All language subtitles for The B s08e15.en.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,643 --> 00:00:05,501 Please hurry, Ms. Keen. He doesn't like to be kept waiting. 2 00:00:05,526 --> 00:00:07,134 Is this how it works around here? 3 00:00:07,159 --> 00:00:08,725 He snaps his fingers 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,014 and everyone just trembles? 5 00:00:11,049 --> 00:00:12,679 If they have any sense. 6 00:00:13,393 --> 00:00:15,432 - Aren't you coming? - Mm. 7 00:00:22,743 --> 00:00:25,003 Ah. Thank God you're here. 8 00:00:25,038 --> 00:00:28,173 The boys and I were chatting about failed expectations. 9 00:00:28,208 --> 00:00:30,475 I'll catch you up. First I said... 10 00:00:30,510 --> 00:00:32,811 "Kansas was an awful bloodbath, 11 00:00:32,846 --> 00:00:34,312 and, sure, that was fun, 12 00:00:34,348 --> 00:00:36,081 but you let Reddington get away." 13 00:00:36,116 --> 00:00:38,416 Then they said, "So sorry. 14 00:00:38,452 --> 00:00:40,252 We promise to do better next time. 15 00:00:40,287 --> 00:00:42,821 Please, Neville, what about my wife and kids?" 16 00:00:42,856 --> 00:00:45,357 To which I said, "Wife and kids? 17 00:00:45,392 --> 00:00:48,627 What about my wife? What about my kids?" 18 00:00:50,030 --> 00:00:51,529 You're insane! 19 00:00:54,001 --> 00:00:57,502 Why? Because I stabbed a man who was suffocating? 20 00:00:57,537 --> 00:00:59,537 I suppose that was rather crazy of me. 21 00:00:59,573 --> 00:01:02,073 Almost as crazy as partnering with an FBI agent. 22 00:01:02,109 --> 00:01:03,708 No... No! 23 00:01:06,113 --> 00:01:08,213 You find him at his girlfriend's. 24 00:01:08,248 --> 00:01:11,850 You have him at gunpoint, but somehow he gets away. 25 00:01:11,885 --> 00:01:13,685 Why is that? Why don't I have 26 00:01:13,720 --> 00:01:16,321 everything you promised me, Agent Keen? 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,359 I have a lead. 28 00:01:21,395 --> 00:01:22,788 On Reddington. 29 00:01:22,812 --> 00:01:24,129 I can prove he's N-13 30 00:01:24,164 --> 00:01:27,132 and that he's in communication with the Russians. 31 00:01:27,167 --> 00:01:28,934 Do you, now? 32 00:01:28,969 --> 00:01:30,902 I suppose there's only one way to find out. 33 00:01:30,938 --> 00:01:34,005 Go. Pursue. Live the dream. 34 00:01:34,041 --> 00:01:35,173 But, Elizabeth... 35 00:01:36,410 --> 00:01:38,576 Don't disappoint me again. 36 00:02:17,517 --> 00:02:19,951 Anne? Stay with me. 37 00:02:23,490 --> 00:02:27,425 Belsky reached out. He said it's urgent. 38 00:02:29,229 --> 00:02:31,162 Anne had a daughter. 39 00:02:31,198 --> 00:02:32,831 Has a daughter. 40 00:02:32,866 --> 00:02:35,433 You must put that behind you. 41 00:02:35,469 --> 00:02:36,868 Belsky has information 42 00:02:36,903 --> 00:02:39,637 that concerns Townsend and Elizabeth. 43 00:02:39,673 --> 00:02:41,840 Then I suppose we'll act on it. 44 00:02:41,875 --> 00:02:43,855 Raymond, there's something else. 45 00:02:44,884 --> 00:02:46,216 Paula called. 46 00:02:46,313 --> 00:02:47,746 Glen's mother, Paula? 47 00:02:47,781 --> 00:02:50,882 Yes. She wanted you to call or come by the house. 48 00:02:50,917 --> 00:02:54,185 And then she said something about "new irons in the fire." 49 00:02:54,221 --> 00:02:56,154 Hot ones, she said. 50 00:02:56,189 --> 00:02:57,922 Oh, my God. Sounds like she's dating. 51 00:02:57,958 --> 00:02:59,858 That's what I said. 52 00:02:59,893 --> 00:03:03,094 And she laughed and said, "No, nothing like that. 53 00:03:03,130 --> 00:03:05,130 This is business. 54 00:03:05,165 --> 00:03:07,432 Serious business." 55 00:03:07,467 --> 00:03:09,768 And then she said, "Alright, then, Dembe. 56 00:03:09,803 --> 00:03:12,070 I'll see you and Raymond at the house." 57 00:03:12,105 --> 00:03:14,136 What happened to Bill and Steven? 58 00:03:15,242 --> 00:03:17,175 She knows, Raymond. 59 00:03:21,014 --> 00:03:22,644 Oh, my. 60 00:03:26,150 --> 00:03:27,519 Histiaeus. 61 00:03:27,554 --> 00:03:29,054 What's to be learned from him, 62 00:03:29,089 --> 00:03:31,056 other than tyranny and duplicity? 63 00:03:31,091 --> 00:03:33,725 There you have it. The history of mankind... 64 00:03:33,760 --> 00:03:35,260 Tyranny and duplicity. 65 00:03:35,295 --> 00:03:37,429 You've come a long way 66 00:03:37,464 --> 00:03:40,031 from the 8th Directorate, comrade... 67 00:03:40,067 --> 00:03:41,733 Uh, Professor Belsky. 68 00:03:41,768 --> 00:03:43,835 Although I see your affinity 69 00:03:43,870 --> 00:03:46,037 for authoritarians hasn't changed. 70 00:03:46,073 --> 00:03:49,340 Histiaeus wanted to organize a revolt 71 00:03:49,376 --> 00:03:52,744 but feared discovery by the Persians, 72 00:03:52,779 --> 00:03:55,547 so he shaved the hair of his favorite slave 73 00:03:55,582 --> 00:03:59,384 and had the treasonous message tattooed on his head. 74 00:03:59,419 --> 00:04:00,652 When the hair grew back, 75 00:04:00,687 --> 00:04:02,620 he sent him off to spread the word, 76 00:04:02,656 --> 00:04:04,789 which became the first recorded act 77 00:04:04,825 --> 00:04:07,392 of steganography in warfare. 78 00:04:07,427 --> 00:04:09,294 Of course, my KGB ciphers 79 00:04:09,329 --> 00:04:13,064 are no more relevant today than tattooing a head, 80 00:04:13,100 --> 00:04:15,300 so you can imagine my surprise 81 00:04:15,335 --> 00:04:17,869 when I stumbled across this. 82 00:04:20,285 --> 00:04:22,073 I don't understand. Are you getting leads 83 00:04:22,109 --> 00:04:24,209 - from a psychic now? - To predict the future? 84 00:04:24,244 --> 00:04:26,711 I don't know, Harold. At $5.99 a minute, 85 00:04:26,746 --> 00:04:29,814 Madame Zorba might be a bargain at twice the price. 86 00:04:29,850 --> 00:04:32,750 If there was a Madam Zorba. But there isn't. 87 00:04:32,786 --> 00:04:34,285 You're showing me a fake ad? 88 00:04:34,321 --> 00:04:36,488 It's not an ad. It's a message. 89 00:04:36,523 --> 00:04:40,091 A code that I believe Townsend and Elizabeth may be using 90 00:04:40,127 --> 00:04:42,327 to communicate with an associate. 91 00:04:42,362 --> 00:04:45,396 "Love is a knot that even death cannot untie." 92 00:04:45,432 --> 00:04:47,465 It sounds more like a Hallmark card than a code. 93 00:04:47,501 --> 00:04:49,467 Having failed to kill me, 94 00:04:49,503 --> 00:04:52,370 I suspect Elizabeth and Townsend may be planning 95 00:04:52,405 --> 00:04:54,739 to move against those around me... 96 00:04:54,774 --> 00:04:58,309 In my world and possibly in yours. 97 00:04:58,345 --> 00:05:00,145 Her fight is with you, not us. 98 00:05:00,200 --> 00:05:02,714 Yes, but you're with me, 99 00:05:02,749 --> 00:05:04,282 and she's with Townsend, 100 00:05:04,317 --> 00:05:06,684 who takes great pride in displaying 101 00:05:06,720 --> 00:05:09,988 his utter disregard for human life. 102 00:05:10,023 --> 00:05:12,190 "Love is a knot" isn't an aphorism. 103 00:05:12,225 --> 00:05:15,994 It's a clue to decrypting the code. 104 00:05:16,029 --> 00:05:18,129 As you well know, during the Cold War, 105 00:05:18,165 --> 00:05:22,100 nobody mastered the art of clandestine communication 106 00:05:22,135 --> 00:05:23,195 better than the Soviets, 107 00:05:23,234 --> 00:05:26,704 their pièce de résistance being a cipher machine 108 00:05:26,740 --> 00:05:29,741 capable of encrypting or decrypting text 109 00:05:29,776 --> 00:05:32,043 into 10 different languages. 110 00:05:32,078 --> 00:05:35,180 The Russkiy Uzel... The Russian Knot. 111 00:05:35,215 --> 00:05:36,814 The Kremlin destroyed most of them 112 00:05:36,850 --> 00:05:39,617 just prior to the fall of the Soviet Union, 113 00:05:39,653 --> 00:05:42,487 so Lord knows how Townsend got his hands on one, 114 00:05:42,522 --> 00:05:46,124 but clearly he did, and if we want to decrypt that message, 115 00:05:46,159 --> 00:05:47,627 we need to get one, too. 116 00:05:47,651 --> 00:05:49,087 Somehow I don't think this is something 117 00:05:49,133 --> 00:05:50,261 we can order on Amazon. 118 00:05:50,297 --> 00:05:52,030 The only other machine I know of 119 00:05:52,065 --> 00:05:54,332 is on display in a museum in Minsk. 120 00:05:54,367 --> 00:05:56,901 Beautiful city. Amazing opera house. 121 00:05:56,937 --> 00:06:00,004 I'd forgotten how beautiful until yesterday. 122 00:06:00,040 --> 00:06:01,706 - You were just in Minsk? - Yes. 123 00:06:01,741 --> 00:06:05,743 In order to make a generous donation to said museum 124 00:06:05,779 --> 00:06:08,146 from a private collection. 125 00:06:08,181 --> 00:06:10,081 Nana was born in Minsk. 126 00:06:10,116 --> 00:06:13,184 I can think of no better way to honor her passing 127 00:06:13,220 --> 00:06:15,320 than with this gift. 128 00:06:15,355 --> 00:06:17,116 You gave the museum a Cézanne? 129 00:06:17,149 --> 00:06:18,256 A stolen one, 130 00:06:18,291 --> 00:06:21,726 which, like all good and greedy bureaucrats, 131 00:06:21,761 --> 00:06:24,262 they're trying to decide whether to report. 132 00:06:24,297 --> 00:06:26,364 Imagine their embarrassment 133 00:06:26,399 --> 00:06:29,200 when the FBI finds it in their possession. 134 00:06:29,236 --> 00:06:30,835 You donated the painting. 135 00:06:30,870 --> 00:06:32,136 Now you want us to go and get it back. 136 00:06:32,172 --> 00:06:35,773 Yes. Along with the Russian Knot. 137 00:06:35,809 --> 00:06:37,308 And why would they give us that? 138 00:06:37,344 --> 00:06:40,912 Last I checked, your country had sanctions in place 139 00:06:40,947 --> 00:06:44,082 against both the president of Belarus and his son. 140 00:06:44,117 --> 00:06:46,264 They're not giving you anything. 141 00:06:46,620 --> 00:06:48,119 - You want us to steal it. - Of course. 142 00:06:48,154 --> 00:06:50,769 What the hell do you think we've been talking about? 143 00:06:54,992 --> 00:06:56,326 Okay, this cipher machine 144 00:06:56,361 --> 00:06:57,761 is actually The hpretty fascinating. 145 00:06:57,796 --> 00:06:59,929 You use the little keyboard to type up your message, 146 00:06:59,965 --> 00:07:02,666 which it then jumbles into a random series of letters. 147 00:07:02,701 --> 00:07:04,834 Then, on the receiving end, you need another machine 148 00:07:04,870 --> 00:07:07,170 to turn the gobbledygook back into regular text. 149 00:07:07,205 --> 00:07:09,306 Okay, but this thing's like 50 years old. 150 00:07:09,341 --> 00:07:11,608 I mean, can't you crack the billboard code without it? 151 00:07:11,643 --> 00:07:14,044 Well, it's not exactly Orphan Annie's decoder ring. 152 00:07:14,079 --> 00:07:16,813 The complexity of the Knot's algorithm compounds 153 00:07:16,848 --> 00:07:18,415 every letter after it is entered, 154 00:07:18,450 --> 00:07:21,451 netting us a trillion, trillion, trillion... 155 00:07:21,486 --> 00:07:23,153 ...different possibilities. 156 00:07:23,188 --> 00:07:24,754 I know we'd like to find out what Keen 157 00:07:24,790 --> 00:07:26,623 and Townsend are up to, but are we really 158 00:07:26,658 --> 00:07:28,925 talking about robbing the Belarusian War Museum? 159 00:07:28,960 --> 00:07:30,794 I, uh... I feel like we've done worse. 160 00:07:30,829 --> 00:07:33,797 Reddington made it clear there's no diplomatic angle here. 161 00:07:33,832 --> 00:07:35,565 Townsend has illicit relationships 162 00:07:35,600 --> 00:07:36,900 with the Council of Ministers. 163 00:07:36,935 --> 00:07:38,568 If we reach out for help, he'll be tipped. 164 00:07:38,603 --> 00:07:41,538 Yeah, but to what? We don't even know what Keen's planning. 165 00:07:41,573 --> 00:07:43,206 Okay, Ruddiger, what do ya got? 166 00:07:43,241 --> 00:07:45,775 This bores through rock 167 00:07:45,811 --> 00:07:48,745 using ultrasonic vibrations. 168 00:07:54,519 --> 00:07:56,986 Ha ha! Hell of a lot quieter, too. 169 00:07:57,022 --> 00:07:58,321 It's not very deep. 170 00:07:58,357 --> 00:08:00,256 Don't we need to get through two feet of concrete? 171 00:08:00,292 --> 00:08:03,360 Only needs to be deep enough for the SCDA to do its thing 172 00:08:03,395 --> 00:08:06,563 and to keep me out of the boss's heavy bag. 173 00:08:06,598 --> 00:08:08,932 Of course, what you gain in noise reduction, 174 00:08:08,967 --> 00:08:11,101 you lose in predictability. 175 00:08:11,136 --> 00:08:14,304 It takes time to heat up and expand, 176 00:08:14,339 --> 00:08:17,574 for the pressure to build, until finally... 177 00:08:20,011 --> 00:08:21,311 Boom. 178 00:08:24,850 --> 00:08:26,850 Talk to me about access. 179 00:08:26,885 --> 00:08:29,853 Once we're in, we need a way to smuggle the cipher device out. 180 00:08:29,888 --> 00:08:32,789 The lab's mocking up a fake to leave in its place as we speak. 181 00:08:32,824 --> 00:08:34,924 We'll need to loop the security feeds to make the swap. 182 00:08:34,960 --> 00:08:37,994 Okay, but how do we gain entry into their security passage? 183 00:08:38,029 --> 00:08:39,496 Silva Terzian. 184 00:08:39,531 --> 00:08:41,331 Immigrated from Armenia. 185 00:08:41,366 --> 00:08:43,466 Gets a tea at the same café 186 00:08:43,502 --> 00:08:45,235 every morning before she goes to work. 187 00:08:45,270 --> 00:08:46,603 She's our in. 188 00:08:47,839 --> 00:08:49,773 Ho-ho! 189 00:08:50,942 --> 00:08:52,976 Pack it up. It's time to go. 190 00:08:53,011 --> 00:08:54,816 Wait. Like, now? Why so soon? 191 00:08:54,852 --> 00:08:56,346 The breach happens Friday night. 192 00:08:56,381 --> 00:08:58,248 That's when the museum is hosting its fundraiser. 193 00:08:58,283 --> 00:09:00,250 Staff won't like the FBI presence, 194 00:09:00,285 --> 00:09:02,185 won't want to cause a scene in front of the donors, 195 00:09:02,220 --> 00:09:05,088 which means they're more likely to fall for our diversion. 196 00:09:06,191 --> 00:09:07,991 - Enjoy. - Thanks. 197 00:09:10,495 --> 00:09:11,728 Oh! 198 00:09:11,763 --> 00:09:13,129 I am so sorry! 199 00:09:13,165 --> 00:09:14,497 - No, it's okay. - Let me help you with that. 200 00:09:14,533 --> 00:09:16,766 - Don't... - Don't worry about it. 201 00:09:18,904 --> 00:09:21,838 Oh, hey! You forgot your wallet. 202 00:09:21,873 --> 00:09:23,048 Thank you. 203 00:09:23,438 --> 00:09:25,742 Anyone unclear? Any questions? 204 00:09:25,777 --> 00:09:28,244 I think the big question is, what's Liz really up to? 205 00:09:28,280 --> 00:09:29,646 If we're successful in bringing 206 00:09:29,681 --> 00:09:31,614 this device home from Minsk, 207 00:09:31,650 --> 00:09:33,750 we have a good shot at finding out. 208 00:10:09,253 --> 00:10:11,087 Let me know if we have a problem. 209 00:10:15,927 --> 00:10:18,127 At the terminus, go left. 210 00:10:18,163 --> 00:10:19,863 Then straight ahead 200 feet. 211 00:10:19,898 --> 00:10:21,798 Once you're on site, you need to be 212 00:10:21,833 --> 00:10:24,834 12 feet, 2 inches off the center of the north wall. 213 00:10:27,639 --> 00:10:29,539 Your credentials appear to be in order, 214 00:10:29,574 --> 00:10:31,608 but I'm afraid you're in the wrong country. 215 00:10:31,643 --> 00:10:33,533 I go wherever he takes me. 216 00:10:34,079 --> 00:10:35,645 Notorious fugitive Raymond Reddington. 217 00:10:35,680 --> 00:10:38,181 I'm told you accepted a stolen painting from him. 218 00:10:38,216 --> 00:10:40,049 He called himself Lloyd Wilke. 219 00:10:40,085 --> 00:10:41,518 I could alert INTERPOL. 220 00:10:41,553 --> 00:10:43,319 I'm sure they'd love to swarm your museum 221 00:10:43,355 --> 00:10:46,055 and arrest you as an accomplice after the fact. 222 00:10:46,091 --> 00:10:48,858 But that might kill the mood of this lovely evening. 223 00:10:48,894 --> 00:10:50,760 Yes. That would be terrible. 224 00:10:50,795 --> 00:10:52,495 Or you could have your people show my team 225 00:10:52,531 --> 00:10:55,698 your security feeds while I look at that Cézanne. 226 00:11:16,354 --> 00:11:17,520 Four minutes. 227 00:11:17,556 --> 00:11:19,322 Alright. You get started. 228 00:11:19,357 --> 00:11:21,157 I got the sensors. 229 00:11:26,398 --> 00:11:28,364 Beautiful city, by the way. 230 00:11:28,400 --> 00:11:31,968 It's true what they say. Minsk isn't just concrete. 231 00:11:32,003 --> 00:11:33,636 There is some really beautiful concrete. 232 00:11:33,672 --> 00:11:37,407 Hey, Aram. It's Cooper. Something about a legal attaché. 233 00:11:37,442 --> 00:11:39,442 - We'll catch up in a second. - Alright. 234 00:11:44,482 --> 00:11:46,616 _ 235 00:11:46,651 --> 00:11:48,142 _ 236 00:11:48,166 --> 00:11:49,584 _ 237 00:11:50,416 --> 00:11:51,503 _ 238 00:11:51,527 --> 00:11:52,998 _ 239 00:11:53,022 --> 00:11:54,524 _ 240 00:11:54,559 --> 00:11:56,125 Not trying to cowboy anyone, guys. 241 00:11:56,161 --> 00:11:58,461 Just want to take a quick peek at the footage. 242 00:12:22,721 --> 00:12:25,288 _ 243 00:12:25,323 --> 00:12:27,915 _ 244 00:12:27,939 --> 00:12:29,939 _ 245 00:12:30,923 --> 00:12:32,306 _ 246 00:12:34,435 --> 00:12:35,689 _ 247 00:12:35,713 --> 00:12:38,174 _ 248 00:12:39,304 --> 00:12:41,537 _ 249 00:12:44,843 --> 00:12:47,844 Sensors are down. 250 00:12:53,585 --> 00:12:55,184 - They're here. - Who's here? 251 00:12:55,220 --> 00:12:56,352 The Task Force. 252 00:12:56,388 --> 00:12:57,820 What the hell are they doing here? 253 00:12:57,856 --> 00:12:58,921 What do you think? 254 00:12:58,957 --> 00:13:00,423 Reddington must have sent them 255 00:13:00,458 --> 00:13:02,992 to get the device before we can. 256 00:13:03,028 --> 00:13:04,427 We have to hurry. 257 00:13:13,271 --> 00:13:14,971 Hey, Aram, we're in place. 258 00:13:15,009 --> 00:13:16,372 Okay, just give me a minute to record 259 00:13:16,408 --> 00:13:18,875 enough footage to loop the feeds. 260 00:13:27,528 --> 00:13:29,083 _ 261 00:13:29,114 --> 00:13:30,683 _ 262 00:13:33,638 --> 00:13:34,790 _ 263 00:13:40,365 --> 00:13:43,533 Okay. The cameras are bypassed. You're good to go. 264 00:13:47,105 --> 00:13:49,839 - Hurry, hurry. - Okay. Any minute now. 265 00:13:50,885 --> 00:13:51,908 Don't answer that. 266 00:13:51,943 --> 00:13:53,643 It's about to blow. 267 00:13:53,678 --> 00:13:55,311 What... 268 00:13:55,346 --> 00:13:56,412 Hello? 269 00:13:56,448 --> 00:13:57,814 I just had a dream about you. 270 00:13:57,849 --> 00:13:59,449 I'm sorry, Neville. Now's not a good time. 271 00:13:59,484 --> 00:14:01,451 No, don't interrupt or I'll forget. 272 00:14:01,486 --> 00:14:02,852 I was at a wedding, 273 00:14:02,887 --> 00:14:05,188 about to greet the bride and groom, 274 00:14:05,223 --> 00:14:06,689 but everyone was crying. 275 00:14:06,725 --> 00:14:08,958 And suddenly I realized... This isn't a wedding. 276 00:14:08,993 --> 00:14:10,393 It's a funeral. 277 00:14:13,064 --> 00:14:14,764 Aram, we're ready to open the case. 278 00:14:14,799 --> 00:14:16,099 Are the sensors down? 279 00:14:16,134 --> 00:14:17,633 Uh, guys? This is weird, 280 00:14:17,669 --> 00:14:19,469 but the sensors are already off. 281 00:14:25,876 --> 00:14:27,276 I hate funerals. 282 00:14:27,312 --> 00:14:30,213 I'm absolutely squeamish about open caskets. 283 00:14:30,248 --> 00:14:32,482 I was terrified. And that's when I felt 284 00:14:32,517 --> 00:14:34,083 someone squeeze my hand. 285 00:14:34,119 --> 00:14:36,519 And it was you. You were holding my hand. 286 00:14:36,554 --> 00:14:38,187 And I wasn't afraid anymore. 287 00:14:38,223 --> 00:14:39,789 Oh, and guess who was in the casket. 288 00:14:39,824 --> 00:14:41,624 - I don't know. - Reddington. 289 00:14:41,659 --> 00:14:44,327 And he looked hideous, all sunken and yellow. 290 00:14:44,362 --> 00:14:45,661 I'm sorry, Neville. I really have to... 291 00:14:45,697 --> 00:14:47,497 I know I was harsh before, 292 00:14:47,532 --> 00:14:49,632 but this dream is a good sign. 293 00:14:49,667 --> 00:14:52,902 I am rooting for you, Elizabeth. 294 00:14:52,937 --> 00:14:54,904 I gotta go. 295 00:14:54,939 --> 00:14:56,873 He said he had a dream about me. 296 00:14:56,908 --> 00:14:58,508 He is creepy. 297 00:15:04,449 --> 00:15:06,349 What the hell's going on? 298 00:15:20,632 --> 00:15:22,064 Okay. 299 00:15:25,470 --> 00:15:27,003 Run. 300 00:15:31,451 --> 00:15:33,102 - Ahh! - What are you doing? 301 00:15:33,137 --> 00:15:34,820 The badge. I left it in the furnace room. 302 00:15:34,855 --> 00:15:36,072 - Forget the badge! - We can't get through 303 00:15:36,096 --> 00:15:37,154 the security gate without it. 304 00:15:37,189 --> 00:15:38,891 - We'll go on foot! - I'll be back. 305 00:15:38,926 --> 00:15:40,159 I'll meet you in the van. 306 00:15:40,194 --> 00:15:42,027 Ugh. 307 00:15:42,062 --> 00:15:44,396 It's her. She's in the building. Keen's got the cipher! 308 00:15:44,431 --> 00:15:45,898 Aram, tell me you have eyes. 309 00:15:45,933 --> 00:15:48,200 Got her. Basement, near the east stairwell. 310 00:15:48,235 --> 00:15:50,769 Agent Park is right around the corner. 311 00:15:53,160 --> 00:15:54,693 Oh, no. 312 00:16:06,453 --> 00:16:08,659 It really is a lovely piece. 313 00:16:21,769 --> 00:16:22,834 Ahh! 314 00:16:34,815 --> 00:16:37,549 I always wanted a hero moment. 315 00:16:37,585 --> 00:16:39,651 I got the badge. 316 00:16:41,302 --> 00:16:43,736 Let's go! Grab the Knot! 317 00:16:43,958 --> 00:16:45,424 Yeah, I got it. I'm right behind you. 318 00:16:48,128 --> 00:16:49,761 Where's Park? 319 00:16:50,664 --> 00:16:52,531 What, are you gonna shoot me? 320 00:16:52,566 --> 00:16:54,199 - For this? - You don't understand. 321 00:16:54,235 --> 00:16:56,668 I'm dead without the device that's in that bag. 322 00:16:56,704 --> 00:16:59,938 Shoot me, then. Show me there's nothing left of the old Elizabeth Keen. 323 00:16:59,974 --> 00:17:02,507 The cipher. I have to have it. 324 00:17:02,543 --> 00:17:04,109 Why? You mean for Townsend 325 00:17:04,144 --> 00:17:06,426 so we can't read his messages? 326 00:17:06,914 --> 00:17:08,344 Townsend? 327 00:17:09,554 --> 00:17:11,222 He doesn't know I'm... 328 00:17:12,306 --> 00:17:14,086 Why would you say that? 329 00:17:14,121 --> 00:17:15,520 Liz, where are you? 330 00:17:15,556 --> 00:17:17,422 Liz, we need to go right now. 331 00:17:22,896 --> 00:17:24,329 Park! 332 00:17:24,365 --> 00:17:25,864 Hey. 333 00:17:29,737 --> 00:17:31,688 - Is she okay? - Yeah. I'm okay. 334 00:17:31,751 --> 00:17:34,406 Where's Liz? Where'd she go? 335 00:17:46,020 --> 00:17:47,853 You're not taking the painting? 336 00:17:47,888 --> 00:17:49,788 My concern is finding Reddington. 337 00:17:49,823 --> 00:17:51,690 Agents from our Art Theft unit will be in touch, 338 00:17:51,725 --> 00:17:53,458 and they'll want to discuss the details. 339 00:17:53,494 --> 00:17:55,127 Excuse me. 340 00:17:56,597 --> 00:17:58,530 We got a problem. 341 00:17:58,565 --> 00:17:59,998 What kind of problem? 342 00:18:00,034 --> 00:18:01,366 A Liz Keen problem. 343 00:18:03,604 --> 00:18:07,172 My pumpkin cheesecake thumbprints 344 00:18:07,207 --> 00:18:09,408 are sort of legendary. 345 00:18:09,443 --> 00:18:11,310 They were Glen's favorite. 346 00:18:11,345 --> 00:18:12,783 Thank you, Paula. 347 00:18:13,213 --> 00:18:14,780 Yes. Thank you, Paula. 348 00:18:14,815 --> 00:18:18,016 You're welcome, Steve, Bill. 349 00:18:19,086 --> 00:18:22,251 Paula, is there anything you'd like to tell us? 350 00:18:23,136 --> 00:18:25,303 I used canned pumpkin. 351 00:18:25,328 --> 00:18:26,923 Ahh. 352 00:18:28,095 --> 00:18:30,295 You know who I am. 353 00:18:30,331 --> 00:18:31,630 I do. 354 00:18:31,665 --> 00:18:33,598 I am so sorry. 355 00:18:33,634 --> 00:18:36,034 I know it's a big secret. 356 00:18:36,070 --> 00:18:38,392 How did you find out, Paula? 357 00:18:39,239 --> 00:18:44,443 I found this under Jelly's bed. 358 00:18:44,478 --> 00:18:46,678 I say "manuscript," 359 00:18:46,714 --> 00:18:49,748 but it's really more of a memoir. 360 00:18:49,783 --> 00:18:51,550 Glen was writing a book? 361 00:18:51,585 --> 00:18:53,652 About your time together, 362 00:18:53,687 --> 00:18:57,356 the hijinks and shenanigans. 363 00:18:57,391 --> 00:18:58,757 Oh, don't worry. 364 00:18:58,792 --> 00:19:01,593 I don't think he sent it to any publishers yet. 365 00:19:01,628 --> 00:19:03,228 I can't believe this. 366 00:19:03,263 --> 00:19:06,398 - I can. - Me too! 367 00:19:06,433 --> 00:19:08,133 It makes a whole lot more sense 368 00:19:08,168 --> 00:19:12,671 than Jelly being Huey Lewis' muse. 369 00:19:12,706 --> 00:19:15,780 Paula, why are you telling me all of this now? 370 00:19:15,808 --> 00:19:17,042 That's the thing. 371 00:19:17,077 --> 00:19:20,912 I've been retired from Ma Bell for some time now, 372 00:19:20,948 --> 00:19:23,548 and I've been keeping to my budget, 373 00:19:23,584 --> 00:19:28,587 but after Jelly died, without his income, 374 00:19:28,622 --> 00:19:34,459 um, things have gotten sort of... tight. 375 00:19:34,495 --> 00:19:37,662 Now, I-I'm not asking for a handout. 376 00:19:37,698 --> 00:19:42,033 I went back to work at the phone company part-time, 377 00:19:42,069 --> 00:19:45,570 but if you could maybe lend me... 378 00:19:45,606 --> 00:19:47,038 How much do you need? 379 00:19:47,074 --> 00:19:49,841 $172. 380 00:19:49,877 --> 00:19:53,545 And I'll pay it back with interest. 381 00:19:53,580 --> 00:19:57,983 Or I could work it off, pressing that suit 382 00:19:58,018 --> 00:20:02,954 or maybe cooking you two a nice cream can dinner. 383 00:20:02,990 --> 00:20:06,525 Well, that does sound nice, but, Paula, this is a gift... 384 00:20:06,560 --> 00:20:10,729 One I offer you in exchange for your continued discretion. 385 00:20:10,764 --> 00:20:15,300 No gifts. I have to insist on paying you back. 386 00:20:15,335 --> 00:20:19,938 Then let's just say I'm purchasing Glen's manuscript. 387 00:20:23,977 --> 00:20:26,745 Well, that would mean a lot to him. 388 00:20:26,780 --> 00:20:29,448 You say you've gone back to work at the phone company? 389 00:20:29,483 --> 00:20:32,250 Yeah, the cellular one, the big one. 390 00:20:32,286 --> 00:20:34,519 18 hours a week now. 391 00:20:34,555 --> 00:20:36,488 Why do you ask? 392 00:20:41,361 --> 00:20:42,861 What on earth? 393 00:20:42,896 --> 00:20:44,596 Reddington must have donated the painting 394 00:20:44,631 --> 00:20:45,864 so he could case the museum. 395 00:20:45,899 --> 00:20:47,332 What do you think he was after? 396 00:20:47,367 --> 00:20:49,023 The Russian Knot. 397 00:20:49,570 --> 00:20:51,570 That machine is one-of-a-kind. 398 00:20:51,605 --> 00:20:52,771 Lucky we stopped him. 399 00:20:52,806 --> 00:20:54,940 Yes. Thank God for the FBI. 400 00:20:54,975 --> 00:20:57,576 Your local police are gonna want to secure the area. 401 00:20:57,611 --> 00:20:59,478 We should clear everyone out. 402 00:21:08,789 --> 00:21:10,961 Tell me that was the fake. 403 00:21:11,525 --> 00:21:14,125 Hm. Thank God for the FBI. 404 00:21:20,046 --> 00:21:21,332 We got the device, 405 00:21:21,375 --> 00:21:23,235 and the Art Theft unit got the Cézanne. 406 00:21:23,259 --> 00:21:24,892 Excellent. Please tell me 407 00:21:24,927 --> 00:21:26,260 you made it to the opera. 408 00:21:26,295 --> 00:21:28,129 We didn't. Keen made sure of that. 409 00:21:28,164 --> 00:21:30,264 Oh, of course. She was there. 410 00:21:30,299 --> 00:21:33,601 That's what I can't square... Is the "of course" of it all. 411 00:21:33,636 --> 00:21:35,169 You told me that she and Townsend 412 00:21:35,204 --> 00:21:38,639 were using one of these devices to encrypt their communiqués, 413 00:21:38,674 --> 00:21:40,741 that you'd intercepted those communiqués 414 00:21:40,777 --> 00:21:42,843 but couldn't decrypt them unless we went to Minsk 415 00:21:42,879 --> 00:21:44,478 and got the other device. 416 00:21:44,514 --> 00:21:47,360 Something Elizabeth would never have wanted you to do. 417 00:21:47,395 --> 00:21:49,950 What I can't square is how she knew we were doing it. 418 00:21:49,986 --> 00:21:51,886 Or why, when I mentioned Townsend's name, 419 00:21:51,921 --> 00:21:54,321 Keen acted like he had no idea she was there. 420 00:21:54,357 --> 00:21:56,223 Well, I can't speak to any of that, 421 00:21:56,259 --> 00:21:58,459 but all that matters is that you have the device 422 00:21:58,494 --> 00:22:00,861 and I have the ability to show you how to use it 423 00:22:00,897 --> 00:22:03,030 to read the text on that billboard, 424 00:22:03,065 --> 00:22:04,932 which I'll do as soon as I finish 425 00:22:04,967 --> 00:22:06,634 with a pressing appointment. 426 00:22:06,669 --> 00:22:09,737 More pressing than stopping Townsend and finding Elizabeth? 427 00:22:09,772 --> 00:22:11,612 For the moment. 428 00:22:11,644 --> 00:22:13,674 Paula, tell me something good. 429 00:22:13,699 --> 00:22:18,245 Well, you know Ernie in billing has had his eye on me 430 00:22:18,281 --> 00:22:20,114 since his missus passed, 431 00:22:20,149 --> 00:22:24,919 so I took him up on an offer to have dinner at Perkins. 432 00:22:24,954 --> 00:22:27,288 I sort of sweet-talked him. 433 00:22:27,323 --> 00:22:31,431 Anyway, I told him I did one of those spit tests, 434 00:22:31,466 --> 00:22:33,894 found out I had a half-sister, 435 00:22:33,930 --> 00:22:37,882 and was just desperate to get an address. 436 00:22:43,372 --> 00:22:44,938 Emma Foster. 437 00:22:45,120 --> 00:22:48,221 Date of birth, address, phone number. 438 00:22:48,344 --> 00:22:50,311 And he just went and got it for you? 439 00:22:50,346 --> 00:22:55,649 I always told Jelly you get more bees with honey. 440 00:22:55,685 --> 00:22:57,718 You are the bee's knees, Paula. 441 00:23:00,022 --> 00:23:01,388 Oh, and what's this? 442 00:23:01,424 --> 00:23:03,404 A receipt from Perkins. 443 00:23:03,455 --> 00:23:05,392 If it's not too much, 444 00:23:05,428 --> 00:23:08,166 I'd like to get reimbursed for the chicken dinner. 445 00:23:08,202 --> 00:23:10,467 Ernie wanted to go Dutch. 446 00:23:10,491 --> 00:23:12,201 Ugh. Ernie. 447 00:23:19,219 --> 00:23:21,450 - Ressler. - Reddington's lying to you. 448 00:23:21,474 --> 00:23:24,048 You want to tell me about it? How about you turn yourself in? 449 00:23:24,115 --> 00:23:27,083 He told you I wanted the device to keep him 450 00:23:27,118 --> 00:23:28,985 from reading messages between me and Townsend. 451 00:23:29,020 --> 00:23:30,520 Yeah, a theory you proved 452 00:23:30,555 --> 00:23:31,821 by trying to prevent us from getting it. 453 00:23:31,856 --> 00:23:34,691 I wasn't there to keep you from reading my messages. 454 00:23:34,726 --> 00:23:37,527 I was there to get it so that I could read his. 455 00:23:37,562 --> 00:23:39,095 Wait. The billboard's his? 456 00:23:39,130 --> 00:23:41,431 Billboard? I don't know anything about a billboard. 457 00:23:41,466 --> 00:23:44,934 What I know is Reddington uses the Knot to decrypt messages 458 00:23:44,969 --> 00:23:47,236 in classified ads in The Washington Post. 459 00:23:47,272 --> 00:23:49,588 If he's decrypting messages using a Russian Knot, 460 00:23:49,634 --> 00:23:51,908 then why send us to Minsk to get another one? 461 00:23:51,943 --> 00:23:54,243 So that I couldn't read what he and his handler 462 00:23:54,279 --> 00:23:55,511 are saying to each other. 463 00:23:55,547 --> 00:23:56,946 That's who he's talking to. 464 00:23:56,981 --> 00:23:59,348 If I can prove he's talking to the Russians... 465 00:23:59,384 --> 00:24:00,683 You can prove he's N-13. 466 00:24:00,719 --> 00:24:04,187 I am not the enemy. He is. 467 00:24:04,222 --> 00:24:07,190 Please. Let me prove it to you. 468 00:24:08,927 --> 00:24:10,560 Keen wants to meet. 469 00:24:10,595 --> 00:24:12,962 What she wants is to destroy the device 470 00:24:12,997 --> 00:24:15,064 so we can't know what she and Townsend are planning. 471 00:24:15,100 --> 00:24:17,233 No, I think she wants to use the device to prove 472 00:24:17,268 --> 00:24:19,936 that Reddington's communicating with his Russian handler. 473 00:24:19,971 --> 00:24:21,938 I feel like we should at least hear her out. 474 00:24:21,973 --> 00:24:24,240 You think we should give her a big hug. 475 00:24:24,275 --> 00:24:26,109 She probably needs one. 476 00:24:26,144 --> 00:24:28,878 Look, the Russian Knot is a relic of the Cold War 477 00:24:28,913 --> 00:24:30,847 that creates an analog code. 478 00:24:30,882 --> 00:24:33,216 Newspaper classifieds barely exist anymore. 479 00:24:33,251 --> 00:24:35,384 This sounds a lot more like Mr. Reddington 480 00:24:35,420 --> 00:24:38,287 than it does Agent Keen or Neville Townsend. 481 00:24:38,323 --> 00:24:40,923 I appreciate your reluctance, Agent Park, 482 00:24:40,959 --> 00:24:43,059 but if there's a chance this could finally prove 483 00:24:43,094 --> 00:24:44,994 that Reddington's a Russian agent, 484 00:24:45,029 --> 00:24:47,263 I think we need to hear what Agent Keen has to say. 485 00:24:47,298 --> 00:24:49,599 She's gonna want to know that I have your word on this, 486 00:24:49,634 --> 00:24:51,601 that we're not gonna double-cross her. 487 00:24:51,636 --> 00:24:53,603 You have it. Now call her back. 488 00:25:02,280 --> 00:25:04,747 Cooper signed off. Tell me how this is gonna work. 489 00:25:04,783 --> 00:25:08,217 Grab a pen. And listen carefully. 490 00:25:10,989 --> 00:25:12,989 This is Assistant Director Harold Cooper, 491 00:25:13,024 --> 00:25:15,725 authorization code 39587. 492 00:25:15,760 --> 00:25:17,627 I need to requisition a team 493 00:25:17,662 --> 00:25:19,462 for surveillance and apprehension. 494 00:25:29,507 --> 00:25:30,888 Who is it? 495 00:25:31,509 --> 00:25:33,307 Emma Foster? 496 00:25:33,845 --> 00:25:35,211 Who's asking? 497 00:25:35,246 --> 00:25:40,216 My name is Farwell Smith. Your mother's attorney. 498 00:25:43,621 --> 00:25:45,321 You worked with my mom? 499 00:25:45,356 --> 00:25:49,325 I helped her with some of her estate planning. 500 00:25:49,360 --> 00:25:51,160 She never mentioned you. 501 00:25:51,196 --> 00:25:54,864 Most of my clients don't mention me to their children. 502 00:25:54,899 --> 00:25:58,666 Wills and trusts can be awkward. 503 00:25:59,103 --> 00:26:01,037 It's all part of the job, 504 00:26:01,877 --> 00:26:03,840 in order to deliver a little bit of good news 505 00:26:03,875 --> 00:26:07,341 at an otherwise mournful time. 506 00:26:08,847 --> 00:26:10,847 M-Mournful? 507 00:26:12,817 --> 00:26:16,285 I'm... I'm sorry. I thought you knew. 508 00:26:19,724 --> 00:26:21,691 Anne passed away. 509 00:26:34,239 --> 00:26:37,406 I am so sorry for your loss. 510 00:26:50,632 --> 00:26:52,066 Hey, Keen. I'm here. 511 00:26:52,102 --> 00:26:53,267 There's a man selling pretzels 512 00:26:53,303 --> 00:26:54,936 at the 72nd street crossover 513 00:26:54,971 --> 00:26:56,971 above the fountain. Buy one. 514 00:26:57,006 --> 00:26:58,439 He's headed into the park. 515 00:26:58,475 --> 00:27:00,475 Keen knows our vehicles will have to pull back. 516 00:27:00,510 --> 00:27:01,976 Beta team, stand down. 517 00:27:02,011 --> 00:27:04,178 Delta, can you go on foot? 518 00:27:10,019 --> 00:27:12,153 Drop your cell in the trash. 519 00:27:17,536 --> 00:27:20,128 Down the steps, by the fountain. 520 00:27:22,705 --> 00:27:24,705 I don't have a visual. Somebody get me eyes. 521 00:27:24,741 --> 00:27:27,041 Beta, clear emergency access. 522 00:27:38,655 --> 00:27:40,684 So you have bodyguards now. 523 00:27:41,491 --> 00:27:42,924 Is that it? 524 00:27:42,959 --> 00:27:44,458 You have Reddington's ad? 525 00:27:45,995 --> 00:27:49,764 Did Reddington tell you how he knew I'd be in Minsk? 526 00:27:49,799 --> 00:27:51,999 I think he thinks I told you. 527 00:27:52,035 --> 00:27:54,168 Guess that's the romantic in him. 528 00:27:56,839 --> 00:27:58,806 Okay. Enter the number first. 529 00:27:58,841 --> 00:28:00,704 That belong to your mother? 530 00:28:02,845 --> 00:28:05,646 Please tell me that you at least tried calling that. 531 00:28:05,682 --> 00:28:07,315 It's not a phone number. It's a key 532 00:28:07,350 --> 00:28:09,317 meant to orient the machine's settings. 533 00:28:09,352 --> 00:28:11,619 And, yes, this book belonged to my mother, 534 00:28:11,654 --> 00:28:14,222 along with a storage locker filled with half-solved clues 535 00:28:14,257 --> 00:28:18,125 about Reddington and a series of encrypted messages. 536 00:28:18,161 --> 00:28:20,127 There's more than one? 537 00:28:20,163 --> 00:28:24,131 And if we can decrypt this one, we can decrypt all of them. 538 00:28:24,167 --> 00:28:26,033 Okay. Now what? 539 00:28:26,069 --> 00:28:29,604 The circled letters, in order. 540 00:28:30,705 --> 00:28:32,340 I have eyes. Should we move in? 541 00:28:32,375 --> 00:28:34,608 Yes, but keep your distance until units are in place. 542 00:28:34,634 --> 00:28:35,977 We don't know what kind of protection she has, 543 00:28:36,012 --> 00:28:37,378 and I want to keep this clean. 544 00:28:37,413 --> 00:28:40,514 C. M. A. 545 00:28:41,144 --> 00:28:42,516 That's it. 546 00:28:46,863 --> 00:28:49,497 You okay? Keen, what is it? 547 00:28:49,920 --> 00:28:51,859 I don't know how Reddington knew I was coming. 548 00:28:51,894 --> 00:28:54,466 I don't know how he knows half the things he does. 549 00:28:55,198 --> 00:28:58,011 But I do know that I'm right about this. 550 00:28:58,601 --> 00:29:00,501 I just wish you'd believe me. 551 00:29:00,536 --> 00:29:02,036 I do believe you. 552 00:29:03,473 --> 00:29:05,873 I wish you didn't need proof. 553 00:29:15,585 --> 00:29:17,151 That's the message? 554 00:29:17,186 --> 00:29:18,352 Numbers? 555 00:29:18,388 --> 00:29:20,534 I don't understand. 556 00:29:21,491 --> 00:29:22,857 Maybe we did it wrong. 557 00:29:22,892 --> 00:29:25,092 I mean, maybe we need to try again. 558 00:29:28,898 --> 00:29:32,333 Damn it. Keen, hey! This isn't me! 559 00:29:32,368 --> 00:29:33,834 - Hey! - Send them in. Now. 560 00:29:33,870 --> 00:29:36,203 We're made. Go. Now! Move in. 561 00:29:36,239 --> 00:29:39,073 Keen, wait! They lied to me! 562 00:29:43,246 --> 00:29:45,613 Keen. Hey. Stop. 563 00:29:45,648 --> 00:29:47,581 Stop. Keen, they lied to me. 564 00:29:47,617 --> 00:29:49,450 I had no idea. I swear. 565 00:29:52,622 --> 00:29:54,221 Oh, my God. 566 00:30:05,835 --> 00:30:07,868 She's somewhere under the terrace. 567 00:30:07,904 --> 00:30:11,038 All units, move in. I repeat, move in now. 568 00:30:31,294 --> 00:30:34,107 This can't be right. 569 00:30:34,931 --> 00:30:37,898 Your mother had a considerable estate. 570 00:30:37,934 --> 00:30:40,701 We talked about it as recently as a year ago. 571 00:30:40,737 --> 00:30:45,272 I was gonna get like $3,000, not $3 million. 572 00:30:45,308 --> 00:30:49,477 Perhaps she wanted it to be a pleasant surprise. 573 00:30:50,123 --> 00:30:53,180 Did you know she was in love with a wanted fugitive? 574 00:30:55,017 --> 00:30:56,517 She told you that? 575 00:30:56,552 --> 00:30:58,921 She called last week, about him 576 00:30:58,957 --> 00:31:02,990 and how these people had come to where she lived to kill him. 577 00:31:03,025 --> 00:31:05,493 I tried asking her what was going on, 578 00:31:05,528 --> 00:31:08,295 but all she wanted was for me to protect myself, 579 00:31:08,331 --> 00:31:10,264 that the people who were after him 580 00:31:10,299 --> 00:31:12,933 might come after her or me. 581 00:31:12,969 --> 00:31:15,169 I thought it was crazy talk. 582 00:31:15,204 --> 00:31:18,527 But she insisted I drop everything and... 583 00:31:19,475 --> 00:31:21,780 go into hiding. 584 00:31:22,545 --> 00:31:24,211 So I came here 585 00:31:24,247 --> 00:31:25,846 and waited. 586 00:31:25,882 --> 00:31:27,815 She told me she was hoping to stay with a friend 587 00:31:27,850 --> 00:31:29,746 in a cabin on a lake, 588 00:31:30,520 --> 00:31:33,250 and she'd call me when everything settled down. 589 00:31:33,856 --> 00:31:36,424 That was the last time I ever spoke to her. 590 00:31:40,797 --> 00:31:42,801 I don't know what to say. 591 00:31:45,034 --> 00:31:46,722 Did you know her well? 592 00:31:47,370 --> 00:31:49,032 I did. 593 00:31:49,739 --> 00:31:52,473 Then you can understand why I want to remember 594 00:31:52,508 --> 00:31:54,341 her love and kindness, 595 00:31:54,377 --> 00:31:56,877 not her connection to a criminal. 596 00:31:56,913 --> 00:31:59,735 I can't do that if any of this money comes from him. 597 00:32:00,694 --> 00:32:02,988 Can you promise me that it doesn't? 598 00:32:04,500 --> 00:32:07,000 I can't promise you that. 599 00:32:09,058 --> 00:32:12,927 But I can promise you that your mother 600 00:32:12,962 --> 00:32:15,696 wanted you to have everything 601 00:32:15,731 --> 00:32:17,961 that she could possibly give you. 602 00:32:18,634 --> 00:32:21,256 That would include this. 603 00:32:22,038 --> 00:32:23,550 Think about it. 604 00:32:24,040 --> 00:32:27,074 You could always donate it to charity, 605 00:32:27,109 --> 00:32:29,222 set up a scholarship. 606 00:32:29,946 --> 00:32:31,600 Put on a play. 607 00:32:32,248 --> 00:32:35,583 At the very least, pay all your bills, 608 00:32:35,618 --> 00:32:39,753 buy something for yourself, and then, if you want, 609 00:32:39,789 --> 00:32:42,423 you can give the rest of it away. 610 00:32:44,360 --> 00:32:45,864 Just think about it. 611 00:32:53,102 --> 00:32:54,998 How did she die? 612 00:32:58,808 --> 00:33:00,629 It was an accident. 613 00:33:01,811 --> 00:33:03,711 Caused by the fugitive? 614 00:33:03,746 --> 00:33:05,050 No. 615 00:33:08,444 --> 00:33:11,723 But he... He was responsible. 616 00:33:14,824 --> 00:33:18,355 Tell me, a man like that... 617 00:33:18,895 --> 00:33:21,762 Do you think he'll ever get what's coming to him? 618 00:33:27,303 --> 00:33:28,782 I do. 619 00:33:34,193 --> 00:33:36,486 You're crazy. You do know that. 620 00:33:36,511 --> 00:33:38,628 I like to think of it as determined. 621 00:33:38,675 --> 00:33:40,408 Yeah, determined to get yourself killed. 622 00:33:40,443 --> 00:33:43,277 And for what? We couldn't crack the code. 623 00:33:43,313 --> 00:33:46,147 You had the messages and the machine to decrypt it, 624 00:33:46,182 --> 00:33:47,381 and what did you get? 625 00:33:47,417 --> 00:33:48,950 A whole lot of nothing. 626 00:33:48,985 --> 00:33:50,551 I must be missing a step... 627 00:33:50,587 --> 00:33:52,520 An input my mom didn't know about. 628 00:33:52,555 --> 00:33:54,355 Say there is, and we figured it out. 629 00:33:54,390 --> 00:33:57,258 You think the FBI's letting you near that machine again? 630 00:33:57,293 --> 00:33:58,960 Ressler gave you a shot. 631 00:33:58,995 --> 00:34:00,828 He's not giving you another one. 632 00:34:02,265 --> 00:34:04,732 How did Reddington know we'd be in Minsk? 633 00:34:04,768 --> 00:34:06,901 We didn't tell anybody. 634 00:34:06,936 --> 00:34:09,170 We found the folder of classified ads. 635 00:34:09,205 --> 00:34:12,573 We reviewed my mom's notes on encryption. 636 00:34:12,609 --> 00:34:14,976 We were told we needed the Russian Knot to decrypt it, 637 00:34:15,011 --> 00:34:16,844 and we went to Minsk to try and get it, 638 00:34:16,880 --> 00:34:19,714 but where's the opening for Reddington in that? 639 00:34:21,851 --> 00:34:23,564 - Belsky. - Belsky. 640 00:34:24,320 --> 00:34:25,386 We trusted you. 641 00:34:25,421 --> 00:34:28,556 And I value that trust, but I value my life more. 642 00:34:28,591 --> 00:34:30,057 Which is why you told Reddington. 643 00:34:30,093 --> 00:34:32,760 I was told to report any inquiry about a code 644 00:34:32,796 --> 00:34:35,196 that requires the Russian Knot to decrypt. 645 00:34:35,231 --> 00:34:38,299 He was quite clear on how important that was to him, 646 00:34:38,334 --> 00:34:39,734 and I know what that means. 647 00:34:39,769 --> 00:34:42,837 So the minute we showed you the ads, you showed him. 648 00:34:42,872 --> 00:34:45,573 She heard I was an expert 649 00:34:45,608 --> 00:34:47,108 on the Russian Knot. 650 00:34:47,143 --> 00:34:49,010 She knew the ads were a code 651 00:34:49,045 --> 00:34:51,779 and was hoping I could decrypt them. 652 00:34:51,815 --> 00:34:55,716 "Mid-30s. Brown hair. Blue eyes." 653 00:34:55,752 --> 00:34:57,518 Well, I didn't tell him it was you, 654 00:34:57,554 --> 00:34:59,153 but he seemed to know that already. 655 00:34:59,189 --> 00:35:00,655 You told me I needed 656 00:35:00,690 --> 00:35:02,790 a Russian Knot to decrypt the message. 657 00:35:02,826 --> 00:35:04,992 Well, I got one, and I still can't read it! 658 00:35:05,028 --> 00:35:07,361 There are keys. You need them to read the code. 659 00:35:07,397 --> 00:35:08,696 I had them. The phone number. 660 00:35:08,731 --> 00:35:10,665 Well, maybe there are more, 661 00:35:10,700 --> 00:35:12,300 or the ones you had were wrong. 662 00:35:12,335 --> 00:35:14,202 Well, give me the right ones, then! 663 00:35:14,237 --> 00:35:15,903 I don't know them! 664 00:35:15,939 --> 00:35:17,939 Well, then find me a person who does! 665 00:35:17,974 --> 00:35:20,007 The only person who has the keys 666 00:35:20,043 --> 00:35:23,010 is the one who encrypted the message. 667 00:35:23,046 --> 00:35:24,812 Reddington. 668 00:35:24,848 --> 00:35:26,347 Great. 669 00:35:28,017 --> 00:35:29,784 Is there anything on Elizabeth? 670 00:35:29,819 --> 00:35:31,085 Not a word. 671 00:35:31,120 --> 00:35:33,754 Dembe has the faith that comes from belief. 672 00:35:33,790 --> 00:35:36,057 All I have are questions. 673 00:35:36,092 --> 00:35:39,460 Why, how, what for, was it worth it? 674 00:35:39,495 --> 00:35:40,962 The answer's no. 675 00:35:40,997 --> 00:35:44,632 Whatever the outcome, it most certainly was not. 676 00:35:44,667 --> 00:35:46,067 Well, at least you have it. 677 00:35:46,102 --> 00:35:49,804 I do. Along with the hope that I'm not being played. 678 00:35:52,108 --> 00:35:56,010 Alright. First, type in the telephone number. 679 00:35:57,213 --> 00:36:00,548 I assume the Cézanne has been returned to its rightful place 680 00:36:00,583 --> 00:36:03,184 at the Ashmolean Museum in Oxford? 681 00:36:03,219 --> 00:36:04,819 It has. 682 00:36:04,854 --> 00:36:09,590 Now the first letter of each word in order. 683 00:36:09,626 --> 00:36:11,859 I gave up the commission on the sale 684 00:36:11,895 --> 00:36:13,694 of a $20-million painting 685 00:36:13,730 --> 00:36:19,500 and enraged the consigliere who entrusted me with the task. 686 00:36:19,535 --> 00:36:23,504 Do you really think I'd do all that just to play you, Harold? 687 00:36:39,122 --> 00:36:40,321 A bunch of numbers? 688 00:36:40,356 --> 00:36:42,623 Yes, until you substitute each number 689 00:36:42,659 --> 00:36:45,259 for the corresponding letter of the alphabet... 690 00:36:45,295 --> 00:36:48,629 1 becomes A, 2 becomes B, and so forth. 691 00:36:48,665 --> 00:36:50,317 Do you have a pen? 692 00:36:51,567 --> 00:36:52,974 Ah, good. 693 00:36:53,017 --> 00:36:54,354 Alright, let's hurry. 694 00:36:54,390 --> 00:36:58,439 I'm morbidly curious to find out what painful end 695 00:36:58,474 --> 00:37:00,910 Elizabeth has in store for me. 696 00:37:01,210 --> 00:37:04,045 The code was the address for some abandoned warehouse, 697 00:37:04,080 --> 00:37:05,313 a date, and a time. 698 00:37:05,348 --> 00:37:06,781 Instructions for a hit. 699 00:37:06,816 --> 00:37:08,316 But the device was spitting out random numbers. 700 00:37:08,351 --> 00:37:09,684 What... What were we missing? 701 00:37:09,719 --> 00:37:11,152 One more step. Each number in the sequence 702 00:37:11,187 --> 00:37:13,054 represents a corresponding letter of the alphabet. 703 00:37:13,089 --> 00:37:14,855 So the billboard was a message. 704 00:37:14,891 --> 00:37:17,224 Which means Reddington told us the truth, 705 00:37:17,260 --> 00:37:18,359 and Keen didn't. 706 00:37:23,399 --> 00:37:25,099 I understand why you're upset. 707 00:37:25,134 --> 00:37:26,334 I wasn't honest with you. 708 00:37:26,686 --> 00:37:28,269 For what it's worth, I wish I'd been wrong 709 00:37:28,304 --> 00:37:30,404 to doubt your judgment about Keen. 710 00:37:30,440 --> 00:37:31,672 You were wrong. 711 00:37:31,708 --> 00:37:33,274 How can you say that? 712 00:37:33,309 --> 00:37:34,608 She said this was about keeping her 713 00:37:34,644 --> 00:37:37,111 from Mr. Reddington's intel when we now know 714 00:37:37,146 --> 00:37:38,579 it was about keeping him from reading hers. 715 00:37:38,614 --> 00:37:40,214 Look. I know that's what it looks like. 716 00:37:40,249 --> 00:37:42,216 It looks that way because it is that way. 717 00:37:42,251 --> 00:37:43,784 You need to accept that. 718 00:37:43,820 --> 00:37:47,421 Why? So you stop following me? 719 00:37:55,932 --> 00:37:58,432 - Raymond! - Hello, Paula! 720 00:37:58,468 --> 00:38:00,801 Thank you for coming. How was the drive? 721 00:38:00,837 --> 00:38:02,837 Did Dembe talk your ear off? 722 00:38:02,872 --> 00:38:04,972 It was just great. 723 00:38:05,008 --> 00:38:09,744 Sometimes I like to lean my head on the window next to me 724 00:38:09,779 --> 00:38:13,447 so I can feel all of the little bumps on the road, 725 00:38:13,483 --> 00:38:16,083 and my vision starts to flutter 726 00:38:16,119 --> 00:38:19,820 and I just space out, like I'm in a dream. 727 00:38:19,856 --> 00:38:22,023 That sounds nice. 728 00:38:22,058 --> 00:38:24,458 You know what also sounds nice? 729 00:38:24,494 --> 00:38:26,427 Employment. 730 00:38:26,462 --> 00:38:27,928 Did you get a new job? 731 00:38:27,964 --> 00:38:29,330 I did not. 732 00:38:29,365 --> 00:38:30,598 I'm offering one. 733 00:38:30,633 --> 00:38:33,067 What kind of job? 734 00:38:33,102 --> 00:38:34,769 A service provider. 735 00:38:34,804 --> 00:38:39,240 Are you asking me to find people for you? 736 00:38:39,275 --> 00:38:40,741 Like Jelly Bean did? 737 00:38:40,777 --> 00:38:44,211 Why don't we sit, have a cup of tea, 738 00:38:44,247 --> 00:38:47,214 share some tawdry tales, have a laugh or two, 739 00:38:47,250 --> 00:38:49,283 and then we'll drive you home. 740 00:38:49,318 --> 00:38:51,919 You can put your head up against the glass 741 00:38:51,954 --> 00:38:53,888 and go to your happy place, 742 00:38:53,923 --> 00:38:57,491 and I can tell you what it is I have in mind. 743 00:39:04,267 --> 00:39:05,966 - Ressler. - Hey. 744 00:39:06,002 --> 00:39:07,635 Thank God you're alright, Keen. 745 00:39:07,670 --> 00:39:10,071 I don't even know why I'm returning this call. 746 00:39:10,106 --> 00:39:12,339 Look. I'm sorry. They used me to lure you out. 747 00:39:12,375 --> 00:39:14,308 Yeah, well, a lot of good that did. 748 00:39:14,343 --> 00:39:16,077 You're right. But at least now 749 00:39:16,112 --> 00:39:17,578 I know what those numbers mean. 750 00:39:17,613 --> 00:39:20,247 Because Cooper handed the device over to Reddington. 751 00:39:20,283 --> 00:39:23,584 - He did. - So they decoded his fake message. 752 00:39:23,619 --> 00:39:24,819 They think I'm a liar. 753 00:39:24,854 --> 00:39:26,987 No, but I don't, and I'll prove it. 754 00:39:27,023 --> 00:39:28,956 I know the step that you're missing. 755 00:39:28,991 --> 00:39:31,425 Look. Each number stands for a letter... 756 00:39:31,461 --> 00:39:32,927 1 is A, 2 is B, 3 is C. 757 00:39:32,962 --> 00:39:34,695 They're using alphanumeric substitution. 758 00:39:34,730 --> 00:39:36,697 - Exactly. - Hang on. 759 00:39:36,732 --> 00:39:40,267 Okay. 17 is Q. 760 00:39:40,303 --> 00:39:42,403 16 is O. No. 761 00:39:42,438 --> 00:39:44,338 16 is P. 762 00:39:44,373 --> 00:39:47,308 18 is R. 1 is A. 763 00:39:47,343 --> 00:39:48,876 - 14. - N. 764 00:39:48,911 --> 00:39:50,010 - 16? - P. 765 00:39:50,046 --> 00:39:51,664 2 is B. 766 00:39:52,482 --> 00:39:54,181 Wait a minute. That doesn't make any sense. 767 00:39:54,217 --> 00:39:55,282 What does it say, Keen? 768 00:39:55,318 --> 00:39:57,750 QPRANPB. It's not a word. 769 00:39:57,786 --> 00:40:00,054 Maybe it's backwards or the letters of each word are jumbled. 770 00:40:00,089 --> 00:40:02,223 I mean, Reddington told us this is how it works. 771 00:40:02,258 --> 00:40:04,191 It has to say something. 772 00:40:06,262 --> 00:40:08,431 Oh, my God. That's it. 773 00:40:08,898 --> 00:40:10,965 The Cyrillic alphabet. 774 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 We translated the numbers into English 775 00:40:13,035 --> 00:40:14,535 because that's what Reddington did, 776 00:40:14,570 --> 00:40:17,649 but his message was a fake meant to throw us off. 777 00:40:47,432 --> 00:40:50,149 _ 778 00:40:53,714 --> 00:40:54,808 Oh, my God. 779 00:40:54,844 --> 00:40:56,477 Keen, what does it say? 780 00:40:56,512 --> 00:40:59,180 "It's time. Mobilize assets." 781 00:41:00,108 --> 00:41:03,184 A message from a Russian handler to a Russian spy. 782 00:41:03,219 --> 00:41:04,518 Reddington. 783 00:41:04,554 --> 00:41:08,032 But what does he mean? "It's time." Time for what? 784 00:41:15,398 --> 00:41:16,997 Rise and shine, sleepyhead! 785 00:41:17,033 --> 00:41:18,365 Elizabeth. 786 00:41:18,401 --> 00:41:20,668 You wanted proof? I got your proof. 787 00:41:20,703 --> 00:41:22,503 Proof that Reddington is N-13. 788 00:41:22,538 --> 00:41:24,171 Proof that he's responsible 789 00:41:24,207 --> 00:41:25,573 for what happened to your family. 790 00:41:25,608 --> 00:41:28,075 And proof that my mother was innocent. 791 00:41:29,579 --> 00:41:31,512 I can walk you through the details 792 00:41:31,547 --> 00:41:33,047 after you catch your breath 793 00:41:33,082 --> 00:41:35,316 and after you get it through your thick skull 794 00:41:35,351 --> 00:41:37,585 that you do not threaten me! 795 00:41:37,620 --> 00:41:40,221 Because while we may be partners in this hunt, 796 00:41:40,256 --> 00:41:42,389 I do not work for you! 57480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.