All language subtitles for Supergirl.S06E05.480p.x264-mSD[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:03,787
Detta har hÀnt...
2
00:00:08,650 --> 00:00:12,921
- Fantomen Àr som en blodhund.
- Om vi hittar mer av Karas DNA...
3
00:00:12,988 --> 00:00:19,386
- SÄ spÄrar den henne.
- DNA finns kvar efter en urladdning.
4
00:00:19,453 --> 00:00:22,306
Det var det jag drömde om.
5
00:00:22,373 --> 00:00:26,977
Om vi vill fÄ hem Kara sÄ fÄr vi
resa i tiden till Midvale High.
6
00:00:28,879 --> 00:00:31,607
Alex och Nia hade rÀtt.
7
00:00:31,673 --> 00:00:35,736
25 maj 2009.
Samma vecka som Midvales skolbal.
8
00:00:35,803 --> 00:00:40,407
- Samma kvÀll som meteorregnet.
- Ăr det dit vi mĂ„ste Ă„ka?
9
00:00:40,474 --> 00:00:45,829
Jag kom hem frÄn Stanford
och skjutsade Kara till skolbalen.
10
00:00:45,896 --> 00:00:51,168
Med jacka. Det var ovanligt kallt
kvÀllen dÄ meteorregnet kom.
11
00:00:51,235 --> 00:00:54,838
En gigantisk meteor störtade ner.
12
00:00:54,905 --> 00:01:00,344
- Kara flög upp och slog bort den.
- Men den bar pÄ kryptonit.
13
00:01:00,411 --> 00:01:06,600
Kara krossade meteoren men skadades
och föll genom gympasalstaket.
14
00:01:06,667 --> 00:01:10,229
- Utan att nÄn sÄg henne?
- Den höll pÄ att byggas.
15
00:01:10,295 --> 00:01:15,817
Hon hade skurit upp handen.
Det var första gÄngen hon blödde.
16
00:01:15,884 --> 00:01:18,820
Hur exakt kan vi nÄ tidpunkten?
17
00:01:18,887 --> 00:01:23,659
Med satellitbilder och meteorens bana
har jag rÀknat ut kontaktpunkten.
18
00:01:23,725 --> 00:01:27,037
Med en 3D-modell
kartlade jag spillrorna.
19
00:01:27,104 --> 00:01:32,042
Med den geologiska strÄlningen
och Karas biologiska markörer -
20
00:01:32,109 --> 00:01:36,505
- sÄ lyckades jag hitta
den exakta platsen för Karas DNA.
21
00:01:36,572 --> 00:01:41,718
Skolans baseballplan. Nia och jag
reser nÀr jag har hÀmtat mina saker.
22
00:01:41,785 --> 00:01:45,222
Vad betyder
"Staden med mest tur i landet"?
23
00:01:45,289 --> 00:01:51,645
NÀr jag började plugga sÄgs Kara och
hennes kille som stans "Scooby Duo".
24
00:01:51,712 --> 00:01:57,025
De rÀddade katter ur trÀd
och barn ur brunnar.
25
00:01:57,092 --> 00:01:59,444
Stan blev rÀtt kÀnd för det.
26
00:01:59,511 --> 00:02:02,781
Kenny Li dog vÀl
nÀr du gick pÄ high school?
27
00:02:02,848 --> 00:02:08,412
- Han drogs in i sheriffens knarkliga.
- Det Àr annorlunda i vÄr nya vÀrld.
28
00:02:08,479 --> 00:02:13,792
- Kenny dog aldrig i den hÀr vÀrlden.
- Mer kan vara olikt. Jag följer med.
29
00:02:13,859 --> 00:02:18,046
Absolut inte! Alla som har sett
"Tillbaka till framtiden" vet -
30
00:02:18,113 --> 00:02:22,926
- att ni kan springa pÄ er sjÀlva
och störa rum-tidskontinuumet.
31
00:02:22,993 --> 00:02:27,431
De enda som fÄr följa med
Ă€r Nia och undertecknad.
32
00:02:31,376 --> 00:02:35,814
LÄt gÄ.
Men ni reser till mitt förflutna.
33
00:02:35,881 --> 00:02:38,442
Förstör det inte.
34
00:02:43,222 --> 00:02:48,243
"Förstör det inte."
Verkar jag förstöra nÄt?
35
00:02:48,310 --> 00:02:53,832
Jag var tolv 2009.
SÄg folk ut sÄ hÀr pÄ skolbalen?
36
00:02:53,899 --> 00:02:58,170
En perfekt förklÀdnad som lÄter oss
chillaxa under uppdraget.
37
00:02:58,237 --> 00:03:04,926
"Chillaxa" var en het fras 2009
tillsammans med odödliga "Whazaap".
38
00:03:04,993 --> 00:03:08,096
Det hade jag glömt.
39
00:03:08,163 --> 00:03:14,394
Mamma tvingade mig att skriva
en uppsats om hur löjligt det var.
40
00:03:16,296 --> 00:03:18,607
Det hade jag glömt.
41
00:03:19,508 --> 00:03:25,238
Du verkar inte chillaxa, Brainy.
Du stressÀter igen.
42
00:03:26,682 --> 00:03:31,328
Jag stressÀter inte.
Jag har inte Àtit nÄn frukost.
43
00:03:31,395 --> 00:03:37,042
TÀnker du inte pÄ att du förra gÄngen
missade mÄlet med 15 000 Är?
44
00:03:37,109 --> 00:03:39,878
Det var 12 000 Är.
45
00:03:39,945 --> 00:03:42,214
Okej, jo.
46
00:03:42,281 --> 00:03:48,512
Minnet av misstaget kanske har ökat
kalorikonsumtionen. Vad ska jag göra?
47
00:03:48,579 --> 00:03:54,267
Du Àr med mig och det Àr bara
ett par Är. Inget kan gÄ fel.
48
00:03:54,334 --> 00:03:59,106
För Supergirls skull
fÄr det inte gÄ fel.
49
00:04:06,513 --> 00:04:12,035
Sprock! Jag höll pÄ att glömma
det viktigaste med förklÀdnaden.
50
00:04:12,102 --> 00:04:14,788
Den frÀmsta, optiska illusionen.
51
00:04:16,273 --> 00:04:18,417
Inte pÄ instrumentpanelen.
52
00:04:18,483 --> 00:04:24,673
Riktar in mot det temporala maskhÄlet
om tre... tvÄ... ett.
53
00:04:29,077 --> 00:04:33,390
"Med smÄstadscharm
och sÀllsynt brottslighet" -
54
00:04:33,457 --> 00:04:38,353
- "börjar Midvale bli
en av de bÀsta platserna att bo pÄ."
55
00:04:38,420 --> 00:04:44,776
- Var fanns staden nÀr jag bodde hÀr?
- Den vÀntade pÄ att du skulle flytta.
56
00:04:44,843 --> 00:04:49,322
Dissad! Midvale College - 1.
Stanford - 0.
57
00:04:50,515 --> 00:04:53,577
Milkshaken Àr klar. Kommer snart.
58
00:04:56,897 --> 00:05:01,960
NÄ, Alex? Du sa inte varför du
skjuter upp Europaresan.
59
00:05:02,027 --> 00:05:06,715
Och du har inte berÀttat för Kenny
om universitetet i National City.
60
00:05:06,782 --> 00:05:09,968
- Jag har inte bestÀmt mig Àn.
- Kara...
61
00:05:10,035 --> 00:05:15,432
Du kom in pÄ dina drömmars college.
Jag vet att Midvale College Àr bra...
62
00:05:15,499 --> 00:05:20,020
Kenny och jag har planerat
att plugga dÀr sen i fjol.
63
00:05:20,087 --> 00:05:24,983
Jag mÄste hitta rÀtt tidpunkt
för att berÀtta det.
64
00:05:25,050 --> 00:05:29,696
Har du beslutat men inte sagt nÄt
eller inte beslutat...?
65
00:05:29,763 --> 00:05:33,408
Jag har inte beslutat
vad jag kommer att besluta.
66
00:05:36,895 --> 00:05:40,540
Motorhaveri. Golvet överhettas.
67
00:05:45,696 --> 00:05:49,841
Tack, men vi Àr sena
till studiegruppen.
68
00:05:49,908 --> 00:05:54,095
Studiegruppen?
Studiegruppen! Just ja.
69
00:05:54,162 --> 00:06:00,352
Ni har ingen studie... VĂ€nta.
Smiter ni i vÀg för att rÀdda nÄt?
70
00:06:00,419 --> 00:06:04,648
- Nej.
- Du lovade inga fler hjÀltedÄd.
71
00:06:04,715 --> 00:06:09,820
- Nu Àr du spattig, som nÀr du ljuger.
- Okej.
72
00:06:09,886 --> 00:06:15,158
Vi kan ha hjÀlpt polisen dÄ och dÄ
men ingen vet att det Àr vi.
73
00:06:15,225 --> 00:06:18,829
"Staden med mest tur i landet?"
Du Àr turen.
74
00:06:18,895 --> 00:06:24,501
Tills du blir pÄkommen och utsÀtter
mamma och oss andra för fara.
75
00:06:24,568 --> 00:06:26,670
Vi ska sluta.
76
00:06:26,737 --> 00:06:31,091
NĂ€r vi har kollat vad som kraschade
pÄ baseballplanen.
77
00:06:31,158 --> 00:06:34,094
- Glöm det.
- Jag kan flyga dit osedd.
78
00:06:34,161 --> 00:06:37,055
Du flyger ingenstans.
79
00:06:37,122 --> 00:06:39,975
Jag skjutsar dig.
80
00:06:44,588 --> 00:06:46,690
Vad var det?
81
00:06:50,969 --> 00:06:54,406
SĂ€g att ni har fettfri dubbel-latte.
82
00:06:54,473 --> 00:07:00,495
Staden med mest tur i landet
har otur pÄ koffeinfronten.
83
00:07:00,562 --> 00:07:06,084
Jag kommer frÄn Metropolis
för att skriva om den hÀr hÄlan.
84
00:07:06,151 --> 00:07:10,005
Jag behöver kaffe, genast. Tiden gÄr.
85
00:07:13,325 --> 00:07:17,721
Ja, det Àr iskallt.
Men ingen trodde pÄ miljöförstöring.
86
00:07:17,788 --> 00:07:22,767
TidsrelÀboxen Àr trasig!
Den tar flera dagar att laga.
87
00:07:23,668 --> 00:07:26,271
Vilken tur. Vi Àr en dag för tidigt.
88
00:07:26,338 --> 00:07:30,025
Bal med maskeradtema?
89
00:07:30,091 --> 00:07:33,737
- VÄra förklÀdnader Àr vÀrdelösa!
- Det gör inget.
90
00:07:33,804 --> 00:07:38,825
Vi mÄste hitta mer dysprosium
och dessutom skaffa nya klÀder.
91
00:07:38,892 --> 00:07:44,664
Vi hinner göra det pÄ 24 timmar.
Vi fÄr bara inte bli sedda.
92
00:07:44,731 --> 00:07:48,793
Herregud! Kommer ni frÄn rymdskeppet?
93
00:07:48,860 --> 00:07:50,587
Kara?
94
00:07:53,490 --> 00:07:55,008
Whazaap?
95
00:08:04,209 --> 00:08:07,437
Ni pratade engelska och sa mitt namn.
96
00:08:07,504 --> 00:08:11,566
Ăr folket pĂ„ er planet tankelĂ€sare?
97
00:08:11,633 --> 00:08:16,488
- Ja. Vi Àr...
- ...tankelÀsande utomjordingar.
98
00:08:16,555 --> 00:08:22,077
- FrÄn planeten Psychon.
- Varför Àr ni klÀdda sÄ dÀr?
99
00:08:22,143 --> 00:08:26,081
NÀr vi besöker andra planeter
sÄ klÀr vi upp oss...
100
00:08:26,147 --> 00:08:31,044
- ...för att visa respekt.
- Men vi kommer att byta om.
101
00:08:31,111 --> 00:08:34,547
- NĂ€r vi har lagat skeppet.
- Ăr skeppet trasigt?
102
00:08:34,614 --> 00:08:36,841
- Ja.
- Nej.
103
00:08:38,243 --> 00:08:42,847
Jag mÄste fÄ prata med
min rymdresekamrat.
104
00:08:42,914 --> 00:08:45,517
- Ta det kallt.
- Ett ögonblick.
105
00:08:48,295 --> 00:08:53,233
Det var de hÀr personerna
vi inte skulle ha nÄt att göra med.
106
00:08:53,300 --> 00:08:58,029
Men nu mÄste vi komma pÄ
hur vi hanterar situationen.
107
00:08:58,096 --> 00:09:01,783
Enda sÀttet Àr att fÄ dem hÀrifrÄn!
108
00:09:01,850 --> 00:09:05,578
- Vi mÄste hÀrifrÄn.
- Vi mÄste hjÀlpa dem.
109
00:09:05,645 --> 00:09:11,918
- Du ska ju inte vÀcka uppmÀrksamhet.
- Vi kan hjÀlpa dem att laga skeppet.
110
00:09:11,985 --> 00:09:18,967
- Ăven om alla utsĂ€tts för fara?
- De ser inte ut att vara farliga.
111
00:09:25,290 --> 00:09:31,062
Jag heter Kara Zor-El.
Det hÀr Àr Kenny och Alex.
112
00:09:31,129 --> 00:09:36,443
Det hÀr Àr... Brandon
och jag heter Brenda.
113
00:09:36,509 --> 00:09:41,614
- Vi Àr Brandon och Brenda.
- Jag Àr utomjording precis som ni.
114
00:09:41,681 --> 00:09:46,828
FrÄn planeten Krypton. Jag kom hit
nÀr min planet förstördes.
115
00:09:46,895 --> 00:09:51,833
- Jag vill hjÀlpa er.
- JĂ€ttebra.
116
00:09:51,900 --> 00:09:56,755
Vi har ocksÄ flytt frÄn
en döende planet, precis som du.
117
00:09:56,821 --> 00:09:59,799
Men skeppet slogs ur kurs.
118
00:09:59,866 --> 00:10:03,970
Vi har en dag pÄ oss
att hinna i kapp vÄra medresenÀrer.
119
00:10:04,037 --> 00:10:07,682
Vi har mycket att göra
och vÀldigt ont om tid.
120
00:10:07,749 --> 00:10:10,894
SÀg vad ni behöver.
121
00:10:12,087 --> 00:10:15,607
Vi mÄste gömma skeppet,
laga flera delar -
122
00:10:15,674 --> 00:10:19,569
- och hitta det sÀllsynta Àmnet
dysprosium.
123
00:10:19,636 --> 00:10:24,783
Det Àr ett av de sÀllsynta Àmnena
som din mamma forskar pÄ.
124
00:10:24,849 --> 00:10:31,039
Det kan finnas dysprosium pÄ skolans
utstÀllning av sÀllsynta Àmnen.
125
00:10:31,106 --> 00:10:34,042
Hon kan alltsÄ fixa det.
126
00:10:34,109 --> 00:10:37,420
- VĂ€nta...
- Jag Àr pÄ vÀg till Midvale High.
127
00:10:37,487 --> 00:10:42,884
- Polisen?
- PÄ vÀg hit. Ni fÄr inte bli hittade.
128
00:10:42,951 --> 00:10:48,098
- Vi mÄste gömma skeppet.
- Kör "MÄndag hela veckan".
129
00:10:48,164 --> 00:10:50,892
Har ni specialtaktiker?
130
00:11:35,712 --> 00:11:39,899
- Du fÄr bo hos oss.
- DÄ ska fÄr han bo hos mig.
131
00:11:39,966 --> 00:11:44,362
- Toppen! HĂ€ng med.
- VarsÄgod.
132
00:11:46,598 --> 00:11:49,909
Det kommer att ordna sig.
133
00:11:51,561 --> 00:11:53,621
Chillaxa.
134
00:12:03,656 --> 00:12:10,638
Professor Tork, jag har hittat
en till kryptonier pÄ samma planet.
135
00:12:10,705 --> 00:12:14,017
- Men...?
- Bör vi verkligen ge oss pÄ den?
136
00:12:14,084 --> 00:12:18,104
Hanen i Metropolis var besvÀrlig.
137
00:12:20,548 --> 00:12:25,695
Min djurpark behöver en ny sevÀrdhet
annars gÄr den i konkurs.
138
00:12:25,762 --> 00:12:29,490
Om tvÄ kryptonier pÄ samma planet
inte Àr ett tecken...
139
00:12:30,642 --> 00:12:33,786
...sÄ vet jag inte vad.
140
00:12:42,904 --> 00:12:48,885
Jag har bara trÀffat Kara.
Ăr alla utomjordingar uppklĂ€dda?
141
00:12:48,952 --> 00:12:52,555
Mamma! Jag kan förklara.
142
00:12:52,622 --> 00:12:58,603
Förklara varför du rusade in sÄ fort
att jag fÄr komma upp med din middag?
143
00:12:58,670 --> 00:13:05,193
Jag har pluggat med Kara.
Du behövde inte komma med middag.
144
00:13:05,260 --> 00:13:08,571
Jag ville ta en paus
frÄn bokföringen.
145
00:13:08,638 --> 00:13:13,701
Jag tar hand om den senare i kvÀll
nÀr jag har gjort mina lÀxor.
146
00:13:13,768 --> 00:13:15,245
Tack, mamma.
147
00:13:21,526 --> 00:13:25,421
Tiden Àr knapp. Fett.
148
00:13:25,488 --> 00:13:29,676
- Jag behöver bara din dator.
- HÀr Àr den.
149
00:13:29,742 --> 00:13:33,179
Ăr det hĂ€r den bĂ€sta datorn du...
150
00:13:34,455 --> 00:13:39,519
Sprock! Det fÄr funka. Nu behöver jag
bara en 3D-skrivare.
151
00:13:39,586 --> 00:13:42,689
- En 3D-skrivare?
- En enkel, inget flott.
152
00:13:42,755 --> 00:13:48,444
Jag vet inte vad du Àr van vid
men 3D-skrivare Àr inte enkla.
153
00:13:48,511 --> 00:13:53,449
- Det Àr 2009.
- Kan inte ringen trolla fram nÄt?
154
00:13:53,516 --> 00:13:58,246
Va? Nej! Man kan inte skapa nÄt
ur intet, Kenny.
155
00:14:04,694 --> 00:14:07,588
Jag kanske kan fixa nÄt.
156
00:14:07,655 --> 00:14:11,759
En 3D-skrivare anvÀnder vÀl
en inkjetmotor och ABS-plast?
157
00:14:11,826 --> 00:14:15,430
- Det stÀmmer.
- Det finns pÄ skolans labb.
158
00:14:15,496 --> 00:14:18,433
Ingen Àr dÀr pÄ fredagar.
159
00:14:18,499 --> 00:14:23,062
Om vi gÄr dit tidigt sÄ fÄr vi
hela stÀllet för oss sjÀlva.
160
00:14:23,129 --> 00:14:26,107
Det kan fungera. Bra planerat.
161
00:14:27,675 --> 00:14:30,445
Kul att hjÀlpa till.
162
00:14:30,511 --> 00:14:34,240
TÀnker du Àta det hÀr? Tack.
163
00:14:40,980 --> 00:14:44,334
- Tack för det hÀr.
- Ingen orsak.
164
00:14:44,400 --> 00:14:48,671
Du sa att du och Brandon
flydde frÄn en döende planet.
165
00:14:48,738 --> 00:14:53,384
Betyder det att din familj...
Ăr de...?
166
00:14:53,451 --> 00:14:57,722
Min pappa lyckades fly.
167
00:14:57,789 --> 00:15:01,642
Men min syster
och jag pratar inte lÀngre.
168
00:15:03,461 --> 00:15:07,690
Mamma gick bort
innan vi var tvungna att fly.
169
00:15:07,757 --> 00:15:12,612
Jag beklagar.
Jag förlorade ocksÄ min mamma.
170
00:15:12,679 --> 00:15:17,700
Men... Det hÀr var hennes.
171
00:15:19,394 --> 00:15:21,496
Den Àr frÄn Krypton.
172
00:15:23,189 --> 00:15:29,837
Jag minns fortfarande hur det var dÀr
och jag minns fortfarande henne.
173
00:15:29,904 --> 00:15:32,673
Jag Àlskar min familj pÄ jorden.
174
00:15:32,740 --> 00:15:37,387
Men det Àr inte som att vara
med andra som verkligen förstÄr en.
175
00:15:37,453 --> 00:15:39,847
Jag förstÄr precis.
176
00:15:39,914 --> 00:15:43,476
Mina krafter gÄr i arv
frÄn mor till dotter.
177
00:15:43,543 --> 00:15:47,355
Mamma dog innan hon lÀrde mig
att bemÀstra dem.
178
00:15:47,422 --> 00:15:52,360
Jag har gjort mitt bÀsta
utan hennes vÀgledning, men...
179
00:15:52,427 --> 00:15:55,071
Det Àr svÄrt.
180
00:15:56,389 --> 00:16:00,743
Det kommer inte alltid att vara sÄ.
Det blir bÀttre.
181
00:16:00,810 --> 00:16:04,997
Ibland undrar jag om...
182
00:16:05,064 --> 00:16:09,127
Om jag bara kunde ringa
och fÄ höra hennes röst -
183
00:16:09,193 --> 00:16:13,005
- sÄ kanske jag fÄr styrkan
att fortsÀtta.
184
00:16:16,743 --> 00:16:19,554
Vad kan dina krafter göra?
185
00:16:19,620 --> 00:16:24,434
Förutom tankelÀsningen
och förmÄgan att flytta jord.
186
00:16:24,500 --> 00:16:31,524
Jag kan skapa bubblor
som Àr starkare Àn nÄt annat.
187
00:16:36,554 --> 00:16:38,656
HĂ€ftigt.
188
00:16:38,723 --> 00:16:41,033
Jag kan göra sÄ hÀr.
189
00:17:04,040 --> 00:17:06,559
Vad gör ni?!
190
00:17:06,626 --> 00:17:09,937
Visar varandra vad vi kan göra.
191
00:17:10,004 --> 00:17:13,316
Ni fÄr inte göra sÄ i morgon.
Kenny har messat.
192
00:17:13,383 --> 00:17:18,112
Medan han och Brandon
försöker laga den dÀr lÄdan -
193
00:17:18,179 --> 00:17:22,200
- sÄ mÄste vi fÄ tag i
allt dysprosium vi hittar.
194
00:17:22,266 --> 00:17:26,787
- Sen skiljs vÄra vÀgar.
- Jag förstÄr.
195
00:17:26,854 --> 00:17:31,959
Ni riskerar mycket som hjÀlper oss.
Vi ger oss av sÄ snart vi kan.
196
00:17:32,026 --> 00:17:33,794
Tack.
197
00:17:35,905 --> 00:17:38,007
Se till att sova.
198
00:17:47,375 --> 00:17:52,855
Alex kan vara kontrollerande
men man vÀnjer sig.
199
00:17:52,922 --> 00:17:55,858
Det gör jag sÀkert.
200
00:18:13,234 --> 00:18:15,127
HallÄ?
201
00:18:35,465 --> 00:18:40,528
- Brenda?
- Du Ă€r pĂ„klĂ€dd. Ăr det dags?
202
00:18:40,595 --> 00:18:46,033
Vi mÄste vara tillbaka innan mamma
Äker till jobbet. SÀtt fart.
203
00:18:50,146 --> 00:18:53,583
Ingen stör dig med lyset slÀckt.
204
00:18:53,649 --> 00:18:59,130
Jag byggde nÄt liknande pÄ Neuron
som kretsar kring ett svart hÄl.
205
00:18:59,197 --> 00:19:04,302
Snacka om mörkt.
Det hÀr blir inget problem.
206
00:19:04,368 --> 00:19:11,225
HÀftigt att vara med om sÄna Àventyr.
Det Àr sÄnt jag vill hÄlla pÄ med.
207
00:19:11,292 --> 00:19:17,565
Inte vara i rymden jÀmt,
men hjÀlpa mÀnniskor med Kara.
208
00:19:17,632 --> 00:19:21,861
Vi stannar i stan
för att bli bÀttre pÄ det.
209
00:19:21,928 --> 00:19:27,450
Jag har byggt en bas. Jorden har
en superhjÀlte som heter Superman.
210
00:19:27,517 --> 00:19:30,870
Han bor i en hemlig bunker.
211
00:19:30,937 --> 00:19:35,124
- Det lÄter genialt.
- Kara ser upp till honom.
212
00:19:35,191 --> 00:19:40,379
Jag förstÄr.
SÄ du har byggt en övningsbas?
213
00:19:40,446 --> 00:19:47,219
Jag ska visa henne den efter examen.
Jag hoppas att hon gillar den.
214
00:19:47,286 --> 00:19:51,891
Det finns inget kvinnor gillar mer
Àn tillÀmpad fysik.
215
00:19:51,958 --> 00:19:57,730
- Det och lite emotionell sÄrbarhet.
- Med Kara Àr ingenting omöjligt.
216
00:19:57,797 --> 00:20:01,442
Det verkar som
att hennes positivitet smittar.
217
00:20:02,927 --> 00:20:04,612
Snyggt.
218
00:20:06,055 --> 00:20:11,077
- Jag mÄste till lektionen.
- Jag vÀntar pÄ att det blir klart.
219
00:20:12,436 --> 00:20:16,540
Med den dÀr hastigheten
kommer det att ta flera timmar.
220
00:20:16,607 --> 00:20:20,127
Men ingen fara.
Jag kommer tillbaka under lunchen.
221
00:20:21,696 --> 00:20:26,050
Ăppna inte dörren, eller nĂ„t sĂ„nt.
222
00:20:33,958 --> 00:20:39,939
Nej, Perry, jag kan inte skicka nÄt.
Jag har knappt varit hÀr i ett dygn.
223
00:20:40,840 --> 00:20:47,405
Jag vet att det inte Àr skvaller
men jag vill rapportera nyheter.
224
00:20:49,181 --> 00:20:55,705
Jag tror att en supervarelse
ligger bakom miraklen i den hÀr stan.
225
00:20:55,771 --> 00:20:59,792
Jag tÀnker avslöja varelsen
och skriva en artikel om den.
226
00:20:59,859 --> 00:21:03,754
Sen hamnar Lois Lane
bland radannonserna.
227
00:21:03,821 --> 00:21:08,050
Om du ursÀktar sÄ har jag
en intervju som vÀntar.
228
00:21:09,493 --> 00:21:12,471
Bara jag hittar nÄn att prata med.
229
00:21:22,673 --> 00:21:28,070
UrsÀkta, professor Danvers?
CJ Grant frÄn Daily Planet.
230
00:21:28,137 --> 00:21:34,535
Jag granskar hÀndelserna som har
gett staden mest tur i landet.
231
00:21:34,602 --> 00:21:37,997
För ett halvÄr sen
hÀnde ett av fenomenen hÀr.
232
00:21:38,064 --> 00:21:45,045
En pelare rasade och höll pÄ
att krossa en grupp med elever.
233
00:21:45,112 --> 00:21:49,800
Plötsligt flög pelaren pÄ plats igen
och alla rÀddades.
234
00:21:49,867 --> 00:21:54,930
Oj! Helt otroligt.
235
00:21:56,457 --> 00:22:00,478
SĂ„ lyder myten.
Jag vill veta sanningen.
236
00:22:00,544 --> 00:22:06,776
Som professor borde ni veta nÄt.
Era studenter fÄr ocksÄ berÀtta.
237
00:22:06,842 --> 00:22:12,239
Mina studenter har faktiskt
ett stort projekt att ta itu med.
238
00:22:12,306 --> 00:22:14,158
Just ja.
239
00:22:16,560 --> 00:22:20,581
Men jag har ÀndÄ nÄt att sÀga.
240
00:22:20,648 --> 00:22:24,960
Jag tycker att du borde
utgÄ ifrÄn fakta.
241
00:22:25,027 --> 00:22:31,175
Och faktum Àr att inget i Midvale
Àr vÀrt att hitta.
242
00:22:31,242 --> 00:22:34,637
Absolut ingenting.
243
00:23:14,034 --> 00:23:18,180
Det hÀnder varje gÄng. Kom igen.
244
00:23:18,247 --> 00:23:21,934
Kom igen. Kom igen!
245
00:23:22,001 --> 00:23:25,020
Helt perfekt!
246
00:23:25,087 --> 00:23:31,777
Du Àr tenoren gleeklubben behöver.
Följ med mig, genast.
247
00:23:31,844 --> 00:23:36,407
Om du inte har en lektion
jag ska följa dig till.
248
00:23:38,476 --> 00:23:40,077
Sprock.
249
00:23:59,747 --> 00:24:01,849
HÀr Àr det.
250
00:24:04,376 --> 00:24:07,187
- Det Àr lÄst.
- HĂ€r.
251
00:24:25,189 --> 00:24:28,125
Snyggt slag, Brandon.
252
00:24:28,192 --> 00:24:31,670
- Brandon!
- Kenny.
253
00:24:31,737 --> 00:24:35,466
Brandon!
254
00:24:36,367 --> 00:24:41,430
- LĂ€get, polarn?
- Var har du varit? Jag har letat...
255
00:24:41,497 --> 00:24:46,060
- Du skulle ju hÄlla lÄg profil.
- Situationen förÀndrades.
256
00:24:46,961 --> 00:24:52,399
Jag sökte nÀring nÀr jag blev vÀrvad
till gleeklubben.
257
00:24:52,466 --> 00:24:58,739
Jag spelade med och blev vÀrvad
till matteklubben, teatergruppen -
258
00:24:58,806 --> 00:25:02,576
- och coach Krupkey
behövde en slagman.
259
00:25:02,643 --> 00:25:06,080
Det Àr stor exponering.
260
00:25:06,146 --> 00:25:11,627
Riskabelt men nödvÀndigt
för att inte vÀcka misstankar.
261
00:25:11,694 --> 00:25:15,005
Eller fÄ kvarsittning med mrs Gormly.
262
00:25:15,072 --> 00:25:19,426
Det har varit ögonöppnande.
Har du erfarit kÀnslan av stress?
263
00:25:19,493 --> 00:25:24,306
- Jag erfar den just nu.
- Jag har tampats med den kÀnslan.
264
00:25:24,373 --> 00:25:29,812
Jag trodde att alternativen var
att stressÀta eller att lÄta bli.
265
00:25:29,879 --> 00:25:33,816
Men det finns mycket mer Àn sÄ.
Matteklubben rÀknar.
266
00:25:33,883 --> 00:25:38,696
Teatergruppen hÄller monolog
och baseballspelare slÄr.
267
00:25:40,222 --> 00:25:46,912
Fantastiskt, men nu nÀr du vet det
sÄ kanske du vill dra hÀrifrÄn?
268
00:25:46,979 --> 00:25:52,209
- Om Alex fÄr veta sÄ fÄr hon spel.
- Sant. Okej.
269
00:25:52,276 --> 00:25:55,754
Men hur exfiltrerar jag?
Jag Àr trÀnarens vasall.
270
00:25:55,821 --> 00:25:59,758
SÀg att du mÄr dÄligt
och mÄste till skolsköterskan.
271
00:25:59,825 --> 00:26:06,140
Ett till hanteringssÀtt - bakslughet.
Underbart.
272
00:26:06,206 --> 00:26:08,934
Jag kommer att göra det.
273
00:26:09,001 --> 00:26:12,646
Efter en till line-drive.
274
00:26:15,883 --> 00:26:20,195
Reportern sa vÀl inget om mig?
275
00:26:20,262 --> 00:26:25,951
Nej, men om vi begÄr nÄt misstag
sÄ kastar hon sig över det.
276
00:26:29,188 --> 00:26:34,043
- Han kunde ha dödat oss!
- Vem kör bensin sÄ dÀr?
277
00:26:41,033 --> 00:26:44,553
Ingen! Det sitter ingen bakom ratten.
278
00:26:52,419 --> 00:26:55,147
Vi borde sakta ner tankbilen.
279
00:26:55,214 --> 00:27:00,152
En kryptonier ger sig till kÀnna
om man bÀddar för en katastrof.
280
00:27:00,219 --> 00:27:04,239
De vill alltid försöka förhindra den.
281
00:27:10,104 --> 00:27:13,332
Vi hinner aldrig i kapp.
282
00:27:13,399 --> 00:27:16,627
HASTIGHETSGRĂNS 60
283
00:27:16,694 --> 00:27:19,004
- Jag fixar det.
- Nej, Kara!
284
00:27:32,292 --> 00:27:34,686
Var Àr jag?
285
00:27:39,008 --> 00:27:42,778
Det mÄste finnas en story
i den hÀr hÄlan.
286
00:27:50,269 --> 00:27:53,288
Det dÀr Àr inte normalt.
287
00:27:55,441 --> 00:27:59,461
- Bromsen fungerar inte.
- Inte vÀxeln heller.
288
00:28:03,282 --> 00:28:06,927
Det stÄr en buss dÀr framme!
Vi mÄste stanna!
289
00:28:08,037 --> 00:28:11,265
AnvÀnd din andedrÀkt pÄ bakaxeln.
290
00:28:18,464 --> 00:28:22,317
Intar höjd 150 meter.
291
00:28:22,384 --> 00:28:28,490
Arten Àr bekrÀftad. Det Àr
en kryptonier och en naltorian.
292
00:28:28,557 --> 00:28:30,826
UtmÀrkt!
293
00:28:30,893 --> 00:28:35,289
HÄll kursen!
Solskott om fem... fyra...
294
00:28:45,324 --> 00:28:47,009
Vad var det?
295
00:28:47,076 --> 00:28:50,220
Du höll inte kursen! Cirkla runt!
296
00:28:51,163 --> 00:28:55,142
Vi har problem.
En coluan kommer flygande.
297
00:28:59,379 --> 00:29:04,193
- Alex berÀttade om tankbilen.
- Den kunde ha krockat med bussen.
298
00:29:04,259 --> 00:29:10,282
NÄn sköt frÄn ett osynligt skepp.
Jag drömmer medan ni söker av.
299
00:29:24,238 --> 00:29:27,633
Jag ser nÄt. DÀr.
300
00:29:29,409 --> 00:29:32,846
- Den lÄser vid nÄt.
- Coluanens scanner ser oss.
301
00:29:32,913 --> 00:29:35,849
Sir! Vi mÄste retirera.
302
00:29:37,751 --> 00:29:39,269
Förbannat!
303
00:29:42,548 --> 00:29:44,024
De stack.
304
00:29:46,343 --> 00:29:49,655
Vi mÄste dra. Reportern Àr pÄ vÀg.
305
00:30:06,864 --> 00:30:09,675
Tur, sÄ in i...
306
00:30:13,036 --> 00:30:14,513
TĂ€nk.
307
00:30:20,085 --> 00:30:22,104
System aktiva.
308
00:30:22,171 --> 00:30:27,150
En puma i en bur.
Vilket sjÀlvklart symboliserar...
309
00:30:44,610 --> 00:30:46,211
Mamma
310
00:30:52,534 --> 00:30:56,972
Det hÀr Àr Isabel Nal.
Jag kan tyvÀrr inte svara.
311
00:30:57,039 --> 00:31:01,727
Jag Àr troligen i trÀdgÄrden
eller ateljén, sÄ ta inte illa upp.
312
00:31:01,793 --> 00:31:07,983
LĂ€mna ett meddelande
sÄ Äterkommer jag. Ha en fin dag.
313
00:31:16,892 --> 00:31:21,705
- Vi berÀttar för mamma.
- Du fÄr inte. Jag kan fixa det hÀr.
314
00:31:21,772 --> 00:31:26,418
Det senaste dygnet har vi haft
tvÄ utomjordiska nÀrkontakter.
315
00:31:26,485 --> 00:31:32,799
Vi bröt oss in pÄ mammas jobb
som hon riskerar att förlora.
316
00:31:32,866 --> 00:31:38,388
Och glöm inte reportern
som tÀnker bevisa att vÄr stad -
317
00:31:38,455 --> 00:31:44,019
- har en alldeles egen superhjÀlte.
SÄ hur tÀnker du fixa det hÀr?
318
00:31:47,506 --> 00:31:51,109
Vem lÀser tidningen nu för tiden?
319
00:31:51,176 --> 00:31:55,864
Vi klarar inte det hÀr sjÀlva.
Vi behöver hjÀlp och vapen.
320
00:31:55,931 --> 00:31:59,826
Mamma kanske kan kontakta nÄn pÄ DEO.
321
00:31:59,893 --> 00:32:05,082
SÄ du har gÄtt pÄ college i tvÄ Är
och sitter plötsligt pÄ alla svar?
322
00:32:05,148 --> 00:32:11,421
Jag ser hur vÀrlden Àr och du fÄr
inte riskera att röja din identitet.
323
00:32:11,488 --> 00:32:13,590
Du mÄste vara ansvarsfull.
324
00:32:13,657 --> 00:32:19,054
Du mÄste offra saker för ditt eget
och dina nÀrstÄendes bÀsta.
325
00:32:21,415 --> 00:32:25,352
- Behövde du offra dig för mig?
- Det har vi alla gjort.
326
00:32:25,419 --> 00:32:30,357
Mamma offrade sin karriÀr
och pappa offrade sitt liv.
327
00:32:30,424 --> 00:32:33,652
Vet du varför
jag inte Äker till Europa?
328
00:32:33,719 --> 00:32:37,989
Det enda jag önskat
för min egen skull.
329
00:32:38,056 --> 00:32:44,204
För att mamma oroade sig för dig
och som vanligt stÀller jag upp.
330
00:32:48,900 --> 00:32:54,548
Dina krafter
ger dig inte fria tyglar.
331
00:32:54,614 --> 00:32:58,009
Med mer livserfarenhet
skulle du veta det.
332
00:32:58,076 --> 00:33:04,558
Jag har sett fler solsystem Àn du har
gÄtt pÄ dejter, sÄ försök inte.
333
00:33:04,624 --> 00:33:09,896
Om du Àr sÄ mogen, varför har du inte
berÀttat för Kenny om college?
334
00:33:12,924 --> 00:33:15,444
Vart ska du?
335
00:33:15,510 --> 00:33:18,613
Jag ska visa hur mogen jag Àr.
336
00:33:21,183 --> 00:33:24,119
Jag har spÄr efter angriparen.
337
00:33:24,186 --> 00:33:27,289
- Ăr det DEO:s databas?
- Framtida databas.
338
00:33:27,356 --> 00:33:32,294
Scannern upptÀckte bismollianska
energier ovanför tankbilen.
339
00:33:32,361 --> 00:33:37,466
Jag drog slutsatsen att de troligen
har haft med DEO att göra.
340
00:33:37,532 --> 00:33:43,346
DÄtida information om nuet
med hjÀlp av framtida teknik. Skoj.
341
00:33:43,413 --> 00:33:45,932
TvÄ utomjordingar passar in.
342
00:33:45,999 --> 00:33:51,396
Botanikern Saphrex Col frÄn Lasma.
En fridfull ras vegetarianer.
343
00:33:51,463 --> 00:33:57,527
Och Naxim Tork, okÀnt ursprung.
Driver ett kosmiskt menageri.
344
00:33:57,594 --> 00:34:04,034
En djurpark med utomjordiska djur.
Det Àr puman i min dröm.
345
00:34:04,101 --> 00:34:06,453
Det Àr Naxim Tork.
346
00:34:07,604 --> 00:34:12,000
DEO fÄngar honom i Uruguay
om tre dagar.
347
00:34:12,067 --> 00:34:15,712
Han har stuckit till Sydamerika.
348
00:34:15,779 --> 00:34:17,339
PĂ
FRI FOT
349
00:34:17,406 --> 00:34:20,133
- Vad hÀnde?
- Nej, nej, nej...
350
00:34:20,200 --> 00:34:25,180
- Vad hÀnde?
- VÄr inverkan pÄ det förflutna...
351
00:34:25,247 --> 00:34:28,266
Vi har Àndrat pÄ rum-tidskontinuumet.
352
00:34:31,878 --> 00:34:35,524
Var Àr det blÄa ljusskenet?
353
00:34:50,021 --> 00:34:55,001
- Det hÀr Àr vÀlsmakande.
- Det tar jag som en komplimang.
354
00:34:57,571 --> 00:35:01,967
- Ăr du fotograf?
- Nej, men jag Àlskar mörkrum.
355
00:35:02,033 --> 00:35:05,720
Jag Àr journalist
och jagar en stor story.
356
00:35:05,787 --> 00:35:09,266
Jag skriver för Daily Planet.
Jag Àr...
357
00:35:09,332 --> 00:35:11,434
Lois Lane?
358
00:35:13,378 --> 00:35:15,355
...törstig.
359
00:35:16,756 --> 00:35:21,820
Putsa bort flÀcken pÄ linsen
sÄ att du inte missar ditt scoop.
360
00:35:27,517 --> 00:35:30,579
Det Àr ingen flÀck. Det Àr en skugga.
361
00:35:30,645 --> 00:35:33,623
FrÄn ett rymdskepp?
362
00:35:45,785 --> 00:35:49,639
Grabben, vill du tjÀna 20 dollar?
363
00:35:56,046 --> 00:36:00,817
Alex Àr fortfarande sur över
hjÀltedÄden. Jag rÄr för det.
364
00:36:00,884 --> 00:36:05,822
Inte alls.
Jag Àlskar att utföra dem med dig.
365
00:36:05,889 --> 00:36:12,329
Jag vill inte att det ska förÀndras.
Det vet du vÀl?
366
00:36:12,395 --> 00:36:18,376
Alex tycker att hon vÀrnar om mig
och min framtid.
367
00:36:18,443 --> 00:36:21,963
Men hon försöker bara
kontrollera den.
368
00:36:22,030 --> 00:36:26,384
Men det behöver hon inte
för jag vet vad jag gör.
369
00:36:28,203 --> 00:36:30,722
Det jag behöver göra.
370
00:36:32,123 --> 00:36:35,935
Det Àr gubben Watsons lada.
Vad gör vi hÀr?
371
00:36:36,920 --> 00:36:39,731
Du ska fÄ se. Kom.
372
00:36:45,887 --> 00:36:49,783
Jag tÀnkte visa dig det efter examen.
373
00:36:49,849 --> 00:36:54,120
Du har haft det jobbigt
och behöver muntras upp.
374
00:36:54,187 --> 00:36:57,666
VÀlkommen till vÄr nya hjÀltinnebas.
375
00:36:58,817 --> 00:37:00,669
Kenny...
376
00:37:04,531 --> 00:37:07,050
Scanningen efter Naxim resultatlös.
377
00:37:07,117 --> 00:37:11,971
Hittar vi inte Naxim Tork
sÄ stör vi rum-tiden -
378
00:37:12,038 --> 00:37:18,019
- vilket kan förÀndra utgÄngen av krig
och utplÄna existenser.
379
00:37:19,462 --> 00:37:25,151
Alex fÄr inte tag i Kara. Kunde jag
tolka drömmen sÄ skulle vi ta honom.
380
00:37:25,218 --> 00:37:29,155
- Jag borde ha pratat med mamma.
- Pratat med vem?
381
00:37:31,808 --> 00:37:34,953
Min mamma. Jag ringde henne.
382
00:37:35,020 --> 00:37:38,665
Nia... Hur kunde du? Varför?!
383
00:37:38,732 --> 00:37:42,627
Jag kan inte tolka mina drömmar
och behöver hjÀlp.
384
00:37:44,738 --> 00:37:50,135
Jag pratade inte med henne.
Jag behövde bara höra hennes röst.
385
00:37:50,201 --> 00:37:53,722
Jag lyssnade bara
pÄ röstbrevlÄdemeddelandet.
386
00:37:53,788 --> 00:37:57,392
- Ett pepparkorn i en kopparpanna...
- Brainy?
387
00:37:58,918 --> 00:38:02,397
- Ett pepparkorn i en kopparpanna...
- Vad gör du?
388
00:38:02,464 --> 00:38:04,566
Jag hÀrdar ut.
389
00:38:06,176 --> 00:38:11,322
High school har subkulturer
med egna stresshanteringsmetoder.
390
00:38:11,389 --> 00:38:15,952
Jag trodde under omstÀndigheterna
att en av dem skulle hjÀlpa.
391
00:38:16,019 --> 00:38:18,955
Men de Àr verkningslösa!
392
00:38:21,149 --> 00:38:27,505
FörlÄt. Du var vÀl med om
high school-upplevelsen?
393
00:38:27,572 --> 00:38:31,634
- Vilken subkultur tillhörde du?
- Jag höll mig för mig sjÀlv.
394
00:38:31,701 --> 00:38:35,346
SnÀlla... Hur stod du ut?
395
00:38:38,541 --> 00:38:42,145
Jag sjöng min favoritlÄt.
396
00:38:42,212 --> 00:38:46,858
Den Àr töntig men fick mig att tro
att allt Àr möjligt.
397
00:38:48,051 --> 00:38:50,487
SnÀlla, visa.
398
00:39:29,426 --> 00:39:32,111
Naxim Tork har hittats.
399
00:39:34,305 --> 00:39:38,409
Naxims skepp. MÄr du bra?
400
00:39:38,476 --> 00:39:40,870
SÀtt i gÄng.
401
00:39:44,941 --> 00:39:46,417
Kom hit.
402
00:39:48,236 --> 00:39:51,172
Vet du vad det Àr?
403
00:39:54,909 --> 00:39:58,596
Stubben dÀr vi kysstes första gÄngen.
404
00:39:58,663 --> 00:40:02,392
DÄ du förÀndrade mitt liv, Kara.
405
00:40:03,543 --> 00:40:09,607
Det hÀr Àr vÄr framtid. VÄrt fort.
406
00:40:10,592 --> 00:40:14,487
Vad ville du prata om?
407
00:40:25,398 --> 00:40:31,045
FörlÄt för mitt beteende. Jag borde
ha visat mer förstÄelse om din mamma.
408
00:40:31,112 --> 00:40:34,716
Jag borde förstÄ att i en tid
dÄ din mamma lever kan...
409
00:40:34,783 --> 00:40:40,430
Jag mÄr bra. Det gör inget.
Nu fÄngar vi bovarna.
410
00:40:45,001 --> 00:40:49,355
Jag förstÄr inte.
Naxim Torks skepp ska vara hÀr.
411
00:40:49,422 --> 00:40:53,067
NÄnting stör min scanner.
412
00:40:56,513 --> 00:41:01,367
Jag vore ingen bra jÀgare
om mina byten fick se mig.
413
00:41:01,434 --> 00:41:04,871
JaktsÀsongen Àr över.
414
00:41:04,938 --> 00:41:08,124
Bra gjort, professorn.
415
00:41:08,191 --> 00:41:11,753
Jag Àlskar nÀr djuren kÀftar emot.
416
00:41:11,820 --> 00:41:17,926
Det bÀsta med jobbet Àr att man
aldrig vet vad som hÀnder hÀrnÀst.
417
00:41:20,787 --> 00:41:23,681
FORTSĂTTNING FĂLJER
418
00:41:44,644 --> 00:41:47,705
Text: Magnus Ăberg
www.sdimedia.com
35604