Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,026 --> 00:00:58,665
Men have been
justly considered ...
2
00:00:58,666 --> 00:01:00,465
Ios ... masters of the world.
3
00:01:00,869 --> 00:01:03,463
Men have dominated
to wild animals.
4
00:01:03,750 --> 00:01:07,186
Men have penetrated the
depths of the jungle ...
5
00:01:07,189 --> 00:01:10,265
... And able to investigate the Moon
and planets ...
6
00:01:10,634 --> 00:01:12,511
But it still exists ...
a ...
7
00:01:12,512 --> 00:01:14,791
Where no man ...
has set foot.
8
00:01:15,117 --> 00:01:18,666
A place that even
have seen.
9
00:01:22,443 --> 00:01:24,035
Ladies' room.
10
00:01:41,011 --> 00:01:43,161
How are you, honey?
- It happened.
11
00:01:43,571 --> 00:01:45,368
It comes and goes.
- What a bummer.
12
00:01:45,368 --> 00:01:46,930
Believe me, it does not matter.
13
00:01:46,929 --> 00:01:48,489
However,
I get very nervous.
14
00:01:48,490 --> 00:01:50,841
The doctor told me that I should not
worry about it.
15
00:01:50,841 --> 00:01:53,121
I would be worried.
- Dr. Vengard.
16
00:01:53,121 --> 00:01:55,407
Dr. Vengard
is the doctor you need.
17
00:01:55,407 --> 00:01:58,250
I'm not willing to allow
I psychoanalyzed.
18
00:01:58,249 --> 00:02:00,878
Come on, Jill, you should forget
prejudice.
19
00:02:00,878 --> 00:02:02,529
I am a totally normal.
20
00:02:02,529 --> 00:02:04,845
Lord, how boring!
- Darling, you should not talk ...
21
00:02:04,845 --> 00:02:07,319
That way ... even in jest.
- Seriously, Jill ...
22
00:02:07,319 --> 00:02:10,846
Vengard ... doctor visit. He
Molly wonders McCleaps.
23
00:02:10,844 --> 00:02:13,317
Both suffered from claustrophobia,
I could not even climb ...
24
00:02:13,318 --> 00:02:15,161
... In an elevator.
Can you imagine ...
25
00:02:15,162 --> 00:02:17,127
What that means ...
living in an attic?
26
00:02:17,126 --> 00:02:19,484
Did Dr. Vengard the cured?
- I suppose so.
27
00:02:19,483 --> 00:02:22,321
I read the other day that he escaped
a very handsome elevator.
28
00:02:22,322 --> 00:02:24,207
Molly McCleaps?
- Yes
29
00:02:30,048 --> 00:02:31,481
I'm Mrs. Baker.
- I know.
30
00:02:31,481 --> 00:02:33,599
My name is Mrs. Colling.
Sit.
31
00:02:40,207 --> 00:02:41,276
Lady ...
32
00:02:41,768 --> 00:02:42,883
... Baker.
33
00:02:43,128 --> 00:02:44,880
Is your first name?
- Jill.
34
00:02:45,607 --> 00:02:47,006
Jill Baker.
35
00:02:47,007 --> 00:02:50,877
685 Park Avenue.
- 685 ...
36
00:02:51,488 --> 00:02:53,080
... Park Avenue.
37
00:02:53,567 --> 00:02:54,795
Does your age, Mrs. Baker?
38
00:02:57,207 --> 00:02:57,923
22.
39
00:02:59,966 --> 00:03:01,479
I'm your doctor, Mrs. Baker.
40
00:03:04,366 --> 00:03:05,162
24.
41
00:03:06,526 --> 00:03:07,675
Thank you.
42
00:03:11,765 --> 00:03:13,596
Doctor, I want to be honest.
43
00:03:13,597 --> 00:03:15,882
I am convinced
that nothing's wrong.
44
00:03:16,206 --> 00:03:18,322
There will be a change of heart
when I get out of this consultation.
45
00:03:20,405 --> 00:03:24,080
You see, people do not know anything
of itself. Nothing.
46
00:03:24,080 --> 00:03:27,362
His true personality
is to them unknown.
47
00:03:27,924 --> 00:03:31,280
What I intend is
introduce you to your inner self.
48
00:03:31,280 --> 00:03:33,275
I want you to know.
49
00:03:33,765 --> 00:03:35,881
Would you like to know?
- No.
50
00:03:36,684 --> 00:03:39,676
I'm a little shy.
- Well, what happens?
51
00:03:40,684 --> 00:03:44,120
Well, it is difficult to show
symptoms because ...
52
00:03:45,163 --> 00:03:46,915
... Is something that comes and goes.
53
00:03:49,004 --> 00:03:51,359
It comes and goes.
54
00:03:51,763 --> 00:03:53,719
Yes.
It is so absurd.
55
00:03:53,719 --> 00:03:56,078
It's always the same thing
when I go to the doctor.
56
00:03:56,078 --> 00:03:59,081
When I go, it goes.
57
00:03:59,081 --> 00:04:00,722
And when I leave, come.
58
00:04:00,962 --> 00:04:04,079
Mrs. Baker, that it is Io
that comes and goes ...
59
00:04:04,080 --> 00:04:06,677
You have it ...
quite concerned.
60
00:04:07,003 --> 00:04:08,914
So dispense
all kinds of inhibition ...
61
00:04:08,914 --> 00:04:12,075
... And see your inner self
and talk freely.
62
00:04:13,082 --> 00:04:14,959
What is it you come and go?
63
00:04:15,441 --> 00:04:16,556
Hiccups.
64
00:04:17,442 --> 00:04:18,079
Does the hiccups?
65
00:04:18,079 --> 00:04:22,320
Yes, when I get nervous
or irritated, I have hiccups.
66
00:04:22,561 --> 00:04:25,758
It's pretty nasty
and sometimes very uncomfortable.
67
00:04:25,759 --> 00:04:28,072
Naturally it is soon
to make a diagnosis ...
68
00:04:28,070 --> 00:04:29,639
But apparently ...
gets the hiccups ...
69
00:04:29,641 --> 00:04:31,241
Nervous reaction ... for some.
70
00:04:31,240 --> 00:04:33,392
We will see what causes
that reaction.
71
00:04:33,392 --> 00:04:34,880
It seems reasonable.
- Good.
72
00:04:34,880 --> 00:04:36,354
Do you want to follow me, please?
73
00:04:44,680 --> 00:04:47,592
Aha. There is nothing to
of his childhood.
74
00:04:48,241 --> 00:04:50,072
We will examine your current life.
75
00:04:50,071 --> 00:04:52,071
The'll look through
a magnifying glass.
76
00:04:52,070 --> 00:04:54,275
We will study every detail.
77
00:04:54,919 --> 00:04:55,988
Mrs. Baker ...
78
00:04:56,839 --> 00:04:58,158
... Are you married?
- Yes
79
00:04:58,158 --> 00:04:59,871
When did you marry?
- At 19 years.
80
00:04:59,871 --> 00:05:01,472
How old Ileva married?
- 6.
81
00:05:01,472 --> 00:05:02,913
With the same husband?
- Yes
82
00:05:02,913 --> 00:05:04,797
Aha.
- Doctor, believe me ...
83
00:05:04,797 --> 00:05:06,312
I have no problems ...
in my marriage.
84
00:05:06,312 --> 00:05:08,549
Across Park Avenue not
find a couple ...
85
00:05:08,548 --> 00:05:09,747
... Happier.
- Sorry ...
86
00:05:09,748 --> 00:05:12,268
But it is my duty ... explore
all paths.
87
00:05:12,479 --> 00:05:13,707
Included Park Avenue.
88
00:05:13,707 --> 00:05:15,790
How old is your husband?
- 35.
89
00:05:15,789 --> 00:05:17,391
Does your profession?
- He is vice president ...
90
00:05:17,392 --> 00:05:19,077
... Of an insurance company,
but do you want to leave ...
91
00:05:19,076 --> 00:05:21,468
... My marriage alone?
- All right, calm down.
92
00:05:21,838 --> 00:05:24,955
Talk about something else.
Do you have headaches?
93
00:05:25,437 --> 00:05:27,155
No.
- Do you have a good appetite?
94
00:05:27,156 --> 00:05:28,194
Yes.
95
00:05:28,917 --> 00:05:30,191
How is your sleeping?
96
00:05:30,958 --> 00:05:31,913
Not so good.
97
00:05:32,756 --> 00:05:34,951
What about your husband, what about sleep?
- Very good.
98
00:05:38,077 --> 00:05:39,271
Well, think
one of those nights ...
99
00:05:39,271 --> 00:05:41,189
In which ...
has been unveiled.
100
00:05:41,477 --> 00:05:43,274
When he looks to his right,
What do you see?
101
00:05:43,836 --> 00:05:46,669
My dresser.
- And when you look to your left?
102
00:05:46,670 --> 00:05:47,713
To my husband.
103
00:05:47,712 --> 00:05:49,315
Sleeping?
- Yes
104
00:05:49,716 --> 00:05:51,547
Do you mean
undo my marriage?
105
00:05:51,837 --> 00:05:52,986
No.
106
00:05:53,196 --> 00:05:54,515
Soio wake her husband.
107
00:05:55,116 --> 00:05:56,868
Thanks, that's all for today.
108
00:05:57,075 --> 00:05:59,748
Doctor, my husband is
nothing to do with my insomnia.
109
00:05:59,749 --> 00:06:01,668
I am extremely sensitive
to noise.
110
00:06:01,667 --> 00:06:04,668
The slightest noise.
- Does your husband snores?
111
00:06:04,668 --> 00:06:07,474
No. But I have to admit
breathe a little stronger.
112
00:06:07,475 --> 00:06:09,752
Do not tell me?
- I believe I can object ...
113
00:06:09,750 --> 00:06:12,144
... Nothing to that.
The poor have to breathe.
114
00:06:12,145 --> 00:06:15,034
I guess so.
Well, Mrs. Baker ...
115
00:06:15,034 --> 00:06:16,708
Ease ... her husband
sleeping ...
116
00:06:16,707 --> 00:06:19,985
... Is a challenge for you.
It's a bit like ...
117
00:06:20,394 --> 00:06:22,669
Well, have you ever
has followed a regime?
118
00:06:22,670 --> 00:06:24,985
Yes, once, of vegetables.
- What would have been ...
119
00:06:24,984 --> 00:06:28,351
... If someone had eaten
beside a huge steak?
120
00:06:28,555 --> 00:06:29,874
How chips?
- Yes
121
00:06:29,873 --> 00:06:32,594
That was my husband.
- And was not nervous?
122
00:06:32,594 --> 00:06:33,743
No.
123
00:06:34,314 --> 00:06:37,590
But now that Io mentioned,
itself was a bit irritating.
124
00:06:37,590 --> 00:06:39,790
And little considered.
- Certainly.
125
00:06:39,789 --> 00:06:42,148
Husbands want their
Women hold the line ...
126
00:06:42,149 --> 00:06:43,508
... But instead ...
- I would say it is a ...
127
00:06:43,507 --> 00:06:45,589
... Total lack of cooperation.
- Indeed.
128
00:06:56,713 --> 00:06:58,863
Jill, dear.
- Hi, Margie.
129
00:06:59,153 --> 00:07:00,427
I have not heard from you.
130
00:07:00,752 --> 00:07:02,470
How are you?
- Very good.
131
00:07:02,469 --> 00:07:04,383
Did you see him?
- Margie ...
132
00:07:04,384 --> 00:07:06,662
... You should not send me to see
Dr. Vengard.
133
00:07:06,952 --> 00:07:08,510
Have you gone back?
- No, I will not.
134
00:07:08,509 --> 00:07:10,542
It will not destroy my marriage.
Between Larry and I ...
135
00:07:10,543 --> 00:07:12,668
... There is no problem.
- So I told myself.
136
00:07:13,231 --> 00:07:15,062
Anybody? Talked about us?
- Do not dare ...
137
00:07:15,063 --> 00:07:17,752
... In my presence. Know
you and I are friends ...
138
00:07:17,751 --> 00:07:20,584
... And that I defend.
- I know, dear.
139
00:07:20,910 --> 00:07:22,468
Defend?? Against what?
- Come on ...
140
00:07:22,469 --> 00:07:24,667
Tommy & Country will ...
proclaimed the happy couple.
141
00:07:24,667 --> 00:07:27,140
That always arouses envy.
- Many friends ...
142
00:07:27,140 --> 00:07:29,063
Have been married ...
for 6 years.
143
00:07:29,063 --> 00:07:30,704
Why are we going to name
the happy couple?
144
00:07:30,703 --> 00:07:33,344
And why not? You form
a happy couple, right?
145
00:07:34,310 --> 00:07:38,223
Margie, Io've been fatal
�Itimas two weeks.
146
00:07:38,224 --> 00:07:40,188
I'm obsessed
with my marriage.
147
00:07:40,187 --> 00:07:41,988
Watch what you look,
Io think think ...
148
00:07:41,988 --> 00:07:44,266
Just relating it ...
with my marriage.
149
00:07:44,266 --> 00:07:46,261
I hate the doctor Vengard!
150
00:07:46,469 --> 00:07:48,061
However,
I must confess that ...
151
00:07:48,309 --> 00:07:50,265
What, dear?
- If you look at your husband ...
152
00:07:50,265 --> 00:07:51,868
... With a magnifying glass
is inevitable ...
153
00:07:51,869 --> 00:07:53,145
You find ...
defective.
154
00:07:53,145 --> 00:07:56,342
Yes, of course.
- You see things that never ...
155
00:07:56,340 --> 00:07:58,863
... You would have noticed.
- What?
156
00:07:58,863 --> 00:08:01,223
Well, I will put a case
Io to understand.
157
00:08:01,223 --> 00:08:02,980
The other morning ...
158
00:08:03,308 --> 00:08:05,617
You know that I have trouble Io
sleep? Well ...
159
00:08:05,618 --> 00:08:07,780
When I was lucky ...
of poderme sleep ...
160
00:08:07,779 --> 00:08:10,542
Sound ... what woke me up
at 8:15 o'clock?
161
00:08:10,542 --> 00:08:13,063
A gargle.
- A gargle?
162
00:08:13,868 --> 00:08:15,665
The gargle
reveille is ...
163
00:08:15,987 --> 00:08:18,103
And snoring ...
the touch of endorsement.
164
00:08:18,347 --> 00:08:20,622
And during the day?
At 9:00 in the morning ...
165
00:08:20,622 --> 00:08:21,697
... My life is going.
166
00:08:22,308 --> 00:08:24,458
Dear, is a truth
as a temple.
167
00:08:24,987 --> 00:08:28,104
Io I do not know to be true.
I made a mess.
168
00:08:28,508 --> 00:08:30,260
I do not know what to think.
169
00:08:30,907 --> 00:08:32,545
I had always heard
the perfect marriage ...
170
00:08:32,544 --> 00:08:34,697
... Should have some mystery.
171
00:08:34,698 --> 00:08:37,301
That your husband should continue
still a bit unknown.
172
00:08:37,300 --> 00:08:38,819
Someone
have relationships ...
173
00:08:38,819 --> 00:08:40,777
Every day ... want to renew.
Do you understand me?
174
00:08:40,777 --> 00:08:41,776
Yes, dear.
175
00:08:44,466 --> 00:08:45,581
Hello.
176
00:08:47,465 --> 00:08:48,693
Hi, Margie.
- Hello, Larry.
177
00:08:48,693 --> 00:08:50,264
Hi, honey.
- Hello.
178
00:08:52,305 --> 00:08:53,658
How are you?
- Very good. Do you?
179
00:08:53,658 --> 00:08:55,497
Right.
Did you have a good day?
180
00:08:55,497 --> 00:08:56,939
Very good. Do you?
- Well.
181
00:08:56,939 --> 00:08:58,743
What's New?
- No, do you?
182
00:08:58,743 --> 00:09:00,861
No.
- Well, so far.
183
00:09:06,465 --> 00:09:07,659
What do you think?
184
00:09:07,659 --> 00:09:10,293
Well, there was nothing new
and frankly admitted Io.
185
00:09:11,185 --> 00:09:13,574
Jill!
- Yes, dear?
186
00:09:13,825 --> 00:09:16,339
Do they come to dinner the Cooper?
- Do not know yet, honey.
187
00:09:16,338 --> 00:09:17,778
Io tell you about Ilamen.
188
00:09:17,983 --> 00:09:20,338
We appreciate Io
because if they come, I'll shave.
189
00:09:20,543 --> 00:09:21,862
Okay, I Io ...
190
00:09:24,024 --> 00:09:26,094
I do not want to take
fuel to the fire ...
191
00:09:26,623 --> 00:09:29,057
But we are dealing ...
some very specific facts.
192
00:09:29,058 --> 00:09:31,738
If they come to dinner the Cooper,
that huge and ugly ...
193
00:09:31,736 --> 00:09:33,938
Mrs. Cooper ..., shaves.
194
00:09:33,939 --> 00:09:36,094
And if onIy dinner with his wife,
not shaved.
195
00:09:36,094 --> 00:09:38,493
And who should shave
is Mrs. Cooper.
196
00:09:38,822 --> 00:09:40,619
I spent three hours
in the beauty salon ...
197
00:09:40,619 --> 00:09:42,932
Deserve ... and not to shave.
- Darling, a problem ...
198
00:09:42,932 --> 00:09:45,018
Affecting ...
95 percent of all marriages ...
199
00:09:45,018 --> 00:09:46,541
Is that husbands ...
do not shave.
200
00:09:46,741 --> 00:09:49,858
Do not they realize that the beard
is growing at 8:00?
201
00:09:56,421 --> 00:09:57,570
Hi, honey.
202
00:10:07,341 --> 00:10:08,854
Larry.
- Yes, dear?
203
00:10:08,855 --> 00:10:11,490
He's back.
- Great. Have you enjoyed it?
204
00:10:12,260 --> 00:10:14,251
Who?
- Evans.
205
00:10:15,500 --> 00:10:17,809
That reminds me promised
Call me as soon as I returned.
206
00:10:17,810 --> 00:10:19,937
The company Continental will
will be offering other insurance.
207
00:10:20,300 --> 00:10:22,450
Evans still
in Bermuda.
208
00:10:22,451 --> 00:10:23,895
What it has become is the hiccups.
209
00:10:24,339 --> 00:10:25,567
Hiccups??
210
00:10:25,780 --> 00:10:27,054
Ah!
211
00:10:32,340 --> 00:10:34,137
Hast thou a joke, eh?
212
00:10:34,136 --> 00:10:36,255
You were very funny.
213
00:10:37,700 --> 00:10:38,849
Keeks!
214
00:10:43,699 --> 00:10:44,848
Larry ...
215
00:10:44,847 --> 00:10:46,167
Ilegado ... when you,
you asked ...
216
00:10:46,168 --> 00:10:47,857
... If there was any news.
217
00:10:48,100 --> 00:10:49,533
Course there is a new ...
218
00:10:49,532 --> 00:10:51,337
And something ...
quite important.
219
00:10:51,337 --> 00:10:53,569
Do you know who is coming
next Thursday?
220
00:10:53,568 --> 00:10:55,217
The President
Universal Mattress ...
221
00:10:55,217 --> 00:10:57,772
President of Furniture ...
United and other senior ...
222
00:10:57,771 --> 00:11:01,054
... Of the two companies.
- What a drag.
223
00:11:03,657 --> 00:11:05,010
I know it will be
A boring ...
224
00:11:05,010 --> 00:11:06,769
Mattresses ... but Universal
Furniture and United ...
225
00:11:06,770 --> 00:11:08,610
... Have merged.
Almost all insurance ...
226
00:11:08,609 --> 00:11:10,096
... Will be redone.
227
00:11:10,417 --> 00:11:12,089
The man will have
Kafka is convincing ...
228
00:11:12,089 --> 00:11:13,849
Mattress ... Universal.
229
00:11:14,577 --> 00:11:16,966
But I have thoroughly researched.
Is Hungarian.
230
00:11:16,966 --> 00:11:18,855
In fact, they are all Hungarians.
So ...
231
00:11:18,855 --> 00:11:21,736
So let's give dinner
a hint Hungarian, huh?
232
00:11:21,736 --> 00:11:23,296
Look, Larry ...
- Listen, honey ...
233
00:11:23,295 --> 00:11:25,890
Do not pretend that you ... view
as a gypsy, but ...
234
00:11:25,890 --> 00:11:27,455
We will look ...
a cook Hungarian ...
235
00:11:27,456 --> 00:11:29,448
That will prepare ...
a wonderful "goulash".
236
00:11:29,448 --> 00:11:31,335
A Kafka will love.
237
00:11:31,896 --> 00:11:33,727
I will get those insurance
if I have to fill ...
238
00:11:33,728 --> 00:11:36,457
That Hungarian ... like
one of their own mattresses.
239
00:11:36,456 --> 00:11:39,170
And to make you feel
at home ...
240
00:11:39,169 --> 00:11:41,485
Relations chief ...
Io public warned me ...
241
00:11:41,486 --> 00:11:43,726
... Right before dinner
I must say:
242
00:11:43,725 --> 00:11:47,729
"E dese, and des Egue senguere.
243
00:11:48,775 --> 00:11:50,094
Eguec senguere ".
244
00:11:51,614 --> 00:11:53,445
It means health,
or something.
245
00:11:53,974 --> 00:11:55,248
"Eguec Seguera".
246
00:11:57,975 --> 00:11:59,886
It is onIy a detail,
but I like it.
247
00:12:00,213 --> 00:12:02,522
Success in business
is 50 percent hard work ...
248
00:12:02,523 --> 00:12:04,446
... And 50 a cigar.
249
00:12:04,853 --> 00:12:06,206
"Eguec Seguera".
250
00:12:06,974 --> 00:12:09,363
Formidable, honey!
Excellent!
251
00:12:09,362 --> 00:12:11,643
But a little more lively.
Look, you see.
252
00:12:11,974 --> 00:12:14,647
"Eguec Seguera!"
"Eguec Seguera!"
253
00:12:14,853 --> 00:12:16,525
Ah, I see.
"Eguec Seguera!"
254
00:12:16,526 --> 00:12:19,447
"Eguec Seguera!"
- Yes, it is.
255
00:12:19,772 --> 00:12:21,649
Fantastic, honey.
Yes.
256
00:12:22,212 --> 00:12:23,327
Keeks!
257
00:12:27,853 --> 00:12:28,842
Larry ...
258
00:12:29,172 --> 00:12:31,322
... Why do that?
- What?
259
00:12:31,612 --> 00:12:32,727
"Keeks".
260
00:12:33,652 --> 00:12:34,801
Well ...
261
00:12:35,052 --> 00:12:36,724
I do it ... always.
- Why?
262
00:12:39,612 --> 00:12:40,567
The truth, I know.
263
00:12:40,893 --> 00:12:43,248
But when you do, you
What does it mean?
264
00:12:43,248 --> 00:12:46,052
Is there a hidden agenda?
265
00:12:47,691 --> 00:12:51,047
I do not know, never have tried Io.
- But I Io do to me.
266
00:12:51,691 --> 00:12:53,841
You are my wife.
- And that gives you the right ...
267
00:12:53,841 --> 00:12:56,002
Nonsense to me ...
every time you crave.
268
00:12:57,451 --> 00:12:59,726
Honey, are you okay?
- Very good.
269
00:13:08,370 --> 00:13:11,840
Larry, please
do not make me more "Keeks".
270
00:13:15,089 --> 00:13:17,284
And that way, the "Keeks" ...
271
00:13:17,285 --> 00:13:19,725
Disappeared ...
of a couple more.
272
00:14:44,164 --> 00:14:46,120
It was not the dog,
I did it.
273
00:15:05,643 --> 00:15:07,520
Good afternoon.
- Good afternoon, Mrs. Baker.
274
00:15:07,520 --> 00:15:09,275
Dr. Vengard
will be delayed a bit.
275
00:15:09,275 --> 00:15:11,035
I hope you do not mind.
276
00:15:30,562 --> 00:15:32,314
Fea. Fea.
277
00:15:37,521 --> 00:15:38,715
Is not that ugly?
278
00:15:39,281 --> 00:15:40,396
Who?
279
00:15:40,641 --> 00:15:41,960
People.
280
00:15:42,561 --> 00:15:43,960
Is there anything uglier
that a human face?
281
00:15:51,681 --> 00:15:53,831
Would you mind if I smoke?
- Not at all.
282
00:15:54,761 --> 00:15:55,671
Do you smoke?
283
00:15:56,601 --> 00:15:57,158
Yes.
284
00:16:01,920 --> 00:16:04,309
Do you have a cigarette?
285
00:16:04,680 --> 00:16:05,829
Yes.
286
00:16:12,439 --> 00:16:14,748
Do not have no filter?
- Sorry, but no.
287
00:16:14,748 --> 00:16:16,034
Do not want it.
288
00:16:22,519 --> 00:16:23,634
I went.
289
00:16:27,559 --> 00:16:29,834
I changed my mind,
Io accept.
290
00:16:34,919 --> 00:16:36,068
Thank you.
291
00:16:38,077 --> 00:16:41,035
Have you already visited this doctor?
- Yes
292
00:16:43,197 --> 00:16:45,108
What do you charge?
- Not really I know.
293
00:16:45,108 --> 00:16:47,837
Io not have asked.
- Do not worry, eh?
294
00:16:48,836 --> 00:16:50,189
The doctor just called.
295
00:16:50,676 --> 00:16:52,234
Io take at least
half hour.
296
00:16:52,235 --> 00:16:55,753
Half an hour more?
We have two possibilities:
297
00:16:55,754 --> 00:16:58,148
We read magazines
or we can chat.
298
00:16:58,957 --> 00:17:00,549
A beautiful day, is not it?
- Yes
299
00:17:00,549 --> 00:17:02,867
My conversation has run out.
Forget it.
300
00:17:02,866 --> 00:17:04,833
Does the bored?
- No, all Io otherwise.
301
00:17:04,833 --> 00:17:06,224
I must warn
I say what I think.
302
00:17:06,224 --> 00:17:08,068
I am completely
individualistic.
303
00:17:08,069 --> 00:17:09,226
Really?
- I'm against ...
304
00:17:09,225 --> 00:17:10,505
Communism ...,
capitalism ...
305
00:17:10,505 --> 00:17:12,274
... Fascism, Nazism.
I am against all ...
306
00:17:12,274 --> 00:17:13,715
... And worldwide.
307
00:17:14,196 --> 00:17:16,551
I hate my fellow
and they hate me.
308
00:17:16,876 --> 00:17:19,993
I find it very funny.
- So you amused?
309
00:17:19,992 --> 00:17:23,147
I think a clown, huh?
- No, I did not say that.
310
00:17:23,148 --> 00:17:24,834
Anyway, do not apologize.
311
00:17:25,595 --> 00:17:27,551
Is that Vengard is good doctor?
312
00:17:27,552 --> 00:17:29,428
I'm sure
that will do much good.
313
00:17:29,874 --> 00:17:32,547
Why say that?
What do I get?
314
00:17:33,275 --> 00:17:36,267
I am directed to say.
I'm not a psychoanalyst.
315
00:17:37,794 --> 00:17:39,273
How about you what happens?
316
00:17:40,234 --> 00:17:41,269
Nothing.
317
00:17:41,270 --> 00:17:42,709
Why are you here?
318
00:17:42,708 --> 00:17:45,104
No visit to a psychoanalyst
to fix their teeth.
319
00:17:45,103 --> 00:17:46,388
What is wrong?
320
00:17:46,873 --> 00:17:50,024
Better read magazines.
- Agreed.
321
00:17:58,673 --> 00:17:59,150
I went.
322
00:18:20,832 --> 00:18:23,744
Sorry to bother you again,
but ...
323
00:18:23,743 --> 00:18:25,788
... What to do
to be happy?
324
00:18:25,789 --> 00:18:28,830
I think Dr. Vengard
know more about that than me.
325
00:18:28,830 --> 00:18:31,022
Need more than you, Mrs. Baker?
326
00:18:38,070 --> 00:18:40,425
Oh, that article.
- You know, Mrs. Baker ...
327
00:18:40,426 --> 00:18:41,706
... That is the first time
I've met ...
328
00:18:41,706 --> 00:18:43,583
A person ...
really happy?
329
00:18:43,583 --> 00:18:47,021
It seems irritating.
- No, arouses my curiosity.
330
00:18:47,310 --> 00:18:48,789
I have often thought
to be happy ...
331
00:18:48,789 --> 00:18:51,708
... 24 hours a day
must be wonderful.
332
00:18:51,707 --> 00:18:53,228
You get used.
333
00:18:53,670 --> 00:18:56,468
In the morning we wake
the song of a small bird.
334
00:18:56,467 --> 00:18:59,621
Before breakfast, you
and Mr. Baker dance a minute.
335
00:18:59,622 --> 00:19:01,985
Then
Breakfast begins happy.
336
00:19:01,985 --> 00:19:04,618
You are happy,
Mr. Baker is happy ...
337
00:19:04,618 --> 00:19:08,021
... The bird is happy,
Io everything around him is happy.
338
00:19:08,310 --> 00:19:10,699
Listen, my presence
seems to upset him ...
339
00:19:10,698 --> 00:19:13,508
So ... I'll leave.
- No, I'm sorry, Mrs. Baker.
340
00:19:13,507 --> 00:19:15,499
If Io is going to take so
I who must leave.
341
00:19:15,500 --> 00:19:18,467
No, I'm afraid the doctor
lack makes it to you.
342
00:19:18,466 --> 00:19:22,024
Are you sure, Mrs. Baker?
It is an interesting question.
343
00:19:22,467 --> 00:19:23,900
The two are here
for the same reason ...
344
00:19:23,900 --> 00:19:25,102
... Happiness.
345
00:19:25,102 --> 00:19:28,623
You do not have enough,
and the other has too.
346
00:19:28,868 --> 00:19:30,665
Who makes more missing
the doctor?
347
00:19:30,664 --> 00:19:32,863
Interesting, do not you think?
- Fascinating ...
348
00:19:32,864 --> 00:19:36,304
... But I will not discuss it.
- Yes, I understand, Mrs. Baker.
349
00:19:36,668 --> 00:19:39,626
Nice to have known her.
And sorry if I have offended.
350
00:19:39,867 --> 00:19:41,619
Goodbye, Mrs. Baker.
- Goodbye.
351
00:19:45,187 --> 00:19:46,256
I went.
352
00:19:46,786 --> 00:19:48,583
One moment.
- Yes?
353
00:19:48,786 --> 00:19:50,014
I can ask you a question??
354
00:19:50,947 --> 00:19:52,141
Of course.
355
00:19:52,706 --> 00:19:53,661
Say.
356
00:19:53,662 --> 00:19:55,425
Why do you dislike that picture?
357
00:19:56,307 --> 00:19:58,298
You really want to know?
- Yes
358
00:19:59,225 --> 00:20:00,294
Sit.
359
00:20:02,786 --> 00:20:05,346
The artist has been able
see in that tree ...
360
00:20:05,866 --> 00:20:08,061
... Rather than the camera
who photographed the happy ...
361
00:20:08,060 --> 00:20:11,416
Mrs. Baker ...,
Surface onIy.
362
00:20:11,986 --> 00:20:13,817
Art is deeper.
363
00:20:14,825 --> 00:20:17,623
If I were a painter,
and do a portrait ...
364
00:20:18,224 --> 00:20:20,374
I do not know what aspect ...
would the picture ...
365
00:20:20,825 --> 00:20:22,816
But it would seem ...
to that photograph.
366
00:20:24,105 --> 00:20:26,699
Does it make sense what I'm saying?
- Yes
367
00:20:27,543 --> 00:20:28,817
Much sense.
368
00:20:47,142 --> 00:20:48,416
Here you are.
- Thank you.
369
00:20:48,663 --> 00:20:50,460
Be.
- Hello, Sebastian.
370
00:20:50,459 --> 00:20:53,455
Hello.
By the way, My name is Sebastian.
371
00:20:54,302 --> 00:20:55,815
Alexander Sebastian.
372
00:20:56,502 --> 00:20:58,174
Would you say something my name?
Be honest.
373
00:20:58,174 --> 00:21:00,412
Well, since you insist, no.
- No matter.
374
00:21:00,412 --> 00:21:03,016
Why would know?
Let's see the pictures.
375
00:21:09,102 --> 00:21:10,694
Number? 15?
376
00:21:11,902 --> 00:21:13,813
It Child with trumpet?
377
00:21:14,541 --> 00:21:15,690
It's bad.
378
00:21:16,061 --> 00:21:17,540
I feared that he liked.
379
00:21:18,021 --> 00:21:20,216
Yet artist
found himself.
380
00:21:20,216 --> 00:21:22,258
And when you are
where is he?
381
00:21:22,901 --> 00:21:24,892
It Child with trumpet?
382
00:21:24,892 --> 00:21:26,779
The child is not bad,
but failed ...
383
00:21:26,778 --> 00:21:29,215
Completely ... with the trumpet.
- Certainly.
384
00:21:31,501 --> 00:21:33,617
This is horrible.
- I agree.
385
00:21:35,739 --> 00:21:36,728
I went!
386
00:21:39,900 --> 00:21:41,299
It's almost a masterpiece.
387
00:21:43,700 --> 00:21:45,531
Io Who painted it?
- A woman.
388
00:21:45,531 --> 00:21:47,691
No man
have dared.
389
00:21:49,578 --> 00:21:50,977
The 26.
390
00:21:51,219 --> 00:21:55,212
Ellionord Strap.
Portrait of Alexander Sebastian.
391
00:21:55,698 --> 00:21:57,609
I can not deny it, I am.
392
00:21:57,610 --> 00:22:01,454
That woman I painted,
I did an autopsy, he saw me.
393
00:22:02,099 --> 00:22:04,249
Frankly, I think
a puzzle.
394
00:22:04,248 --> 00:22:07,012
A puzzle?
That is, either.
395
00:22:07,578 --> 00:22:09,136
I was for her
a puzzle ...
396
00:22:09,136 --> 00:22:10,816
Io ... but it was not for me.
397
00:22:11,018 --> 00:22:12,576
And here's your revenge.
398
00:22:13,017 --> 00:22:15,167
When I saw him for the first time,
I was angry a lot.
399
00:22:15,167 --> 00:22:16,690
I'm not surprised.
400
00:22:21,777 --> 00:22:23,176
What are these notes?
401
00:22:23,818 --> 00:22:25,456
I'm a musician, pianist.
402
00:22:25,857 --> 00:22:27,688
Oh, pianist!
403
00:22:29,657 --> 00:22:31,090
And this pedestal?
404
00:22:31,698 --> 00:22:33,131
Well, that ...
405
00:22:33,776 --> 00:22:35,812
Indicates ... greatness.
406
00:22:36,657 --> 00:22:38,215
Why not put
a bust you over?
407
00:22:38,214 --> 00:22:39,451
Is there any reason?
408
00:22:39,775 --> 00:22:40,810
Any.
409
00:22:41,297 --> 00:22:42,412
See that little line?
410
00:22:42,777 --> 00:22:43,926
Cua?? Is this?
411
00:22:44,455 --> 00:22:45,808
There's my problem.
412
00:22:47,496 --> 00:22:49,805
That line sent me
Dr. Vengard.
413
00:22:50,256 --> 00:22:53,293
Although I am
inhibited ...
414
00:22:53,292 --> 00:22:55,127
Honor�sticamente ... ...
Let's have a drink.
415
00:22:55,128 --> 00:22:56,695
One moment, one moment.
416
00:22:57,775 --> 00:22:59,333
And this watch?
- Is the clock?
417
00:22:59,333 --> 00:23:00,530
Yes.
418
00:23:01,255 --> 00:23:03,530
I should not be in the picture.
- Why?
419
00:23:03,894 --> 00:23:05,009
You see, its ...
420
00:23:05,010 --> 00:23:06,324
It is a personal matter.
421
00:23:09,014 --> 00:23:10,447
Do you regret coming here?
422
00:23:10,655 --> 00:23:12,725
No, no, quite the contrary.
423
00:23:12,725 --> 00:23:14,931
I find it fascinating.
It's a new world ...
424
00:23:14,930 --> 00:23:16,846
Io ... but not entirely understand.
425
00:23:17,055 --> 00:23:19,523
If you want to know something
about me, ask.
426
00:23:20,894 --> 00:23:23,966
That clock strikes 12:15.
Is this a detail ...
427
00:23:23,965 --> 00:23:25,771
Minor ...
or does it mean something?
428
00:23:25,772 --> 00:23:27,208
It means something.
429
00:23:27,693 --> 00:23:30,890
But enough about me.
Talk about something else, huh?
430
00:23:30,891 --> 00:23:32,806
When will
their next concert?
431
00:23:32,805 --> 00:23:34,122
When?
432
00:23:34,533 --> 00:23:36,683
When you can overcome it.
- Overcome what?
433
00:23:36,683 --> 00:23:38,286
That little break.
434
00:23:39,613 --> 00:23:41,604
Concerns inhibition.
- Yes
435
00:23:41,604 --> 00:23:43,729
You see, when I play ...
- Tell me.
436
00:23:43,933 --> 00:23:46,128
Are the 12:15 pm?
437
00:23:46,732 --> 00:23:49,200
Of the night.
- AIguna particular night?
438
00:23:51,533 --> 00:23:53,489
Returning to my inhibitions ...
439
00:23:53,487 --> 00:23:55,004
When I ...
a private concert ...
440
00:23:55,005 --> 00:23:58,482
Sorry, Alexander,
Can you tell me more?
441
00:23:58,481 --> 00:24:00,687
It was very hot.
- Was in the summer?
442
00:24:01,172 --> 00:24:02,207
Yes.
443
00:24:03,291 --> 00:24:06,124
When I play
for a single person ...
444
00:24:06,124 --> 00:24:07,804
For the right person ... ...
445
00:24:08,412 --> 00:24:10,243
I'll be completely honest ...,
I believe there ...
446
00:24:10,243 --> 00:24:12,130
... Best pianist in the world.
447
00:24:12,891 --> 00:24:16,008
But in a concert hall,
before an audience, no.
448
00:24:16,371 --> 00:24:17,690
Something is lost.
449
00:24:18,211 --> 00:24:22,170
Those faces staring at me.
What right do they look at me?
450
00:24:22,169 --> 00:24:25,202
What right do I hear
for paying $ 2?
451
00:24:25,571 --> 00:24:26,845
Sometimes, two and a half.
452
00:24:27,211 --> 00:24:28,326
Why are you bored
with this?
453
00:24:28,326 --> 00:24:30,766
No, please continue.
It's fascinating.
454
00:24:30,765 --> 00:24:33,524
Are you a puzzle,
Mr. Alexander Sebastian.
455
00:24:33,523 --> 00:24:36,447
Do not try to fit all
parts, Mrs. Merry Baker.
456
00:24:36,448 --> 00:24:37,645
Come on.
457
00:24:47,208 --> 00:24:51,281
The 685 Park Avenue
goulash smelled ...
458
00:24:51,490 --> 00:24:54,687
Mattresses Universal ... when
Furniture and United ...
459
00:24:54,684 --> 00:24:58,396
... Were about to invade
the home of the Baker.
460
00:25:01,728 --> 00:25:03,605
Mrs. Kafka.
461
00:25:05,248 --> 00:25:06,886
Mr. Jaujeff.
462
00:25:07,647 --> 00:25:09,797
Mrs. Geverelsie.
463
00:25:10,687 --> 00:25:12,803
Mr. Jones.
- Jones?
464
00:25:12,804 --> 00:25:15,198
Normal is the only name
I've heard so far.
465
00:25:15,197 --> 00:25:17,517
It is the attorney for Mr. Baker.
466
00:25:17,967 --> 00:25:21,118
I guess it will take
an attorney with many Hungarians.
467
00:25:28,886 --> 00:25:30,558
Good evening, sir.
- Good evening.
468
00:25:30,559 --> 00:25:32,638
How's the goulash?
- Very well, Mr. Baker.
469
00:25:32,637 --> 00:25:34,797
He has gotten a package? For me?
- No, sir.
470
00:25:48,245 --> 00:25:49,678
Hi, honey.
- Hello.
471
00:25:49,678 --> 00:25:51,403
AIguna? Novelty?
- No.
472
00:25:52,285 --> 00:25:54,515
Did you have a good day?
- Wonderful.
473
00:25:54,885 --> 00:25:57,274
Are you ready for the big party?
- Ready.
474
00:25:57,844 --> 00:26:00,642
Remember the word?
- "Eguec Seguera".
475
00:26:00,642 --> 00:26:03,682
"Eguec Seguera", that is.
Right.
476
00:26:05,324 --> 00:26:06,074
What is it?
477
00:26:07,285 --> 00:26:10,004
Your package had Ilegado, sir.
Albert Io I had said.
478
00:26:10,003 --> 00:26:11,193
Thank you.
479
00:26:44,202 --> 00:26:45,271
I went.
480
00:26:51,282 --> 00:26:54,080
I'm Mr. Baker.
481
00:26:54,080 --> 00:26:55,561
I can ask?
what do you do here?
482
00:26:55,762 --> 00:26:59,038
Waiting.
- Ah, waiting.
483
00:26:59,520 --> 00:27:01,795
Tell me, when are we going to dinner?
484
00:27:01,796 --> 00:27:03,952
Dinner??
- I was invited to dinner.
485
00:27:07,601 --> 00:27:09,000
Sorry.
486
00:27:11,001 --> 00:27:14,550
Tell me, are you a Mattress
Furniture Universal or United?
487
00:27:15,320 --> 00:27:16,548
I'm not anything.
488
00:27:17,639 --> 00:27:19,038
Played with two decks, huh?
489
00:27:19,038 --> 00:27:21,269
Well,
is a smart move.
490
00:27:22,280 --> 00:27:23,838
Tell me,
How about Mr. Kafka?
491
00:27:24,520 --> 00:27:25,794
I am indifferent.
492
00:27:27,160 --> 00:27:29,276
Certainly not you
very explicit.
493
00:27:29,276 --> 00:27:32,113
The merger has seemed
a great success, and I Io.
494
00:27:33,319 --> 00:27:35,116
The merger creates the union.
495
00:27:42,118 --> 00:27:45,269
Hey, want to enjoy
tonight, right?
496
00:27:45,270 --> 00:27:47,674
Yes, of course.
- All right, come on.
497
00:27:48,758 --> 00:27:50,794
This carafe disgusts me.
498
00:27:50,794 --> 00:27:53,392
It's ugly. Let's keep.
499
00:27:54,918 --> 00:27:58,593
Sure, whatever.
The customer is always right.
500
00:27:59,637 --> 00:28:01,434
Would change
something else?
501
00:28:01,435 --> 00:28:02,792
Many.
502
00:28:04,278 --> 00:28:06,792
I think we will go
an enjoyable evening.
503
00:28:07,358 --> 00:28:10,395
I'll tell you a secret.
We "goulash".
504
00:28:10,877 --> 00:28:12,788
? "Goulash"?
- Yes, "goulash".
505
00:28:13,237 --> 00:28:15,273
For me, scrambled eggs.
506
00:28:16,756 --> 00:28:18,587
It was onIy a suggestion.
507
00:28:21,197 --> 00:28:23,108
Disc�Ipeme,
I have to finish this.
508
00:28:24,315 --> 00:28:26,510
Go ahead, make yourself at home.
509
00:28:35,395 --> 00:28:37,386
These Hungarians are
members were very rare.
510
00:28:37,386 --> 00:28:39,386
Ilegado Have you already?
- One other.
511
00:28:39,634 --> 00:28:42,194
Did we smoking, no?
- Why Io questions?
512
00:28:42,195 --> 00:28:45,028
He does not Ileva.
- Do you mean Mr. Sebastian?
513
00:28:45,028 --> 00:28:46,264
Sebas??
514
00:28:46,635 --> 00:28:47,909
Who are you?
- Who?
515
00:28:47,909 --> 00:28:50,714
It is against all.
It is an individualist.
516
00:28:50,713 --> 00:28:52,705
So rich is?
- Money does not care ...
517
00:28:52,706 --> 00:28:54,194
... At all.
518
00:28:55,674 --> 00:28:56,993
How do you know?
519
00:28:57,234 --> 00:28:59,668
Honey, i is Sebastian,
Alexander Sebastian.
520
00:28:59,668 --> 00:29:02,143
I told you about the other day,
but as ...
521
00:29:02,354 --> 00:29:03,673
Never listen ...
Io I say.
522
00:29:03,674 --> 00:29:04,790
Absolutely nothing.
523
00:29:05,234 --> 00:29:07,668
Io Now remember,
the guy who plays the piano.
524
00:29:07,667 --> 00:29:10,301
Not the guy who plays the piano,
is a pianist.
525
00:29:10,301 --> 00:29:12,464
And soon will
very important.
526
00:29:12,464 --> 00:29:14,271
And you'll be very happy
to ensure your hands ...
527
00:29:14,271 --> 00:29:16,230
... At $ 100,000.
- Look, honey ...
528
00:29:16,230 --> 00:29:19,112
I give this dinner especially ...
for those Hungarians.
529
00:29:19,553 --> 00:29:22,909
Would you be interested in a policy?
- Do not even know, or care.
530
00:29:23,273 --> 00:29:25,389
Sometimes I just do not understand you.
531
00:29:25,633 --> 00:29:27,430
Tonight we
the ability to close ...
532
00:29:27,429 --> 00:29:29,469
Treatment ... $ 500,000.
533
00:29:29,752 --> 00:29:31,549
I have not bothered to prepare
Hungarian overnight ...
534
00:29:31,548 --> 00:29:33,747
For president ...
Universal Mattress ...
535
00:29:33,747 --> 00:29:35,629
And you invite ...
a guy who plays the piano.
536
00:29:35,630 --> 00:29:37,191
How did you come?
537
00:29:37,591 --> 00:29:39,149
Musicians and mattresses
are bad partner.
538
00:29:39,150 --> 00:29:41,462
Larry, for 6 years
onIy insurance have spoken.
539
00:29:41,461 --> 00:29:43,303
And I'm sick of policies!
540
00:29:43,303 --> 00:29:45,621
Is it too much to ask you to let me
spend a night in the company ...
541
00:29:45,622 --> 00:29:47,305
Rimsky Korsakov ...
and Stravinsky?
542
00:29:47,304 --> 00:29:50,702
Rimsky Korsakov?? Stravinsky??
Who else did you invite?
543
00:29:50,703 --> 00:29:52,703
Why do not you invite
the entire philharmonic?
544
00:29:52,702 --> 00:29:55,066
You could have brought Dim Sailor
as a presenter.
545
00:29:55,066 --> 00:29:58,109
All right, all right.
Forget it.
546
00:29:58,109 --> 00:29:59,624
If you do not want to touch,
not touch.
547
00:30:00,270 --> 00:30:03,467
Does touching?
Yes, not a bad idea.
548
00:30:03,467 --> 00:30:05,063
Maybe I could liven up the party.
549
00:30:05,063 --> 00:30:07,698
If Mr. Sebastian consents
in touch, which I doubt ...
550
00:30:07,698 --> 00:30:10,987
... If consented,
not going to be Hungarian folklore.
551
00:30:11,390 --> 00:30:13,426
What will then play?
- Something you'd have to pay ...
552
00:30:13,426 --> 00:30:15,023
$ 2 and a half ...
to listen.
553
00:30:15,023 --> 00:30:18,466
Does Carnegy Music Hall?
- Exactly.
554
00:30:18,465 --> 00:30:21,189
In my house, no.
Not tonight.
555
00:30:30,109 --> 00:30:31,462
What's this?
556
00:30:32,189 --> 00:30:34,384
Is a reproduction
I saw a picture ...
557
00:30:34,383 --> 00:30:36,106
... In an art gallery.
558
00:30:37,268 --> 00:30:39,384
Do you like it?
- I love it.
559
00:30:40,468 --> 00:30:43,187
Tell me, what is it?
- Do not Io see?
560
00:30:44,388 --> 00:30:47,505
No more jokes, what is?
- It is a portrait.
561
00:30:47,868 --> 00:30:49,779
A picture? What?
562
00:30:50,147 --> 00:30:51,421
From a man.
563
00:30:52,427 --> 00:30:54,463
I know that I am a
ignorant insurance agent ...
564
00:30:54,464 --> 00:30:56,505
I know nothing ...
on Stravinsky.
565
00:30:56,707 --> 00:30:58,425
But six years married Ilevamos
and I think I've been ...
566
00:30:58,424 --> 00:31:00,104
Pretty good ... a husband.
567
00:31:00,105 --> 00:31:01,706
When you ask something,
must answer ...
568
00:31:01,706 --> 00:31:04,335
... As God intended. You have
why make fun of me.
569
00:31:08,666 --> 00:31:10,145
You know what this is?
570
00:31:10,145 --> 00:31:11,580
The Grand Canyon!
571
00:31:21,506 --> 00:31:23,178
It's delicious.
572
00:31:23,177 --> 00:31:25,779
Sit here, Mrs. Kafka.
- Thank you.
573
00:31:26,266 --> 00:31:28,257
And so we are the best
company for you.
574
00:31:28,585 --> 00:31:30,701
It's possible.
We'll talk after dinner.
575
00:31:30,701 --> 00:31:33,015
Certainly.
Sit here, Mr. Kafka.
576
00:31:33,014 --> 00:31:34,139
Right.
577
00:31:34,139 --> 00:31:35,896
Mrs. Baker.
- Thank you, Mr. Kafka.
578
00:31:43,584 --> 00:31:46,462
Not even Loend Green?
- Above all, Loend Green.
579
00:31:46,461 --> 00:31:49,376
There is not a work of Wagner,
except a passage from Tristan ...
580
00:31:49,377 --> 00:31:52,012
... It's really beautiful,
because they never played well.
581
00:31:52,012 --> 00:31:53,981
Touch Io Got any day?
you for me?
582
00:31:53,981 --> 00:31:55,293
Maybe.
583
00:31:55,943 --> 00:31:59,174
I do not like strawberries.
- Sorry.
584
00:32:05,223 --> 00:32:06,781
"Eguec Seguera".
585
00:32:15,103 --> 00:32:17,253
Is everything all right, sir Kafka?
- Very good.
586
00:32:18,982 --> 00:32:20,700
"Eguec Seguera".
587
00:32:25,542 --> 00:32:27,134
"Eguec Seguera".
588
00:32:28,382 --> 00:32:30,100
"Eguec Seguera".
589
00:32:30,501 --> 00:32:32,298
"Eguec Seguera".
590
00:32:44,141 --> 00:32:45,699
How I appreciate that,
Mrs. Baker.
591
00:32:45,698 --> 00:32:47,173
I was excited this detail.
592
00:32:47,173 --> 00:32:49,410
Now that's hospitality,
Mr. Baker.
593
00:32:50,580 --> 00:32:52,696
I was surprised.
Where Io have learned?
594
00:32:52,695 --> 00:32:54,690
What does it mean?
- Health.
595
00:32:55,700 --> 00:32:57,736
And Io has spoken
perfectly.
596
00:33:08,099 --> 00:33:11,057
"Eguec Seguera"!
- "Eguec Seguera"!
597
00:33:17,059 --> 00:33:19,778
How do you speak Hungarian?
Were you born in Hungary?
598
00:33:19,778 --> 00:33:22,578
No, studied music in Budapest.
- Budapest?
599
00:33:22,578 --> 00:33:24,058
Oh, Budapest.
600
00:33:24,739 --> 00:33:27,412
He lived in ...
How was the name that street?
601
00:33:27,411 --> 00:33:28,772
Andorussia.
602
00:34:31,095 --> 00:34:32,926
I just got a call.
Kafka eat ...
603
00:34:32,925 --> 00:34:34,846
... With the agent of the Hudson
morning.
604
00:34:34,847 --> 00:34:37,245
Tonight or Never.
- What about the legal details?
605
00:34:37,244 --> 00:34:39,644
In my office
are drafting contracts.
606
00:34:39,643 --> 00:34:40,962
Right.
607
00:34:42,494 --> 00:34:44,086
Did you like the goulash,
Mr. Kafka?
608
00:34:44,085 --> 00:34:45,925
An excellent goulash.
Excellent.
609
00:34:45,926 --> 00:34:49,086
If your insurance equal Io,
maybe we sign with you.
610
00:34:49,084 --> 00:34:51,561
Glad him think so.
I'll explain the details.
611
00:34:51,563 --> 00:34:53,611
Yalosin, Labislav, come.
612
00:34:55,413 --> 00:34:57,608
I want you to listen
the proposal of Mr. Baker.
613
00:34:57,608 --> 00:34:59,968
Gentlemen, I will be very brief.
- Please ...
614
00:34:59,967 --> 00:35:01,451
I have something special ...
for you.
615
00:35:01,772 --> 00:35:04,889
Mr. Sebastian has had the
kindly touch access ...
616
00:35:04,889 --> 00:35:08,283
... For us.
So if you want to sit.
617
00:35:13,291 --> 00:35:16,408
Is it essential to play?
- Do not worry.
618
00:35:24,491 --> 00:35:25,367
Mrs. Baker.
619
00:35:25,891 --> 00:35:27,290
Yes, Mr. Sebastian?
620
00:35:31,930 --> 00:35:33,443
Would you mind sitting
anywhere else?
621
00:35:33,444 --> 00:35:35,522
No.
- Thank you.
622
00:35:36,971 --> 00:35:39,166
Sit down, please.
- Thank you.
623
00:35:48,489 --> 00:35:49,638
Is closed.
624
00:35:50,009 --> 00:35:53,479
How strange!
The wrench should be here.
625
00:35:54,569 --> 00:35:56,764
Someone closed the piano.
Where is the key?
626
00:35:56,765 --> 00:35:59,125
No I know. Why would anyone
to close the piano?
627
00:35:59,124 --> 00:36:00,324
Sure.
- Is absurd.
628
00:36:00,324 --> 00:36:02,081
I do not understand
why has closed.
629
00:36:02,080 --> 00:36:03,476
Where is?
630
00:36:06,489 --> 00:36:09,128
As I said, Mr. Kafka,
My proposal will cover ...
631
00:36:09,127 --> 00:36:10,846
Needs ... and ...
632
00:36:12,489 --> 00:36:13,763
I've broken.
- Do not worry.
633
00:36:13,762 --> 00:36:16,317
Of course not.
- Well, Mr. Sebastian ...
634
00:36:16,318 --> 00:36:18,798
... Tell us, what is going to play?
635
00:36:19,368 --> 00:36:22,280
Well first
I will interpret ...
636
00:36:23,568 --> 00:36:26,162
Mrs. Baker.
- Yes, Mr. Sebastian?
637
00:36:28,846 --> 00:36:29,915
Right.
638
00:36:37,887 --> 00:36:40,606
Well, start with "The Pathetique"
Beethoven.
639
00:36:41,687 --> 00:36:43,279
It has 3 times.
640
00:36:43,527 --> 00:36:45,119
And then,
if I'm in the mood ...
641
00:36:45,118 --> 00:36:46,878
Variations will touch ...
Hob ...
642
00:36:46,879 --> 00:36:49,356
... Based on the second theme
the first time.
643
00:36:49,356 --> 00:36:51,483
I will continue with my own variation,
based ...
644
00:36:51,482 --> 00:36:53,125
Changes ... in Hob,
based ...
645
00:36:53,125 --> 00:36:55,402
The second issue ...
the first time.
646
00:36:56,886 --> 00:36:58,285
How long does a sonata?
647
00:36:58,284 --> 00:37:00,441
The only one I've heard
lasted 3 pure.
648
00:37:00,442 --> 00:37:03,200
It's a catastrophe, a disaster.
We are lost.
649
00:38:26,680 --> 00:38:28,432
Alexander, enough!
650
00:38:34,800 --> 00:38:36,313
Please do not.
651
00:38:42,839 --> 00:38:44,511
No, no, no.
652
00:39:21,277 --> 00:39:24,508
That clause of the contract has
saved my bacon, admit it.
653
00:39:24,508 --> 00:39:25,712
And now ...
654
00:39:29,876 --> 00:39:31,673
Wait
I'll have some fun.
655
00:39:36,356 --> 00:39:37,266
Good morning.
- Good morning, sir.
656
00:39:37,266 --> 00:39:40,149
That picture in the window ...
- It's great, is not it?
657
00:39:40,435 --> 00:39:43,154
No kidding, what is?
- It is the portrait of a man.
658
00:39:44,915 --> 00:39:47,190
Of course, obvious.
- Excuse me, sir ...
659
00:39:47,191 --> 00:39:49,665
... But not everyone
understand modern art.
660
00:39:50,275 --> 00:39:51,833
Well, thank you.
- If you are interested, onIy costs ...
661
00:39:51,834 --> 00:39:54,385
... $ 500.
- $ 500?
662
00:39:54,384 --> 00:39:55,874
It's an important man.
- No, sir.
663
00:39:55,874 --> 00:39:57,753
Not valued by the model.
He is a musician ...
664
00:39:57,753 --> 00:40:00,713
... Second rate.
- Musician? What kind of musician?
665
00:40:00,713 --> 00:40:02,194
Pianist, I think.
666
00:40:02,674 --> 00:40:04,949
Could it be
Alexander Sebastian?
667
00:40:04,949 --> 00:40:08,186
Indeed.
He has acknowledged.
668
00:40:08,634 --> 00:40:10,067
So a friend of yours.
669
00:40:10,434 --> 00:40:12,231
Would not it be fun to have you
at home ...
670
00:40:12,231 --> 00:40:13,986
... Permanently?
671
00:40:14,754 --> 00:40:16,472
Not very fun.
672
00:40:24,953 --> 00:40:26,272
It's a phony.
673
00:40:27,273 --> 00:40:28,467
Who?
674
00:40:28,714 --> 00:40:29,829
IE.
675
00:40:31,433 --> 00:40:32,661
Goodbye, Jones.
676
00:40:55,031 --> 00:40:56,987
Hi, honey.
- Hello.
677
00:40:58,272 --> 00:41:00,103
Do not you think
a nice surprise?
678
00:41:00,102 --> 00:41:01,465
Yes, great.
679
00:41:02,630 --> 00:41:04,427
The Farm Alegre.
680
00:41:05,391 --> 00:41:07,063
I do not notice any joy.
681
00:41:07,550 --> 00:41:09,984
Not deny
the joy of learning music.
682
00:41:10,189 --> 00:41:11,258
No.
683
00:41:11,910 --> 00:41:14,060
AIguna? Novelty?
- This, do you not enough?
684
00:41:14,550 --> 00:41:16,268
I think spare.
Did you have a good day?
685
00:41:16,268 --> 00:41:17,579
Nice.
686
00:41:18,590 --> 00:41:20,262
It seems that you're feeling better.
- Yes
687
00:41:20,263 --> 00:41:21,864
I slept 10 hours straight.
688
00:41:21,864 --> 00:41:24,067
And the hiccups is gone
completely.
689
00:41:24,066 --> 00:41:25,549
Is not it
good news?
690
00:41:25,548 --> 00:41:27,142
Yes, of course.
691
00:41:28,429 --> 00:41:30,499
Still visiting
Dr. Vengard?
692
00:41:30,500 --> 00:41:33,184
No, I do not need
Dr. Vengard.
693
00:41:33,183 --> 00:41:35,101
I'm so busy
with music and visits ...
694
00:41:35,101 --> 00:41:37,908
... To art galleries
I have no time for anything.
695
00:41:39,549 --> 00:41:40,982
It's wonderful.
696
00:41:43,149 --> 00:41:45,265
Do you know?
I begin to glimpse something there.
697
00:41:46,548 --> 00:41:48,823
Yes, it begins to take shape
of man.
698
00:41:52,309 --> 00:41:54,823
Why do you say that?
- You the other night ...
699
00:41:54,822 --> 00:41:57,627
It was a joke.
I was teasing.
700
00:41:57,627 --> 00:42:00,586
How will that be a man?
I was nervous about the dinner ...
701
00:42:00,586 --> 00:42:02,579
And said first Io ...
I came.
702
00:42:02,578 --> 00:42:04,260
I'm sorry, honey.
703
00:42:04,627 --> 00:42:07,266
No, I disagree.
I think a man.
704
00:42:07,267 --> 00:42:09,862
Do not be stubborn,
I say it was a joke.
705
00:42:10,107 --> 00:42:11,825
So what is it?
706
00:42:13,427 --> 00:42:15,463
That's a meadow.
707
00:42:15,706 --> 00:42:17,458
It's called Spring Meadow.
708
00:42:18,107 --> 00:42:19,745
In spring.
- Yes
709
00:42:20,507 --> 00:42:23,704
And those musical notes
do they mean?
710
00:42:23,703 --> 00:42:27,495
That is the pastor
playing his flute.
711
00:42:27,495 --> 00:42:29,338
The shepherds play the flute,
Right?
712
00:42:29,338 --> 00:42:30,655
Yes, yes.
713
00:42:31,706 --> 00:42:33,856
And that clock that
12:15?
714
00:42:34,265 --> 00:42:36,096
I do not know the exact meaning ...
715
00:42:36,097 --> 00:42:37,779
But I guess it is ...
lunch.
716
00:42:37,779 --> 00:42:39,937
The pastor lunch
and then plays the flute.
717
00:42:39,936 --> 00:42:42,858
By God! You talk as if never
had been in a meadow.
718
00:42:43,105 --> 00:42:45,573
You see, in modern art
try to break the ways ...
719
00:42:45,572 --> 00:42:48,577
Conventional ... represent
otherwise things ...
720
00:42:48,578 --> 00:42:50,019
... Through the suggestion.
721
00:42:55,424 --> 00:42:56,743
What are you doing?
722
00:42:57,104 --> 00:42:59,220
Whiskers painting her pastor.
723
00:43:05,383 --> 00:43:07,294
In this pianist
I'll give you a beating.
724
00:43:07,294 --> 00:43:09,260
You could not do a worse thing.
725
00:43:09,261 --> 00:43:11,619
She would get
pitied him.
726
00:43:11,983 --> 00:43:13,860
Io not become a martyr.
727
00:43:13,860 --> 00:43:16,696
Look at it from the point
of view of a woman.
728
00:43:16,983 --> 00:43:18,132
Wait a minute.
729
00:43:21,583 --> 00:43:24,256
Miss Egans,
Do you want to go, please?
730
00:43:30,742 --> 00:43:33,700
Miss Egans, we want to know
their views on ...
731
00:43:33,701 --> 00:43:35,262
... Certain situation.
732
00:43:35,502 --> 00:43:37,811
Well, Mr. Baker
have a friend ...
733
00:43:37,811 --> 00:43:39,938
... And is in trouble.
- Who? Is Mr. Baker?
734
00:43:39,939 --> 00:43:42,822
No, the friend.
- Ah, Mr. Baker.
735
00:43:43,742 --> 00:43:45,892
Mr. Baker
has nothing to do.
736
00:43:46,421 --> 00:43:49,060
Let's imagine that friend
Mr. Brown's his name.
737
00:43:49,420 --> 00:43:51,058
Well, Mr. Brown
has a wife.
738
00:43:51,059 --> 00:43:53,098
Mrs. Brown.
- Exactly.
739
00:43:53,097 --> 00:43:55,774
Messrs. Brown
Use bull married ...
740
00:43:55,775 --> 00:43:58,136
How long?
- Say, about 6 years.
741
00:43:58,137 --> 00:43:59,530
Right.
- Live in Accoard.
742
00:43:59,529 --> 00:44:01,851
? Accoard ages 6?
How boring.
743
00:44:01,851 --> 00:44:04,057
Let's just say living
in New York.
744
00:44:04,421 --> 00:44:06,651
Mr. Brown is concerned
by marriage.
745
00:44:06,649 --> 00:44:09,253
Things are not
as well as before.
746
00:44:09,254 --> 00:44:11,138
What kind of man
is this Mr. Brown?
747
00:44:11,138 --> 00:44:12,653
A beautiful person.
748
00:44:13,020 --> 00:44:14,931
Did not you say that?
- Yes, beautiful.
749
00:44:14,931 --> 00:44:16,931
Is it attractive?
- Very attractive.
750
00:44:16,931 --> 00:44:18,931
Did not you say that?
- Yes
751
00:44:18,931 --> 00:44:22,934
Yet she complains.
- Rather, it goes away.
752
00:44:22,933 --> 00:44:26,057
Yes, and i want things
again be as before.
753
00:44:26,258 --> 00:44:27,976
Who does not?
- Sure.
754
00:44:28,259 --> 00:44:30,250
Well, Miss Egans,
as a woman ...
755
00:44:30,250 --> 00:44:33,252
Want to tell us ...
Cua would be the correct method.
756
00:44:33,498 --> 00:44:36,570
I would say a coat
Io mink fix everything.
757
00:44:36,570 --> 00:44:39,650
Already have mink coat.
- So what's complaining?
758
00:44:40,098 --> 00:44:42,407
Thank you, Miss Egans.
Nothing more.
759
00:44:42,408 --> 00:44:45,093
You wanted the point
of view of a woman.
760
00:44:45,458 --> 00:44:47,449
Wait, wait.
761
00:44:47,778 --> 00:44:50,451
Mrs. Brown is interested
another man.
762
00:44:50,697 --> 00:44:52,369
And I know Mr. Brown?
- Yes
763
00:44:52,370 --> 00:44:53,732
Do you have proof?
- Too.
764
00:44:53,731 --> 00:44:55,091
Do you have witnesses?
- No.
765
00:44:55,091 --> 00:44:57,526
So is lost.
- Thank you, Miss Egans.
766
00:44:57,527 --> 00:44:59,654
Sorry, Mr. Baker,
but if there are no witnesses ...
767
00:44:59,653 --> 00:45:02,092
Io ... she will deny.
It's what any woman would do.
768
00:45:02,092 --> 00:45:04,213
Miss Egans,
we are satisfied.
769
00:45:04,577 --> 00:45:05,805
I guess I'm
the right person ...
770
00:45:05,804 --> 00:45:08,171
... To offer advice,
because they feel too ...
771
00:45:08,172 --> 00:45:10,692
Sympathy ... Mr. Brown,
and lose patience ...
772
00:45:10,692 --> 00:45:11,972
... With Mrs. Brown.
773
00:45:11,972 --> 00:45:13,815
We cases like that
daily.
774
00:45:13,814 --> 00:45:15,534
She is bored,
marriage ...
775
00:45:15,535 --> 00:45:16,812
Has become ...
a habit ...
776
00:45:16,811 --> 00:45:19,734
Agree ... but all things
that her husband provides.
777
00:45:19,733 --> 00:45:23,006
The home should miss.
Do they look somewhat dated?
778
00:45:23,296 --> 00:45:25,014
The will to power,
Miss Egans.
779
00:45:25,014 --> 00:45:27,445
Anyway, I think that Mr. Brown
is a great guy.
780
00:45:27,444 --> 00:45:29,128
I always thought Io.
781
00:45:30,535 --> 00:45:31,934
What a woman.
- Yes
782
00:45:31,934 --> 00:45:34,051
But he has some ideas
interesting.
783
00:45:34,051 --> 00:45:35,568
I have not noticed.
784
00:45:36,175 --> 00:45:38,689
Larry, still in love
your wife, right?
785
00:45:38,689 --> 00:45:40,208
Yes.
- Where will you go when ...
786
00:45:40,207 --> 00:45:41,210
Out of here ...?
787
00:45:41,615 --> 00:45:44,209
I have a business dinner
to Mr. Higgins in his club.
788
00:45:44,209 --> 00:45:46,525
But how am I to sell insurance
with this concern?
789
00:45:46,524 --> 00:45:48,810
Larry, listen,
Higgins forget.
790
00:45:48,810 --> 00:45:51,249
Forget insurance,
go home.
791
00:45:51,249 --> 00:45:53,450
There's only one thing
you have to sell ...
792
00:45:53,450 --> 00:45:55,923
... And yourself.
The most important customer ...
793
00:45:55,923 --> 00:45:58,164
... You've had in your life
awaits.
794
00:45:58,164 --> 00:46:00,245
It's called Mrs. Baker.
795
00:46:00,493 --> 00:46:02,324
You are the best seller
the world.
796
00:46:02,324 --> 00:46:04,290
There is no marriage
that can not be fixed ...
797
00:46:04,290 --> 00:46:06,728
But it needs ...
selling it occasionally.
798
00:46:08,293 --> 00:46:10,648
It is not easy.
- Was it easy ...
799
00:46:10,648 --> 00:46:12,724
Do insurance ...
Iluvias against torrential ...
800
00:46:12,723 --> 00:46:14,644
... In southern California?
801
00:46:14,853 --> 00:46:17,447
It employs a new tactic.
Test.
802
00:46:17,732 --> 00:46:19,802
Save My Marriage
with a new tactic.
803
00:46:19,802 --> 00:46:23,248
Yes, I have said.
- Yes, not a bad idea.
804
00:46:23,732 --> 00:46:25,370
But Cua may be
this new tactic?
805
00:46:25,371 --> 00:46:27,444
Cua? Can be? Cua??
806
00:46:27,772 --> 00:46:29,444
I'll find that tactic.
807
00:46:54,410 --> 00:46:56,241
A surprise, huh?
808
00:46:58,089 --> 00:46:59,647
Hello, my genius!
809
00:47:01,329 --> 00:47:03,240
Who will you be this afternoon?
810
00:47:03,730 --> 00:47:05,960
Come on, tell your little.
811
00:47:05,959 --> 00:47:09,246
Will you be Mozart,
playful and tender?
812
00:47:09,449 --> 00:47:12,122
Or will you be the turbulent
Beethoven ...
813
00:47:12,122 --> 00:47:14,280
... Strong, relentless and fierce?
814
00:47:14,968 --> 00:47:17,243
Come on, honey,
Tell your toddler ...
815
00:47:24,289 --> 00:47:27,440
Guess who's here.
816
00:47:30,888 --> 00:47:33,641
Guess who's here.
817
00:47:34,008 --> 00:47:36,841
The god of gods
lowering the ...
818
00:47:40,327 --> 00:47:43,637
Is it serious?
- No, onIy fainted.
819
00:47:43,888 --> 00:47:46,118
Women always
are faint.
820
00:47:46,367 --> 00:47:49,120
Got any particular reason??
- No, no.
821
00:47:49,446 --> 00:47:51,243
He thought I was a genius.
822
00:47:51,244 --> 00:47:53,602
Io was discovered that no
and fainted.
823
00:47:53,602 --> 00:47:55,837
Please, are you
at home, be right back.
824
00:47:55,837 --> 00:47:56,962
I'll get something.
825
00:48:15,446 --> 00:48:17,516
Look, Baker,
clarify one thing.
826
00:48:17,515 --> 00:48:19,323
You will see a discussion
very hot.
827
00:48:19,324 --> 00:48:21,920
We're going to insult,
can not be avoided.
828
00:48:21,919 --> 00:48:23,962
You will accuse me of something
I deny having made ...
829
00:48:23,961 --> 00:48:26,274
... And I will believe.
So, before the battle ...
830
00:48:26,275 --> 00:48:28,436
... I want to make one thing clear.
831
00:48:28,765 --> 00:48:31,518
I will not quarrel.
My hands have provided ...
832
00:48:31,518 --> 00:48:34,119
My only sustenance ...
and I will not hit you.
833
00:48:34,119 --> 00:48:36,560
Please, love,
wake your child.
834
00:48:49,003 --> 00:48:51,471
What happened?
- Well, I ...
835
00:48:52,683 --> 00:48:53,798
You!
836
00:48:56,962 --> 00:48:59,476
Funny.
You know I thought Io?
837
00:48:59,763 --> 00:49:01,993
No, but I think I ...
838
00:49:23,681 --> 00:49:24,716
Hello?
839
00:49:25,160 --> 00:49:27,230
Hello, Jones.
You were right.
840
00:49:28,321 --> 00:49:29,674
We had to use
a new tactic ...
841
00:49:29,674 --> 00:49:32,036
... And I think I found it.
842
00:50:15,397 --> 00:50:18,434
I do not trust you.
- Come on, I invite you to a cigar.
843
00:50:19,078 --> 00:50:21,546
Or do you have ulterior motives
or got something in that pure.
844
00:50:21,545 --> 00:50:24,834
No, no, it's one of the cigars
that gift to my clients.
845
00:50:25,038 --> 00:50:26,630
How old are you, Sebastian?
846
00:50:27,717 --> 00:50:29,116
Less than you.
847
00:50:29,958 --> 00:50:31,710
In the prime of life, huh?
848
00:50:32,236 --> 00:50:34,545
Do you have good health?
- Improve a lot ...
849
00:50:34,546 --> 00:50:37,914
... When you have eaten,
but I will not quarrel.
850
00:50:37,915 --> 00:50:40,034
No, no.
I do not want a fight.
851
00:50:40,033 --> 00:50:41,994
But not all husbands
share a respect ...
852
00:50:41,994 --> 00:50:44,034
... I feel for the music.
853
00:50:44,033 --> 00:50:45,629
What would happen?
854
00:50:46,277 --> 00:50:47,835
Come on, Sebastian.
855
00:50:48,077 --> 00:50:50,716
I'll do anything for you,
like it or not.
856
00:50:51,236 --> 00:50:53,306
We'll make sure your hands.
857
00:50:53,516 --> 00:50:55,666
This gives you complete freedom
Action ...
858
00:50:55,665 --> 00:50:57,234
... And I will win.
859
00:50:57,596 --> 00:50:59,154
The two will have won.
860
00:50:59,154 --> 00:51:01,955
I will not quarrel.
- No, Io know, I know.
861
00:51:01,955 --> 00:51:03,708
He likes to be isolated.
862
00:51:05,955 --> 00:51:07,627
Insulate there.
863
00:51:09,955 --> 00:51:12,150
Do you know?
Best of all this is that ...
864
00:51:12,355 --> 00:51:13,504
Sit.
865
00:51:14,674 --> 00:51:16,312
Is that the insurance will
Hand ...
866
00:51:16,313 --> 00:51:18,705
Is a clause ...
of your life insurance.
867
00:51:19,354 --> 00:51:21,584
Life you sure? What
I want a life insurance?
868
00:51:21,584 --> 00:51:24,826
Do not you have any relatives?
- Familiar? Well ...
869
00:51:25,514 --> 00:51:28,233
I know,
heir name my wife.
870
00:51:28,233 --> 00:51:31,227
So you can buy a beautiful
piano shaped brooch ...
871
00:51:31,226 --> 00:51:33,429
Diamond ...
instead of keys.
872
00:51:33,430 --> 00:51:36,432
Every time you put Io
think of his poor Sebastian.
873
00:51:36,994 --> 00:51:39,428
Believe me, it should be
life insurance.
874
00:51:40,194 --> 00:51:41,422
And right now.
875
00:51:52,672 --> 00:51:53,821
Very well.
876
00:51:54,872 --> 00:51:57,386
Where were you born?
- I will not quarrel.
877
00:51:59,072 --> 00:52:00,346
Are you in love with my wife?
878
00:52:04,952 --> 00:52:06,431
In love with his wife?
879
00:52:07,751 --> 00:52:09,503
So he got the rev�Iver.
880
00:52:10,352 --> 00:52:12,627
Io Now I understand everything.
881
00:52:13,392 --> 00:52:16,429
Come on, Baker, should give
shame behave well.
882
00:52:16,428 --> 00:52:19,663
A crafty insurance agent
as you ...
883
00:52:19,663 --> 00:52:23,107
Both understood ...
psychology.
884
00:52:23,311 --> 00:52:25,700
I'm surprised
have thought that.
885
00:52:26,190 --> 00:52:28,385
Naturally I think his wife
is very attractive ...
886
00:52:28,386 --> 00:52:30,940
... And charming
and I love music.
887
00:52:30,939 --> 00:52:33,021
Is that loaded?
- Yes
888
00:52:33,991 --> 00:52:37,222
Please Baker,
forget that idea.
889
00:52:37,910 --> 00:52:39,343
I'm not in love with his wife.
890
00:52:39,789 --> 00:52:42,622
Well, it will be a day of joy
for musicians.
891
00:52:43,109 --> 00:52:44,508
Imagine Beethoven
By calling Mozart.
892
00:52:44,508 --> 00:52:46,102
"Hey, Mozart,
Piano dusts.
893
00:52:46,102 --> 00:52:48,265
Look who's illegal,
the little genius ".
894
00:52:48,265 --> 00:52:51,023
Not funny.
- This is not funny.
895
00:52:51,023 --> 00:52:52,941
I love my wife, I wanted
during the six years ...
896
00:52:52,941 --> 00:52:54,428
Married ... that Ilevamos.
897
00:52:54,428 --> 00:52:55,863
Comes a guy like you
and Io destroys ...
898
00:52:55,863 --> 00:52:58,219
Simply because ...
has nothing else to do.
899
00:53:00,269 --> 00:53:01,384
No away with it.
900
00:53:03,389 --> 00:53:05,186
If I wanted to really
my wife ...
901
00:53:05,186 --> 00:53:07,226
If it had come ...
to tell me that ...
902
00:53:07,988 --> 00:53:09,626
Io ... maybe have accepted.
903
00:53:11,548 --> 00:53:14,699
If we had believed that the two
she would be happier without me ...
904
00:53:15,347 --> 00:53:18,703
Would have just packed ...
and not have to do this.
905
00:53:20,747 --> 00:53:21,816
Do you know?
906
00:53:23,027 --> 00:53:25,097
For a moment
I was worried.
907
00:53:25,346 --> 00:53:27,223
When he got the rev�Iver,
I thought:
908
00:53:27,224 --> 00:53:29,617
Here is a citizen
conventional.
909
00:53:30,026 --> 00:53:32,779
It would be foolish hide
the truth to a guy like that.
910
00:53:32,779 --> 00:53:35,141
But now I see
the real Baker ...
911
00:53:35,141 --> 00:53:38,343
... Modern, liberated.
Baker ...
912
00:53:38,705 --> 00:53:40,218
... I'll be honest with you.
913
00:53:40,946 --> 00:53:43,699
I'm in love with his wife.
- Are you sure?
914
00:53:43,699 --> 00:53:45,379
Quite sure.
- No.
915
00:53:45,379 --> 00:53:48,697
So you do not have to kill him?
- Do not think it's necessary.
916
00:53:49,385 --> 00:53:51,819
We are faced
a very clear.
917
00:53:51,820 --> 00:53:54,500
You are in love
my wife, and she to you.
918
00:53:54,499 --> 00:53:57,304
Yes, you will. I've watched
with my own eyes.
919
00:53:58,625 --> 00:54:00,343
Soio I have an alternative.
920
00:54:08,064 --> 00:54:08,894
Hello?
921
00:54:08,895 --> 00:54:10,623
Hello, Jones.
I continue with the tactic.
922
00:54:24,544 --> 00:54:26,102
Have I hit back?
- No.
923
00:54:27,543 --> 00:54:29,693
I should not have done that.
- I know and I'm sorry.
924
00:54:29,693 --> 00:54:32,582
Should not have done.
- It was a primitive reaction.
925
00:54:32,581 --> 00:54:34,414
I assure
that will not happen again.
926
00:54:34,415 --> 00:54:36,016
I will not quarrel.
927
00:54:38,342 --> 00:54:39,821
Hello?
I'm Laurence Baker.
928
00:54:39,821 --> 00:54:42,132
Reserve me a room
for tonight.
929
00:54:42,343 --> 00:54:44,413
I'll be right.
Thank you.
930
00:54:48,621 --> 00:54:49,736
Baker ...
931
00:54:51,303 --> 00:54:53,817
Leaves you ... really?
- Of course, of course.
932
00:54:53,816 --> 00:54:56,018
I think I should leave
the floor to her.
933
00:54:56,461 --> 00:54:58,292
Oh, really?
- Yes
934
00:54:58,292 --> 00:55:00,213
Fair enough.
Do not you think?
935
00:55:00,940 --> 00:55:03,534
Yes, I think that's what most indicated.
936
00:55:03,536 --> 00:55:05,294
I'm glad you think so.
937
00:55:05,581 --> 00:55:08,015
Do not want any bitterness
between us.
938
00:55:08,981 --> 00:55:11,700
Fortunately I can offer
Jill security.
939
00:55:11,699 --> 00:55:14,010
Taking care of your future.
And why not?
940
00:55:14,419 --> 00:55:16,091
It deserves Io.
Do not think so?
941
00:55:16,540 --> 00:55:17,768
Yes, yes. I think so.
942
00:55:17,768 --> 00:55:20,215
She has given me
the best years of your life.
943
00:55:21,660 --> 00:55:23,935
I'll take a few memories
wonderful to me.
944
00:55:24,941 --> 00:55:28,616
It's a great woman, right?
- Yeah, yeah, great.
945
00:55:28,614 --> 00:55:30,770
But it has its flaws.
- Who does not?
946
00:55:30,771 --> 00:55:32,214
That is true. Yes.
947
00:55:33,579 --> 00:55:34,932
Sebastian ...
948
00:55:35,299 --> 00:55:36,937
... If you ever find
in a bad mood ...
949
00:55:36,938 --> 00:55:38,818
... What you have to do is ...
950
00:55:40,179 --> 00:55:42,215
No, no, I must not tell.
No.
951
00:55:42,214 --> 00:55:43,811
Come on, do not act
like a child.
952
00:55:43,811 --> 00:55:46,811
What is it?
- You see, it's personal.
953
00:55:47,219 --> 00:55:48,777
Come on, what is it?
954
00:55:48,776 --> 00:55:52,010
Well, if you ever
located in a bad mood ...
955
00:55:52,011 --> 00:55:54,215
And wants to cheer ...
soon ...
956
00:55:54,214 --> 00:55:55,857
There's only ...
one way.
957
00:55:55,856 --> 00:55:58,929
Cua is??
- You have to give "Keeks".
958
00:55:59,658 --> 00:56:00,807
? "Keeks"?
959
00:56:01,937 --> 00:56:04,007
So what is it?
- This.
960
00:56:04,817 --> 00:56:05,932
Keeks!
961
00:56:07,577 --> 00:56:09,408
And do you like?
- He loves.
962
00:56:09,697 --> 00:56:11,096
Man, thank you. Keeks.
963
00:56:13,857 --> 00:56:15,006
Keeks!
964
00:56:17,337 --> 00:56:18,736
Oh, no, no!
965
00:56:25,216 --> 00:56:28,413
Now, the reason for the divorce.
966
00:56:28,696 --> 00:56:30,334
According to state law
New York ...
967
00:56:30,333 --> 00:56:32,167
Must have ...
evidence of adultery.
968
00:56:32,735 --> 00:56:35,295
Is not there some way
less violent?
969
00:56:35,295 --> 00:56:37,013
In New York no.
- Well, say ...
970
00:56:37,014 --> 00:56:38,689
Ad�Itero ... that's me.
- Oh, no.
971
00:56:38,689 --> 00:56:40,494
I would not mess
in that commitment.
972
00:56:40,494 --> 00:56:42,294
It's the same.
- But why are you going to take ...
973
00:56:42,294 --> 00:56:43,650
Your fault ...?
- Do not worry.
974
00:56:43,649 --> 00:56:44,452
I'll manage.
975
00:56:44,695 --> 00:56:46,572
A detail from you.
- Thank you.
976
00:56:46,573 --> 00:56:48,806
Soio we have
separation of property.
977
00:56:48,804 --> 00:56:51,044
The agreement between Laurence Baker,
who we mean ...
978
00:56:51,044 --> 00:56:53,569
As part ...
of the first part ...
979
00:56:53,569 --> 00:56:55,326
Jill Baker ... and who
we refer ...
980
00:56:55,326 --> 00:56:57,212
As part ...
of the second part.
981
00:56:57,213 --> 00:56:59,570
It is understood that the
of the first part ...
982
00:56:59,568 --> 00:57:02,167
Leasehold writing ...
the floor of Park Avenue ...
983
00:57:02,169 --> 00:57:04,495
The party ...
of the second part.
984
00:57:04,494 --> 00:57:04,534
... To the part of the second half. What about the furniture?
- Yes, and the furniture?
985
00:57:04,534 --> 00:57:06,445
What about the furniture?
- Yes, and the furniture?
986
00:57:06,654 --> 00:57:08,292
I did not understand ...
- Yes, yes, I want everything ...
987
00:57:08,292 --> 00:57:10,046
Transitions to ... ...
988
00:57:10,934 --> 00:57:13,368
Part ... of the second part.
989
00:57:13,614 --> 00:57:15,730
Can we discuss this later?
- It is better to fix ...
990
00:57:15,729 --> 00:57:17,292
... Especially now.
Io you deserve.
991
00:57:17,293 --> 00:57:19,809
Well, I ...
- He intends serjusto onIy.
992
00:57:20,014 --> 00:57:21,970
You are very generous.
- No, just onIy.
993
00:57:21,969 --> 00:57:23,248
Nothing more.
994
00:57:23,454 --> 00:57:25,570
Well, if you want to stay
with something ...
995
00:57:25,568 --> 00:57:28,371
No, I do not need anything.
What good would it do?
996
00:57:28,372 --> 00:57:29,488
But Larry ...
- Lives in a hotel.
997
00:57:29,489 --> 00:57:32,454
Where Io would get?
I would have to pay a repository.
998
00:57:32,453 --> 00:57:33,090
- Sure.
999
00:57:33,090 --> 00:57:34,845
- Well, I have to correct this.
1000
00:57:41,012 --> 00:57:42,570
What's his name that?
- Jones.
1001
00:57:42,569 --> 00:57:44,050
I do not trust IE.
1002
00:57:47,411 --> 00:57:49,527
Well, here we are.
1003
00:57:50,572 --> 00:57:52,847
Baker v. Baker.
- Sounds awful, right?
1004
00:57:52,846 --> 00:57:54,364
It is a legal term.
1005
00:57:55,212 --> 00:57:56,691
Regarding tests
of adultery ...
1006
00:57:56,690 --> 00:57:58,728
Yes?
- Who are you going to look?
1007
00:57:59,291 --> 00:58:01,486
I do not know.
- Have you thought about someone?
1008
00:58:02,051 --> 00:58:03,848
There are several candidates
I'm interested.
1009
00:58:04,451 --> 00:58:05,566
Go.
1010
00:58:05,891 --> 00:58:08,166
It's better that way. Liquidate
the matter in a few weeks.
1011
00:58:08,165 --> 00:58:09,524
Nice.
1012
00:58:10,290 --> 00:58:14,044
Hey, do not be Mary Logan?
- Adultery with Mary Logan?
1013
00:58:14,730 --> 00:58:16,368
I hope to find something better.
1014
00:58:17,090 --> 00:58:20,002
When all is settled,
I will travel to South America.
1015
00:58:20,610 --> 00:58:22,282
Will one of my friends?
1016
00:58:22,530 --> 00:58:24,327
No, you know I never
I have fallen too well.
1017
00:58:24,529 --> 00:58:26,201
Anybody I know??
- This is a divorce ...
1018
00:58:26,201 --> 00:58:29,725
... Not a guessing game.
- Is that I have curiosity.
1019
00:58:29,725 --> 00:58:31,845
Do not worry,
you can trust me.
1020
00:58:32,049 --> 00:58:35,325
You will not be ashamed.
It will be a very attractive girl.
1021
00:58:41,128 --> 00:58:42,322
Do you really want ...
divorce?
1022
00:58:42,527 --> 00:58:44,165
Of course.
Do not Io do you want?
1023
00:58:44,488 --> 00:58:46,763
Well ...
- Do not tell me not want to Io.
1024
00:58:46,968 --> 00:58:48,242
It would be a great disappointment.
1025
00:58:48,727 --> 00:58:51,287
Come on, you're in love
Sebastian.
1026
00:58:51,608 --> 00:58:52,961
Otherwise you would not have ...
1027
00:58:53,727 --> 00:58:55,524
Well, you would not be here.
1028
00:58:56,967 --> 00:58:58,366
You're a great person.
1029
00:58:58,366 --> 00:59:00,722
You have not done this
onIy a whim.
1030
00:59:01,727 --> 00:59:03,763
I have always believed
you were sincere.
1031
00:59:04,326 --> 00:59:05,441
Always.
1032
00:59:07,367 --> 00:59:09,164
I would Ilevarme this recall.
1033
00:59:10,046 --> 00:59:11,604
I'm sorry I hurt you.
1034
00:59:12,206 --> 00:59:13,559
What could you do?
1035
00:59:15,166 --> 00:59:17,043
For my part there is no bitterness.
1036
00:59:17,646 --> 00:59:19,045
It's funny.
1037
00:59:19,044 --> 00:59:20,883
You've always been my husband ...
1038
00:59:21,646 --> 00:59:24,365
... And now, are the
of the first part.
1039
00:59:24,766 --> 00:59:26,165
I was your Jill ...
1040
00:59:26,926 --> 00:59:30,043
... And now refer to me
as ...
1041
00:59:35,645 --> 00:59:37,522
Well, everything is fixed.
1042
00:59:38,365 --> 00:59:39,559
What happened?
1043
00:59:42,524 --> 00:59:43,798
What have you done?
- Nothing ...
1044
00:59:43,798 --> 00:59:45,602
We were reviewing ...
some details.
1045
00:59:45,603 --> 00:59:47,357
I do not trust you, Baker.
1046
00:59:47,765 --> 00:59:49,244
Dear,
no worry.
1047
00:59:49,244 --> 00:59:51,839
This is a very clear.
- Alexander, please.
1048
00:59:52,044 --> 00:59:53,762
I'm really nervous.
Do not you understand?
1049
00:59:53,762 --> 00:59:56,279
Sure, we all have moments
cranky.
1050
00:59:57,163 --> 00:59:58,039
Keeks!
1051
01:00:07,364 --> 01:00:09,639
We will re-read this.
The following agreement ...
1052
01:00:09,638 --> 01:00:11,521
Has been signed ... ...
- It is useless if we do not ...
1053
01:00:11,521 --> 01:00:14,157
Agree ... adultery.
- That's not your business.
1054
01:00:14,157 --> 01:00:15,438
He's right.
- You Shut up!
1055
01:00:15,437 --> 01:00:17,558
Of course it's my business.
I'll turn ...
1056
01:00:17,762 --> 01:00:20,196
A laughingstock ... City
by a girl I do not know.
1057
01:00:20,402 --> 01:00:22,518
You will not have that opportunity.
Goodbye.
1058
01:00:28,682 --> 01:00:30,718
Keeks!
- Do not do that, Baker.
1059
01:00:30,718 --> 01:00:32,361
Jill! Jill!
1060
01:00:32,881 --> 01:00:33,836
Jill!
1061
01:00:34,402 --> 01:00:37,280
And that, my dear Jones, is
protecting your original investment.
1062
01:00:37,280 --> 01:00:39,558
Let's have a drink.
- I think he has weakened ...
1063
01:00:39,557 --> 01:00:41,473
... Defenses.
- Weakened?
1064
01:00:41,473 --> 01:00:44,713
I was the broken.
Will come back and eat in my hand.
1065
01:00:44,713 --> 01:00:47,076
It's what I do
with Mrs. Jill Baker.
1066
01:00:47,281 --> 01:00:50,159
Henceforth known
and Jill "Blanda" Baker.
1067
01:00:50,561 --> 01:00:52,233
If you want to buy a piano
cheap, I offer mine.
1068
01:00:52,232 --> 01:00:54,755
No.
- Too bad I will be.
1069
01:00:54,754 --> 01:00:58,036
I'll be the mad dog 685
of Park Avenue.
1070
01:00:58,240 --> 01:00:59,559
Baker Hail!
1071
01:01:00,960 --> 01:01:02,154
Lord Jones.
1072
01:01:03,080 --> 01:01:04,433
Yes, Mrs. Baker?
1073
01:01:04,719 --> 01:01:07,233
On the evidence of adultery,
What the law requires?
1074
01:01:07,440 --> 01:01:09,476
Well, i have to ...
- No, if I ...
1075
01:01:09,475 --> 01:01:11,396
The ad�Itera ... out.
- Well ...
1076
01:01:11,599 --> 01:01:13,555
... It must find one
in his apartment with him ...
1077
01:01:13,555 --> 01:01:15,357
And i have removed ...
jacket.
1078
01:01:15,357 --> 01:01:16,554
I understand.
1079
01:01:16,759 --> 01:01:18,477
Alexander.
- Yes, Jill?
1080
01:01:18,478 --> 01:01:20,232
Are you going to take your jacket
for me?
1081
01:01:20,231 --> 01:01:23,232
Whatever you say, honey.
- Oh, no! No, no!
1082
01:01:23,232 --> 01:01:25,355
Oh, yes.
- Do you really want to do that?
1083
01:01:25,354 --> 01:01:26,871
Certainly.
- Do you think trick ...
1084
01:01:26,871 --> 01:01:28,033
That guy ...?
- Yes
1085
01:01:28,237 --> 01:01:31,434
Forget, Baker, already
in love with this guy. Keeks!
1086
01:01:33,918 --> 01:01:37,274
Gross!
Alexander, Alexander!
1087
01:01:37,274 --> 01:01:39,354
Alexander, small.
1088
01:01:39,798 --> 01:01:41,151
Small?
1089
01:01:41,518 --> 01:01:44,271
Is that what small Ilamas Io?
- Get up, honey.
1090
01:01:44,271 --> 01:01:46,952
That's it.
Then you'll be better.
1091
01:01:46,952 --> 01:01:48,915
Sit here.
That's it.
1092
01:01:49,198 --> 01:01:51,712
I have been married six years
with a brute, not Io knew!
1093
01:01:51,711 --> 01:01:53,276
Divorce
is the only solution.
1094
01:01:53,276 --> 01:01:54,756
Very well.
Why not go to Reno?
1095
01:01:54,756 --> 01:01:56,509
Yes, Reno.
- I do not want to go West.
1096
01:01:56,509 --> 01:01:59,271
Oh, honey! How are you?
- Trembling.
1097
01:01:59,270 --> 01:02:01,233
Could establish my residence
Pennsylvania?
1098
01:02:01,233 --> 01:02:03,193
What Pennsylvania?
That is near Philadelphia.
1099
01:02:03,193 --> 01:02:04,709
Yes, of course.
- It would be nice.
1100
01:02:04,709 --> 01:02:07,674
It has a good orchestra.
It would be easy Ilegar to New York.
1101
01:02:07,674 --> 01:02:10,350
Okay, put Pennsylvania?
- OK, Pennsylvania ...
1102
01:02:10,350 --> 01:02:12,393
... China, wherever,
but done with it.
1103
01:02:13,316 --> 01:02:15,511
Let's review
Pennsylvania law.
1104
01:02:15,511 --> 01:02:17,951
Pennsylvania ...
What to see?
1105
01:02:21,594 --> 01:02:22,709
Small!
1106
01:02:24,075 --> 01:02:26,031
I will divorce even
Io last thing I do in life!
1107
01:02:26,235 --> 01:02:27,031
Article 10.
1108
01:02:27,514 --> 01:02:29,709
The innocent spouse may
getting a divorce ...
1109
01:02:29,710 --> 01:02:31,627
If it proves ...
the other spouse ...
1110
01:02:31,627 --> 01:02:33,672
For its cruel ...
and barbarians has done ...
1111
01:02:33,874 --> 01:02:35,512
Life thoroughly ...
unbearable ...
1112
01:02:35,511 --> 01:02:38,346
... To the innocent spouse.
- Looks promising.
1113
01:02:38,554 --> 01:02:42,149
You will find it easy to be barbaric.
- Yes, my innocent spouse.
1114
01:02:42,434 --> 01:02:43,753
What do I have to do?
- Well ...
1115
01:02:43,753 --> 01:02:47,429
... We gonna call a witness.
Let my secretary.
1116
01:02:47,428 --> 01:02:49,151
First, you must begin
a discussion.
1117
01:02:49,151 --> 01:02:51,229
Pleasure.
- Then I would say ...
1118
01:02:51,229 --> 01:02:52,872
You have to give ...
a slap.
1119
01:02:52,873 --> 01:02:54,990
Bofe give you a ...
No.
1120
01:02:54,989 --> 01:02:57,428
Can you hit a man,
but not a woman?
1121
01:02:57,633 --> 01:02:58,986
You're a coward.
1122
01:02:58,987 --> 01:03:00,473
Okay, I will.
- Very good.
1123
01:03:00,472 --> 01:03:03,193
Let's try it all.
Let's see ...
1124
01:03:03,193 --> 01:03:04,547
... This is the plan.
1125
01:03:07,392 --> 01:03:08,586
Miss Egans,
Do you want to go, please?
1126
01:03:08,793 --> 01:03:10,351
Then, Mr. Jones.
1127
01:03:12,553 --> 01:03:14,669
Now remember,
I will dictate a letter ...
1128
01:03:14,872 --> 01:03:17,545
Clicks ... and as
fingers, start to argue.
1129
01:03:17,545 --> 01:03:19,270
And when you say ...
- Insurance salesman ...
1130
01:03:19,269 --> 01:03:20,744
... Second class.
I give you ... the slap.
1131
01:03:20,744 --> 01:03:22,350
That's it.
- Baker, do not disappoint us.
1132
01:03:22,351 --> 01:03:24,309
Miss Egans.
- Miss Egans!
1133
01:03:25,031 --> 01:03:27,750
Here I am, Mr. Jones.
- Sit down, please.
1134
01:03:29,911 --> 01:03:31,026
Write.
1135
01:03:31,511 --> 01:03:33,627
A Walter K. Dovermill ...
1136
01:03:33,831 --> 01:03:35,344
Savings Bank ...
Capital City ...
1137
01:03:35,344 --> 01:03:37,069
... Columbus, Ohio.
1138
01:03:37,270 --> 01:03:39,545
Dear Mr. Dovermill ...
1139
01:03:39,751 --> 01:03:40,866
Let's see ...
1140
01:03:44,431 --> 01:03:46,308
So you're not gonna tell me Io?
1141
01:03:47,270 --> 01:03:48,749
I was not there.
1142
01:03:49,910 --> 01:03:51,343
My mother saw you.
1143
01:03:52,350 --> 01:03:53,544
Your mother is a hysterical old.
1144
01:03:53,750 --> 01:03:56,344
How dare you say that
my dear mother?
1145
01:03:57,589 --> 01:03:59,545
Your dear mother, puff!
1146
01:04:00,949 --> 01:04:02,541
Do not Io I mean, eh?
1147
01:04:03,188 --> 01:04:05,748
I was not there.
- But my mother saw you.
1148
01:04:06,148 --> 01:04:08,025
Your mother is a hysterical old.
1149
01:04:08,229 --> 01:04:10,948
How dare you say
that my dear mother?
1150
01:04:11,629 --> 01:04:13,426
Your dear mother, puff!
- Who are you ...
1151
01:04:13,426 --> 01:04:15,068
... To say "puff '
my dear mother?
1152
01:04:15,068 --> 01:04:17,026
Your mother ... You know who
I remember your mother?
1153
01:04:17,228 --> 01:04:18,866
Enough, enough!
One moment.
1154
01:04:18,867 --> 01:04:20,348
Miss Egans ...
1155
01:04:20,628 --> 01:04:22,266
No ... I told him to leave.
- Yes, for the love of God ...
1156
01:04:22,267 --> 01:04:24,226
Miss ... Egans.
- Sit.
1157
01:04:25,988 --> 01:04:29,105
Now he has written readme Io.
- A Walter K. Dovermill ...
1158
01:04:29,105 --> 01:04:30,621
Savings Bank ...
Capital City ...
1159
01:04:30,620 --> 01:04:33,142
... Columbus, Ohio.
Dear Mr. Dovermill ...
1160
01:04:34,067 --> 01:04:36,865
So my mother you dislike?
- No, your family upsets me!
1161
01:04:36,865 --> 01:04:38,500
Oh, really?
- I dislike your father ...
1162
01:04:38,500 --> 01:04:40,504
... And your brother! And you know
who I remember your mother?
1163
01:04:40,828 --> 01:04:42,227
Who?
- To you! That should give you an idea ...
1164
01:04:42,226 --> 01:04:44,582
Io ... I think of your mother!
- Insurance salesman ...
1165
01:04:44,787 --> 01:04:46,345
Second class ...!
1166
01:04:48,427 --> 01:04:50,622
Insurance salesman
second class.
1167
01:04:55,506 --> 01:04:56,541
Come on.
1168
01:04:58,265 --> 01:05:00,017
Do not allow
insult him like that!
1169
01:05:00,018 --> 01:05:01,141
That's it!
1170
01:05:09,026 --> 01:05:10,982
Listen, all our happiness
is at stake.
1171
01:05:11,185 --> 01:05:13,540
A single slap.
Take.
1172
01:05:13,985 --> 01:05:15,418
Take another brandy.
1173
01:05:16,185 --> 01:05:17,937
And now, to the load!
1174
01:05:19,665 --> 01:05:21,940
L�amelo again.
- Walter K. Dovermill ...
1175
01:05:22,143 --> 01:05:23,542
Savings Bank ...
Capital City ...
1176
01:05:23,544 --> 01:05:25,582
... Columbus, Ohio.
Dear Mr. Dovermill ...
1177
01:05:25,581 --> 01:05:27,223
Dear sir ...
1178
01:05:27,545 --> 01:05:29,661
Everything I have said
Io keep your mother ...
1179
01:05:29,660 --> 01:05:31,303
... But falls short.
- Is that what you think?
1180
01:05:31,303 --> 01:05:33,580
Yes, so I think.
- And I'm saying ...
1181
01:05:33,581 --> 01:05:36,265
... You're a seller
second-class insurance!
1182
01:05:36,544 --> 01:05:37,499
Oh!
1183
01:05:37,903 --> 01:05:40,178
So I'm a seller
second-class insurance.
1184
01:05:40,383 --> 01:05:41,736
That's what I said.
1185
01:05:43,783 --> 01:05:45,819
Repeat.
- Insurance salesman ...
1186
01:05:45,820 --> 01:05:47,337
Second class ...!
1187
01:05:53,263 --> 01:05:54,298
I went!
1188
01:05:58,742 --> 01:06:00,698
Come on, Baker, calm down.
You can do it.
1189
01:06:00,699 --> 01:06:02,535
Be a good person.
1190
01:06:02,982 --> 01:06:05,496
L�amelo again.
- Walter K. Dovermill ...
1191
01:06:05,496 --> 01:06:07,015
Savings Bank ...
Capital City ...
1192
01:06:07,015 --> 01:06:08,615
... Columbus, Ohio.
Dear ...
1193
01:06:08,614 --> 01:06:10,697
Dear Mr. Dovermill, yes.
1194
01:06:16,101 --> 01:06:17,420
Did you see, Miss Egans?
1195
01:06:17,420 --> 01:06:18,855
He has been slapped
his wife.
1196
01:06:18,855 --> 01:06:20,858
Yes, Io has seen?
- Mrs. Baker ...
1197
01:06:21,061 --> 01:06:23,097
'm ... Sorry that this has happened
in my office.
1198
01:06:23,096 --> 01:06:24,295
So do I.
- Imagine a man ...
1199
01:06:24,295 --> 01:06:25,495
... Who slaps his wife.
1200
01:06:27,700 --> 01:06:29,736
To do had
getting drunk.
1201
01:06:30,780 --> 01:06:33,055
Goodbye, Mr. Jones.
- Goodbye, Mrs. Baker.
1202
01:06:42,859 --> 01:06:44,372
What do I do
Walter K. Dovermill?
1203
01:06:44,372 --> 01:06:45,938
Say I am not.
1204
01:06:56,618 --> 01:06:57,812
Thank you, sir.
1205
01:06:58,539 --> 01:06:59,335
Pass!
1206
01:07:03,777 --> 01:07:04,892
Hello, Albert.
1207
01:07:05,099 --> 01:07:07,135
Good morning, sir.
I hope you forgive me ...
1208
01:07:07,338 --> 01:07:08,930
For disturbing ... on Sunday.
1209
01:07:09,937 --> 01:07:11,336
Never mind.
1210
01:07:11,658 --> 01:07:14,456
Did you sleep late, sir?
- Yes, Ilevo several nights as well.
1211
01:07:14,455 --> 01:07:16,369
I'm not as young
as I thought.
1212
01:07:16,370 --> 01:07:18,096
I think it has
look great, sir.
1213
01:07:18,095 --> 01:07:20,253
Thank you, Albert.
How is everything?
1214
01:07:20,254 --> 01:07:22,175
Not too good, sir.
1215
01:07:22,378 --> 01:07:24,016
For plans that have
for your future ...
1216
01:07:24,015 --> 01:07:26,737
... Could fit me, sir?
- Have you left the house?
1217
01:07:27,378 --> 01:07:29,096
Yes, sir. I was forced.
1218
01:07:29,095 --> 01:07:31,373
It was for that
musical gentleman.
1219
01:07:34,017 --> 01:07:36,133
All we said goodbye
except Emma.
1220
01:07:36,133 --> 01:07:37,810
He has been able to resist
because he is deaf.
1221
01:07:38,736 --> 01:07:39,691
How is the lady?
1222
01:07:40,295 --> 01:07:41,728
So lovely
as always, sir.
1223
01:07:42,376 --> 01:07:43,172
Happy, I guess.
1224
01:07:43,856 --> 01:07:45,892
I would not want to offend,
but I think it shows ...
1225
01:07:45,892 --> 01:07:47,171
... Great value.
1226
01:08:19,933 --> 01:08:21,525
Hello.
- Hello.
1227
01:08:22,254 --> 01:08:23,846
Is Mrs. Baker?
1228
01:08:31,374 --> 01:08:33,171
Jill, my dear!
- Margie!
1229
01:08:33,372 --> 01:08:35,328
I was thrilled when I Ilamaste.
- And how could I not?
1230
01:08:35,533 --> 01:08:37,489
We are close friends.
Sit.
1231
01:08:37,774 --> 01:08:39,730
How are you, Jill?
- Brilliantly.
1232
01:08:40,013 --> 01:08:41,207
I hear you're
Philadelphia.
1233
01:08:41,206 --> 01:08:43,926
Have you met Alexander?
- Yes, but did not want to bother.
1234
01:08:43,927 --> 01:08:45,651
Being tested
his new gig.
1235
01:08:45,649 --> 01:08:46,886
I understand.
1236
01:08:47,612 --> 01:08:50,251
Do you mind?
- No, no. I love music.
1237
01:08:50,732 --> 01:08:53,405
Yes, I'm going to Philadelphia.
- And are you happy?
1238
01:08:53,404 --> 01:08:56,131
Oh, yes. A lot.
Although I am somewhat stunned.
1239
01:08:56,132 --> 01:08:58,886
Everything is so new to me.
- Must be exciting.
1240
01:08:58,886 --> 01:09:00,724
Yes, exciting.
1241
01:09:00,931 --> 01:09:02,250
Moving the world
business ...
1242
01:09:02,250 --> 01:09:06,086
The art world ... surrounded
Bach, Tchaikovsky ...
1243
01:09:06,291 --> 01:09:08,930
Is rehearsing a play Bach.
- Oh, yes.
1244
01:09:09,132 --> 01:09:11,566
Are you sure you're okay?
- No, no, no, I love it.
1245
01:09:11,565 --> 01:09:13,847
Do not be hesitate, not all
Everyone likes Bach.
1246
01:09:14,052 --> 01:09:16,407
So if you want to stop ...
- By God, what an idea.
1247
01:09:16,406 --> 01:09:20,723
Everything seems so romantic.
- Yes, very romantic.
1248
01:09:21,130 --> 01:09:23,086
By the way, have you seen Larry?
- Yeah, yeah.
1249
01:09:23,290 --> 01:09:25,246
I saw him last night at the Monte Carlo.
1250
01:09:26,010 --> 01:09:27,807
Larry in Monte Carlo??
- Yes
1251
01:09:27,807 --> 01:09:29,244
What things.
1252
01:09:30,170 --> 01:09:31,285
One moment.
1253
01:09:46,408 --> 01:09:48,364
Sorry, Margie.
- No matter.
1254
01:09:48,365 --> 01:09:49,723
Well, what we said?
1255
01:09:52,808 --> 01:09:54,400
So my music
not to your liking, eh?
1256
01:09:54,401 --> 01:09:56,002
Alexander ...
- It seems that there is more ...
1257
01:09:56,002 --> 01:09:58,245
A noise ... annoying.
Very well.
1258
01:10:02,688 --> 01:10:03,723
I went!
1259
01:10:07,687 --> 01:10:10,406
It's so original.
- Certainly.
1260
01:10:10,607 --> 01:10:13,360
I hope you do not mind.
- Not at all.
1261
01:10:13,361 --> 01:10:16,804
I love when angry.
It becomes a wolf.
1262
01:10:16,802 --> 01:10:19,082
It must be fascinating.
- Yes
1263
01:10:20,247 --> 01:10:21,282
Jill!
1264
01:10:23,526 --> 01:10:24,720
The wolf.
1265
01:10:31,327 --> 01:10:32,521
What is it?
- Jill ...
1266
01:10:32,520 --> 01:10:35,246
Today ... no more music here.
- Oh, no?
1267
01:10:35,246 --> 01:10:38,364
No. And do not try to persuade me,
and do not try to shut me up.
1268
01:10:38,846 --> 01:10:41,280
In fact today there will be no
more Sebastian.
1269
01:10:41,485 --> 01:10:44,921
There will be lunch, and
is unlikely to have dinner.
1270
01:10:44,922 --> 01:10:47,680
If you tom�rtelo well ...
- Io So take.
1271
01:10:47,885 --> 01:10:51,082
Jill, I can be a person
very difficult. Goodbye.
1272
01:10:51,844 --> 01:10:52,959
Goodbye.
1273
01:10:58,845 --> 01:11:00,358
What fun.
1274
01:11:00,357 --> 01:11:02,799
I hope that poor Larry
Io as well as I pass.
1275
01:11:02,799 --> 01:11:04,363
For when I saw him
in Montecarlo ...
1276
01:11:04,363 --> 01:11:06,321
Oh, yeah, I guess it was
to another such ...
1277
01:11:06,321 --> 01:11:09,521
... Boring dinners.
All older people, right?
1278
01:11:09,521 --> 01:11:11,959
Soio a woman.
More or less your age.
1279
01:11:14,723 --> 01:11:16,236
Attractive??
- No.
1280
01:11:16,236 --> 01:11:20,316
I do not seem Io. But
George and Freddy loved.
1281
01:11:20,317 --> 01:11:22,440
You know how
George and Freddy.
1282
01:11:22,439 --> 01:11:26,357
But you do not mind.
- Sure, I do not care.
1283
01:11:26,562 --> 01:11:28,518
Larry is entitled
have fun.
1284
01:11:30,083 --> 01:11:31,721
If you like that life ...
1285
01:11:43,082 --> 01:11:44,117
Hello?
1286
01:11:45,081 --> 01:11:46,878
Hi, Sally, dear.
1287
01:11:49,201 --> 01:11:51,476
I feel good though
Io's happened, do you?
1288
01:11:54,881 --> 01:11:55,916
That's it.
1289
01:11:56,561 --> 01:11:57,596
What?
1290
01:11:59,200 --> 01:12:01,555
Are you sure you leaving Io Ilevabas
the Montecarlo?
1291
01:12:02,601 --> 01:12:03,920
One moment.
1292
01:12:12,080 --> 01:12:14,036
Do you hear?
Yes, it's here.
1293
01:12:14,800 --> 01:12:15,915
Right.
1294
01:12:17,000 --> 01:12:18,035
Goodbye.
1295
01:12:25,560 --> 01:12:26,515
Hello.
1296
01:12:28,399 --> 01:12:29,354
Hello.
1297
01:12:30,200 --> 01:12:31,519
Are you going to take?
1298
01:12:32,599 --> 01:12:34,237
Jill, you should not come here.
1299
01:12:34,559 --> 01:12:36,356
It's a bit violent.
1300
01:12:36,558 --> 01:12:38,355
Well, as I walked past.
1301
01:12:38,559 --> 01:12:41,357
But if he knew Sebastian ...
- Do not worry about that.
1302
01:12:41,357 --> 01:12:42,713
I worry.
1303
01:12:43,038 --> 01:12:45,074
A woman who is getting married
soon ...
1304
01:12:45,278 --> 01:12:48,475
Should visit ... not a single,
and less without notice.
1305
01:12:59,678 --> 01:13:00,713
Well?
1306
01:13:01,358 --> 01:13:04,430
Am I intruding?
- Jill, what you wanted to see me?
1307
01:13:04,429 --> 01:13:07,111
Is there anyone?
- What do you, Jill?
1308
01:13:07,477 --> 01:13:09,513
I was passing by with the car ...
1309
01:13:10,036 --> 01:13:11,913
With the car on the floor 31?
1310
01:13:12,797 --> 01:13:14,913
You said you wanted to have
a memory and ...
1311
01:13:14,912 --> 01:13:17,192
... Like going to tea
Silvia and ...
1312
01:13:17,555 --> 01:13:20,911
... Had to go through here,
I picked up a few things.
1313
01:13:21,236 --> 01:13:23,352
Some pictures of us together.
1314
01:13:23,555 --> 01:13:25,511
I thought you would hope.
- Thank you.
1315
01:13:26,675 --> 01:13:29,030
Do not you watch the?
- Oh, yes.
1316
01:13:30,316 --> 01:13:32,113
The day we met.
1317
01:13:32,112 --> 01:13:33,754
Here you sit
on my knee.
1318
01:13:33,755 --> 01:13:35,395
Our wedding.
Our honeymoon.
1319
01:13:35,395 --> 01:13:36,909
Very nice, thank you.
1320
01:13:37,595 --> 01:13:38,710
Aigo? Else?
1321
01:13:39,955 --> 01:13:42,071
I heard you were
in the Monte Carlo.
1322
01:13:42,395 --> 01:13:44,351
Yes, yes.
- Are you sleepy?
1323
01:13:45,114 --> 01:13:46,229
Yes.
1324
01:13:46,754 --> 01:13:49,507
Well, da Silvia memories.
- Who?
1325
01:13:49,994 --> 01:13:51,791
You were going to have tea with Silvia,
Remember?
1326
01:13:51,792 --> 01:13:53,149
Yes, yes.
1327
01:13:53,795 --> 01:13:56,992
I really like this, Larry.
It's beautiful ...
1328
01:13:57,234 --> 01:14:00,226
... And welcoming.
Yes, very cozy.
1329
01:14:04,713 --> 01:14:07,705
It is decorated tastefully.
It's nice.
1330
01:14:07,705 --> 01:14:10,751
So intimate.
Beautiful curtains.
1331
01:14:10,751 --> 01:14:12,665
And divine views.
1332
01:14:12,665 --> 01:14:15,711
Yes, divine views.
1333
01:14:18,912 --> 01:14:20,106
Sorry.
1334
01:14:20,593 --> 01:14:22,106
What a fool I've been.
1335
01:14:22,313 --> 01:14:23,712
Please forgive me.
1336
01:14:25,713 --> 01:14:27,465
Larry, it's all my fault.
1337
01:14:28,312 --> 01:14:29,506
There is no evil
that blows no good.
1338
01:14:30,233 --> 01:14:33,111
Do not Io be kidding, right?
- Of course I'm serious Io.
1339
01:14:33,110 --> 01:14:35,911
Larry, please do not make me
to go to Philadelphia.
1340
01:14:35,910 --> 01:14:37,186
Please.
1341
01:14:37,392 --> 01:14:39,348
The lady has changed
mind.
1342
01:14:39,911 --> 01:14:42,983
He tires of her marriage
and leaves for good.
1343
01:14:43,390 --> 01:14:45,426
She do not care leave
ridiculed her husband ...
1344
01:14:45,630 --> 01:14:46,904
... Or hurt.
1345
01:14:47,471 --> 01:14:49,905
He tired of the piano music,
back and says:
1346
01:14:49,906 --> 01:14:51,266
Soio has been a small
whim of mine ...
1347
01:14:51,471 --> 01:14:53,666
So ... please
back to our sweet home.
1348
01:14:54,591 --> 01:14:56,627
You destroy our lives and believe
that you can reconstruct ...
1349
01:14:56,626 --> 01:14:59,145
... In one afternoon.
No, no, no.
1350
01:14:59,349 --> 01:15:00,464
Not so easy.
1351
01:15:01,110 --> 01:15:03,066
I did not think it would be easy.
1352
01:15:03,471 --> 01:15:06,383
To tell you what I think
you need more than an afternoon.
1353
01:15:08,469 --> 01:15:09,663
What about dinner?
1354
01:15:09,949 --> 01:15:11,587
Dining??
- Could cenarjuntos ...
1355
01:15:11,586 --> 01:15:12,942
Tonight ...?
1356
01:15:13,950 --> 01:15:15,747
Sorry, I have a commitment.
1357
01:15:16,790 --> 01:15:18,348
That girl.
- Yes
1358
01:15:18,347 --> 01:15:21,307
I do not like your tone.
- Sorry.
1359
01:15:22,509 --> 01:15:23,942
What do you want,
spoil on Sunday ...
1360
01:15:23,941 --> 01:15:25,700
That poor girl ...?
1361
01:15:26,228 --> 01:15:28,901
Sally no vacation
every day, works hard.
1362
01:15:29,548 --> 01:15:31,664
Work.
- What's wrong with that?
1363
01:15:32,148 --> 01:15:32,944
Nothing.
1364
01:15:33,829 --> 01:15:36,104
Do not serve everything on tray
like you.
1365
01:15:37,147 --> 01:15:39,024
No visit art galleries,
nor flirts ...
1366
01:15:39,228 --> 01:15:42,186
Mediocre musicians ...,
or visit psychoanalysts.
1367
01:15:42,185 --> 01:15:44,702
She has no husband
to pay their complexes.
1368
01:15:45,108 --> 01:15:47,906
Sally is a great girl,
than your master Sebastian.
1369
01:15:48,988 --> 01:15:50,660
It does not get my shirts.
1370
01:15:50,659 --> 01:15:52,943
What i right?
- Forget it.
1371
01:15:54,627 --> 01:15:56,902
You promised to love,
honor and obey.
1372
01:16:00,867 --> 01:16:02,505
The day we met.
1373
01:16:02,505 --> 01:16:05,505
In this picture I am horrible.
- But you were great.
1374
01:16:05,987 --> 01:16:07,784
Do not be bored
insurance speak.
1375
01:16:07,783 --> 01:16:11,302
Listening. You wanted to know everything
about me and my work.
1376
01:16:11,302 --> 01:16:13,343
You wanted to help me.
- Larry.
1377
01:16:16,066 --> 01:16:17,545
Io remember everything you said.
1378
01:16:17,544 --> 01:16:20,503
I'd love to tell you again
if you let me.
1379
01:16:21,385 --> 01:16:23,899
Return to forget.
- No, Larry, Io not forget.
1380
01:16:23,899 --> 01:16:27,137
Never again.
I can not keep pretending.
1381
01:16:27,344 --> 01:16:28,697
I am defeated.
1382
01:16:31,984 --> 01:16:33,019
Good.
1383
01:16:38,464 --> 01:16:40,580
Do not forget this tree in front
Hotel door.
1384
01:16:40,580 --> 01:16:42,336
And the Italian waiter
so funny.
1385
01:16:42,336 --> 01:16:43,539
It was here.
- Yeah, yeah.
1386
01:16:43,744 --> 01:16:45,302
No, it was here.
1387
01:16:45,783 --> 01:16:47,978
Was here.
- Yes, it's true.
1388
01:16:47,979 --> 01:16:49,497
On the terrace.
1389
01:16:50,664 --> 01:16:52,302
Our first breakfast.
- Yes
1390
01:16:52,824 --> 01:16:55,179
Larry, could not
cenarjuntos?
1391
01:16:56,223 --> 01:16:57,975
Not tonight.
- Why not?
1392
01:16:58,624 --> 01:16:59,261
Sally.
1393
01:16:59,260 --> 01:17:00,782
Let me talk to her.
- No, no.
1394
01:17:00,782 --> 01:17:02,740
She is a woman.
I understand.
1395
01:17:02,740 --> 01:17:03,858
No, no.
1396
01:17:04,062 --> 01:17:06,496
Please Larry.
- Well.
1397
01:17:06,983 --> 01:17:09,895
No Io you deserve, but
I'll see what I can do.
1398
01:17:09,894 --> 01:17:12,496
Thanks, honey.
- Do not move.
1399
01:17:16,462 --> 01:17:17,975
It will be very violent.
1400
01:17:38,061 --> 01:17:39,699
Sally Egans.
1401
01:17:40,700 --> 01:17:41,735
Egans.
1402
01:17:42,581 --> 01:17:43,775
That girl.
1403
01:18:05,059 --> 01:18:06,094
Keeks!
1404
01:18:14,939 --> 01:18:17,658
How are you, Miss Egans?
1405
01:18:17,657 --> 01:18:20,696
Hello, Mrs. Baker.
- Nice to see you.
1406
01:18:23,298 --> 01:18:24,970
Mr. Baker would have
happy to attend to ...
1407
01:18:24,970 --> 01:18:26,890
... But very busy.
1408
01:18:27,417 --> 01:18:28,770
I asked him to give
her purse.
1409
01:18:28,771 --> 01:18:31,133
Oh yeah, forgot Io.
1410
01:18:31,132 --> 01:18:34,414
I did some machine work
for Mr. Baker.
1411
01:18:34,618 --> 01:18:36,813
What machine
a Saturday night?
1412
01:18:37,057 --> 01:18:40,811
Well, I also know shorthand.
- Sure.
1413
01:18:40,811 --> 01:18:43,013
And came to take notes.
- Oh, yes.
1414
01:18:43,217 --> 01:18:46,653
Io I will another day, huh?
Goodbye, Miss Egans.
1415
01:18:46,937 --> 01:18:49,053
Goodbye, Mrs. Baker.
1416
01:19:09,656 --> 01:19:10,975
What a fool.
1417
01:19:11,296 --> 01:19:12,490
What a fool.
1418
01:19:24,255 --> 01:19:25,370
Impossible.
1419
01:19:29,295 --> 01:19:31,251
It's more complicated
Io I thought.
1420
01:19:31,534 --> 01:19:33,889
That girl is in love with me.
I adore.
1421
01:19:33,889 --> 01:19:36,966
I'm not surprised.
- Says he can not live without me.
1422
01:19:36,966 --> 01:19:38,692
And I believe her.
- Me too.
1423
01:19:38,691 --> 01:19:39,968
Is understandable.
1424
01:19:39,968 --> 01:19:42,089
You're a wonderful man.
1425
01:19:42,293 --> 01:19:45,091
No.
- Yes, yes, Io are.
1426
01:19:45,973 --> 01:19:48,612
What's for dinner?
- You know I can not.
1427
01:19:48,853 --> 01:19:50,206
And after dinner?
1428
01:19:50,733 --> 01:19:51,768
Want to be guilty
a suicide?
1429
01:19:51,768 --> 01:19:54,493
No, no, no. Not that.
- So I can not.
1430
01:19:54,854 --> 01:19:57,493
You're right, it is impossible.
1431
01:19:57,693 --> 01:19:58,887
It's a shame.
1432
01:19:59,333 --> 01:20:00,448
Everything could have been
marvelous.
1433
01:20:00,447 --> 01:20:01,567
Yes.
1434
01:20:01,567 --> 01:20:03,330
Nothing would have spoiled
our happiness.
1435
01:20:03,329 --> 01:20:06,164
Yes, but it's too late.
- Yes
1436
01:20:06,165 --> 01:20:07,685
This looks like the end.
1437
01:20:08,092 --> 01:20:10,287
Goodbye, Larry, and good luck.
1438
01:20:12,212 --> 01:20:13,327
Good Luck.
1439
01:20:25,091 --> 01:20:26,683
Try to convince her.
1440
01:20:41,450 --> 01:20:42,849
Is Mrs. Baker?
- Yes, but ...
1441
01:20:42,849 --> 01:20:44,085
Dismissed.
1442
01:20:45,330 --> 01:20:47,446
Guess who's back.
1443
01:20:57,689 --> 01:21:01,204
Am Bothan, the god
of the gods, who has returned.
1444
01:21:34,047 --> 01:21:36,083
Do not touch so strong, please.
1445
01:22:17,404 --> 01:22:18,632
I went!
1446
01:22:41,684 --> 01:22:46,942
And, he did not hiccup
anymore.
105230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.