Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,386
Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com)
2
00:00:14,381 --> 00:00:17,721
I didn't know she was
going through so much.
3
00:00:21,090 --> 00:00:23,191
I resented myself...
4
00:00:24,820 --> 00:00:26,891
for having had no idea.
5
00:00:28,830 --> 00:00:31,300
Now, I finally understand...
6
00:00:32,731 --> 00:00:34,471
what her actions meant.
7
00:00:38,571 --> 00:00:41,571
That it was her untimely goodbye.
8
00:00:42,471 --> 00:00:45,141
(5 years ago, February 2016)
9
00:00:45,141 --> 00:00:46,241
Hey!
10
00:00:46,380 --> 00:00:47,880
- Hello.
- Hello.
11
00:00:48,150 --> 00:00:50,181
Let's go and eat tteokbokki.
12
00:00:51,221 --> 00:00:52,450
What brings you all the way here?
13
00:00:52,450 --> 00:00:54,550
I figured studying must be
tiring for you,
14
00:00:54,550 --> 00:00:56,150
so I wanted to buy you food.
15
00:00:56,150 --> 00:00:57,160
What do you want to eat?
16
00:00:58,321 --> 00:00:59,590
I'm skipping the academy then.
17
00:00:59,961 --> 00:01:01,361
Yes!
18
00:01:01,361 --> 00:01:02,461
Let's get pork belly.
19
00:01:02,461 --> 00:01:04,061
Okay. Let's eat till we drop.
20
00:01:04,400 --> 00:01:05,501
Yes. I can't wait.
21
00:01:05,501 --> 00:01:07,001
I know a really good place.
22
00:01:07,601 --> 00:01:10,171
You know my friend
who said hi to you earlier?
23
00:01:10,171 --> 00:01:11,700
The short girl with the bob.
24
00:01:11,700 --> 00:01:13,741
She got a new boyfriend recently,
25
00:01:13,741 --> 00:01:15,070
so I gave her 20 cents.
26
00:01:15,070 --> 00:01:17,680
But she refused to take it.
She says they'll end up breaking up.
27
00:01:18,680 --> 00:01:19,680
It's so good.
28
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
Hey.
29
00:01:23,080 --> 00:01:25,580
You came all the way
to my school but you're not eating.
30
00:01:25,880 --> 00:01:28,091
What has gotten into you?
You want a favor, don't you?
31
00:01:29,050 --> 00:01:30,050
What is it?
32
00:01:30,761 --> 00:01:31,761
What happened to your hand?
33
00:01:32,290 --> 00:01:33,460
Did you get your nails done?
34
00:01:33,891 --> 00:01:36,861
How pretty are you making them
that you wrapped them?
35
00:01:36,861 --> 00:01:38,231
That's not it.
36
00:01:38,731 --> 00:01:39,731
Eat up.
37
00:01:40,171 --> 00:01:41,401
Eat up and grow up.
38
00:01:41,770 --> 00:01:42,770
Okay.
39
00:01:43,270 --> 00:01:45,100
It's so yummy.
40
00:01:48,440 --> 00:01:50,070
I'm so full.
41
00:01:52,180 --> 00:01:54,611
Buy me a bag like that...
42
00:01:54,850 --> 00:01:56,011
once I go to college.
43
00:01:57,421 --> 00:02:00,320
Sure. I'll get you
something much nicer.
44
00:02:01,020 --> 00:02:02,891
No. I'll just give you this one.
45
00:02:03,020 --> 00:02:05,160
Use it when you hang out
with your friends.
46
00:02:05,290 --> 00:02:06,290
Really?
47
00:02:06,520 --> 00:02:07,960
You're really giving it to me.
48
00:02:07,960 --> 00:02:09,231
Yes!
49
00:02:11,160 --> 00:02:12,830
It's nice being out like this.
50
00:02:12,830 --> 00:02:14,001
Yes, it's nice.
51
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
- Go Eun.
- Yes?
52
00:02:15,430 --> 00:02:17,501
- Want to take a selfie?
- Out of nowhere?
53
00:02:18,140 --> 00:02:21,010
Sure. I'll be nice
since you were nice to me.
54
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
Let me do it.
55
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
3. 1, 2, 3.
56
00:02:29,651 --> 00:02:31,251
It looks good. It's nice.
57
00:02:31,251 --> 00:02:33,221
1, 2, 3.
58
00:02:33,850 --> 00:02:35,390
1, 2, 3.
59
00:02:35,390 --> 00:02:36,521
More this way.
60
00:02:38,621 --> 00:02:40,260
1, 2, 3.
61
00:02:42,390 --> 00:02:43,390
You look pretty.
62
00:02:46,971 --> 00:02:48,301
You can't go in.
63
00:02:48,301 --> 00:02:49,301
Hey!
64
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Stop.
65
00:02:51,371 --> 00:02:52,401
You can't go in.
66
00:02:52,871 --> 00:02:54,640
Put that down.
67
00:02:54,971 --> 00:02:57,241
- You can't go in.
- Stop.
68
00:02:59,341 --> 00:03:01,651
What are you doing?
69
00:03:03,350 --> 00:03:05,151
Please step back.
70
00:03:05,151 --> 00:03:06,950
You can't go in. Step back.
71
00:03:06,950 --> 00:03:08,591
Come out.
72
00:03:18,200 --> 00:03:19,561
(Police)
73
00:03:26,700 --> 00:03:28,211
Jung Eun.
74
00:03:35,880 --> 00:03:38,521
Let me through!
75
00:04:11,151 --> 00:04:13,081
Jung Eun!
76
00:04:16,051 --> 00:04:17,820
Get up.
77
00:04:22,431 --> 00:04:23,431
Calm down.
78
00:04:33,910 --> 00:04:34,910
Calm down.
79
00:05:05,441 --> 00:05:07,410
I'll kill those jerks...
80
00:05:08,071 --> 00:05:09,711
responsible for my sister's death.
81
00:05:13,110 --> 00:05:15,211
I'm going to get revenge.
82
00:05:24,461 --> 00:05:27,430
(Taxi Driver)
83
00:05:28,990 --> 00:05:31,660
(Episode 7)
84
00:05:41,040 --> 00:05:43,680
(Mr. Jang)
85
00:05:43,680 --> 00:05:46,540
(Prosecutor Kang Ha Na)
86
00:05:47,250 --> 00:05:51,050
I was on the Strategic Planning Team
at U data.
87
00:05:52,581 --> 00:05:56,050
Okay, I copied the card key.
88
00:05:56,050 --> 00:05:58,060
Now I'll get into the server too.
89
00:05:58,060 --> 00:05:59,591
You're all dead meat now.
90
00:06:02,560 --> 00:06:04,401
(U data Gallery Server)
91
00:06:06,201 --> 00:06:07,771
(Employee number)
92
00:06:12,771 --> 00:06:14,841
(Mr. Jang)
93
00:06:15,011 --> 00:06:17,381
The leader of sales.
Strategic Planning.
94
00:06:18,341 --> 00:06:21,211
My role was uploading.
95
00:06:22,081 --> 00:06:24,521
- Hello, sir.
- Get to Go Eun right now.
96
00:06:24,521 --> 00:06:26,521
- What?
- I'll explain later.
97
00:06:26,521 --> 00:06:28,721
- Pull her out of the operation.
- What do you mean?
98
00:06:28,721 --> 00:06:31,521
Make sure Go Eun doesn't access
U data's server!
99
00:06:37,730 --> 00:06:39,060
My job...
100
00:06:42,370 --> 00:06:44,901
was uploading illegal videos.
101
00:06:47,511 --> 00:06:49,771
(Legendary Video)
102
00:06:55,881 --> 00:06:56,881
I'm...
103
00:06:58,221 --> 00:07:00,451
U data's heavy uploader.
104
00:07:14,771 --> 00:07:17,071
(Legendary Video)
105
00:07:21,141 --> 00:07:22,141
(It'll shine like a general's boots)
106
00:07:23,941 --> 00:07:24,941
Go Eun.
107
00:07:28,810 --> 00:07:29,810
Go Eun.
108
00:08:30,740 --> 00:08:33,740
Go Eun. Are you inside?
109
00:08:38,480 --> 00:08:41,050
Go Eun. I'm coming in.
110
00:09:05,311 --> 00:09:06,380
How is she?
111
00:09:06,380 --> 00:09:07,850
She's fine.
112
00:09:08,551 --> 00:09:09,551
Wait.
113
00:09:10,411 --> 00:09:12,551
I don't think you should go up
right now.
114
00:09:13,181 --> 00:09:16,321
She needs a little time.
115
00:09:17,691 --> 00:09:19,921
She's hiding right now,
116
00:09:20,260 --> 00:09:23,490
but she's fighting with herself
to come back out.
117
00:09:24,061 --> 00:09:25,730
Let's have faith and wait.
118
00:09:27,431 --> 00:09:29,900
Hey. Didn't you hear me?
119
00:09:29,900 --> 00:09:31,900
Yes, I did.
120
00:09:32,441 --> 00:09:33,740
You said she was fighting.
121
00:09:35,270 --> 00:09:38,211
Why would we leave her alone
when she's fighting?
122
00:09:41,181 --> 00:09:42,280
An Jung Eun...
123
00:09:45,520 --> 00:09:46,880
was Go Eun's sister.
124
00:10:05,341 --> 00:10:06,370
Hey, Jung Eun.
125
00:10:06,400 --> 00:10:07,640
- Hey.
- Hi.
126
00:10:08,140 --> 00:10:10,270
When did you become
the queen of the school?
127
00:10:10,541 --> 00:10:11,541
What do you mean?
128
00:10:12,411 --> 00:10:13,811
Everyone's staring at you.
129
00:10:17,451 --> 00:10:19,081
- Jung Eun.
- Hey.
130
00:10:19,280 --> 00:10:20,890
Are you okay?
131
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
What?
132
00:10:24,120 --> 00:10:25,620
We'll be late for class. Let's go.
133
00:10:31,900 --> 00:10:35,100
That video of her
that was posted online...
134
00:10:35,730 --> 00:10:38,270
changed her entire life
in an instant.
135
00:10:38,270 --> 00:10:40,140
Stop it.
136
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
Hello?
137
00:10:50,880 --> 00:10:51,951
What is this?
138
00:10:51,951 --> 00:10:55,490
- Jung Eun, hear me out.
- I said, what is this?
139
00:10:55,490 --> 00:10:56,921
You see...
140
00:10:57,120 --> 00:11:00,120
Let's meet first.
Let's talk in person.
141
00:11:00,120 --> 00:11:02,760
I tried everything I could
but nothing will work.
142
00:11:02,860 --> 00:11:04,400
I'm a victim too.
143
00:11:04,730 --> 00:11:06,860
I'll come to your house, okay?
144
00:11:06,931 --> 00:11:08,530
Just wait a little bit.
I'll come right away.
145
00:11:10,370 --> 00:11:12,640
- Did you eat?
- What...
146
00:11:13,571 --> 00:11:14,911
was that?
147
00:11:15,971 --> 00:11:18,140
My phone was broken,
148
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
so I left it at a service center
to get fixed,
149
00:11:20,880 --> 00:11:22,551
and I think it was leaked
from there.
150
00:11:24,721 --> 00:11:26,380
When did you even film that?
151
00:11:26,380 --> 00:11:28,291
I liked you so much
and you were so beautiful...
152
00:11:28,291 --> 00:11:29,591
that I wanted to save that moment.
153
00:11:29,721 --> 00:11:30,921
That's why I filmed it, for fun.
154
00:11:30,921 --> 00:11:32,120
Fun?
155
00:11:33,260 --> 00:11:35,390
What will I tell my family?
156
00:11:35,730 --> 00:11:38,000
I'm sorry.
157
00:11:43,471 --> 00:11:45,370
- Jung Eun?
- I feel angry about this too.
158
00:11:45,370 --> 00:11:46,900
I'm a victim too.
159
00:11:48,370 --> 00:11:49,870
So that's the guy.
160
00:11:50,171 --> 00:11:51,941
How will you take responsibility?
161
00:11:51,941 --> 00:11:53,280
What's going on?
162
00:11:53,510 --> 00:11:55,581
Why are they fighting in public?
163
00:11:56,311 --> 00:11:58,120
- Gosh.
- I'm sorry, Jung Eun.
164
00:12:01,890 --> 00:12:03,421
From our investigation,
165
00:12:03,791 --> 00:12:06,821
we discovered that the video
likely spread to the Internet...
166
00:12:06,821 --> 00:12:09,730
after your ex-boyfriend
lost his phone.
167
00:12:09,730 --> 00:12:13,230
But to delete that video
as you requested...
168
00:12:13,230 --> 00:12:14,870
is no easy task in reality.
169
00:12:15,030 --> 00:12:17,571
Most of the servers hosting
these kinds of videos are abroad,
170
00:12:17,571 --> 00:12:19,870
so we have to send an official
request to Interpol for cooperation.
171
00:12:21,441 --> 00:12:24,081
I know how you feel,
172
00:12:24,081 --> 00:12:26,341
but there's no
realistic alternative save to wait.
173
00:12:26,740 --> 00:12:28,480
Don't lie.
174
00:12:28,650 --> 00:12:29,711
Excuse me?
175
00:12:31,581 --> 00:12:33,821
How would you know how I feel?
176
00:12:35,490 --> 00:12:37,860
If you knew how I felt,
you could never say those things.
177
00:12:42,191 --> 00:12:43,530
If you want us to proceed,
178
00:12:43,530 --> 00:12:46,530
please file your statement first.
179
00:12:52,471 --> 00:12:53,841
I'm sure
that over the next few months,
180
00:12:53,841 --> 00:12:56,370
Jung Eun tried everything
in her power.
181
00:13:02,110 --> 00:13:03,380
Is An Jung Eun from K University
her real name?
182
00:13:03,380 --> 00:13:04,721
It is. I was in a class with her.
183
00:13:04,721 --> 00:13:07,120
Jung Eun lives in my neighborhood.
I should go peep in on her.
184
00:13:08,520 --> 00:13:09,591
(Report)
185
00:13:12,561 --> 00:13:14,390
(Would you like to report
this video?)
186
00:13:16,730 --> 00:13:19,030
Despite trying everything,
187
00:13:20,360 --> 00:13:22,500
nothing made a difference.
188
00:13:25,671 --> 00:13:27,740
What options did she have then?
189
00:13:29,441 --> 00:13:31,010
Did she even have...
190
00:13:32,010 --> 00:13:33,581
any options left?
191
00:14:00,500 --> 00:14:02,240
(Fingers bandaged, victim of
illegal video Ms. A commits suicide)
192
00:14:03,811 --> 00:14:04,811
(Suicide Case from
Pornographic Video Leak)
193
00:14:04,811 --> 00:14:07,441
So what Go Eun saw
on the U data servers was this?
194
00:14:08,681 --> 00:14:09,811
Yes.
195
00:14:10,081 --> 00:14:13,020
It was that video with her sister.
196
00:14:16,721 --> 00:14:18,020
You should have your tea.
197
00:14:18,360 --> 00:14:19,691
I'll be leaving now.
198
00:14:19,691 --> 00:14:21,331
Drink it. Drink it before you go.
199
00:14:21,331 --> 00:14:23,691
- I don't feel like it now.
- Do Ki.
200
00:14:27,061 --> 00:14:29,801
The first thing we need to do
at this very moment...
201
00:14:31,171 --> 00:14:33,171
is drink this tea together.
202
00:14:47,951 --> 00:14:50,490
Don't you think we need to be
even more objective...
203
00:14:50,490 --> 00:14:52,791
at times like this in order to
figure out how to win?
204
00:14:54,061 --> 00:14:55,360
Let's drink.
205
00:15:03,730 --> 00:15:06,000
Go Eun is a strong kid.
206
00:15:06,640 --> 00:15:09,370
At some point,
she'll pick herself up,
207
00:15:09,471 --> 00:15:11,181
dust herself off,
and come join us again.
208
00:15:11,181 --> 00:15:15,480
That's why we need to do
our own work in the meantime.
209
00:15:21,750 --> 00:15:25,091
The first thing we must do
for Go Eun is to make sure...
210
00:15:25,120 --> 00:15:29,890
that video that led An Jung Eun,
her sister, to her death...
211
00:15:29,890 --> 00:15:32,161
never sees the light of day again.
212
00:15:32,161 --> 00:15:36,071
We need to delete all the videos,
not just the one with Jung Eun.
213
00:15:37,171 --> 00:15:41,510
Every single one of those videos
is a life.
214
00:16:02,860 --> 00:16:04,900
You must not know what kind of
a person Park Yang Jin is.
215
00:16:04,900 --> 00:16:06,600
I do too. He's a great person.
216
00:16:06,600 --> 00:16:08,801
He'll even kill people readily
for his ambition.
217
00:16:08,801 --> 00:16:11,441
People with a conscience
got retaliated against.
218
00:16:11,441 --> 00:16:14,740
Our chairman must have had
a reason for doing that!
219
00:16:17,270 --> 00:16:19,280
It seems very unlikely,
220
00:16:19,280 --> 00:16:21,211
but I hope your conscience will win.
221
00:16:21,211 --> 00:16:22,711
Leave. What gibberish. Get going!
222
00:16:22,711 --> 00:16:25,750
Let's never meet again.
223
00:16:27,791 --> 00:16:30,120
Weren't you scared to come in here?
224
00:16:31,461 --> 00:16:34,661
Usually, criminals are afraid
of entering this place...
225
00:16:34,860 --> 00:16:36,390
because of the crimes
they've committed.
226
00:16:40,230 --> 00:16:43,500
All right. It's not a bad idea
to practice silence ahead of time.
227
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
Let's save our greetings
for next time.
228
00:16:45,000 --> 00:16:47,341
I ignored you from the beginning,
229
00:16:47,341 --> 00:16:48,370
so you'd feel offended.
230
00:16:48,370 --> 00:16:50,411
I don't know what you're trying
to start, but save it for next time.
231
00:16:50,571 --> 00:16:52,140
I have a lot to think about.
232
00:16:52,140 --> 00:16:54,980
I see, so you don't remember?
233
00:16:54,980 --> 00:16:57,350
The right to remain silent
and the loss of memory.
234
00:16:57,451 --> 00:16:58,780
You've learned everything.
235
00:17:06,161 --> 00:17:08,030
You're disturbing me.
236
00:17:08,431 --> 00:17:10,061
Meet with me for a moment.
237
00:17:19,800 --> 00:17:21,711
You said you were on
the Strategic Planning Team, right?
238
00:17:21,711 --> 00:17:23,211
Let me get some information.
239
00:17:24,340 --> 00:17:26,611
This can affect you in two ways.
240
00:17:26,611 --> 00:17:29,851
First, you won't end up
becoming a criminal.
241
00:17:30,080 --> 00:17:32,621
Second, you can earn money.
242
00:17:32,621 --> 00:17:35,090
We pay a lot for any confirmed
public information.
243
00:17:35,090 --> 00:17:37,191
And it's clean money,
not dirty money.
244
00:17:40,391 --> 00:17:43,861
I wouldn't even tell you all this
if you weren't part of Blue Bird.
245
00:17:44,090 --> 00:17:46,500
I'd just arrest the lot of you
and throw you all in jail.
246
00:17:49,530 --> 00:17:50,871
It's great to make money.
247
00:17:50,871 --> 00:17:53,171
Earning a lot shows you're skilled,
and your talents are recognized.
248
00:17:53,641 --> 00:17:56,270
But you can't cross the line
just to make money.
249
00:17:58,010 --> 00:18:00,240
The line?
250
00:18:00,240 --> 00:18:02,681
Law and order,
as well as your own conscience.
251
00:18:02,681 --> 00:18:05,181
There are certain things
that shouldn't lose to money.
252
00:18:05,381 --> 00:18:07,851
The money you're earning
at U data...
253
00:18:07,851 --> 00:18:09,750
is crossing that line.
254
00:18:10,191 --> 00:18:13,861
Do you know how many victims
are suffering because of U data?
255
00:18:15,861 --> 00:18:18,131
You're quite impressive, Ms. Kang.
256
00:18:19,961 --> 00:18:22,030
So you can only do it
if I become your source.
257
00:18:22,131 --> 00:18:24,101
(Deputy Chief Prosecutor
Cho Jin Woo)
258
00:18:26,570 --> 00:18:27,701
What is this?
259
00:18:27,701 --> 00:18:29,411
I picked up something
that someone threw out.
260
00:18:31,580 --> 00:18:33,510
What do you mean, I can do it
if you become my source?
261
00:18:33,810 --> 00:18:35,111
Are you being sarcastic?
262
00:18:35,111 --> 00:18:37,881
If people like you
had done your job properly,
263
00:18:38,381 --> 00:18:40,480
I wouldn't need to say this.
264
00:18:40,480 --> 00:18:42,351
- Hey!
- Let me give you a bit of advice.
265
00:18:45,461 --> 00:18:47,661
You should only throw trash
into the trash can.
266
00:18:47,661 --> 00:18:49,361
Don't throw out anything great.
267
00:18:55,730 --> 00:18:59,500
Only throw trash in the trash can?
What does that mean?
268
00:18:59,641 --> 00:19:01,540
That guy pisses me off.
269
00:19:25,101 --> 00:19:26,760
(Video with the highest sales)
270
00:19:46,221 --> 00:19:48,851
Why are you wandering around
without telling anyone?
271
00:19:48,851 --> 00:19:51,020
- I'm sorry.
- Do you think work is a joke?
272
00:19:52,921 --> 00:19:54,320
I'm just kidding.
273
00:19:54,421 --> 00:19:56,861
Everyone else already went ahead.
Hurry up and follow me.
274
00:19:56,990 --> 00:19:59,361
Mr. Kim, are you up for a project?
275
00:19:59,661 --> 00:20:01,030
I told you that to have surgery,
276
00:20:01,030 --> 00:20:04,171
you need to make sure you give
blood pressure drugs for a few days.
277
00:20:05,141 --> 00:20:06,300
Yes.
278
00:20:06,570 --> 00:20:09,510
I'll arrange the scheduling
and get in touch, Mr. Chairman.
279
00:20:10,111 --> 00:20:11,240
All right.
280
00:20:14,510 --> 00:20:15,951
I'm sorry, Godmother.
281
00:20:17,580 --> 00:20:18,721
What happened?
282
00:20:18,721 --> 00:20:21,721
Since the GPS isn't working,
we believe he fled underground.
283
00:20:21,721 --> 00:20:23,990
As soon as he's located,
I'll catch him and bring him here.
284
00:20:23,990 --> 00:20:25,560
You need to catch him
as quickly as possible.
285
00:20:25,560 --> 00:20:27,621
We won't be able to last
more than a few days with lies.
286
00:20:27,621 --> 00:20:28,691
Yes.
287
00:20:29,431 --> 00:20:32,730
- I have one more thing...
- What is it now?
288
00:20:34,671 --> 00:20:36,830
Cho Do Chul stole a wallet
off one of my men.
289
00:20:38,101 --> 00:20:41,070
These jerks! These animals!
290
00:20:44,141 --> 00:20:47,510
You're driving me insane.
291
00:20:48,381 --> 00:20:50,951
You can't even handle
one lousy guy like that,
292
00:20:50,951 --> 00:20:53,020
and you even got a wallet stolen.
293
00:20:53,181 --> 00:20:54,820
My goodness.
294
00:20:55,290 --> 00:20:57,621
There's a name card from Mr. Jang
of the Blue Bird Foundation...
295
00:20:57,621 --> 00:20:59,191
in the wallet.
296
00:21:00,961 --> 00:21:02,560
Shouldn't we let him know?
297
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
I'll take care of that.
Just go and get that prick.
298
00:21:10,770 --> 00:21:11,770
Yes, ma'am.
299
00:21:15,010 --> 00:21:16,010
Hold on.
300
00:21:16,871 --> 00:21:17,871
Yes?
301
00:21:19,280 --> 00:21:21,480
Make sure you bring him back alive.
302
00:21:21,851 --> 00:21:24,851
If you kill him, I'll kill you too.
303
00:21:27,881 --> 00:21:28,990
Yes, ma'am.
304
00:21:43,730 --> 00:21:46,141
Why is everything in life
so difficult?
305
00:21:48,810 --> 00:21:50,441
(Resignation Letter,
Request to Lead an Investigation)
306
00:21:57,151 --> 00:21:58,881
Please sign one or the other.
307
00:21:59,020 --> 00:22:01,221
(Deputy Chief Prosecutor
Cho Jin Woo)
308
00:22:01,490 --> 00:22:03,250
Do you really have to do this?
309
00:22:12,201 --> 00:22:13,760
(Resignation Letter)
310
00:22:32,951 --> 00:22:37,221
Keep in mind that you've stabbed me
in the back for this.
311
00:22:37,990 --> 00:22:38,990
Here.
312
00:22:40,691 --> 00:22:42,060
I'll work hard.
313
00:22:43,131 --> 00:22:44,861
Don't work hard, work well!
314
00:22:45,530 --> 00:22:47,931
If this turns into a goose chase
with no gains,
315
00:22:47,931 --> 00:22:49,330
that's just you messing around.
316
00:22:49,730 --> 00:22:50,830
You understand, right?
317
00:22:51,471 --> 00:22:52,840
Yes, I'll do well.
318
00:22:54,471 --> 00:22:56,111
I don't even want to see you.
Get out.
319
00:22:57,270 --> 00:22:58,280
Okay.
320
00:23:03,351 --> 00:23:06,451
Are you mad at me by any chance?
321
00:23:06,451 --> 00:23:07,851
You think I'm a psychopath?
322
00:23:08,090 --> 00:23:09,590
Why would I get mad at you
for no reason?
323
00:23:10,151 --> 00:23:13,020
You just told me you don't want
to see me and to get out.
324
00:23:13,020 --> 00:23:14,520
- Did I say that?
- Yes.
325
00:23:14,931 --> 00:23:16,230
With this hand gesture too.
326
00:23:17,730 --> 00:23:19,431
It's become a habit because of you.
327
00:23:19,800 --> 00:23:21,401
You should've been better!
328
00:23:21,401 --> 00:23:24,401
Why did you have to make me
develop such a habit?
329
00:23:25,570 --> 00:23:27,840
I don't even want to see you.
Get out.
330
00:23:28,971 --> 00:23:29,971
Yes, sir.
331
00:23:48,530 --> 00:23:49,691
(Onse General Hospital)
332
00:23:49,691 --> 00:23:51,290
Are you sure you can do it?
333
00:23:52,661 --> 00:23:53,861
Don't worry.
334
00:23:54,300 --> 00:23:56,330
I do this to get paid.
335
00:23:58,070 --> 00:24:01,840
Chairman Park probably knows
that I'm in Seoul by now.
336
00:24:02,671 --> 00:24:04,171
It might get dangerous.
337
00:24:04,671 --> 00:24:06,340
If you don't want to,
you don't have to do this.
338
00:24:06,340 --> 00:24:07,340
No.
339
00:24:08,211 --> 00:24:09,881
I don't want to have regrets.
340
00:24:10,810 --> 00:24:12,421
I'll trust you.
341
00:24:19,921 --> 00:24:21,661
I have good eyes.
342
00:24:21,661 --> 00:24:23,730
Your body proportions aren't
too great,
343
00:24:23,730 --> 00:24:24,800
but you have a great chest.
344
00:24:24,901 --> 00:24:26,300
You have a great upper body.
345
00:24:26,800 --> 00:24:28,971
Work with me
and let's hit the jackpot.
346
00:24:28,971 --> 00:24:30,101
Sounds great.
347
00:24:30,101 --> 00:24:32,141
- Let's go.
- The cameras popular at homes...
348
00:24:32,141 --> 00:24:33,240
Sorry, Mr. Chairman.
349
00:24:33,471 --> 00:24:34,911
I was late
because I was bringing Manager Kim.
350
00:24:35,270 --> 00:24:37,111
- Sorry.
- Great work.
351
00:24:37,441 --> 00:24:38,580
Come and eat.
352
00:24:39,941 --> 00:24:41,810
- You traitor!
- Sorry.
353
00:24:42,711 --> 00:24:44,550
Anyway, about that...
354
00:24:44,711 --> 00:24:46,351
How can we check the bedroom
at night?
355
00:24:46,351 --> 00:24:48,351
There needs to be a camera
in the bedroom for that.
356
00:24:48,351 --> 00:24:50,651
Are you serious?
357
00:24:50,651 --> 00:24:53,520
I moved you to a new department
for you...
358
00:24:53,590 --> 00:24:56,361
and all you have for us is
this nonsense?
359
00:24:56,590 --> 00:24:59,000
We have to think with our brains!
360
00:24:59,000 --> 00:25:01,830
How can you expect me
to be the only one thinking?
361
00:25:02,230 --> 00:25:05,540
There has to be a bedroom
to begin with!
362
00:25:05,540 --> 00:25:08,070
What use would that be
without a room?
363
00:25:08,070 --> 00:25:09,340
Pass. And you.
364
00:25:09,540 --> 00:25:12,810
Didn't I tell you to live quietly
somewhere far away?
365
00:25:12,810 --> 00:25:16,181
I had heard that Young Min was
hospitalized.
366
00:25:16,181 --> 00:25:17,411
I came to see him.
367
00:25:17,510 --> 00:25:18,621
Young Min?
368
00:25:18,721 --> 00:25:21,951
Why? Do you want to be
a vegetable beside him too?
369
00:25:21,951 --> 00:25:23,691
I'm sorry for causing you trouble.
370
00:25:23,691 --> 00:25:26,590
Just live as if you're dead!
371
00:25:26,590 --> 00:25:28,191
Isn't it nice to be alive?
372
00:25:28,191 --> 00:25:30,961
You can move around. See?
How great is that?
373
00:25:35,330 --> 00:25:37,530
Jin Won, let's head out of here.
374
00:25:37,530 --> 00:25:38,540
Let's go.
375
00:25:41,770 --> 00:25:43,070
Let's stay healthy.
376
00:25:52,221 --> 00:25:54,750
I told you to be on time.
377
00:25:54,750 --> 00:25:57,921
Do you not have a sense of time
or anything?
378
00:26:01,090 --> 00:26:04,490
I'm going to crush those sunglasses.
Take them off!
379
00:26:04,490 --> 00:26:05,500
Sorry.
380
00:26:06,560 --> 00:26:10,800
Do you know how many great videos
there are from Southeast Asia?
381
00:26:10,800 --> 00:26:12,701
I've been watching those lately,
382
00:26:12,701 --> 00:26:15,171
and I've been picking up
lots of different languages.
383
00:26:15,171 --> 00:26:17,070
Forget Southeast Asia.
What about Korean ones?
384
00:26:17,070 --> 00:26:19,040
The ones made in Korea are
more expensive,
385
00:26:19,040 --> 00:26:20,681
- as you know.
- Hey!
386
00:26:21,810 --> 00:26:23,080
So, do you have some or not?
387
00:26:23,080 --> 00:26:24,310
I do.
388
00:26:24,310 --> 00:26:27,280
If I didn't, would you have
even let me meet up with you?
389
00:26:29,951 --> 00:26:31,290
I was just kidding.
390
00:26:31,290 --> 00:26:32,461
Stop kidding around.
391
00:26:32,990 --> 00:26:36,330
You know the one...
392
00:26:36,330 --> 00:26:38,861
that hit the jackpot.
393
00:26:39,560 --> 00:26:41,500
I know.
394
00:26:41,500 --> 00:26:43,601
Ms. An from the K University.
395
00:26:43,601 --> 00:26:45,371
- Ms. An Jung Eun?
- Yes, her.
396
00:26:45,371 --> 00:26:48,671
An Jung Eun. Why don't I see
her videos around these days?
397
00:26:48,671 --> 00:26:51,371
There's too much talk
about her suicide that...
398
00:26:53,911 --> 00:26:55,381
You idiot!
399
00:26:55,750 --> 00:26:58,280
That's our time to shine!
400
00:26:58,280 --> 00:26:59,750
When her suicide news is
all over the place,
401
00:26:59,750 --> 00:27:02,550
you need to hashtag it
and upload the video!
402
00:27:02,550 --> 00:27:05,290
That's how it becomes a legend!
403
00:27:05,290 --> 00:27:07,661
How many times need I tell you?
404
00:27:07,661 --> 00:27:09,191
Don't you want to get promoted?
405
00:27:09,191 --> 00:27:12,560
- I'm sorry, sir.
- Mr. Chairman, please calm down.
406
00:27:12,560 --> 00:27:14,401
That's what you've been looking for!
407
00:27:14,401 --> 00:27:16,371
You wanted to see his work!
408
00:27:18,101 --> 00:27:19,740
You know An Jung Eun,
the K University's queen?
409
00:27:19,740 --> 00:27:21,840
That's his first work.
410
00:27:21,840 --> 00:27:24,911
Min is the master
when it comes to that.
411
00:27:24,911 --> 00:27:27,080
If we made a movie
out of what he's filmed,
412
00:27:27,080 --> 00:27:29,911
the movie would've gotten
over ten million views.
413
00:27:30,651 --> 00:27:32,721
What? I've watched the video
so many times.
414
00:27:32,721 --> 00:27:34,921
How do I not know him, then?
415
00:27:37,121 --> 00:27:40,290
You don't see the guy's face
in the videos, after all.
416
00:27:40,290 --> 00:27:42,490
What a surprise.
417
00:27:46,361 --> 00:27:48,631
(Suicide Case from
Pornographic Video Leak)
418
00:27:49,201 --> 00:27:52,441
Yes, the real perverts are the ones
that see the guy's face in there.
419
00:27:52,441 --> 00:27:54,340
At least I'm not a pervert.
420
00:27:54,340 --> 00:27:56,371
Right? Don't you think so?
421
00:27:56,371 --> 00:27:57,540
That's right.
422
00:27:58,611 --> 00:28:02,580
Didn't you say you were finishing
a video up today?
423
00:28:03,250 --> 00:28:05,151
I think the girl has noticed now,
424
00:28:05,151 --> 00:28:07,181
so I'm going to take care of it
in a different way.
425
00:28:08,280 --> 00:28:09,590
Today?
426
00:28:10,391 --> 00:28:12,661
Today is a good day.
427
00:28:12,661 --> 00:28:14,590
Go and bring his work to me.
428
00:28:14,590 --> 00:28:16,790
Let's launch it tomorrow.
429
00:28:16,790 --> 00:28:18,191
Okay?
430
00:28:18,191 --> 00:28:20,230
- Cheers!
- All right!
431
00:28:20,230 --> 00:28:22,401
Let's go!
432
00:28:22,401 --> 00:28:25,740
Mr. Chairman, we'll work very hard.
433
00:28:30,641 --> 00:28:31,711
I'll get going, then.
434
00:28:39,121 --> 00:28:41,421
Don't let the one in blue pants
get out of your sight.
435
00:28:42,320 --> 00:28:44,590
- No matter what happens.
- Don't you worry.
436
00:28:44,590 --> 00:28:45,961
We're experts.
437
00:28:47,391 --> 00:28:48,830
Yes, U data.
438
00:28:49,730 --> 00:28:50,730
Yes?
439
00:28:51,230 --> 00:28:52,230
Okay.
440
00:28:52,661 --> 00:28:54,030
Sir, you got a call.
441
00:28:57,871 --> 00:28:59,441
Yes, speaking.
442
00:29:02,240 --> 00:29:03,240
What?
443
00:29:03,570 --> 00:29:05,810
- Director Choi, who trained you?
- Director Park.
444
00:29:05,810 --> 00:29:08,211
Director Park? I see.
I was under Director Bong.
445
00:29:08,211 --> 00:29:10,181
- See you later.
- See you, sir.
446
00:29:10,181 --> 00:29:12,921
Cheers. Let's make something good.
447
00:29:13,280 --> 00:29:14,820
Here we go.
448
00:29:23,260 --> 00:29:24,260
Let's get out.
449
00:30:13,740 --> 00:30:15,080
All right.
450
00:30:16,351 --> 00:30:17,951
Fix the lights.
451
00:30:17,980 --> 00:30:18,980
Okay.
452
00:30:21,480 --> 00:30:23,250
Let's get ready!
453
00:30:23,590 --> 00:30:25,421
You must be the model today!
454
00:30:25,421 --> 00:30:28,161
That's great. Come here.
455
00:30:28,161 --> 00:30:30,760
Let's get you to Hollywood
with this.
456
00:30:30,760 --> 00:30:33,861
See? We've got the greatest artists
and staff on board.
457
00:30:33,861 --> 00:30:38,230
And this is what you'll be wearing.
458
00:30:38,230 --> 00:30:40,671
I wonder what'll suit you better.
459
00:30:40,671 --> 00:30:42,711
Sorry, I can't do this.
460
00:30:42,911 --> 00:30:44,471
We've prepared everything.
Why can't you?
461
00:30:44,471 --> 00:30:46,411
The post said you were looking
for a clothing model.
462
00:30:46,911 --> 00:30:49,411
You brat! I should slap you.
463
00:30:50,310 --> 00:30:52,351
I'm not hitting you
because I don't want you bruised.
464
00:30:53,480 --> 00:30:55,421
Your cellphone is so pretty,
just like you.
465
00:30:56,721 --> 00:30:59,221
What would happen...
466
00:30:59,221 --> 00:31:01,121
if we sent your nudes
to your friends and relatives?
467
00:31:01,121 --> 00:31:03,461
No! Please don't do that.
468
00:31:03,631 --> 00:31:06,631
"My Loving Father."
He must be worried.
469
00:31:06,901 --> 00:31:08,201
You want me to shoot him a text?
470
00:31:08,201 --> 00:31:10,000
I'm going to report you
to the police!
471
00:31:11,270 --> 00:31:12,300
Here.
472
00:31:14,340 --> 00:31:16,510
Sure. Report us.
473
00:31:17,971 --> 00:31:19,810
But I wonder what'll happen.
474
00:31:21,280 --> 00:31:23,480
Whatever sentence it is,
it'll end in six months.
475
00:31:23,580 --> 00:31:26,520
We might just be fined
or be on probation.
476
00:31:27,750 --> 00:31:29,351
That's what the law is like
in Korea.
477
00:31:29,691 --> 00:31:31,490
What do you think will happen after?
478
00:31:32,320 --> 00:31:34,790
Your naked body, your underwear,
479
00:31:35,161 --> 00:31:36,891
and that birthmark
on your butt cheek.
480
00:31:37,391 --> 00:31:40,631
The whole world will find out
about those. Will you be okay?
481
00:31:45,201 --> 00:31:48,711
If you do as we say,
we'll blur your face.
482
00:31:48,711 --> 00:31:50,070
Nobody would know
that it's you then.
483
00:31:50,070 --> 00:31:52,181
Please don't do this.
484
00:31:52,810 --> 00:31:54,711
Let's get started!
485
00:31:55,211 --> 00:31:56,681
Camera and makeup team!
486
00:31:56,681 --> 00:31:59,520
- Let's go.
- It's time to shine.
487
00:32:00,681 --> 00:32:02,121
You'll really blur her face?
488
00:32:02,121 --> 00:32:05,121
Are you crazy?
The face is the highlight.
489
00:32:05,121 --> 00:32:06,820
You scared me!
490
00:32:06,820 --> 00:32:08,490
- Get this on her.
- This?
491
00:32:08,490 --> 00:32:10,560
Yes. She's a good one.
492
00:32:11,391 --> 00:32:12,730
(Man Li Jang Sung)
493
00:32:21,941 --> 00:32:23,111
Coming!
494
00:32:42,790 --> 00:32:45,931
Hey! What was that!
495
00:32:46,701 --> 00:32:49,201
Who are you? Are you the police?
496
00:32:51,530 --> 00:32:53,240
What's that prick doing?
We're busy here.
497
00:32:53,240 --> 00:32:56,240
How annoying.
Who's that deliveryman?
498
00:32:56,711 --> 00:32:59,310
We can't focus
when this is happening.
499
00:32:59,681 --> 00:33:01,510
You heard him. Get rid of him.
500
00:33:09,721 --> 00:33:10,951
Come here!
501
00:33:18,090 --> 00:33:19,201
Hey!
502
00:33:34,740 --> 00:33:36,480
You're a trained one.
503
00:34:16,621 --> 00:34:18,650
What a fight!
504
00:34:18,650 --> 00:34:21,221
Look at this.
505
00:34:21,221 --> 00:34:23,431
It's like we're
at a Chinese restaurant.
506
00:34:23,431 --> 00:34:25,601
There's food everywhere.
507
00:34:25,601 --> 00:34:28,260
Is this an action movie?
508
00:34:28,260 --> 00:34:29,670
Is this an action porno?
509
00:34:32,501 --> 00:34:34,601
- Manager Kim!
- Chief.
510
00:34:38,610 --> 00:34:39,780
Wait.
511
00:34:40,081 --> 00:34:44,380
I was just kidding. It's funny.
512
00:34:44,380 --> 00:34:46,721
It's Park Yang Jin, that jerk!
513
00:34:46,721 --> 00:34:48,320
I know.
514
00:34:48,791 --> 00:34:50,451
Chief,
515
00:34:51,150 --> 00:34:53,260
you like filming things, right?
516
00:34:55,061 --> 00:34:56,960
What are you doing?
517
00:34:56,960 --> 00:34:59,300
Smile.
518
00:35:00,001 --> 00:35:04,130
I'm going to make you famous.
519
00:35:06,601 --> 00:35:07,900
Have you forgotten?
520
00:35:08,101 --> 00:35:10,771
You said that you become famous
after you die.
521
00:35:40,972 --> 00:35:42,171
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
522
00:35:42,302 --> 00:35:46,171
Park Yang Jin is a total mess.
523
00:35:46,171 --> 00:35:47,941
Confinement, physical abuse,
family abuse,
524
00:35:47,941 --> 00:35:49,242
- and he's...
- I think...
525
00:35:49,242 --> 00:35:51,481
you need to go outside.
526
00:35:59,122 --> 00:36:01,722
What?
We're not even fully ready yet.
527
00:36:01,722 --> 00:36:03,191
That's why he's here.
528
00:36:03,191 --> 00:36:05,392
He wants to defend
before we have anything.
529
00:36:05,392 --> 00:36:07,262
Looks like he's done a big one.
530
00:36:11,061 --> 00:36:14,171
They say your face says everything.
531
00:36:14,671 --> 00:36:17,142
His face just shows how evil he is.
532
00:36:17,171 --> 00:36:19,572
- Let's see what they say.
- Yes, sir.
533
00:36:21,972 --> 00:36:23,242
Hello.
534
00:36:23,642 --> 00:36:25,282
You're Prosecutor Kang, right?
535
00:36:26,052 --> 00:36:28,582
I'm here because I heard
you were looking for me.
536
00:36:28,582 --> 00:36:30,021
Nice to meet you.
537
00:36:30,021 --> 00:36:31,722
I've been wanting to meet with you.
538
00:36:32,222 --> 00:36:33,421
It's nice to finally see you.
539
00:36:38,561 --> 00:36:40,191
Hello, sir.
540
00:36:40,191 --> 00:36:42,231
Let's have some tea in my office.
541
00:36:42,561 --> 00:36:44,302
Prosecutor Kang, join us.
542
00:36:44,461 --> 00:36:46,731
Let's go, Mr. Chairman.
543
00:36:57,642 --> 00:37:00,352
It's hot,
so let it cool down a little.
544
00:37:12,492 --> 00:37:15,532
You've got all my senior colleagues
from big law firms here,
545
00:37:15,532 --> 00:37:17,602
so it's hard for me
to start talking.
546
00:37:17,802 --> 00:37:21,072
They're your senior colleagues?
547
00:37:21,072 --> 00:37:23,441
I had no idea.
548
00:37:24,602 --> 00:37:26,311
He wanted to actively follow up
with the investigation,
549
00:37:26,311 --> 00:37:28,041
so he insisted on being here.
550
00:37:28,041 --> 00:37:30,682
Thanks for keeping an eye out
on the case.
551
00:37:31,242 --> 00:37:34,412
It'd be very helpful if you could
answer some questions...
552
00:37:34,412 --> 00:37:37,421
about the photos and videos
posted on U data.
553
00:37:37,651 --> 00:37:41,021
Such as secretly filmed pornography
and legendary videos.
554
00:37:41,322 --> 00:37:43,021
- You know them all, right?
- Hey.
555
00:37:43,021 --> 00:37:45,291
You're not questioning
a defendant here.
556
00:37:45,291 --> 00:37:48,861
What kind of a prosecutor talks
like that nowadays?
557
00:37:48,861 --> 00:37:50,602
It's fine.
558
00:37:51,202 --> 00:37:53,171
What are you curious about?
559
00:37:53,171 --> 00:37:55,372
What is it that you want to check?
560
00:37:57,072 --> 00:38:00,742
According to our investigation,
even just in the past year,
561
00:38:00,742 --> 00:38:03,611
there have been
about 600,000 pornographic videos...
562
00:38:03,611 --> 00:38:04,742
shared on U data's cloud drive.
563
00:38:04,742 --> 00:38:07,381
People can upload and download
files freely...
564
00:38:07,381 --> 00:38:09,282
on cloud drives anonymously.
565
00:38:09,282 --> 00:38:12,082
It's impossible to control
everything on there.
566
00:38:12,452 --> 00:38:15,452
It may be impossible,
but you can at least try.
567
00:38:15,452 --> 00:38:17,622
Violating the law on the collection
and use of personal information...
568
00:38:17,622 --> 00:38:19,291
and the Personal Information
Protection Act...
569
00:38:19,291 --> 00:38:21,262
U data increased
the number of employees...
570
00:38:21,262 --> 00:38:23,762
monitoring the server to prevent
the sharing of pornography...
571
00:38:23,762 --> 00:38:25,501
by ten percent as required by law.
572
00:38:25,501 --> 00:38:26,702
What's the problem?
573
00:38:27,372 --> 00:38:28,372
Give me that.
574
00:38:28,702 --> 00:38:29,702
Here it is.
575
00:38:31,742 --> 00:38:32,742
(Geumsan)
576
00:38:32,742 --> 00:38:35,671
This is the type of stuff
you should look up.
577
00:38:37,441 --> 00:38:40,751
It is unreasonable to require
the defendant to block access.
578
00:38:40,751 --> 00:38:43,521
They took appropriate measures
to prevent distribution.
579
00:38:43,521 --> 00:38:45,521
Thus, according to the standard...
580
00:38:45,521 --> 00:38:47,091
set forth by the law,
581
00:38:47,091 --> 00:38:48,452
the defendant is found not guilty.
582
00:38:53,162 --> 00:38:56,262
Ms. Kang. You must think
you own the world...
583
00:38:56,262 --> 00:38:57,832
because you can order people
to come as you please.
584
00:38:58,432 --> 00:39:01,972
People who think they own the world
excel and succeed...
585
00:39:01,972 --> 00:39:05,072
but in the end... Do you see that?
Whom are they standing behind?
586
00:39:05,401 --> 00:39:07,242
Let me give you some advice.
587
00:39:07,242 --> 00:39:11,512
What you see in life right now
is all there is.
588
00:39:23,191 --> 00:39:25,162
I met with Chairman Park Yang Jin
today.
589
00:39:41,211 --> 00:39:43,742
It's okay. Don't be discouraged.
This is how you grow.
590
00:39:45,711 --> 00:39:47,782
Let's have some soju. Are you free?
591
00:39:47,782 --> 00:39:49,481
I'm always ready and willing.
592
00:39:49,921 --> 00:39:51,822
Okay. Let's go.
593
00:40:03,302 --> 00:40:05,332
Have you heard anything yet?
594
00:40:05,662 --> 00:40:08,532
We still can't pick up a signal.
I'm sure we will soon.
595
00:40:08,532 --> 00:40:11,941
Okay. I hope you have good news
for me the next time we speak.
596
00:40:16,311 --> 00:40:17,782
What a nice scent.
597
00:40:20,751 --> 00:40:24,222
You still barge into people's homes
whenever you please.
598
00:40:24,521 --> 00:40:27,492
You barge into my office
whenever you please too.
599
00:40:27,791 --> 00:40:29,251
It's a two-way street.
600
00:40:29,921 --> 00:40:32,262
Drop the chit-chat. What is it?
601
00:40:33,392 --> 00:40:36,061
- I'm expecting guests soon.
- Guests?
602
00:40:36,061 --> 00:40:38,731
I wish they'd just work hard
on doing the nation's work.
603
00:40:38,731 --> 00:40:41,202
Why do they care
how much money I make?
604
00:40:41,202 --> 00:40:44,202
It's not like they ever helped me.
Am I right?
605
00:40:44,972 --> 00:40:48,512
You steal from others.
You should at least pay taxes.
606
00:40:49,211 --> 00:40:51,381
Don't come to the office
until they're done.
607
00:40:52,041 --> 00:40:54,811
Don't bring those heavy things
for the time being.
608
00:40:59,921 --> 00:41:01,691
I'm done talking,
609
00:41:01,921 --> 00:41:03,591
but let me finish my tea.
610
00:41:04,822 --> 00:41:06,021
It has a nice scent.
611
00:41:06,591 --> 00:41:07,791
Just like you.
612
00:41:16,841 --> 00:41:17,972
Hello, Mr. No.
613
00:41:19,611 --> 00:41:22,012
Sorry, Mr. No.
Sorry for making you wait.
614
00:41:22,012 --> 00:41:23,082
Just a minute.
615
00:41:23,582 --> 00:41:24,841
Let's see.
616
00:41:25,282 --> 00:41:26,952
Where is it?
617
00:41:26,952 --> 00:41:29,381
Did the other worker quit?
618
00:41:29,381 --> 00:41:32,582
No. She's taking time off
because she isn't feeling well.
619
00:41:32,582 --> 00:41:33,691
Here you go.
620
00:41:49,771 --> 00:41:50,771
(An Jung Eun)
621
00:41:51,972 --> 00:41:53,372
(An Go Eun)
622
00:41:54,412 --> 00:41:57,111
She keeps searching for videos
online...
623
00:41:57,512 --> 00:41:59,782
and deletes them again and again.
624
00:42:00,611 --> 00:42:02,751
She said it was like cancer.
625
00:42:03,481 --> 00:42:06,791
No matter how much she gets rid of,
it keeps resurfacing.
626
00:42:08,822 --> 00:42:12,691
That cancer ended up
consuming Go Eun as well.
627
00:42:13,992 --> 00:42:15,532
- What?
- After doing that...
628
00:42:15,532 --> 00:42:17,832
compulsively for so long,
629
00:42:17,832 --> 00:42:19,731
she began to think...
630
00:42:20,072 --> 00:42:22,901
she's the one in the video
rather than her sister.
631
00:42:22,901 --> 00:42:23,901
How...
632
00:42:24,941 --> 00:42:27,142
We're doing our best,
633
00:42:28,642 --> 00:42:30,541
but she may never return...
634
00:42:32,012 --> 00:42:33,981
to being the person she used to be.
635
00:42:48,591 --> 00:42:49,602
Stop.
636
00:42:54,102 --> 00:42:55,271
Want to take a selfie?
637
00:42:56,841 --> 00:42:58,341
I would have already been here.
638
00:42:59,302 --> 00:43:01,671
I'm angry too. I'm a victim.
639
00:43:01,711 --> 00:43:04,242
- I love you, Jung Eun.
- I love you, Min.
640
00:43:05,441 --> 00:43:08,282
- Look at that.
- Wow.
641
00:43:08,852 --> 00:43:10,151
I'll just give you this one.
642
00:43:10,521 --> 00:43:12,822
Eat up and grow up.
643
00:44:09,012 --> 00:44:11,582
(U data, Chairman Park Yang Jin)
644
00:44:18,782 --> 00:44:21,191
Are you ready to work?
645
00:44:22,892 --> 00:44:25,892
Hey. You still can't reach Mr. An?
646
00:44:26,291 --> 00:44:28,231
- No, not yet.
- Darn it.
647
00:44:28,231 --> 00:44:31,061
You need to work faster, punks!
648
00:44:31,501 --> 00:44:33,901
Must I dye your hair
and make this room...
649
00:44:33,901 --> 00:44:35,372
look like a rainbow field?
650
00:44:35,731 --> 00:44:37,001
Don't just wait.
651
00:44:37,001 --> 00:44:39,202
Just upload An Jung Eun's video
stat and tag it "legendary"!
652
00:44:39,202 --> 00:44:40,512
Upload them, jerks.
653
00:44:40,512 --> 00:44:43,912
How long must I order you
to do every single thing?
654
00:44:47,552 --> 00:44:49,582
Let's get moving!
655
00:44:51,521 --> 00:44:53,691
Don't do more than 100 per user ID.
656
00:44:53,691 --> 00:44:55,722
Stop at 80 and delete it right away.
657
00:44:55,921 --> 00:44:57,591
Don't forget to change
the hash value for the video.
658
00:44:57,591 --> 00:44:59,691
If you don't, it'll all be lost...
659
00:44:59,691 --> 00:45:01,892
once it's filtered.
660
00:45:01,892 --> 00:45:05,401
Hey! Do it right the first time,
okay?
661
00:45:05,401 --> 00:45:07,102
It's time to make money.
662
00:45:08,171 --> 00:45:10,242
Hey, you. You punk.
663
00:45:10,441 --> 00:45:12,742
Where do you keep going?
664
00:45:12,941 --> 00:45:14,211
Were you looking for me?
665
00:45:14,211 --> 00:45:15,271
Get to work.
666
00:45:26,591 --> 00:45:28,552
I almost forgot.
667
00:45:29,791 --> 00:45:31,061
Thank you for reminding me.
668
00:45:31,061 --> 00:45:32,992
What are you babbling about? Here.
669
00:45:34,832 --> 00:45:37,001
Get to work. Move it.
670
00:45:37,001 --> 00:45:38,001
Yes, sir.
671
00:46:01,691 --> 00:46:03,861
(Girl from a club, College Girl)
672
00:46:09,662 --> 00:46:12,731
The first thing we must do
for Go Eun is to make sure...
673
00:46:12,731 --> 00:46:17,001
that video that led An Jung Eun,
her sister, to her death...
674
00:46:17,001 --> 00:46:18,941
never sees the light of day again.
675
00:46:18,941 --> 00:46:22,811
We need to delete all the videos,
not just the one with Jung Eun.
676
00:46:24,341 --> 00:46:26,611
Every single one of those videos...
677
00:46:27,282 --> 00:46:28,912
is a life.
678
00:46:34,651 --> 00:46:35,992
(Permanently delete all data?)
679
00:46:38,461 --> 00:46:40,131
(Permanently delete all data?
Delete)
680
00:46:40,432 --> 00:46:41,932
What's going on?
681
00:46:42,061 --> 00:46:43,762
What is this?
682
00:46:43,762 --> 00:46:45,961
- What's wrong with the computer?
- Why is it doing this?
683
00:46:45,961 --> 00:46:47,602
- Oh no.
- Is yours working?
684
00:46:48,231 --> 00:46:50,771
- Something's wrong with mine.
- Is it just mine?
685
00:46:50,771 --> 00:46:52,142
What's wrong with this?
686
00:46:52,572 --> 00:46:53,572
Is it just mine?
687
00:46:53,771 --> 00:46:56,481
- Look at this.
- My computer's acting up.
688
00:46:56,481 --> 00:46:58,912
- We have a problem, sir.
- What is it?
689
00:46:58,912 --> 00:47:00,811
The data keeps getting deleted.
690
00:47:01,912 --> 00:47:03,651
My gosh.
691
00:47:03,651 --> 00:47:05,822
- What's going on?
- Why is it doing this?
692
00:47:05,822 --> 00:47:07,151
What should we do?
693
00:47:07,921 --> 00:47:09,921
- Darn it.
- What a pain.
694
00:47:09,921 --> 00:47:11,662
Why is it doing this?
695
00:47:11,762 --> 00:47:13,791
This is insane.
696
00:47:13,791 --> 00:47:15,291
Darn it. What is this?
697
00:47:15,291 --> 00:47:16,802
Why is it doing this?
698
00:47:18,162 --> 00:47:19,662
They're all being deleted.
699
00:47:19,662 --> 00:47:21,872
I changed the hash value.
700
00:47:21,872 --> 00:47:24,302
Darn it. What is this? Wait.
701
00:47:25,271 --> 00:47:27,711
It's Jung.
Initiate the defense protocol.
702
00:47:27,711 --> 00:47:28,711
Run it.
703
00:47:30,582 --> 00:47:32,941
Okay. It's all good now.
704
00:47:36,622 --> 00:47:38,421
Stop freaking out.
705
00:47:38,421 --> 00:47:40,852
Finish what you were working on
by this morning.
706
00:47:41,392 --> 00:47:43,392
Get working!
707
00:47:43,392 --> 00:47:44,392
- Yes, sir.
- Yes, sir.
708
00:47:50,602 --> 00:47:52,102
I definitely deleted them.
709
00:47:52,361 --> 00:47:53,731
I checked the server too.
710
00:47:53,731 --> 00:47:57,041
Cancer that keeps surfacing
even if you get rid of it.
711
00:47:58,771 --> 00:48:00,742
We must uproot it somehow...
712
00:48:00,742 --> 00:48:03,311
so that it can't come back to life.
713
00:48:04,582 --> 00:48:08,311
Are you sure they don't know
you intentionally deleted...
714
00:48:08,311 --> 00:48:10,251
the database?
715
00:48:16,791 --> 00:48:19,961
(It'll shine like a general's boots)
716
00:48:19,961 --> 00:48:22,392
I'm sure he didn't notice, right?
717
00:48:22,932 --> 00:48:24,961
You never know. He might have.
718
00:48:25,901 --> 00:48:29,532
This is so frustrating.
I wish Go Eun were here.
719
00:48:31,202 --> 00:48:33,412
- What time are those due?
- 4 p.m.
720
00:48:33,412 --> 00:48:35,271
This work is too hard. Way too hard.
721
00:48:35,271 --> 00:48:37,742
I told you not to shine them
that way.
722
00:48:37,742 --> 00:48:39,381
This work is too hard, I said.
723
00:48:39,881 --> 00:48:41,651
You're slacking off so much.
724
00:48:41,651 --> 00:48:43,981
How could I work any harder?
725
00:48:44,052 --> 00:48:46,691
I taught you earlier to do this,
then dip,
726
00:48:46,691 --> 00:48:48,521
then dip it in water, then do this.
727
00:48:48,521 --> 00:48:50,392
All right.
728
00:48:52,461 --> 00:48:54,061
4 p.m.
729
00:48:55,561 --> 00:48:56,932
Mr. Kim.
730
00:48:57,432 --> 00:48:58,501
Yes?
731
00:48:59,602 --> 00:49:01,202
The chairman is looking for you.
732
00:49:01,271 --> 00:49:02,731
All right.
733
00:49:17,082 --> 00:49:18,481
Mr. Chairman, I've brought him.
734
00:49:22,091 --> 00:49:25,322
I heard something happened
in the Strategy Room.
735
00:49:25,322 --> 00:49:27,191
Mr. Kim, do you know anything
about that?
736
00:49:28,932 --> 00:49:30,202
Mr. Kim.
737
00:49:30,401 --> 00:49:33,832
When someone asks you a question,
you answer, you punk.
738
00:49:33,832 --> 00:49:36,171
Do you not hear me, Mr. Kim?
739
00:49:36,271 --> 00:49:39,142
- I'm listening.
- You're listening?
740
00:49:39,142 --> 00:49:41,771
This guy must be insane.
741
00:49:42,572 --> 00:49:44,211
Are you ignoring me?
742
00:49:44,811 --> 00:49:46,981
Why aren't you replying?
743
00:49:47,881 --> 00:49:49,811
What is it, what?
744
00:49:50,251 --> 00:49:51,352
What?
745
00:49:55,952 --> 00:49:59,421
What is that? That freak show.
What is she doing here?
746
00:50:00,091 --> 00:50:02,892
Get out. We'll continue this later.
747
00:50:02,892 --> 00:50:05,162
I'm going to smash your head in.
748
00:50:07,532 --> 00:50:09,131
Mr. Chairman, what should we do?
749
00:50:09,131 --> 00:50:12,171
What do you mean, you idiot?
Call the lawyer, Mr. Kim.
750
00:50:18,912 --> 00:50:23,552
Run it, run it, run the machine
751
00:50:23,651 --> 00:50:27,591
- Run it, run it, run the machine
- Everyone, stay where you are.
752
00:50:27,722 --> 00:50:29,021
Who are you?
753
00:50:32,662 --> 00:50:35,731
Why, it's Prosecutor Kang
from the Northern Seoul Office.
754
00:50:35,731 --> 00:50:37,361
What brings you here?
You must be very busy.
755
00:50:38,861 --> 00:50:40,072
That's a warrant.
756
00:50:40,401 --> 00:50:43,072
Please get out of my way.
You're a bit close.
757
00:50:43,202 --> 00:50:46,271
Take everything on the hard drives
as well as the servers.
758
00:50:46,271 --> 00:50:49,171
All right.
No one moves even a single finger.
759
00:50:49,171 --> 00:50:51,012
Please exit
without touching anything.
760
00:50:51,012 --> 00:50:53,512
If you do, we will arrest you
for obstruction of justice.
761
00:50:53,512 --> 00:50:54,852
Now, move.
762
00:50:54,852 --> 00:50:56,881
Everyone, please comply.
763
00:51:00,822 --> 00:51:03,191
It's all right.
Let's all get out of their way.
764
00:51:03,191 --> 00:51:05,861
Go get some fresh air.
765
00:51:06,762 --> 00:51:08,631
Now.
766
00:51:09,532 --> 00:51:10,731
You get a five-minute break.
767
00:51:22,012 --> 00:51:23,881
Ms. Kang, you look tired.
768
00:51:23,881 --> 00:51:25,211
Please have an energy drink.
769
00:51:26,182 --> 00:51:27,881
- Thank you.
- Have an energy drink.
770
00:51:27,881 --> 00:51:29,582
Have an energy drink.
771
00:51:29,582 --> 00:51:32,722
Our company, U data,
is a good downloader,
772
00:51:32,722 --> 00:51:35,622
and we only provide services
for legal content.
773
00:51:35,622 --> 00:51:37,122
Please take everything.
774
00:51:37,122 --> 00:51:39,392
All of it.
775
00:51:41,191 --> 00:51:44,361
Mr. Kim, why are you constantly
disappearing somewhere?
776
00:51:44,361 --> 00:51:45,532
I'm sorry.
777
00:51:49,771 --> 00:51:52,941
Ms. Kang, there's nothing.
778
00:51:54,972 --> 00:51:57,642
What about the server?
He said it's on the servers.
779
00:51:58,182 --> 00:51:59,881
It's empty.
780
00:52:09,222 --> 00:52:11,091
(U data Server Usage: 0 percent)
781
00:52:16,901 --> 00:52:18,702
The data disappeared again.
782
00:52:28,572 --> 00:52:30,012
The chairman is here.
783
00:52:32,981 --> 00:52:36,711
Ms. Kang, we're meeting
frequently these days.
784
00:52:37,852 --> 00:52:41,021
At this rate,
I'll grow attached to you.
785
00:52:44,561 --> 00:52:48,131
But what is all this?
786
00:52:48,131 --> 00:52:50,202
This is so embarrassing.
787
00:52:50,202 --> 00:52:51,631
I don't know what's going on,
788
00:52:51,631 --> 00:52:55,032
but I'll relay our message
from our legal counsel.
789
00:52:55,302 --> 00:52:57,372
Are you playing around here?
790
00:52:59,742 --> 00:53:01,572
What are you doing?
791
00:53:03,512 --> 00:53:05,711
This is really terrible.
792
00:53:05,711 --> 00:53:07,782
Go cheer up the chairman.
793
00:53:34,211 --> 00:53:37,811
Mr. Kim, did you know
the prosecutor would come today?
794
00:53:37,811 --> 00:53:39,742
Is that why you erased
the data from the server?
795
00:53:40,582 --> 00:53:43,012
I'm sorry I didn't tell you earlier.
796
00:53:43,012 --> 00:53:45,782
I was afraid
you might misunderstand.
797
00:53:45,782 --> 00:53:47,822
There are two lessons
to draw from today,
798
00:53:47,822 --> 00:53:50,222
which you should take to heart
absolutely.
799
00:53:51,392 --> 00:53:54,291
First, don't keep secrets from me.
800
00:53:54,861 --> 00:53:57,762
And second,
801
00:53:58,401 --> 00:54:01,231
those guys will never
take anything from me.
802
00:54:01,231 --> 00:54:03,901
They'll never be able to. Get it?
803
00:54:03,901 --> 00:54:06,841
So don't touch the data
whenever you want.
804
00:54:07,412 --> 00:54:08,611
Okay?
805
00:54:10,341 --> 00:54:12,541
- Yes, sir.
- You can go.
806
00:54:13,682 --> 00:54:15,052
I'll make sure to do as you say.
807
00:54:32,932 --> 00:54:35,501
My public informant
should come with me a moment.
808
00:54:35,602 --> 00:54:37,441
What are you doing?
809
00:54:38,041 --> 00:54:39,302
What am I doing?
810
00:54:42,472 --> 00:54:44,811
"Mass upload of illegal videos
planned for today."
811
00:54:44,811 --> 00:54:46,682
"If you come now, catch them
red-handed on the scene."
812
00:54:53,251 --> 00:54:54,591
(Recipient: Prosecutor Kang Ha Na)
813
00:54:56,151 --> 00:54:58,392
You kindly sent me a text
and even a picture.
814
00:54:58,392 --> 00:54:59,622
And now you ask me what I'm doing?
815
00:55:00,392 --> 00:55:03,162
Do you know how hard it was
for me to get this warrant?
816
00:55:05,961 --> 00:55:07,401
Did Chairman Park make you do this?
817
00:55:07,901 --> 00:55:10,541
Was he out to get me?
818
00:55:13,202 --> 00:55:15,111
You wanted me to be your informant.
819
00:55:15,341 --> 00:55:18,541
- What?
- Now that I have, pay me.
820
00:55:19,682 --> 00:55:22,782
You want money for a fake photo?
821
00:55:22,952 --> 00:55:25,352
You really have no conscience,
do you?
822
00:55:27,492 --> 00:55:29,251
I never said it was fake.
823
00:55:33,791 --> 00:55:35,461
I told you already,
824
00:55:35,461 --> 00:55:37,162
that you wouldn't be able
to do this even with a source.
825
00:55:37,802 --> 00:55:39,662
But you still want to show off?
826
00:55:51,012 --> 00:55:55,082
(Girl from a club, College Girl)
827
00:55:55,582 --> 00:55:57,122
So this is real?
828
00:56:13,162 --> 00:56:14,631
The data was erased again.
829
00:56:14,631 --> 00:56:17,702
If the photo he sent me was real...
830
00:56:17,702 --> 00:56:20,072
The server in the Strategy Room
is fake.
831
00:56:20,072 --> 00:56:22,372
That means the server we saw
was a fake one.
832
00:56:22,412 --> 00:56:24,341
That's the place
that creates cancer...
833
00:56:24,341 --> 00:56:26,282
that keeps surfacing
even if you get rid of it.
834
00:56:26,282 --> 00:56:27,881
The place where the original data
is stored...
835
00:56:27,881 --> 00:56:29,782
that can't get caught by filtering.
836
00:56:29,782 --> 00:56:31,352
The real server is elsewhere.
837
00:56:31,352 --> 00:56:33,751
We have to find the place
the original data is stored.
838
00:56:33,751 --> 00:56:36,222
- Let's head to Jeon Jin Won.
- All right.
839
00:56:41,992 --> 00:56:44,401
- Did you finish talking?
- Yes.
840
00:56:50,131 --> 00:56:51,802
- Yes?
- Mr. Chairman.
841
00:56:51,802 --> 00:56:53,271
Hey, Director Jung...
842
00:56:53,972 --> 00:56:56,572
- dye your head blue like a Smurf.
- I found him.
843
00:56:56,742 --> 00:56:59,282
Jin Won is at the hospital
with the prosecutor, Ms. Kang.
844
00:57:00,651 --> 00:57:02,651
I knew it.
845
00:57:03,381 --> 00:57:05,082
I told you...
846
00:57:05,082 --> 00:57:08,052
there would definitely be someone
to side with that freak prosecutor.
847
00:57:15,492 --> 00:57:19,162
I wonder how much that punk knows
about our spot though.
848
00:57:19,762 --> 00:57:22,372
Ms. Seo, this isn't much, but...
849
00:57:22,372 --> 00:57:24,671
- No, no, that's all right.
- Use it for hospital bills, please.
850
00:57:24,671 --> 00:57:26,572
Thank you.
851
00:57:27,001 --> 00:57:29,811
- We'll take our leave then.
- Take care.
852
00:57:29,972 --> 00:57:31,582
Goodbye.
853
00:57:37,082 --> 00:57:38,282
Yes, Mr. Chairman?
854
00:57:38,282 --> 00:57:40,521
I'm sending a car. Get in.
855
00:57:40,521 --> 00:57:41,952
Let's talk.
856
00:57:42,151 --> 00:57:43,591
Yes, Mr. Chairman.
857
00:57:45,961 --> 00:57:47,662
Will you really be all right?
858
00:57:48,332 --> 00:57:51,602
I trust you, Ms. Kang.
I'll be your bait.
859
00:57:52,302 --> 00:57:53,332
All right.
860
00:57:58,572 --> 00:58:00,541
(Chairman Park Yang Jin)
861
00:58:27,001 --> 00:58:28,072
Jeon Jin Won?
862
00:58:39,341 --> 00:58:40,341
Let's go.
863
00:58:57,731 --> 00:58:59,901
Kang Ha Na is following us
as you said she would.
864
00:58:59,901 --> 00:59:02,802
That prosecutor wench should know
why we can't reach...
865
00:59:02,802 --> 00:59:04,572
Chief Lee and Mr. An.
866
00:59:04,771 --> 00:59:08,142
I went to her office
every time she beckoned.
867
00:59:08,372 --> 00:59:10,881
I think I've done all I could
according to the law.
868
00:59:10,881 --> 00:59:13,611
- Director Jung. What do you think?
- What should we do?
869
00:59:13,611 --> 00:59:16,012
Don't ask stupid questions, moron.
870
00:59:16,282 --> 00:59:17,521
We've done enough.
871
00:59:21,352 --> 00:59:23,052
Call the guys in the car.
872
01:00:07,702 --> 01:00:09,602
(It'll shine like a general's boots)
873
01:00:10,702 --> 01:00:13,142
Ms. Kang must think we abducted him.
874
01:00:13,341 --> 01:00:15,041
She won't let up.
875
01:00:15,671 --> 01:00:17,711
Am I just imagining it?
876
01:00:17,711 --> 01:00:20,682
I feel like those cars
have been following us.
877
01:00:20,682 --> 01:00:22,052
Yes, you're imagining it.
878
01:00:22,412 --> 01:00:24,682
Why would they follow us?
879
01:00:25,452 --> 01:00:27,722
- It's not us.
- Why not?
880
01:00:30,992 --> 01:00:32,622
They're after the car behind me.
881
01:00:33,492 --> 01:00:34,492
What?
882
01:00:47,771 --> 01:00:49,111
What should we do, sir?
883
01:00:49,642 --> 01:00:51,341
Our country is number one
in the world...
884
01:00:51,341 --> 01:00:53,642
in suicides, divorce rates,
885
01:00:53,642 --> 01:00:55,412
and even Son Heung Min.
886
01:00:56,111 --> 01:00:58,722
And we're number one
in death by car accidents.
887
01:00:58,722 --> 01:01:01,151
Do it right.
Befitting of first place.
888
01:01:11,202 --> 01:01:13,532
Go ahead. I'll catch up.
889
01:01:13,532 --> 01:01:16,231
Okay. We'll go first
and check out the situation.
890
01:01:53,872 --> 01:01:55,142
We can't lose that car.
891
01:02:11,992 --> 01:02:13,521
Where did it go?
892
01:02:15,262 --> 01:02:16,392
Darn it.
893
01:02:25,771 --> 01:02:28,211
What's their problem?
Why are they driving like that?
894
01:02:35,811 --> 01:02:36,981
That car is suspicious too.
895
01:02:36,981 --> 01:02:38,052
Who are these jerks?
896
01:02:44,961 --> 01:02:45,961
What are they doing?
897
01:02:48,961 --> 01:02:50,131
These jerks.
898
01:02:58,472 --> 01:02:59,941
These guys are good.
899
01:02:59,941 --> 01:03:01,642
The chairman will be pleased.
900
01:03:07,582 --> 01:03:08,952
Speed up!
901
01:03:34,541 --> 01:03:35,541
What's that?
902
01:03:59,901 --> 01:04:02,631
(Epilogue)
903
01:04:48,311 --> 01:04:49,711
Eat well, okay?
904
01:05:08,901 --> 01:05:09,901
Jung Eun?
905
01:05:22,185 --> 01:05:34,464
(MyDramaOppa.Com)
906
01:05:35,731 --> 01:05:39,401
(Now, I understand
what your actions meant.)
907
01:05:39,401 --> 01:05:44,441
(That it was an untimely goodbye.)
908
01:05:46,001 --> 01:05:52,142
(Taxi Driver)
909
01:05:52,142 --> 01:05:54,182
(Next on Taxi Driver)
910
01:05:54,182 --> 01:05:55,182
I have a favor to ask.
911
01:05:55,182 --> 01:05:57,751
Don't do what I ask you not to do.
912
01:05:57,751 --> 01:05:59,421
Make sure to lock up.
913
01:05:59,421 --> 01:06:01,492
We can take Park Yang Jin down.
914
01:06:01,492 --> 01:06:03,552
He'll have to take the risk.
915
01:06:03,552 --> 01:06:04,921
Things are getting complicated
again.
916
01:06:04,921 --> 01:06:06,722
What do you mean?
917
01:06:06,722 --> 01:06:08,332
- The informant is in danger.
- A warrant.
918
01:06:08,332 --> 01:06:09,832
We don't have time
to argue about that.
919
01:06:09,832 --> 01:06:11,231
I'll take disciplinary action later.
920
01:06:11,231 --> 01:06:12,631
Just who are you?
921
01:06:12,631 --> 01:06:14,602
I'm a deluxe taxi driver.
922
01:06:14,602 --> 01:06:15,631
Where is everyone?
923
01:06:15,631 --> 01:06:17,302
You said we had to find
the data center.
924
01:06:17,302 --> 01:06:18,901
It's nice to hear your voice again.
925
01:06:19,242 --> 01:06:20,472
Destroy them all!
926
01:06:20,472 --> 01:06:21,541
I'll destroy them all.
927
01:06:21,541 --> 01:06:24,412
My precious videos. My treasures!
928
01:06:24,412 --> 01:06:27,441
You don't have any money yet!
You jerk.
929
01:06:27,465 --> 01:06:31,187
(MyDramaOppa.Com)
65888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.