of Ministers. 171 00:07:36,935 --> 00:07:38,568 If we reach out for help, he'll be tipped. 172 00:07:38,603 --> 00:07:41,538 Yeah, but to what? We don't even know what Keen's planning. 173 00:07:41,573 --> 00:07:43,206 Okay, Ruddiger, what do ya got? 174 00:07:43,241 --> 00:07:45,775 This bores through rock 175 00:07:45,811 --> 00:07:48,745 using ultrasonic vibrations. 176 00:07:51,817 --> 00:07:54,484 ♪♪ 177 00:07:54,519 --> 00:07:56,986 Ha ha! Hell of a lot quieter, too. 178 00:07:57,022 --> 00:07:58,321 It's not very deep. 179 00:07:58,357 --> 00:08:00,256 Don't we need to get through two feet of concrete? 180 00:08:00,292 --> 00:08:03,360 Only needs to be deep enough for the SCDA to do its thing 181 00:08:03,395 --> 00:08:06,563 and to keep me out of the boss's heavy bag. 182 00:08:06,598 --> 00:08:08,932 Of course, what you gain in noise reduction, 183 00:08:08,967 --> 00:08:11,101 you lose in predictability. 184 00:08:11,136 --> 00:08:14,304 It takes time to heat up and expand, 185 00:08:14,339 --> 00:08:17,574 for the pressure to build, until finally... 186 00:08:20,011 --> 00:08:21,311 Boom. 187 00:08:21,346 --> 00:08:24,814 ♪♪ 188 00:08:24,850 --> 00:08:26,850 Talk to me about access. 189 00:08:26,885 --> 00:08:29,853 Once we're in, we need a way to smuggle the cipher device out. 190 00:08:29,888 --> 00:08:32,789 The lab's mocking up a fake to leave in its place as we speak. 191 00:08:32,824 --> 00:08:34,924 We'll need to loop the security feeds to make the swap. 192 00:08:34,960 --> 00:08:37,994 Okay, but how do we gain entry into their security passage? 193 00:08:38,029 --> 00:08:39,496 Silva Terzian. 194 00:08:39,531 --> 00:08:41,331 Immigrated from Armenia. 195 00:08:41,366 --> 00:08:43,466 Gets a tea at the same café 196 00:08:43,502 --> 00:08:45,235 every morning before she goes to work. 197 00:08:45,270 --> 00:08:46,603 She's our in. 198 00:08:47,839 --> 00:08:49,773 Ho-ho! 199 00:08:50,942 --> 00:08:52,976 Pack it up. It's time to go. 200 00:08:53,011 --> 00:08:54,816 Wait. Like, now? Why so soon? 201 00:08:54,852 --> 00:08:56,346 The breach happens Friday night. 202 00:08:56,381 --> 00:08:58,248 That's when the museum is hosting its fundraiser. 203 00:08:58,283 --> 00:09:00,250 Staff won't like the FBI presence, 204 00:09:00,285 --> 00:09:02,185 won't want to cause a scene in front of the donors, 205 00:09:02,220 --> 00:09:05,088 which means they're more likely to fall for our diversion. 206 00:09:05,123 --> 00:09:06,156 ♪♪ 207 00:09:06,191 --> 00:09:07,991 - Enjoy. - Thanks. 208 00:09:08,026 --> 00:09:10,460 ♪♪ 209 00:09:10,495 --> 00:09:11,728 Oh! 210 00:09:11,763 --> 00:09:13,129 I am so sorry! 211 00:09:13,165 --> 00:09:14,497 - No, it's okay. - Let me help you with that. 212 00:09:14,533 --> 00:09:16,766 - Don't... - Don't worry about it. 213 00:09:18,904 --> 00:09:21,838 Oh, hey! You forgot your wallet. 214 00:09:21,873 --> 00:09:23,048 Thank you. 215 00:09:23,438 --> 00:09:25,742 Anyone unclear? Any questions? 216 00:09:25,777 --> 00:09:28,244 I think the big question is, what's Liz really up to? 217 00:09:28,280 --> 00:09:29,646 If we're successful in bringing 218 00:09:29,681 --> 00:09:31,614 this device home from Minsk, 219 00:09:31,650 --> 00:09:33,750 we have a good shot at finding out. 220 00:09:33,785 --> 00:09:41,391 ♪♪ 221 00:09:41,426 --> 00:09:48,865 ♪♪ 222 00:09:48,900 --> 00:09:56,506 ♪♪ 223 00:09:59,311 --> 00:10:08,151 ♪♪ 224 00:10:09,253 --> 00:10:11,087 Let me know if we have a problem. 225 00:10:11,122 --> 00:10:15,892 ♪♪ 226 00:10:15,927 --> 00:10:18,127 At the terminus, go left. 227 00:10:18,163 --> 00:10:19,863 Then straight ahead 200 feet. 228 00:10:19,898 --> 00:10:21,798 Once you're on site, you need to be 229 00:10:21,833 --> 00:10:24,834 12 feet, 2 inches off the center of the north wall. 230 00:10:24,870 --> 00:10:27,604 ♪♪ 231 00:10:27,639 --> 00:10:29,539 Your credentials appear to be in order, 232 00:10:29,574 --> 00:10:31,608 but I'm afraid you're in the wrong country. 233 00:10:31,643 --> 00:10:33,533 I go wherever he takes me. 234 00:10:34,079 --> 00:10:35,645 Notorious fugitive Raymond Reddington. 235 00:10:35,680 --> 00:10:38,181 I'm told you accepted a stolen painting from him. 236 00:10:38,216 --> 00:10:40,049 He called himself Lloyd Wilke. 237 00:10:40,085 --> 00:10:41,518 I could alert INTERPOL. 238 00:10:41,553 --> 00:10:43,319 I'm sure they'd love to swarm your museum 239 00:10:43,355 --> 00:10:46,055 and arrest you as an accomplice after the fact. 240 00:10:46,091 --> 00:10:48,858 But that might kill the mood of this lovely evening. 241 00:10:48,894 --> 00:10:50,760 Yes. That would be terrible. 242 00:10:50,795 --> 00:10:52,495 Or you could have your people show my team 243 00:10:52,531 --> 00:10:55,698 your security feeds while I look at that Cézanne. 244 00:10:55,734 --> 00:11:02,438 ♪♪ 245 00:11:02,474 --> 00:11:09,212 ♪♪ 246 00:11:10,882 --> 00:11:16,319 ♪♪ 247 00:11:16,354 --> 00:11:17,520 Four minutes. 248 00:11:17,556 --> 00:11:19,322 Alright. You get started. 249 00:11:19,357 --> 00:11:21,157 I got the sensors. 250 00:11:23,128 --> 00:11:26,362 ♪♪ 251 00:11:26,398 --> 00:11:28,364 Beautiful city, by the way. 252 00:11:28,400 --> 00:11:31,968 It's true what they say. Minsk isn't just concrete. 253 00:11:32,003 --> 00:11:33,636 There is some really beautiful concrete. 254 00:11:33,672 --> 00:11:37,407 Hey, Aram. It's Cooper. Something about a legal attaché. 255 00:11:37,442 --> 00:11:39,442 - We'll catch up in a second. - Alright. 256 00:11:39,477 --> 00:11:44,447 ♪♪ 257 00:11:46,651 --> 00:11:48,142 _ 258 00:11:48,166 --> 00:11:49,584 _ 259 00:11:50,416 --> 00:11:51,503 _ 260 00:11:51,527 --> 00:11:52,998 _ 261 00:11:54,559 --> 00:11:56,125 Not trying to cowboy anyone, guys. 262 00:11:56,161 --> 00:11:58,461 Just want to take a quick peek at the footage. 263 00:11:58,496 --> 00:12:01,164 ♪♪ 264 00:12:07,872 --> 00:12:09,639 ♪♪ 265 00:12:11,643 --> 00:12:20,016 ♪♪ 266 00:12:25,323 --> 00:12:27,915 ♪♪ _ 267 00:12:27,939 --> 00:12:29,939 _ 268 00:12:30,923 --> 00:12:32,306 _ 269 00:12:32,330 --> 00:12:34,411 ♪♪ 270 00:12:34,435 --> 00:12:35,689 _ 271 00:12:35,713 --> 00:12:38,174 _ 272 00:12:41,573 --> 00:12:44,807 ♪♪ 273 00:12:44,843 --> 00:12:47,844 Sensors are down. 274 00:12:51,282 --> 00:12:53,549 ♪♪ 275 00:12:53,585 --> 00:12:55,184 - They're here. - Who's here? 276 00:12:55,220 --> 00:12:56,352 The Task Force. 277 00:12:56,388 --> 00:12:57,820 What the hell are they doing here? 278 00:12:57,856 --> 00:12:58,921 What do you think? 279 00:12:58,957 --> 00:13:00,423 Reddington must have sent them 280 00:13:00,458 --> 00:13:02,992 to get the device before we can. 281 00:13:03,028 --> 00:13:04,427 We have to hurry. 282 00:13:05,997 --> 00:13:13,236 ♪♪ 283 00:13:13,271 --> 00:13:14,971 Hey, Aram, we're in place. 284 00:13:15,009 --> 00:13:16,372 Okay, just give me a minute to record 285 00:13:16,408 --> 00:13:18,875 enough footage to loop the feeds. 286 00:13:20,879 --> 00:13:27,504 ♪♪ 287 00:13:27,528 --> 00:13:29,083 _ 288 00:13:29,114 --> 00:13:30,683 _ 289 00:13:30,707 --> 00:13:33,577 ♪♪ 290 00:13:33,638 --> 00:13:34,790 _ 291 00:13:34,814 --> 00:13:40,329 ♪♪ 292 00:13:40,365 --> 00:13:43,533 Okay. The cameras are bypassed. You're good to go. 293 00:13:43,568 --> 00:13:47,070 ♪♪ 294 00:13:47,105 --> 00:13:49,839 - Hurry, hurry. - Okay. Any minute now. 295 00:13:50,885 --> 00:13:51,908 Don't answer that. 296 00:13:51,943 --> 00:13:53,643 It's about to blow. 297 00:13:53,678 --> 00:13:55,311 What... 298 00:13:55,346 --> 00:13:56,412 Hello? 299 00:13:56,448 --> 00:13:57,814 I just had a dream about you. 300 00:13:57,849 --> 00:13:59,449 I'm sorry, Neville. Now's not a good time. 301 00:13:59,484 --> 00:14:01,451 No, don't interrupt or I'll forget. 302 00:14:01,486 --> 00:14:02,852 I was at a wedding, 303 00:14:02,887 --> 00:14:05,188 about to greet the bride and groom, 304 00:14:05,223 --> 00:14:06,689 but everyone was crying. 305 00:14:06,725 --> 00:14:08,958 And suddenly I realized... This isn't a wedding. 306 00:14:08,993 --> 00:14:10,393 It's a funeral. 307 00:14:10,428 --> 00:14:13,029 ♪♪ 308 00:14:13,064 --> 00:14:14,764 Aram, we're ready to open the case. 309 00:14:14,799 --> 00:14:16,099 Are the sensors down? 310 00:14:16,134 --> 00:14:17,633 Uh, guys? This is weird, 311 00:14:17,669 --> 00:14:19,469 but the sensors are already off. 312 00:14:19,504 --> 00:14:25,822 ♪♪ 313 00:14:25,876 --> 00:14:27,276 I hate funerals. 314 00:14:27,312 --> 00:14:30,213 I'm absolutely squeamish about open caskets. 315 00:14:30,248 --> 00:14:32,482 I was terrified. And that's when I felt 316 00:14:32,517 --> 00:14:34,083 someone squeeze my hand. 317 00:14:34,119 --> 00:14:36,519 And it was you. You were holding my hand. 318 00:14:36,554 --> 00:14:38,187 And I wasn't afraid anymore. 319 00:14:38,223 --> 00:14:39,789 Oh, and guess who was in the casket. 320 00:14:39,824 --> 00:14:41,624 - I don't know. - Reddington. 321 00:14:41,659 --> 00:14:44,327 And he looked hideous, all sunken and yellow. 322 00:14:44,362 --> 00:14:45,661 I'm sorry, Neville. I really have to... 323 00:14:45,697 --> 00:14:47,497 I know I was harsh before, 324 00:14:47,532 --> 00:14:49,632 but this dream is a good sign. 325 00:14:49,667 --> 00:14:52,902 I am rooting for you, Elizabeth. 326 00:14:52,937 --> 00:14:54,904 I gotta go. 327 00:14:54,939 --> 00:14:56,873 He said he had a dream about me. 328 00:14:56,908 --> 00:14:58,508 He is creepy. 329 00:14:58,543 --> 00:15:01,711 ♪♪ 330 00:15:04,449 --> 00:15:06,349 What the hell's going on? 331 00:15:06,384 --> 00:15:11,287 ♪♪ 332 00:15:16,394 --> 00:15:20,596 ♪♪ 333 00:15:20,632 --> 00:15:22,064 Okay. 334 00:15:22,100 --> 00:15:25,434 ♪♪ 335 00:15:25,470 --> 00:15:27,003 Run. 336 00:15:31,451 --> 00:15:33,102 - Ahh! - What are you doing? 337 00:15:33,137 --> 00:15:34,820 The badge. I left it in the furnace room. 338 00:15:34,855 --> 00:15:36,072 - Forget the badge! - We can't get through 339 00:15:36,096 --> 00:15:37,154 the security gate without it. 340 00:15:37,189 --> 00:15:38,891 - We'll go on foot! - I'll be back. 341 00:15:38,926 --> 00:15:40,159 I'll meet you in the van. 342 00:15:40,194 --> 00:15:42,027 Ugh. 343 00:15:42,062 --> 00:15:44,396 It's her. She's in the building. Keen's got the cipher! 344 00:15:44,431 --> 00:15:45,898 Aram, tell me you have eyes. 345 00:15:45,933 --> 00:15:48,200 Got her. Basement, near the east stairwell. 346 00:15:48,235 --> 00:15:50,769 Agent Park is right around the corner. 347 00:15:53,160 --> 00:15:54,693 Oh, no. 348 00:15:54,718 --> 00:15:58,854 ♪♪ 349 00:16:00,704 --> 00:16:06,241 ♪♪ 350 00:16:06,453 --> 00:16:08,659 It really is a lovely piece. 351 00:16:16,230 --> 00:16:21,733 ♪♪ 352 00:16:21,769 --> 00:16:22,834 Ahh! 353 00:16:24,338 --> 00:16:30,242 ♪♪ 354 00:16:34,815 --> 00:16:37,549 I always wanted a hero moment. 355 00:16:37,585 --> 00:16:39,651 I got the badge. 356 00:16:41,302 --> 00:16:43,736 Let's go! Grab the Knot! 357 00:16:43,958 --> 00:16:45,424 Yeah, I got it. I'm right behind you. 358 00:16:48,128 --> 00:16:49,761 Where's Park? 359 00:16:50,664 --> 00:16:52,531 What, are you gonna shoot me? 360 00:16:52,566 --> 00:16:54,199 - For this? - You don't understand. 361 00:16:54,235 --> 00:16:56,668 I'm dead without the device that's in that bag. 362 00:16:56,704 --> 00:16:59,938 Shoot me, then. Show me there's nothing left of the old Elizabeth Keen. 363 00:16:59,974 --> 00:17:02,507 The cipher. I have to have it. 364 00:17:02,543 --> 00:17:04,109 Why? You mean for Townsend 365 00:17:04,144 --> 00:17:06,426 so we can't read his messages? 366 00:17:06,914 --> 00:17:08,344 Townsend? 367 00:17:09,554 --> 00:17:11,222 He doesn't know I'm... 368 00:17:12,306 --> 00:17:14,086 Why would you say that? 369 00:17:14,121 --> 00:17:15,520 Liz, where are you? 370 00:17:15,556 --> 00:17:17,422 Liz, we need to go right now. 371 00:17:17,458 --> 00:17:22,861 ♪♪ 372 00:17:22,896 --> 00:17:24,329 Park! 373 00:17:24,365 --> 00:17:25,864 Hey. 374 00:17:25,899 --> 00:17:29,701 ♪♪ 375 00:17:29,737 --> 00:17:31,688 - Is she okay? - Yeah. I'm okay. 376 00:17:31,751 --> 00:17:34,406 Where's Liz? Where'd she go? 377 00:17:34,441 --> 00:17:39,544 ♪♪ 378 00:17:41,382 --> 00:17:45,984 ♪♪ 379 00:17:46,020 --> 00:17:47,853 You're not taking the painting? 380 00:17:47,888 --> 00:17:49,788 My concern is finding Reddington. 381 00:17:49,823 --> 00:17:51,690 Agents from our Art Theft unit will be in touch, 382 00:17:51,725 --> 00:17:53,458 and they'll want to discuss the details. 383 00:17:53,494 --> 00:17:55,127 Excuse me. 384 00:17:56,597 --> 00:17:58,530 We got a problem. 385 00:17:58,565 --> 00:17:59,998 What kind of problem? 386 00:18:00,034 --> 00:18:01,366 A Liz Keen problem. 387 00:18:01,402 --> 00:18:03,568 ♪♪ 388 00:18:03,604 --> 00:18:07,172 My pumpkin cheesecake thumbprints 389 00:18:07,207 --> 00:18:09,408 are sort of legendary. 390 00:18:09,443 --> 00:18:11,310 They were Glen's favorite. 391 00:18:11,345 --> 00:18:12,783 Thank you, Paula. 392 00:18:13,213 --> 00:18:14,780 Yes. Thank you, Paula. 393 00:18:14,815 --> 00:18:18,016 You're welcome, Steve, Bill. 394 00:18:19,086 --> 00:18:22,251 Paula, is there anything you'd like to tell us? 395 00:18:23,136 --> 00:18:25,303 I used canned pumpkin. 396 00:18:25,328 --> 00:18:26,923 Ahh. 397 00:18:28,095 --> 00:18:30,295 You know who I am. 398 00:18:30,331 --> 00:18:31,630 I do. 399 00:18:31,665 --> 00:18:33,598 I am so sorry. 400 00:18:33,634 --> 00:18:36,034 I know it's a big secret. 401 00:18:36,070 --> 00:18:38,392 How did you find out, Paula? 402 00:18:39,239 --> 00:18:44,443 I found this under Jelly's bed. 403 00:18:44,478 --> 00:18:46,678 I say "manuscript," 404 00:18:46,714 --> 00:18:49,748 but it's really more of a memoir. 405 00:18:49,783 --> 00:18:51,550 Glen was writing a book? 406 00:18:51,585 --> 00:18:53,652 About your time together, 407 00:18:53,687 --> 00:18:57,356 the hijinks and shenanigans. 408 00:18:57,391 --> 00:18:58,757 Oh, don't worry. 409 00:18:58,792 --> 00:19:01,593 I don't think he sent it to any publishers yet. 410 00:19:01,628 --> 00:19:03,228 I can't believe this. 411 00:19:03,263 --> 00:19:06,398 - I can. - Me too! 412 00:19:06,433 --> 00:19:08,133 It makes a whole lot more sense 413 00:19:08,168 --> 00:19:12,671 than Jelly being Huey Lewis' muse. 414 00:19:12,706 --> 00:19:15,780 Paula, why are you telling me all of this now? 415 00:19:15,808 --> 00:19:17,042 That's the thing. 416 00:19:17,077 --> 00:19:20,912 I've been retired from Ma Bell for some time now, 417 00:19:20,948 --> 00:19:23,548 and I've been keeping to my budget, 418 00:19:23,584 --> 00:19:28,587 but after Jelly died, without his income, 419 00:19:28,622 --> 00:19:34,459 um, things have gotten sort of... tight. 420 00:19:34,495 --> 00:19:37,662 Now, I-I'm not asking for a handout. 421 00:19:37,698 --> 00:19:42,033 I went back to work at the phone company part-time, 422 00:19:42,069 --> 00:19:45,570 but if you could maybe lend me... 423 00:19:45,606 --> 00:19:47,038 How much do you need? 424 00:19:47,074 --> 00:19:49,841 $172. 425 00:19:49,877 --> 00:19:53,545 And I'll pay it back with interest. 426 00:19:53,580 --> 00:19:57,983 Or I could work it off, pressing that suit 427 00:19:58,018 --> 00:20:02,954 or maybe cooking you two a nice cream can dinner. 428 00:20:02,990 --> 00:20:06,525 Well, that does sound nice, but, Paula, this is a gift... 429 00:20:06,560 --> 00:20:10,729 One I offer you in exchange for your continued discretion. 430 00:20:10,764 --> 00:20:15,300 No gifts. I have to insist on paying you back. 431 00:20:15,335 --> 00:20:19,938 Then let's just say I'm purchasing Glen's manuscript. 432 00:20:19,973 --> 00:20:23,942 ♪♪ 433 00:20:23,977 --> 00:20:26,745 Well, that would mean a lot to him. 434 00:20:26,780 --> 00:20:29,448 You say you've gone back to work at the phone company? 435 00:20:29,483 --> 00:20:32,250 Yeah, the cellular one, the big one. 436 00:20:32,286 --> 00:20:34,519 18 hours a week now. 437 00:20:34,555 --> 00:20:36,488 Why do you ask? 438 00:20:36,523 --> 00:20:41,326 ♪♪ 439 00:20:41,361 --> 00:20:42,861 What on earth? 440 00:20:42,896 --> 00:20:44,596 Reddington must have donated the painting 441 00:20:44,631 --> 00:20:45,864 so he could case the museum. 442 00:20:45,899 --> 00:20:47,332 What do you think he was after? 443 00:20:47,367 --> 00:20:49,023 The Russian Knot. 444 00:20:49,570 --> 00:20:51,570 That machine is one-of-a-kind. 445 00:20:51,605 --> 00:20:52,771 Lucky we stopped him. 446 00:20:52,806 --> 00:20:54,940 Yes. Thank God for the FBI. 447 00:20:54,975 --> 00:20:57,576 Your local police are gonna want to secure the area. 448 00:20:57,611 --> 00:20:59,478 We should clear everyone out. 449 00:20:59,513 --> 00:21:08,753 ♪♪ 450 00:21:08,789 --> 00:21:10,961 Tell me that was the fake. 451 00:21:11,525 --> 00:21:14,125 Hm. Thank God for the FBI. 452 00:21:20,046 --> 00:21:21,332 We got the device, 453 00:21:21,375 --> 00:21:23,235 and the Art Theft unit got the Cézanne. 454 00:21:23,259 --> 00:21:24,892 Excellent. Please tell me 455 00:21:24,927 --> 00:21:26,260 you made it to the opera. 456 00:21:26,295 --> 00:21:28,129 We didn't. Keen made sure of that. 457 00:21:28,164 --> 00:21:30,264 Oh, of course. She was there. 458 00:21:30,299 --> 00:21:33,601 That's what I can't square... Is the "of course" of it all. 459 00:21:33,636 --> 00:21:35,169 You told me that she and Townsend 460 00:21:35,204 --> 00:21:38,639 were using one of these devices to encrypt their communiqués, 461 00:21:38,674 --> 00:21:40,741 that you'd intercepted those communiqués 462 00:21:40,777 --> 00:21:42,843 but couldn't decrypt them unless we went to Minsk 463 00:21:42,879 --> 00:21:44,478 and got the other device. 464 00:21:44,514 --> 00:21:47,360 Something Elizabeth would never have wanted you to do. 465 00:21:47,395 --> 00:21:49,950 What I can't square is how she knew we were doing it. 466 00:21:49,986 --> 00:21:51,886 Or why, when I mentioned Townsend's name, 467 00:21:51,921 --> 00:21:54,321 Keen acted like he had no idea she was there. 468 00:21:54,357 --> 00:21:56,223 Well, I can't speak to any of that, 469 00:21:56,259 --> 00:21:58,459 but all that matters is that you have the device 470 00:21:58,494 --> 00:22:00,861 and I have the ability to show you how to use it 471 00:22:00,897 --> 00:22:03,030 to read the text on that billboard, 472 00:22:03,065 --> 00:22:04,932 which I'll do as soon as I finish 473 00:22:04,967 --> 00:22:06,634 with a pressing appointment. 474 00:22:06,669 --> 00:22:09,737 More pressing than stopping Townsend and finding Elizabeth? 475 00:22:09,772 --> 00:22:11,612 for the moment. 476 00:22:11,644 --> 00:22:13,674 Paula, tell me something good. 477 00:22:13,699 --> 00:22:18,245 Well, you know Ernie in billing has had his eye on me 478 00:22:18,281 --> 00:22:20,114 since his missus passed, 479 00:22:20,149 --> 00:22:24,919 so I took him up on an offer to have dinner at Perkins. 480 00:22:24,954 --> 00:22:27,288 I sort of sweet-talked him. 481 00:22:27,323 --> 00:22:31,431 Anyway, I told him I did one of those spit tests, 482 00:22:31,466 --> 00:22:33,894 found out I had a half-sister, 483 00:22:33,930 --> 00:22:37,882 and was just desperate to get an address. 484 00:22:37,920 --> 00:22:42,957 ♪♪ 485 00:22:43,372 --> 00:22:44,938 Emma Foster. 486 00:22:45,120 --> 00:22:48,221 Date of birth, address, phone number. 487 00:22:48,344 --> 00:22:50,311 And he just went and got it for you? 488 00:22:50,346 --> 00:22:55,649 I always told Jelly you get more bees with honey. 489 00:22:55,685 --> 00:22:57,718 You are the bee's knees, Paula. 490 00:23:00,022 --> 00:23:01,388 Oh, and what's this? 491 00:23:01,424 --> 00:23:03,404 A receipt from Perkins. 492 00:23:03,455 --> 00:23:05,392 If it's not too much, 493 00:23:05,428 --> 00:23:08,166 I'd like to get reimbursed for the chicken dinner. 494 00:23:08,202 --> 00:23:10,467 Ernie wanted to go Dutch. 495 00:23:10,491 --> 00:23:12,201 Ugh. Ernie. 496 00:23:19,219 --> 00:23:21,450 - Ressler. - Reddington's lying to you. 497 00:23:21,474 --> 00:23:24,048 You want to tell me about it? How about you turn yourself in? 498 00:23:24,115 --> 00:23:27,083 He told you I wanted the device to keep him 499 00:23:27,118 --> 00:23:28,985 from reading messages between me and Townsend. 500 00:23:29,020 --> 00:23:30,520 Yeah, a theory you proved 501 00:23:30,555 --> 00:23:31,821 by trying to prevent us from getting it. 502 00:23:31,856 --> 00:23:34,691 I wasn't there to keep you from reading my messages. 503 00:23:34,726 --> 00:23:37,527 I was there to get it so that I could read his. 504 00:23:37,562 --> 00:23:39,095 Wait. The billboard's his? 505 00:23:39,130 --> 00:23:41,431 Billboard? I don't know anything about a billboard. 506 00:23:41,466 --> 00:23:44,934 What I know is Reddington uses the Knot to decrypt messages 507 00:23:44,969 --> 00:23:47,236 in classified ads in The Washington Post. 508 00:23:47,272 --> 00:23:49,588 If he's decrypting messages using a Russian Knot, 509 00:23:49,634 --> 00:23:51,908 then why send us to Minsk to get another one? 510 00:23:51,943 --> 00:23:54,243 So that I couldn't read what he and his handler 511 00:23:54,279 --> 00:23:55,511 are saying to each other. 512 00:23:55,547 --> 00:23:56,946 That's who he's talking to. 513 00:23:56,981 --> 00:23:59,348 If I can prove he's talking to the Russians... 514 00:23:59,384 --> 00:24:00,683 You can prove he's N-13. 515 00:24:00,719 --> 00:24:04,187 I am not the enemy. He is. 516 00:24:04,222 --> 00:24:07,190 Please. Let me prove it to you. 517 00:24:07,225 --> 00:24:08,891 ♪♪ 518 00:24:08,927 --> 00:24:10,560 Keen wants to meet. 519 00:24:10,595 --> 00:24:12,962 What she wants is to destroy the device 520 00:24:12,997 --> 00:24:15,064 so we can't know what she and Townsend are planning. 521 00:24:15,100 --> 00:24:17,233 No, I think she wants to use the device to prove 522 00:24:17,268 --> 00:24:19,936 that Reddington's communicating with his Russian handler. 523 00:24:19,971 --> 00:24:21,938 I feel like we should at least hear her out. 524 00:24:21,973 --> 00:24:24,240 You think we should give her a big hug. 525 00:24:24,275 --> 00:24:26,109 She probably needs one. 526 00:24:26,144 --> 00:24:28,878 Look, the Russian Knot is a relic of the Cold War 527 00:24:28,913 --> 00:24:30,847 that creates an analog code. 528 00:24:30,882 --> 00:24:33,216 Newspaper classifieds barely exist anymore. 529 00:24:33,251 --> 00:24:35,384 This sounds a lot more like Mr. Reddington 530 00:24:35,420 --> 00:24:38,287 than it does Agent Keen or Neville Townsend. 531 00:24:38,323 --> 00:24:40,923 I appreciate your reluctance, Agent Park, 532 00:24:40,959 --> 00:24:43,059 but if there's a chance this could finally prove 533 00:24:43,094 --> 00:24:44,994 that Reddington's a Russian agent, 534 00:24:45,029 --> 00:24:47,263 I think we need to hear what Agent Keen has to say. 535 00:24:47,298 --> 00:24:49,599 She's gonna want to know that I have your word on this, 536 00:24:49,634 --> 00:24:51,601 that we're not gonna double-cross her. 537 00:24:51,636 --> 00:24:53,603 You have it. Now call her back. 538 00:24:53,638 --> 00:24:56,606 ♪♪ 539 00:24:58,643 --> 00:25:02,245 ♪♪ 540 00:25:02,280 --> 00:25:04,747 Cooper signed off. Tell me how this is gonna work. 541 00:25:04,783 --> 00:25:08,217 Grab a pen. And listen carefully. 542 00:25:08,253 --> 00:25:10,953 ♪♪ 543 00:25:10,989 --> 00:25:12,989 This is Assistant Director Harold Cooper, 544 00:25:13,024 --> 00:25:15,725 authorization code 39587. 545 00:25:15,760 --> 00:25:17,627 I need to requisition a team 546 00:25:17,662 --> 00:25:19,462 for surveillance and apprehension. 547 00:25:19,497 --> 00:25:22,398 ♪♪ 548 00:25:29,507 --> 00:25:30,888 Who is it? 549 00:25:31,509 --> 00:25:33,307 Emma Foster? 550 00:25:33,845 --> 00:25:35,211 Who's asking? 551 00:25:35,246 --> 00:25:40,216 My name is Farwell Smith. Your mother's attorney. 552 00:25:40,251 --> 00:25:43,586 ♪♪ 553 00:25:43,621 --> 00:25:45,321 You worked with my mom? 554 00:25:45,356 --> 00:25:49,325 I helped her with some of her estate planning. 555 00:25:49,360 --> 00:25:51,160 She never mentioned you. 556 00:25:51,196 --> 00:25:54,864 Most of my clients don't mention me to their children. 557 00:25:54,899 --> 00:25:58,666 Wills and trusts can be awkward. 558 00:25:59,103 --> 00:26:01,037 It's all part of the job, 559 00:26:01,877 --> 00:26:03,840 in order to deliver a little bit of good news 560 00:26:03,875 --> 00:26:07,341 at an otherwise mournful time. 561 00:26:08,847 --> 00:26:10,847 M-Mournful? 562 00:26:12,817 --> 00:26:16,285 I'm... I'm sorry. I thought you knew. 563 00:26:19,724 --> 00:26:21,691 Anne passed away. 564 00:26:21,726 --> 00:26:28,164 ♪♪ 565 00:26:28,199 --> 00:26:34,203 ♪♪ 566 00:26:34,239 --> 00:26:37,406 I am so sorry for your loss. 567 00:26:37,442 --> 00:26:45,781 ♪♪ 568 00:26:48,133 --> 00:26:50,608 ♪ 569 00:26:50,632 --> 00:26:52,066 Hey, Keen. I'm here. 570 00:26:52,102 --> 00:26:53,267 There's a man selling pretzels 571 00:26:53,303 --> 00:26:54,936 at the 72nd street crossover 572 00:26:54,971 --> 00:26:56,971 above the fountain. Buy one. 573 00:26:57,006 --> 00:26:58,439 He's headed into the park. 574 00:26:58,475 --> 00:27:00,475 Keen knows our vehicles will have to pull back. 575 00:27:00,510 --> 00:27:01,976 Beta team, stand down. 576 00:27:02,011 --> 00:27:04,178 Delta, can you go on foot? 577 00:27:10,019 --> 00:27:12,153 Drop your cell in the trash. 578 00:27:12,188 --> 00:27:17,501 ♪♪ 579 00:27:17,536 --> 00:27:20,128 Down the steps, by the fountain. 580 00:27:20,163 --> 00:27:22,681 ♪♪ 581 00:27:22,705 --> 00:27:24,705 I don't have a visual. Somebody get me eyes. 582 00:27:24,741 --> 00:27:27,041 Beta, clear emergency access. 583 00:27:27,076 --> 00:27:32,914 ♪♪ 584 00:27:32,949 --> 00:27:38,619 ♪♪ 585 00:27:38,655 --> 00:27:40,684 So you have bodyguards now. 586 00:27:41,491 --> 00:27:42,924 Is that it? 587 00:27:42,959 --> 00:27:44,458 You have Reddington's ad? 588 00:27:45,995 --> 00:27:49,764 Did Reddington tell you how he knew I'd be in Minsk? 589 00:27:49,799 --> 00:27:51,999 I think he thinks I told you. 590 00:27:52,035 --> 00:27:54,168 Guess that's the romantic in him. 591 00:27:56,839 --> 00:27:58,806 Okay. Enter the number first. 592 00:27:58,841 --> 00:28:00,704 That belong to your mother? 593 00:28:02,845 --> 00:28:05,646 Please tell me that you at least tried calling that. 594 00:28:05,682 --> 00:28:07,315 It's not a phone number. It's a key 595 00:28:07,350 --> 00:28:09,317 meant to orient the machine's settings. 596 00:28:09,352 --> 00:28:11,619 And, yes, this book belonged to my mother, 597 00:28:11,654 --> 00:28:14,222 along with a storage locker filled with half-solved clues 598 00:28:14,257 --> 00:28:18,125 about Reddington and a series of encrypted messages. 599 00:28:18,161 --> 00:28:20,127 There's more than one? 600 00:28:20,163 --> 00:28:24,131 And if we can decrypt this one, we can decrypt all of them. 601 00:28:24,167 --> 00:28:26,033 Okay. Now what? 602 00:28:26,069 --> 00:28:29,604 The circled letters, in order. 603 00:28:30,705 --> 00:28:32,340 DELTA TEAM LEADER: I have eyes. Should we move in? 604 00:28:32,375 --> 00:28:34,608 Yes, but keep your distance until units are in place. 605 00:28:34,634 --> 00:28:35,977 We don't know what kind of protection she has, 606 00:28:36,012 --> 00:28:37,378 and I want to keep this clean. 607 00:28:37,413 --> 00:28:40,514 C. M. A. 608 00:28:41,144 --> 00:28:42,516 That's it. 609 00:28:46,863 --> 00:28:49,497 You okay? Keen, what is it? 610 00:28:49,920 --> 00:28:51,859 I don't know how Reddington knew I was coming. 611 00:28:51,894 --> 00:28:54,466 I don't know how he knows half the things he does. 612 00:28:55,198 --> 00:28:58,011 But I do know that I'm right about this. 613 00:28:58,601 --> 00:29:00,501 I just wish you'd believe me. 614 00:29:00,536 --> 00:29:02,036 I do believe you. 615 00:29:03,473 --> 00:29:05,873 I wish you didn't need proof. 616 00:29:15,585 --> 00:29:17,151 That's the message? 617 00:29:17,186 --> 00:29:18,352 Numbers? 618 00:29:18,388 --> 00:29:20,534 I don't understand. 619 00:29:21,491 --> 00:29:22,857 Maybe we did it wrong. 620 00:29:22,892 --> 00:29:25,092 I mean, maybe we need to try again. 621 00:29:25,128 --> 00:29:28,863 ♪♪ 622 00:29:28,898 --> 00:29:32,333 Damn it. Keen, hey! This isn't me! 623 00:29:32,368 --> 00:29:33,834 - Hey! - Send them in. Now. 624 00:29:33,870 --> 00:29:36,203 We're made. Go. Now! Move in. 625 00:29:36,239 --> 00:29:39,073 Keen, wait! They lied to me! 626 00:29:39,108 --> 00:29:43,210 ♪♪ 627 00:29:43,246 --> 00:29:45,613 Keen. Hey. Stop. 628 00:29:45,648 --> 00:29:47,581 Stop. Keen, they lied to me. 629 00:29:47,617 --> 00:29:49,450 I had no idea. I swear. 630 00:29:49,485 --> 00:29:52,586 ♪♪ 631 00:29:52,622 --> 00:29:54,221 Oh, my God. 632 00:29:54,257 --> 00:30:00,127 ♪♪ 633 00:30:00,163 --> 00:30:05,800 ♪♪ 634 00:30:05,835 --> 00:30:07,868 She's somewhere under the terrace. 635 00:30:07,904 --> 00:30:11,038 All units, move in. I repeat, move in now. 636 00:30:11,074 --> 00:30:20,081 ♪♪ 637 00:30:20,116 --> 00:30:29,156 ♪♪ 638 00:30:31,294 --> 00:30:34,107 EMMA: This can't be right. 639 00:30:34,931 --> 00:30:37,898 Your mother had a considerable estate. 640 00:30:37,934 --> 00:30:40,701 We talked about it as recently as a year ago. 641 00:30:40,737 --> 00:30:45,272 I was gonna get like $3,000, not $3 million. 642 00:30:45,308 --> 00:30:49,477 Perhaps she wanted it to be a pleasant surprise. 643 00:30:50,123 --> 00:30:53,180 Did you know she was in love with a wanted fugitive? 644 00:30:55,017 --> 00:30:56,517 She told you that? 645 00:30:56,552 --> 00:30:58,921 She called last week, about him 646 00:30:58,957 --> 00:31:02,990 and how these people had come to where she lived to kill him. 647 00:31:03,025 --> 00:31:05,493 I tried asking her what was going on, 648 00:31:05,528 --> 00:31:08,295 but all she wanted was for me to protect myself, 649 00:31:08,331 --> 00:31:10,264 that the people who were after him 650 00:31:10,299 --> 00:31:12,933 might come after her or me. 651 00:31:12,969 --> 00:31:15,169 I thought it was crazy talk. 652 00:31:15,204 --> 00:31:18,527 But she insisted I drop everything and... 653 00:31:19,475 --> 00:31:21,780 go into hiding. 654 00:31:22,545 --> 00:31:24,211 So I came here 655 00:31:24,247 --> 00:31:25,846 and waited. 656 00:31:25,882 --> 00:31:27,815 She told me she was hoping to stay with a friend 657 00:31:27,850 --> 00:31:29,746 in a cabin on a lake, 658 00:31:30,520 --> 00:31:33,250 and she'd call me when everything settled down. 659 00:31:33,856 --> 00:31:36,424 That was the last time I ever spoke to her. 660 00:31:36,459 --> 00:31:40,761 ♪♪ 661 00:31:40,797 --> 00:31:42,801 I don't know what to say. 662 00:31:45,034 --> 00:31:46,722 Did you know her well? 663 00:31:47,370 --> 00:31:49,032 I did. 664 00:31:49,739 --> 00:31:52,473 Then you can understand why I want to remember 665 00:31:52,508 --> 00:31:54,341 her love and kindness, 666 00:31:54,377 --> 00:31:56,877 not her connection to a criminal. 667 00:31:56,913 --> 00:31:59,735 I can't do that if any of this money comes from him. 668 00:32:00,694 --> 00:32:02,988 Can you promise me that it doesn't? 669 00:32:04,500 --> 00:32:07,000 I can't promise you that. 670 00:32:09,058 --> 00:32:12,927 But I can promise you that your mother 671 00:32:12,962 --> 00:32:15,696 wanted you to have everything 672 00:32:15,731 --> 00:32:17,961 that she could possibly give you. 673 00:32:18,634 --> 00:32:21,256 That would include this. 674 00:32:22,038 --> 00:32:23,550 Think about it. 675 00:32:24,040 --> 00:32:27,074 You could always donate it to charity, 676 00:32:27,109 --> 00:32:29,222 set up a scholarship. 677 00:32:29,946 --> 00:32:31,600 Put on a play. 678 00:32:32,248 --> 00:32:35,583 At the very least, pay all your bills, 679 00:32:35,618 --> 00:32:39,753 buy something for yourself, and then, if you want, 680 00:32:39,789 --> 00:32:42,423 you can give the rest of it away. 681 00:32:44,360 --> 00:32:45,864 Just think about it. 682 00:32:45,889 --> 00:32:52,761 ♪♪ 683 00:32:53,102 --> 00:32:54,998 How did she die? 684 00:32:58,808 --> 00:33:00,629 It was an accident. 685 00:33:01,811 --> 00:33:03,711 Caused by the fugitive? 686 00:33:03,746 --> 00:33:05,050 No. 687 00:33:08,444 --> 00:33:11,723 But he... He was responsible. 688 00:33:14,824 --> 00:33:18,355 Tell me, a man like that... 689 00:33:18,895 --> 00:33:21,762 Do you think he'll ever get what's coming to him? 690 00:33:21,797 --> 00:33:27,268 ♪♪ 691 00:33:27,303 --> 00:33:28,782 I do. 692 00:33:34,193 --> 00:33:36,486 You're crazy. You do know that. 693 00:33:36,511 --> 00:33:38,628 I like to think of it as determined. 694 00:33:38,675 --> 00:33:40,408 Yeah, determined to get yourself killed. 695 00:33:40,443 --> 00:33:43,277 And for what? We couldn't crack the code. 696 00:33:43,313 --> 00:33:46,147 You had the messages and the machine to decrypt it, 697 00:33:46,182 --> 00:33:47,381 and what did you get? 698 00:33:47,417 --> 00:33:48,950 A whole lot of nothing. 699 00:33:48,985 --> 00:33:50,551 I must be missing a step... 700 00:33:50,587 --> 00:33:52,520 An input my mom didn't know about. 701 00:33:52,555 --> 00:33:54,355 Say there is, and we figured it out. 702 00:33:54,390 --> 00:33:57,258 You think the FBI's letting you near that machine again? 703 00:33:57,293 --> 00:33:58,960 Ressler gave you a shot. 704 00:33:58,995 --> 00:34:00,828 He's not giving you another one. 705 00:34:02,265 --> 00:34:04,732 How did Reddington know we'd be in Minsk? 706 00:34:04,768 --> 00:34:06,901 We didn't tell anybody. 707 00:34:06,936 --> 00:34:09,170 We found the folder of classified ads. 708 00:34:09,205 --> 00:34:12,573 We reviewed my mom's notes on encryption. 709 00:34:12,609 --> 00:34:14,976 We were told we needed the Russian Knot to decrypt it, 710 00:34:15,011 --> 00:34:16,844 and we went to Minsk to try and get it, 711 00:34:16,880 --> 00:34:19,714 but where's the opening for Reddington in that? 712 00:34:19,749 --> 00:34:21,816 ♪♪ 713 00:34:21,851 --> 00:34:23,564 - Belsky. - Belsky. 714 00:34:24,320 --> 00:34:25,386 We trusted you. 715 00:34:25,421 --> 00:34:28,556 And I value that trust, but I value my life more. 716 00:34:28,591 --> 00:34:30,057 Which is why you told Reddington. 717 00:34:30,093 --> 00:34:32,760 I was told to report any inquiry about a code 718 00:34:32,796 --> 00:34:35,196 that requires the Russian Knot to decrypt. 719 00:34:35,231 --> 00:34:38,299 He was quite clear on how important that was to him, 720 00:34:38,334 --> 00:34:39,734 and I know what that means. 721 00:34:39,769 --> 00:34:42,837 So the minute we showed you the ads, you showed him. 722 00:34:42,872 --> 00:34:45,573 She heard I was an expert 723 00:34:45,608 --> 00:34:47,108 on the Russian Knot. 724 00:34:47,143 --> 00:34:49,010 She knew the ads were a code 725 00:34:49,045 --> 00:34:51,779 and was hoping I could decrypt them. 726 00:34:51,815 --> 00:34:55,716 "Mid-30s. Brown hair. Blue eyes." 727 00:34:55,752 --> 00:34:57,518 Well, I didn't tell him it was you, 728 00:34:57,554 --> 00:34:59,153 but he seemed to know that already. 729 00:34:59,189 --> 00:35:00,655 You told me I needed 730 00:35:00,690 --> 00:35:02,790 a Russian Knot to decrypt the message. 731 00:35:02,826 --> 00:35:04,992 Well, I got one, and I still can't read it! 732 00:35:05,028 --> 00:35:07,361 There are keys. You need them to read the code. 733 00:35:07,397 --> 00:35:08,696 I had them. The phone number. 734 00:35:08,731 --> 00:35:10,665 Well, maybe there are more, 735 00:35:10,700 --> 00:35:12,300 or the ones you had were wrong. 736 00:35:12,335 --> 00:35:14,202 Well, give me the right ones, then! 737 00:35:14,237 --> 00:35:15,903 I don't know them! 738 00:35:15,939 --> 00:35:17,939 Well, then find me a person who does! 739 00:35:17,974 --> 00:35:20,007 The only person who has the keys 740 00:35:20,043 --> 00:35:23,010 is the one who encrypted the message. 741 00:35:23,046 --> 00:35:24,812 Reddington. 742 00:35:24,848 --> 00:35:26,347 Great. 743 00:35:28,017 --> 00:35:29,784 Is there anything on Elizabeth? 744 00:35:29,819 --> 00:35:31,085 Not a word. 745 00:35:31,120 --> 00:35:33,754 Dembe has the faith that comes from belief. 746 00:35:33,790 --> 00:35:36,057 All I have are questions. 747 00:35:36,092 --> 00:35:39,460 Why, how, what for, was it worth it? 748 00:35:39,495 --> 00:35:40,962 The answer's no. 749 00:35:40,997 --> 00:35:44,632 Whatever the outcome, it most certainly was not. 750 00:35:44,667 --> 00:35:46,067 Well, at least you have it. 751 00:35:46,102 --> 00:35:49,804 I do. Along with the hope that I'm not being played. 752 00:35:52,108 --> 00:35:56,010 Alright. First, type in the telephone number. 753 00:35:57,213 --> 00:36:00,548 I assume the Cézanne has been returned to its rightful place 754 00:36:00,583 --> 00:36:03,184 at the Ashmolean Museum in Oxford? 755 00:36:03,219 --> 00:36:04,819 It has. 756 00:36:04,854 --> 00:36:09,590 Now the first letter of each word in order. 757 00:36:09,626 --> 00:36:11,859 I gave up the commission on the sale 758 00:36:11,895 --> 00:36:13,694 of a $20-million painting 759 00:36:13,730 --> 00:36:19,500 and enraged the consigliere who entrusted me with the task. 760 00:36:19,535 --> 00:36:23,504 Do you really think I'd do all that just to play you, Harold? 761 00:36:25,942 --> 00:36:30,945 ♪♪ 762 00:36:30,980 --> 00:36:35,917 ♪♪ 763 00:36:39,122 --> 00:36:40,321 A bunch of numbers? 764 00:36:40,356 --> 00:36:42,623 Yes, until you substitute each number 765 00:36:42,659 --> 00:36:45,259 for the corresponding letter of the alphabet... 766 00:36:45,295 --> 00:36:48,629 1 becomes A, 2 becomes B, and so forth. 767 00:36:48,665 --> 00:36:50,317 Do you have a pen? 768 00:36:51,567 --> 00:36:52,974 Ah, good. 769 00:36:53,017 --> 00:36:54,354 Alright, let's hurry. 770 00:36:54,390 --> 00:36:58,439 I'm morbidly curious to find out what painful end 771 00:36:58,474 --> 00:37:00,910 Elizabeth has in store for me. 772 00:37:01,210 --> 00:37:04,045 The code was the address for some abandoned warehouse, 773 00:37:04,080 --> 00:37:05,313 a date, and a time. 774 00:37:05,348 --> 00:37:06,781 Instructions for a hit. 775 00:37:06,816 --> 00:37:08,316 But the device was spitting out random numbers. 776 00:37:08,351 --> 00:37:09,684 What... What were we missing? 777 00:37:09,719 --> 00:37:11,152 One more step. Each number in the sequence 778 00:37:11,187 --> 00:37:13,054 represents a corresponding letter of the alphabet. 779 00:37:13,089 --> 00:37:14,855 So the billboard was a message. 780 00:37:14,891 --> 00:37:17,224 Which means Reddington told us the truth, 781 00:37:17,260 --> 00:37:18,359 and Keen didn't. 782 00:37:23,399 --> 00:37:25,099 I understand why you're upset. 783 00:37:25,134 --> 00:37:26,334 I wasn't honest with you. 784 00:37:26,686 --> 00:37:28,269 For what it's worth, I wish I'd been wrong 785 00:37:28,304 --> 00:37:30,404 to doubt your judgment about Keen. 786 00:37:30,440 --> 00:37:31,672 You were wrong. 787 00:37:31,708 --> 00:37:33,274 How can you say that? 788 00:37:33,309 --> 00:37:34,608 She said this was about keeping her 789 00:37:34,644 --> 00:37:37,111 from Mr. Reddington's intel when we now know 790 00:37:37,146 --> 00:37:38,579 it was about keeping him from reading hers. 791 00:37:38,614 --> 00:37:40,214 Look. I know that's what it looks like. 792 00:37:40,249 --> 00:37:42,216 It looks that way because it is that way. 793 00:37:42,251 --> 00:37:43,784 You need to accept that. 794 00:37:43,820 --> 00:37:47,421 Why? So you stop following me? 795 00:37:47,457 --> 00:37:55,896 ♪♪ 796 00:37:55,932 --> 00:37:58,432 - Raymond! - Hello, Paula! 797 00:37:58,468 --> 00:38:00,801 Thank you for coming. How was the drive? 798 00:38:00,837 --> 00:38:02,837 Did Dembe talk your ear off? 799 00:38:02,872 --> 00:38:04,972 It was just great. 800 00:38:05,008 --> 00:38:09,744 Sometimes I like to lean my head on the window next to me 801 00:38:09,779 --> 00:38:13,447 so I can feel all of the little bumps on the road, 802 00:38:13,483 --> 00:38:16,083 and my vision starts to flutter 803 00:38:16,119 --> 00:38:19,820 and I just space out, like I'm in a dream. 804 00:38:19,856 --> 00:38:22,023 That sounds nice. 805 00:38:22,058 --> 00:38:24,458 You know what also sounds nice? 806 00:38:24,494 --> 00:38:26,427 Employment. 807 00:38:26,462 --> 00:38:27,928 Did you get a new job? 808 00:38:27,964 --> 00:38:29,330 I did not. 809 00:38:29,365 --> 00:38:30,598 I'm offering one. 810 00:38:30,633 --> 00:38:33,067 What kind of job? 811 00:38:33,102 --> 00:38:34,769 A service provider. 812 00:38:34,804 --> 00:38:39,240 Are you asking me to find people for you? 813 00:38:39,275 --> 00:38:40,741 Like Jelly Bean did? 814 00:38:40,777 --> 00:38:44,211 Why don't we sit, have a cup of tea, 815 00:38:44,247 --> 00:38:47,214 share some tawdry tales, have a laugh or two, 816 00:38:47,250 --> 00:38:49,283 and then we'll drive you home. 817 00:38:49,318 --> 00:38:51,919 You can put your head up against the glass 818 00:38:51,954 --> 00:38:53,888 and go to your happy place, 819 00:38:53,923 --> 00:38:57,491 and I can tell you what it is I have in mind. 820 00:39:04,267 --> 00:39:05,966 - Ressler. - Hey. 821 00:39:06,002 --> 00:39:07,635 Thank God you're alright, Keen. 822 00:39:07,670 --> 00:39:10,071 I don't even know why I'm returning this call. 823 00:39:10,106 --> 00:39:12,339 Look. I'm sorry. They used me to lure you out. 824 00:39:12,375 --> 00:39:14,308 Yeah, well, a lot of good that did. 825 00:39:14,343 --> 00:39:16,077 You're right. But at least now 826 00:39:16,112 --> 00:39:17,578 I know what those numbers mean. 827 00:39:17,613 --> 00:39:20,247 Because Cooper handed the device over to Reddington. 828 00:39:20,283 --> 00:39:23,584 - He did. - So they decoded his fake message. 829 00:39:23,619 --> 00:39:24,819 They think I'm a liar. 830 00:39:24,854 --> 00:39:26,987 No, but I don't, and I'll prove it. 831 00:39:27,023 --> 00:39:28,956 I know the step that you're missing. 832 00:39:28,991 --> 00:39:31,425 Look. Each number stands for a letter... 833 00:39:31,461 --> 00:39:32,927 1 is A, 2 is B, 3 is C. 834 00:39:32,962 --> 00:39:34,695 They're using alphanumeric substitution. 835 00:39:34,730 --> 00:39:36,697 - Exactly. - Hang on. 836 00:39:36,732 --> 00:39:40,267 Okay. 17 is Q. 837 00:39:40,303 --> 00:39:42,403 16 is O. No. 838 00:39:42,438 --> 00:39:44,338 16 is P. 839 00:39:44,373 --> 00:39:47,308 18 is R. 1 is A. 840 00:39:47,343 --> 00:39:48,876 - 14. - N. 841 00:39:48,911 --> 00:39:50,010 - 16? - P. 842 00:39:50,046 --> 00:39:51,664 2 is B. 843 00:39:52,482 --> 00:39:54,181 Wait a minute. That doesn't make any sense. 844 00:39:54,217 --> 00:39:55,282 What does it say, Keen? 845 00:39:55,318 --> 00:39:57,750 QPRANPB. It's not a word. 846 00:39:57,786 --> 00:40:00,054 Maybe it's backwards or the letters of each word are jumbled. 847 00:40:00,089 --> 00:40:02,223 I mean, Reddington told us this is how it works. 848 00:40:02,258 --> 00:40:04,191 It has to say something. 849 00:40:06,262 --> 00:40:08,431 Oh, my God. That's it. 850 00:40:08,898 --> 00:40:10,965 The Cyrillic alphabet. 851 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 We translated the numbers into English 852 00:40:13,035 --> 00:40:14,535 because that's what Reddington did, 853 00:40:14,570 --> 00:40:17,649 but his message was a fake meant to throw us off. 854 00:40:21,077 --> 00:40:29,350 ♪♪ 855 00:40:29,385 --> 00:40:37,491 ♪♪ 856 00:40:37,527 --> 00:40:45,566 ♪♪ 857 00:40:45,601 --> 00:40:47,408 ♪♪ 858 00:40:47,432 --> 00:40:50,149 _ 859 00:40:53,714 --> 00:40:54,808 Oh, my God. 860 00:40:54,844 --> 00:40:56,477 Keen, what does it say? 861 00:40:56,512 --> 00:40:59,180 "It's time. Mobilize assets." 862 00:41:00,108 --> 00:41:03,184 A message from a Russian handler to a Russian spy. 863 00:41:03,219 --> 00:41:04,518 Reddington. 864 00:41:04,554 --> 00:41:08,032 But what does he mean? "It's time." Time for what? 865 00:41:15,398 --> 00:41:16,997 Rise and shine, sleepyhead! 866 00:41:17,033 --> 00:41:18,365 Elizabeth. 867 00:41:18,401 --> 00:41:20,668 You wanted proof? I got your proof. 868 00:41:20,703 --> 00:41:22,503 Proof that Reddington is N-13. 869 00:41:22,538 --> 00:41:24,171 Proof that he's responsible 870 00:41:24,207 --> 00:41:25,573 for what happened to your family. 871 00:41:25,608 --> 00:41:28,075 And proof that my mother was innocent. 872 00:41:29,579 --> 00:41:31,512 I can walk you through the details 873 00:41:31,547 --> 00:41:33,047 after you catch your breath 874 00:41:33,082 --> 00:41:35,316 and after you get it through your thick skull 875 00:41:35,351 --> 00:41:37,585 that you do not threaten me! 876 00:41:37,620 --> 00:41:40,221 Because while we may be partners in this hunt, 877 00:41:40,256 --> 00:41:42,389 I do not work for you! 878 00:41:42,425 --> 00:41:47,461 ♪♪ 61348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.