All language subtitles for Taxi.Driver.E07.NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:04,386 Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com) 2 00:00:14,381 --> 00:00:17,721 I didn't know she was going through so much. 3 00:00:21,090 --> 00:00:23,191 I resented myself... 4 00:00:24,820 --> 00:00:26,891 for having had no idea. 5 00:00:28,830 --> 00:00:31,300 Now, I finally understand... 6 00:00:32,731 --> 00:00:34,471 what her actions meant. 7 00:00:38,571 --> 00:00:41,571 That it was her untimely goodbye. 8 00:00:42,471 --> 00:00:45,141 (5 years ago, February 2016) 9 00:00:45,141 --> 00:00:46,241 Hey! 10 00:00:46,380 --> 00:00:47,880 - Hello. - Hello. 11 00:00:48,150 --> 00:00:50,181 Let's go and eat tteokbokki. 12 00:00:51,221 --> 00:00:52,450 What brings you all the way here? 13 00:00:52,450 --> 00:00:54,550 I figured studying must be tiring for you, 14 00:00:54,550 --> 00:00:56,150 so I wanted to buy you food. 15 00:00:56,150 --> 00:00:57,160 What do you want to eat? 16 00:00:58,321 --> 00:00:59,590 I'm skipping the academy then. 17 00:00:59,961 --> 00:01:01,361 Yes! 18 00:01:01,361 --> 00:01:02,461 Let's get pork belly. 19 00:01:02,461 --> 00:01:04,061 Okay. Let's eat till we drop. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,501 Yes. I can't wait. 21 00:01:05,501 --> 00:01:07,001 I know a really good place. 22 00:01:07,601 --> 00:01:10,171 You know my friend who said hi to you earlier? 23 00:01:10,171 --> 00:01:11,700 The short girl with the bob. 24 00:01:11,700 --> 00:01:13,741 She got a new boyfriend recently, 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,070 so I gave her 20 cents. 26 00:01:15,070 --> 00:01:17,680 But she refused to take it. She says they'll end up breaking up. 27 00:01:18,680 --> 00:01:19,680 It's so good. 28 00:01:21,880 --> 00:01:23,080 Hey. 29 00:01:23,080 --> 00:01:25,580 You came all the way to my school but you're not eating. 30 00:01:25,880 --> 00:01:28,091 What has gotten into you? You want a favor, don't you? 31 00:01:29,050 --> 00:01:30,050 What is it? 32 00:01:30,761 --> 00:01:31,761 What happened to your hand? 33 00:01:32,290 --> 00:01:33,460 Did you get your nails done? 34 00:01:33,891 --> 00:01:36,861 How pretty are you making them that you wrapped them? 35 00:01:36,861 --> 00:01:38,231 That's not it. 36 00:01:38,731 --> 00:01:39,731 Eat up. 37 00:01:40,171 --> 00:01:41,401 Eat up and grow up. 38 00:01:41,770 --> 00:01:42,770 Okay. 39 00:01:43,270 --> 00:01:45,100 It's so yummy. 40 00:01:48,440 --> 00:01:50,070 I'm so full. 41 00:01:52,180 --> 00:01:54,611 Buy me a bag like that... 42 00:01:54,850 --> 00:01:56,011 once I go to college. 43 00:01:57,421 --> 00:02:00,320 Sure. I'll get you something much nicer. 44 00:02:01,020 --> 00:02:02,891 No. I'll just give you this one. 45 00:02:03,020 --> 00:02:05,160 Use it when you hang out with your friends. 46 00:02:05,290 --> 00:02:06,290 Really? 47 00:02:06,520 --> 00:02:07,960 You're really giving it to me. 48 00:02:07,960 --> 00:02:09,231 Yes! 49 00:02:11,160 --> 00:02:12,830 It's nice being out like this. 50 00:02:12,830 --> 00:02:14,001 Yes, it's nice. 51 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 - Go Eun. - Yes? 52 00:02:15,430 --> 00:02:17,501 - Want to take a selfie? - Out of nowhere? 53 00:02:18,140 --> 00:02:21,010 Sure. I'll be nice since you were nice to me. 54 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Let me do it. 55 00:02:26,640 --> 00:02:28,480 3. 1, 2, 3. 56 00:02:29,651 --> 00:02:31,251 It looks good. It's nice. 57 00:02:31,251 --> 00:02:33,221 1, 2, 3. 58 00:02:33,850 --> 00:02:35,390 1, 2, 3. 59 00:02:35,390 --> 00:02:36,521 More this way. 60 00:02:38,621 --> 00:02:40,260 1, 2, 3. 61 00:02:42,390 --> 00:02:43,390 You look pretty. 62 00:02:46,971 --> 00:02:48,301 You can't go in. 63 00:02:48,301 --> 00:02:49,301 Hey! 64 00:02:50,070 --> 00:02:51,070 Stop. 65 00:02:51,371 --> 00:02:52,401 You can't go in. 66 00:02:52,871 --> 00:02:54,640 Put that down. 67 00:02:54,971 --> 00:02:57,241 - You can't go in. - Stop. 68 00:02:59,341 --> 00:03:01,651 What are you doing? 69 00:03:03,350 --> 00:03:05,151 Please step back. 70 00:03:05,151 --> 00:03:06,950 You can't go in. Step back. 71 00:03:06,950 --> 00:03:08,591 Come out. 72 00:03:18,200 --> 00:03:19,561 (Police) 73 00:03:26,700 --> 00:03:28,211 Jung Eun. 74 00:03:35,880 --> 00:03:38,521 Let me through! 75 00:04:11,151 --> 00:04:13,081 Jung Eun! 76 00:04:16,051 --> 00:04:17,820 Get up. 77 00:04:22,431 --> 00:04:23,431 Calm down. 78 00:04:33,910 --> 00:04:34,910 Calm down. 79 00:05:05,441 --> 00:05:07,410 I'll kill those jerks... 80 00:05:08,071 --> 00:05:09,711 responsible for my sister's death. 81 00:05:13,110 --> 00:05:15,211 I'm going to get revenge. 82 00:05:24,461 --> 00:05:27,430 (Taxi Driver) 83 00:05:28,990 --> 00:05:31,660 (Episode 7) 84 00:05:41,040 --> 00:05:43,680 (Mr. Jang) 85 00:05:43,680 --> 00:05:46,540 (Prosecutor Kang Ha Na) 86 00:05:47,250 --> 00:05:51,050 I was on the Strategic Planning Team at U data. 87 00:05:52,581 --> 00:05:56,050 Okay, I copied the card key. 88 00:05:56,050 --> 00:05:58,060 Now I'll get into the server too. 89 00:05:58,060 --> 00:05:59,591 You're all dead meat now. 90 00:06:02,560 --> 00:06:04,401 (U data Gallery Server) 91 00:06:06,201 --> 00:06:07,771 (Employee number) 92 00:06:12,771 --> 00:06:14,841 (Mr. Jang) 93 00:06:15,011 --> 00:06:17,381 The leader of sales. Strategic Planning. 94 00:06:18,341 --> 00:06:21,211 My role was uploading. 95 00:06:22,081 --> 00:06:24,521 - Hello, sir. - Get to Go Eun right now. 96 00:06:24,521 --> 00:06:26,521 - What? - I'll explain later. 97 00:06:26,521 --> 00:06:28,721 - Pull her out of the operation. - What do you mean? 98 00:06:28,721 --> 00:06:31,521 Make sure Go Eun doesn't access U data's server! 99 00:06:37,730 --> 00:06:39,060 My job... 100 00:06:42,370 --> 00:06:44,901 was uploading illegal videos. 101 00:06:47,511 --> 00:06:49,771 (Legendary Video) 102 00:06:55,881 --> 00:06:56,881 I'm... 103 00:06:58,221 --> 00:07:00,451 U data's heavy uploader. 104 00:07:14,771 --> 00:07:17,071 (Legendary Video) 105 00:07:21,141 --> 00:07:22,141 (It'll shine like a general's boots) 106 00:07:23,941 --> 00:07:24,941 Go Eun. 107 00:07:28,810 --> 00:07:29,810 Go Eun. 108 00:08:30,740 --> 00:08:33,740 Go Eun. Are you inside? 109 00:08:38,480 --> 00:08:41,050 Go Eun. I'm coming in. 110 00:09:05,311 --> 00:09:06,380 How is she? 111 00:09:06,380 --> 00:09:07,850 She's fine. 112 00:09:08,551 --> 00:09:09,551 Wait. 113 00:09:10,411 --> 00:09:12,551 I don't think you should go up right now. 114 00:09:13,181 --> 00:09:16,321 She needs a little time. 115 00:09:17,691 --> 00:09:19,921 She's hiding right now, 116 00:09:20,260 --> 00:09:23,490 but she's fighting with herself to come back out. 117 00:09:24,061 --> 00:09:25,730 Let's have faith and wait. 118 00:09:27,431 --> 00:09:29,900 Hey. Didn't you hear me? 119 00:09:29,900 --> 00:09:31,900 Yes, I did. 120 00:09:32,441 --> 00:09:33,740 You said she was fighting. 121 00:09:35,270 --> 00:09:38,211 Why would we leave her alone when she's fighting? 122 00:09:41,181 --> 00:09:42,280 An Jung Eun... 123 00:09:45,520 --> 00:09:46,880 was Go Eun's sister. 124 00:10:05,341 --> 00:10:06,370 Hey, Jung Eun. 125 00:10:06,400 --> 00:10:07,640 - Hey. - Hi. 126 00:10:08,140 --> 00:10:10,270 When did you become the queen of the school? 127 00:10:10,541 --> 00:10:11,541 What do you mean? 128 00:10:12,411 --> 00:10:13,811 Everyone's staring at you. 129 00:10:17,451 --> 00:10:19,081 - Jung Eun. - Hey. 130 00:10:19,280 --> 00:10:20,890 Are you okay? 131 00:10:20,890 --> 00:10:21,890 What? 132 00:10:24,120 --> 00:10:25,620 We'll be late for class. Let's go. 133 00:10:31,900 --> 00:10:35,100 That video of her that was posted online... 134 00:10:35,730 --> 00:10:38,270 changed her entire life in an instant. 135 00:10:38,270 --> 00:10:40,140 Stop it. 136 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 Hello? 137 00:10:50,880 --> 00:10:51,951 What is this? 138 00:10:51,951 --> 00:10:55,490 - Jung Eun, hear me out. - I said, what is this? 139 00:10:55,490 --> 00:10:56,921 You see... 140 00:10:57,120 --> 00:11:00,120 Let's meet first. Let's talk in person. 141 00:11:00,120 --> 00:11:02,760 I tried everything I could but nothing will work. 142 00:11:02,860 --> 00:11:04,400 I'm a victim too. 143 00:11:04,730 --> 00:11:06,860 I'll come to your house, okay? 144 00:11:06,931 --> 00:11:08,530 Just wait a little bit. I'll come right away. 145 00:11:10,370 --> 00:11:12,640 - Did you eat? - What... 146 00:11:13,571 --> 00:11:14,911 was that? 147 00:11:15,971 --> 00:11:18,140 My phone was broken, 148 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 so I left it at a service center to get fixed, 149 00:11:20,880 --> 00:11:22,551 and I think it was leaked from there. 150 00:11:24,721 --> 00:11:26,380 When did you even film that? 151 00:11:26,380 --> 00:11:28,291 I liked you so much and you were so beautiful... 152 00:11:28,291 --> 00:11:29,591 that I wanted to save that moment. 153 00:11:29,721 --> 00:11:30,921 That's why I filmed it, for fun. 154 00:11:30,921 --> 00:11:32,120 Fun? 155 00:11:33,260 --> 00:11:35,390 What will I tell my family? 156 00:11:35,730 --> 00:11:38,000 I'm sorry. 157 00:11:43,471 --> 00:11:45,370 - Jung Eun? - I feel angry about this too. 158 00:11:45,370 --> 00:11:46,900 I'm a victim too. 159 00:11:48,370 --> 00:11:49,870 So that's the guy. 160 00:11:50,171 --> 00:11:51,941 How will you take responsibility? 161 00:11:51,941 --> 00:11:53,280 What's going on? 162 00:11:53,510 --> 00:11:55,581 Why are they fighting in public? 163 00:11:56,311 --> 00:11:58,120 - Gosh. - I'm sorry, Jung Eun. 164 00:12:01,890 --> 00:12:03,421 From our investigation, 165 00:12:03,791 --> 00:12:06,821 we discovered that the video likely spread to the Internet... 166 00:12:06,821 --> 00:12:09,730 after your ex-boyfriend lost his phone. 167 00:12:09,730 --> 00:12:13,230 But to delete that video as you requested... 168 00:12:13,230 --> 00:12:14,870 is no easy task in reality. 169 00:12:15,030 --> 00:12:17,571 Most of the servers hosting these kinds of videos are abroad, 170 00:12:17,571 --> 00:12:19,870 so we have to send an official request to Interpol for cooperation. 171 00:12:21,441 --> 00:12:24,081 I know how you feel, 172 00:12:24,081 --> 00:12:26,341 but there's no realistic alternative save to wait. 173 00:12:26,740 --> 00:12:28,480 Don't lie. 174 00:12:28,650 --> 00:12:29,711 Excuse me? 175 00:12:31,581 --> 00:12:33,821 How would you know how I feel? 176 00:12:35,490 --> 00:12:37,860 If you knew how I felt, you could never say those things. 177 00:12:42,191 --> 00:12:43,530 If you want us to proceed, 178 00:12:43,530 --> 00:12:46,530 please file your statement first. 179 00:12:52,471 --> 00:12:53,841 I'm sure that over the next few months, 180 00:12:53,841 --> 00:12:56,370 Jung Eun tried everything in her power. 181 00:13:02,110 --> 00:13:03,380 Is An Jung Eun from K University her real name? 182 00:13:03,380 --> 00:13:04,721 It is. I was in a class with her. 183 00:13:04,721 --> 00:13:07,120 Jung Eun lives in my neighborhood. I should go peep in on her. 184 00:13:08,520 --> 00:13:09,591 (Report) 185 00:13:12,561 --> 00:13:14,390 (Would you like to report this video?) 186 00:13:16,730 --> 00:13:19,030 Despite trying everything, 187 00:13:20,360 --> 00:13:22,500 nothing made a difference. 188 00:13:25,671 --> 00:13:27,740 What options did she have then? 189 00:13:29,441 --> 00:13:31,010 Did she even have... 190 00:13:32,010 --> 00:13:33,581 any options left? 191 00:14:00,500 --> 00:14:02,240 (Fingers bandaged, victim of illegal video Ms. A commits suicide) 192 00:14:03,811 --> 00:14:04,811 (Suicide Case from Pornographic Video Leak) 193 00:14:04,811 --> 00:14:07,441 So what Go Eun saw on the U data servers was this? 194 00:14:08,681 --> 00:14:09,811 Yes. 195 00:14:10,081 --> 00:14:13,020 It was that video with her sister. 196 00:14:16,721 --> 00:14:18,020 You should have your tea. 197 00:14:18,360 --> 00:14:19,691 I'll be leaving now. 198 00:14:19,691 --> 00:14:21,331 Drink it. Drink it before you go. 199 00:14:21,331 --> 00:14:23,691 - I don't feel like it now. - Do Ki. 200 00:14:27,061 --> 00:14:29,801 The first thing we need to do at this very moment... 201 00:14:31,171 --> 00:14:33,171 is drink this tea together. 202 00:14:47,951 --> 00:14:50,490 Don't you think we need to be even more objective... 203 00:14:50,490 --> 00:14:52,791 at times like this in order to figure out how to win? 204 00:14:54,061 --> 00:14:55,360 Let's drink. 205 00:15:03,730 --> 00:15:06,000 Go Eun is a strong kid. 206 00:15:06,640 --> 00:15:09,370 At some point, she'll pick herself up, 207 00:15:09,471 --> 00:15:11,181 dust herself off, and come join us again. 208 00:15:11,181 --> 00:15:15,480 That's why we need to do our own work in the meantime. 209 00:15:21,750 --> 00:15:25,091 The first thing we must do for Go Eun is to make sure... 210 00:15:25,120 --> 00:15:29,890 that video that led An Jung Eun, her sister, to her death... 211 00:15:29,890 --> 00:15:32,161 never sees the light of day again. 212 00:15:32,161 --> 00:15:36,071 We need to delete all the videos, not just the one with Jung Eun. 213 00:15:37,171 --> 00:15:41,510 Every single one of those videos is a life. 214 00:16:02,860 --> 00:16:04,900 You must not know what kind of a person Park Yang Jin is. 215 00:16:04,900 --> 00:16:06,600 I do too. He's a great person. 216 00:16:06,600 --> 00:16:08,801 He'll even kill people readily for his ambition. 217 00:16:08,801 --> 00:16:11,441 People with a conscience got retaliated against. 218 00:16:11,441 --> 00:16:14,740 Our chairman must have had a reason for doing that! 219 00:16:17,270 --> 00:16:19,280 It seems very unlikely, 220 00:16:19,280 --> 00:16:21,211 but I hope your conscience will win. 221 00:16:21,211 --> 00:16:22,711 Leave. What gibberish. Get going! 222 00:16:22,711 --> 00:16:25,750 Let's never meet again. 223 00:16:27,791 --> 00:16:30,120 Weren't you scared to come in here? 224 00:16:31,461 --> 00:16:34,661 Usually, criminals are afraid of entering this place... 225 00:16:34,860 --> 00:16:36,390 because of the crimes they've committed. 226 00:16:40,230 --> 00:16:43,500 All right. It's not a bad idea to practice silence ahead of time. 227 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Let's save our greetings for next time. 228 00:16:45,000 --> 00:16:47,341 I ignored you from the beginning, 229 00:16:47,341 --> 00:16:48,370 so you'd feel offended. 230 00:16:48,370 --> 00:16:50,411 I don't know what you're trying to start, but save it for next time. 231 00:16:50,571 --> 00:16:52,140 I have a lot to think about. 232 00:16:52,140 --> 00:16:54,980 I see, so you don't remember? 233 00:16:54,980 --> 00:16:57,350 The right to remain silent and the loss of memory. 234 00:16:57,451 --> 00:16:58,780 You've learned everything. 235 00:17:06,161 --> 00:17:08,030 You're disturbing me. 236 00:17:08,431 --> 00:17:10,061 Meet with me for a moment. 237 00:17:19,800 --> 00:17:21,711 You said you were on the Strategic Planning Team, right? 238 00:17:21,711 --> 00:17:23,211 Let me get some information. 239 00:17:24,340 --> 00:17:26,611 This can affect you in two ways. 240 00:17:26,611 --> 00:17:29,851 First, you won't end up becoming a criminal. 241 00:17:30,080 --> 00:17:32,621 Second, you can earn money. 242 00:17:32,621 --> 00:17:35,090 We pay a lot for any confirmed public information. 243 00:17:35,090 --> 00:17:37,191 And it's clean money, not dirty money. 244 00:17:40,391 --> 00:17:43,861 I wouldn't even tell you all this if you weren't part of Blue Bird. 245 00:17:44,090 --> 00:17:46,500 I'd just arrest the lot of you and throw you all in jail. 246 00:17:49,530 --> 00:17:50,871 It's great to make money. 247 00:17:50,871 --> 00:17:53,171 Earning a lot shows you're skilled, and your talents are recognized. 248 00:17:53,641 --> 00:17:56,270 But you can't cross the line just to make money. 249 00:17:58,010 --> 00:18:00,240 The line? 250 00:18:00,240 --> 00:18:02,681 Law and order, as well as your own conscience. 251 00:18:02,681 --> 00:18:05,181 There are certain things that shouldn't lose to money. 252 00:18:05,381 --> 00:18:07,851 The money you're earning at U data... 253 00:18:07,851 --> 00:18:09,750 is crossing that line. 254 00:18:10,191 --> 00:18:13,861 Do you know how many victims are suffering because of U data? 255 00:18:15,861 --> 00:18:18,131 You're quite impressive, Ms. Kang. 256 00:18:19,961 --> 00:18:22,030 So you can only do it if I become your source. 257 00:18:22,131 --> 00:18:24,101 (Deputy Chief Prosecutor Cho Jin Woo) 258 00:18:26,570 --> 00:18:27,701 What is this? 259 00:18:27,701 --> 00:18:29,411 I picked up something that someone threw out. 260 00:18:31,580 --> 00:18:33,510 What do you mean, I can do it if you become my source? 261 00:18:33,810 --> 00:18:35,111 Are you being sarcastic? 262 00:18:35,111 --> 00:18:37,881 If people like you had done your job properly, 263 00:18:38,381 --> 00:18:40,480 I wouldn't need to say this. 264 00:18:40,480 --> 00:18:42,351 - Hey! - Let me give you a bit of advice. 265 00:18:45,461 --> 00:18:47,661 You should only throw trash into the trash can. 266 00:18:47,661 --> 00:18:49,361 Don't throw out anything great. 267 00:18:55,730 --> 00:18:59,500 Only throw trash in the trash can? What does that mean? 268 00:18:59,641 --> 00:19:01,540 That guy pisses me off. 269 00:19:25,101 --> 00:19:26,760 (Video with the highest sales) 270 00:19:46,221 --> 00:19:48,851 Why are you wandering around without telling anyone? 271 00:19:48,851 --> 00:19:51,020 - I'm sorry. - Do you think work is a joke? 272 00:19:52,921 --> 00:19:54,320 I'm just kidding. 273 00:19:54,421 --> 00:19:56,861 Everyone else already went ahead. Hurry up and follow me. 274 00:19:56,990 --> 00:19:59,361 Mr. Kim, are you up for a project? 275 00:19:59,661 --> 00:20:01,030 I told you that to have surgery, 276 00:20:01,030 --> 00:20:04,171 you need to make sure you give blood pressure drugs for a few days. 277 00:20:05,141 --> 00:20:06,300 Yes. 278 00:20:06,570 --> 00:20:09,510 I'll arrange the scheduling and get in touch, Mr. Chairman. 279 00:20:10,111 --> 00:20:11,240 All right. 280 00:20:14,510 --> 00:20:15,951 I'm sorry, Godmother. 281 00:20:17,580 --> 00:20:18,721 What happened? 282 00:20:18,721 --> 00:20:21,721 Since the GPS isn't working, we believe he fled underground. 283 00:20:21,721 --> 00:20:23,990 As soon as he's located, I'll catch him and bring him here. 284 00:20:23,990 --> 00:20:25,560 You need to catch him as quickly as possible. 285 00:20:25,560 --> 00:20:27,621 We won't be able to last more than a few days with lies. 286 00:20:27,621 --> 00:20:28,691 Yes. 287 00:20:29,431 --> 00:20:32,730 - I have one more thing... - What is it now? 288 00:20:34,671 --> 00:20:36,830 Cho Do Chul stole a wallet off one of my men. 289 00:20:38,101 --> 00:20:41,070 These jerks! These animals! 290 00:20:44,141 --> 00:20:47,510 You're driving me insane. 291 00:20:48,381 --> 00:20:50,951 You can't even handle one lousy guy like that, 292 00:20:50,951 --> 00:20:53,020 and you even got a wallet stolen. 293 00:20:53,181 --> 00:20:54,820 My goodness. 294 00:20:55,290 --> 00:20:57,621 There's a name card from Mr. Jang of the Blue Bird Foundation... 295 00:20:57,621 --> 00:20:59,191 in the wallet. 296 00:21:00,961 --> 00:21:02,560 Shouldn't we let him know? 297 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 I'll take care of that. Just go and get that prick. 298 00:21:10,770 --> 00:21:11,770 Yes, ma'am. 299 00:21:15,010 --> 00:21:16,010 Hold on. 300 00:21:16,871 --> 00:21:17,871 Yes? 301 00:21:19,280 --> 00:21:21,480 Make sure you bring him back alive. 302 00:21:21,851 --> 00:21:24,851 If you kill him, I'll kill you too. 303 00:21:27,881 --> 00:21:28,990 Yes, ma'am. 304 00:21:43,730 --> 00:21:46,141 Why is everything in life so difficult? 305 00:21:48,810 --> 00:21:50,441 (Resignation Letter, Request to Lead an Investigation) 306 00:21:57,151 --> 00:21:58,881 Please sign one or the other. 307 00:21:59,020 --> 00:22:01,221 (Deputy Chief Prosecutor Cho Jin Woo) 308 00:22:01,490 --> 00:22:03,250 Do you really have to do this? 309 00:22:12,201 --> 00:22:13,760 (Resignation Letter) 310 00:22:32,951 --> 00:22:37,221 Keep in mind that you've stabbed me in the back for this. 311 00:22:37,990 --> 00:22:38,990 Here. 312 00:22:40,691 --> 00:22:42,060 I'll work hard. 313 00:22:43,131 --> 00:22:44,861 Don't work hard, work well! 314 00:22:45,530 --> 00:22:47,931 If this turns into a goose chase with no gains, 315 00:22:47,931 --> 00:22:49,330 that's just you messing around. 316 00:22:49,730 --> 00:22:50,830 You understand, right? 317 00:22:51,471 --> 00:22:52,840 Yes, I'll do well. 318 00:22:54,471 --> 00:22:56,111 I don't even want to see you. Get out. 319 00:22:57,270 --> 00:22:58,280 Okay. 320 00:23:03,351 --> 00:23:06,451 Are you mad at me by any chance? 321 00:23:06,451 --> 00:23:07,851 You think I'm a psychopath? 322 00:23:08,090 --> 00:23:09,590 Why would I get mad at you for no reason? 323 00:23:10,151 --> 00:23:13,020 You just told me you don't want to see me and to get out. 324 00:23:13,020 --> 00:23:14,520 - Did I say that? - Yes. 325 00:23:14,931 --> 00:23:16,230 With this hand gesture too. 326 00:23:17,730 --> 00:23:19,431 It's become a habit because of you. 327 00:23:19,800 --> 00:23:21,401 You should've been better! 328 00:23:21,401 --> 00:23:24,401 Why did you have to make me develop such a habit? 329 00:23:25,570 --> 00:23:27,840 I don't even want to see you. Get out. 330 00:23:28,971 --> 00:23:29,971 Yes, sir. 331 00:23:48,530 --> 00:23:49,691 (Onse General Hospital) 332 00:23:49,691 --> 00:23:51,290 Are you sure you can do it? 333 00:23:52,661 --> 00:23:53,861 Don't worry. 334 00:23:54,300 --> 00:23:56,330 I do this to get paid. 335 00:23:58,070 --> 00:24:01,840 Chairman Park probably knows that I'm in Seoul by now. 336 00:24:02,671 --> 00:24:04,171 It might get dangerous. 337 00:24:04,671 --> 00:24:06,340 If you don't want to, you don't have to do this. 338 00:24:06,340 --> 00:24:07,340 No. 339 00:24:08,211 --> 00:24:09,881 I don't want to have regrets. 340 00:24:10,810 --> 00:24:12,421 I'll trust you. 341 00:24:19,921 --> 00:24:21,661 I have good eyes. 342 00:24:21,661 --> 00:24:23,730 Your body proportions aren't too great, 343 00:24:23,730 --> 00:24:24,800 but you have a great chest. 344 00:24:24,901 --> 00:24:26,300 You have a great upper body. 345 00:24:26,800 --> 00:24:28,971 Work with me and let's hit the jackpot. 346 00:24:28,971 --> 00:24:30,101 Sounds great. 347 00:24:30,101 --> 00:24:32,141 - Let's go. - The cameras popular at homes... 348 00:24:32,141 --> 00:24:33,240 Sorry, Mr. Chairman. 349 00:24:33,471 --> 00:24:34,911 I was late because I was bringing Manager Kim. 350 00:24:35,270 --> 00:24:37,111 - Sorry. - Great work. 351 00:24:37,441 --> 00:24:38,580 Come and eat. 352 00:24:39,941 --> 00:24:41,810 - You traitor! - Sorry. 353 00:24:42,711 --> 00:24:44,550 Anyway, about that... 354 00:24:44,711 --> 00:24:46,351 How can we check the bedroom at night? 355 00:24:46,351 --> 00:24:48,351 There needs to be a camera in the bedroom for that. 356 00:24:48,351 --> 00:24:50,651 Are you serious? 357 00:24:50,651 --> 00:24:53,520 I moved you to a new department for you... 358 00:24:53,590 --> 00:24:56,361 and all you have for us is this nonsense? 359 00:24:56,590 --> 00:24:59,000 We have to think with our brains! 360 00:24:59,000 --> 00:25:01,830 How can you expect me to be the only one thinking? 361 00:25:02,230 --> 00:25:05,540 There has to be a bedroom to begin with! 362 00:25:05,540 --> 00:25:08,070 What use would that be without a room? 363 00:25:08,070 --> 00:25:09,340 Pass. And you. 364 00:25:09,540 --> 00:25:12,810 Didn't I tell you to live quietly somewhere far away? 365 00:25:12,810 --> 00:25:16,181 I had heard that Young Min was hospitalized. 366 00:25:16,181 --> 00:25:17,411 I came to see him. 367 00:25:17,510 --> 00:25:18,621 Young Min? 368 00:25:18,721 --> 00:25:21,951 Why? Do you want to be a vegetable beside him too? 369 00:25:21,951 --> 00:25:23,691 I'm sorry for causing you trouble. 370 00:25:23,691 --> 00:25:26,590 Just live as if you're dead! 371 00:25:26,590 --> 00:25:28,191 Isn't it nice to be alive? 372 00:25:28,191 --> 00:25:30,961 You can move around. See? How great is that? 373 00:25:35,330 --> 00:25:37,530 Jin Won, let's head out of here. 374 00:25:37,530 --> 00:25:38,540 Let's go. 375 00:25:41,770 --> 00:25:43,070 Let's stay healthy. 376 00:25:52,221 --> 00:25:54,750 I told you to be on time. 377 00:25:54,750 --> 00:25:57,921 Do you not have a sense of time or anything? 378 00:26:01,090 --> 00:26:04,490 I'm going to crush those sunglasses. Take them off! 379 00:26:04,490 --> 00:26:05,500 Sorry. 380 00:26:06,560 --> 00:26:10,800 Do you know how many great videos there are from Southeast Asia? 381 00:26:10,800 --> 00:26:12,701 I've been watching those lately, 382 00:26:12,701 --> 00:26:15,171 and I've been picking up lots of different languages. 383 00:26:15,171 --> 00:26:17,070 Forget Southeast Asia. What about Korean ones? 384 00:26:17,070 --> 00:26:19,040 The ones made in Korea are more expensive, 385 00:26:19,040 --> 00:26:20,681 - as you know. - Hey! 386 00:26:21,810 --> 00:26:23,080 So, do you have some or not? 387 00:26:23,080 --> 00:26:24,310 I do. 388 00:26:24,310 --> 00:26:27,280 If I didn't, would you have even let me meet up with you? 389 00:26:29,951 --> 00:26:31,290 I was just kidding. 390 00:26:31,290 --> 00:26:32,461 Stop kidding around. 391 00:26:32,990 --> 00:26:36,330 You know the one... 392 00:26:36,330 --> 00:26:38,861 that hit the jackpot. 393 00:26:39,560 --> 00:26:41,500 I know. 394 00:26:41,500 --> 00:26:43,601 Ms. An from the K University. 395 00:26:43,601 --> 00:26:45,371 - Ms. An Jung Eun? - Yes, her. 396 00:26:45,371 --> 00:26:48,671 An Jung Eun. Why don't I see her videos around these days? 397 00:26:48,671 --> 00:26:51,371 There's too much talk about her suicide that... 398 00:26:53,911 --> 00:26:55,381 You idiot! 399 00:26:55,750 --> 00:26:58,280 That's our time to shine! 400 00:26:58,280 --> 00:26:59,750 When her suicide news is all over the place, 401 00:26:59,750 --> 00:27:02,550 you need to hashtag it and upload the video! 402 00:27:02,550 --> 00:27:05,290 That's how it becomes a legend! 403 00:27:05,290 --> 00:27:07,661 How many times need I tell you? 404 00:27:07,661 --> 00:27:09,191 Don't you want to get promoted? 405 00:27:09,191 --> 00:27:12,560 - I'm sorry, sir. - Mr. Chairman, please calm down. 406 00:27:12,560 --> 00:27:14,401 That's what you've been looking for! 407 00:27:14,401 --> 00:27:16,371 You wanted to see his work! 408 00:27:18,101 --> 00:27:19,740 You know An Jung Eun, the K University's queen? 409 00:27:19,740 --> 00:27:21,840 That's his first work. 410 00:27:21,840 --> 00:27:24,911 Min is the master when it comes to that. 411 00:27:24,911 --> 00:27:27,080 If we made a movie out of what he's filmed, 412 00:27:27,080 --> 00:27:29,911 the movie would've gotten over ten million views. 413 00:27:30,651 --> 00:27:32,721 What? I've watched the video so many times. 414 00:27:32,721 --> 00:27:34,921 How do I not know him, then? 415 00:27:37,121 --> 00:27:40,290 You don't see the guy's face in the videos, after all. 416 00:27:40,290 --> 00:27:42,490 What a surprise. 417 00:27:46,361 --> 00:27:48,631 (Suicide Case from Pornographic Video Leak) 418 00:27:49,201 --> 00:27:52,441 Yes, the real perverts are the ones that see the guy's face in there. 419 00:27:52,441 --> 00:27:54,340 At least I'm not a pervert. 420 00:27:54,340 --> 00:27:56,371 Right? Don't you think so? 421 00:27:56,371 --> 00:27:57,540 That's right. 422 00:27:58,611 --> 00:28:02,580 Didn't you say you were finishing a video up today? 423 00:28:03,250 --> 00:28:05,151 I think the girl has noticed now, 424 00:28:05,151 --> 00:28:07,181 so I'm going to take care of it in a different way. 425 00:28:08,280 --> 00:28:09,590 Today? 426 00:28:10,391 --> 00:28:12,661 Today is a good day. 427 00:28:12,661 --> 00:28:14,590 Go and bring his work to me. 428 00:28:14,590 --> 00:28:16,790 Let's launch it tomorrow. 429 00:28:16,790 --> 00:28:18,191 Okay? 430 00:28:18,191 --> 00:28:20,230 - Cheers! - All right! 431 00:28:20,230 --> 00:28:22,401 Let's go! 432 00:28:22,401 --> 00:28:25,740 Mr. Chairman, we'll work very hard. 433 00:28:30,641 --> 00:28:31,711 I'll get going, then. 434 00:28:39,121 --> 00:28:41,421 Don't let the one in blue pants get out of your sight. 435 00:28:42,320 --> 00:28:44,590 - No matter what happens. - Don't you worry. 436 00:28:44,590 --> 00:28:45,961 We're experts. 437 00:28:47,391 --> 00:28:48,830 Yes, U data. 438 00:28:49,730 --> 00:28:50,730 Yes? 439 00:28:51,230 --> 00:28:52,230 Okay. 440 00:28:52,661 --> 00:28:54,030 Sir, you got a call. 441 00:28:57,871 --> 00:28:59,441 Yes, speaking. 442 00:29:02,240 --> 00:29:03,240 What? 443 00:29:03,570 --> 00:29:05,810 - Director Choi, who trained you? - Director Park. 444 00:29:05,810 --> 00:29:08,211 Director Park? I see. I was under Director Bong. 445 00:29:08,211 --> 00:29:10,181 - See you later. - See you, sir. 446 00:29:10,181 --> 00:29:12,921 Cheers. Let's make something good. 447 00:29:13,280 --> 00:29:14,820 Here we go. 448 00:29:23,260 --> 00:29:24,260 Let's get out. 449 00:30:13,740 --> 00:30:15,080 All right. 450 00:30:16,351 --> 00:30:17,951 Fix the lights. 451 00:30:17,980 --> 00:30:18,980 Okay. 452 00:30:21,480 --> 00:30:23,250 Let's get ready! 453 00:30:23,590 --> 00:30:25,421 You must be the model today! 454 00:30:25,421 --> 00:30:28,161 That's great. Come here. 455 00:30:28,161 --> 00:30:30,760 Let's get you to Hollywood with this. 456 00:30:30,760 --> 00:30:33,861 See? We've got the greatest artists and staff on board. 457 00:30:33,861 --> 00:30:38,230 And this is what you'll be wearing. 458 00:30:38,230 --> 00:30:40,671 I wonder what'll suit you better. 459 00:30:40,671 --> 00:30:42,711 Sorry, I can't do this. 460 00:30:42,911 --> 00:30:44,471 We've prepared everything. Why can't you? 461 00:30:44,471 --> 00:30:46,411 The post said you were looking for a clothing model. 462 00:30:46,911 --> 00:30:49,411 You brat! I should slap you. 463 00:30:50,310 --> 00:30:52,351 I'm not hitting you because I don't want you bruised. 464 00:30:53,480 --> 00:30:55,421 Your cellphone is so pretty, just like you. 465 00:30:56,721 --> 00:30:59,221 What would happen... 466 00:30:59,221 --> 00:31:01,121 if we sent your nudes to your friends and relatives? 467 00:31:01,121 --> 00:31:03,461 No! Please don't do that. 468 00:31:03,631 --> 00:31:06,631 "My Loving Father." He must be worried. 469 00:31:06,901 --> 00:31:08,201 You want me to shoot him a text? 470 00:31:08,201 --> 00:31:10,000 I'm going to report you to the police! 471 00:31:11,270 --> 00:31:12,300 Here. 472 00:31:14,340 --> 00:31:16,510 Sure. Report us. 473 00:31:17,971 --> 00:31:19,810 But I wonder what'll happen. 474 00:31:21,280 --> 00:31:23,480 Whatever sentence it is, it'll end in six months. 475 00:31:23,580 --> 00:31:26,520 We might just be fined or be on probation. 476 00:31:27,750 --> 00:31:29,351 That's what the law is like in Korea. 477 00:31:29,691 --> 00:31:31,490 What do you think will happen after? 478 00:31:32,320 --> 00:31:34,790 Your naked body, your underwear, 479 00:31:35,161 --> 00:31:36,891 and that birthmark on your butt cheek. 480 00:31:37,391 --> 00:31:40,631 The whole world will find out about those. Will you be okay? 481 00:31:45,201 --> 00:31:48,711 If you do as we say, we'll blur your face. 482 00:31:48,711 --> 00:31:50,070 Nobody would know that it's you then. 483 00:31:50,070 --> 00:31:52,181 Please don't do this. 484 00:31:52,810 --> 00:31:54,711 Let's get started! 485 00:31:55,211 --> 00:31:56,681 Camera and makeup team! 486 00:31:56,681 --> 00:31:59,520 - Let's go. - It's time to shine. 487 00:32:00,681 --> 00:32:02,121 You'll really blur her face? 488 00:32:02,121 --> 00:32:05,121 Are you crazy? The face is the highlight. 489 00:32:05,121 --> 00:32:06,820 You scared me! 490 00:32:06,820 --> 00:32:08,490 - Get this on her. - This? 491 00:32:08,490 --> 00:32:10,560 Yes. She's a good one. 492 00:32:11,391 --> 00:32:12,730 (Man Li Jang Sung) 493 00:32:21,941 --> 00:32:23,111 Coming! 494 00:32:42,790 --> 00:32:45,931 Hey! What was that! 495 00:32:46,701 --> 00:32:49,201 Who are you? Are you the police? 496 00:32:51,530 --> 00:32:53,240 What's that prick doing? We're busy here. 497 00:32:53,240 --> 00:32:56,240 How annoying. Who's that deliveryman? 498 00:32:56,711 --> 00:32:59,310 We can't focus when this is happening. 499 00:32:59,681 --> 00:33:01,510 You heard him. Get rid of him. 500 00:33:09,721 --> 00:33:10,951 Come here! 501 00:33:18,090 --> 00:33:19,201 Hey! 502 00:33:34,740 --> 00:33:36,480 You're a trained one. 503 00:34:16,621 --> 00:34:18,650 What a fight! 504 00:34:18,650 --> 00:34:21,221 Look at this. 505 00:34:21,221 --> 00:34:23,431 It's like we're at a Chinese restaurant. 506 00:34:23,431 --> 00:34:25,601 There's food everywhere. 507 00:34:25,601 --> 00:34:28,260 Is this an action movie? 508 00:34:28,260 --> 00:34:29,670 Is this an action porno? 509 00:34:32,501 --> 00:34:34,601 - Manager Kim! - Chief. 510 00:34:38,610 --> 00:34:39,780 Wait. 511 00:34:40,081 --> 00:34:44,380 I was just kidding. It's funny. 512 00:34:44,380 --> 00:34:46,721 It's Park Yang Jin, that jerk! 513 00:34:46,721 --> 00:34:48,320 I know. 514 00:34:48,791 --> 00:34:50,451 Chief, 515 00:34:51,150 --> 00:34:53,260 you like filming things, right? 516 00:34:55,061 --> 00:34:56,960 What are you doing? 517 00:34:56,960 --> 00:34:59,300 Smile. 518 00:35:00,001 --> 00:35:04,130 I'm going to make you famous. 519 00:35:06,601 --> 00:35:07,900 Have you forgotten? 520 00:35:08,101 --> 00:35:10,771 You said that you become famous after you die. 521 00:35:40,972 --> 00:35:42,171 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 522 00:35:42,302 --> 00:35:46,171 Park Yang Jin is a total mess. 523 00:35:46,171 --> 00:35:47,941 Confinement, physical abuse, family abuse, 524 00:35:47,941 --> 00:35:49,242 - and he's... - I think... 525 00:35:49,242 --> 00:35:51,481 you need to go outside. 526 00:35:59,122 --> 00:36:01,722 What? We're not even fully ready yet. 527 00:36:01,722 --> 00:36:03,191 That's why he's here. 528 00:36:03,191 --> 00:36:05,392 He wants to defend before we have anything. 529 00:36:05,392 --> 00:36:07,262 Looks like he's done a big one. 530 00:36:11,061 --> 00:36:14,171 They say your face says everything. 531 00:36:14,671 --> 00:36:17,142 His face just shows how evil he is. 532 00:36:17,171 --> 00:36:19,572 - Let's see what they say. - Yes, sir. 533 00:36:21,972 --> 00:36:23,242 Hello. 534 00:36:23,642 --> 00:36:25,282 You're Prosecutor Kang, right? 535 00:36:26,052 --> 00:36:28,582 I'm here because I heard you were looking for me. 536 00:36:28,582 --> 00:36:30,021 Nice to meet you. 537 00:36:30,021 --> 00:36:31,722 I've been wanting to meet with you. 538 00:36:32,222 --> 00:36:33,421 It's nice to finally see you. 539 00:36:38,561 --> 00:36:40,191 Hello, sir. 540 00:36:40,191 --> 00:36:42,231 Let's have some tea in my office. 541 00:36:42,561 --> 00:36:44,302 Prosecutor Kang, join us. 542 00:36:44,461 --> 00:36:46,731 Let's go, Mr. Chairman. 543 00:36:57,642 --> 00:37:00,352 It's hot, so let it cool down a little. 544 00:37:12,492 --> 00:37:15,532 You've got all my senior colleagues from big law firms here, 545 00:37:15,532 --> 00:37:17,602 so it's hard for me to start talking. 546 00:37:17,802 --> 00:37:21,072 They're your senior colleagues? 547 00:37:21,072 --> 00:37:23,441 I had no idea. 548 00:37:24,602 --> 00:37:26,311 He wanted to actively follow up with the investigation, 549 00:37:26,311 --> 00:37:28,041 so he insisted on being here. 550 00:37:28,041 --> 00:37:30,682 Thanks for keeping an eye out on the case. 551 00:37:31,242 --> 00:37:34,412 It'd be very helpful if you could answer some questions... 552 00:37:34,412 --> 00:37:37,421 about the photos and videos posted on U data. 553 00:37:37,651 --> 00:37:41,021 Such as secretly filmed pornography and legendary videos. 554 00:37:41,322 --> 00:37:43,021 - You know them all, right? - Hey. 555 00:37:43,021 --> 00:37:45,291 You're not questioning a defendant here. 556 00:37:45,291 --> 00:37:48,861 What kind of a prosecutor talks like that nowadays? 557 00:37:48,861 --> 00:37:50,602 It's fine. 558 00:37:51,202 --> 00:37:53,171 What are you curious about? 559 00:37:53,171 --> 00:37:55,372 What is it that you want to check? 560 00:37:57,072 --> 00:38:00,742 According to our investigation, even just in the past year, 561 00:38:00,742 --> 00:38:03,611 there have been about 600,000 pornographic videos... 562 00:38:03,611 --> 00:38:04,742 shared on U data's cloud drive. 563 00:38:04,742 --> 00:38:07,381 People can upload and download files freely... 564 00:38:07,381 --> 00:38:09,282 on cloud drives anonymously. 565 00:38:09,282 --> 00:38:12,082 It's impossible to control everything on there. 566 00:38:12,452 --> 00:38:15,452 It may be impossible, but you can at least try. 567 00:38:15,452 --> 00:38:17,622 Violating the law on the collection and use of personal information... 568 00:38:17,622 --> 00:38:19,291 and the Personal Information Protection Act... 569 00:38:19,291 --> 00:38:21,262 U data increased the number of employees... 570 00:38:21,262 --> 00:38:23,762 monitoring the server to prevent the sharing of pornography... 571 00:38:23,762 --> 00:38:25,501 by ten percent as required by law. 572 00:38:25,501 --> 00:38:26,702 What's the problem? 573 00:38:27,372 --> 00:38:28,372 Give me that. 574 00:38:28,702 --> 00:38:29,702 Here it is. 575 00:38:31,742 --> 00:38:32,742 (Geumsan) 576 00:38:32,742 --> 00:38:35,671 This is the type of stuff you should look up. 577 00:38:37,441 --> 00:38:40,751 It is unreasonable to require the defendant to block access. 578 00:38:40,751 --> 00:38:43,521 They took appropriate measures to prevent distribution. 579 00:38:43,521 --> 00:38:45,521 Thus, according to the standard... 580 00:38:45,521 --> 00:38:47,091 set forth by the law, 581 00:38:47,091 --> 00:38:48,452 the defendant is found not guilty. 582 00:38:53,162 --> 00:38:56,262 Ms. Kang. You must think you own the world... 583 00:38:56,262 --> 00:38:57,832 because you can order people to come as you please. 584 00:38:58,432 --> 00:39:01,972 People who think they own the world excel and succeed... 585 00:39:01,972 --> 00:39:05,072 but in the end... Do you see that? Whom are they standing behind? 586 00:39:05,401 --> 00:39:07,242 Let me give you some advice. 587 00:39:07,242 --> 00:39:11,512 What you see in life right now is all there is. 588 00:39:23,191 --> 00:39:25,162 I met with Chairman Park Yang Jin today. 589 00:39:41,211 --> 00:39:43,742 It's okay. Don't be discouraged. This is how you grow. 590 00:39:45,711 --> 00:39:47,782 Let's have some soju. Are you free? 591 00:39:47,782 --> 00:39:49,481 I'm always ready and willing. 592 00:39:49,921 --> 00:39:51,822 Okay. Let's go. 593 00:40:03,302 --> 00:40:05,332 Have you heard anything yet? 594 00:40:05,662 --> 00:40:08,532 We still can't pick up a signal. I'm sure we will soon. 595 00:40:08,532 --> 00:40:11,941 Okay. I hope you have good news for me the next time we speak. 596 00:40:16,311 --> 00:40:17,782 What a nice scent. 597 00:40:20,751 --> 00:40:24,222 You still barge into people's homes whenever you please. 598 00:40:24,521 --> 00:40:27,492 You barge into my office whenever you please too. 599 00:40:27,791 --> 00:40:29,251 It's a two-way street. 600 00:40:29,921 --> 00:40:32,262 Drop the chit-chat. What is it? 601 00:40:33,392 --> 00:40:36,061 - I'm expecting guests soon. - Guests? 602 00:40:36,061 --> 00:40:38,731 I wish they'd just work hard on doing the nation's work. 603 00:40:38,731 --> 00:40:41,202 Why do they care how much money I make? 604 00:40:41,202 --> 00:40:44,202 It's not like they ever helped me. Am I right? 605 00:40:44,972 --> 00:40:48,512 You steal from others. You should at least pay taxes. 606 00:40:49,211 --> 00:40:51,381 Don't come to the office until they're done. 607 00:40:52,041 --> 00:40:54,811 Don't bring those heavy things for the time being. 608 00:40:59,921 --> 00:41:01,691 I'm done talking, 609 00:41:01,921 --> 00:41:03,591 but let me finish my tea. 610 00:41:04,822 --> 00:41:06,021 It has a nice scent. 611 00:41:06,591 --> 00:41:07,791 Just like you. 612 00:41:16,841 --> 00:41:17,972 Hello, Mr. No. 613 00:41:19,611 --> 00:41:22,012 Sorry, Mr. No. Sorry for making you wait. 614 00:41:22,012 --> 00:41:23,082 Just a minute. 615 00:41:23,582 --> 00:41:24,841 Let's see. 616 00:41:25,282 --> 00:41:26,952 Where is it? 617 00:41:26,952 --> 00:41:29,381 Did the other worker quit? 618 00:41:29,381 --> 00:41:32,582 No. She's taking time off because she isn't feeling well. 619 00:41:32,582 --> 00:41:33,691 Here you go. 620 00:41:49,771 --> 00:41:50,771 (An Jung Eun) 621 00:41:51,972 --> 00:41:53,372 (An Go Eun) 622 00:41:54,412 --> 00:41:57,111 She keeps searching for videos online... 623 00:41:57,512 --> 00:41:59,782 and deletes them again and again. 624 00:42:00,611 --> 00:42:02,751 She said it was like cancer. 625 00:42:03,481 --> 00:42:06,791 No matter how much she gets rid of, it keeps resurfacing. 626 00:42:08,822 --> 00:42:12,691 That cancer ended up consuming Go Eun as well. 627 00:42:13,992 --> 00:42:15,532 - What? - After doing that... 628 00:42:15,532 --> 00:42:17,832 compulsively for so long, 629 00:42:17,832 --> 00:42:19,731 she began to think... 630 00:42:20,072 --> 00:42:22,901 she's the one in the video rather than her sister. 631 00:42:22,901 --> 00:42:23,901 How... 632 00:42:24,941 --> 00:42:27,142 We're doing our best, 633 00:42:28,642 --> 00:42:30,541 but she may never return... 634 00:42:32,012 --> 00:42:33,981 to being the person she used to be. 635 00:42:48,591 --> 00:42:49,602 Stop. 636 00:42:54,102 --> 00:42:55,271 Want to take a selfie? 637 00:42:56,841 --> 00:42:58,341 I would have already been here. 638 00:42:59,302 --> 00:43:01,671 I'm angry too. I'm a victim. 639 00:43:01,711 --> 00:43:04,242 - I love you, Jung Eun. - I love you, Min. 640 00:43:05,441 --> 00:43:08,282 - Look at that. - Wow. 641 00:43:08,852 --> 00:43:10,151 I'll just give you this one. 642 00:43:10,521 --> 00:43:12,822 Eat up and grow up. 643 00:44:09,012 --> 00:44:11,582 (U data, Chairman Park Yang Jin) 644 00:44:18,782 --> 00:44:21,191 Are you ready to work? 645 00:44:22,892 --> 00:44:25,892 Hey. You still can't reach Mr. An? 646 00:44:26,291 --> 00:44:28,231 - No, not yet. - Darn it. 647 00:44:28,231 --> 00:44:31,061 You need to work faster, punks! 648 00:44:31,501 --> 00:44:33,901 Must I dye your hair and make this room... 649 00:44:33,901 --> 00:44:35,372 look like a rainbow field? 650 00:44:35,731 --> 00:44:37,001 Don't just wait. 651 00:44:37,001 --> 00:44:39,202 Just upload An Jung Eun's video stat and tag it "legendary"! 652 00:44:39,202 --> 00:44:40,512 Upload them, jerks. 653 00:44:40,512 --> 00:44:43,912 How long must I order you to do every single thing? 654 00:44:47,552 --> 00:44:49,582 Let's get moving! 655 00:44:51,521 --> 00:44:53,691 Don't do more than 100 per user ID. 656 00:44:53,691 --> 00:44:55,722 Stop at 80 and delete it right away. 657 00:44:55,921 --> 00:44:57,591 Don't forget to change the hash value for the video. 658 00:44:57,591 --> 00:44:59,691 If you don't, it'll all be lost... 659 00:44:59,691 --> 00:45:01,892 once it's filtered. 660 00:45:01,892 --> 00:45:05,401 Hey! Do it right the first time, okay? 661 00:45:05,401 --> 00:45:07,102 It's time to make money. 662 00:45:08,171 --> 00:45:10,242 Hey, you. You punk. 663 00:45:10,441 --> 00:45:12,742 Where do you keep going? 664 00:45:12,941 --> 00:45:14,211 Were you looking for me? 665 00:45:14,211 --> 00:45:15,271 Get to work. 666 00:45:26,591 --> 00:45:28,552 I almost forgot. 667 00:45:29,791 --> 00:45:31,061 Thank you for reminding me. 668 00:45:31,061 --> 00:45:32,992 What are you babbling about? Here. 669 00:45:34,832 --> 00:45:37,001 Get to work. Move it. 670 00:45:37,001 --> 00:45:38,001 Yes, sir. 671 00:46:01,691 --> 00:46:03,861 (Girl from a club, College Girl) 672 00:46:09,662 --> 00:46:12,731 The first thing we must do for Go Eun is to make sure... 673 00:46:12,731 --> 00:46:17,001 that video that led An Jung Eun, her sister, to her death... 674 00:46:17,001 --> 00:46:18,941 never sees the light of day again. 675 00:46:18,941 --> 00:46:22,811 We need to delete all the videos, not just the one with Jung Eun. 676 00:46:24,341 --> 00:46:26,611 Every single one of those videos... 677 00:46:27,282 --> 00:46:28,912 is a life. 678 00:46:34,651 --> 00:46:35,992 (Permanently delete all data?) 679 00:46:38,461 --> 00:46:40,131 (Permanently delete all data? Delete) 680 00:46:40,432 --> 00:46:41,932 What's going on? 681 00:46:42,061 --> 00:46:43,762 What is this? 682 00:46:43,762 --> 00:46:45,961 - What's wrong with the computer? - Why is it doing this? 683 00:46:45,961 --> 00:46:47,602 - Oh no. - Is yours working? 684 00:46:48,231 --> 00:46:50,771 - Something's wrong with mine. - Is it just mine? 685 00:46:50,771 --> 00:46:52,142 What's wrong with this? 686 00:46:52,572 --> 00:46:53,572 Is it just mine? 687 00:46:53,771 --> 00:46:56,481 - Look at this. - My computer's acting up. 688 00:46:56,481 --> 00:46:58,912 - We have a problem, sir. - What is it? 689 00:46:58,912 --> 00:47:00,811 The data keeps getting deleted. 690 00:47:01,912 --> 00:47:03,651 My gosh. 691 00:47:03,651 --> 00:47:05,822 - What's going on? - Why is it doing this? 692 00:47:05,822 --> 00:47:07,151 What should we do? 693 00:47:07,921 --> 00:47:09,921 - Darn it. - What a pain. 694 00:47:09,921 --> 00:47:11,662 Why is it doing this? 695 00:47:11,762 --> 00:47:13,791 This is insane. 696 00:47:13,791 --> 00:47:15,291 Darn it. What is this? 697 00:47:15,291 --> 00:47:16,802 Why is it doing this? 698 00:47:18,162 --> 00:47:19,662 They're all being deleted. 699 00:47:19,662 --> 00:47:21,872 I changed the hash value. 700 00:47:21,872 --> 00:47:24,302 Darn it. What is this? Wait. 701 00:47:25,271 --> 00:47:27,711 It's Jung. Initiate the defense protocol. 702 00:47:27,711 --> 00:47:28,711 Run it. 703 00:47:30,582 --> 00:47:32,941 Okay. It's all good now. 704 00:47:36,622 --> 00:47:38,421 Stop freaking out. 705 00:47:38,421 --> 00:47:40,852 Finish what you were working on by this morning. 706 00:47:41,392 --> 00:47:43,392 Get working! 707 00:47:43,392 --> 00:47:44,392 - Yes, sir. - Yes, sir. 708 00:47:50,602 --> 00:47:52,102 I definitely deleted them. 709 00:47:52,361 --> 00:47:53,731 I checked the server too. 710 00:47:53,731 --> 00:47:57,041 Cancer that keeps surfacing even if you get rid of it. 711 00:47:58,771 --> 00:48:00,742 We must uproot it somehow... 712 00:48:00,742 --> 00:48:03,311 so that it can't come back to life. 713 00:48:04,582 --> 00:48:08,311 Are you sure they don't know you intentionally deleted... 714 00:48:08,311 --> 00:48:10,251 the database? 715 00:48:16,791 --> 00:48:19,961 (It'll shine like a general's boots) 716 00:48:19,961 --> 00:48:22,392 I'm sure he didn't notice, right? 717 00:48:22,932 --> 00:48:24,961 You never know. He might have. 718 00:48:25,901 --> 00:48:29,532 This is so frustrating. I wish Go Eun were here. 719 00:48:31,202 --> 00:48:33,412 - What time are those due? - 4 p.m. 720 00:48:33,412 --> 00:48:35,271 This work is too hard. Way too hard. 721 00:48:35,271 --> 00:48:37,742 I told you not to shine them that way. 722 00:48:37,742 --> 00:48:39,381 This work is too hard, I said. 723 00:48:39,881 --> 00:48:41,651 You're slacking off so much. 724 00:48:41,651 --> 00:48:43,981 How could I work any harder? 725 00:48:44,052 --> 00:48:46,691 I taught you earlier to do this, then dip, 726 00:48:46,691 --> 00:48:48,521 then dip it in water, then do this. 727 00:48:48,521 --> 00:48:50,392 All right. 728 00:48:52,461 --> 00:48:54,061 4 p.m. 729 00:48:55,561 --> 00:48:56,932 Mr. Kim. 730 00:48:57,432 --> 00:48:58,501 Yes? 731 00:48:59,602 --> 00:49:01,202 The chairman is looking for you. 732 00:49:01,271 --> 00:49:02,731 All right. 733 00:49:17,082 --> 00:49:18,481 Mr. Chairman, I've brought him. 734 00:49:22,091 --> 00:49:25,322 I heard something happened in the Strategy Room. 735 00:49:25,322 --> 00:49:27,191 Mr. Kim, do you know anything about that? 736 00:49:28,932 --> 00:49:30,202 Mr. Kim. 737 00:49:30,401 --> 00:49:33,832 When someone asks you a question, you answer, you punk. 738 00:49:33,832 --> 00:49:36,171 Do you not hear me, Mr. Kim? 739 00:49:36,271 --> 00:49:39,142 - I'm listening. - You're listening? 740 00:49:39,142 --> 00:49:41,771 This guy must be insane. 741 00:49:42,572 --> 00:49:44,211 Are you ignoring me? 742 00:49:44,811 --> 00:49:46,981 Why aren't you replying? 743 00:49:47,881 --> 00:49:49,811 What is it, what? 744 00:49:50,251 --> 00:49:51,352 What? 745 00:49:55,952 --> 00:49:59,421 What is that? That freak show. What is she doing here? 746 00:50:00,091 --> 00:50:02,892 Get out. We'll continue this later. 747 00:50:02,892 --> 00:50:05,162 I'm going to smash your head in. 748 00:50:07,532 --> 00:50:09,131 Mr. Chairman, what should we do? 749 00:50:09,131 --> 00:50:12,171 What do you mean, you idiot? Call the lawyer, Mr. Kim. 750 00:50:18,912 --> 00:50:23,552 Run it, run it, run the machine 751 00:50:23,651 --> 00:50:27,591 - Run it, run it, run the machine - Everyone, stay where you are. 752 00:50:27,722 --> 00:50:29,021 Who are you? 753 00:50:32,662 --> 00:50:35,731 Why, it's Prosecutor Kang from the Northern Seoul Office. 754 00:50:35,731 --> 00:50:37,361 What brings you here? You must be very busy. 755 00:50:38,861 --> 00:50:40,072 That's a warrant. 756 00:50:40,401 --> 00:50:43,072 Please get out of my way. You're a bit close. 757 00:50:43,202 --> 00:50:46,271 Take everything on the hard drives as well as the servers. 758 00:50:46,271 --> 00:50:49,171 All right. No one moves even a single finger. 759 00:50:49,171 --> 00:50:51,012 Please exit without touching anything. 760 00:50:51,012 --> 00:50:53,512 If you do, we will arrest you for obstruction of justice. 761 00:50:53,512 --> 00:50:54,852 Now, move. 762 00:50:54,852 --> 00:50:56,881 Everyone, please comply. 763 00:51:00,822 --> 00:51:03,191 It's all right. Let's all get out of their way. 764 00:51:03,191 --> 00:51:05,861 Go get some fresh air. 765 00:51:06,762 --> 00:51:08,631 Now. 766 00:51:09,532 --> 00:51:10,731 You get a five-minute break. 767 00:51:22,012 --> 00:51:23,881 Ms. Kang, you look tired. 768 00:51:23,881 --> 00:51:25,211 Please have an energy drink. 769 00:51:26,182 --> 00:51:27,881 - Thank you. - Have an energy drink. 770 00:51:27,881 --> 00:51:29,582 Have an energy drink. 771 00:51:29,582 --> 00:51:32,722 Our company, U data, is a good downloader, 772 00:51:32,722 --> 00:51:35,622 and we only provide services for legal content. 773 00:51:35,622 --> 00:51:37,122 Please take everything. 774 00:51:37,122 --> 00:51:39,392 All of it. 775 00:51:41,191 --> 00:51:44,361 Mr. Kim, why are you constantly disappearing somewhere? 776 00:51:44,361 --> 00:51:45,532 I'm sorry. 777 00:51:49,771 --> 00:51:52,941 Ms. Kang, there's nothing. 778 00:51:54,972 --> 00:51:57,642 What about the server? He said it's on the servers. 779 00:51:58,182 --> 00:51:59,881 It's empty. 780 00:52:09,222 --> 00:52:11,091 (U data Server Usage: 0 percent) 781 00:52:16,901 --> 00:52:18,702 The data disappeared again. 782 00:52:28,572 --> 00:52:30,012 The chairman is here. 783 00:52:32,981 --> 00:52:36,711 Ms. Kang, we're meeting frequently these days. 784 00:52:37,852 --> 00:52:41,021 At this rate, I'll grow attached to you. 785 00:52:44,561 --> 00:52:48,131 But what is all this? 786 00:52:48,131 --> 00:52:50,202 This is so embarrassing. 787 00:52:50,202 --> 00:52:51,631 I don't know what's going on, 788 00:52:51,631 --> 00:52:55,032 but I'll relay our message from our legal counsel. 789 00:52:55,302 --> 00:52:57,372 Are you playing around here? 790 00:52:59,742 --> 00:53:01,572 What are you doing? 791 00:53:03,512 --> 00:53:05,711 This is really terrible. 792 00:53:05,711 --> 00:53:07,782 Go cheer up the chairman. 793 00:53:34,211 --> 00:53:37,811 Mr. Kim, did you know the prosecutor would come today? 794 00:53:37,811 --> 00:53:39,742 Is that why you erased the data from the server? 795 00:53:40,582 --> 00:53:43,012 I'm sorry I didn't tell you earlier. 796 00:53:43,012 --> 00:53:45,782 I was afraid you might misunderstand. 797 00:53:45,782 --> 00:53:47,822 There are two lessons to draw from today, 798 00:53:47,822 --> 00:53:50,222 which you should take to heart absolutely. 799 00:53:51,392 --> 00:53:54,291 First, don't keep secrets from me. 800 00:53:54,861 --> 00:53:57,762 And second, 801 00:53:58,401 --> 00:54:01,231 those guys will never take anything from me. 802 00:54:01,231 --> 00:54:03,901 They'll never be able to. Get it? 803 00:54:03,901 --> 00:54:06,841 So don't touch the data whenever you want. 804 00:54:07,412 --> 00:54:08,611 Okay? 805 00:54:10,341 --> 00:54:12,541 - Yes, sir. - You can go. 806 00:54:13,682 --> 00:54:15,052 I'll make sure to do as you say. 807 00:54:32,932 --> 00:54:35,501 My public informant should come with me a moment. 808 00:54:35,602 --> 00:54:37,441 What are you doing? 809 00:54:38,041 --> 00:54:39,302 What am I doing? 810 00:54:42,472 --> 00:54:44,811 "Mass upload of illegal videos planned for today." 811 00:54:44,811 --> 00:54:46,682 "If you come now, catch them red-handed on the scene." 812 00:54:53,251 --> 00:54:54,591 (Recipient: Prosecutor Kang Ha Na) 813 00:54:56,151 --> 00:54:58,392 You kindly sent me a text and even a picture. 814 00:54:58,392 --> 00:54:59,622 And now you ask me what I'm doing? 815 00:55:00,392 --> 00:55:03,162 Do you know how hard it was for me to get this warrant? 816 00:55:05,961 --> 00:55:07,401 Did Chairman Park make you do this? 817 00:55:07,901 --> 00:55:10,541 Was he out to get me? 818 00:55:13,202 --> 00:55:15,111 You wanted me to be your informant. 819 00:55:15,341 --> 00:55:18,541 - What? - Now that I have, pay me. 820 00:55:19,682 --> 00:55:22,782 You want money for a fake photo? 821 00:55:22,952 --> 00:55:25,352 You really have no conscience, do you? 822 00:55:27,492 --> 00:55:29,251 I never said it was fake. 823 00:55:33,791 --> 00:55:35,461 I told you already, 824 00:55:35,461 --> 00:55:37,162 that you wouldn't be able to do this even with a source. 825 00:55:37,802 --> 00:55:39,662 But you still want to show off? 826 00:55:51,012 --> 00:55:55,082 (Girl from a club, College Girl) 827 00:55:55,582 --> 00:55:57,122 So this is real? 828 00:56:13,162 --> 00:56:14,631 The data was erased again. 829 00:56:14,631 --> 00:56:17,702 If the photo he sent me was real... 830 00:56:17,702 --> 00:56:20,072 The server in the Strategy Room is fake. 831 00:56:20,072 --> 00:56:22,372 That means the server we saw was a fake one. 832 00:56:22,412 --> 00:56:24,341 That's the place that creates cancer... 833 00:56:24,341 --> 00:56:26,282 that keeps surfacing even if you get rid of it. 834 00:56:26,282 --> 00:56:27,881 The place where the original data is stored... 835 00:56:27,881 --> 00:56:29,782 that can't get caught by filtering. 836 00:56:29,782 --> 00:56:31,352 The real server is elsewhere. 837 00:56:31,352 --> 00:56:33,751 We have to find the place the original data is stored. 838 00:56:33,751 --> 00:56:36,222 - Let's head to Jeon Jin Won. - All right. 839 00:56:41,992 --> 00:56:44,401 - Did you finish talking? - Yes. 840 00:56:50,131 --> 00:56:51,802 - Yes? - Mr. Chairman. 841 00:56:51,802 --> 00:56:53,271 Hey, Director Jung... 842 00:56:53,972 --> 00:56:56,572 - dye your head blue like a Smurf. - I found him. 843 00:56:56,742 --> 00:56:59,282 Jin Won is at the hospital with the prosecutor, Ms. Kang. 844 00:57:00,651 --> 00:57:02,651 I knew it. 845 00:57:03,381 --> 00:57:05,082 I told you... 846 00:57:05,082 --> 00:57:08,052 there would definitely be someone to side with that freak prosecutor. 847 00:57:15,492 --> 00:57:19,162 I wonder how much that punk knows about our spot though. 848 00:57:19,762 --> 00:57:22,372 Ms. Seo, this isn't much, but... 849 00:57:22,372 --> 00:57:24,671 - No, no, that's all right. - Use it for hospital bills, please. 850 00:57:24,671 --> 00:57:26,572 Thank you. 851 00:57:27,001 --> 00:57:29,811 - We'll take our leave then. - Take care. 852 00:57:29,972 --> 00:57:31,582 Goodbye. 853 00:57:37,082 --> 00:57:38,282 Yes, Mr. Chairman? 854 00:57:38,282 --> 00:57:40,521 I'm sending a car. Get in. 855 00:57:40,521 --> 00:57:41,952 Let's talk. 856 00:57:42,151 --> 00:57:43,591 Yes, Mr. Chairman. 857 00:57:45,961 --> 00:57:47,662 Will you really be all right? 858 00:57:48,332 --> 00:57:51,602 I trust you, Ms. Kang. I'll be your bait. 859 00:57:52,302 --> 00:57:53,332 All right. 860 00:57:58,572 --> 00:58:00,541 (Chairman Park Yang Jin) 861 00:58:27,001 --> 00:58:28,072 Jeon Jin Won? 862 00:58:39,341 --> 00:58:40,341 Let's go. 863 00:58:57,731 --> 00:58:59,901 Kang Ha Na is following us as you said she would. 864 00:58:59,901 --> 00:59:02,802 That prosecutor wench should know why we can't reach... 865 00:59:02,802 --> 00:59:04,572 Chief Lee and Mr. An. 866 00:59:04,771 --> 00:59:08,142 I went to her office every time she beckoned. 867 00:59:08,372 --> 00:59:10,881 I think I've done all I could according to the law. 868 00:59:10,881 --> 00:59:13,611 - Director Jung. What do you think? - What should we do? 869 00:59:13,611 --> 00:59:16,012 Don't ask stupid questions, moron. 870 00:59:16,282 --> 00:59:17,521 We've done enough. 871 00:59:21,352 --> 00:59:23,052 Call the guys in the car. 872 01:00:07,702 --> 01:00:09,602 (It'll shine like a general's boots) 873 01:00:10,702 --> 01:00:13,142 Ms. Kang must think we abducted him. 874 01:00:13,341 --> 01:00:15,041 She won't let up. 875 01:00:15,671 --> 01:00:17,711 Am I just imagining it? 876 01:00:17,711 --> 01:00:20,682 I feel like those cars have been following us. 877 01:00:20,682 --> 01:00:22,052 Yes, you're imagining it. 878 01:00:22,412 --> 01:00:24,682 Why would they follow us? 879 01:00:25,452 --> 01:00:27,722 - It's not us. - Why not? 880 01:00:30,992 --> 01:00:32,622 They're after the car behind me. 881 01:00:33,492 --> 01:00:34,492 What? 882 01:00:47,771 --> 01:00:49,111 What should we do, sir? 883 01:00:49,642 --> 01:00:51,341 Our country is number one in the world... 884 01:00:51,341 --> 01:00:53,642 in suicides, divorce rates, 885 01:00:53,642 --> 01:00:55,412 and even Son Heung Min. 886 01:00:56,111 --> 01:00:58,722 And we're number one in death by car accidents. 887 01:00:58,722 --> 01:01:01,151 Do it right. Befitting of first place. 888 01:01:11,202 --> 01:01:13,532 Go ahead. I'll catch up. 889 01:01:13,532 --> 01:01:16,231 Okay. We'll go first and check out the situation. 890 01:01:53,872 --> 01:01:55,142 We can't lose that car. 891 01:02:11,992 --> 01:02:13,521 Where did it go? 892 01:02:15,262 --> 01:02:16,392 Darn it. 893 01:02:25,771 --> 01:02:28,211 What's their problem? Why are they driving like that? 894 01:02:35,811 --> 01:02:36,981 That car is suspicious too. 895 01:02:36,981 --> 01:02:38,052 Who are these jerks? 896 01:02:44,961 --> 01:02:45,961 What are they doing? 897 01:02:48,961 --> 01:02:50,131 These jerks. 898 01:02:58,472 --> 01:02:59,941 These guys are good. 899 01:02:59,941 --> 01:03:01,642 The chairman will be pleased. 900 01:03:07,582 --> 01:03:08,952 Speed up! 901 01:03:34,541 --> 01:03:35,541 What's that? 902 01:03:59,901 --> 01:04:02,631 (Epilogue) 903 01:04:48,311 --> 01:04:49,711 Eat well, okay? 904 01:05:08,901 --> 01:05:09,901 Jung Eun? 905 01:05:22,185 --> 01:05:34,464 (MyDramaOppa.Com) 906 01:05:35,731 --> 01:05:39,401 (Now, I understand what your actions meant.) 907 01:05:39,401 --> 01:05:44,441 (That it was an untimely goodbye.) 908 01:05:46,001 --> 01:05:52,142 (Taxi Driver) 909 01:05:52,142 --> 01:05:54,182 (Next on Taxi Driver) 910 01:05:54,182 --> 01:05:55,182 I have a favor to ask. 911 01:05:55,182 --> 01:05:57,751 Don't do what I ask you not to do. 912 01:05:57,751 --> 01:05:59,421 Make sure to lock up. 913 01:05:59,421 --> 01:06:01,492 We can take Park Yang Jin down. 914 01:06:01,492 --> 01:06:03,552 He'll have to take the risk. 915 01:06:03,552 --> 01:06:04,921 Things are getting complicated again. 916 01:06:04,921 --> 01:06:06,722 What do you mean? 917 01:06:06,722 --> 01:06:08,332 - The informant is in danger. - A warrant. 918 01:06:08,332 --> 01:06:09,832 We don't have time to argue about that. 919 01:06:09,832 --> 01:06:11,231 I'll take disciplinary action later. 920 01:06:11,231 --> 01:06:12,631 Just who are you? 921 01:06:12,631 --> 01:06:14,602 I'm a deluxe taxi driver. 922 01:06:14,602 --> 01:06:15,631 Where is everyone? 923 01:06:15,631 --> 01:06:17,302 You said we had to find the data center. 924 01:06:17,302 --> 01:06:18,901 It's nice to hear your voice again. 925 01:06:19,242 --> 01:06:20,472 Destroy them all! 926 01:06:20,472 --> 01:06:21,541 I'll destroy them all. 927 01:06:21,541 --> 01:06:24,412 My precious videos. My treasures! 928 01:06:24,412 --> 01:06:27,441 You don't have any money yet! You jerk. 929 01:06:27,465 --> 01:06:31,187 (MyDramaOppa.Com) 65888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.