All language subtitles for The Blacklist - 08x15 - The Russian Knot.SYNCOPY-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,207 --> 00:00:02,608 [HORNS HONKING] 2 00:00:02,643 --> 00:00:05,501 Please hurry, Ms. Keen. He doesn't like to be kept waiting. 3 00:00:05,526 --> 00:00:07,134 Is this how it works around here? 4 00:00:07,159 --> 00:00:08,725 [FINGERS SNAP] He snaps his fingers 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,014 and everyone just trembles? 6 00:00:11,049 --> 00:00:12,679 If they have any sense. 7 00:00:13,393 --> 00:00:15,432 - Aren't you coming? - Mm. 8 00:00:15,896 --> 00:00:17,629 [FOOTSTEPS DEPART] 9 00:00:17,664 --> 00:00:22,702 ♪♪ 10 00:00:22,743 --> 00:00:25,003 TOWNSEND: Ah. Thank God you're here. 11 00:00:25,038 --> 00:00:28,173 The boys and I were chatting about failed expectations. 12 00:00:28,208 --> 00:00:30,475 I'll catch you up. First I said... 13 00:00:30,510 --> 00:00:32,811 "Kansas was an awful bloodbath, 14 00:00:32,846 --> 00:00:34,312 and, sure, that was fun, 15 00:00:34,348 --> 00:00:36,081 but you let Reddington get away." 16 00:00:36,116 --> 00:00:38,416 Then they said, "So sorry. 17 00:00:38,452 --> 00:00:40,252 We promise to do better next time. 18 00:00:40,287 --> 00:00:42,821 Please, Neville, what about my wife and kids?" 19 00:00:42,856 --> 00:00:45,357 To which I said, "Wife and kids? 20 00:00:45,392 --> 00:00:48,627 What about my wife? What about my kids?" 21 00:00:48,662 --> 00:00:49,995 - [KNIFE PLUNGES] - [GRUNTS] 22 00:00:50,030 --> 00:00:51,529 You're insane! 23 00:00:51,565 --> 00:00:53,965 [LIZ GRUNTS] 24 00:00:54,001 --> 00:00:57,502 Why? Because I stabbed a man who was suffocating? 25 00:00:57,537 --> 00:00:59,537 I suppose that was rather crazy of me. 26 00:00:59,573 --> 00:01:02,073 Almost as crazy as partnering with an FBI agent. 27 00:01:02,109 --> 00:01:03,708 No... No! 28 00:01:03,744 --> 00:01:06,077 ♪♪ 29 00:01:06,113 --> 00:01:08,213 You find him at his girlfriend's. 30 00:01:08,248 --> 00:01:11,850 You have him at gunpoint, but somehow he gets away. 31 00:01:11,885 --> 00:01:13,685 Why is that? Why don't I have 32 00:01:13,720 --> 00:01:16,321 everything you promised me, Agent Keen? 33 00:01:16,356 --> 00:01:19,057 [GASPS, COUGHS] 34 00:01:19,496 --> 00:01:21,359 I have a lead. 35 00:01:21,395 --> 00:01:22,788 On Reddington. 36 00:01:22,812 --> 00:01:24,129 I can prove he's N-13 37 00:01:24,164 --> 00:01:27,132 and that he's in communication with the Russians. 38 00:01:27,167 --> 00:01:28,934 - [COUGHS] - Do you, now? 39 00:01:28,969 --> 00:01:30,902 I suppose there's only one way to find out. 40 00:01:30,938 --> 00:01:34,005 Go. Pursue. Live the dream. 41 00:01:34,041 --> 00:01:35,173 But, Elizabeth... 42 00:01:35,208 --> 00:01:36,374 [GASPS] 43 00:01:36,410 --> 00:01:38,576 Don't disappoint me again. 44 00:01:38,612 --> 00:01:41,984 ♪♪ 45 00:01:42,008 --> 00:01:49,867 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:01:50,023 --> 00:01:52,324 [BIRDS CHIRPING] 47 00:01:54,294 --> 00:02:01,967 ♪♪ 48 00:02:02,002 --> 00:02:09,741 ♪♪ 49 00:02:09,776 --> 00:02:17,482 ♪♪ 50 00:02:17,517 --> 00:02:19,951 Anne? Stay with me. 51 00:02:19,987 --> 00:02:23,455 [BIRDS CHIRPING] 52 00:02:23,490 --> 00:02:27,425 Belsky reached out. He said it's urgent. 53 00:02:29,229 --> 00:02:31,162 Anne had a daughter. 54 00:02:31,198 --> 00:02:32,831 Has a daughter. 55 00:02:32,866 --> 00:02:35,433 You must put that behind you. 56 00:02:35,469 --> 00:02:36,868 Belsky has information 57 00:02:36,903 --> 00:02:39,637 that concerns Townsend and Elizabeth. 58 00:02:39,673 --> 00:02:41,840 Then I suppose we'll act on it. 59 00:02:41,875 --> 00:02:43,855 Raymond, there's something else. 60 00:02:44,884 --> 00:02:46,216 Paula called. 61 00:02:46,313 --> 00:02:47,746 Glen's mother, Paula? 62 00:02:47,781 --> 00:02:50,882 Yes. She wanted you to call or come by the house. 63 00:02:50,917 --> 00:02:54,185 And then she said something about "new irons in the fire." 64 00:02:54,221 --> 00:02:56,154 Hot ones, she said. 65 00:02:56,189 --> 00:02:57,922 [LAUGHS] Oh, my God. Sounds like she's dating. 66 00:02:57,958 --> 00:02:59,858 [CHUCKLES] That's what I said. 67 00:02:59,893 --> 00:03:03,094 And she laughed and said, "No, nothing like that. 68 00:03:03,130 --> 00:03:05,130 This is business. 69 00:03:05,165 --> 00:03:07,432 Serious business." 70 00:03:07,467 --> 00:03:09,768 And then she said, "Alright, then, Dembe. 71 00:03:09,803 --> 00:03:12,070 I'll see you and Raymond at the house." 72 00:03:12,105 --> 00:03:14,136 What happened to Bill and Steven? 73 00:03:15,242 --> 00:03:17,175 She knows, Raymond. 74 00:03:17,210 --> 00:03:20,979 ♪♪ 75 00:03:21,014 --> 00:03:22,644 Oh, my. 76 00:03:26,150 --> 00:03:27,519 Histiaeus. 77 00:03:27,554 --> 00:03:29,054 What's to be learned from him, 78 00:03:29,089 --> 00:03:31,056 other than tyranny and duplicity? 79 00:03:31,091 --> 00:03:33,725 There you have it. The history of mankind... 80 00:03:33,760 --> 00:03:35,260 Tyranny and duplicity. 81 00:03:35,295 --> 00:03:37,429 [CHUCKLES] You've come a long way 82 00:03:37,464 --> 00:03:40,031 from the 8th Directorate, comrade... 83 00:03:40,067 --> 00:03:41,733 Uh, Professor Belsky. 84 00:03:41,768 --> 00:03:43,835 Although I see your affinity 85 00:03:43,870 --> 00:03:46,037 for authoritarians hasn't changed. 86 00:03:46,073 --> 00:03:49,340 Histiaeus wanted to organize a revolt 87 00:03:49,376 --> 00:03:52,744 but feared discovery by the Persians, 88 00:03:52,779 --> 00:03:55,547 so he shaved the hair of his favorite slave 89 00:03:55,582 --> 00:03:59,384 and had the treasonous message tattooed on his head. 90 00:03:59,419 --> 00:04:00,652 When the hair grew back, 91 00:04:00,687 --> 00:04:02,620 he sent him off to spread the word, 92 00:04:02,656 --> 00:04:04,789 which became the first recorded act 93 00:04:04,825 --> 00:04:07,392 of steganography in warfare. 94 00:04:07,427 --> 00:04:09,294 Of course, my KGB ciphers 95 00:04:09,329 --> 00:04:13,064 are no more relevant today than tattooing a head, 96 00:04:13,100 --> 00:04:15,300 so you can imagine my surprise 97 00:04:15,335 --> 00:04:17,869 when I stumbled across this. 98 00:04:20,285 --> 00:04:22,073 COOPER: I don't understand. Are you getting leads 99 00:04:22,109 --> 00:04:24,209 - from a psychic now? - RED: To predict the future? 100 00:04:24,244 --> 00:04:26,711 I don't know, Harold. At $5.99 a minute, 101 00:04:26,746 --> 00:04:29,814 Madame Zorba might be a bargain at twice the price. 102 00:04:29,850 --> 00:04:32,750 If there was a Madam Zorba. But there isn't. 103 00:04:32,786 --> 00:04:34,285 You're showing me a fake ad? 104 00:04:34,321 --> 00:04:36,488 It's not an ad. It's a message. 105 00:04:36,523 --> 00:04:40,091 A code that I believe Townsend and Elizabeth may be using 106 00:04:40,127 --> 00:04:42,327 to communicate with an associate. 107 00:04:42,362 --> 00:04:45,396 "Love is a knot that even death cannot untie." 108 00:04:45,432 --> 00:04:47,465 It sounds more like a Hallmark card than a code. 109 00:04:47,501 --> 00:04:49,467 Having failed to kill me, 110 00:04:49,503 --> 00:04:52,370 I suspect Elizabeth and Townsend may be planning 111 00:04:52,405 --> 00:04:54,739 to move against those around me... 112 00:04:54,774 --> 00:04:58,309 In my world and possibly in yours. 113 00:04:58,345 --> 00:05:00,145 Her fight is with you, not us. 114 00:05:00,200 --> 00:05:02,714 Yes, but you're with me, 115 00:05:02,749 --> 00:05:04,282 and she's with Townsend, 116 00:05:04,317 --> 00:05:06,684 who takes great pride in displaying 117 00:05:06,720 --> 00:05:09,988 his utter disregard for human life. 118 00:05:10,023 --> 00:05:12,190 "Love is a knot" isn't an aphorism. 119 00:05:12,225 --> 00:05:15,994 It's a clue to decrypting the code. 120 00:05:16,029 --> 00:05:18,129 As you well know, during the Cold War, 121 00:05:18,165 --> 00:05:22,100 nobody mastered the art of clandestine communication 122 00:05:22,135 --> 00:05:23,195 better than the Soviets, 123 00:05:23,234 --> 00:05:26,704 their pièce de résistance being a cipher machine 124 00:05:26,740 --> 00:05:29,741 capable of encrypting or decrypting text 125 00:05:29,776 --> 00:05:32,043 into 10 different languages. 126 00:05:32,078 --> 00:05:35,180 The Russkiy Uzel... The Russian Knot. 127 00:05:35,215 --> 00:05:36,814 The Kremlin destroyed most of them 128 00:05:36,850 --> 00:05:39,617 just prior to the fall of the Soviet Union, 129 00:05:39,653 --> 00:05:42,487 so Lord knows how Townsend got his hands on one, 130 00:05:42,522 --> 00:05:46,124 but clearly he did, and if we want to decrypt that message, 131 00:05:46,159 --> 00:05:47,627 we need to get one, too. 132 00:05:47,651 --> 00:05:49,087 Somehow I don't think this is something 133 00:05:49,133 --> 00:05:50,261 we can order on Amazon. 134 00:05:50,297 --> 00:05:52,030 The only other machine I know of 135 00:05:52,065 --> 00:05:54,332 is on display in a museum in Minsk. 136 00:05:54,367 --> 00:05:56,901 Beautiful city. Amazing opera house. 137 00:05:56,937 --> 00:06:00,004 I'd forgotten how beautiful until yesterday. 138 00:06:00,040 --> 00:06:01,706 - You were just in Minsk? - Yes. 139 00:06:01,741 --> 00:06:05,743 In order to make a generous donation to said museum 140 00:06:05,779 --> 00:06:08,146 from a private collection. 141 00:06:08,181 --> 00:06:10,081 Nana was born in Minsk. 142 00:06:10,116 --> 00:06:13,184 I can think of no better way to honor her passing 143 00:06:13,220 --> 00:06:15,320 than with this gift. 144 00:06:15,355 --> 00:06:17,116 You gave the museum a Cézanne? 145 00:06:17,149 --> 00:06:18,256 A stolen one, 146 00:06:18,291 --> 00:06:21,726 which, like all good and greedy bureaucrats, 147 00:06:21,761 --> 00:06:24,262 they're trying to decide whether to report. 148 00:06:24,297 --> 00:06:26,364 Imagine their embarrassment 149 00:06:26,399 --> 00:06:29,200 when the FBI finds it in their possession. 150 00:06:29,236 --> 00:06:30,835 You donated the painting. 151 00:06:30,870 --> 00:06:32,136 Now you want us to go and get it back. 152 00:06:32,172 --> 00:06:35,773 Yes. Along with the Russian Knot. 153 00:06:35,809 --> 00:06:37,308 And why would they give us that? 154 00:06:37,344 --> 00:06:40,912 Last I checked, your country had sanctions in place 155 00:06:40,947 --> 00:06:44,082 against both the president of Belarus and his son. 156 00:06:44,117 --> 00:06:46,264 They're not giving you anything. 157 00:06:46,620 --> 00:06:48,119 - You want us to steal it. - Of course. 158 00:06:48,154 --> 00:06:50,769 What the hell do you think we've been talking about? 159 00:06:54,992 --> 00:06:56,326 ARAM: Okay, this cipher machine 160 00:06:56,361 --> 00:06:57,761 is actually The hpretty fascinating. 161 00:06:57,796 --> 00:06:59,929 You use the little keyboard to type up your message, 162 00:06:59,965 --> 00:07:02,666 which it then jumbles into a random series of letters. 163 00:07:02,701 --> 00:07:04,834 Then, on the receiving end, you need another machine 164 00:07:04,870 --> 00:07:07,170 to turn the gobbledygook back into regular text. 165 00:07:07,205 --> 00:07:09,306 RESSLER: Okay, but this thing's like 50 years old. 166 00:07:09,341 --> 00:07:11,608 I mean, can't you crack the billboard code without it? 167 00:07:11,643 --> 00:07:14,044 Well, it's not exactly Orphan Annie's decoder ring. 168 00:07:14,079 --> 00:07:16,813 The complexity of the Knot's algorithm compounds 169 00:07:16,848 --> 00:07:18,415 every letter after it is entered, 170 00:07:18,450 --> 00:07:21,451 netting us a trillion, trillion, trillion... 171 00:07:21,486 --> 00:07:23,153 - [KEY CLACKS, BEEPING] - ...different possibilities. 172 00:07:23,188 --> 00:07:24,754 PARK: I know we'd like to find out what Keen 173 00:07:24,790 --> 00:07:26,623 and Townsend are up to, but are we really 174 00:07:26,658 --> 00:07:28,925 talking about robbing the Belarusian War Museum? 175 00:07:28,960 --> 00:07:30,794 I, uh... I feel like we've done worse. 176 00:07:30,829 --> 00:07:33,797 Reddington made it clear there's no diplomatic angle here. 177 00:07:33,832 --> 00:07:35,565 Townsend has illicit relationships 178 00:07:35,600 --> 00:07:36,900 with the Council of Ministers. 179 00:07:36,935 --> 00:07:38,568 If we reach out for help, he'll be tipped. 180 00:07:38,603 --> 00:07:41,538 Yeah, but to what? We don't even know what Keen's planning. 181 00:07:41,573 --> 00:07:43,206 Okay, Ruddiger, what do ya got? 182 00:07:43,241 --> 00:07:45,775 [CHUCKLES] This bores through rock 183 00:07:45,811 --> 00:07:48,745 using ultrasonic vibrations. 184 00:07:48,780 --> 00:07:51,781 [WHIRRING] 185 00:07:51,817 --> 00:07:54,484 ♪♪ 186 00:07:54,519 --> 00:07:56,986 Ha ha! Hell of a lot quieter, too. 187 00:07:57,022 --> 00:07:58,321 It's not very deep. 188 00:07:58,357 --> 00:08:00,256 Don't we need to get through two feet of concrete? 189 00:08:00,292 --> 00:08:03,360 Only needs to be deep enough for the SCDA to do its thing 190 00:08:03,395 --> 00:08:06,563 and to keep me out of the boss's heavy bag. 191 00:08:06,598 --> 00:08:08,932 Of course, what you gain in noise reduction, 192 00:08:08,967 --> 00:08:11,101 you lose in predictability. 193 00:08:11,136 --> 00:08:14,304 It takes time to heat up and expand, 194 00:08:14,339 --> 00:08:17,574 for the pressure to build, until finally... 195 00:08:20,011 --> 00:08:21,311 Boom. 196 00:08:21,346 --> 00:08:24,814 ♪♪ 197 00:08:24,850 --> 00:08:26,850 Talk to me about access. 198 00:08:26,885 --> 00:08:29,853 Once we're in, we need a way to smuggle the cipher device out. 199 00:08:29,888 --> 00:08:32,789 The lab's mocking up a fake to leave in its place as we speak. 200 00:08:32,824 --> 00:08:34,924 We'll need to loop the security feeds to make the swap. 201 00:08:34,960 --> 00:08:37,994 Okay, but how do we gain entry into their security passage? 202 00:08:38,029 --> 00:08:39,496 ESI: Silva Terzian. 203 00:08:39,531 --> 00:08:41,331 Immigrated from Armenia. 204 00:08:41,366 --> 00:08:43,466 Gets a tea at the same café 205 00:08:43,502 --> 00:08:45,235 every morning before she goes to work. 206 00:08:45,270 --> 00:08:46,603 She's our in. 207 00:08:46,638 --> 00:08:47,804 [BOOM] 208 00:08:47,839 --> 00:08:49,773 Ho-ho! 209 00:08:49,808 --> 00:08:50,907 [CHUCKLES] 210 00:08:50,942 --> 00:08:52,976 Pack it up. It's time to go. 211 00:08:53,011 --> 00:08:54,816 Wait. Like, now? Why so soon? 212 00:08:54,852 --> 00:08:56,346 COOPER: The breach happens Friday night. 213 00:08:56,381 --> 00:08:58,248 That's when the museum is hosting its fundraiser. 214 00:08:58,283 --> 00:09:00,250 Staff won't like the FBI presence, 215 00:09:00,285 --> 00:09:02,185 won't want to cause a scene in front of the donors, 216 00:09:02,220 --> 00:09:05,088 which means they're more likely to fall for our diversion. 217 00:09:05,123 --> 00:09:06,156 ♪♪ 218 00:09:06,191 --> 00:09:07,991 - Enjoy. - Thanks. 219 00:09:08,026 --> 00:09:10,460 ♪♪ 220 00:09:10,495 --> 00:09:11,728 - [CLATTERING] - Oh! 221 00:09:11,763 --> 00:09:13,129 I am so sorry! 222 00:09:13,165 --> 00:09:14,497 - No, it's okay. - Let me help you with that. 223 00:09:14,533 --> 00:09:16,766 - Don't... - Don't worry about it. 224 00:09:18,904 --> 00:09:21,838 Oh, hey! You forgot your wallet. 225 00:09:21,873 --> 00:09:23,048 Thank you. 226 00:09:23,438 --> 00:09:25,742 COOPER: Anyone unclear? Any questions? 227 00:09:25,777 --> 00:09:28,244 I think the big question is, what's Liz really up to? 228 00:09:28,280 --> 00:09:29,646 If we're successful in bringing 229 00:09:29,681 --> 00:09:31,614 this device home from Minsk, 230 00:09:31,650 --> 00:09:33,750 we have a good shot at finding out. 231 00:09:33,785 --> 00:09:41,391 ♪♪ 232 00:09:41,426 --> 00:09:48,865 ♪♪ 233 00:09:48,900 --> 00:09:56,506 ♪♪ 234 00:09:56,541 --> 00:09:59,275 [SPEAKING RUSSIAN] 235 00:09:59,311 --> 00:10:08,151 ♪♪ 236 00:10:08,186 --> 00:10:09,198 [BEEP] 237 00:10:09,253 --> 00:10:11,087 Let me know if we have a problem. 238 00:10:11,122 --> 00:10:15,892 ♪♪ 239 00:10:15,927 --> 00:10:18,127 ESI: At the terminus, go left. 240 00:10:18,163 --> 00:10:19,863 Then straight ahead 200 feet. 241 00:10:19,898 --> 00:10:21,798 Once you're on site, you need to be 242 00:10:21,833 --> 00:10:24,834 12 feet, 2 inches off the center of the north wall. 243 00:10:24,870 --> 00:10:27,604 ♪♪ 244 00:10:27,639 --> 00:10:29,539 MUSEUM DIRECTOR: Your credentials appear to be in order, 245 00:10:29,574 --> 00:10:31,608 but I'm afraid you're in the wrong country. 246 00:10:31,643 --> 00:10:33,533 COOPER: I go wherever he takes me. 247 00:10:34,079 --> 00:10:35,645 Notorious fugitive Raymond Reddington. 248 00:10:35,680 --> 00:10:38,181 I'm told you accepted a stolen painting from him. 249 00:10:38,216 --> 00:10:40,049 He called himself Lloyd Wilke. 250 00:10:40,085 --> 00:10:41,518 I could alert INTERPOL. 251 00:10:41,553 --> 00:10:43,319 I'm sure they'd love to swarm your museum 252 00:10:43,355 --> 00:10:46,055 and arrest you as an accomplice after the fact. 253 00:10:46,091 --> 00:10:48,858 But that might kill the mood of this lovely evening. 254 00:10:48,894 --> 00:10:50,760 Yes. That would be terrible. 255 00:10:50,795 --> 00:10:52,495 Or you could have your people show my team 256 00:10:52,531 --> 00:10:55,698 your security feeds while I look at that Cézanne. 257 00:10:55,734 --> 00:11:02,438 ♪♪ 258 00:11:02,474 --> 00:11:09,212 ♪♪ 259 00:11:09,247 --> 00:11:10,847 [BEEPING] 260 00:11:10,882 --> 00:11:16,319 ♪♪ 261 00:11:16,354 --> 00:11:17,520 Four minutes. 262 00:11:17,556 --> 00:11:19,322 Alright. You get started. 263 00:11:19,357 --> 00:11:21,157 I got the sensors. 264 00:11:21,192 --> 00:11:23,092 [WHIRRING] 265 00:11:23,128 --> 00:11:26,362 ♪♪ 266 00:11:26,398 --> 00:11:28,364 Beautiful city, by the way. 267 00:11:28,400 --> 00:11:31,968 It's true what they say. Minsk isn't just concrete. 268 00:11:32,003 --> 00:11:33,636 There is some really beautiful concrete. 269 00:11:33,672 --> 00:11:37,407 Hey, Aram. It's Cooper. Something about a legal attaché. 270 00:11:37,442 --> 00:11:39,442 - We'll catch up in a second. - Alright. 271 00:11:39,477 --> 00:11:44,447 ♪♪ 272 00:11:44,482 --> 00:11:46,616 [CONVERSING IN RUSSIAN] _ 273 00:11:46,651 --> 00:11:48,142 _ 274 00:11:48,166 --> 00:11:49,584 _ 275 00:11:50,416 --> 00:11:51,503 _ 276 00:11:51,527 --> 00:11:52,998 _ 277 00:11:53,022 --> 00:11:54,524 [CHUCKLES] _ 278 00:11:54,559 --> 00:11:56,125 ARAM: Not trying to cowboy anyone, guys. 279 00:11:56,161 --> 00:11:58,461 Just want to take a quick peek at the footage. 280 00:11:58,496 --> 00:12:01,164 ♪♪ 281 00:12:01,199 --> 00:12:07,837 [KEYBOARD CLACKING] 282 00:12:07,872 --> 00:12:09,639 ♪♪ 283 00:12:09,674 --> 00:12:11,608 [WHIRRING] 284 00:12:11,643 --> 00:12:20,016 ♪♪ 285 00:12:20,051 --> 00:12:22,685 [KEYBOARD CLACKING] 286 00:12:22,721 --> 00:12:25,288 [SPEAKING RUSSIAN] _ 287 00:12:25,323 --> 00:12:27,915 ♪♪ _ 288 00:12:27,939 --> 00:12:29,939 _ 289 00:12:30,923 --> 00:12:32,306 _ 290 00:12:32,330 --> 00:12:34,411 ♪♪ 291 00:12:34,435 --> 00:12:35,689 _ 292 00:12:35,713 --> 00:12:38,174 _ 293 00:12:39,304 --> 00:12:41,537 [CHUCKLING] _ 294 00:12:41,573 --> 00:12:44,807 ♪♪ 295 00:12:44,843 --> 00:12:47,844 - [BEEP] - Sensors are down. 296 00:12:47,879 --> 00:12:49,445 [THUD] 297 00:12:49,481 --> 00:12:51,247 [FOOTSTEPS] 298 00:12:51,282 --> 00:12:53,549 ♪♪ 299 00:12:53,585 --> 00:12:55,184 - They're here. - Who's here? 300 00:12:55,220 --> 00:12:56,352 The Task Force. 301 00:12:56,388 --> 00:12:57,820 What the hell are they doing here? 302 00:12:57,856 --> 00:12:58,921 What do you think? 303 00:12:58,957 --> 00:13:00,423 Reddington must have sent them 304 00:13:00,458 --> 00:13:02,992 to get the device before we can. 305 00:13:03,028 --> 00:13:04,427 We have to hurry. 306 00:13:04,462 --> 00:13:05,962 [DOOR CLOSES] 307 00:13:05,997 --> 00:13:13,236 ♪♪ 308 00:13:13,271 --> 00:13:14,971 RESSLER: Hey, Aram, we're in place. 309 00:13:15,009 --> 00:13:16,372 ARAM: Okay, just give me a minute to record 310 00:13:16,408 --> 00:13:18,875 enough footage to loop the feeds. 311 00:13:18,910 --> 00:13:20,843 [WHIRRING] 312 00:13:20,879 --> 00:13:27,504 ♪♪ 313 00:13:27,528 --> 00:13:29,083 _ 314 00:13:29,114 --> 00:13:30,683 _ 315 00:13:30,707 --> 00:13:33,577 ♪♪ 316 00:13:33,638 --> 00:13:34,790 _ 317 00:13:34,814 --> 00:13:40,329 ♪♪ 318 00:13:40,365 --> 00:13:43,533 Okay. The cameras are bypassed. You're good to go. 319 00:13:43,568 --> 00:13:47,070 ♪♪ 320 00:13:47,105 --> 00:13:49,839 - Hurry, hurry. - Okay. Any minute now. 321 00:13:49,874 --> 00:13:50,861 [CELLPHONE VIBRATES] 322 00:13:50,885 --> 00:13:51,908 Don't answer that. 323 00:13:51,943 --> 00:13:53,643 It's about to blow. 324 00:13:53,678 --> 00:13:55,311 - [CELLPHONE OPENS] - What... 325 00:13:55,346 --> 00:13:56,412 Hello? 326 00:13:56,448 --> 00:13:57,814 I just had a dream about you. 327 00:13:57,849 --> 00:13:59,449 I'm sorry, Neville. Now's not a good time. 328 00:13:59,484 --> 00:14:01,451 No, don't interrupt or I'll forget. 329 00:14:01,486 --> 00:14:02,852 I was at a wedding, 330 00:14:02,887 --> 00:14:05,188 about to greet the bride and groom, 331 00:14:05,223 --> 00:14:06,689 but everyone was crying. 332 00:14:06,725 --> 00:14:08,958 And suddenly I realized... This isn't a wedding. 333 00:14:08,993 --> 00:14:10,393 It's a funeral. 334 00:14:10,428 --> 00:14:13,029 ♪♪ 335 00:14:13,064 --> 00:14:14,764 Aram, we're ready to open the case. 336 00:14:14,799 --> 00:14:16,099 Are the sensors down? 337 00:14:16,134 --> 00:14:17,633 ARAM: Uh, guys? This is weird, 338 00:14:17,669 --> 00:14:19,469 but the sensors are already off. 339 00:14:19,504 --> 00:14:25,822 ♪♪ 340 00:14:25,876 --> 00:14:27,276 I hate funerals. 341 00:14:27,312 --> 00:14:30,213 I'm absolutely squeamish about open caskets. 342 00:14:30,248 --> 00:14:32,482 I was terrified. And that's when I felt 343 00:14:32,517 --> 00:14:34,083 someone squeeze my hand. 344 00:14:34,119 --> 00:14:36,519 And it was you. You were holding my hand. 345 00:14:36,554 --> 00:14:38,187 And I wasn't afraid anymore. 346 00:14:38,223 --> 00:14:39,789 Oh, and guess who was in the casket. 347 00:14:39,824 --> 00:14:41,624 - LIZ: I don't know. - Reddington. 348 00:14:41,659 --> 00:14:44,327 And he looked hideous, all sunken and yellow. 349 00:14:44,362 --> 00:14:45,661 I'm sorry, Neville. I really have to... 350 00:14:45,697 --> 00:14:47,497 I know I was harsh before, 351 00:14:47,532 --> 00:14:49,632 but this dream is a good sign. 352 00:14:49,667 --> 00:14:52,902 I am rooting for you, Elizabeth. 353 00:14:52,937 --> 00:14:54,904 - I gotta go. - [BEEP] 354 00:14:54,939 --> 00:14:56,873 He said he had a dream about me. 355 00:14:56,908 --> 00:14:58,508 He is creepy. 356 00:14:58,543 --> 00:15:01,711 ♪♪ 357 00:15:01,746 --> 00:15:02,912 [RUMBLING] 358 00:15:02,947 --> 00:15:04,413 [GLASS CLINKING] 359 00:15:04,449 --> 00:15:06,349 What the hell's going on? 360 00:15:06,384 --> 00:15:11,287 ♪♪ 361 00:15:11,322 --> 00:15:13,389 [BOOM] 362 00:15:16,394 --> 00:15:20,596 ♪♪ 363 00:15:20,632 --> 00:15:22,064 LIZ: Okay. 364 00:15:22,100 --> 00:15:25,434 ♪♪ 365 00:15:25,470 --> 00:15:27,003 Run. 366 00:15:31,451 --> 00:15:33,102 - Ahh! - What are you doing? 367 00:15:33,137 --> 00:15:34,820 The badge. I left it in the furnace room. 368 00:15:34,855 --> 00:15:36,072 - Forget the badge! - We can't get through 369 00:15:36,096 --> 00:15:37,154 the security gate without it. 370 00:15:37,189 --> 00:15:38,891 - We'll go on foot! - I'll be back. 371 00:15:38,926 --> 00:15:40,159 I'll meet you in the van. 372 00:15:40,194 --> 00:15:42,027 Ugh. 373 00:15:42,062 --> 00:15:44,396 PARK: It's her. She's in the building. Keen's got the cipher! 374 00:15:44,431 --> 00:15:45,898 RESSLER: Aram, tell me you have eyes. 375 00:15:45,933 --> 00:15:48,200 ARAM: Got her. Basement, near the east stairwell. 376 00:15:48,235 --> 00:15:50,769 Agent Park is right around the corner. 377 00:15:53,160 --> 00:15:54,693 Oh, no. 378 00:15:54,718 --> 00:15:58,854 ♪♪ 379 00:15:58,879 --> 00:16:00,679 [GRUNTING] 380 00:16:00,704 --> 00:16:06,241 ♪♪ 381 00:16:06,453 --> 00:16:08,659 It really is a lovely piece. 382 00:16:09,223 --> 00:16:11,390 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 383 00:16:11,425 --> 00:16:14,693 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 384 00:16:14,728 --> 00:16:16,195 [THUD] 385 00:16:16,230 --> 00:16:21,733 ♪♪ 386 00:16:21,769 --> 00:16:22,834 Ahh! 387 00:16:22,870 --> 00:16:24,303 [GRUNTING] 388 00:16:24,338 --> 00:16:30,242 ♪♪ 389 00:16:30,277 --> 00:16:32,411 [GASPING] 390 00:16:34,815 --> 00:16:37,549 I always wanted a hero moment. 391 00:16:37,585 --> 00:16:39,651 I got the badge. 392 00:16:41,302 --> 00:16:43,736 Let's go! Grab the Knot! 393 00:16:43,958 --> 00:16:45,424 Yeah, I got it. I'm right behind you. 394 00:16:45,459 --> 00:16:46,906 [GUN COCKS] 395 00:16:48,128 --> 00:16:49,761 RESSLER: Where's Park? 396 00:16:50,664 --> 00:16:52,531 What, are you gonna shoot me? 397 00:16:52,566 --> 00:16:54,199 - For this? - You don't understand. 398 00:16:54,235 --> 00:16:56,668 I'm dead without the device that's in that bag. 399 00:16:56,704 --> 00:16:59,938 Shoot me, then. Show me there's nothing left of the old Elizabeth Keen. 400 00:16:59,974 --> 00:17:02,507 The cipher. I have to have it. 401 00:17:02,543 --> 00:17:04,109 Why? You mean for Townsend 402 00:17:04,144 --> 00:17:06,426 so we can't read his messages? 403 00:17:06,914 --> 00:17:08,344 Townsend? 404 00:17:09,554 --> 00:17:11,222 He doesn't know I'm... 405 00:17:12,306 --> 00:17:14,086 Why would you say that? 406 00:17:14,121 --> 00:17:15,520 ESI: Liz, where are you? 407 00:17:15,556 --> 00:17:17,422 Liz, we need to go right now. 408 00:17:17,458 --> 00:17:22,861 ♪♪ 409 00:17:22,896 --> 00:17:24,329 RESSLER: Park! 410 00:17:24,365 --> 00:17:25,864 Hey. 411 00:17:25,899 --> 00:17:29,701 ♪♪ 412 00:17:29,737 --> 00:17:31,688 - Is she okay? - PARK: Yeah. I'm okay. 413 00:17:31,751 --> 00:17:34,406 Where's Liz? Where'd she go? 414 00:17:34,441 --> 00:17:39,544 ♪♪ 415 00:17:39,580 --> 00:17:41,346 [TIRES SQUEAL] 416 00:17:41,382 --> 00:17:45,984 ♪♪ 417 00:17:46,020 --> 00:17:47,853 You're not taking the painting? 418 00:17:47,888 --> 00:17:49,788 My concern is finding Reddington. 419 00:17:49,823 --> 00:17:51,690 Agents from our Art Theft unit will be in touch, 420 00:17:51,725 --> 00:17:53,458 and they'll want to discuss the details. 421 00:17:53,494 --> 00:17:55,127 Excuse me. 422 00:17:55,162 --> 00:17:56,561 [EXCITED MURMURING] 423 00:17:56,597 --> 00:17:58,530 RESSLER: We got a problem. 424 00:17:58,565 --> 00:17:59,998 What kind of problem? 425 00:18:00,034 --> 00:18:01,366 A Liz Keen problem. 426 00:18:01,402 --> 00:18:03,568 ♪♪ 427 00:18:03,604 --> 00:18:07,172 PAULA: My pumpkin cheesecake thumbprints 428 00:18:07,207 --> 00:18:09,408 are sort of legendary. 429 00:18:09,443 --> 00:18:11,310 They were Glen's favorite. 430 00:18:11,345 --> 00:18:12,783 Thank you, Paula. 431 00:18:13,213 --> 00:18:14,780 Yes. Thank you, Paula. 432 00:18:14,815 --> 00:18:18,016 You're welcome, Steve, Bill. 433 00:18:19,086 --> 00:18:22,251 Paula, is there anything you'd like to tell us? 434 00:18:23,136 --> 00:18:25,303 I used canned pumpkin. 435 00:18:25,328 --> 00:18:26,923 Ahh. 436 00:18:28,095 --> 00:18:30,295 You know who I am. 437 00:18:30,331 --> 00:18:31,630 I do. 438 00:18:31,665 --> 00:18:33,598 I am so sorry. 439 00:18:33,634 --> 00:18:36,034 I know it's a big secret. 440 00:18:36,070 --> 00:18:38,392 How did you find out, Paula? 441 00:18:39,239 --> 00:18:44,443 I found this under Jelly's bed. 442 00:18:44,478 --> 00:18:46,678 I say "manuscript," 443 00:18:46,714 --> 00:18:49,748 but it's really more of a memoir. 444 00:18:49,783 --> 00:18:51,550 Glen was writing a book? 445 00:18:51,585 --> 00:18:53,652 About your time together, 446 00:18:53,687 --> 00:18:57,356 the hijinks and shenanigans. 447 00:18:57,391 --> 00:18:58,757 Oh, don't worry. 448 00:18:58,792 --> 00:19:01,593 I don't think he sent it to any publishers yet. 449 00:19:01,628 --> 00:19:03,228 I can't believe this. 450 00:19:03,263 --> 00:19:06,398 - I can. - Me too! 451 00:19:06,433 --> 00:19:08,133 It makes a whole lot more sense 452 00:19:08,168 --> 00:19:12,671 than Jelly being Huey Lewis' muse. 453 00:19:12,706 --> 00:19:15,780 Paula, why are you telling me all of this now? 454 00:19:15,808 --> 00:19:17,042 That's the thing. 455 00:19:17,077 --> 00:19:20,912 I've been retired from Ma Bell for some time now, 456 00:19:20,948 --> 00:19:23,548 and I've been keeping to my budget, 457 00:19:23,584 --> 00:19:28,587 but after Jelly died, without his income, 458 00:19:28,622 --> 00:19:34,459 um, things have gotten sort of... tight. 459 00:19:34,495 --> 00:19:37,662 Now, I-I'm not asking for a handout. 460 00:19:37,698 --> 00:19:42,033 I went back to work at the phone company part-time, 461 00:19:42,069 --> 00:19:45,570 but if you could maybe lend me... 462 00:19:45,606 --> 00:19:47,038 How much do you need? 463 00:19:47,074 --> 00:19:49,841 $172. 464 00:19:49,877 --> 00:19:53,545 And I'll pay it back with interest. 465 00:19:53,580 --> 00:19:57,983 Or I could work it off, pressing that suit 466 00:19:58,018 --> 00:20:02,954 or maybe cooking you two a nice cream can dinner. 467 00:20:02,990 --> 00:20:06,525 Well, that does sound nice, but, Paula, this is a gift... 468 00:20:06,560 --> 00:20:10,729 One I offer you in exchange for your continued discretion. 469 00:20:10,764 --> 00:20:15,300 No gifts. I have to insist on paying you back. 470 00:20:15,335 --> 00:20:19,938 Then let's just say I'm purchasing Glen's manuscript. 471 00:20:19,973 --> 00:20:23,942 ♪♪ 472 00:20:23,977 --> 00:20:26,745 Well, that would mean a lot to him. 473 00:20:26,780 --> 00:20:29,448 You say you've gone back to work at the phone company? 474 00:20:29,483 --> 00:20:32,250 Yeah, the cellular one, the big one. 475 00:20:32,286 --> 00:20:34,519 18 hours a week now. 476 00:20:34,555 --> 00:20:36,488 Why do you ask? 477 00:20:36,523 --> 00:20:41,326 ♪♪ 478 00:20:41,361 --> 00:20:42,861 What on earth? 479 00:20:42,896 --> 00:20:44,596 COOPER: Reddington must have donated the painting 480 00:20:44,631 --> 00:20:45,864 so he could case the museum. 481 00:20:45,899 --> 00:20:47,332 What do you think he was after? 482 00:20:47,367 --> 00:20:49,023 PARK: The Russian Knot. 483 00:20:49,570 --> 00:20:51,570 That machine is one-of-a-kind. 484 00:20:51,605 --> 00:20:52,771 COOPER: Lucky we stopped him. 485 00:20:52,806 --> 00:20:54,940 Yes. Thank God for the FBI. 486 00:20:54,975 --> 00:20:57,576 Your local police are gonna want to secure the area. 487 00:20:57,611 --> 00:20:59,478 We should clear everyone out. 488 00:20:59,513 --> 00:21:08,753 ♪♪ 489 00:21:08,789 --> 00:21:10,961 Tell me that was the fake. 490 00:21:11,525 --> 00:21:14,125 Hm. Thank God for the FBI. 491 00:21:20,046 --> 00:21:21,332 COOPER: We got the device, 492 00:21:21,375 --> 00:21:23,235 and the Art Theft unit got the Cézanne. 493 00:21:23,259 --> 00:21:24,892 RED: Excellent. Please tell me 494 00:21:24,927 --> 00:21:26,260 you made it to the opera. 495 00:21:26,295 --> 00:21:28,129 We didn't. Keen made sure of that. 496 00:21:28,164 --> 00:21:30,264 Oh, of course. She was there. 497 00:21:30,299 --> 00:21:33,601 That's what I can't square... Is the "of course" of it all. 498 00:21:33,636 --> 00:21:35,169 You told me that she and Townsend 499 00:21:35,204 --> 00:21:38,639 were using one of these devices to encrypt their communiqués, 500 00:21:38,674 --> 00:21:40,741 that you'd intercepted those communiqués 501 00:21:40,777 --> 00:21:42,843 but couldn't decrypt them unless we went to Minsk 502 00:21:42,879 --> 00:21:44,478 and got the other device. 503 00:21:44,514 --> 00:21:47,360 Something Elizabeth would never have wanted you to do. 504 00:21:47,395 --> 00:21:49,950 What I can't square is how she knew we were doing it. 505 00:21:49,986 --> 00:21:51,886 Or why, when I mentioned Townsend's name, 506 00:21:51,921 --> 00:21:54,321 Keen acted like he had no idea she was there. 507 00:21:54,357 --> 00:21:56,223 Well, I can't speak to any of that, 508 00:21:56,259 --> 00:21:58,459 but all that matters is that you have the device 509 00:21:58,494 --> 00:22:00,861 and I have the ability to show you how to use it 510 00:22:00,897 --> 00:22:03,030 to read the text on that billboard, 511 00:22:03,065 --> 00:22:04,932 which I'll do as soon as I finish 512 00:22:04,967 --> 00:22:06,634 with a pressing appointment. 513 00:22:06,669 --> 00:22:09,737 More pressing than stopping Townsend and finding Elizabeth? 514 00:22:09,772 --> 00:22:11,612 - For the moment. - [BEEP] 515 00:22:11,644 --> 00:22:13,674 Paula, tell me something good. 516 00:22:13,699 --> 00:22:18,245 Well, you know Ernie in billing has had his eye on me 517 00:22:18,281 --> 00:22:20,114 since his missus passed, 518 00:22:20,149 --> 00:22:24,919 so I took him up on an offer to have dinner at Perkins. 519 00:22:24,954 --> 00:22:27,288 I sort of sweet-talked him. 520 00:22:27,323 --> 00:22:31,431 Anyway, I told him I did one of those spit tests, 521 00:22:31,466 --> 00:22:33,894 found out I had a half-sister, 522 00:22:33,930 --> 00:22:37,882 and was just desperate to get an address. 523 00:22:37,920 --> 00:22:42,957 ♪♪ 524 00:22:43,372 --> 00:22:44,938 Emma Foster. 525 00:22:45,120 --> 00:22:48,221 Date of birth, address, phone number. 526 00:22:48,344 --> 00:22:50,311 And he just went and got it for you? 527 00:22:50,346 --> 00:22:55,649 I always told Jelly you get more bees with honey. 528 00:22:55,685 --> 00:22:57,718 You are the bee's knees, Paula. 529 00:22:57,753 --> 00:22:59,987 [CHUCKLES] 530 00:23:00,022 --> 00:23:01,388 Oh, and what's this? 531 00:23:01,424 --> 00:23:03,404 A receipt from Perkins. 532 00:23:03,455 --> 00:23:05,392 If it's not too much, 533 00:23:05,428 --> 00:23:08,166 I'd like to get reimbursed for the chicken dinner. 534 00:23:08,202 --> 00:23:10,467 Ernie wanted to go Dutch. 535 00:23:10,491 --> 00:23:12,201 Ugh. Ernie. 536 00:23:12,237 --> 00:23:14,103 [SIGHS] 537 00:23:14,139 --> 00:23:16,706 [CELLPHONE RINGS] 538 00:23:19,219 --> 00:23:21,450 - Ressler. - LIZ: Reddington's lying to you. 539 00:23:21,474 --> 00:23:24,048 You want to tell me about it? How about you turn yourself in? 540 00:23:24,115 --> 00:23:27,083 He told you I wanted the device to keep him 541 00:23:27,118 --> 00:23:28,985 from reading messages between me and Townsend. 542 00:23:29,020 --> 00:23:30,520 Yeah, a theory you proved 543 00:23:30,555 --> 00:23:31,821 by trying to prevent us from getting it. 544 00:23:31,856 --> 00:23:34,691 I wasn't there to keep you from reading my messages. 545 00:23:34,726 --> 00:23:37,527 I was there to get it so that I could read his. 546 00:23:37,562 --> 00:23:39,095 Wait. The billboard's his? 547 00:23:39,130 --> 00:23:41,431 Billboard? I don't know anything about a billboard. 548 00:23:41,466 --> 00:23:44,934 What I know is Reddington uses the Knot to decrypt messages 549 00:23:44,969 --> 00:23:47,236 in classified ads in The Washington Post. 550 00:23:47,272 --> 00:23:49,588 If he's decrypting messages using a Russian Knot, 551 00:23:49,634 --> 00:23:51,908 then why send us to Minsk to get another one? 552 00:23:51,943 --> 00:23:54,243 So that I couldn't read what he and his handler 553 00:23:54,279 --> 00:23:55,511 are saying to each other. 554 00:23:55,547 --> 00:23:56,946 That's who he's talking to. 555 00:23:56,981 --> 00:23:59,348 If I can prove he's talking to the Russians... 556 00:23:59,384 --> 00:24:00,683 You can prove he's N-13. 557 00:24:00,719 --> 00:24:04,187 I am not the enemy. He is. 558 00:24:04,222 --> 00:24:07,190 Please. Let me prove it to you. 559 00:24:07,225 --> 00:24:08,891 ♪♪ 560 00:24:08,927 --> 00:24:10,560 Keen wants to meet. 561 00:24:10,595 --> 00:24:12,962 What she wants is to destroy the device 562 00:24:12,997 --> 00:24:15,064 so we can't know what she and Townsend are planning. 563 00:24:15,100 --> 00:24:17,233 No, I think she wants to use the device to prove 564 00:24:17,268 --> 00:24:19,936 that Reddington's communicating with his Russian handler. 565 00:24:19,971 --> 00:24:21,938 I feel like we should at least hear her out. 566 00:24:21,973 --> 00:24:24,240 You think we should give her a big hug. 567 00:24:24,275 --> 00:24:26,109 She probably needs one. 568 00:24:26,144 --> 00:24:28,878 Look, the Russian Knot is a relic of the Cold War 569 00:24:28,913 --> 00:24:30,847 that creates an analog code. 570 00:24:30,882 --> 00:24:33,216 Newspaper classifieds barely exist anymore. 571 00:24:33,251 --> 00:24:35,384 This sounds a lot more like Mr. Reddington 572 00:24:35,420 --> 00:24:38,287 than it does Agent Keen or Neville Townsend. 573 00:24:38,323 --> 00:24:40,923 I appreciate your reluctance, Agent Park, 574 00:24:40,959 --> 00:24:43,059 but if there's a chance this could finally prove 575 00:24:43,094 --> 00:24:44,994 that Reddington's a Russian agent, 576 00:24:45,029 --> 00:24:47,263 I think we need to hear what Agent Keen has to say. 577 00:24:47,298 --> 00:24:49,599 She's gonna want to know that I have your word on this, 578 00:24:49,634 --> 00:24:51,601 that we're not gonna double-cross her. 579 00:24:51,636 --> 00:24:53,603 You have it. Now call her back. 580 00:24:53,638 --> 00:24:56,606 ♪♪ 581 00:24:56,641 --> 00:24:58,608 [PHONE CLICKS, SPEED-DIALING] 582 00:24:58,643 --> 00:25:02,245 ♪♪ 583 00:25:02,280 --> 00:25:04,747 Cooper signed off. Tell me how this is gonna work. 584 00:25:04,783 --> 00:25:08,217 Grab a pen. And listen carefully. 585 00:25:08,253 --> 00:25:10,953 ♪♪ 586 00:25:10,989 --> 00:25:12,989 This is Assistant Director Harold Cooper, 587 00:25:13,024 --> 00:25:15,725 authorization code 39587. 588 00:25:15,760 --> 00:25:17,627 I need to requisition a team 589 00:25:17,662 --> 00:25:19,462 for surveillance and apprehension. 590 00:25:19,497 --> 00:25:22,398 ♪♪ 591 00:25:29,507 --> 00:25:30,888 Who is it? 592 00:25:31,509 --> 00:25:33,307 RED: Emma Foster? 593 00:25:33,845 --> 00:25:35,211 Who's asking? 594 00:25:35,246 --> 00:25:40,216 My name is Farwell Smith. Your mother's attorney. 595 00:25:40,251 --> 00:25:43,586 ♪♪ 596 00:25:43,621 --> 00:25:45,321 You worked with my mom? 597 00:25:45,356 --> 00:25:49,325 I helped her with some of her estate planning. 598 00:25:49,360 --> 00:25:51,160 She never mentioned you. 599 00:25:51,196 --> 00:25:54,864 Most of my clients don't mention me to their children. 600 00:25:54,899 --> 00:25:58,666 Wills and trusts can be awkward. 601 00:25:59,103 --> 00:26:01,037 It's all part of the job, 602 00:26:01,877 --> 00:26:03,840 in order to deliver a little bit of good news 603 00:26:03,875 --> 00:26:07,341 at an otherwise mournful time. 604 00:26:08,847 --> 00:26:10,847 M-Mournful? 605 00:26:12,817 --> 00:26:16,285 I'm... I'm sorry. I thought you knew. 606 00:26:19,724 --> 00:26:21,691 Anne passed away. 607 00:26:21,726 --> 00:26:28,164 ♪♪ 608 00:26:28,199 --> 00:26:34,203 ♪♪ 609 00:26:34,239 --> 00:26:37,406 I am so sorry for your loss. 610 00:26:37,442 --> 00:26:45,781 ♪♪ 611 00:26:48,133 --> 00:26:50,608 ♪ 612 00:26:50,632 --> 00:26:52,066 Hey, Keen. I'm here. 613 00:26:52,102 --> 00:26:53,267 LIZ: There's a man selling pretzels 614 00:26:53,303 --> 00:26:54,936 at the 72nd street crossover 615 00:26:54,971 --> 00:26:56,971 above the fountain. Buy one. 616 00:26:57,006 --> 00:26:58,439 COOPER: He's headed into the park. 617 00:26:58,475 --> 00:27:00,475 Keen knows our vehicles will have to pull back. 618 00:27:00,510 --> 00:27:01,976 Beta team, stand down. 619 00:27:02,011 --> 00:27:04,178 Delta, can you go on foot? 620 00:27:10,019 --> 00:27:12,153 Drop your cell in the trash. 621 00:27:12,188 --> 00:27:17,501 ♪♪ 622 00:27:17,536 --> 00:27:20,128 Down the steps, by the fountain. 623 00:27:20,163 --> 00:27:22,681 ♪♪ 624 00:27:22,705 --> 00:27:24,705 I don't have a visual. Somebody get me eyes. 625 00:27:24,741 --> 00:27:27,041 Beta, clear emergency access. 626 00:27:27,076 --> 00:27:32,914 ♪♪ 627 00:27:32,949 --> 00:27:38,619 ♪♪ 628 00:27:38,655 --> 00:27:40,684 So you have bodyguards now. 629 00:27:41,491 --> 00:27:42,924 Is that it? 630 00:27:42,959 --> 00:27:44,458 You have Reddington's ad? 631 00:27:44,494 --> 00:27:45,960 [ZIPPING] 632 00:27:45,995 --> 00:27:49,764 Did Reddington tell you how he knew I'd be in Minsk? 633 00:27:49,799 --> 00:27:51,999 I think he thinks I told you. 634 00:27:52,035 --> 00:27:54,168 Guess that's the romantic in him. 635 00:27:55,572 --> 00:27:56,804 [WHIRRING] 636 00:27:56,839 --> 00:27:58,806 Okay. Enter the number first. 637 00:27:58,841 --> 00:28:00,704 That belong to your mother? 638 00:28:02,845 --> 00:28:05,646 Please tell me that you at least tried calling that. 639 00:28:05,682 --> 00:28:07,315 It's not a phone number. It's a key 640 00:28:07,350 --> 00:28:09,317 meant to orient the machine's settings. 641 00:28:09,352 --> 00:28:11,619 And, yes, this book belonged to my mother, 642 00:28:11,654 --> 00:28:14,222 along with a storage locker filled with half-solved clues 643 00:28:14,257 --> 00:28:18,125 about Reddington and a series of encrypted messages. 644 00:28:18,161 --> 00:28:20,127 There's more than one? 645 00:28:20,163 --> 00:28:24,131 And if we can decrypt this one, we can decrypt all of them. 646 00:28:24,167 --> 00:28:26,033 Okay. Now what? 647 00:28:26,069 --> 00:28:29,604 The circled letters, in order. 648 00:28:30,705 --> 00:28:32,340 DELTA TEAM LEADER: I have eyes. Should we move in? 649 00:28:32,375 --> 00:28:34,608 Yes, but keep your distance until units are in place. 650 00:28:34,634 --> 00:28:35,977 We don't know what kind of protection she has, 651 00:28:36,012 --> 00:28:37,378 and I want to keep this clean. 652 00:28:37,413 --> 00:28:40,514 LIZ: C. M. A. 653 00:28:41,144 --> 00:28:42,516 That's it. 654 00:28:42,552 --> 00:28:44,852 [CLICKING] 655 00:28:46,863 --> 00:28:49,497 You okay? Keen, what is it? 656 00:28:49,920 --> 00:28:51,859 I don't know how Reddington knew I was coming. 657 00:28:51,894 --> 00:28:54,466 I don't know how he knows half the things he does. 658 00:28:55,198 --> 00:28:58,011 But I do know that I'm right about this. 659 00:28:58,601 --> 00:29:00,501 I just wish you'd believe me. 660 00:29:00,536 --> 00:29:02,036 I do believe you. 661 00:29:02,071 --> 00:29:03,437 [SCOFFS] 662 00:29:03,473 --> 00:29:05,873 I wish you didn't need proof. 663 00:29:07,410 --> 00:29:09,577 [CLICKING] 664 00:29:13,216 --> 00:29:15,549 [CLICKING STOPS] 665 00:29:15,585 --> 00:29:17,151 That's the message? 666 00:29:17,186 --> 00:29:18,352 Numbers? 667 00:29:18,388 --> 00:29:20,534 I don't understand. 668 00:29:21,491 --> 00:29:22,857 Maybe we did it wrong. 669 00:29:22,892 --> 00:29:25,092 I mean, maybe we need to try again. 670 00:29:25,128 --> 00:29:28,863 ♪♪ 671 00:29:28,898 --> 00:29:32,333 Damn it. Keen, hey! This isn't me! 672 00:29:32,368 --> 00:29:33,834 - Hey! - Send them in. Now. 673 00:29:33,870 --> 00:29:36,203 COOPER: We're made. Go. Now! Move in. 674 00:29:36,239 --> 00:29:39,073 Keen, wait! They lied to me! 675 00:29:39,108 --> 00:29:43,210 ♪♪ 676 00:29:43,246 --> 00:29:45,613 Keen. Hey. Stop. 677 00:29:45,648 --> 00:29:47,581 Stop. Keen, they lied to me. 678 00:29:47,617 --> 00:29:49,450 I had no idea. I swear. 679 00:29:49,485 --> 00:29:52,586 ♪♪ 680 00:29:52,622 --> 00:29:54,221 Oh, my God. 681 00:29:54,257 --> 00:30:00,127 ♪♪ 682 00:30:00,163 --> 00:30:05,800 ♪♪ 683 00:30:05,835 --> 00:30:07,868 She's somewhere under the terrace. 684 00:30:07,904 --> 00:30:11,038 All units, move in. I repeat, move in now. 685 00:30:11,074 --> 00:30:20,081 ♪♪ 686 00:30:20,116 --> 00:30:29,156 ♪♪ 687 00:30:31,294 --> 00:30:34,107 EMMA: This can't be right. 688 00:30:34,931 --> 00:30:37,898 Your mother had a considerable estate. 689 00:30:37,934 --> 00:30:40,701 We talked about it as recently as a year ago. 690 00:30:40,737 --> 00:30:45,272 I was gonna get like $3,000, not $3 million. 691 00:30:45,308 --> 00:30:49,477 Perhaps she wanted it to be a pleasant surprise. 692 00:30:50,123 --> 00:30:53,180 Did you know she was in love with a wanted fugitive? 693 00:30:55,017 --> 00:30:56,517 She told you that? 694 00:30:56,552 --> 00:30:58,921 She called last week, about him 695 00:30:58,957 --> 00:31:02,990 and how these people had come to where she lived to kill him. 696 00:31:03,025 --> 00:31:05,493 I tried asking her what was going on, 697 00:31:05,528 --> 00:31:08,295 but all she wanted was for me to protect myself, 698 00:31:08,331 --> 00:31:10,264 that the people who were after him 699 00:31:10,299 --> 00:31:12,933 might come after her or me. 700 00:31:12,969 --> 00:31:15,169 I thought it was crazy talk. 701 00:31:15,204 --> 00:31:18,527 But she insisted I drop everything and... 702 00:31:19,475 --> 00:31:21,780 go into hiding. 703 00:31:22,545 --> 00:31:24,211 So I came here 704 00:31:24,247 --> 00:31:25,846 and waited. 705 00:31:25,882 --> 00:31:27,815 She told me she was hoping to stay with a friend 706 00:31:27,850 --> 00:31:29,746 in a cabin on a lake, 707 00:31:30,520 --> 00:31:33,250 and she'd call me when everything settled down. 708 00:31:33,856 --> 00:31:36,424 That was the last time I ever spoke to her. 709 00:31:36,459 --> 00:31:40,761 ♪♪ 710 00:31:40,797 --> 00:31:42,801 I don't know what to say. 711 00:31:45,034 --> 00:31:46,722 Did you know her well? 712 00:31:47,370 --> 00:31:49,032 I did. 713 00:31:49,739 --> 00:31:52,473 Then you can understand why I want to remember 714 00:31:52,508 --> 00:31:54,341 her love and kindness, 715 00:31:54,377 --> 00:31:56,877 not her connection to a criminal. 716 00:31:56,913 --> 00:31:59,735 I can't do that if any of this money comes from him. 717 00:32:00,694 --> 00:32:02,988 Can you promise me that it doesn't? 718 00:32:04,500 --> 00:32:07,000 I can't promise you that. 719 00:32:09,058 --> 00:32:12,927 But I can promise you that your mother 720 00:32:12,962 --> 00:32:15,696 wanted you to have everything 721 00:32:15,731 --> 00:32:17,961 that she could possibly give you. 722 00:32:18,634 --> 00:32:21,256 That would include this. 723 00:32:22,038 --> 00:32:23,550 Think about it. 724 00:32:24,040 --> 00:32:27,074 You could always donate it to charity, 725 00:32:27,109 --> 00:32:29,222 set up a scholarship. 726 00:32:29,946 --> 00:32:31,600 Put on a play. 727 00:32:32,248 --> 00:32:35,583 At the very least, pay all your bills, 728 00:32:35,618 --> 00:32:39,753 buy something for yourself, and then, if you want, 729 00:32:39,789 --> 00:32:42,423 you can give the rest of it away. 730 00:32:44,360 --> 00:32:45,864 Just think about it. 731 00:32:45,889 --> 00:32:52,761 ♪♪ 732 00:32:53,102 --> 00:32:54,998 How did she die? 733 00:32:58,808 --> 00:33:00,629 It was an accident. 734 00:33:01,811 --> 00:33:03,711 Caused by the fugitive? 735 00:33:03,746 --> 00:33:05,050 No. 736 00:33:08,444 --> 00:33:11,723 But he... He was responsible. 737 00:33:14,824 --> 00:33:18,355 Tell me, a man like that... 738 00:33:18,895 --> 00:33:21,762 Do you think he'll ever get what's coming to him? 739 00:33:21,797 --> 00:33:27,268 ♪♪ 740 00:33:27,303 --> 00:33:28,782 I do. 741 00:33:34,193 --> 00:33:36,486 ESI: You're crazy. You do know that. 742 00:33:36,511 --> 00:33:38,628 I like to think of it as determined. 743 00:33:38,675 --> 00:33:40,408 Yeah, determined to get yourself killed. 744 00:33:40,443 --> 00:33:43,277 And for what? We couldn't crack the code. 745 00:33:43,313 --> 00:33:46,147 You had the messages and the machine to decrypt it, 746 00:33:46,182 --> 00:33:47,381 and what did you get? 747 00:33:47,417 --> 00:33:48,950 A whole lot of nothing. 748 00:33:48,985 --> 00:33:50,551 I must be missing a step... 749 00:33:50,587 --> 00:33:52,520 An input my mom didn't know about. 750 00:33:52,555 --> 00:33:54,355 Say there is, and we figured it out. 751 00:33:54,390 --> 00:33:57,258 You think the FBI's letting you near that machine again? 752 00:33:57,293 --> 00:33:58,960 Ressler gave you a shot. 753 00:33:58,995 --> 00:34:00,828 He's not giving you another one. 754 00:34:00,864 --> 00:34:02,230 [SIGHS] 755 00:34:02,265 --> 00:34:04,732 How did Reddington know we'd be in Minsk? 756 00:34:04,768 --> 00:34:06,901 We didn't tell anybody. 757 00:34:06,936 --> 00:34:09,170 We found the folder of classified ads. 758 00:34:09,205 --> 00:34:12,573 We reviewed my mom's notes on encryption. 759 00:34:12,609 --> 00:34:14,976 We were told we needed the Russian Knot to decrypt it, 760 00:34:15,011 --> 00:34:16,844 and we went to Minsk to try and get it, 761 00:34:16,880 --> 00:34:19,714 but where's the opening for Reddington in that? 762 00:34:19,749 --> 00:34:21,816 ♪♪ 763 00:34:21,851 --> 00:34:23,564 - Belsky. - Belsky. 764 00:34:24,320 --> 00:34:25,386 We trusted you. 765 00:34:25,421 --> 00:34:28,556 And I value that trust, but I value my life more. 766 00:34:28,591 --> 00:34:30,057 Which is why you told Reddington. 767 00:34:30,093 --> 00:34:32,760 I was told to report any inquiry about a code 768 00:34:32,796 --> 00:34:35,196 that requires the Russian Knot to decrypt. 769 00:34:35,231 --> 00:34:38,299 He was quite clear on how important that was to him, 770 00:34:38,334 --> 00:34:39,734 and I know what that means. 771 00:34:39,769 --> 00:34:42,837 So the minute we showed you the ads, you showed him. 772 00:34:42,872 --> 00:34:45,573 PROFESSOR BELSKY: She heard I was an expert 773 00:34:45,608 --> 00:34:47,108 on the Russian Knot. 774 00:34:47,143 --> 00:34:49,010 She knew the ads were a code 775 00:34:49,045 --> 00:34:51,779 and was hoping I could decrypt them. 776 00:34:51,815 --> 00:34:55,716 "Mid-30s. Brown hair. Blue eyes." 777 00:34:55,752 --> 00:34:57,518 Well, I didn't tell him it was you, 778 00:34:57,554 --> 00:34:59,153 but he seemed to know that already. 779 00:34:59,189 --> 00:35:00,655 You told me I needed 780 00:35:00,690 --> 00:35:02,790 a Russian Knot to decrypt the message. 781 00:35:02,826 --> 00:35:04,992 Well, I got one, and I still can't read it! 782 00:35:05,028 --> 00:35:07,361 There are keys. You need them to read the code. 783 00:35:07,397 --> 00:35:08,696 I had them. The phone number. 784 00:35:08,731 --> 00:35:10,665 [SCOFFS] Well, maybe there are more, 785 00:35:10,700 --> 00:35:12,300 or the ones you had were wrong. 786 00:35:12,335 --> 00:35:14,202 Well, give me the right ones, then! 787 00:35:14,237 --> 00:35:15,903 I don't know them! 788 00:35:15,939 --> 00:35:17,939 Well, then find me a person who does! 789 00:35:17,974 --> 00:35:20,007 The only person who has the keys 790 00:35:20,043 --> 00:35:23,010 is the one who encrypted the message. 791 00:35:23,046 --> 00:35:24,812 Reddington. 792 00:35:24,848 --> 00:35:26,347 Great. 793 00:35:28,017 --> 00:35:29,784 DEMBE: Is there anything on Elizabeth? 794 00:35:29,819 --> 00:35:31,085 Not a word. 795 00:35:31,120 --> 00:35:33,754 Dembe has the faith that comes from belief. 796 00:35:33,790 --> 00:35:36,057 All I have are questions. 797 00:35:36,092 --> 00:35:39,460 Why, how, what for, was it worth it? 798 00:35:39,495 --> 00:35:40,962 The answer's no. 799 00:35:40,997 --> 00:35:44,632 Whatever the outcome, it most certainly was not. 800 00:35:44,667 --> 00:35:46,067 Well, at least you have it. 801 00:35:46,102 --> 00:35:49,804 I do. Along with the hope that I'm not being played. 802 00:35:52,108 --> 00:35:56,010 Alright. First, type in the telephone number. 803 00:35:57,213 --> 00:36:00,548 I assume the Cézanne has been returned to its rightful place 804 00:36:00,583 --> 00:36:03,184 at the Ashmolean Museum in Oxford? 805 00:36:03,219 --> 00:36:04,819 It has. 806 00:36:04,854 --> 00:36:09,590 Now the first letter of each word in order. 807 00:36:09,626 --> 00:36:11,859 I gave up the commission on the sale 808 00:36:11,895 --> 00:36:13,694 of a $20-million painting 809 00:36:13,730 --> 00:36:19,500 and enraged the consigliere who entrusted me with the task. 810 00:36:19,535 --> 00:36:23,504 Do you really think I'd do all that just to play you, Harold? 811 00:36:23,539 --> 00:36:25,907 [CLICKING] 812 00:36:25,942 --> 00:36:30,945 ♪♪ 813 00:36:30,980 --> 00:36:35,917 ♪♪ 814 00:36:35,952 --> 00:36:39,086 [CLICKING STOPS] 815 00:36:39,122 --> 00:36:40,321 A bunch of numbers? 816 00:36:40,356 --> 00:36:42,623 Yes, until you substitute each number 817 00:36:42,659 --> 00:36:45,259 for the corresponding letter of the alphabet... 818 00:36:45,295 --> 00:36:48,629 1 becomes A, 2 becomes B, and so forth. 819 00:36:48,665 --> 00:36:50,317 Do you have a pen? 820 00:36:51,567 --> 00:36:52,974 Ah, good. 821 00:36:53,017 --> 00:36:54,354 Alright, let's hurry. 822 00:36:54,390 --> 00:36:58,439 I'm morbidly curious to find out what painful end 823 00:36:58,474 --> 00:37:00,910 Elizabeth has in store for me. 824 00:37:01,210 --> 00:37:04,045 COOPER: The code was the address for some abandoned warehouse, 825 00:37:04,080 --> 00:37:05,313 a date, and a time. 826 00:37:05,348 --> 00:37:06,781 PARK: Instructions for a hit. 827 00:37:06,816 --> 00:37:08,316 But the device was spitting out random numbers. 828 00:37:08,351 --> 00:37:09,684 What... What were we missing? 829 00:37:09,719 --> 00:37:11,152 One more step. Each number in the sequence 830 00:37:11,187 --> 00:37:13,054 represents a corresponding letter of the alphabet. 831 00:37:13,089 --> 00:37:14,855 So the billboard was a message. 832 00:37:14,891 --> 00:37:17,224 Which means Reddington told us the truth, 833 00:37:17,260 --> 00:37:18,359 and Keen didn't. 834 00:37:18,394 --> 00:37:20,561 [CELLPHONE RINGS] 835 00:37:23,399 --> 00:37:25,099 I understand why you're upset. 836 00:37:25,134 --> 00:37:26,334 I wasn't honest with you. 837 00:37:26,686 --> 00:37:28,269 For what it's worth, I wish I'd been wrong 838 00:37:28,304 --> 00:37:30,404 to doubt your judgment about Keen. 839 00:37:30,440 --> 00:37:31,672 You were wrong. 840 00:37:31,708 --> 00:37:33,274 How can you say that? 841 00:37:33,309 --> 00:37:34,608 She said this was about keeping her 842 00:37:34,644 --> 00:37:37,111 from Mr. Reddington's intel when we now know 843 00:37:37,146 --> 00:37:38,579 it was about keeping him from reading hers. 844 00:37:38,614 --> 00:37:40,214 Look. I know that's what it looks like. 845 00:37:40,249 --> 00:37:42,216 It looks that way because it is that way. 846 00:37:42,251 --> 00:37:43,784 You need to accept that. 847 00:37:43,820 --> 00:37:47,421 [SCOFFS] Why? So you stop following me? 848 00:37:47,457 --> 00:37:55,896 ♪♪ 849 00:37:55,932 --> 00:37:58,432 - Raymond! - Hello, Paula! 850 00:37:58,468 --> 00:38:00,801 Thank you for coming. How was the drive? 851 00:38:00,837 --> 00:38:02,837 Did Dembe talk your ear off? 852 00:38:02,872 --> 00:38:04,972 [CHUCKLES] It was just great. 853 00:38:05,008 --> 00:38:09,744 Sometimes I like to lean my head on the window next to me 854 00:38:09,779 --> 00:38:13,447 so I can feel all of the little bumps on the road, 855 00:38:13,483 --> 00:38:16,083 and my vision starts to flutter 856 00:38:16,119 --> 00:38:19,820 and I just space out, like I'm in a dream. 857 00:38:19,856 --> 00:38:22,023 That sounds nice. 858 00:38:22,058 --> 00:38:24,458 You know what also sounds nice? 859 00:38:24,494 --> 00:38:26,427 Employment. 860 00:38:26,462 --> 00:38:27,928 Did you get a new job? 861 00:38:27,964 --> 00:38:29,330 I did not. 862 00:38:29,365 --> 00:38:30,598 I'm offering one. 863 00:38:30,633 --> 00:38:33,067 [CHUCKLES] What kind of job? 864 00:38:33,102 --> 00:38:34,769 A service provider. 865 00:38:34,804 --> 00:38:39,240 Are you asking me to find people for you? 866 00:38:39,275 --> 00:38:40,741 Like Jelly Bean did? 867 00:38:40,777 --> 00:38:44,211 Why don't we sit, have a cup of tea, 868 00:38:44,247 --> 00:38:47,214 share some tawdry tales, have a laugh or two, 869 00:38:47,250 --> 00:38:49,283 and then we'll drive you home. 870 00:38:49,318 --> 00:38:51,919 You can put your head up against the glass 871 00:38:51,954 --> 00:38:53,888 and go to your happy place, 872 00:38:53,923 --> 00:38:57,491 and I can tell you what it is I have in mind. 873 00:39:01,030 --> 00:39:02,897 [CELLPHONE RINGS] 874 00:39:02,932 --> 00:39:04,231 [BEEP] 875 00:39:04,267 --> 00:39:05,966 - Ressler. - LIZ: Hey. 876 00:39:06,002 --> 00:39:07,635 Thank God you're alright, Keen. 877 00:39:07,670 --> 00:39:10,071 I don't even know why I'm returning this call. 878 00:39:10,106 --> 00:39:12,339 Look. I'm sorry. They used me to lure you out. 879 00:39:12,375 --> 00:39:14,308 Yeah, well, a lot of good that did. 880 00:39:14,343 --> 00:39:16,077 You're right. But at least now 881 00:39:16,112 --> 00:39:17,578 I know what those numbers mean. 882 00:39:17,613 --> 00:39:20,247 Because Cooper handed the device over to Reddington. 883 00:39:20,283 --> 00:39:23,584 - He did. - So they decoded his fake message. 884 00:39:23,619 --> 00:39:24,819 They think I'm a liar. 885 00:39:24,854 --> 00:39:26,987 No, but I don't, and I'll prove it. 886 00:39:27,023 --> 00:39:28,956 I know the step that you're missing. 887 00:39:28,991 --> 00:39:31,425 Look. Each number stands for a letter... 888 00:39:31,461 --> 00:39:32,927 1 is A, 2 is B, 3 is C. 889 00:39:32,962 --> 00:39:34,695 They're using alphanumeric substitution. 890 00:39:34,730 --> 00:39:36,697 - Exactly. - Hang on. 891 00:39:36,732 --> 00:39:40,267 Okay. 17 is Q. 892 00:39:40,303 --> 00:39:42,403 16 is O. No. 893 00:39:42,438 --> 00:39:44,338 16 is P. 894 00:39:44,373 --> 00:39:47,308 18 is R. 1 is A. 895 00:39:47,343 --> 00:39:48,876 - 14. - N. 896 00:39:48,911 --> 00:39:50,010 - 16? - P. 897 00:39:50,046 --> 00:39:51,664 2 is B. 898 00:39:52,482 --> 00:39:54,181 Wait a minute. That doesn't make any sense. 899 00:39:54,217 --> 00:39:55,282 What does it say, Keen? 900 00:39:55,318 --> 00:39:57,750 QPRANPB. It's not a word. 901 00:39:57,786 --> 00:40:00,054 Maybe it's backwards or the letters of each word are jumbled. 902 00:40:00,089 --> 00:40:02,223 I mean, Reddington told us this is how it works. 903 00:40:02,258 --> 00:40:04,191 It has to say something. 904 00:40:06,262 --> 00:40:08,431 Oh, my God. That's it. 905 00:40:08,898 --> 00:40:10,965 The Cyrillic alphabet. 906 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 We translated the numbers into English 907 00:40:13,035 --> 00:40:14,535 because that's what Reddington did, 908 00:40:14,570 --> 00:40:17,649 but his message was a fake meant to throw us off. 909 00:40:18,741 --> 00:40:21,041 [CLICKING] 910 00:40:21,077 --> 00:40:29,350 ♪♪ 911 00:40:29,385 --> 00:40:37,491 ♪♪ 912 00:40:37,527 --> 00:40:45,566 ♪♪ 913 00:40:45,601 --> 00:40:47,408 ♪♪ 914 00:40:47,432 --> 00:40:50,149 _ 915 00:40:53,714 --> 00:40:54,808 Oh, my God. 916 00:40:54,844 --> 00:40:56,477 Keen, what does it say? 917 00:40:56,512 --> 00:40:59,180 "It's time. Mobilize assets." 918 00:41:00,108 --> 00:41:03,184 A message from a Russian handler to a Russian spy. 919 00:41:03,219 --> 00:41:04,518 Reddington. 920 00:41:04,554 --> 00:41:08,032 But what does he mean? "It's time." Time for what? 921 00:41:12,161 --> 00:41:15,362 [DOOR OPENS] 922 00:41:15,398 --> 00:41:16,997 Rise and shine, sleepyhead! 923 00:41:17,033 --> 00:41:18,365 Elizabeth. 924 00:41:18,401 --> 00:41:20,668 You wanted proof? I got your proof. 925 00:41:20,703 --> 00:41:22,503 Proof that Reddington is N-13. 926 00:41:22,538 --> 00:41:24,171 Proof that he's responsible 927 00:41:24,207 --> 00:41:25,573 for what happened to your family. 928 00:41:25,608 --> 00:41:28,075 And proof that my mother was innocent. 929 00:41:28,110 --> 00:41:29,543 [GASPING] 930 00:41:29,579 --> 00:41:31,512 I can walk you through the details 931 00:41:31,547 --> 00:41:33,047 after you catch your breath 932 00:41:33,082 --> 00:41:35,316 and after you get it through your thick skull 933 00:41:35,351 --> 00:41:37,585 that you do not threaten me! 934 00:41:37,620 --> 00:41:40,221 Because while we may be partners in this hunt, 935 00:41:40,256 --> 00:41:42,389 I do not work for you! 936 00:41:42,425 --> 00:41:47,461 ♪♪ 937 00:41:49,049 --> 00:41:50,716 [DOOR SLAMS] 65019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.