All language subtitles for Sweet River

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,478 --> 00:01:19,847 - Nigel! - Oh, mate, 2 00:01:19,881 --> 00:01:21,415 you sure you need another one? 3 00:01:21,448 --> 00:01:23,216 Oh, come on, Nige, 4 00:01:23,250 --> 00:01:26,688 I think I made it with 40 cents left in the kitty. 5 00:01:26,721 --> 00:01:28,523 You'll end up going home on a stretcher... 6 00:01:28,556 --> 00:01:31,158 Do you have any idea, Nigel, 7 00:01:31,191 --> 00:01:33,427 of the mental fortitude it takes 8 00:01:33,460 --> 00:01:36,831 to be this town's most eligible bachelor 9 00:01:36,864 --> 00:01:39,399 without a bloody job? 10 00:01:39,433 --> 00:01:43,203 So, yeah, hit me with that rum. 11 00:01:44,872 --> 00:01:49,409 Why don't you just get yourself a different job? 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,478 Doing what, mate? 13 00:01:51,512 --> 00:01:52,513 Hey? 14 00:01:52,547 --> 00:01:53,881 Well... 15 00:01:53,915 --> 00:01:55,850 I've been in that mill since I was 15, 16 00:01:55,883 --> 00:01:59,654 and I finally make it to management and bam! 17 00:01:59,687 --> 00:02:01,321 See ya later. 18 00:02:04,692 --> 00:02:05,793 - Here you go. - That's on the house... 19 00:02:05,827 --> 00:02:07,494 No, no, no, mate, no, no! 20 00:02:07,528 --> 00:02:08,896 - Yeah. - I'm flush, Nige! 21 00:02:08,930 --> 00:02:10,263 I'm renting the old worker's cottage 22 00:02:10,297 --> 00:02:12,700 out to some English bird from the city. 23 00:02:12,734 --> 00:02:16,236 I tell ya, if she looks half as good 24 00:02:16,269 --> 00:02:18,405 as she sounds on the phone. 25 00:02:20,875 --> 00:02:23,276 Plus, I'm gonna... 26 00:02:23,310 --> 00:02:25,479 I'm gonna harvest the fields behind the cottage. 27 00:02:29,316 --> 00:02:31,418 - You're not serious. - Yeah, deadly. 28 00:02:32,987 --> 00:02:35,489 Can't afford to just leave 'em there anymore. 29 00:02:38,291 --> 00:02:39,794 Mate, I don't have a choice. 30 00:02:42,462 --> 00:02:44,498 Don't look at me like that, Nige. 31 00:02:46,266 --> 00:02:48,301 You win some, you lose some. 32 00:02:49,604 --> 00:02:51,171 Thanks for it. 33 00:02:53,608 --> 00:02:54,575 God. 34 00:03:21,334 --> 00:03:23,403 You are shitting me, come on. 35 00:03:23,437 --> 00:03:25,238 Oh, fuck. 36 00:03:28,676 --> 00:03:30,712 Come here. Come here, come here. 37 00:03:42,322 --> 00:03:44,726 Oh, fuck, fuck, fuck! 38 00:03:48,696 --> 00:03:49,964 Is there a torch? 39 00:04:21,763 --> 00:04:22,830 Hello? 40 00:04:24,431 --> 00:04:25,767 Oh, fuck. 41 00:04:40,681 --> 00:04:42,016 Oy! 42 00:05:20,521 --> 00:05:22,389 Who's there? 43 00:06:42,937 --> 00:06:47,108 We are really right to feel these things. 44 00:06:47,141 --> 00:06:49,442 We are highly intuitive beings, 45 00:06:49,476 --> 00:06:53,614 and we can feel subtle changes against the natural flow. 46 00:06:59,020 --> 00:07:02,657 So when feelings of despair and dread come up... 47 00:07:10,531 --> 00:07:12,566 The pain behind the fear, 48 00:07:12,600 --> 00:07:15,136 the unknown that cannot be seen 49 00:07:15,169 --> 00:07:16,971 will create fear. 50 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 Step out from the darkness 51 00:07:39,160 --> 00:07:42,063 and shine a light to awaken your love. 52 00:07:49,303 --> 00:07:51,906 We're not wrong to feel loss, 53 00:07:51,939 --> 00:07:54,675 and pain of the heart. 54 00:07:54,709 --> 00:07:58,846 We must search and seek holding on to love. 55 00:08:15,296 --> 00:08:16,998 Pause for a moment. 56 00:09:38,179 --> 00:09:40,381 - Hello? - Hi. 57 00:09:40,414 --> 00:09:42,249 I'm Hanna Montague. 58 00:09:42,283 --> 00:09:43,717 I'm renting the, um... 59 00:09:43,751 --> 00:09:45,052 I spoke to Mr. Lipton about renting 60 00:09:45,086 --> 00:09:46,654 the worker's cottage. 61 00:09:46,687 --> 00:09:48,923 Cottage isn't up for rent. 62 00:09:48,956 --> 00:09:50,791 There was an ad, I called. 63 00:09:50,825 --> 00:09:52,626 I spoke to Mr. Lipton, I've just tried to call him, 64 00:09:52,660 --> 00:09:53,928 but I can't seem to get a hold of him. 65 00:09:53,961 --> 00:09:56,997 John! What's Lipton gone and done now? 66 00:09:57,031 --> 00:09:58,666 How would I bloody know? 67 00:09:58,699 --> 00:10:00,734 Yeah, I'm renting the worker's cottage 68 00:10:00,768 --> 00:10:02,303 from Mr. Lipton. 69 00:10:02,336 --> 00:10:04,171 I can't seem to get a hold of him. 70 00:10:04,205 --> 00:10:06,073 Let me handle this. 71 00:10:10,945 --> 00:10:12,012 Don't worry about her. 72 00:10:12,046 --> 00:10:13,080 Come on, I'll show you in. 73 00:10:13,114 --> 00:10:14,949 Thank you. 74 00:10:14,982 --> 00:10:17,885 Jimmy didn't tell us he put the cottage up for rent. 75 00:10:17,918 --> 00:10:19,987 We sold it to him a couple years back 76 00:10:20,020 --> 00:10:22,990 along with the fields. 77 00:10:23,023 --> 00:10:25,359 Still run the cane, though. 78 00:10:25,392 --> 00:10:28,229 Jimmy couldn't grow a weed in a rainforest. 79 00:10:30,297 --> 00:10:33,767 I hope your wife's okay with me being here. 80 00:10:33,801 --> 00:10:35,769 Oh, she'll get over it. 81 00:10:35,803 --> 00:10:37,371 We're just not getting many visitors around here. 82 00:10:37,404 --> 00:10:39,306 Mm. 83 00:10:39,340 --> 00:10:41,041 This'll be good for her. 84 00:10:42,376 --> 00:10:44,011 I passed the police on my way in. 85 00:10:44,044 --> 00:10:46,147 There seemed to be some sort of an accident. 86 00:10:47,915 --> 00:10:50,251 - Accident? - Yeah, just up the road. 87 00:10:54,255 --> 00:10:58,092 So, what is it you're doing here, Miss...? 88 00:10:58,125 --> 00:10:59,960 Hanna, please, call me Hanna. 89 00:11:01,262 --> 00:11:03,430 I'm John Drake, wife's Elenor. 90 00:11:03,464 --> 00:11:04,798 Nice to meet you, John. 91 00:11:04,832 --> 00:11:06,467 So you were... 92 00:11:06,500 --> 00:11:09,203 Just a change of scenery, 93 00:11:09,236 --> 00:11:10,771 clear my head, not much. 94 00:11:10,804 --> 00:11:12,373 Well, you came to the right place for "not much." 95 00:11:15,075 --> 00:11:17,044 - Do you need a hand? - No, I'm good. 96 00:11:17,077 --> 00:11:18,179 All right, well, if you need anything, 97 00:11:18,212 --> 00:11:19,947 - don't hesitate. - Thanks, John. 98 00:11:21,516 --> 00:11:22,683 Oh! 99 00:11:23,817 --> 00:11:26,887 Oh, I'll need that. 100 00:11:26,921 --> 00:11:28,022 Thank you. 101 00:11:28,055 --> 00:11:30,224 Oh, and don't worry about Ellie. 102 00:11:30,257 --> 00:11:31,158 She'll warm up to you. 103 00:12:34,922 --> 00:12:37,124 It's just that you left in a hurry. 104 00:12:37,157 --> 00:12:38,125 We're just all concerned 105 00:12:38,158 --> 00:12:40,528 and hope that you're doing the right thing. 106 00:12:40,562 --> 00:12:42,029 I know, Jules. 107 00:12:42,062 --> 00:12:44,898 Are you... are you keeping up with your diary? 108 00:12:44,932 --> 00:12:46,568 Haven't missed a beat. 109 00:12:46,601 --> 00:12:49,103 How could I with you on my ass? 110 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 I'm not just your sponsor, 111 00:12:50,572 --> 00:12:52,406 I'm your friend as well. 112 00:12:52,439 --> 00:12:54,441 I want it to work out for you. 113 00:12:54,475 --> 00:12:56,277 I know, Jules, I get it, I do. 114 00:12:58,145 --> 00:13:01,382 I really hope you find what you're looking for, Hanna. 115 00:13:01,415 --> 00:13:03,450 I just want to give him a proper burial. 116 00:13:05,553 --> 00:13:07,354 I can't rest until that happens. 117 00:13:30,444 --> 00:13:32,413 Sorry, John. 118 00:13:32,446 --> 00:13:34,848 It's Jimmy. 119 00:13:34,882 --> 00:13:36,050 What happened? 120 00:13:36,083 --> 00:13:39,153 I found him facedown in the drainage ditch. 121 00:13:39,186 --> 00:13:40,421 He drowned. 122 00:13:40,454 --> 00:13:41,589 Drowned? 123 00:13:41,623 --> 00:13:44,124 Fell over while he was taking a piss. 124 00:13:44,158 --> 00:13:45,392 You're fucking kidding me. 125 00:13:48,095 --> 00:13:49,564 Sort that car out. 126 00:13:57,004 --> 00:14:00,074 Mate had been talking to contractors. 127 00:14:00,107 --> 00:14:03,545 He'd been organizing to have your field harvested. 128 00:14:09,149 --> 00:14:11,519 He must've been dying for that piss 129 00:14:11,553 --> 00:14:14,188 to hit the brakes that fucking hard. 130 00:14:15,989 --> 00:14:17,592 He accidentally fell in the ditch 131 00:14:17,625 --> 00:14:20,562 while he was taking a piss, and he drowned. 132 00:14:20,595 --> 00:14:21,696 That's what's going in my report, 133 00:14:21,730 --> 00:14:24,264 that's where we leave it, do you understand, John? 134 00:14:25,466 --> 00:14:27,635 - John? - Yeah. 135 00:14:30,938 --> 00:14:33,941 Yeah. I see you've got a visitor at your place. 136 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 Yeah, some English woman's renting a cottage. 137 00:14:38,178 --> 00:14:41,048 Yeah, well, you know who she is. 138 00:14:41,081 --> 00:14:43,117 Mate. 139 00:14:43,150 --> 00:14:45,185 I'm not the fucking landlord. 140 00:14:46,153 --> 00:14:48,255 But all of this, 141 00:14:48,288 --> 00:14:51,925 this here, 142 00:14:51,959 --> 00:14:53,460 it has to stop. 143 00:14:56,063 --> 00:14:58,633 What about your missus? 144 00:14:58,666 --> 00:15:00,568 Is she ready to stop? 145 00:15:08,242 --> 00:15:10,545 See, that's what I fucking thought. 146 00:16:23,651 --> 00:16:27,287 Find yourself as you search for the light. 147 00:16:27,321 --> 00:16:29,189 Bring this into your soul 148 00:16:29,223 --> 00:16:31,358 and seek the peace, 149 00:16:31,391 --> 00:16:35,162 the more I shall release my grip. 150 00:16:35,195 --> 00:16:36,631 Know that me being here 151 00:16:36,664 --> 00:16:39,734 is my way of holding your memory... 152 00:16:45,339 --> 00:16:47,374 ...holding on to love, 153 00:16:47,407 --> 00:16:51,078 the less I will need to hold you so tight. 154 00:16:51,111 --> 00:16:54,549 Do not fear me, for I am here always with you 155 00:16:54,582 --> 00:16:56,618 and close to your chest. 156 00:16:56,651 --> 00:16:59,052 I am a strong and true and loyal friend 157 00:16:59,086 --> 00:17:01,523 to hold you in your life. 158 00:17:01,556 --> 00:17:03,558 Life is in your hands. 159 00:17:03,591 --> 00:17:06,360 Face me with courage. 160 00:17:06,393 --> 00:17:08,830 I am here to guide you, my love. 161 00:17:08,863 --> 00:17:12,366 It does not have to be so dark. 162 00:17:12,399 --> 00:17:14,536 Search with me and within yourself 163 00:17:14,569 --> 00:17:17,137 for the light which will bring you back 164 00:17:17,170 --> 00:17:19,239 without fear. 165 00:17:19,273 --> 00:17:22,376 My message for you, dear one, is of coming to peace 166 00:17:22,409 --> 00:17:26,179 and healing to become whole. 167 00:18:47,729 --> 00:18:48,596 Hanna! 168 00:18:50,832 --> 00:18:52,466 Hanna. 169 00:18:52,499 --> 00:18:54,368 In here, John. 170 00:18:57,939 --> 00:18:59,439 Hey. 171 00:19:03,945 --> 00:19:06,246 So that's why you're here. 172 00:19:06,279 --> 00:19:09,182 Another journo come to pick at the scabs. 173 00:19:09,216 --> 00:19:10,450 It's not what you think. 174 00:19:10,484 --> 00:19:12,319 I'm not a journalist. 175 00:19:12,352 --> 00:19:13,755 Then what are you? 176 00:19:15,957 --> 00:19:17,759 A mother. 177 00:19:22,730 --> 00:19:24,464 His name was Joey. 178 00:19:33,508 --> 00:19:36,276 I don't know what you're expecting to find here, 179 00:19:36,309 --> 00:19:40,548 but this town isn't one for opening up old wounds. 180 00:19:40,581 --> 00:19:42,550 The wound never healed, John. 181 00:19:44,384 --> 00:19:46,219 My son's body was never found. 182 00:19:47,454 --> 00:19:49,624 His case was left unsolved. 183 00:19:55,930 --> 00:19:58,700 There was a lot of talk about what went wrong here. 184 00:20:00,500 --> 00:20:02,235 There was a lot of blame. 185 00:20:04,872 --> 00:20:08,609 You think you can move on from something like that, but... 186 00:20:09,644 --> 00:20:11,612 I'm sorry for your loss. 187 00:20:12,914 --> 00:20:15,315 I feel for you. 188 00:20:15,348 --> 00:20:17,250 But some things are just... 189 00:20:22,322 --> 00:20:23,558 It was Jimmy Lipton. 190 00:20:24,357 --> 00:20:25,860 What was? 191 00:20:26,961 --> 00:20:28,996 The accident that you passed. 192 00:20:30,064 --> 00:20:31,599 Oh, God. 193 00:20:31,632 --> 00:20:32,667 That was him? 194 00:20:34,068 --> 00:20:34,902 Yeah. 195 00:20:36,003 --> 00:20:38,940 You're welcome to stay. 196 00:20:38,973 --> 00:20:40,608 At least till you get sorted out. 197 00:22:17,839 --> 00:22:20,675 Driven the fire right up the back of my daughter's place. 198 00:22:20,708 --> 00:22:22,442 - What, Jonno? - Yeah. 199 00:22:22,475 --> 00:22:23,744 You're fucking joking. 200 00:22:23,778 --> 00:22:25,146 What are you having, love? 201 00:22:25,179 --> 00:22:27,582 Just a soda water and lime, please. 202 00:22:27,615 --> 00:22:28,883 On the hard stuff, are ya? 203 00:22:30,518 --> 00:22:32,753 You must be that city girl, eh? 204 00:22:32,787 --> 00:22:33,855 Yeah. 205 00:22:35,990 --> 00:22:37,525 There we go. 206 00:22:41,762 --> 00:22:43,164 Here you go. 207 00:22:43,197 --> 00:22:44,497 Thanks. 208 00:22:44,532 --> 00:22:45,900 Ta. 209 00:22:47,969 --> 00:22:49,070 James Lipton. 210 00:22:49,103 --> 00:22:50,671 "Teabag" to his mates. 211 00:22:50,705 --> 00:22:52,540 Bloke who owned the cottage you're in. 212 00:22:52,573 --> 00:22:54,141 Got a couple of divorces under his belt, 213 00:22:54,175 --> 00:22:56,143 drank like a fucking fish. 214 00:22:56,177 --> 00:22:59,046 He did always want to go out pissed. 215 00:22:59,080 --> 00:23:00,413 But I'd have much rather seen him 216 00:23:00,447 --> 00:23:01,782 sitting there at that chair. 217 00:23:04,051 --> 00:23:05,519 So how is it? 218 00:23:05,553 --> 00:23:09,156 It's basic, but I don't need much. 219 00:23:09,190 --> 00:23:10,758 Keep doing your meditations, yeah? 220 00:23:10,791 --> 00:23:13,027 Yeah, no, I will, I will, I will. 221 00:23:14,896 --> 00:23:17,598 Hold on a sec, darling. 222 00:23:17,632 --> 00:23:18,966 - Hi, John. - Ellie and I were wondering 223 00:23:19,000 --> 00:23:21,836 if you want to come over for food tonight. 224 00:23:21,869 --> 00:23:24,071 You're not forcing this on her, are you? 225 00:23:24,105 --> 00:23:26,040 It was her idea. 226 00:23:26,073 --> 00:23:27,942 Okay, yeah, that'd be lovely, thanks! 227 00:23:27,975 --> 00:23:29,911 6:30, hmm? 228 00:23:29,944 --> 00:23:31,979 Us oldies like to eat early. 229 00:23:55,937 --> 00:23:57,038 Oh, no, thanks. 230 00:23:57,071 --> 00:23:58,940 What, you don't drink? 231 00:23:58,973 --> 00:24:01,242 Oh, I drink. 232 00:24:01,275 --> 00:24:04,512 Ah, no worries. 233 00:24:04,545 --> 00:24:06,781 Oh, please, you go ahead! 234 00:24:09,083 --> 00:24:11,118 Well, not exactly a connoisseur, 235 00:24:11,152 --> 00:24:13,888 but I do love a good vino. 236 00:24:16,724 --> 00:24:19,060 Not fancy like you'd be used to in the city, 237 00:24:19,093 --> 00:24:21,262 but just simple stuff. 238 00:24:21,295 --> 00:24:23,064 Smells delicious, thank you. 239 00:24:23,097 --> 00:24:26,100 Can't remember the last time I had a home-cooked meal. 240 00:24:26,133 --> 00:24:28,135 Thank you, very kind. 241 00:24:29,770 --> 00:24:31,172 Not married, Hanna? 242 00:24:31,205 --> 00:24:32,807 Ellie. 243 00:24:32,840 --> 00:24:34,909 No, it's okay. 244 00:24:34,942 --> 00:24:36,677 I was. 245 00:24:36,711 --> 00:24:38,846 Phil and I separated about a year ago. 246 00:24:38,879 --> 00:24:41,649 Wow. Sorry to hear that. 247 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 - Thank you. - It's okay. 248 00:24:47,788 --> 00:24:50,558 How old is your little girl? 249 00:24:53,327 --> 00:24:55,730 I saw the bike. 250 00:24:55,763 --> 00:24:58,265 I'm sorry, I just assumed that the girl in the photograph 251 00:24:58,299 --> 00:25:00,167 was your daughter. 252 00:25:00,201 --> 00:25:03,571 Yes, she is. 253 00:25:03,604 --> 00:25:05,573 Her name's Violet. 254 00:25:07,975 --> 00:25:10,311 We couldn't have kids of our own, 255 00:25:10,344 --> 00:25:13,848 so we ended up adopting. 256 00:25:13,881 --> 00:25:15,549 Didn't matter, though. 257 00:25:15,583 --> 00:25:19,954 She was ours from the moment we laid eyes on her. 258 00:25:19,987 --> 00:25:21,622 Gift from God. 259 00:25:24,859 --> 00:25:26,193 She passed. 260 00:25:30,264 --> 00:25:31,665 I'm sorry. 261 00:25:31,699 --> 00:25:34,935 I just saw the bike. 262 00:25:34,969 --> 00:25:38,072 Why do you always have to talk like she's gone? 263 00:25:39,306 --> 00:25:41,242 Because she is Elenor. 264 00:25:47,381 --> 00:25:49,050 Excuse me, please. 265 00:26:02,363 --> 00:26:05,166 Yeah, she was our little darling. 266 00:26:07,001 --> 00:26:09,136 Beautiful in every way. 267 00:26:11,072 --> 00:26:13,074 Do you mind if I ask how it happened? 268 00:26:17,244 --> 00:26:19,180 Not long after... 269 00:26:21,816 --> 00:26:24,752 everything that happened with your boy, 270 00:26:24,785 --> 00:26:27,321 the bus bringing the kids home from camp 271 00:26:27,354 --> 00:26:30,691 ran off the road and into the river. 272 00:26:30,724 --> 00:26:34,128 Our Violet was one of the girls that drowned. 273 00:26:36,063 --> 00:26:37,832 I am so sorry. 274 00:26:39,166 --> 00:26:41,135 I remember that happening. 275 00:26:43,304 --> 00:26:45,773 Happened right over there, 276 00:26:45,806 --> 00:26:47,308 at the side of the river. 277 00:26:50,444 --> 00:26:53,247 The only person who walked away was the driver. 278 00:26:53,280 --> 00:26:55,282 Brake failure, they called it. 279 00:27:00,287 --> 00:27:03,290 I think we might give her a minute, hmm? 280 00:27:04,825 --> 00:27:06,227 Do you like music? 281 00:27:07,328 --> 00:27:08,129 Yes. 282 00:27:13,134 --> 00:27:16,270 What are the red lights on the other side of the river? 283 00:27:22,476 --> 00:27:24,979 It's a memorial. 284 00:27:25,012 --> 00:27:26,113 For the children? 285 00:27:26,147 --> 00:27:27,381 Yeah. 286 00:27:30,317 --> 00:27:32,186 Every family on this side of the river 287 00:27:32,219 --> 00:27:35,256 lost a kid that day. 288 00:27:35,289 --> 00:27:38,159 The other side turn on red lights 289 00:27:38,192 --> 00:27:40,995 to show us they'll never be forgotten. 290 00:27:41,028 --> 00:27:43,164 That's lovely. 291 00:27:46,500 --> 00:27:48,202 I'm trying to move on. 292 00:27:49,737 --> 00:27:52,907 But for Ellie, 293 00:27:52,940 --> 00:27:54,441 it's like it happened only yesterday. 294 00:33:31,513 --> 00:33:33,080 You're the last person I expected to see 295 00:33:33,113 --> 00:33:35,783 back here in Billins. 296 00:33:35,817 --> 00:33:37,552 You and me both. 297 00:33:42,857 --> 00:33:46,426 So many grieving mothers. 298 00:33:46,460 --> 00:33:50,665 And the press in your face all the time asking questions. 299 00:33:53,200 --> 00:33:54,602 No chance to grieve. 300 00:33:57,437 --> 00:34:00,240 Why did you stop looking for my son? 301 00:34:05,445 --> 00:34:08,448 I tore up every inch of this property. 302 00:34:08,482 --> 00:34:10,450 I even ripped the heart out of that bamboo forest, 303 00:34:10,484 --> 00:34:12,419 most of the surrounding property. 304 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Four families got to bury their children. 305 00:34:19,459 --> 00:34:21,395 Guess they're the lucky ones. 306 00:34:22,864 --> 00:34:24,164 Lucky. 307 00:34:27,769 --> 00:34:29,637 You dropped the search. 308 00:34:31,204 --> 00:34:33,240 Too bloody hard to keep looking. 309 00:34:33,273 --> 00:34:34,809 Now, hang on. 310 00:34:34,842 --> 00:34:37,177 When Simpkin nicked himself the state government, 311 00:34:37,210 --> 00:34:39,479 they stopped all money, all manpower 312 00:34:39,514 --> 00:34:40,815 into that investigation. 313 00:34:40,848 --> 00:34:43,383 That was their call. 314 00:34:43,417 --> 00:34:46,320 Hanna, you look out there. 315 00:34:46,353 --> 00:34:49,657 Those cane fields go as far as the eye can see. 316 00:34:49,691 --> 00:34:51,626 Right, now to get through that at that time, 317 00:34:51,659 --> 00:34:52,760 we would've had to have burned it 318 00:34:52,794 --> 00:34:54,127 before the harvest was ready. 319 00:34:54,161 --> 00:34:56,229 That's people's livelihoods. 320 00:34:56,263 --> 00:34:58,600 Joey is still out there. 321 00:35:05,172 --> 00:35:06,608 I wish I could help you, Hanna, I do, 322 00:35:06,641 --> 00:35:09,844 but without new evidence, I can't. 323 00:35:12,312 --> 00:35:17,752 Hanna, you can't keep poking around here by yourself. 324 00:35:19,954 --> 00:35:22,289 Not everyone is friendly in Billins. 325 00:35:24,792 --> 00:35:27,260 It could get serious. 326 00:35:44,746 --> 00:35:47,447 Life is in your hands. 327 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 Find your courage and know that you are here 328 00:35:50,518 --> 00:35:52,720 to serve the greater good. 329 00:35:54,889 --> 00:35:58,225 "Here, my love," they said to her, 330 00:35:58,258 --> 00:36:01,629 "it does not have to be so dark. 331 00:36:01,663 --> 00:36:06,400 This will strengthen you as you breathe in. 332 00:36:06,433 --> 00:36:08,468 My message for you, dear one, 333 00:36:08,503 --> 00:36:12,607 is of coming toward peace and wholeness. 334 00:36:12,640 --> 00:36:15,810 Rise above and search around you, 335 00:36:15,843 --> 00:36:19,346 radiate out from the light across the fields 336 00:36:19,379 --> 00:36:23,918 where it was once dark and closed inside. 337 00:36:23,951 --> 00:36:28,790 Explore and accept the wonder and peace of these places. 338 00:36:28,823 --> 00:36:32,860 It is your best way to find peace 339 00:36:32,894 --> 00:36:36,329 and to see the emotions, 340 00:36:36,363 --> 00:36:39,600 sensations of panic or fear." 341 00:40:01,936 --> 00:40:03,104 El. 342 00:40:07,842 --> 00:40:09,543 Come on, love. 343 00:40:13,681 --> 00:40:16,584 Hey? Okay? 344 00:40:16,617 --> 00:40:17,952 It's okay. 345 00:40:17,985 --> 00:40:19,787 Everything's okay. 346 00:41:14,675 --> 00:41:17,678 The currents can sweep you away in life, 347 00:41:17,712 --> 00:41:22,083 thrashing and resisting the flow of life. 348 00:41:22,116 --> 00:41:25,119 Where it hurts and it is painful, 349 00:41:25,152 --> 00:41:29,757 that is when restlessness and dissatisfaction take hold 350 00:41:29,790 --> 00:41:31,092 and shadow the lights, 351 00:41:31,125 --> 00:41:35,096 taking over body, mind, and psych. 352 00:41:35,129 --> 00:41:39,300 It causes us to suffer amnesia of the spirit. 353 00:41:39,333 --> 00:41:44,538 We must remind ourselves to turn towards goodness again. 354 00:41:44,572 --> 00:41:48,809 We forget we have agency and choice in the matter. 355 00:41:48,843 --> 00:41:51,545 And most heartbreaking, 356 00:41:51,579 --> 00:41:54,715 when we're caught in our darkness, 357 00:41:54,749 --> 00:41:57,885 we forget how deeply we care for our lives, 358 00:41:57,918 --> 00:42:02,723 our memories, and the now. 359 00:42:07,895 --> 00:42:11,632 ...hope and light will coexist. 360 00:42:11,665 --> 00:42:15,336 So you must, in finding the light from the darkness, 361 00:42:15,369 --> 00:42:19,140 be willing to take yourself into the light 362 00:42:19,173 --> 00:42:23,077 and out of the shadows of memories. 363 00:42:23,110 --> 00:42:27,848 The more you work at finding, spreading, and teaching love, 364 00:42:27,882 --> 00:42:31,118 the less I will need to hold you so tight. 365 00:42:31,152 --> 00:42:33,587 Don't be afraid to feel 366 00:42:33,621 --> 00:42:35,689 in your heart. 367 00:42:35,723 --> 00:42:38,059 I am but a fierce and loyal reminder... 368 00:42:39,393 --> 00:42:40,861 Hey! 369 00:43:05,019 --> 00:43:08,155 No! Wait! 370 00:43:18,199 --> 00:43:20,167 Elenor! 371 00:43:20,201 --> 00:43:23,771 Bit early for you, isn't it, Hanna? 372 00:43:23,804 --> 00:43:25,973 Where did they go? 373 00:43:26,006 --> 00:43:27,875 Who? 374 00:43:27,908 --> 00:43:29,076 The two boys who came round here, 375 00:43:29,110 --> 00:43:30,978 where did they go? 376 00:43:31,011 --> 00:43:33,114 - Boys? - Yeah. 377 00:43:37,017 --> 00:43:38,886 Better come with me. 378 00:43:38,919 --> 00:43:41,422 Well, did you see where they went? 379 00:43:41,455 --> 00:43:42,923 Come on. 380 00:43:45,059 --> 00:43:47,294 John told me about your son. 381 00:43:48,996 --> 00:43:50,664 Elenor, did you see where they went? 382 00:43:52,032 --> 00:43:54,702 But you need not worry, Hanna. 383 00:43:56,303 --> 00:43:58,305 Because he's an angel now. 384 00:43:59,940 --> 00:44:01,976 They are all angels. 385 00:44:03,744 --> 00:44:06,147 And they don't ever leave us. 386 00:44:11,418 --> 00:44:14,955 The cane's got a way of making you feel small 387 00:44:14,989 --> 00:44:17,691 and alone. 388 00:44:17,725 --> 00:44:22,329 All that twisted nature sprung from the earth, 389 00:44:22,363 --> 00:44:24,832 suffocating the light. 390 00:44:24,865 --> 00:44:28,369 Violet used to be really scared of it. 391 00:44:31,238 --> 00:44:33,707 But she isn't anymore. 392 00:44:42,249 --> 00:44:44,818 You should have a lay down, hey? 393 00:44:44,852 --> 00:44:46,220 Get some rest. 394 00:44:46,253 --> 00:44:50,057 You'll feel much better later. 395 00:44:50,090 --> 00:44:51,926 Who were the boys, Elenor? 396 00:45:31,232 --> 00:45:32,399 Oh, God! 397 00:45:34,301 --> 00:45:35,402 Hanna. 398 00:45:35,436 --> 00:45:37,371 Hanna? 399 00:45:37,404 --> 00:45:39,340 Hanna. It's okay. 400 00:45:41,108 --> 00:45:43,077 - Just calm down. - I saw... I saw... 401 00:45:47,481 --> 00:45:49,216 Now stay here. 402 00:46:22,617 --> 00:46:24,318 Here, hold on to this. 403 00:46:25,886 --> 00:46:27,988 Listen, Hanna, 404 00:46:28,022 --> 00:46:31,025 I think it's best if you head back to the city. 405 00:46:31,058 --> 00:46:33,894 Coming here might have been a mistake. 406 00:46:33,927 --> 00:46:35,229 Who is he? 407 00:46:36,564 --> 00:46:39,099 What aren't you telling me? 408 00:46:39,133 --> 00:46:42,903 What you saw is in your head, 409 00:46:42,936 --> 00:46:45,472 and that's the truth of it. 410 00:46:45,507 --> 00:46:48,942 If it was nothing, why would a stupid red light 411 00:46:48,976 --> 00:46:50,578 be any help? 412 00:46:50,612 --> 00:46:52,346 Why would all those houses over there 413 00:46:52,379 --> 00:46:54,882 hang red lanterns for nothing? 414 00:46:56,618 --> 00:47:01,288 You've got red headlights on your bloody truck, John! 415 00:47:01,322 --> 00:47:04,291 Hanna, you're not to say a word of this to Elenor. 416 00:47:04,325 --> 00:47:08,429 I do not want her riled up, do you understand me? 417 00:47:08,462 --> 00:47:12,833 And you should seriously consider going home. 418 00:47:17,104 --> 00:47:19,139 I'm not going anywhere, John. 419 00:47:49,169 --> 00:47:51,038 Hello? 420 00:48:39,086 --> 00:48:41,188 I'm... I'm so sorry. 421 00:48:45,192 --> 00:48:47,327 I'm so, so, so sorry. 422 00:50:05,840 --> 00:50:09,209 Mama! 423 00:50:34,702 --> 00:50:36,436 Hey, you've got through to Julian. 424 00:50:36,470 --> 00:50:39,273 Sorry I can't take your call right now... 425 00:51:04,298 --> 00:51:09,537 Not a person. 426 00:52:08,863 --> 00:52:10,397 Here you are. 427 00:52:10,430 --> 00:52:12,499 Soda and lime. 428 00:52:12,533 --> 00:52:15,302 Thanks. 429 00:52:15,335 --> 00:52:17,204 The farmer that just left. 430 00:52:17,237 --> 00:52:18,706 Oh, One-Nut Riley? 431 00:52:18,740 --> 00:52:21,909 Did he ever run cane on the east side of the river? 432 00:52:21,943 --> 00:52:24,378 What's it to you? 433 00:52:24,411 --> 00:52:26,413 Did he ever work for him? 434 00:52:26,446 --> 00:52:28,348 You gotta be fuckin' kiddin', haven't you? 435 00:52:28,382 --> 00:52:29,517 No. I'm not. 436 00:52:29,550 --> 00:52:31,385 Did he ever work on Riley's farm? 437 00:52:31,418 --> 00:52:35,823 No, everybody knows Simpkin worked on the Drakes' land. 438 00:52:35,857 --> 00:52:37,725 - The Drakes? - That's until they found out 439 00:52:37,759 --> 00:52:39,426 who he was. 440 00:52:46,500 --> 00:52:48,569 Wait, where you going? 441 00:52:48,603 --> 00:52:51,706 You... you haven't touched your drink! 442 00:52:53,340 --> 00:52:55,843 Ehh. 443 00:52:55,877 --> 00:52:59,847 Simpkin worked for you. 444 00:52:59,881 --> 00:53:01,214 You forgot to mention that. 445 00:53:05,520 --> 00:53:08,589 You're wasting your time. 446 00:53:08,623 --> 00:53:10,858 Police have gone down this road. 447 00:53:12,560 --> 00:53:16,664 No offense, but they did a shit job. 448 00:53:20,500 --> 00:53:24,304 Simpkin worked for a lot of people around here. 449 00:53:24,337 --> 00:53:25,573 Like who? 450 00:53:25,606 --> 00:53:30,011 Jimmy Lipton, for one. 451 00:53:30,044 --> 00:53:32,379 Tom Evans. 452 00:53:32,412 --> 00:53:34,549 Tom Evans? 453 00:53:34,582 --> 00:53:36,584 Yeah. 454 00:53:36,617 --> 00:53:38,485 The bus driver. 455 00:53:51,032 --> 00:53:53,968 You knew Leonard Simpkin. 456 00:53:54,001 --> 00:53:55,402 What about him? 457 00:53:55,435 --> 00:53:57,638 I need to find where he hid my son. 458 00:53:59,574 --> 00:54:02,810 Hid. 459 00:54:02,844 --> 00:54:05,513 Nice way to put it. 460 00:54:05,546 --> 00:54:07,582 Please, Tom. 461 00:54:07,615 --> 00:54:08,850 Anything you can tell me, 462 00:54:08,883 --> 00:54:10,685 anything he might have said to you. 463 00:54:20,762 --> 00:54:23,831 Brake failure? 464 00:54:23,865 --> 00:54:25,700 Is that what really happened? 465 00:54:25,733 --> 00:54:27,935 What the hell does it matter? It happened. 466 00:54:40,882 --> 00:54:42,550 Tom. 467 00:54:54,695 --> 00:54:56,063 There's not a day that's gone past 468 00:54:56,097 --> 00:54:57,632 where I haven't counted the seconds 469 00:54:57,665 --> 00:55:00,601 where maybe I could have gone back and helped with 470 00:55:00,635 --> 00:55:02,603 her suitcase. 471 00:55:15,983 --> 00:55:17,618 Clay's boy Max. 472 00:55:22,455 --> 00:55:25,126 Came out on the road right in front of me. 473 00:55:25,159 --> 00:55:29,396 I had to lock the wheel to miss him, and... 474 00:55:29,429 --> 00:55:31,632 ...and the bus was sideways. 475 00:55:31,666 --> 00:55:33,400 Upside down. 476 00:55:33,433 --> 00:55:35,570 Underwater. 477 00:55:35,603 --> 00:55:38,005 The bus sank so fast that those poor kids had 478 00:55:38,039 --> 00:55:39,941 absolutely no idea what was going on 479 00:55:39,974 --> 00:55:41,943 before they drowned. 480 00:55:45,046 --> 00:55:46,848 How did you get out? 481 00:55:48,115 --> 00:55:49,750 Got lucky. 482 00:55:53,955 --> 00:55:55,488 Door was smashed. 483 00:57:46,934 --> 00:57:49,203 Coming! 484 00:57:54,675 --> 00:57:56,210 I thought we could have a cup of tea. 485 00:57:59,747 --> 00:58:02,616 You believe you're gonna find him, don't you? 486 00:58:04,885 --> 00:58:06,921 You know, 487 00:58:06,954 --> 00:58:08,956 when they brought me into that hospital 488 00:58:08,990 --> 00:58:12,126 to identify Violet, 489 00:58:12,159 --> 00:58:16,964 I didn't know who I was looking at. 490 00:58:16,998 --> 00:58:23,604 She was so cold, so blue! 491 00:58:23,637 --> 00:58:26,907 I knew it wasn't really her. 492 00:58:26,941 --> 00:58:30,644 The body is just a vessel for the spirit. 493 00:58:30,678 --> 00:58:35,049 I mean, it can't be just this, 494 00:58:35,082 --> 00:58:37,818 there's gotta be more than... 495 00:58:37,852 --> 00:58:40,788 You believe that, don't you? 496 00:58:40,821 --> 00:58:47,595 I admire people with faith, I do. 497 00:58:47,628 --> 00:58:49,797 I've just never had it. 498 00:58:52,266 --> 00:58:55,102 If that were true, 499 00:58:55,136 --> 00:58:57,738 you wouldn't be here, though. 500 00:58:57,772 --> 00:59:01,108 Would you? 501 00:59:01,142 --> 00:59:05,679 I talk to Violet all the time. 502 00:59:05,713 --> 00:59:08,883 She shows me things. 503 00:59:08,916 --> 00:59:11,886 Is that what you were doing, 504 00:59:11,919 --> 00:59:15,156 out in the fields at night, 505 00:59:15,189 --> 00:59:16,724 seeing Violet? 506 00:59:19,193 --> 00:59:24,098 We were supposed to harvest that very field 507 00:59:24,131 --> 00:59:26,867 the day after the accident. 508 00:59:26,901 --> 00:59:28,936 But now, we never will. 509 00:59:35,743 --> 00:59:40,648 You saw them, didn't you, out in the field? 510 00:59:40,681 --> 00:59:45,820 Oh, Elenor... 511 00:59:45,853 --> 00:59:49,657 I don't know what I saw. 512 00:59:49,690 --> 00:59:54,295 You don't have to find Joey, Hanna. 513 00:59:54,328 --> 00:59:56,831 He's gonna find you. 514 01:00:36,971 --> 01:00:40,941 Whaddya got? 515 01:00:40,975 --> 01:00:44,411 That'll get you a shitload of Oxys. 516 01:00:44,445 --> 01:00:46,347 Chuck some valiums in there as well, if you want. 517 01:00:46,380 --> 01:00:48,015 - No. - No? 518 01:00:48,048 --> 01:00:49,383 Or you want some pot? 519 01:00:49,416 --> 01:00:50,951 No. 520 01:00:50,985 --> 01:00:52,286 Well, horse is pretty popular around here. 521 01:00:52,319 --> 01:00:54,288 Yeah, I bet. 522 01:00:54,321 --> 01:00:55,689 Well, I'll take that and I'll meet you 523 01:00:55,723 --> 01:00:57,958 around the corner here. 524 01:00:57,992 --> 01:00:59,360 No, just joking, here you go. 525 01:00:59,393 --> 01:01:01,362 - Have a good night, then. - Yeah, funny. 526 01:01:01,395 --> 01:01:03,364 Nice to see you again. 527 01:02:05,560 --> 01:02:07,861 Shut up. 528 01:02:13,100 --> 01:02:16,804 Shut up! 529 01:03:22,436 --> 01:03:24,338 Oh my God! 530 01:04:03,243 --> 01:04:04,378 This them? 531 01:04:06,347 --> 01:04:09,316 They could be any kid's shoes, Hanna. 532 01:04:09,350 --> 01:04:12,654 I know his shoes. 533 01:04:12,687 --> 01:04:15,222 They're Joey's. 534 01:04:15,255 --> 01:04:17,491 He was wearing them that day. 535 01:04:17,525 --> 01:04:19,293 Hanna, word's gotten around, 536 01:04:19,326 --> 01:04:22,096 if you didn't know already. 537 01:04:22,129 --> 01:04:23,997 Someone's trying to prank you. 538 01:04:24,031 --> 01:04:25,332 - Hmph. - They're trying 539 01:04:25,366 --> 01:04:27,301 to scare you off. 540 01:04:27,334 --> 01:04:31,038 You need to drop this here, go home. 541 01:04:31,071 --> 01:04:35,376 Look at yourself. 542 01:04:35,409 --> 01:04:38,412 No good for your health. 543 01:04:38,445 --> 01:04:42,449 How could anyone possibly know 544 01:04:42,483 --> 01:04:46,453 what shoes he was wearing that day? 545 01:04:46,487 --> 01:04:50,324 I'm not leaving, constable. 546 01:04:50,357 --> 01:04:52,459 Not without my son. 547 01:04:55,996 --> 01:05:00,000 I'll send them to the city for testing. 548 01:05:00,033 --> 01:05:01,969 But if nothing comes back, 549 01:05:02,002 --> 01:05:04,171 you have to put an end to this. 550 01:05:07,241 --> 01:05:09,343 Don't touch them! 551 01:05:09,376 --> 01:05:13,247 Shouldn't you use gloves or something? 552 01:05:13,280 --> 01:05:15,683 God, you idiot! 553 01:05:15,717 --> 01:05:18,218 Now, you listen to me. 554 01:05:18,252 --> 01:05:20,954 You wanna run around here stirring up shit, 555 01:05:20,988 --> 01:05:24,124 then I will not think twice about driving you out of town. 556 01:05:24,158 --> 01:05:26,126 Do you understand me? 557 01:05:26,160 --> 01:05:28,663 This property wasn't searched. 558 01:05:28,696 --> 01:05:30,497 Not like the others. 559 01:05:30,532 --> 01:05:33,033 - This field... - Okay, stop! 560 01:05:35,502 --> 01:05:41,241 This place will drive you fucking mad. 561 01:05:41,275 --> 01:05:45,012 Trust me. 562 01:05:45,045 --> 01:05:48,716 You've gotta let it go. 563 01:05:48,750 --> 01:05:53,487 If it was your son... 564 01:05:53,521 --> 01:05:56,123 would you let it go? 565 01:07:46,768 --> 01:07:52,807 Oh! My Tommy, my baby! 566 01:07:52,840 --> 01:07:56,109 Ohh! 567 01:07:56,143 --> 01:08:00,314 Mommy's here to see you. 568 01:08:18,498 --> 01:08:19,601 - He's out there! - Who? 569 01:08:19,634 --> 01:08:21,636 - The boy! - What boy? 570 01:08:21,669 --> 01:08:22,870 - Max! - Hanna! 571 01:08:22,904 --> 01:08:24,906 I saw Max. 572 01:08:24,939 --> 01:08:26,373 You're losin' it. 573 01:08:26,406 --> 01:08:28,610 I'm not fucking losing it! 574 01:08:28,643 --> 01:08:31,178 I know what I saw! 575 01:08:31,211 --> 01:08:32,647 They're all in there 576 01:08:32,680 --> 01:08:34,481 with the children. 577 01:08:35,850 --> 01:08:38,753 I saw Violet, John. 578 01:08:38,786 --> 01:08:44,224 I saw her with my own eyes. 579 01:08:44,257 --> 01:08:47,595 You need to come with me and get help. 580 01:08:47,629 --> 01:08:49,396 Get off! 581 01:08:49,429 --> 01:08:52,399 I'm quite capable of walking by myself. 582 01:08:52,432 --> 01:08:54,267 You're the one with the limp. 583 01:09:00,942 --> 01:09:04,311 My wife isn't well, Hanna. 584 01:09:04,344 --> 01:09:06,814 And having you out in the fields, 585 01:09:06,848 --> 01:09:08,683 it's making her anxious. 586 01:09:08,716 --> 01:09:12,587 Someone put my son's shoes 587 01:09:12,620 --> 01:09:16,524 out on the back porch. 588 01:09:16,557 --> 01:09:18,760 They're letting me know he's here. 589 01:09:21,929 --> 01:09:30,505 Tomorrow, I want you to pack your bags... 590 01:09:30,538 --> 01:09:32,507 and I want you gone. 591 01:09:36,443 --> 01:09:38,278 How you holding up? 592 01:09:38,311 --> 01:09:39,647 Sticking to the plan, I hope, 593 01:09:39,681 --> 01:09:41,448 staying out of the pubs. 594 01:09:41,481 --> 01:09:43,785 A hundred percent. 595 01:09:43,818 --> 01:09:45,820 Good. 596 01:09:45,853 --> 01:09:47,722 Anything to report? 597 01:09:55,963 --> 01:09:58,633 Everyone in this town is a liar. 598 01:10:34,401 --> 01:10:36,704 Hello? 599 01:10:36,738 --> 01:10:39,507 Sorry. 600 01:10:39,540 --> 01:10:41,374 No... no, no, please wait. 601 01:10:41,408 --> 01:10:42,543 Please wait. 602 01:10:45,345 --> 01:10:48,015 I need to ask you about Max. 603 01:10:50,918 --> 01:10:52,687 Please. 604 01:10:52,720 --> 01:10:55,790 I lost my boy too. 605 01:11:11,906 --> 01:11:13,775 Tell me about your son. 606 01:11:16,811 --> 01:11:21,448 Why did the paper say that Max was on that bus? 607 01:11:21,481 --> 01:11:24,886 He wasn't. 608 01:11:24,919 --> 01:11:28,823 Wilkins said he tried to flag it down 609 01:11:28,856 --> 01:11:32,026 to get a lift home, 610 01:11:32,059 --> 01:11:35,428 but Tommy Evans knew Max. 611 01:11:35,462 --> 01:11:38,599 He would've stopped for him. 612 01:11:38,633 --> 01:11:41,301 So... 613 01:12:02,623 --> 01:12:07,427 So, Simpkin was working the Drake farm that season. 614 01:12:11,431 --> 01:12:12,834 Have you been out to the fields... 615 01:12:12,867 --> 01:12:17,138 I mean, since the accident. 616 01:12:17,171 --> 01:12:20,842 I know what goes on out there with that lot. 617 01:12:28,049 --> 01:12:30,483 I saw Max 618 01:12:30,518 --> 01:12:31,886 in the fields. 619 01:12:35,455 --> 01:12:38,860 What you've seen is not my son. 620 01:12:58,646 --> 01:12:59,914 Violet! 621 01:13:11,659 --> 01:13:12,894 Violet! 622 01:15:09,643 --> 01:15:13,714 - Max wants you to leave. - Jesus Christ! 623 01:15:13,748 --> 01:15:17,151 Or he'll hurt you. 624 01:15:17,184 --> 01:15:20,788 Violet! 625 01:15:20,821 --> 01:15:23,257 What do you want? 626 01:15:23,290 --> 01:15:26,961 I'll help you find what you're looking for. 627 01:15:29,630 --> 01:15:34,001 Joey. 628 01:15:34,035 --> 01:15:37,104 Do you know where he is, Violet? 629 01:15:37,138 --> 01:15:39,573 I can't go where he is. 630 01:15:41,809 --> 01:15:44,879 But I want to. 631 01:15:44,912 --> 01:15:49,016 He said you should remember his shoes. 632 01:15:49,050 --> 01:15:51,152 Please, Violet. 633 01:15:51,185 --> 01:15:53,354 Show me where he is. 634 01:15:55,289 --> 01:15:58,726 I have to go now. 635 01:15:58,759 --> 01:15:59,894 No, wait! 636 01:16:15,042 --> 01:16:17,211 Shh! 637 01:17:26,313 --> 01:17:28,415 Run! 638 01:17:51,238 --> 01:17:53,807 I-I want to help you. 639 01:18:00,014 --> 01:18:04,318 Tell... tell me what you want. 640 01:19:09,817 --> 01:19:11,352 How you doing? 641 01:19:16,156 --> 01:19:19,260 How'd that stuff I got you go the other day? 642 01:19:19,293 --> 01:19:20,928 What do you want, Troy? 643 01:19:26,400 --> 01:19:30,804 I was actually gonna ask, um... 644 01:19:30,838 --> 01:19:35,175 if you wanted to come get high with me. 645 01:19:40,615 --> 01:19:42,149 Why not? 646 01:19:52,993 --> 01:19:54,928 Come on, then. 647 01:20:30,397 --> 01:20:32,866 I thought better, that. 648 01:20:43,977 --> 01:20:46,413 I always thought I'd get out of Billins, 649 01:20:46,447 --> 01:20:48,082 you know what I mean? 650 01:20:48,115 --> 01:20:49,416 Why didn't you? 651 01:20:49,450 --> 01:20:53,053 Oh, things took a turn, didn't they? Yeah. 652 01:20:53,087 --> 01:20:55,422 What kind of a turn? 653 01:20:55,456 --> 01:20:58,292 Lost my little sister. 654 01:20:58,325 --> 01:21:00,160 Oh. 655 01:21:00,194 --> 01:21:03,197 Shit. Sorry. 656 01:21:03,230 --> 01:21:05,265 She meant everything to me. 657 01:21:05,299 --> 01:21:08,001 Mm. 658 01:21:08,035 --> 01:21:13,608 Bus crash, just there out front. 659 01:21:20,013 --> 01:21:22,650 I still see her, though. 660 01:21:24,485 --> 01:21:26,086 I'm not gonna let her go, you know what I mean? 661 01:21:26,120 --> 01:21:28,956 She's still here with me, she's here, she's here, 662 01:21:28,989 --> 01:21:30,357 she's here. 663 01:21:30,391 --> 01:21:32,326 Won't leave her behind, do you know what I mean? 664 01:21:38,633 --> 01:21:42,570 We've got something pretty special 665 01:21:42,604 --> 01:21:45,272 going on here. 666 01:21:49,443 --> 01:21:51,278 And you... 667 01:21:55,282 --> 01:21:57,317 ...are messing with it. 668 01:22:02,022 --> 01:22:03,090 Do you get me? 669 01:22:03,123 --> 01:22:04,458 - Okay, Troy. - Huh? 670 01:22:04,491 --> 01:22:07,294 I... 671 01:22:07,327 --> 01:22:11,265 I think you should leave. 672 01:22:11,298 --> 01:22:14,669 You think I should leave! 673 01:22:14,702 --> 01:22:16,336 You want me to leave? 674 01:22:19,239 --> 01:22:21,543 - No, I'm not gonna... - Just leave. 675 01:22:21,576 --> 01:22:23,410 No, you fucking leave, you fucking leave, right? 676 01:22:23,444 --> 01:22:24,311 We'll go back to your fucking room now 677 01:22:24,344 --> 01:22:26,313 and we'll pack the fucking bag, right? 678 01:22:26,346 --> 01:22:27,715 Right? 679 01:22:27,749 --> 01:22:29,416 You fucking joke. 680 01:22:32,252 --> 01:22:33,755 ...is go and pack your fucking shit 681 01:22:33,788 --> 01:22:35,355 and fuck off, you dog. 682 01:22:35,389 --> 01:22:37,124 Do you understand where I'm coming from? 683 01:22:37,157 --> 01:22:40,093 Hey? Do you understand where I'm coming from? 684 01:22:41,563 --> 01:22:44,566 Let her go, now. 685 01:22:47,535 --> 01:22:49,737 Brother? 686 01:22:55,476 --> 01:22:59,112 If I ever see you back here again, 687 01:22:59,146 --> 01:23:02,617 I will fucking kill you. 688 01:23:22,236 --> 01:23:24,772 Go on, get! 689 01:23:24,806 --> 01:23:26,608 Fucking dog. 690 01:23:34,281 --> 01:23:36,483 John! 691 01:23:36,518 --> 01:23:38,820 - What's going on? - Everything's okay. 692 01:23:38,853 --> 01:23:41,789 Just go back to the house. 693 01:24:05,780 --> 01:24:07,114 You okay? 694 01:24:35,442 --> 01:24:40,480 Your son... 695 01:24:40,515 --> 01:24:45,520 killed my son. 696 01:24:48,155 --> 01:24:51,191 Yes, he did. 697 01:25:00,300 --> 01:25:05,205 He was broken. 698 01:25:05,238 --> 01:25:07,742 But he was mine. 699 01:25:10,612 --> 01:25:15,482 He was my boy. 700 01:25:15,516 --> 01:25:17,752 And I don't know what to say to you, 701 01:25:17,785 --> 01:25:21,355 other than I'm sorry. 702 01:25:26,193 --> 01:25:27,862 So sorry. 703 01:25:32,265 --> 01:25:36,236 Did Elenor know he was yours? 704 01:25:36,269 --> 01:25:37,839 No. 705 01:25:40,541 --> 01:25:44,579 It was my sin, 706 01:25:44,612 --> 01:25:46,781 my guilt to carry. 707 01:25:55,757 --> 01:25:57,324 On the day of the accident... 708 01:26:01,763 --> 01:26:04,565 ...that's when I found out who Lenny really was. 709 01:26:19,446 --> 01:26:22,449 John! 710 01:26:22,482 --> 01:26:24,451 Help! 711 01:26:24,484 --> 01:26:26,821 John! Please! 712 01:26:26,854 --> 01:26:28,523 I couldn't keep up. 713 01:26:28,556 --> 01:26:32,760 I... I tried, but my leg. 714 01:26:35,797 --> 01:26:36,597 No! 715 01:26:36,631 --> 01:26:41,401 I yelled out, I kept yelling, I... 716 01:26:41,435 --> 01:26:43,671 I tried to stop him. 717 01:26:43,705 --> 01:26:46,541 No! 718 01:27:03,057 --> 01:27:05,258 But I just couldn't get to him. 719 01:27:16,503 --> 01:27:20,240 You have to burn the field, John. 720 01:27:24,846 --> 01:27:28,649 My son's in that field. 721 01:27:28,683 --> 01:27:31,853 You don't know that. 722 01:27:34,789 --> 01:27:36,991 Violet showed me. 723 01:27:39,426 --> 01:27:41,361 Ellie won't let the field go. 724 01:27:44,065 --> 01:27:48,803 It's all she's got. 725 01:27:48,836 --> 01:27:51,338 I can't take that away from her. 726 01:27:54,642 --> 01:27:56,878 Violet wants to leave. 727 01:27:56,911 --> 01:27:59,847 - Oh, you're just saying that. - No. 728 01:27:59,881 --> 01:28:03,751 John, look at me. 729 01:28:03,785 --> 01:28:04,986 Look at me. 730 01:28:08,421 --> 01:28:12,693 It's what she wants. 731 01:28:12,727 --> 01:28:15,462 She told me. 732 01:28:17,497 --> 01:28:18,966 Let her go. 733 01:28:23,470 --> 01:28:24,906 If I burn the field, 734 01:28:24,939 --> 01:28:29,677 they can't see their kids anymore. 735 01:28:29,710 --> 01:28:32,647 It's time to let her go. 736 01:28:39,954 --> 01:28:41,556 Not tonight. 737 01:28:41,589 --> 01:28:43,925 I'm fine. 738 01:28:46,928 --> 01:28:48,963 We both need our sleep, love. 739 01:28:50,898 --> 01:28:54,434 I am fine. 740 01:28:56,871 --> 01:29:01,576 How long is this gonna go on for? 741 01:30:02,236 --> 01:30:04,138 Oh God. 742 01:30:04,171 --> 01:30:07,141 Elenor! 743 01:30:07,174 --> 01:30:08,542 John! 744 01:30:08,576 --> 01:30:09,810 John. 745 01:30:18,619 --> 01:30:20,554 Come on, John! 746 01:30:23,157 --> 01:30:26,193 Elenor! 747 01:30:26,227 --> 01:30:30,031 Come on, come on! 748 01:30:30,064 --> 01:30:32,833 Elenor! 749 01:30:32,867 --> 01:30:34,568 - Elenor! - John! 750 01:30:34,602 --> 01:30:35,870 Call an ambulance! 751 01:30:35,903 --> 01:30:37,738 John, John! 752 01:30:41,175 --> 01:30:42,743 John! 753 01:30:42,777 --> 01:30:44,078 What's happened? 754 01:30:44,111 --> 01:30:48,215 John! John! John! 755 01:30:48,249 --> 01:30:49,850 What are you doing? 756 01:30:53,521 --> 01:30:55,189 No! 757 01:32:19,940 --> 01:32:22,043 No... 758 01:33:10,424 --> 01:33:12,660 Violet! 759 01:33:16,931 --> 01:33:19,934 I haven't said goodbye. 760 01:33:22,002 --> 01:33:23,671 I haven't said goodbye! 761 01:33:34,115 --> 01:33:36,383 If I can take her... 762 01:33:36,417 --> 01:33:39,386 - No. - Violet! Oh, Violet! 763 01:33:39,420 --> 01:33:41,188 No, no... I'm sorry. 764 01:33:46,060 --> 01:33:49,096 I tried to say goodbye! 765 01:33:51,732 --> 01:33:54,034 Why? 766 01:36:20,881 --> 01:36:23,917 Bury it with Nan, right? 767 01:36:23,951 --> 01:36:27,354 Right. 768 01:36:27,388 --> 01:36:29,456 I didn't know if you'd want to see me. 769 01:36:33,027 --> 01:36:37,364 Thanks for letting me stay on. 770 01:36:37,398 --> 01:36:41,035 No worries. 771 01:36:41,068 --> 01:36:42,903 You gonna be okay? 772 01:36:48,375 --> 01:36:51,845 I am so sor... I am so sorry. 773 01:36:51,879 --> 01:36:53,881 I am so sorry. 47739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.