All language subtitles for That Uncertain Feeling(1941) Orig -engl-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,026 --> 00:00:58,665 Men have been justly considered ... 2 00:00:58,666 --> 00:01:00,465 Ios ... masters of the world. 3 00:01:00,869 --> 00:01:03,463 Men have dominated to wild animals. 4 00:01:03,750 --> 00:01:07,186 Men have penetrated the depths of the jungle ... 5 00:01:07,189 --> 00:01:10,265 ... And able to investigate the Moon and planets ... 6 00:01:10,634 --> 00:01:12,511 But it still exists ... a ... 7 00:01:12,512 --> 00:01:14,791 Where no man ... has set foot. 8 00:01:15,117 --> 00:01:18,666 A place that even have seen. 9 00:01:22,443 --> 00:01:24,035 Ladies' room. 10 00:01:41,011 --> 00:01:43,161 How are you, honey? - It happened. 11 00:01:43,571 --> 00:01:45,368 It comes and goes. - What a bummer. 12 00:01:45,368 --> 00:01:46,930 Believe me, it does not matter. 13 00:01:46,929 --> 00:01:48,489 However, I get very nervous. 14 00:01:48,490 --> 00:01:50,841 The doctor told me that I should not worry about it. 15 00:01:50,841 --> 00:01:53,121 I would be worried. - Dr. Vengard. 16 00:01:53,121 --> 00:01:55,407 Dr. Vengard is the doctor you need. 17 00:01:55,407 --> 00:01:58,250 I'm not willing to allow I psychoanalyzed. 18 00:01:58,249 --> 00:02:00,878 Come on, Jill, you should forget prejudice. 19 00:02:00,878 --> 00:02:02,529 I am a totally normal. 20 00:02:02,529 --> 00:02:04,845 Lord, how boring! - Darling, you should not talk ... 21 00:02:04,845 --> 00:02:07,319 That way ... even in jest. - Seriously, Jill ... 22 00:02:07,319 --> 00:02:10,846 Vengard ... doctor visit. He Molly wonders McCleaps. 23 00:02:10,844 --> 00:02:13,317 Both suffered from claustrophobia, I could not even climb ... 24 00:02:13,318 --> 00:02:15,161 ... In an elevator. Can you imagine ... 25 00:02:15,162 --> 00:02:17,127 What that means ... living in an attic? 26 00:02:17,126 --> 00:02:19,484 Did Dr. Vengard the cured? - I suppose so. 27 00:02:19,483 --> 00:02:22,321 I read the other day that he escaped a very handsome elevator. 28 00:02:22,322 --> 00:02:24,207 Molly McCleaps? - Yes 29 00:02:30,048 --> 00:02:31,481 I'm Mrs. Baker. - I know. 30 00:02:31,481 --> 00:02:33,599 My name is Mrs. Colling. Sit. 31 00:02:40,207 --> 00:02:41,276 Lady ... 32 00:02:41,768 --> 00:02:42,883 ... Baker. 33 00:02:43,128 --> 00:02:44,880 Is your first name? - Jill. 34 00:02:45,607 --> 00:02:47,006 Jill Baker. 35 00:02:47,007 --> 00:02:50,877 685 Park Avenue. - 685 ... 36 00:02:51,488 --> 00:02:53,080 ... Park Avenue. 37 00:02:53,567 --> 00:02:54,795 Does your age, Mrs. Baker? 38 00:02:57,207 --> 00:02:57,923 22. 39 00:02:59,966 --> 00:03:01,479 I'm your doctor, Mrs. Baker. 40 00:03:04,366 --> 00:03:05,162 24. 41 00:03:06,526 --> 00:03:07,675 Thank you. 42 00:03:11,765 --> 00:03:13,596 Doctor, I want to be honest. 43 00:03:13,597 --> 00:03:15,882 I am convinced that nothing's wrong. 44 00:03:16,206 --> 00:03:18,322 There will be a change of heart when I get out of this consultation. 45 00:03:20,405 --> 00:03:24,080 You see, people do not know anything of itself. Nothing. 46 00:03:24,080 --> 00:03:27,362 His true personality is to them unknown. 47 00:03:27,924 --> 00:03:31,280 What I intend is introduce you to your inner self. 48 00:03:31,280 --> 00:03:33,275 I want you to know. 49 00:03:33,765 --> 00:03:35,881 Would you like to know? - No. 50 00:03:36,684 --> 00:03:39,676 I'm a little shy. - Well, what happens? 51 00:03:40,684 --> 00:03:44,120 Well, it is difficult to show symptoms because ... 52 00:03:45,163 --> 00:03:46,915 ... Is something that comes and goes. 53 00:03:49,004 --> 00:03:51,359 It comes and goes. 54 00:03:51,763 --> 00:03:53,719 Yes. It is so absurd. 55 00:03:53,719 --> 00:03:56,078 It's always the same thing when I go to the doctor. 56 00:03:56,078 --> 00:03:59,081 When I go, it goes. 57 00:03:59,081 --> 00:04:00,722 And when I leave, come. 58 00:04:00,962 --> 00:04:04,079 Mrs. Baker, that it is Io that comes and goes ... 59 00:04:04,080 --> 00:04:06,677 You have it ... quite concerned. 60 00:04:07,003 --> 00:04:08,914 So dispense all kinds of inhibition ... 61 00:04:08,914 --> 00:04:12,075 ... And see your inner self and talk freely. 62 00:04:13,082 --> 00:04:14,959 What is it you come and go? 63 00:04:15,441 --> 00:04:16,556 Hiccups. 64 00:04:17,442 --> 00:04:18,079 Does the hiccups? 65 00:04:18,079 --> 00:04:22,320 Yes, when I get nervous or irritated, I have hiccups. 66 00:04:22,561 --> 00:04:25,758 It's pretty nasty and sometimes very uncomfortable. 67 00:04:25,759 --> 00:04:28,072 Naturally it is soon to make a diagnosis ... 68 00:04:28,070 --> 00:04:29,639 But apparently ... gets the hiccups ... 69 00:04:29,641 --> 00:04:31,241 Nervous reaction ... for some. 70 00:04:31,240 --> 00:04:33,392 We will see what causes that reaction. 71 00:04:33,392 --> 00:04:34,880 It seems reasonable. - Good. 72 00:04:34,880 --> 00:04:36,354 Do you want to follow me, please? 73 00:04:44,680 --> 00:04:47,592 Aha. There is nothing to of his childhood. 74 00:04:48,241 --> 00:04:50,072 We will examine your current life. 75 00:04:50,071 --> 00:04:52,071 The'll look through a magnifying glass. 76 00:04:52,070 --> 00:04:54,275 We will study every detail. 77 00:04:54,919 --> 00:04:55,988 Mrs. Baker ... 78 00:04:56,839 --> 00:04:58,158 ... Are you married? - Yes 79 00:04:58,158 --> 00:04:59,871 When did you marry? - At 19 years. 80 00:04:59,871 --> 00:05:01,472 How old Ileva married? - 6. 81 00:05:01,472 --> 00:05:02,913 With the same husband? - Yes 82 00:05:02,913 --> 00:05:04,797 Aha. - Doctor, believe me ... 83 00:05:04,797 --> 00:05:06,312 I have no problems ... in my marriage. 84 00:05:06,312 --> 00:05:08,549 Across Park Avenue not find a couple ... 85 00:05:08,548 --> 00:05:09,747 ... Happier. - Sorry ... 86 00:05:09,748 --> 00:05:12,268 But it is my duty ... explore all paths. 87 00:05:12,479 --> 00:05:13,707 Included Park Avenue. 88 00:05:13,707 --> 00:05:15,790 How old is your husband? - 35. 89 00:05:15,789 --> 00:05:17,391 Does your profession? - He is vice president ... 90 00:05:17,392 --> 00:05:19,077 ... Of an insurance company, but do you want to leave ... 91 00:05:19,076 --> 00:05:21,468 ... My marriage alone? - All right, calm down. 92 00:05:21,838 --> 00:05:24,955 Talk about something else. Do you have headaches? 93 00:05:25,437 --> 00:05:27,155 No. - Do you have a good appetite? 94 00:05:27,156 --> 00:05:28,194 Yes. 95 00:05:28,917 --> 00:05:30,191 How is your sleeping? 96 00:05:30,958 --> 00:05:31,913 Not so good. 97 00:05:32,756 --> 00:05:34,951 What about your husband, what about sleep? - Very good. 98 00:05:38,077 --> 00:05:39,271 Well, think one of those nights ... 99 00:05:39,271 --> 00:05:41,189 In which ... has been unveiled. 100 00:05:41,477 --> 00:05:43,274 When he looks to his right, What do you see? 101 00:05:43,836 --> 00:05:46,669 My dresser. - And when you look to your left? 102 00:05:46,670 --> 00:05:47,713 To my husband. 103 00:05:47,712 --> 00:05:49,315 Sleeping? - Yes 104 00:05:49,716 --> 00:05:51,547 Do you mean undo my marriage? 105 00:05:51,837 --> 00:05:52,986 No. 106 00:05:53,196 --> 00:05:54,515 Soio wake her husband. 107 00:05:55,116 --> 00:05:56,868 Thanks, that's all for today. 108 00:05:57,075 --> 00:05:59,748 Doctor, my husband is nothing to do with my insomnia. 109 00:05:59,749 --> 00:06:01,668 I am extremely sensitive to noise. 110 00:06:01,667 --> 00:06:04,668 The slightest noise. - Does your husband snores? 111 00:06:04,668 --> 00:06:07,474 No. But I have to admit breathe a little stronger. 112 00:06:07,475 --> 00:06:09,752 Do not tell me? - I believe I can object ... 113 00:06:09,750 --> 00:06:12,144 ... Nothing to that. The poor have to breathe. 114 00:06:12,145 --> 00:06:15,034 I guess so. Well, Mrs. Baker ... 115 00:06:15,034 --> 00:06:16,708 Ease ... her husband sleeping ... 116 00:06:16,707 --> 00:06:19,985 ... Is a challenge for you. It's a bit like ... 117 00:06:20,394 --> 00:06:22,669 Well, have you ever has followed a regime? 118 00:06:22,670 --> 00:06:24,985 Yes, once, of vegetables. - What would have been ... 119 00:06:24,984 --> 00:06:28,351 ... If someone had eaten beside a huge steak? 120 00:06:28,555 --> 00:06:29,874 How chips? - Yes 121 00:06:29,873 --> 00:06:32,594 That was my husband. - And was not nervous? 122 00:06:32,594 --> 00:06:33,743 No. 123 00:06:34,314 --> 00:06:37,590 But now that Io mentioned, itself was a bit irritating. 124 00:06:37,590 --> 00:06:39,790 And little considered. - Certainly. 125 00:06:39,789 --> 00:06:42,148 Husbands want their Women hold the line ... 126 00:06:42,149 --> 00:06:43,508 ... But instead ... - I would say it is a ... 127 00:06:43,507 --> 00:06:45,589 ... Total lack of cooperation. - Indeed. 128 00:06:56,713 --> 00:06:58,863 Jill, dear. - Hi, Margie. 129 00:06:59,153 --> 00:07:00,427 I have not heard from you. 130 00:07:00,752 --> 00:07:02,470 How are you? - Very good. 131 00:07:02,469 --> 00:07:04,383 Did you see him? - Margie ... 132 00:07:04,384 --> 00:07:06,662 ... You should not send me to see Dr. Vengard. 133 00:07:06,952 --> 00:07:08,510 Have you gone back? - No, I will not. 134 00:07:08,509 --> 00:07:10,542 It will not destroy my marriage. Between Larry and I ... 135 00:07:10,543 --> 00:07:12,668 ... There is no problem. - So I told myself. 136 00:07:13,231 --> 00:07:15,062 Anybody? Talked about us? - Do not dare ... 137 00:07:15,063 --> 00:07:17,752 ... In my presence. Know you and I are friends ... 138 00:07:17,751 --> 00:07:20,584 ... And that I defend. - I know, dear. 139 00:07:20,910 --> 00:07:22,468 Defend?? Against what? - Come on ... 140 00:07:22,469 --> 00:07:24,667 Tommy & Country will ... proclaimed the happy couple. 141 00:07:24,667 --> 00:07:27,140 That always arouses envy. - Many friends ... 142 00:07:27,140 --> 00:07:29,063 Have been married ... for 6 years. 143 00:07:29,063 --> 00:07:30,704 Why are we going to name the happy couple? 144 00:07:30,703 --> 00:07:33,344 And why not? You form a happy couple, right? 145 00:07:34,310 --> 00:07:38,223 Margie, Io've been fatal �Itimas two weeks. 146 00:07:38,224 --> 00:07:40,188 I'm obsessed with my marriage. 147 00:07:40,187 --> 00:07:41,988 Watch what you look, Io think think ... 148 00:07:41,988 --> 00:07:44,266 Just relating it ... with my marriage. 149 00:07:44,266 --> 00:07:46,261 I hate the doctor Vengard! 150 00:07:46,469 --> 00:07:48,061 However, I must confess that ... 151 00:07:48,309 --> 00:07:50,265 What, dear? - If you look at your husband ... 152 00:07:50,265 --> 00:07:51,868 ... With a magnifying glass is inevitable ... 153 00:07:51,869 --> 00:07:53,145 You find ... defective. 154 00:07:53,145 --> 00:07:56,342 Yes, of course. - You see things that never ... 155 00:07:56,340 --> 00:07:58,863 ... You would have noticed. - What? 156 00:07:58,863 --> 00:08:01,223 Well, I will put a case Io to understand. 157 00:08:01,223 --> 00:08:02,980 The other morning ... 158 00:08:03,308 --> 00:08:05,617 You know that I have trouble Io sleep? Well ... 159 00:08:05,618 --> 00:08:07,780 When I was lucky ... of poderme sleep ... 160 00:08:07,779 --> 00:08:10,542 Sound ... what woke me up at 8:15 o'clock? 161 00:08:10,542 --> 00:08:13,063 A gargle. - A gargle? 162 00:08:13,868 --> 00:08:15,665 The gargle reveille is ... 163 00:08:15,987 --> 00:08:18,103 And snoring ... the touch of endorsement. 164 00:08:18,347 --> 00:08:20,622 And during the day? At 9:00 in the morning ... 165 00:08:20,622 --> 00:08:21,697 ... My life is going. 166 00:08:22,308 --> 00:08:24,458 Dear, is a truth as a temple. 167 00:08:24,987 --> 00:08:28,104 Io I do not know to be true. I made a mess. 168 00:08:28,508 --> 00:08:30,260 I do not know what to think. 169 00:08:30,907 --> 00:08:32,545 I had always heard the perfect marriage ... 170 00:08:32,544 --> 00:08:34,697 ... Should have some mystery. 171 00:08:34,698 --> 00:08:37,301 That your husband should continue still a bit unknown. 172 00:08:37,300 --> 00:08:38,819 Someone have relationships ... 173 00:08:38,819 --> 00:08:40,777 Every day ... want to renew. Do you understand me? 174 00:08:40,777 --> 00:08:41,776 Yes, dear. 175 00:08:44,466 --> 00:08:45,581 Hello. 176 00:08:47,465 --> 00:08:48,693 Hi, Margie. - Hello, Larry. 177 00:08:48,693 --> 00:08:50,264 Hi, honey. - Hello. 178 00:08:52,305 --> 00:08:53,658 How are you? - Very good. Do you? 179 00:08:53,658 --> 00:08:55,497 Right. Did you have a good day? 180 00:08:55,497 --> 00:08:56,939 Very good. Do you? - Well. 181 00:08:56,939 --> 00:08:58,743 What's New? - No, do you? 182 00:08:58,743 --> 00:09:00,861 No. - Well, so far. 183 00:09:06,465 --> 00:09:07,659 What do you think? 184 00:09:07,659 --> 00:09:10,293 Well, there was nothing new and frankly admitted Io. 185 00:09:11,185 --> 00:09:13,574 Jill! - Yes, dear? 186 00:09:13,825 --> 00:09:16,339 Do they come to dinner the Cooper? - Do not know yet, honey. 187 00:09:16,338 --> 00:09:17,778 Io tell you about Ilamen. 188 00:09:17,983 --> 00:09:20,338 We appreciate Io because if they come, I'll shave. 189 00:09:20,543 --> 00:09:21,862 Okay, I Io ... 190 00:09:24,024 --> 00:09:26,094 I do not want to take fuel to the fire ... 191 00:09:26,623 --> 00:09:29,057 But we are dealing ... some very specific facts. 192 00:09:29,058 --> 00:09:31,738 If they come to dinner the Cooper, that huge and ugly ... 193 00:09:31,736 --> 00:09:33,938 Mrs. Cooper ..., shaves. 194 00:09:33,939 --> 00:09:36,094 And if onIy dinner with his wife, not shaved. 195 00:09:36,094 --> 00:09:38,493 And who should shave is Mrs. Cooper. 196 00:09:38,822 --> 00:09:40,619 I spent three hours in the beauty salon ... 197 00:09:40,619 --> 00:09:42,932 Deserve ... and not to shave. - Darling, a problem ... 198 00:09:42,932 --> 00:09:45,018 Affecting ... 95 percent of all marriages ... 199 00:09:45,018 --> 00:09:46,541 Is that husbands ... do not shave. 200 00:09:46,741 --> 00:09:49,858 Do not they realize that the beard is growing at 8:00? 201 00:09:56,421 --> 00:09:57,570 Hi, honey. 202 00:10:07,341 --> 00:10:08,854 Larry. - Yes, dear? 203 00:10:08,855 --> 00:10:11,490 He's back. - Great. Have you enjoyed it? 204 00:10:12,260 --> 00:10:14,251 Who? - Evans. 205 00:10:15,500 --> 00:10:17,809 That reminds me promised Call me as soon as I returned. 206 00:10:17,810 --> 00:10:19,937 The company Continental will will be offering other insurance. 207 00:10:20,300 --> 00:10:22,450 Evans still in Bermuda. 208 00:10:22,451 --> 00:10:23,895 What it has become is the hiccups. 209 00:10:24,339 --> 00:10:25,567 Hiccups?? 210 00:10:25,780 --> 00:10:27,054 Ah! 211 00:10:32,340 --> 00:10:34,137 Hast thou a joke, eh? 212 00:10:34,136 --> 00:10:36,255 You were very funny. 213 00:10:37,700 --> 00:10:38,849 Keeks! 214 00:10:43,699 --> 00:10:44,848 Larry ... 215 00:10:44,847 --> 00:10:46,167 Ilegado ... when you, you asked ... 216 00:10:46,168 --> 00:10:47,857 ... If there was any news. 217 00:10:48,100 --> 00:10:49,533 Course there is a new ... 218 00:10:49,532 --> 00:10:51,337 And something ... quite important. 219 00:10:51,337 --> 00:10:53,569 Do you know who is coming next Thursday? 220 00:10:53,568 --> 00:10:55,217 The President Universal Mattress ... 221 00:10:55,217 --> 00:10:57,772 President of Furniture ... United and other senior ... 222 00:10:57,771 --> 00:11:01,054 ... Of the two companies. - What a drag. 223 00:11:03,657 --> 00:11:05,010 I know it will be A boring ... 224 00:11:05,010 --> 00:11:06,769 Mattresses ... but Universal Furniture and United ... 225 00:11:06,770 --> 00:11:08,610 ... Have merged. Almost all insurance ... 226 00:11:08,609 --> 00:11:10,096 ... Will be redone. 227 00:11:10,417 --> 00:11:12,089 The man will have Kafka is convincing ... 228 00:11:12,089 --> 00:11:13,849 Mattress ... Universal. 229 00:11:14,577 --> 00:11:16,966 But I have thoroughly researched. Is Hungarian. 230 00:11:16,966 --> 00:11:18,855 In fact, they are all Hungarians. So ... 231 00:11:18,855 --> 00:11:21,736 So let's give dinner a hint Hungarian, huh? 232 00:11:21,736 --> 00:11:23,296 Look, Larry ... - Listen, honey ... 233 00:11:23,295 --> 00:11:25,890 Do not pretend that you ... view as a gypsy, but ... 234 00:11:25,890 --> 00:11:27,455 We will look ... a cook Hungarian ... 235 00:11:27,456 --> 00:11:29,448 That will prepare ... a wonderful "goulash". 236 00:11:29,448 --> 00:11:31,335 A Kafka will love. 237 00:11:31,896 --> 00:11:33,727 I will get those insurance if I have to fill ... 238 00:11:33,728 --> 00:11:36,457 That Hungarian ... like one of their own mattresses. 239 00:11:36,456 --> 00:11:39,170 And to make you feel at home ... 240 00:11:39,169 --> 00:11:41,485 Relations chief ... Io public warned me ... 241 00:11:41,486 --> 00:11:43,726 ... Right before dinner I must say: 242 00:11:43,725 --> 00:11:47,729 "E dese, and des Egue senguere. 243 00:11:48,775 --> 00:11:50,094 Eguec senguere ". 244 00:11:51,614 --> 00:11:53,445 It means health, or something. 245 00:11:53,974 --> 00:11:55,248 "Eguec Seguera". 246 00:11:57,975 --> 00:11:59,886 It is onIy a detail, but I like it. 247 00:12:00,213 --> 00:12:02,522 Success in business is 50 percent hard work ... 248 00:12:02,523 --> 00:12:04,446 ... And 50 a cigar. 249 00:12:04,853 --> 00:12:06,206 "Eguec Seguera". 250 00:12:06,974 --> 00:12:09,363 Formidable, honey! Excellent! 251 00:12:09,362 --> 00:12:11,643 But a little more lively. Look, you see. 252 00:12:11,974 --> 00:12:14,647 "Eguec Seguera!" "Eguec Seguera!" 253 00:12:14,853 --> 00:12:16,525 Ah, I see. "Eguec Seguera!" 254 00:12:16,526 --> 00:12:19,447 "Eguec Seguera!" - Yes, it is. 255 00:12:19,772 --> 00:12:21,649 Fantastic, honey. Yes. 256 00:12:22,212 --> 00:12:23,327 Keeks! 257 00:12:27,853 --> 00:12:28,842 Larry ... 258 00:12:29,172 --> 00:12:31,322 ... Why do that? - What? 259 00:12:31,612 --> 00:12:32,727 "Keeks". 260 00:12:33,652 --> 00:12:34,801 Well ... 261 00:12:35,052 --> 00:12:36,724 I do it ... always. - Why? 262 00:12:39,612 --> 00:12:40,567 The truth, I know. 263 00:12:40,893 --> 00:12:43,248 But when you do, you What does it mean? 264 00:12:43,248 --> 00:12:46,052 Is there a hidden agenda? 265 00:12:47,691 --> 00:12:51,047 I do not know, never have tried Io. - But I Io do to me. 266 00:12:51,691 --> 00:12:53,841 You are my wife. - And that gives you the right ... 267 00:12:53,841 --> 00:12:56,002 Nonsense to me ... every time you crave. 268 00:12:57,451 --> 00:12:59,726 Honey, are you okay? - Very good. 269 00:13:08,370 --> 00:13:11,840 Larry, please do not make me more "Keeks". 270 00:13:15,089 --> 00:13:17,284 And that way, the "Keeks" ... 271 00:13:17,285 --> 00:13:19,725 Disappeared ... of a couple more. 272 00:14:44,164 --> 00:14:46,120 It was not the dog, I did it. 273 00:15:05,643 --> 00:15:07,520 Good afternoon. - Good afternoon, Mrs. Baker. 274 00:15:07,520 --> 00:15:09,275 Dr. Vengard will be delayed a bit. 275 00:15:09,275 --> 00:15:11,035 I hope you do not mind. 276 00:15:30,562 --> 00:15:32,314 Fea. Fea. 277 00:15:37,521 --> 00:15:38,715 Is not that ugly? 278 00:15:39,281 --> 00:15:40,396 Who? 279 00:15:40,641 --> 00:15:41,960 People. 280 00:15:42,561 --> 00:15:43,960 Is there anything uglier that a human face? 281 00:15:51,681 --> 00:15:53,831 Would you mind if I smoke? - Not at all. 282 00:15:54,761 --> 00:15:55,671 Do you smoke? 283 00:15:56,601 --> 00:15:57,158 Yes. 284 00:16:01,920 --> 00:16:04,309 Do you have a cigarette? 285 00:16:04,680 --> 00:16:05,829 Yes. 286 00:16:12,439 --> 00:16:14,748 Do not have no filter? - Sorry, but no. 287 00:16:14,748 --> 00:16:16,034 Do not want it. 288 00:16:22,519 --> 00:16:23,634 I went. 289 00:16:27,559 --> 00:16:29,834 I changed my mind, Io accept. 290 00:16:34,919 --> 00:16:36,068 Thank you. 291 00:16:38,077 --> 00:16:41,035 Have you already visited this doctor? - Yes 292 00:16:43,197 --> 00:16:45,108 What do you charge? - Not really I know. 293 00:16:45,108 --> 00:16:47,837 Io not have asked. - Do not worry, eh? 294 00:16:48,836 --> 00:16:50,189 The doctor just called. 295 00:16:50,676 --> 00:16:52,234 Io take at least half hour. 296 00:16:52,235 --> 00:16:55,753 Half an hour more? We have two possibilities: 297 00:16:55,754 --> 00:16:58,148 We read magazines or we can chat. 298 00:16:58,957 --> 00:17:00,549 A beautiful day, is not it? - Yes 299 00:17:00,549 --> 00:17:02,867 My conversation has run out. Forget it. 300 00:17:02,866 --> 00:17:04,833 Does the bored? - No, all Io otherwise. 301 00:17:04,833 --> 00:17:06,224 I must warn I say what I think. 302 00:17:06,224 --> 00:17:08,068 I am completely individualistic. 303 00:17:08,069 --> 00:17:09,226 Really? - I'm against ... 304 00:17:09,225 --> 00:17:10,505 Communism ..., capitalism ... 305 00:17:10,505 --> 00:17:12,274 ... Fascism, Nazism. I am against all ... 306 00:17:12,274 --> 00:17:13,715 ... And worldwide. 307 00:17:14,196 --> 00:17:16,551 I hate my fellow and they hate me. 308 00:17:16,876 --> 00:17:19,993 I find it very funny. - So you amused? 309 00:17:19,992 --> 00:17:23,147 I think a clown, huh? - No, I did not say that. 310 00:17:23,148 --> 00:17:24,834 Anyway, do not apologize. 311 00:17:25,595 --> 00:17:27,551 Is that Vengard is good doctor? 312 00:17:27,552 --> 00:17:29,428 I'm sure that will do much good. 313 00:17:29,874 --> 00:17:32,547 Why say that? What do I get? 314 00:17:33,275 --> 00:17:36,267 I am directed to say. I'm not a psychoanalyst. 315 00:17:37,794 --> 00:17:39,273 How about you what happens? 316 00:17:40,234 --> 00:17:41,269 Nothing. 317 00:17:41,270 --> 00:17:42,709 Why are you here? 318 00:17:42,708 --> 00:17:45,104 No visit to a psychoanalyst to fix their teeth. 319 00:17:45,103 --> 00:17:46,388 What is wrong? 320 00:17:46,873 --> 00:17:50,024 Better read magazines. - Agreed. 321 00:17:58,673 --> 00:17:59,150 I went. 322 00:18:20,832 --> 00:18:23,744 Sorry to bother you again, but ... 323 00:18:23,743 --> 00:18:25,788 ... What to do to be happy? 324 00:18:25,789 --> 00:18:28,830 I think Dr. Vengard know more about that than me. 325 00:18:28,830 --> 00:18:31,022 Need more than you, Mrs. Baker? 326 00:18:38,070 --> 00:18:40,425 Oh, that article. - You know, Mrs. Baker ... 327 00:18:40,426 --> 00:18:41,706 ... That is the first time I've met ... 328 00:18:41,706 --> 00:18:43,583 A person ... really happy? 329 00:18:43,583 --> 00:18:47,021 It seems irritating. - No, arouses my curiosity. 330 00:18:47,310 --> 00:18:48,789 I have often thought to be happy ... 331 00:18:48,789 --> 00:18:51,708 ... 24 hours a day must be wonderful. 332 00:18:51,707 --> 00:18:53,228 You get used. 333 00:18:53,670 --> 00:18:56,468 In the morning we wake the song of a small bird. 334 00:18:56,467 --> 00:18:59,621 Before breakfast, you and Mr. Baker dance a minute. 335 00:18:59,622 --> 00:19:01,985 Then Breakfast begins happy. 336 00:19:01,985 --> 00:19:04,618 You are happy, Mr. Baker is happy ... 337 00:19:04,618 --> 00:19:08,021 ... The bird is happy, Io everything around him is happy. 338 00:19:08,310 --> 00:19:10,699 Listen, my presence seems to upset him ... 339 00:19:10,698 --> 00:19:13,508 So ... I'll leave. - No, I'm sorry, Mrs. Baker. 340 00:19:13,507 --> 00:19:15,499 If Io is going to take so I who must leave. 341 00:19:15,500 --> 00:19:18,467 No, I'm afraid the doctor lack makes it to you. 342 00:19:18,466 --> 00:19:22,024 Are you sure, Mrs. Baker? It is an interesting question. 343 00:19:22,467 --> 00:19:23,900 The two are here for the same reason ... 344 00:19:23,900 --> 00:19:25,102 ... Happiness. 345 00:19:25,102 --> 00:19:28,623 You do not have enough, and the other has too. 346 00:19:28,868 --> 00:19:30,665 Who makes more missing the doctor? 347 00:19:30,664 --> 00:19:32,863 Interesting, do not you think? - Fascinating ... 348 00:19:32,864 --> 00:19:36,304 ... But I will not discuss it. - Yes, I understand, Mrs. Baker. 349 00:19:36,668 --> 00:19:39,626 Nice to have known her. And sorry if I have offended. 350 00:19:39,867 --> 00:19:41,619 Goodbye, Mrs. Baker. - Goodbye. 351 00:19:45,187 --> 00:19:46,256 I went. 352 00:19:46,786 --> 00:19:48,583 One moment. - Yes? 353 00:19:48,786 --> 00:19:50,014 I can ask you a question?? 354 00:19:50,947 --> 00:19:52,141 Of course. 355 00:19:52,706 --> 00:19:53,661 Say. 356 00:19:53,662 --> 00:19:55,425 Why do you dislike that picture? 357 00:19:56,307 --> 00:19:58,298 You really want to know? - Yes 358 00:19:59,225 --> 00:20:00,294 Sit. 359 00:20:02,786 --> 00:20:05,346 The artist has been able see in that tree ... 360 00:20:05,866 --> 00:20:08,061 ... Rather than the camera who photographed the happy ... 361 00:20:08,060 --> 00:20:11,416 Mrs. Baker ..., Surface onIy. 362 00:20:11,986 --> 00:20:13,817 Art is deeper. 363 00:20:14,825 --> 00:20:17,623 If I were a painter, and do a portrait ... 364 00:20:18,224 --> 00:20:20,374 I do not know what aspect ... would the picture ... 365 00:20:20,825 --> 00:20:22,816 But it would seem ... to that photograph. 366 00:20:24,105 --> 00:20:26,699 Does it make sense what I'm saying? - Yes 367 00:20:27,543 --> 00:20:28,817 Much sense. 368 00:20:47,142 --> 00:20:48,416 Here you are. - Thank you. 369 00:20:48,663 --> 00:20:50,460 Be. - Hello, Sebastian. 370 00:20:50,459 --> 00:20:53,455 Hello. By the way, My name is Sebastian. 371 00:20:54,302 --> 00:20:55,815 Alexander Sebastian. 372 00:20:56,502 --> 00:20:58,174 Would you say something my name? Be honest. 373 00:20:58,174 --> 00:21:00,412 Well, since you insist, no. - No matter. 374 00:21:00,412 --> 00:21:03,016 Why would know? Let's see the pictures. 375 00:21:09,102 --> 00:21:10,694 Number? 15? 376 00:21:11,902 --> 00:21:13,813 It Child with trumpet? 377 00:21:14,541 --> 00:21:15,690 It's bad. 378 00:21:16,061 --> 00:21:17,540 I feared that he liked. 379 00:21:18,021 --> 00:21:20,216 Yet artist found himself. 380 00:21:20,216 --> 00:21:22,258 And when you are where is he? 381 00:21:22,901 --> 00:21:24,892 It Child with trumpet? 382 00:21:24,892 --> 00:21:26,779 The child is not bad, but failed ... 383 00:21:26,778 --> 00:21:29,215 Completely ... with the trumpet. - Certainly. 384 00:21:31,501 --> 00:21:33,617 This is horrible. - I agree. 385 00:21:35,739 --> 00:21:36,728 I went! 386 00:21:39,900 --> 00:21:41,299 It's almost a masterpiece. 387 00:21:43,700 --> 00:21:45,531 Io Who painted it? - A woman. 388 00:21:45,531 --> 00:21:47,691 No man have dared. 389 00:21:49,578 --> 00:21:50,977 The 26. 390 00:21:51,219 --> 00:21:55,212 Ellionord Strap. Portrait of Alexander Sebastian. 391 00:21:55,698 --> 00:21:57,609 I can not deny it, I am. 392 00:21:57,610 --> 00:22:01,454 That woman I painted, I did an autopsy, he saw me. 393 00:22:02,099 --> 00:22:04,249 Frankly, I think a puzzle. 394 00:22:04,248 --> 00:22:07,012 A puzzle? That is, either. 395 00:22:07,578 --> 00:22:09,136 I was for her a puzzle ... 396 00:22:09,136 --> 00:22:10,816 Io ... but it was not for me. 397 00:22:11,018 --> 00:22:12,576 And here's your revenge. 398 00:22:13,017 --> 00:22:15,167 When I saw him for the first time, I was angry a lot. 399 00:22:15,167 --> 00:22:16,690 I'm not surprised. 400 00:22:21,777 --> 00:22:23,176 What are these notes? 401 00:22:23,818 --> 00:22:25,456 I'm a musician, pianist. 402 00:22:25,857 --> 00:22:27,688 Oh, pianist! 403 00:22:29,657 --> 00:22:31,090 And this pedestal? 404 00:22:31,698 --> 00:22:33,131 Well, that ... 405 00:22:33,776 --> 00:22:35,812 Indicates ... greatness. 406 00:22:36,657 --> 00:22:38,215 Why not put a bust you over? 407 00:22:38,214 --> 00:22:39,451 Is there any reason? 408 00:22:39,775 --> 00:22:40,810 Any. 409 00:22:41,297 --> 00:22:42,412 See that little line? 410 00:22:42,777 --> 00:22:43,926 Cua?? Is this? 411 00:22:44,455 --> 00:22:45,808 There's my problem. 412 00:22:47,496 --> 00:22:49,805 That line sent me Dr. Vengard. 413 00:22:50,256 --> 00:22:53,293 Although I am inhibited ... 414 00:22:53,292 --> 00:22:55,127 Honor�sticamente ... ... Let's have a drink. 415 00:22:55,128 --> 00:22:56,695 One moment, one moment. 416 00:22:57,775 --> 00:22:59,333 And this watch? - Is the clock? 417 00:22:59,333 --> 00:23:00,530 Yes. 418 00:23:01,255 --> 00:23:03,530 I should not be in the picture. - Why? 419 00:23:03,894 --> 00:23:05,009 You see, its ... 420 00:23:05,010 --> 00:23:06,324 It is a personal matter. 421 00:23:09,014 --> 00:23:10,447 Do you regret coming here? 422 00:23:10,655 --> 00:23:12,725 No, no, quite the contrary. 423 00:23:12,725 --> 00:23:14,931 I find it fascinating. It's a new world ... 424 00:23:14,930 --> 00:23:16,846 Io ... but not entirely understand. 425 00:23:17,055 --> 00:23:19,523 If you want to know something about me, ask. 426 00:23:20,894 --> 00:23:23,966 That clock strikes 12:15. Is this a detail ... 427 00:23:23,965 --> 00:23:25,771 Minor ... or does it mean something? 428 00:23:25,772 --> 00:23:27,208 It means something. 429 00:23:27,693 --> 00:23:30,890 But enough about me. Talk about something else, huh? 430 00:23:30,891 --> 00:23:32,806 When will their next concert? 431 00:23:32,805 --> 00:23:34,122 When? 432 00:23:34,533 --> 00:23:36,683 When you can overcome it. - Overcome what? 433 00:23:36,683 --> 00:23:38,286 That little break. 434 00:23:39,613 --> 00:23:41,604 Concerns inhibition. - Yes 435 00:23:41,604 --> 00:23:43,729 You see, when I play ... - Tell me. 436 00:23:43,933 --> 00:23:46,128 Are the 12:15 pm? 437 00:23:46,732 --> 00:23:49,200 Of the night. - AIguna particular night? 438 00:23:51,533 --> 00:23:53,489 Returning to my inhibitions ... 439 00:23:53,487 --> 00:23:55,004 When I ... a private concert ... 440 00:23:55,005 --> 00:23:58,482 Sorry, Alexander, Can you tell me more? 441 00:23:58,481 --> 00:24:00,687 It was very hot. - Was in the summer? 442 00:24:01,172 --> 00:24:02,207 Yes. 443 00:24:03,291 --> 00:24:06,124 When I play for a single person ... 444 00:24:06,124 --> 00:24:07,804 For the right person ... ... 445 00:24:08,412 --> 00:24:10,243 I'll be completely honest ..., I believe there ... 446 00:24:10,243 --> 00:24:12,130 ... Best pianist in the world. 447 00:24:12,891 --> 00:24:16,008 But in a concert hall, before an audience, no. 448 00:24:16,371 --> 00:24:17,690 Something is lost. 449 00:24:18,211 --> 00:24:22,170 Those faces staring at me. What right do they look at me? 450 00:24:22,169 --> 00:24:25,202 What right do I hear for paying $ 2? 451 00:24:25,571 --> 00:24:26,845 Sometimes, two and a half. 452 00:24:27,211 --> 00:24:28,326 Why are you bored with this? 453 00:24:28,326 --> 00:24:30,766 No, please continue. It's fascinating. 454 00:24:30,765 --> 00:24:33,524 Are you a puzzle, Mr. Alexander Sebastian. 455 00:24:33,523 --> 00:24:36,447 Do not try to fit all parts, Mrs. Merry Baker. 456 00:24:36,448 --> 00:24:37,645 Come on. 457 00:24:47,208 --> 00:24:51,281 The 685 Park Avenue goulash smelled ... 458 00:24:51,490 --> 00:24:54,687 Mattresses Universal ... when Furniture and United ... 459 00:24:54,684 --> 00:24:58,396 ... Were about to invade the home of the Baker. 460 00:25:01,728 --> 00:25:03,605 Mrs. Kafka. 461 00:25:05,248 --> 00:25:06,886 Mr. Jaujeff. 462 00:25:07,647 --> 00:25:09,797 Mrs. Geverelsie. 463 00:25:10,687 --> 00:25:12,803 Mr. Jones. - Jones? 464 00:25:12,804 --> 00:25:15,198 Normal is the only name I've heard so far. 465 00:25:15,197 --> 00:25:17,517 It is the attorney for Mr. Baker. 466 00:25:17,967 --> 00:25:21,118 I guess it will take an attorney with many Hungarians. 467 00:25:28,886 --> 00:25:30,558 Good evening, sir. - Good evening. 468 00:25:30,559 --> 00:25:32,638 How's the goulash? - Very well, Mr. Baker. 469 00:25:32,637 --> 00:25:34,797 He has gotten a package? For me? - No, sir. 470 00:25:48,245 --> 00:25:49,678 Hi, honey. - Hello. 471 00:25:49,678 --> 00:25:51,403 AIguna? Novelty? - No. 472 00:25:52,285 --> 00:25:54,515 Did you have a good day? - Wonderful. 473 00:25:54,885 --> 00:25:57,274 Are you ready for the big party? - Ready. 474 00:25:57,844 --> 00:26:00,642 Remember the word? - "Eguec Seguera". 475 00:26:00,642 --> 00:26:03,682 "Eguec Seguera", that is. Right. 476 00:26:05,324 --> 00:26:06,074 What is it? 477 00:26:07,285 --> 00:26:10,004 Your package had Ilegado, sir. Albert Io I had said. 478 00:26:10,003 --> 00:26:11,193 Thank you. 479 00:26:44,202 --> 00:26:45,271 I went. 480 00:26:51,282 --> 00:26:54,080 I'm Mr. Baker. 481 00:26:54,080 --> 00:26:55,561 I can ask? what do you do here? 482 00:26:55,762 --> 00:26:59,038 Waiting. - Ah, waiting. 483 00:26:59,520 --> 00:27:01,795 Tell me, when are we going to dinner? 484 00:27:01,796 --> 00:27:03,952 Dinner?? - I was invited to dinner. 485 00:27:07,601 --> 00:27:09,000 Sorry. 486 00:27:11,001 --> 00:27:14,550 Tell me, are you a Mattress Furniture Universal or United? 487 00:27:15,320 --> 00:27:16,548 I'm not anything. 488 00:27:17,639 --> 00:27:19,038 Played with two decks, huh? 489 00:27:19,038 --> 00:27:21,269 Well, is a smart move. 490 00:27:22,280 --> 00:27:23,838 Tell me, How about Mr. Kafka? 491 00:27:24,520 --> 00:27:25,794 I am indifferent. 492 00:27:27,160 --> 00:27:29,276 Certainly not you very explicit. 493 00:27:29,276 --> 00:27:32,113 The merger has seemed a great success, and I Io. 494 00:27:33,319 --> 00:27:35,116 The merger creates the union. 495 00:27:42,118 --> 00:27:45,269 Hey, want to enjoy tonight, right? 496 00:27:45,270 --> 00:27:47,674 Yes, of course. - All right, come on. 497 00:27:48,758 --> 00:27:50,794 This carafe disgusts me. 498 00:27:50,794 --> 00:27:53,392 It's ugly. Let's keep. 499 00:27:54,918 --> 00:27:58,593 Sure, whatever. The customer is always right. 500 00:27:59,637 --> 00:28:01,434 Would change something else? 501 00:28:01,435 --> 00:28:02,792 Many. 502 00:28:04,278 --> 00:28:06,792 I think we will go an enjoyable evening. 503 00:28:07,358 --> 00:28:10,395 I'll tell you a secret. We "goulash". 504 00:28:10,877 --> 00:28:12,788 ? "Goulash"? - Yes, "goulash". 505 00:28:13,237 --> 00:28:15,273 For me, scrambled eggs. 506 00:28:16,756 --> 00:28:18,587 It was onIy a suggestion. 507 00:28:21,197 --> 00:28:23,108 Disc�Ipeme, I have to finish this. 508 00:28:24,315 --> 00:28:26,510 Go ahead, make yourself at home. 509 00:28:35,395 --> 00:28:37,386 These Hungarians are members were very rare. 510 00:28:37,386 --> 00:28:39,386 Ilegado Have you already? - One other. 511 00:28:39,634 --> 00:28:42,194 Did we smoking, no? - Why Io questions? 512 00:28:42,195 --> 00:28:45,028 He does not Ileva. - Do you mean Mr. Sebastian? 513 00:28:45,028 --> 00:28:46,264 Sebas?? 514 00:28:46,635 --> 00:28:47,909 Who are you? - Who? 515 00:28:47,909 --> 00:28:50,714 It is against all. It is an individualist. 516 00:28:50,713 --> 00:28:52,705 So rich is? - Money does not care ... 517 00:28:52,706 --> 00:28:54,194 ... At all. 518 00:28:55,674 --> 00:28:56,993 How do you know? 519 00:28:57,234 --> 00:28:59,668 Honey, i is Sebastian, Alexander Sebastian. 520 00:28:59,668 --> 00:29:02,143 I told you about the other day, but as ... 521 00:29:02,354 --> 00:29:03,673 Never listen ... Io I say. 522 00:29:03,674 --> 00:29:04,790 Absolutely nothing. 523 00:29:05,234 --> 00:29:07,668 Io Now remember, the guy who plays the piano. 524 00:29:07,667 --> 00:29:10,301 Not the guy who plays the piano, is a pianist. 525 00:29:10,301 --> 00:29:12,464 And soon will very important. 526 00:29:12,464 --> 00:29:14,271 And you'll be very happy to ensure your hands ... 527 00:29:14,271 --> 00:29:16,230 ... At $ 100,000. - Look, honey ... 528 00:29:16,230 --> 00:29:19,112 I give this dinner especially ... for those Hungarians. 529 00:29:19,553 --> 00:29:22,909 Would you be interested in a policy? - Do not even know, or care. 530 00:29:23,273 --> 00:29:25,389 Sometimes I just do not understand you. 531 00:29:25,633 --> 00:29:27,430 Tonight we the ability to close ... 532 00:29:27,429 --> 00:29:29,469 Treatment ... $ 500,000. 533 00:29:29,752 --> 00:29:31,549 I have not bothered to prepare Hungarian overnight ... 534 00:29:31,548 --> 00:29:33,747 For president ... Universal Mattress ... 535 00:29:33,747 --> 00:29:35,629 And you invite ... a guy who plays the piano. 536 00:29:35,630 --> 00:29:37,191 How did you come? 537 00:29:37,591 --> 00:29:39,149 Musicians and mattresses are bad partner. 538 00:29:39,150 --> 00:29:41,462 Larry, for 6 years onIy insurance have spoken. 539 00:29:41,461 --> 00:29:43,303 And I'm sick of policies! 540 00:29:43,303 --> 00:29:45,621 Is it too much to ask you to let me spend a night in the company ... 541 00:29:45,622 --> 00:29:47,305 Rimsky Korsakov ... and Stravinsky? 542 00:29:47,304 --> 00:29:50,702 Rimsky Korsakov?? Stravinsky?? Who else did you invite? 543 00:29:50,703 --> 00:29:52,703 Why do not you invite the entire philharmonic? 544 00:29:52,702 --> 00:29:55,066 You could have brought Dim Sailor as a presenter. 545 00:29:55,066 --> 00:29:58,109 All right, all right. Forget it. 546 00:29:58,109 --> 00:29:59,624 If you do not want to touch, not touch. 547 00:30:00,270 --> 00:30:03,467 Does touching? Yes, not a bad idea. 548 00:30:03,467 --> 00:30:05,063 Maybe I could liven up the party. 549 00:30:05,063 --> 00:30:07,698 If Mr. Sebastian consents in touch, which I doubt ... 550 00:30:07,698 --> 00:30:10,987 ... If consented, not going to be Hungarian folklore. 551 00:30:11,390 --> 00:30:13,426 What will then play? - Something you'd have to pay ... 552 00:30:13,426 --> 00:30:15,023 $ 2 and a half ... to listen. 553 00:30:15,023 --> 00:30:18,466 Does Carnegy Music Hall? - Exactly. 554 00:30:18,465 --> 00:30:21,189 In my house, no. Not tonight. 555 00:30:30,109 --> 00:30:31,462 What's this? 556 00:30:32,189 --> 00:30:34,384 Is a reproduction I saw a picture ... 557 00:30:34,383 --> 00:30:36,106 ... In an art gallery. 558 00:30:37,268 --> 00:30:39,384 Do you like it? - I love it. 559 00:30:40,468 --> 00:30:43,187 Tell me, what is it? - Do not Io see? 560 00:30:44,388 --> 00:30:47,505 No more jokes, what is? - It is a portrait. 561 00:30:47,868 --> 00:30:49,779 A picture? What? 562 00:30:50,147 --> 00:30:51,421 From a man. 563 00:30:52,427 --> 00:30:54,463 I know that I am a ignorant insurance agent ... 564 00:30:54,464 --> 00:30:56,505 I know nothing ... on Stravinsky. 565 00:30:56,707 --> 00:30:58,425 But six years married Ilevamos and I think I've been ... 566 00:30:58,424 --> 00:31:00,104 Pretty good ... a husband. 567 00:31:00,105 --> 00:31:01,706 When you ask something, must answer ... 568 00:31:01,706 --> 00:31:04,335 ... As God intended. You have why make fun of me. 569 00:31:08,666 --> 00:31:10,145 You know what this is? 570 00:31:10,145 --> 00:31:11,580 The Grand Canyon! 571 00:31:21,506 --> 00:31:23,178 It's delicious. 572 00:31:23,177 --> 00:31:25,779 Sit here, Mrs. Kafka. - Thank you. 573 00:31:26,266 --> 00:31:28,257 And so we are the best company for you. 574 00:31:28,585 --> 00:31:30,701 It's possible. We'll talk after dinner. 575 00:31:30,701 --> 00:31:33,015 Certainly. Sit here, Mr. Kafka. 576 00:31:33,014 --> 00:31:34,139 Right. 577 00:31:34,139 --> 00:31:35,896 Mrs. Baker. - Thank you, Mr. Kafka. 578 00:31:43,584 --> 00:31:46,462 Not even Loend Green? - Above all, Loend Green. 579 00:31:46,461 --> 00:31:49,376 There is not a work of Wagner, except a passage from Tristan ... 580 00:31:49,377 --> 00:31:52,012 ... It's really beautiful, because they never played well. 581 00:31:52,012 --> 00:31:53,981 Touch Io Got any day? you for me? 582 00:31:53,981 --> 00:31:55,293 Maybe. 583 00:31:55,943 --> 00:31:59,174 I do not like strawberries. - Sorry. 584 00:32:05,223 --> 00:32:06,781 "Eguec Seguera". 585 00:32:15,103 --> 00:32:17,253 Is everything all right, sir Kafka? - Very good. 586 00:32:18,982 --> 00:32:20,700 "Eguec Seguera". 587 00:32:25,542 --> 00:32:27,134 "Eguec Seguera". 588 00:32:28,382 --> 00:32:30,100 "Eguec Seguera". 589 00:32:30,501 --> 00:32:32,298 "Eguec Seguera". 590 00:32:44,141 --> 00:32:45,699 How I appreciate that, Mrs. Baker. 591 00:32:45,698 --> 00:32:47,173 I was excited this detail. 592 00:32:47,173 --> 00:32:49,410 Now that's hospitality, Mr. Baker. 593 00:32:50,580 --> 00:32:52,696 I was surprised. Where Io have learned? 594 00:32:52,695 --> 00:32:54,690 What does it mean? - Health. 595 00:32:55,700 --> 00:32:57,736 And Io has spoken perfectly. 596 00:33:08,099 --> 00:33:11,057 "Eguec Seguera"! - "Eguec Seguera"! 597 00:33:17,059 --> 00:33:19,778 How do you speak Hungarian? Were you born in Hungary? 598 00:33:19,778 --> 00:33:22,578 No, studied music in Budapest. - Budapest? 599 00:33:22,578 --> 00:33:24,058 Oh, Budapest. 600 00:33:24,739 --> 00:33:27,412 He lived in ... How was the name that street? 601 00:33:27,411 --> 00:33:28,772 Andorussia. 602 00:34:31,095 --> 00:34:32,926 I just got a call. Kafka eat ... 603 00:34:32,925 --> 00:34:34,846 ... With the agent of the Hudson morning. 604 00:34:34,847 --> 00:34:37,245 Tonight or Never. - What about the legal details? 605 00:34:37,244 --> 00:34:39,644 In my office are drafting contracts. 606 00:34:39,643 --> 00:34:40,962 Right. 607 00:34:42,494 --> 00:34:44,086 Did you like the goulash, Mr. Kafka? 608 00:34:44,085 --> 00:34:45,925 An excellent goulash. Excellent. 609 00:34:45,926 --> 00:34:49,086 If your insurance equal Io, maybe we sign with you. 610 00:34:49,084 --> 00:34:51,561 Glad him think so. I'll explain the details. 611 00:34:51,563 --> 00:34:53,611 Yalosin, Labislav, come. 612 00:34:55,413 --> 00:34:57,608 I want you to listen the proposal of Mr. Baker. 613 00:34:57,608 --> 00:34:59,968 Gentlemen, I will be very brief. - Please ... 614 00:34:59,967 --> 00:35:01,451 I have something special ... for you. 615 00:35:01,772 --> 00:35:04,889 Mr. Sebastian has had the kindly touch access ... 616 00:35:04,889 --> 00:35:08,283 ... For us. So if you want to sit. 617 00:35:13,291 --> 00:35:16,408 Is it essential to play? - Do not worry. 618 00:35:24,491 --> 00:35:25,367 Mrs. Baker. 619 00:35:25,891 --> 00:35:27,290 Yes, Mr. Sebastian? 620 00:35:31,930 --> 00:35:33,443 Would you mind sitting anywhere else? 621 00:35:33,444 --> 00:35:35,522 No. - Thank you. 622 00:35:36,971 --> 00:35:39,166 Sit down, please. - Thank you. 623 00:35:48,489 --> 00:35:49,638 Is closed. 624 00:35:50,009 --> 00:35:53,479 How strange! The wrench should be here. 625 00:35:54,569 --> 00:35:56,764 Someone closed the piano. Where is the key? 626 00:35:56,765 --> 00:35:59,125 No I know. Why would anyone to close the piano? 627 00:35:59,124 --> 00:36:00,324 Sure. - Is absurd. 628 00:36:00,324 --> 00:36:02,081 I do not understand why has closed. 629 00:36:02,080 --> 00:36:03,476 Where is? 630 00:36:06,489 --> 00:36:09,128 As I said, Mr. Kafka, My proposal will cover ... 631 00:36:09,127 --> 00:36:10,846 Needs ... and ... 632 00:36:12,489 --> 00:36:13,763 I've broken. - Do not worry. 633 00:36:13,762 --> 00:36:16,317 Of course not. - Well, Mr. Sebastian ... 634 00:36:16,318 --> 00:36:18,798 ... Tell us, what is going to play? 635 00:36:19,368 --> 00:36:22,280 Well first I will interpret ... 636 00:36:23,568 --> 00:36:26,162 Mrs. Baker. - Yes, Mr. Sebastian? 637 00:36:28,846 --> 00:36:29,915 Right. 638 00:36:37,887 --> 00:36:40,606 Well, start with "The Pathetique" Beethoven. 639 00:36:41,687 --> 00:36:43,279 It has 3 times. 640 00:36:43,527 --> 00:36:45,119 And then, if I'm in the mood ... 641 00:36:45,118 --> 00:36:46,878 Variations will touch ... Hob ... 642 00:36:46,879 --> 00:36:49,356 ... Based on the second theme the first time. 643 00:36:49,356 --> 00:36:51,483 I will continue with my own variation, based ... 644 00:36:51,482 --> 00:36:53,125 Changes ... in Hob, based ... 645 00:36:53,125 --> 00:36:55,402 The second issue ... the first time. 646 00:36:56,886 --> 00:36:58,285 How long does a sonata? 647 00:36:58,284 --> 00:37:00,441 The only one I've heard lasted 3 pure. 648 00:37:00,442 --> 00:37:03,200 It's a catastrophe, a disaster. We are lost. 649 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 Alexander, enough! 650 00:38:34,800 --> 00:38:36,313 Please do not. 651 00:38:42,839 --> 00:38:44,511 No, no, no. 652 00:39:21,277 --> 00:39:24,508 That clause of the contract has saved my bacon, admit it. 653 00:39:24,508 --> 00:39:25,712 And now ... 654 00:39:29,876 --> 00:39:31,673 Wait I'll have some fun. 655 00:39:36,356 --> 00:39:37,266 Good morning. - Good morning, sir. 656 00:39:37,266 --> 00:39:40,149 That picture in the window ... - It's great, is not it? 657 00:39:40,435 --> 00:39:43,154 No kidding, what is? - It is the portrait of a man. 658 00:39:44,915 --> 00:39:47,190 Of course, obvious. - Excuse me, sir ... 659 00:39:47,191 --> 00:39:49,665 ... But not everyone understand modern art. 660 00:39:50,275 --> 00:39:51,833 Well, thank you. - If you are interested, onIy costs ... 661 00:39:51,834 --> 00:39:54,385 ... $ 500. - $ 500? 662 00:39:54,384 --> 00:39:55,874 It's an important man. - No, sir. 663 00:39:55,874 --> 00:39:57,753 Not valued by the model. He is a musician ... 664 00:39:57,753 --> 00:40:00,713 ... Second rate. - Musician? What kind of musician? 665 00:40:00,713 --> 00:40:02,194 Pianist, I think. 666 00:40:02,674 --> 00:40:04,949 Could it be Alexander Sebastian? 667 00:40:04,949 --> 00:40:08,186 Indeed. He has acknowledged. 668 00:40:08,634 --> 00:40:10,067 So a friend of yours. 669 00:40:10,434 --> 00:40:12,231 Would not it be fun to have you at home ... 670 00:40:12,231 --> 00:40:13,986 ... Permanently? 671 00:40:14,754 --> 00:40:16,472 Not very fun. 672 00:40:24,953 --> 00:40:26,272 It's a phony. 673 00:40:27,273 --> 00:40:28,467 Who? 674 00:40:28,714 --> 00:40:29,829 IE. 675 00:40:31,433 --> 00:40:32,661 Goodbye, Jones. 676 00:40:55,031 --> 00:40:56,987 Hi, honey. - Hello. 677 00:40:58,272 --> 00:41:00,103 Do not you think a nice surprise? 678 00:41:00,102 --> 00:41:01,465 Yes, great. 679 00:41:02,630 --> 00:41:04,427 The Farm Alegre. 680 00:41:05,391 --> 00:41:07,063 I do not notice any joy. 681 00:41:07,550 --> 00:41:09,984 Not deny the joy of learning music. 682 00:41:10,189 --> 00:41:11,258 No. 683 00:41:11,910 --> 00:41:14,060 AIguna? Novelty? - This, do you not enough? 684 00:41:14,550 --> 00:41:16,268 I think spare. Did you have a good day? 685 00:41:16,268 --> 00:41:17,579 Nice. 686 00:41:18,590 --> 00:41:20,262 It seems that you're feeling better. - Yes 687 00:41:20,263 --> 00:41:21,864 I slept 10 hours straight. 688 00:41:21,864 --> 00:41:24,067 And the hiccups is gone completely. 689 00:41:24,066 --> 00:41:25,549 Is not it good news? 690 00:41:25,548 --> 00:41:27,142 Yes, of course. 691 00:41:28,429 --> 00:41:30,499 Still visiting Dr. Vengard? 692 00:41:30,500 --> 00:41:33,184 No, I do not need Dr. Vengard. 693 00:41:33,183 --> 00:41:35,101 I'm so busy with music and visits ... 694 00:41:35,101 --> 00:41:37,908 ... To art galleries I have no time for anything. 695 00:41:39,549 --> 00:41:40,982 It's wonderful. 696 00:41:43,149 --> 00:41:45,265 Do you know? I begin to glimpse something there. 697 00:41:46,548 --> 00:41:48,823 Yes, it begins to take shape of man. 698 00:41:52,309 --> 00:41:54,823 Why do you say that? - You the other night ... 699 00:41:54,822 --> 00:41:57,627 It was a joke. I was teasing. 700 00:41:57,627 --> 00:42:00,586 How will that be a man? I was nervous about the dinner ... 701 00:42:00,586 --> 00:42:02,579 And said first Io ... I came. 702 00:42:02,578 --> 00:42:04,260 I'm sorry, honey. 703 00:42:04,627 --> 00:42:07,266 No, I disagree. I think a man. 704 00:42:07,267 --> 00:42:09,862 Do not be stubborn, I say it was a joke. 705 00:42:10,107 --> 00:42:11,825 So what is it? 706 00:42:13,427 --> 00:42:15,463 That's a meadow. 707 00:42:15,706 --> 00:42:17,458 It's called Spring Meadow. 708 00:42:18,107 --> 00:42:19,745 In spring. - Yes 709 00:42:20,507 --> 00:42:23,704 And those musical notes do they mean? 710 00:42:23,703 --> 00:42:27,495 That is the pastor playing his flute. 711 00:42:27,495 --> 00:42:29,338 The shepherds play the flute, Right? 712 00:42:29,338 --> 00:42:30,655 Yes, yes. 713 00:42:31,706 --> 00:42:33,856 And that clock that 12:15? 714 00:42:34,265 --> 00:42:36,096 I do not know the exact meaning ... 715 00:42:36,097 --> 00:42:37,779 But I guess it is ... lunch. 716 00:42:37,779 --> 00:42:39,937 The pastor lunch and then plays the flute. 717 00:42:39,936 --> 00:42:42,858 By God! You talk as if never had been in a meadow. 718 00:42:43,105 --> 00:42:45,573 You see, in modern art try to break the ways ... 719 00:42:45,572 --> 00:42:48,577 Conventional ... represent otherwise things ... 720 00:42:48,578 --> 00:42:50,019 ... Through the suggestion. 721 00:42:55,424 --> 00:42:56,743 What are you doing? 722 00:42:57,104 --> 00:42:59,220 Whiskers painting her pastor. 723 00:43:05,383 --> 00:43:07,294 In this pianist I'll give you a beating. 724 00:43:07,294 --> 00:43:09,260 You could not do a worse thing. 725 00:43:09,261 --> 00:43:11,619 She would get pitied him. 726 00:43:11,983 --> 00:43:13,860 Io not become a martyr. 727 00:43:13,860 --> 00:43:16,696 Look at it from the point of view of a woman. 728 00:43:16,983 --> 00:43:18,132 Wait a minute. 729 00:43:21,583 --> 00:43:24,256 Miss Egans, Do you want to go, please? 730 00:43:30,742 --> 00:43:33,700 Miss Egans, we want to know their views on ... 731 00:43:33,701 --> 00:43:35,262 ... Certain situation. 732 00:43:35,502 --> 00:43:37,811 Well, Mr. Baker have a friend ... 733 00:43:37,811 --> 00:43:39,938 ... And is in trouble. - Who? Is Mr. Baker? 734 00:43:39,939 --> 00:43:42,822 No, the friend. - Ah, Mr. Baker. 735 00:43:43,742 --> 00:43:45,892 Mr. Baker has nothing to do. 736 00:43:46,421 --> 00:43:49,060 Let's imagine that friend Mr. Brown's his name. 737 00:43:49,420 --> 00:43:51,058 Well, Mr. Brown has a wife. 738 00:43:51,059 --> 00:43:53,098 Mrs. Brown. - Exactly. 739 00:43:53,097 --> 00:43:55,774 Messrs. Brown Use bull married ... 740 00:43:55,775 --> 00:43:58,136 How long? - Say, about 6 years. 741 00:43:58,137 --> 00:43:59,530 Right. - Live in Accoard. 742 00:43:59,529 --> 00:44:01,851 ? Accoard ages 6? How boring. 743 00:44:01,851 --> 00:44:04,057 Let's just say living in New York. 744 00:44:04,421 --> 00:44:06,651 Mr. Brown is concerned by marriage. 745 00:44:06,649 --> 00:44:09,253 Things are not as well as before. 746 00:44:09,254 --> 00:44:11,138 What kind of man is this Mr. Brown? 747 00:44:11,138 --> 00:44:12,653 A beautiful person. 748 00:44:13,020 --> 00:44:14,931 Did not you say that? - Yes, beautiful. 749 00:44:14,931 --> 00:44:16,931 Is it attractive? - Very attractive. 750 00:44:16,931 --> 00:44:18,931 Did not you say that? - Yes 751 00:44:18,931 --> 00:44:22,934 Yet she complains. - Rather, it goes away. 752 00:44:22,933 --> 00:44:26,057 Yes, and i want things again be as before. 753 00:44:26,258 --> 00:44:27,976 Who does not? - Sure. 754 00:44:28,259 --> 00:44:30,250 Well, Miss Egans, as a woman ... 755 00:44:30,250 --> 00:44:33,252 Want to tell us ... Cua would be the correct method. 756 00:44:33,498 --> 00:44:36,570 I would say a coat Io mink fix everything. 757 00:44:36,570 --> 00:44:39,650 Already have mink coat. - So what's complaining? 758 00:44:40,098 --> 00:44:42,407 Thank you, Miss Egans. Nothing more. 759 00:44:42,408 --> 00:44:45,093 You wanted the point of view of a woman. 760 00:44:45,458 --> 00:44:47,449 Wait, wait. 761 00:44:47,778 --> 00:44:50,451 Mrs. Brown is interested another man. 762 00:44:50,697 --> 00:44:52,369 And I know Mr. Brown? - Yes 763 00:44:52,370 --> 00:44:53,732 Do you have proof? - Too. 764 00:44:53,731 --> 00:44:55,091 Do you have witnesses? - No. 765 00:44:55,091 --> 00:44:57,526 So is lost. - Thank you, Miss Egans. 766 00:44:57,527 --> 00:44:59,654 Sorry, Mr. Baker, but if there are no witnesses ... 767 00:44:59,653 --> 00:45:02,092 Io ... she will deny. It's what any woman would do. 768 00:45:02,092 --> 00:45:04,213 Miss Egans, we are satisfied. 769 00:45:04,577 --> 00:45:05,805 I guess I'm the right person ... 770 00:45:05,804 --> 00:45:08,171 ... To offer advice, because they feel too ... 771 00:45:08,172 --> 00:45:10,692 Sympathy ... Mr. Brown, and lose patience ... 772 00:45:10,692 --> 00:45:11,972 ... With Mrs. Brown. 773 00:45:11,972 --> 00:45:13,815 We cases like that daily. 774 00:45:13,814 --> 00:45:15,534 She is bored, marriage ... 775 00:45:15,535 --> 00:45:16,812 Has become ... a habit ... 776 00:45:16,811 --> 00:45:19,734 Agree ... but all things that her husband provides. 777 00:45:19,733 --> 00:45:23,006 The home should miss. Do they look somewhat dated? 778 00:45:23,296 --> 00:45:25,014 The will to power, Miss Egans. 779 00:45:25,014 --> 00:45:27,445 Anyway, I think that Mr. Brown is a great guy. 780 00:45:27,444 --> 00:45:29,128 I always thought Io. 781 00:45:30,535 --> 00:45:31,934 What a woman. - Yes 782 00:45:31,934 --> 00:45:34,051 But he has some ideas interesting. 783 00:45:34,051 --> 00:45:35,568 I have not noticed. 784 00:45:36,175 --> 00:45:38,689 Larry, still in love your wife, right? 785 00:45:38,689 --> 00:45:40,208 Yes. - Where will you go when ... 786 00:45:40,207 --> 00:45:41,210 Out of here ...? 787 00:45:41,615 --> 00:45:44,209 I have a business dinner to Mr. Higgins in his club. 788 00:45:44,209 --> 00:45:46,525 But how am I to sell insurance with this concern? 789 00:45:46,524 --> 00:45:48,810 Larry, listen, Higgins forget. 790 00:45:48,810 --> 00:45:51,249 Forget insurance, go home. 791 00:45:51,249 --> 00:45:53,450 There's only one thing you have to sell ... 792 00:45:53,450 --> 00:45:55,923 ... And yourself. The most important customer ... 793 00:45:55,923 --> 00:45:58,164 ... You've had in your life awaits. 794 00:45:58,164 --> 00:46:00,245 It's called Mrs. Baker. 795 00:46:00,493 --> 00:46:02,324 You are the best seller the world. 796 00:46:02,324 --> 00:46:04,290 There is no marriage that can not be fixed ... 797 00:46:04,290 --> 00:46:06,728 But it needs ... selling it occasionally. 798 00:46:08,293 --> 00:46:10,648 It is not easy. - Was it easy ... 799 00:46:10,648 --> 00:46:12,724 Do insurance ... Iluvias against torrential ... 800 00:46:12,723 --> 00:46:14,644 ... In southern California? 801 00:46:14,853 --> 00:46:17,447 It employs a new tactic. Test. 802 00:46:17,732 --> 00:46:19,802 Save My Marriage with a new tactic. 803 00:46:19,802 --> 00:46:23,248 Yes, I have said. - Yes, not a bad idea. 804 00:46:23,732 --> 00:46:25,370 But Cua may be this new tactic? 805 00:46:25,371 --> 00:46:27,444 Cua? Can be? Cua?? 806 00:46:27,772 --> 00:46:29,444 I'll find that tactic. 807 00:46:54,410 --> 00:46:56,241 A surprise, huh? 808 00:46:58,089 --> 00:46:59,647 Hello, my genius! 809 00:47:01,329 --> 00:47:03,240 Who will you be this afternoon? 810 00:47:03,730 --> 00:47:05,960 Come on, tell your little. 811 00:47:05,959 --> 00:47:09,246 Will you be Mozart, playful and tender? 812 00:47:09,449 --> 00:47:12,122 Or will you be the turbulent Beethoven ... 813 00:47:12,122 --> 00:47:14,280 ... Strong, relentless and fierce? 814 00:47:14,968 --> 00:47:17,243 Come on, honey, Tell your toddler ... 815 00:47:24,289 --> 00:47:27,440 Guess who's here. 816 00:47:30,888 --> 00:47:33,641 Guess who's here. 817 00:47:34,008 --> 00:47:36,841 The god of gods lowering the ... 818 00:47:40,327 --> 00:47:43,637 Is it serious? - No, onIy fainted. 819 00:47:43,888 --> 00:47:46,118 Women always are faint. 820 00:47:46,367 --> 00:47:49,120 Got any particular reason?? - No, no. 821 00:47:49,446 --> 00:47:51,243 He thought I was a genius. 822 00:47:51,244 --> 00:47:53,602 Io was discovered that no and fainted. 823 00:47:53,602 --> 00:47:55,837 Please, are you at home, be right back. 824 00:47:55,837 --> 00:47:56,962 I'll get something. 825 00:48:15,446 --> 00:48:17,516 Look, Baker, clarify one thing. 826 00:48:17,515 --> 00:48:19,323 You will see a discussion very hot. 827 00:48:19,324 --> 00:48:21,920 We're going to insult, can not be avoided. 828 00:48:21,919 --> 00:48:23,962 You will accuse me of something I deny having made ... 829 00:48:23,961 --> 00:48:26,274 ... And I will believe. So, before the battle ... 830 00:48:26,275 --> 00:48:28,436 ... I want to make one thing clear. 831 00:48:28,765 --> 00:48:31,518 I will not quarrel. My hands have provided ... 832 00:48:31,518 --> 00:48:34,119 My only sustenance ... and I will not hit you. 833 00:48:34,119 --> 00:48:36,560 Please, love, wake your child. 834 00:48:49,003 --> 00:48:51,471 What happened? - Well, I ... 835 00:48:52,683 --> 00:48:53,798 You! 836 00:48:56,962 --> 00:48:59,476 Funny. You know I thought Io? 837 00:48:59,763 --> 00:49:01,993 No, but I think I ... 838 00:49:23,681 --> 00:49:24,716 Hello? 839 00:49:25,160 --> 00:49:27,230 Hello, Jones. You were right. 840 00:49:28,321 --> 00:49:29,674 We had to use a new tactic ... 841 00:49:29,674 --> 00:49:32,036 ... And I think I found it. 842 00:50:15,397 --> 00:50:18,434 I do not trust you. - Come on, I invite you to a cigar. 843 00:50:19,078 --> 00:50:21,546 Or do you have ulterior motives or got something in that pure. 844 00:50:21,545 --> 00:50:24,834 No, no, it's one of the cigars that gift to my clients. 845 00:50:25,038 --> 00:50:26,630 How old are you, Sebastian? 846 00:50:27,717 --> 00:50:29,116 Less than you. 847 00:50:29,958 --> 00:50:31,710 In the prime of life, huh? 848 00:50:32,236 --> 00:50:34,545 Do you have good health? - Improve a lot ... 849 00:50:34,546 --> 00:50:37,914 ... When you have eaten, but I will not quarrel. 850 00:50:37,915 --> 00:50:40,034 No, no. I do not want a fight. 851 00:50:40,033 --> 00:50:41,994 But not all husbands share a respect ... 852 00:50:41,994 --> 00:50:44,034 ... I feel for the music. 853 00:50:44,033 --> 00:50:45,629 What would happen? 854 00:50:46,277 --> 00:50:47,835 Come on, Sebastian. 855 00:50:48,077 --> 00:50:50,716 I'll do anything for you, like it or not. 856 00:50:51,236 --> 00:50:53,306 We'll make sure your hands. 857 00:50:53,516 --> 00:50:55,666 This gives you complete freedom Action ... 858 00:50:55,665 --> 00:50:57,234 ... And I will win. 859 00:50:57,596 --> 00:50:59,154 The two will have won. 860 00:50:59,154 --> 00:51:01,955 I will not quarrel. - No, Io know, I know. 861 00:51:01,955 --> 00:51:03,708 He likes to be isolated. 862 00:51:05,955 --> 00:51:07,627 Insulate there. 863 00:51:09,955 --> 00:51:12,150 Do you know? Best of all this is that ... 864 00:51:12,355 --> 00:51:13,504 Sit. 865 00:51:14,674 --> 00:51:16,312 Is that the insurance will Hand ... 866 00:51:16,313 --> 00:51:18,705 Is a clause ... of your life insurance. 867 00:51:19,354 --> 00:51:21,584 Life you sure? What I want a life insurance? 868 00:51:21,584 --> 00:51:24,826 Do not you have any relatives? - Familiar? Well ... 869 00:51:25,514 --> 00:51:28,233 I know, heir name my wife. 870 00:51:28,233 --> 00:51:31,227 So you can buy a beautiful piano shaped brooch ... 871 00:51:31,226 --> 00:51:33,429 Diamond ... instead of keys. 872 00:51:33,430 --> 00:51:36,432 Every time you put Io think of his poor Sebastian. 873 00:51:36,994 --> 00:51:39,428 Believe me, it should be life insurance. 874 00:51:40,194 --> 00:51:41,422 And right now. 875 00:51:52,672 --> 00:51:53,821 Very well. 876 00:51:54,872 --> 00:51:57,386 Where were you born? - I will not quarrel. 877 00:51:59,072 --> 00:52:00,346 Are you in love with my wife? 878 00:52:04,952 --> 00:52:06,431 In love with his wife? 879 00:52:07,751 --> 00:52:09,503 So he got the rev�Iver. 880 00:52:10,352 --> 00:52:12,627 Io Now I understand everything. 881 00:52:13,392 --> 00:52:16,429 Come on, Baker, should give shame behave well. 882 00:52:16,428 --> 00:52:19,663 A crafty insurance agent as you ... 883 00:52:19,663 --> 00:52:23,107 Both understood ... psychology. 884 00:52:23,311 --> 00:52:25,700 I'm surprised have thought that. 885 00:52:26,190 --> 00:52:28,385 Naturally I think his wife is very attractive ... 886 00:52:28,386 --> 00:52:30,940 ... And charming and I love music. 887 00:52:30,939 --> 00:52:33,021 Is that loaded? - Yes 888 00:52:33,991 --> 00:52:37,222 Please Baker, forget that idea. 889 00:52:37,910 --> 00:52:39,343 I'm not in love with his wife. 890 00:52:39,789 --> 00:52:42,622 Well, it will be a day of joy for musicians. 891 00:52:43,109 --> 00:52:44,508 Imagine Beethoven By calling Mozart. 892 00:52:44,508 --> 00:52:46,102 "Hey, Mozart, Piano dusts. 893 00:52:46,102 --> 00:52:48,265 Look who's illegal, the little genius ". 894 00:52:48,265 --> 00:52:51,023 Not funny. - This is not funny. 895 00:52:51,023 --> 00:52:52,941 I love my wife, I wanted during the six years ... 896 00:52:52,941 --> 00:52:54,428 Married ... that Ilevamos. 897 00:52:54,428 --> 00:52:55,863 Comes a guy like you and Io destroys ... 898 00:52:55,863 --> 00:52:58,219 Simply because ... has nothing else to do. 899 00:53:00,269 --> 00:53:01,384 No away with it. 900 00:53:03,389 --> 00:53:05,186 If I wanted to really my wife ... 901 00:53:05,186 --> 00:53:07,226 If it had come ... to tell me that ... 902 00:53:07,988 --> 00:53:09,626 Io ... maybe have accepted. 903 00:53:11,548 --> 00:53:14,699 If we had believed that the two she would be happier without me ... 904 00:53:15,347 --> 00:53:18,703 Would have just packed ... and not have to do this. 905 00:53:20,747 --> 00:53:21,816 Do you know? 906 00:53:23,027 --> 00:53:25,097 For a moment I was worried. 907 00:53:25,346 --> 00:53:27,223 When he got the rev�Iver, I thought: 908 00:53:27,224 --> 00:53:29,617 Here is a citizen conventional. 909 00:53:30,026 --> 00:53:32,779 It would be foolish hide the truth to a guy like that. 910 00:53:32,779 --> 00:53:35,141 But now I see the real Baker ... 911 00:53:35,141 --> 00:53:38,343 ... Modern, liberated. Baker ... 912 00:53:38,705 --> 00:53:40,218 ... I'll be honest with you. 913 00:53:40,946 --> 00:53:43,699 I'm in love with his wife. - Are you sure? 914 00:53:43,699 --> 00:53:45,379 Quite sure. - No. 915 00:53:45,379 --> 00:53:48,697 So you do not have to kill him? - Do not think it's necessary. 916 00:53:49,385 --> 00:53:51,819 We are faced a very clear. 917 00:53:51,820 --> 00:53:54,500 You are in love my wife, and she to you. 918 00:53:54,499 --> 00:53:57,304 Yes, you will. I've watched with my own eyes. 919 00:53:58,625 --> 00:54:00,343 Soio I have an alternative. 920 00:54:08,064 --> 00:54:08,894 Hello? 921 00:54:08,895 --> 00:54:10,623 Hello, Jones. I continue with the tactic. 922 00:54:24,544 --> 00:54:26,102 Have I hit back? - No. 923 00:54:27,543 --> 00:54:29,693 I should not have done that. - I know and I'm sorry. 924 00:54:29,693 --> 00:54:32,582 Should not have done. - It was a primitive reaction. 925 00:54:32,581 --> 00:54:34,414 I assure that will not happen again. 926 00:54:34,415 --> 00:54:36,016 I will not quarrel. 927 00:54:38,342 --> 00:54:39,821 Hello? I'm Laurence Baker. 928 00:54:39,821 --> 00:54:42,132 Reserve me a room for tonight. 929 00:54:42,343 --> 00:54:44,413 I'll be right. Thank you. 930 00:54:48,621 --> 00:54:49,736 Baker ... 931 00:54:51,303 --> 00:54:53,817 Leaves you ... really? - Of course, of course. 932 00:54:53,816 --> 00:54:56,018 I think I should leave the floor to her. 933 00:54:56,461 --> 00:54:58,292 Oh, really? - Yes 934 00:54:58,292 --> 00:55:00,213 Fair enough. Do not you think? 935 00:55:00,940 --> 00:55:03,534 Yes, I think that's what most indicated. 936 00:55:03,536 --> 00:55:05,294 I'm glad you think so. 937 00:55:05,581 --> 00:55:08,015 Do not want any bitterness between us. 938 00:55:08,981 --> 00:55:11,700 Fortunately I can offer Jill security. 939 00:55:11,699 --> 00:55:14,010 Taking care of your future. And why not? 940 00:55:14,419 --> 00:55:16,091 It deserves Io. Do not think so? 941 00:55:16,540 --> 00:55:17,768 Yes, yes. I think so. 942 00:55:17,768 --> 00:55:20,215 She has given me the best years of your life. 943 00:55:21,660 --> 00:55:23,935 I'll take a few memories wonderful to me. 944 00:55:24,941 --> 00:55:28,616 It's a great woman, right? - Yeah, yeah, great. 945 00:55:28,614 --> 00:55:30,770 But it has its flaws. - Who does not? 946 00:55:30,771 --> 00:55:32,214 That is true. Yes. 947 00:55:33,579 --> 00:55:34,932 Sebastian ... 948 00:55:35,299 --> 00:55:36,937 ... If you ever find in a bad mood ... 949 00:55:36,938 --> 00:55:38,818 ... What you have to do is ... 950 00:55:40,179 --> 00:55:42,215 No, no, I must not tell. No. 951 00:55:42,214 --> 00:55:43,811 Come on, do not act like a child. 952 00:55:43,811 --> 00:55:46,811 What is it? - You see, it's personal. 953 00:55:47,219 --> 00:55:48,777 Come on, what is it? 954 00:55:48,776 --> 00:55:52,010 Well, if you ever located in a bad mood ... 955 00:55:52,011 --> 00:55:54,215 And wants to cheer ... soon ... 956 00:55:54,214 --> 00:55:55,857 There's only ... one way. 957 00:55:55,856 --> 00:55:58,929 Cua is?? - You have to give "Keeks". 958 00:55:59,658 --> 00:56:00,807 ? "Keeks"? 959 00:56:01,937 --> 00:56:04,007 So what is it? - This. 960 00:56:04,817 --> 00:56:05,932 Keeks! 961 00:56:07,577 --> 00:56:09,408 And do you like? - He loves. 962 00:56:09,697 --> 00:56:11,096 Man, thank you. Keeks. 963 00:56:13,857 --> 00:56:15,006 Keeks! 964 00:56:17,337 --> 00:56:18,736 Oh, no, no! 965 00:56:25,216 --> 00:56:28,413 Now, the reason for the divorce. 966 00:56:28,696 --> 00:56:30,334 According to state law New York ... 967 00:56:30,333 --> 00:56:32,167 Must have ... evidence of adultery. 968 00:56:32,735 --> 00:56:35,295 Is not there some way less violent? 969 00:56:35,295 --> 00:56:37,013 In New York no. - Well, say ... 970 00:56:37,014 --> 00:56:38,689 Ad�Itero ... that's me. - Oh, no. 971 00:56:38,689 --> 00:56:40,494 I would not mess in that commitment. 972 00:56:40,494 --> 00:56:42,294 It's the same. - But why are you going to take ... 973 00:56:42,294 --> 00:56:43,650 Your fault ...? - Do not worry. 974 00:56:43,649 --> 00:56:44,452 I'll manage. 975 00:56:44,695 --> 00:56:46,572 A detail from you. - Thank you. 976 00:56:46,573 --> 00:56:48,806 Soio we have separation of property. 977 00:56:48,804 --> 00:56:51,044 The agreement between Laurence Baker, who we mean ... 978 00:56:51,044 --> 00:56:53,569 As part ... of the first part ... 979 00:56:53,569 --> 00:56:55,326 Jill Baker ... and who we refer ... 980 00:56:55,326 --> 00:56:57,212 As part ... of the second part. 981 00:56:57,213 --> 00:56:59,570 It is understood that the of the first part ... 982 00:56:59,568 --> 00:57:02,167 Leasehold writing ... the floor of Park Avenue ... 983 00:57:02,169 --> 00:57:04,495 The party ... of the second part. 984 00:57:04,494 --> 00:57:04,534 ... To the part of the second half. What about the furniture? - Yes, and the furniture? 985 00:57:04,534 --> 00:57:06,445 What about the furniture? - Yes, and the furniture? 986 00:57:06,654 --> 00:57:08,292 I did not understand ... - Yes, yes, I want everything ... 987 00:57:08,292 --> 00:57:10,046 Transitions to ... ... 988 00:57:10,934 --> 00:57:13,368 Part ... of the second part. 989 00:57:13,614 --> 00:57:15,730 Can we discuss this later? - It is better to fix ... 990 00:57:15,729 --> 00:57:17,292 ... Especially now. Io you deserve. 991 00:57:17,293 --> 00:57:19,809 Well, I ... - He intends serjusto onIy. 992 00:57:20,014 --> 00:57:21,970 You are very generous. - No, just onIy. 993 00:57:21,969 --> 00:57:23,248 Nothing more. 994 00:57:23,454 --> 00:57:25,570 Well, if you want to stay with something ... 995 00:57:25,568 --> 00:57:28,371 No, I do not need anything. What good would it do? 996 00:57:28,372 --> 00:57:29,488 But Larry ... - Lives in a hotel. 997 00:57:29,489 --> 00:57:32,454 Where Io would get? I would have to pay a repository. 998 00:57:32,453 --> 00:57:33,090 - Sure. 999 00:57:33,090 --> 00:57:34,845 - Well, I have to correct this. 1000 00:57:41,012 --> 00:57:42,570 What's his name that? - Jones. 1001 00:57:42,569 --> 00:57:44,050 I do not trust IE. 1002 00:57:47,411 --> 00:57:49,527 Well, here we are. 1003 00:57:50,572 --> 00:57:52,847 Baker v. Baker. - Sounds awful, right? 1004 00:57:52,846 --> 00:57:54,364 It is a legal term. 1005 00:57:55,212 --> 00:57:56,691 Regarding tests of adultery ... 1006 00:57:56,690 --> 00:57:58,728 Yes? - Who are you going to look? 1007 00:57:59,291 --> 00:58:01,486 I do not know. - Have you thought about someone? 1008 00:58:02,051 --> 00:58:03,848 There are several candidates I'm interested. 1009 00:58:04,451 --> 00:58:05,566 Go. 1010 00:58:05,891 --> 00:58:08,166 It's better that way. Liquidate the matter in a few weeks. 1011 00:58:08,165 --> 00:58:09,524 Nice. 1012 00:58:10,290 --> 00:58:14,044 Hey, do not be Mary Logan? - Adultery with Mary Logan? 1013 00:58:14,730 --> 00:58:16,368 I hope to find something better. 1014 00:58:17,090 --> 00:58:20,002 When all is settled, I will travel to South America. 1015 00:58:20,610 --> 00:58:22,282 Will one of my friends? 1016 00:58:22,530 --> 00:58:24,327 No, you know I never I have fallen too well. 1017 00:58:24,529 --> 00:58:26,201 Anybody I know?? - This is a divorce ... 1018 00:58:26,201 --> 00:58:29,725 ... Not a guessing game. - Is that I have curiosity. 1019 00:58:29,725 --> 00:58:31,845 Do not worry, you can trust me. 1020 00:58:32,049 --> 00:58:35,325 You will not be ashamed. It will be a very attractive girl. 1021 00:58:41,128 --> 00:58:42,322 Do you really want ... divorce? 1022 00:58:42,527 --> 00:58:44,165 Of course. Do not Io do you want? 1023 00:58:44,488 --> 00:58:46,763 Well ... - Do not tell me not want to Io. 1024 00:58:46,968 --> 00:58:48,242 It would be a great disappointment. 1025 00:58:48,727 --> 00:58:51,287 Come on, you're in love Sebastian. 1026 00:58:51,608 --> 00:58:52,961 Otherwise you would not have ... 1027 00:58:53,727 --> 00:58:55,524 Well, you would not be here. 1028 00:58:56,967 --> 00:58:58,366 You're a great person. 1029 00:58:58,366 --> 00:59:00,722 You have not done this onIy a whim. 1030 00:59:01,727 --> 00:59:03,763 I have always believed you were sincere. 1031 00:59:04,326 --> 00:59:05,441 Always. 1032 00:59:07,367 --> 00:59:09,164 I would Ilevarme this recall. 1033 00:59:10,046 --> 00:59:11,604 I'm sorry I hurt you. 1034 00:59:12,206 --> 00:59:13,559 What could you do? 1035 00:59:15,166 --> 00:59:17,043 For my part there is no bitterness. 1036 00:59:17,646 --> 00:59:19,045 It's funny. 1037 00:59:19,044 --> 00:59:20,883 You've always been my husband ... 1038 00:59:21,646 --> 00:59:24,365 ... And now, are the of the first part. 1039 00:59:24,766 --> 00:59:26,165 I was your Jill ... 1040 00:59:26,926 --> 00:59:30,043 ... And now refer to me as ... 1041 00:59:35,645 --> 00:59:37,522 Well, everything is fixed. 1042 00:59:38,365 --> 00:59:39,559 What happened? 1043 00:59:42,524 --> 00:59:43,798 What have you done? - Nothing ... 1044 00:59:43,798 --> 00:59:45,602 We were reviewing ... some details. 1045 00:59:45,603 --> 00:59:47,357 I do not trust you, Baker. 1046 00:59:47,765 --> 00:59:49,244 Dear, no worry. 1047 00:59:49,244 --> 00:59:51,839 This is a very clear. - Alexander, please. 1048 00:59:52,044 --> 00:59:53,762 I'm really nervous. Do not you understand? 1049 00:59:53,762 --> 00:59:56,279 Sure, we all have moments cranky. 1050 00:59:57,163 --> 00:59:58,039 Keeks! 1051 01:00:07,364 --> 01:00:09,639 We will re-read this. The following agreement ... 1052 01:00:09,638 --> 01:00:11,521 Has been signed ... ... - It is useless if we do not ... 1053 01:00:11,521 --> 01:00:14,157 Agree ... adultery. - That's not your business. 1054 01:00:14,157 --> 01:00:15,438 He's right. - You Shut up! 1055 01:00:15,437 --> 01:00:17,558 Of course it's my business. I'll turn ... 1056 01:00:17,762 --> 01:00:20,196 A laughingstock ... City by a girl I do not know. 1057 01:00:20,402 --> 01:00:22,518 You will not have that opportunity. Goodbye. 1058 01:00:28,682 --> 01:00:30,718 Keeks! - Do not do that, Baker. 1059 01:00:30,718 --> 01:00:32,361 Jill! Jill! 1060 01:00:32,881 --> 01:00:33,836 Jill! 1061 01:00:34,402 --> 01:00:37,280 And that, my dear Jones, is protecting your original investment. 1062 01:00:37,280 --> 01:00:39,558 Let's have a drink. - I think he has weakened ... 1063 01:00:39,557 --> 01:00:41,473 ... Defenses. - Weakened? 1064 01:00:41,473 --> 01:00:44,713 I was the broken. Will come back and eat in my hand. 1065 01:00:44,713 --> 01:00:47,076 It's what I do with Mrs. Jill Baker. 1066 01:00:47,281 --> 01:00:50,159 Henceforth known and Jill "Blanda" Baker. 1067 01:00:50,561 --> 01:00:52,233 If you want to buy a piano cheap, I offer mine. 1068 01:00:52,232 --> 01:00:54,755 No. - Too bad I will be. 1069 01:00:54,754 --> 01:00:58,036 I'll be the mad dog 685 of Park Avenue. 1070 01:00:58,240 --> 01:00:59,559 Baker Hail! 1071 01:01:00,960 --> 01:01:02,154 Lord Jones. 1072 01:01:03,080 --> 01:01:04,433 Yes, Mrs. Baker? 1073 01:01:04,719 --> 01:01:07,233 On the evidence of adultery, What the law requires? 1074 01:01:07,440 --> 01:01:09,476 Well, i have to ... - No, if I ... 1075 01:01:09,475 --> 01:01:11,396 The ad�Itera ... out. - Well ... 1076 01:01:11,599 --> 01:01:13,555 ... It must find one in his apartment with him ... 1077 01:01:13,555 --> 01:01:15,357 And i have removed ... jacket. 1078 01:01:15,357 --> 01:01:16,554 I understand. 1079 01:01:16,759 --> 01:01:18,477 Alexander. - Yes, Jill? 1080 01:01:18,478 --> 01:01:20,232 Are you going to take your jacket for me? 1081 01:01:20,231 --> 01:01:23,232 Whatever you say, honey. - Oh, no! No, no! 1082 01:01:23,232 --> 01:01:25,355 Oh, yes. - Do you really want to do that? 1083 01:01:25,354 --> 01:01:26,871 Certainly. - Do you think trick ... 1084 01:01:26,871 --> 01:01:28,033 That guy ...? - Yes 1085 01:01:28,237 --> 01:01:31,434 Forget, Baker, already in love with this guy. Keeks! 1086 01:01:33,918 --> 01:01:37,274 Gross! Alexander, Alexander! 1087 01:01:37,274 --> 01:01:39,354 Alexander, small. 1088 01:01:39,798 --> 01:01:41,151 Small? 1089 01:01:41,518 --> 01:01:44,271 Is that what small Ilamas Io? - Get up, honey. 1090 01:01:44,271 --> 01:01:46,952 That's it. Then you'll be better. 1091 01:01:46,952 --> 01:01:48,915 Sit here. That's it. 1092 01:01:49,198 --> 01:01:51,712 I have been married six years with a brute, not Io knew! 1093 01:01:51,711 --> 01:01:53,276 Divorce is the only solution. 1094 01:01:53,276 --> 01:01:54,756 Very well. Why not go to Reno? 1095 01:01:54,756 --> 01:01:56,509 Yes, Reno. - I do not want to go West. 1096 01:01:56,509 --> 01:01:59,271 Oh, honey! How are you? - Trembling. 1097 01:01:59,270 --> 01:02:01,233 Could establish my residence Pennsylvania? 1098 01:02:01,233 --> 01:02:03,193 What Pennsylvania? That is near Philadelphia. 1099 01:02:03,193 --> 01:02:04,709 Yes, of course. - It would be nice. 1100 01:02:04,709 --> 01:02:07,674 It has a good orchestra. It would be easy Ilegar to New York. 1101 01:02:07,674 --> 01:02:10,350 Okay, put Pennsylvania? - OK, Pennsylvania ... 1102 01:02:10,350 --> 01:02:12,393 ... China, wherever, but done with it. 1103 01:02:13,316 --> 01:02:15,511 Let's review Pennsylvania law. 1104 01:02:15,511 --> 01:02:17,951 Pennsylvania ... What to see? 1105 01:02:21,594 --> 01:02:22,709 Small! 1106 01:02:24,075 --> 01:02:26,031 I will divorce even Io last thing I do in life! 1107 01:02:26,235 --> 01:02:27,031 Article 10. 1108 01:02:27,514 --> 01:02:29,709 The innocent spouse may getting a divorce ... 1109 01:02:29,710 --> 01:02:31,627 If it proves ... the other spouse ... 1110 01:02:31,627 --> 01:02:33,672 For its cruel ... and barbarians has done ... 1111 01:02:33,874 --> 01:02:35,512 Life thoroughly ... unbearable ... 1112 01:02:35,511 --> 01:02:38,346 ... To the innocent spouse. - Looks promising. 1113 01:02:38,554 --> 01:02:42,149 You will find it easy to be barbaric. - Yes, my innocent spouse. 1114 01:02:42,434 --> 01:02:43,753 What do I have to do? - Well ... 1115 01:02:43,753 --> 01:02:47,429 ... We gonna call a witness. Let my secretary. 1116 01:02:47,428 --> 01:02:49,151 First, you must begin a discussion. 1117 01:02:49,151 --> 01:02:51,229 Pleasure. - Then I would say ... 1118 01:02:51,229 --> 01:02:52,872 You have to give ... a slap. 1119 01:02:52,873 --> 01:02:54,990 Bofe give you a ... No. 1120 01:02:54,989 --> 01:02:57,428 Can you hit a man, but not a woman? 1121 01:02:57,633 --> 01:02:58,986 You're a coward. 1122 01:02:58,987 --> 01:03:00,473 Okay, I will. - Very good. 1123 01:03:00,472 --> 01:03:03,193 Let's try it all. Let's see ... 1124 01:03:03,193 --> 01:03:04,547 ... This is the plan. 1125 01:03:07,392 --> 01:03:08,586 Miss Egans, Do you want to go, please? 1126 01:03:08,793 --> 01:03:10,351 Then, Mr. Jones. 1127 01:03:12,553 --> 01:03:14,669 Now remember, I will dictate a letter ... 1128 01:03:14,872 --> 01:03:17,545 Clicks ... and as fingers, start to argue. 1129 01:03:17,545 --> 01:03:19,270 And when you say ... - Insurance salesman ... 1130 01:03:19,269 --> 01:03:20,744 ... Second class. I give you ... the slap. 1131 01:03:20,744 --> 01:03:22,350 That's it. - Baker, do not disappoint us. 1132 01:03:22,351 --> 01:03:24,309 Miss Egans. - Miss Egans! 1133 01:03:25,031 --> 01:03:27,750 Here I am, Mr. Jones. - Sit down, please. 1134 01:03:29,911 --> 01:03:31,026 Write. 1135 01:03:31,511 --> 01:03:33,627 A Walter K. Dovermill ... 1136 01:03:33,831 --> 01:03:35,344 Savings Bank ... Capital City ... 1137 01:03:35,344 --> 01:03:37,069 ... Columbus, Ohio. 1138 01:03:37,270 --> 01:03:39,545 Dear Mr. Dovermill ... 1139 01:03:39,751 --> 01:03:40,866 Let's see ... 1140 01:03:44,431 --> 01:03:46,308 So you're not gonna tell me Io? 1141 01:03:47,270 --> 01:03:48,749 I was not there. 1142 01:03:49,910 --> 01:03:51,343 My mother saw you. 1143 01:03:52,350 --> 01:03:53,544 Your mother is a hysterical old. 1144 01:03:53,750 --> 01:03:56,344 How dare you say that my dear mother? 1145 01:03:57,589 --> 01:03:59,545 Your dear mother, puff! 1146 01:04:00,949 --> 01:04:02,541 Do not Io I mean, eh? 1147 01:04:03,188 --> 01:04:05,748 I was not there. - But my mother saw you. 1148 01:04:06,148 --> 01:04:08,025 Your mother is a hysterical old. 1149 01:04:08,229 --> 01:04:10,948 How dare you say that my dear mother? 1150 01:04:11,629 --> 01:04:13,426 Your dear mother, puff! - Who are you ... 1151 01:04:13,426 --> 01:04:15,068 ... To say "puff ' my dear mother? 1152 01:04:15,068 --> 01:04:17,026 Your mother ... You know who I remember your mother? 1153 01:04:17,228 --> 01:04:18,866 Enough, enough! One moment. 1154 01:04:18,867 --> 01:04:20,348 Miss Egans ... 1155 01:04:20,628 --> 01:04:22,266 No ... I told him to leave. - Yes, for the love of God ... 1156 01:04:22,267 --> 01:04:24,226 Miss ... Egans. - Sit. 1157 01:04:25,988 --> 01:04:29,105 Now he has written readme Io. - A Walter K. Dovermill ... 1158 01:04:29,105 --> 01:04:30,621 Savings Bank ... Capital City ... 1159 01:04:30,620 --> 01:04:33,142 ... Columbus, Ohio. Dear Mr. Dovermill ... 1160 01:04:34,067 --> 01:04:36,865 So my mother you dislike? - No, your family upsets me! 1161 01:04:36,865 --> 01:04:38,500 Oh, really? - I dislike your father ... 1162 01:04:38,500 --> 01:04:40,504 ... And your brother! And you know who I remember your mother? 1163 01:04:40,828 --> 01:04:42,227 Who? - To you! That should give you an idea ... 1164 01:04:42,226 --> 01:04:44,582 Io ... I think of your mother! - Insurance salesman ... 1165 01:04:44,787 --> 01:04:46,345 Second class ...! 1166 01:04:48,427 --> 01:04:50,622 Insurance salesman second class. 1167 01:04:55,506 --> 01:04:56,541 Come on. 1168 01:04:58,265 --> 01:05:00,017 Do not allow insult him like that! 1169 01:05:00,018 --> 01:05:01,141 That's it! 1170 01:05:09,026 --> 01:05:10,982 Listen, all our happiness is at stake. 1171 01:05:11,185 --> 01:05:13,540 A single slap. Take. 1172 01:05:13,985 --> 01:05:15,418 Take another brandy. 1173 01:05:16,185 --> 01:05:17,937 And now, to the load! 1174 01:05:19,665 --> 01:05:21,940 L�amelo again. - Walter K. Dovermill ... 1175 01:05:22,143 --> 01:05:23,542 Savings Bank ... Capital City ... 1176 01:05:23,544 --> 01:05:25,582 ... Columbus, Ohio. Dear Mr. Dovermill ... 1177 01:05:25,581 --> 01:05:27,223 Dear sir ... 1178 01:05:27,545 --> 01:05:29,661 Everything I have said Io keep your mother ... 1179 01:05:29,660 --> 01:05:31,303 ... But falls short. - Is that what you think? 1180 01:05:31,303 --> 01:05:33,580 Yes, so I think. - And I'm saying ... 1181 01:05:33,581 --> 01:05:36,265 ... You're a seller second-class insurance! 1182 01:05:36,544 --> 01:05:37,499 Oh! 1183 01:05:37,903 --> 01:05:40,178 So I'm a seller second-class insurance. 1184 01:05:40,383 --> 01:05:41,736 That's what I said. 1185 01:05:43,783 --> 01:05:45,819 Repeat. - Insurance salesman ... 1186 01:05:45,820 --> 01:05:47,337 Second class ...! 1187 01:05:53,263 --> 01:05:54,298 I went! 1188 01:05:58,742 --> 01:06:00,698 Come on, Baker, calm down. You can do it. 1189 01:06:00,699 --> 01:06:02,535 Be a good person. 1190 01:06:02,982 --> 01:06:05,496 L�amelo again. - Walter K. Dovermill ... 1191 01:06:05,496 --> 01:06:07,015 Savings Bank ... Capital City ... 1192 01:06:07,015 --> 01:06:08,615 ... Columbus, Ohio. Dear ... 1193 01:06:08,614 --> 01:06:10,697 Dear Mr. Dovermill, yes. 1194 01:06:16,101 --> 01:06:17,420 Did you see, Miss Egans? 1195 01:06:17,420 --> 01:06:18,855 He has been slapped his wife. 1196 01:06:18,855 --> 01:06:20,858 Yes, Io has seen? - Mrs. Baker ... 1197 01:06:21,061 --> 01:06:23,097 'm ... Sorry that this has happened in my office. 1198 01:06:23,096 --> 01:06:24,295 So do I. - Imagine a man ... 1199 01:06:24,295 --> 01:06:25,495 ... Who slaps his wife. 1200 01:06:27,700 --> 01:06:29,736 To do had getting drunk. 1201 01:06:30,780 --> 01:06:33,055 Goodbye, Mr. Jones. - Goodbye, Mrs. Baker. 1202 01:06:42,859 --> 01:06:44,372 What do I do Walter K. Dovermill? 1203 01:06:44,372 --> 01:06:45,938 Say I am not. 1204 01:06:56,618 --> 01:06:57,812 Thank you, sir. 1205 01:06:58,539 --> 01:06:59,335 Pass! 1206 01:07:03,777 --> 01:07:04,892 Hello, Albert. 1207 01:07:05,099 --> 01:07:07,135 Good morning, sir. I hope you forgive me ... 1208 01:07:07,338 --> 01:07:08,930 For disturbing ... on Sunday. 1209 01:07:09,937 --> 01:07:11,336 Never mind. 1210 01:07:11,658 --> 01:07:14,456 Did you sleep late, sir? - Yes, Ilevo several nights as well. 1211 01:07:14,455 --> 01:07:16,369 I'm not as young as I thought. 1212 01:07:16,370 --> 01:07:18,096 I think it has look great, sir. 1213 01:07:18,095 --> 01:07:20,253 Thank you, Albert. How is everything? 1214 01:07:20,254 --> 01:07:22,175 Not too good, sir. 1215 01:07:22,378 --> 01:07:24,016 For plans that have for your future ... 1216 01:07:24,015 --> 01:07:26,737 ... Could fit me, sir? - Have you left the house? 1217 01:07:27,378 --> 01:07:29,096 Yes, sir. I was forced. 1218 01:07:29,095 --> 01:07:31,373 It was for that musical gentleman. 1219 01:07:34,017 --> 01:07:36,133 All we said goodbye except Emma. 1220 01:07:36,133 --> 01:07:37,810 He has been able to resist because he is deaf. 1221 01:07:38,736 --> 01:07:39,691 How is the lady? 1222 01:07:40,295 --> 01:07:41,728 So lovely as always, sir. 1223 01:07:42,376 --> 01:07:43,172 Happy, I guess. 1224 01:07:43,856 --> 01:07:45,892 I would not want to offend, but I think it shows ... 1225 01:07:45,892 --> 01:07:47,171 ... Great value. 1226 01:08:19,933 --> 01:08:21,525 Hello. - Hello. 1227 01:08:22,254 --> 01:08:23,846 Is Mrs. Baker? 1228 01:08:31,374 --> 01:08:33,171 Jill, my dear! - Margie! 1229 01:08:33,372 --> 01:08:35,328 I was thrilled when I Ilamaste. - And how could I not? 1230 01:08:35,533 --> 01:08:37,489 We are close friends. Sit. 1231 01:08:37,774 --> 01:08:39,730 How are you, Jill? - Brilliantly. 1232 01:08:40,013 --> 01:08:41,207 I hear you're Philadelphia. 1233 01:08:41,206 --> 01:08:43,926 Have you met Alexander? - Yes, but did not want to bother. 1234 01:08:43,927 --> 01:08:45,651 Being tested his new gig. 1235 01:08:45,649 --> 01:08:46,886 I understand. 1236 01:08:47,612 --> 01:08:50,251 Do you mind? - No, no. I love music. 1237 01:08:50,732 --> 01:08:53,405 Yes, I'm going to Philadelphia. - And are you happy? 1238 01:08:53,404 --> 01:08:56,131 Oh, yes. A lot. Although I am somewhat stunned. 1239 01:08:56,132 --> 01:08:58,886 Everything is so new to me. - Must be exciting. 1240 01:08:58,886 --> 01:09:00,724 Yes, exciting. 1241 01:09:00,931 --> 01:09:02,250 Moving the world business ... 1242 01:09:02,250 --> 01:09:06,086 The art world ... surrounded Bach, Tchaikovsky ... 1243 01:09:06,291 --> 01:09:08,930 Is rehearsing a play Bach. - Oh, yes. 1244 01:09:09,132 --> 01:09:11,566 Are you sure you're okay? - No, no, no, I love it. 1245 01:09:11,565 --> 01:09:13,847 Do not be hesitate, not all Everyone likes Bach. 1246 01:09:14,052 --> 01:09:16,407 So if you want to stop ... - By God, what an idea. 1247 01:09:16,406 --> 01:09:20,723 Everything seems so romantic. - Yes, very romantic. 1248 01:09:21,130 --> 01:09:23,086 By the way, have you seen Larry? - Yeah, yeah. 1249 01:09:23,290 --> 01:09:25,246 I saw him last night at the Monte Carlo. 1250 01:09:26,010 --> 01:09:27,807 Larry in Monte Carlo?? - Yes 1251 01:09:27,807 --> 01:09:29,244 What things. 1252 01:09:30,170 --> 01:09:31,285 One moment. 1253 01:09:46,408 --> 01:09:48,364 Sorry, Margie. - No matter. 1254 01:09:48,365 --> 01:09:49,723 Well, what we said? 1255 01:09:52,808 --> 01:09:54,400 So my music not to your liking, eh? 1256 01:09:54,401 --> 01:09:56,002 Alexander ... - It seems that there is more ... 1257 01:09:56,002 --> 01:09:58,245 A noise ... annoying. Very well. 1258 01:10:02,688 --> 01:10:03,723 I went! 1259 01:10:07,687 --> 01:10:10,406 It's so original. - Certainly. 1260 01:10:10,607 --> 01:10:13,360 I hope you do not mind. - Not at all. 1261 01:10:13,361 --> 01:10:16,804 I love when angry. It becomes a wolf. 1262 01:10:16,802 --> 01:10:19,082 It must be fascinating. - Yes 1263 01:10:20,247 --> 01:10:21,282 Jill! 1264 01:10:23,526 --> 01:10:24,720 The wolf. 1265 01:10:31,327 --> 01:10:32,521 What is it? - Jill ... 1266 01:10:32,520 --> 01:10:35,246 Today ... no more music here. - Oh, no? 1267 01:10:35,246 --> 01:10:38,364 No. And do not try to persuade me, and do not try to shut me up. 1268 01:10:38,846 --> 01:10:41,280 In fact today there will be no more Sebastian. 1269 01:10:41,485 --> 01:10:44,921 There will be lunch, and is unlikely to have dinner. 1270 01:10:44,922 --> 01:10:47,680 If you tom�rtelo well ... - Io So take. 1271 01:10:47,885 --> 01:10:51,082 Jill, I can be a person very difficult. Goodbye. 1272 01:10:51,844 --> 01:10:52,959 Goodbye. 1273 01:10:58,845 --> 01:11:00,358 What fun. 1274 01:11:00,357 --> 01:11:02,799 I hope that poor Larry Io as well as I pass. 1275 01:11:02,799 --> 01:11:04,363 For when I saw him in Montecarlo ... 1276 01:11:04,363 --> 01:11:06,321 Oh, yeah, I guess it was to another such ... 1277 01:11:06,321 --> 01:11:09,521 ... Boring dinners. All older people, right? 1278 01:11:09,521 --> 01:11:11,959 Soio a woman. More or less your age. 1279 01:11:14,723 --> 01:11:16,236 Attractive?? - No. 1280 01:11:16,236 --> 01:11:20,316 I do not seem Io. But George and Freddy loved. 1281 01:11:20,317 --> 01:11:22,440 You know how George and Freddy. 1282 01:11:22,439 --> 01:11:26,357 But you do not mind. - Sure, I do not care. 1283 01:11:26,562 --> 01:11:28,518 Larry is entitled have fun. 1284 01:11:30,083 --> 01:11:31,721 If you like that life ... 1285 01:11:43,082 --> 01:11:44,117 Hello? 1286 01:11:45,081 --> 01:11:46,878 Hi, Sally, dear. 1287 01:11:49,201 --> 01:11:51,476 I feel good though Io's happened, do you? 1288 01:11:54,881 --> 01:11:55,916 That's it. 1289 01:11:56,561 --> 01:11:57,596 What? 1290 01:11:59,200 --> 01:12:01,555 Are you sure you leaving Io Ilevabas the Montecarlo? 1291 01:12:02,601 --> 01:12:03,920 One moment. 1292 01:12:12,080 --> 01:12:14,036 Do you hear? Yes, it's here. 1293 01:12:14,800 --> 01:12:15,915 Right. 1294 01:12:17,000 --> 01:12:18,035 Goodbye. 1295 01:12:25,560 --> 01:12:26,515 Hello. 1296 01:12:28,399 --> 01:12:29,354 Hello. 1297 01:12:30,200 --> 01:12:31,519 Are you going to take? 1298 01:12:32,599 --> 01:12:34,237 Jill, you should not come here. 1299 01:12:34,559 --> 01:12:36,356 It's a bit violent. 1300 01:12:36,558 --> 01:12:38,355 Well, as I walked past. 1301 01:12:38,559 --> 01:12:41,357 But if he knew Sebastian ... - Do not worry about that. 1302 01:12:41,357 --> 01:12:42,713 I worry. 1303 01:12:43,038 --> 01:12:45,074 A woman who is getting married soon ... 1304 01:12:45,278 --> 01:12:48,475 Should visit ... not a single, and less without notice. 1305 01:12:59,678 --> 01:13:00,713 Well? 1306 01:13:01,358 --> 01:13:04,430 Am I intruding? - Jill, what you wanted to see me? 1307 01:13:04,429 --> 01:13:07,111 Is there anyone? - What do you, Jill? 1308 01:13:07,477 --> 01:13:09,513 I was passing by with the car ... 1309 01:13:10,036 --> 01:13:11,913 With the car on the floor 31? 1310 01:13:12,797 --> 01:13:14,913 You said you wanted to have a memory and ... 1311 01:13:14,912 --> 01:13:17,192 ... Like going to tea Silvia and ... 1312 01:13:17,555 --> 01:13:20,911 ... Had to go through here, I picked up a few things. 1313 01:13:21,236 --> 01:13:23,352 Some pictures of us together. 1314 01:13:23,555 --> 01:13:25,511 I thought you would hope. - Thank you. 1315 01:13:26,675 --> 01:13:29,030 Do not you watch the? - Oh, yes. 1316 01:13:30,316 --> 01:13:32,113 The day we met. 1317 01:13:32,112 --> 01:13:33,754 Here you sit on my knee. 1318 01:13:33,755 --> 01:13:35,395 Our wedding. Our honeymoon. 1319 01:13:35,395 --> 01:13:36,909 Very nice, thank you. 1320 01:13:37,595 --> 01:13:38,710 Aigo? Else? 1321 01:13:39,955 --> 01:13:42,071 I heard you were in the Monte Carlo. 1322 01:13:42,395 --> 01:13:44,351 Yes, yes. - Are you sleepy? 1323 01:13:45,114 --> 01:13:46,229 Yes. 1324 01:13:46,754 --> 01:13:49,507 Well, da Silvia memories. - Who? 1325 01:13:49,994 --> 01:13:51,791 You were going to have tea with Silvia, Remember? 1326 01:13:51,792 --> 01:13:53,149 Yes, yes. 1327 01:13:53,795 --> 01:13:56,992 I really like this, Larry. It's beautiful ... 1328 01:13:57,234 --> 01:14:00,226 ... And welcoming. Yes, very cozy. 1329 01:14:04,713 --> 01:14:07,705 It is decorated tastefully. It's nice. 1330 01:14:07,705 --> 01:14:10,751 So intimate. Beautiful curtains. 1331 01:14:10,751 --> 01:14:12,665 And divine views. 1332 01:14:12,665 --> 01:14:15,711 Yes, divine views. 1333 01:14:18,912 --> 01:14:20,106 Sorry. 1334 01:14:20,593 --> 01:14:22,106 What a fool I've been. 1335 01:14:22,313 --> 01:14:23,712 Please forgive me. 1336 01:14:25,713 --> 01:14:27,465 Larry, it's all my fault. 1337 01:14:28,312 --> 01:14:29,506 There is no evil that blows no good. 1338 01:14:30,233 --> 01:14:33,111 Do not Io be kidding, right? - Of course I'm serious Io. 1339 01:14:33,110 --> 01:14:35,911 Larry, please do not make me to go to Philadelphia. 1340 01:14:35,910 --> 01:14:37,186 Please. 1341 01:14:37,392 --> 01:14:39,348 The lady has changed mind. 1342 01:14:39,911 --> 01:14:42,983 He tires of her marriage and leaves for good. 1343 01:14:43,390 --> 01:14:45,426 She do not care leave ridiculed her husband ... 1344 01:14:45,630 --> 01:14:46,904 ... Or hurt. 1345 01:14:47,471 --> 01:14:49,905 He tired of the piano music, back and says: 1346 01:14:49,906 --> 01:14:51,266 Soio has been a small whim of mine ... 1347 01:14:51,471 --> 01:14:53,666 So ... please back to our sweet home. 1348 01:14:54,591 --> 01:14:56,627 You destroy our lives and believe that you can reconstruct ... 1349 01:14:56,626 --> 01:14:59,145 ... In one afternoon. No, no, no. 1350 01:14:59,349 --> 01:15:00,464 Not so easy. 1351 01:15:01,110 --> 01:15:03,066 I did not think it would be easy. 1352 01:15:03,471 --> 01:15:06,383 To tell you what I think you need more than an afternoon. 1353 01:15:08,469 --> 01:15:09,663 What about dinner? 1354 01:15:09,949 --> 01:15:11,587 Dining?? - Could cenarjuntos ... 1355 01:15:11,586 --> 01:15:12,942 Tonight ...? 1356 01:15:13,950 --> 01:15:15,747 Sorry, I have a commitment. 1357 01:15:16,790 --> 01:15:18,348 That girl. - Yes 1358 01:15:18,347 --> 01:15:21,307 I do not like your tone. - Sorry. 1359 01:15:22,509 --> 01:15:23,942 What do you want, spoil on Sunday ... 1360 01:15:23,941 --> 01:15:25,700 That poor girl ...? 1361 01:15:26,228 --> 01:15:28,901 Sally no vacation every day, works hard. 1362 01:15:29,548 --> 01:15:31,664 Work. - What's wrong with that? 1363 01:15:32,148 --> 01:15:32,944 Nothing. 1364 01:15:33,829 --> 01:15:36,104 Do not serve everything on tray like you. 1365 01:15:37,147 --> 01:15:39,024 No visit art galleries, nor flirts ... 1366 01:15:39,228 --> 01:15:42,186 Mediocre musicians ..., or visit psychoanalysts. 1367 01:15:42,185 --> 01:15:44,702 She has no husband to pay their complexes. 1368 01:15:45,108 --> 01:15:47,906 Sally is a great girl, than your master Sebastian. 1369 01:15:48,988 --> 01:15:50,660 It does not get my shirts. 1370 01:15:50,659 --> 01:15:52,943 What i right? - Forget it. 1371 01:15:54,627 --> 01:15:56,902 You promised to love, honor and obey. 1372 01:16:00,867 --> 01:16:02,505 The day we met. 1373 01:16:02,505 --> 01:16:05,505 In this picture I am horrible. - But you were great. 1374 01:16:05,987 --> 01:16:07,784 Do not be bored insurance speak. 1375 01:16:07,783 --> 01:16:11,302 Listening. You wanted to know everything about me and my work. 1376 01:16:11,302 --> 01:16:13,343 You wanted to help me. - Larry. 1377 01:16:16,066 --> 01:16:17,545 Io remember everything you said. 1378 01:16:17,544 --> 01:16:20,503 I'd love to tell you again if you let me. 1379 01:16:21,385 --> 01:16:23,899 Return to forget. - No, Larry, Io not forget. 1380 01:16:23,899 --> 01:16:27,137 Never again. I can not keep pretending. 1381 01:16:27,344 --> 01:16:28,697 I am defeated. 1382 01:16:31,984 --> 01:16:33,019 Good. 1383 01:16:38,464 --> 01:16:40,580 Do not forget this tree in front Hotel door. 1384 01:16:40,580 --> 01:16:42,336 And the Italian waiter so funny. 1385 01:16:42,336 --> 01:16:43,539 It was here. - Yeah, yeah. 1386 01:16:43,744 --> 01:16:45,302 No, it was here. 1387 01:16:45,783 --> 01:16:47,978 Was here. - Yes, it's true. 1388 01:16:47,979 --> 01:16:49,497 On the terrace. 1389 01:16:50,664 --> 01:16:52,302 Our first breakfast. - Yes 1390 01:16:52,824 --> 01:16:55,179 Larry, could not cenarjuntos? 1391 01:16:56,223 --> 01:16:57,975 Not tonight. - Why not? 1392 01:16:58,624 --> 01:16:59,261 Sally. 1393 01:16:59,260 --> 01:17:00,782 Let me talk to her. - No, no. 1394 01:17:00,782 --> 01:17:02,740 She is a woman. I understand. 1395 01:17:02,740 --> 01:17:03,858 No, no. 1396 01:17:04,062 --> 01:17:06,496 Please Larry. - Well. 1397 01:17:06,983 --> 01:17:09,895 No Io you deserve, but I'll see what I can do. 1398 01:17:09,894 --> 01:17:12,496 Thanks, honey. - Do not move. 1399 01:17:16,462 --> 01:17:17,975 It will be very violent. 1400 01:17:38,061 --> 01:17:39,699 Sally Egans. 1401 01:17:40,700 --> 01:17:41,735 Egans. 1402 01:17:42,581 --> 01:17:43,775 That girl. 1403 01:18:05,059 --> 01:18:06,094 Keeks! 1404 01:18:14,939 --> 01:18:17,658 How are you, Miss Egans? 1405 01:18:17,657 --> 01:18:20,696 Hello, Mrs. Baker. - Nice to see you. 1406 01:18:23,298 --> 01:18:24,970 Mr. Baker would have happy to attend to ... 1407 01:18:24,970 --> 01:18:26,890 ... But very busy. 1408 01:18:27,417 --> 01:18:28,770 I asked him to give her purse. 1409 01:18:28,771 --> 01:18:31,133 Oh yeah, forgot Io. 1410 01:18:31,132 --> 01:18:34,414 I did some machine work for Mr. Baker. 1411 01:18:34,618 --> 01:18:36,813 What machine a Saturday night? 1412 01:18:37,057 --> 01:18:40,811 Well, I also know shorthand. - Sure. 1413 01:18:40,811 --> 01:18:43,013 And came to take notes. - Oh, yes. 1414 01:18:43,217 --> 01:18:46,653 Io I will another day, huh? Goodbye, Miss Egans. 1415 01:18:46,937 --> 01:18:49,053 Goodbye, Mrs. Baker. 1416 01:19:09,656 --> 01:19:10,975 What a fool. 1417 01:19:11,296 --> 01:19:12,490 What a fool. 1418 01:19:24,255 --> 01:19:25,370 Impossible. 1419 01:19:29,295 --> 01:19:31,251 It's more complicated Io I thought. 1420 01:19:31,534 --> 01:19:33,889 That girl is in love with me. I adore. 1421 01:19:33,889 --> 01:19:36,966 I'm not surprised. - Says he can not live without me. 1422 01:19:36,966 --> 01:19:38,692 And I believe her. - Me too. 1423 01:19:38,691 --> 01:19:39,968 Is understandable. 1424 01:19:39,968 --> 01:19:42,089 You're a wonderful man. 1425 01:19:42,293 --> 01:19:45,091 No. - Yes, yes, Io are. 1426 01:19:45,973 --> 01:19:48,612 What's for dinner? - You know I can not. 1427 01:19:48,853 --> 01:19:50,206 And after dinner? 1428 01:19:50,733 --> 01:19:51,768 Want to be guilty a suicide? 1429 01:19:51,768 --> 01:19:54,493 No, no, no. Not that. - So I can not. 1430 01:19:54,854 --> 01:19:57,493 You're right, it is impossible. 1431 01:19:57,693 --> 01:19:58,887 It's a shame. 1432 01:19:59,333 --> 01:20:00,448 Everything could have been marvelous. 1433 01:20:00,447 --> 01:20:01,567 Yes. 1434 01:20:01,567 --> 01:20:03,330 Nothing would have spoiled our happiness. 1435 01:20:03,329 --> 01:20:06,164 Yes, but it's too late. - Yes 1436 01:20:06,165 --> 01:20:07,685 This looks like the end. 1437 01:20:08,092 --> 01:20:10,287 Goodbye, Larry, and good luck. 1438 01:20:12,212 --> 01:20:13,327 Good Luck. 1439 01:20:25,091 --> 01:20:26,683 Try to convince her. 1440 01:20:41,450 --> 01:20:42,849 Is Mrs. Baker? - Yes, but ... 1441 01:20:42,849 --> 01:20:44,085 Dismissed. 1442 01:20:45,330 --> 01:20:47,446 Guess who's back. 1443 01:20:57,689 --> 01:21:01,204 Am Bothan, the god of the gods, who has returned. 1444 01:21:34,047 --> 01:21:36,083 Do not touch so strong, please. 1445 01:22:17,404 --> 01:22:18,632 I went! 1446 01:22:41,684 --> 01:22:46,942 And, he did not hiccup anymore. 105230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.