Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,160
Tämä postikorttimaisemien Espanja.
2
00:00:05,240 --> 00:00:10,280
Raunioiden ja romantiikan maa,
joka sykähdyttää turisteja.
3
00:00:10,360 --> 00:00:14,200
Kansakuntaa varjostaa kuitenkin
haudattu historia -
4
00:00:14,280 --> 00:00:19,200
konflikti joka repi rikki sekä
oman sukuni että lukemattomia muita.
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,960
Sodasta kuvattu materiaali on nyt
herätetty henkiin elävin värein.
6
00:00:33,280 --> 00:00:37,480
Kolmen vuoden ajan
vuodesta 1936 vuoteen 1939 -
7
00:00:37,560 --> 00:00:42,720
miehiä, naisia ja lapsia
lahdattiin raa'assa sisällissodassa.
8
00:00:42,800 --> 00:00:46,400
Miten espanjalaiset
saattoivat teurastaa toisiaan?
9
00:00:46,480 --> 00:00:49,760
Espanja oli vuosia ollut jakautunut -
10
00:00:49,840 --> 00:00:54,880
valtaeliittiin, maanomistajiin
ja katolisiin piispoihin -
11
00:00:54,960 --> 00:01:00,320
ja niiden vastapuolena kurjistuvaan
ja radikalisoituvaan työväenluokkaan.
12
00:01:02,960 --> 00:01:09,320
1900-luvun alussa Espanja oli
Euroopan kehittymättömimpiä maita.
13
00:01:09,400 --> 00:01:12,240
Useimmat työlliset
olivat maatyöläisiä.
14
00:01:12,320 --> 00:01:14,400
Työttömiä oli runsaasti -
15
00:01:14,480 --> 00:01:17,960
ja tyypillisen työläisen elinolot
säälittävän kehnot.
16
00:01:19,680 --> 00:01:24,520
Teollisuus oli keskittynyt
pohjoisen ja kaakon kaupunkeihin.
17
00:01:24,600 --> 00:01:26,880
Väki pakkautui kaupunkeihin -
18
00:01:26,960 --> 00:01:31,160
pettyneen liikaväestön
etsiessä parempaa elämää.
19
00:01:33,040 --> 00:01:35,400
Heidän kuninkaansa, Alfonso XIII -
20
00:01:35,480 --> 00:01:38,720
eli kansastaan vieraantuneena
ja näkymättömissä.
21
00:01:38,800 --> 00:01:43,040
Hänen hallintoaan tukivat
valtaeliitin kolme pilaria:
22
00:01:43,120 --> 00:01:47,400
varakkaat maanomistajat,
jotka estivät kaikki uudistukset -
23
00:01:47,480 --> 00:01:51,560
katoliset piispat, jotka halusivat
säilyttää ylhäisen asemansa -
24
00:01:51,640 --> 00:01:56,680
vaikka vain 20 % väestöstä
kävi jumalanpalveluksissa -
25
00:01:56,760 --> 00:01:59,280
ja vanhoilliset upseerit -
26
00:01:59,360 --> 00:02:02,400
jotka pitivät itseään
järjestyksen ylläpitäjinä -
27
00:02:02,480 --> 00:02:05,520
ja maailmanvallan suojelijoina.
28
00:02:05,600 --> 00:02:08,520
Näitä tehtäviä sillä
ei kuitenkaan enää ollut.
29
00:02:08,600 --> 00:02:13,760
Useimmat siirtomaat oli menetetty,
ja levottomuudet muhivat kotimaassa.
30
00:02:13,840 --> 00:02:18,480
Ammattiliitot ja sosialistipuolueet
vetivät riveihinsä uusia jäseniä -
31
00:02:18,560 --> 00:02:22,040
kumouksellisen liikehdinnän
levitessä Venäjältä.
32
00:02:22,120 --> 00:02:26,680
Separatistit ja anarkistit julistivat
radikaalia itsenäisyyttä:
33
00:02:26,760 --> 00:02:29,760
ei Jumalaa, ei valtiota, ei herroja.
34
00:02:31,880 --> 00:02:35,120
Uusi kriisi puhkesi
vuoden 1921 heinäkuussa -
35
00:02:35,200 --> 00:02:38,000
kun armeija kärsi
nöyryyttävän tappion -
36
00:02:38,080 --> 00:02:41,920
Espanjan viimeisessä
siirtomaassa Marokossa.
37
00:02:42,000 --> 00:02:45,320
Selvitys syytti tappiosta
kuningasta ja kenraaleja.
38
00:02:45,400 --> 00:02:47,840
Juuri ennen raportin julkistamista -
39
00:02:47,920 --> 00:02:51,680
Katalonian kenraalikapteeni
Miguel Primo de Rivera -
40
00:02:51,760 --> 00:02:55,800
kaappasi vallan yhdistääkseen
Espanjan kuninkaan vallan alle.
41
00:02:55,880 --> 00:03:02,480
Säilyttääkseen asemansa kuninkaan
ja kenraalien oli pakko tukea häntä.
42
00:03:03,880 --> 00:03:08,680
Riveran diktatuurin aikana kunnia
palautettiin Espanjan Marokossa.
43
00:03:08,760 --> 00:03:12,640
Ranskalaisten avulla espanjalaiset
murskasivat heimosoturit -
44
00:03:12,720 --> 00:03:16,640
jotka olivat nöyryyttäneet heitä
neljä vuotta aiemmin.
45
00:03:16,720 --> 00:03:19,840
Toisin kuin kotimaan
huonosti varustetut joukot -
46
00:03:19,920 --> 00:03:23,680
Afrikan-joukot olivat
Espanjan armeijan eliittiä.
47
00:03:24,160 --> 00:03:28,000
Niitä komentaneet kenraalit
Goded, Mola, Sanjurjo -
48
00:03:28,080 --> 00:03:31,800
aloittivat myöhemmin kapinan,
joka johti sisällissotaan.
49
00:03:32,600 --> 00:03:38,560
Kulisseissa eräs eversti ylennettiin
kenraaliksi vain 33-vuotiaana.
50
00:03:38,640 --> 00:03:40,480
Hän oli Francisco Franco.
51
00:03:42,960 --> 00:03:47,760
Kotimaassa Primo de Riveran pyrkimys
yhdistää ja nykyaikaistaa Espanja -
52
00:03:47,840 --> 00:03:51,280
jumiutui huonoon hallintoon
ja tehottomuuteen.
53
00:03:51,360 --> 00:03:53,560
Diktaattorin oli pakko erota -
54
00:03:53,640 --> 00:03:59,680
yhtenäisen, intellektuellin
vasemmisto-opposition nousun myötä.
55
00:03:59,760 --> 00:04:04,040
Kuntavaalit järjestettiin
huhtikuussa 1931.
56
00:04:04,120 --> 00:04:06,880
Vasemmistolaiset
tasavaltalaispuolueet -
57
00:04:06,960 --> 00:04:10,000
voittivat useimmissa kaupungeissa.
58
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
Armeija pysytteli sivussa.
59
00:04:12,000 --> 00:04:15,400
Sitä komentavat kenraalit
olivat riitautuneet sekä keskenään -
60
00:04:15,480 --> 00:04:17,680
että kuningas Alfonson kanssa.
61
00:04:21,080 --> 00:04:24,000
Tasavaltalaisjohtajat määräsivät
kuninkaan perheineen -
62
00:04:24,080 --> 00:04:27,240
lähtemään Espanjasta
samana iltapäivänä.
63
00:04:27,320 --> 00:04:29,720
Kukaan ei vaivautunut estämään heitä.
64
00:04:29,800 --> 00:04:33,320
Reformit eivät olleet
tarpeeksi radikaaleja ja nopeita -
65
00:04:33,400 --> 00:04:37,600
vallankumouksellisten
vasemmistoryhmien mielestä.
66
00:04:37,680 --> 00:04:42,600
Ne hyökkäsivät vanhan valtaeliitin
perinteisiä symboleita vastaan.
67
00:04:43,360 --> 00:04:46,360
Kartanoita ja kirkkoja ryöstettiin.
68
00:04:46,440 --> 00:04:49,920
Jopa pappien ruumiita
kaivettiin ylös.
69
00:04:50,000 --> 00:04:53,680
Eräs työläinen tanssi
nunnan ruumiin kanssa -
70
00:04:53,760 --> 00:04:56,960
tarkoituksellisena
pyhäinhäväistyksenä.
71
00:04:57,280 --> 00:05:00,520
Hallitus kaatui
ja pidettiin toiset vaalit -
72
00:05:00,600 --> 00:05:03,320
mutta järjestystä
ei saatu palautettua -
73
00:05:03,400 --> 00:05:07,000
kapinoinnin ja tukahduttamisen
kierteen jatkuessa.
74
00:05:09,160 --> 00:05:12,800
Espanjan hallintokoneisto
oli raunioina.
75
00:05:13,200 --> 00:05:16,440
Uudet vaalit järjestettiin
helmikuussa 1936.
76
00:05:16,520 --> 00:05:22,200
Ne jäivät Espanjan viimeisiksi
vapaiksi vaaleiksi 40 vuoteen.
77
00:05:23,360 --> 00:05:26,480
Vasemmistoryhmät,
kuten nouseva kommunistipuolue -
78
00:05:26,560 --> 00:05:30,040
yhdistyivät niin sanotuksi
kansanrintamaksi.
79
00:05:30,120 --> 00:05:31,880
Oikeisto esitti itsensä -
80
00:05:31,960 --> 00:05:37,080
uskonnon, perheen, järjestyksen
ja hyvinvoinnin puolustajaksi.
81
00:05:38,120 --> 00:05:43,880
Kansanrintama voitti niukalla,
alle kahden prosentin marginaalilla.
82
00:05:45,280 --> 00:05:49,120
Heti valtaan noustuaan
uusi tasavaltalainen hallitus -
83
00:05:49,200 --> 00:05:53,680
vapautti työläiset ja aktivistit,
jotka oli tuomittu kapinoinnista.
84
00:05:54,840 --> 00:05:58,040
Armahdus johti
oikeiston vastareaktioon.
85
00:05:58,120 --> 00:06:05,080
Poliittiset mafiatyyliset tapot
saivat kadut lainehtimaan veressä.
86
00:06:07,240 --> 00:06:10,440
Vuoden 1936 huhtikuusta
saman vuoden heinäkuuhun -
87
00:06:10,520 --> 00:06:14,880
melkein sata militanttia
murhattiin kummaltakin puolelta.
88
00:06:16,160 --> 00:06:20,240
Afrikan-armeijan kenraalit
olivat juonineet vallankaappausta -
89
00:06:20,320 --> 00:06:25,000
"pelastaakseen maan kommunismilta",
kuten he itse sanoivat.
90
00:06:25,080 --> 00:06:28,480
Franco ei vielä tuolloin
ollut johtohahmo.
91
00:06:32,160 --> 00:06:36,960
Emilio Mola, "El Director",
oli salahankkeen pääarkkitehti.
92
00:06:37,040 --> 00:06:41,880
Hallitus oli karkottanut hänet
ja muut kapinakenraalit Madridista.
93
00:06:41,960 --> 00:06:44,520
Näin toimiessaan
tasavalta oli tahtomattaan -
94
00:06:44,600 --> 00:06:48,760
antanut heille tilaisuuden
valmistella kapinaansa salassa.
95
00:06:49,600 --> 00:06:53,400
Vallankaappaus toteutettiin
kahden näkyvän murhan jälkeen.
96
00:06:53,480 --> 00:06:58,520
Vasemmistolaisen kansalaiskaartin
upseerin José Castillon ampuivat -
97
00:06:58,600 --> 00:07:02,480
äärioikeistolaisten
falangistien asemiehet.
98
00:07:04,240 --> 00:07:10,400
Kuningasmielinen oppositiojohtaja
Calvo Sotelo murhattiin kostoksi.
99
00:07:10,480 --> 00:07:14,760
Tasavaltalaisella hallituksella
ei ollut roolia Sotelon murhassa -
100
00:07:14,840 --> 00:07:19,360
mutta hänen surmansa sai
opposition oikeistoryhmät liikkeelle.
101
00:07:24,720 --> 00:07:27,680
Kapinakenraalit olivat
valmiit kaappaukseen -
102
00:07:27,760 --> 00:07:32,960
jota he kuvasivat "mahtavien voimien
yhtäaikaiseksi kansannousuksi".
103
00:07:33,040 --> 00:07:37,040
Se alkoi heinäkuun 17. päivän yönä
vuonna 1936 -
104
00:07:37,120 --> 00:07:39,320
Afrikan-joukkojen tukikohdasta -
105
00:07:39,400 --> 00:07:43,280
espanjalais-marokkolaisesta
Melillan siirtomaakaupungista.
106
00:07:43,360 --> 00:07:48,920
Afrikan-armeijan häikäilemättömät
palkkasoturit olivat valmiit lähtöön.
107
00:07:49,000 --> 00:07:53,880
Harvat hallitukselle yhä uskolliset
siirtomaaupseerit tapettiin.
108
00:07:53,960 --> 00:07:57,920
Marokkolaiset heimosoturit oli saatu
kapinallisten riveihin rahalla -
109
00:07:58,000 --> 00:08:01,440
ja väittämällä, että tasavalta
halusi hävittää islamin.
110
00:08:01,920 --> 00:08:03,520
18. HEINÄKUUTA 1936
111
00:08:03,600 --> 00:08:06,440
Kapinaa tukivat
miljonääriliikemiehet.
112
00:08:06,520 --> 00:08:10,320
He järjestivät salaa koneen
Lontoosta Teneriffalle -
113
00:08:10,400 --> 00:08:13,480
lennättääkseen
Francisco Francon Marokkoon.
114
00:08:13,560 --> 00:08:18,720
Sieltä hän komensi Afrikan-armeijaa
vallankaappauksen kärkijoukkona.
115
00:08:18,800 --> 00:08:23,040
Keskustaoikeistolainen hallitus
jäi oikeistolaisen kapinan -
116
00:08:23,120 --> 00:08:26,600
ja vastarintaan nousevien
vasemmistotyöläisten väliin.
117
00:08:26,680 --> 00:08:29,840
Pääministeri vähätteli
uutisia kapinasta sanoen:
118
00:08:29,920 --> 00:08:33,040
"Jos armeija kapinoi,
minä otan nokoset."
119
00:08:33,120 --> 00:08:37,720
Ammattiliittojen johtajat olivat
hereillä, ja vaativat toimia.
120
00:08:38,080 --> 00:08:43,400
Hallitus kuitenkin kieltäytyi
aseistamasta työläisiä.
121
00:08:43,480 --> 00:08:48,040
Hallitukselle lojaaleja työläisten
joukkoja tunkeutui asevarikoille -
122
00:08:48,120 --> 00:08:52,720
tai ne saivat aseita myötämielisiltä
upseereilta, jotka näkivät vaaran.
123
00:08:52,800 --> 00:08:57,640
Eräs eläköitynyt kapteeni selitti:
"Olkoon vaikka rosvoja tai tappajia -
124
00:08:57,720 --> 00:09:01,920
mutta siinä tilanteessa
meidän oli aseistettava kansa."
125
00:09:07,280 --> 00:09:10,240
Kapinan puhkeamisen
jälkeisenä päivänä -
126
00:09:10,320 --> 00:09:13,640
se sai lisää voimaa
Espanjan puolella.
127
00:09:13,720 --> 00:09:18,560
Andalusia oli strateginen
ponnahduslauta Afrikan-armeijalle -
128
00:09:18,640 --> 00:09:21,160
joka piti laivata
Marokosta Espanjaan.
129
00:09:22,480 --> 00:09:25,760
Sevillassa kapinalliskomentaja
Gonzalo Queipo de Llano -
130
00:09:25,840 --> 00:09:28,000
lupasi säästää antautuneet.
131
00:09:29,520 --> 00:09:35,600
Poliisipäällikkö sai käskyn luovuttaa
tiedot työläisjärjestöistä.
132
00:09:37,600 --> 00:09:40,800
Sitten hänet ja monet muut ammuttiin.
133
00:09:46,120 --> 00:09:48,440
Kaupunkien valtaamisen lisäksi -
134
00:09:48,520 --> 00:09:52,560
Francolla oli suunnitelma
laivaston saamiseksi komentoonsa.
135
00:09:52,640 --> 00:09:58,760
Madridissa tasavaltalainen radisti
kuitenkin kaappasi hänen käskynsä.
136
00:09:59,720 --> 00:10:03,920
Kaikille laivaston viestimiehille
lähetettiin varoitus:
137
00:10:04,000 --> 00:10:07,800
"Tarkkailkaa upseereitanne,
fasistijoukkoa."
138
00:10:11,840 --> 00:10:14,920
Monella aluksella miehistö
nujersi kapinallisupseerit -
139
00:10:15,000 --> 00:10:18,920
ja pääosa laivastosta
säilyi tasavaltalaisilla.
140
00:10:19,000 --> 00:10:22,120
Kapinajohtajilla oli kuitenkin
toinenkin keino -
141
00:10:22,200 --> 00:10:25,440
laivata Afrikan-armeijansa Espanjaan.
142
00:10:27,560 --> 00:10:33,240
Franco painosti liittolaisiaan
Mussolinia ja Hitleriä -
143
00:10:33,320 --> 00:10:38,400
antamaan lentokoneita joukkojen
tuomiseksi Espanjan Marokosta.
144
00:10:38,480 --> 00:10:41,920
Hitler lähettikin
laivueittain kuljetuskoneita.
145
00:10:42,000 --> 00:10:46,200
Ne eivät kuitenkaan jaksaneet kantaa
panssarivaunuja ja tykistöä.
146
00:10:46,280 --> 00:10:49,320
Gibraltarinsalmessa
saksalaiset taistelulaivat -
147
00:10:49,400 --> 00:10:53,200
varmistivat, että osa kapinallisten
rahdista pääsi Espanjaan.
148
00:10:53,280 --> 00:10:57,760
Sieltä käsin Franco saattoi käskeä
Afrikan-armeijansa tuhoamaan -
149
00:10:57,840 --> 00:11:02,160
tasavaltalaiset, työläiset,
anarkistit ja ammattiliitot -
150
00:11:02,240 --> 00:11:05,920
joita hän kutsui halveksuen
"punaisiksi".
151
00:11:14,480 --> 00:11:19,920
Vuoden 1936 heinäkuussa työläiset ja
tasavaltalaisen hallituksen tukijat -
152
00:11:20,000 --> 00:11:23,760
kamppailivat torjuakseen
sotilasvallankaappauksen.
153
00:11:23,840 --> 00:11:25,640
Kaappaus alkoi Marokosta.
154
00:11:25,720 --> 00:11:30,920
Samaan aikaan kapinoita organisoitiin
Espanjan suurissa kaupungeissa.
155
00:11:31,320 --> 00:11:36,160
Pohjoisen kapinajohtaja kenraali Mola
sai välittömästi Navarran haltuunsa.
156
00:11:38,400 --> 00:11:41,520
Paikalliset äärikatoliset
Requeté-joukot -
157
00:11:41,600 --> 00:11:44,800
olivat löytäneet itselleen
uuden tehtävän.
158
00:11:47,840 --> 00:11:50,200
Kapinalliset etenivät länteen.
159
00:11:50,280 --> 00:11:55,360
Goottisen katedraalin hallitsemasta
Burgosista tuli heille päätukikohta.
160
00:11:56,320 --> 00:11:59,560
Madridissa kapina oli
vähemmän menestyksekäs.
161
00:11:59,640 --> 00:12:02,000
Johtamisen epäselvyyksien takia -
162
00:12:02,080 --> 00:12:06,720
kapinallisten joukot motitettiin
omiin kasarmeihinsa.
163
00:12:06,800 --> 00:12:11,560
Tasavallalle lojaalit aseistautuneet
työläiset piirittivät heidät.
164
00:12:18,000 --> 00:12:20,880
Barcelonan valtauksen
piti olla helppoa -
165
00:12:20,960 --> 00:12:25,440
arviolta 12 000 miehen vahvuiselle
kapinallisten joukolle.
166
00:12:25,520 --> 00:12:29,840
Mutta työläisten ryhmittymät
olivat päättäneet pysäyttää sen.
167
00:12:29,920 --> 00:12:33,960
Ne pystyttivät barrikadeja,
jotka sulkivat tien keskustaan.
168
00:12:34,640 --> 00:12:38,040
Kun Katalonian aluehallitus
ei aseistanut niitä -
169
00:12:38,120 --> 00:12:40,360
ne murtautuivat asevarikoille.
170
00:12:42,440 --> 00:12:47,600
Satamassa olleet sota-alukset
vallattiin ja niistä jaettiin aseita.
171
00:12:49,600 --> 00:12:52,080
Barcelonan spontaani puolustus -
172
00:12:52,160 --> 00:12:55,560
yllätti huonosti johdetut
kapinalliset.
173
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
Monet heistä vaihtoivat puolta -
174
00:13:02,040 --> 00:13:05,520
ja liittyivät työläisten ja
anarkistien ryhmittymiin.
175
00:13:10,400 --> 00:13:14,640
Käännekohta oli, kun työläiset saivat
haltuunsa kapinallisten tykkejä.
176
00:13:15,400 --> 00:13:20,000
Barcelonan kapinajohtaja, kenraali
Goded, pakotettiin antautumaan.
177
00:13:20,080 --> 00:13:25,200
Hänet siirrettiin vankilaivalle
ja tuomittiin myöhemmin kuolemaan.
178
00:13:25,760 --> 00:13:32,160
Hänen kuoltuaan kapinan ykkösjohtajan
asemaan oli yksi ehdokas vähemmän.
179
00:13:33,680 --> 00:13:38,760
Kenraali Godedin kapinalliset
antautuivat 20. heinäkuuta 1936.
180
00:13:39,760 --> 00:13:46,040
Työläiset olivat voittaneet fasistit.
He hallitsivat omaa kaupunkiaan.
181
00:13:51,720 --> 00:13:55,880
Kun Barcelona oli turvattu,
työläisjoukot etenivät länteen -
182
00:13:55,960 --> 00:14:00,560
pelastaakseen toverinsa kohti
Aragoniaa eteneviltä kapinallisilta.
183
00:14:01,560 --> 00:14:06,840
Ajoneuvoja muunnettiin
omintakeisiksi panssarivaunuiksi -
184
00:14:06,920 --> 00:14:11,680
mutta niihin pultattujen teräslevyjen
paino oli usein moottorille liikaa.
185
00:14:13,760 --> 00:14:15,640
Innostus oli valtava -
186
00:14:15,720 --> 00:14:20,520
mutta taktinen osaaminen puuttui,
kuten myös kartat maaseudusta.
187
00:14:22,840 --> 00:14:27,840
Vallatulta kasarmilta
oli anastettu 30 000 kivääriä.
188
00:14:33,360 --> 00:14:38,080
Katalonialaisen anarkistijohtajan
Buenaventura Durrutin taistelijat -
189
00:14:38,160 --> 00:14:41,000
lukeutuivat kaikkein
menestyksekkäimpiin.
190
00:14:41,920 --> 00:14:45,720
Durruti vältti juuttumasta
pikkukahakoihin maaseudulla -
191
00:14:45,800 --> 00:14:50,520
ja keskittyi Zaragozan tapaisten
tärkeiden kaupunkien valtaamiseen.
192
00:14:53,080 --> 00:14:57,080
Mutta Navarran päättäväiset
puolisotilaalliset Requeté-joukot -
193
00:14:57,160 --> 00:15:00,040
odottivat hänen joukkojaan.
194
00:15:00,120 --> 00:15:04,120
Työläisten asejoukoilla
ei ollut huoltoa eikä varusteita.
195
00:15:04,200 --> 00:15:09,600
Hallituksen kilpailevat ryhmät
syyttivät niitä osaamattomuudesta.
196
00:15:10,680 --> 00:15:13,080
Vaikka Durruti alkuun eteni -
197
00:15:13,160 --> 00:15:16,760
taistelut Aragoniassa
jämähtivät paikalleen.
198
00:15:16,840 --> 00:15:20,400
Ilmavoimissa kapina
ei ottanut tuulta siipiensä alle.
199
00:15:20,480 --> 00:15:24,000
Useimmat yksiköt pysyivät
uskollisina hallitukselle.
200
00:15:24,080 --> 00:15:27,920
Ilmavoimat rakensi lentokentän
80 km:n päähän Zaragozasta -
201
00:15:28,000 --> 00:15:32,640
tukeakseen sen takaisinvaltausta
yrittäneitä taistelijoita.
202
00:15:34,760 --> 00:15:39,320
Mutta verrattuna natsien ja
italialaisten uusiin lentokoneisiin -
203
00:15:39,400 --> 00:15:41,320
jotka tulivat kapinan tueksi -
204
00:15:41,400 --> 00:15:45,280
tasavaltalaisten koneet
vaikuttivat vanhanaikaisilta.
205
00:15:46,000 --> 00:15:50,600
Madridissa alusta alkaen vaikeuksissa
ollut kapinointi murskattiin -
206
00:15:50,680 --> 00:15:54,920
kun kasarmiinsa ansaan jääneet
salaliittolaiset lopulta lyötiin.
207
00:15:55,840 --> 00:15:58,720
Sekava tilanne
johti kuitenkin verilöylyyn.
208
00:15:58,800 --> 00:16:01,520
Kun jotkin sotilaat
olivat antautumassa -
209
00:16:01,600 --> 00:16:06,440
heidän upseerinsa alkoivat ampua
sotilaita tervehtinyttä väkijoukkoa.
210
00:16:07,720 --> 00:16:13,080
Kun portit viimein avattiin,
kosto oli julma ja verinen.
211
00:16:17,160 --> 00:16:23,560
Montañan kasarmin
145 kapinaupseerista 98 tapettiin.
212
00:16:23,640 --> 00:16:27,160
Madrid oli tukevasti
tasavaltalaisten hallussa.
213
00:16:28,720 --> 00:16:32,720
Samana päivänä kapinaa johtanut
kenraali Sanjurjo kuoli -
214
00:16:32,800 --> 00:16:36,560
kun hänen koneensa putosi
ollessaan lähdössä Portugalista.
215
00:16:36,640 --> 00:16:41,480
Eräs toinen lentäjä väitti Francon
kannattajien sabotoineen konetta -
216
00:16:41,560 --> 00:16:45,680
päästäkseen eroon kilpailijasta
kapinan johtoasemaan.
217
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
Tosin vielä kapinan alkuvaiheessa -
218
00:16:49,240 --> 00:16:52,920
sen johdossa olivat
kenraalit Mola ja Miguel Cabanellas.
219
00:16:54,440 --> 00:16:56,280
Vain harva piti Francoa -
220
00:16:56,360 --> 00:17:00,720
vastaperustetun National Defence
Councilin tulevana johtajana.
221
00:17:06,240 --> 00:17:10,160
Madrid esti yhä
kapinallisten etenemisen.
222
00:17:11,680 --> 00:17:16,520
Kenraali Mola aloitti hyökkäyksen
vallatakseen sen tasavaltalaisilta.
223
00:17:17,560 --> 00:17:23,280
Hänen joukkonsa lähestyivät kaupunkia
sitä ympäröiviltä Guadarramavuorilta.
224
00:17:23,360 --> 00:17:26,640
Nämä olivat sisällissodan
ensimmäisiä sovittuja taisteluja -
225
00:17:26,720 --> 00:17:30,200
joissa kansallismielisiksi
itseään kutsuneet kapinalliset -
226
00:17:30,280 --> 00:17:33,160
kohtasivat tasavaltalaisten
taistelijat.
227
00:17:33,880 --> 00:17:37,960
Kapinallisten hyökkäys pysähtyi,
kun heiltä loppuivat ammukset.
228
00:17:38,040 --> 00:17:41,440
Kenraalit eivät olleet saaneet
hallitusta kaadettua -
229
00:17:41,520 --> 00:17:44,920
mutta toisaalta hallitus
ei ollut murskannut kapinaa.
230
00:17:45,000 --> 00:17:48,840
Vallankaappauksesta
oli tullut sisällissota.
231
00:17:50,120 --> 00:17:52,720
Kapinallisten valtaamalla alueella -
232
00:17:52,800 --> 00:17:56,480
oli Sevillan ja Zaragozan tapaisia
tärkeitä kaupunkeja.
233
00:17:56,560 --> 00:17:59,040
Hallituksella oli yhä 2/3 maasta -
234
00:17:59,120 --> 00:18:02,320
mukaan lukien tärkeimmät
teollisuuskeskukset.
235
00:18:04,160 --> 00:18:06,560
Kapinallisten joukot olivat paremmat.
236
00:18:06,640 --> 00:18:10,320
Heidän keihäänkärkensä
oli Francon Afrikan-armeija.
237
00:18:10,400 --> 00:18:14,560
40 000-päiseen armeijaan kuului
kokeneita palkkasotilaita -
238
00:18:14,640 --> 00:18:16,920
legioonalaisia ja
heimotaistelijoita -
239
00:18:17,000 --> 00:18:21,520
jotka osasivat käyttää maastoa
yllättääkseen vihollisen.
240
00:18:23,200 --> 00:18:27,240
Kapinakenraaleilla oli vahvoja
tukijoita: Hitler ja Mussolini.
241
00:18:27,320 --> 00:18:30,280
Neuvostojohtaja Stalin
malttoi mielensä.
242
00:18:30,360 --> 00:18:35,200
Puna-armeijan puhdistusten takia
Hitleriä ei kannattanut provosoida.
243
00:18:35,800 --> 00:18:40,000
Tasavaltalaiset jäivät
ilman kansainvälistä tukea.
244
00:18:40,080 --> 00:18:42,800
Ranska aikoi lähettää
sotilaallista apua -
245
00:18:42,880 --> 00:18:47,920
mutta Britannia esti sen
väittäen konfliktin laajenevan.
246
00:18:48,000 --> 00:18:50,720
Britanniassa toimi
puuttumattomuuskomitea -
247
00:18:50,800 --> 00:18:54,400
asetoimitusten estämiseksi
kummallekin osapuolelle.
248
00:18:54,480 --> 00:18:57,240
Hitler ja Mussolini
vähät välittivät siitä.
249
00:18:57,320 --> 00:19:00,560
He jatkoivat asetoimituksia
kansallismielisille -
250
00:19:00,640 --> 00:19:05,400
jotka etenivät Andalusiasta
kohti pohjoista kesällä 1936.
251
00:19:05,480 --> 00:19:09,000
Kapinallisarmeijan valtaamien
alueiden väestöä -
252
00:19:09,080 --> 00:19:12,400
terrorisoitiin julmasti.
253
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Madrid oli yhä
kapinallisten päätavoite.
254
00:19:17,200 --> 00:19:21,400
Nopein tie pääkaupunkiin
kulki keskeltä Iberian niemimaata.
255
00:19:21,480 --> 00:19:27,480
Franco kuitenkin lähetti joukkonsa
Sevillasta kiertotietä luoteeseen.
256
00:19:27,560 --> 00:19:31,880
Näin hän sai yhteyden muihin
kapinan tukikohtiin pohjoisessa -
257
00:19:31,960 --> 00:19:35,400
ja saattoi hävittää vastarinnan
matkan varrelta.
258
00:19:35,480 --> 00:19:39,160
Avomaastossa työläisistä
ja viljelijöistä ei ollut vastusta -
259
00:19:39,240 --> 00:19:42,400
Afrikan-armeijan
häikäilemättömille joukoille.
260
00:19:42,480 --> 00:19:47,240
Edetessään se murskasi
kyliä ja kaupunkeja.
261
00:19:47,720 --> 00:19:50,240
Kaikki voitot eivät olleet helppoja.
262
00:19:50,320 --> 00:19:53,120
Propagandafilmi
voitonmarssista Meridassa -
263
00:19:53,200 --> 00:19:55,560
ei näytä siviilien joukkomurhaa -
264
00:19:55,640 --> 00:19:59,000
eikä tasavaltalaisten
raivokasta vastahyökkäystä.
265
00:20:00,280 --> 00:20:04,480
Saksan ja Italian pommittajat
tukivat kapinallisten etenemistä.
266
00:20:04,560 --> 00:20:08,720
Näissä kuvissa niiden peräsimessä
on kansallismielisten risti.
267
00:20:08,800 --> 00:20:14,720
Hitler ja Mussolini eivät piitanneet
puuttumattomuuden vaatimuksista.
268
00:20:21,280 --> 00:20:26,280
Badajozin kaupungista käydystä
taistelusta tuli verilöyly.
269
00:20:27,280 --> 00:20:30,960
Siviilejä teurastettiin
taisteltaessa talo talolta.
270
00:20:31,040 --> 00:20:34,440
Asemiehiä ammuttiin
katedraalin alttarille.
271
00:20:34,520 --> 00:20:39,760
Toista tuhatta eloonjäänyttä
koottiin yhteen ja teurastettiin.
272
00:20:39,840 --> 00:20:43,000
Ranskalaiset toimittajat
todistivat tapahtumia.
273
00:20:43,080 --> 00:20:49,120
Tämä on heidän kuvamateriaaliaan,
ainoa todiste tästä hirmuteosta.
274
00:20:50,600 --> 00:20:55,720
Francon lähestyessä lounaasta
pohjoisessa kapinakenraali Mola -
275
00:20:55,800 --> 00:21:00,560
pyrki valtaamaan tasavaltalaisten
Baskimaalla hallitsemat kaupungit.
276
00:21:00,640 --> 00:21:03,840
Navarran puolisotilaalliset
Requeté-joukot -
277
00:21:03,920 --> 00:21:07,160
olivat edelleen tärkeä osa
hänen armeijaansa.
278
00:21:08,600 --> 00:21:10,840
Tasavaltalaisten hallitsemaa Irunia -
279
00:21:10,920 --> 00:21:14,920
puolustivat ammattiliitot
ja baskien aseryhmät.
280
00:21:21,640 --> 00:21:25,720
Ranskan puolelle rajaa
evakuoidut Irunin asukkaat -
281
00:21:25,800 --> 00:21:30,040
olivat ensimmäisiä sisällissodan
lukuisista pakolaisista.
282
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Molan joukkojen lähestyessä -
283
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
vetäytyvät tasavaltalaiset
sytyttivät kaupungin tuleen -
284
00:21:40,080 --> 00:21:42,880
hyödyntäessään
poltetun maan taktiikkaa.
285
00:21:48,280 --> 00:21:54,440
San Sebastián antautui 8 päivää
myöhemmin lähes ilman vastarintaa.
286
00:21:56,720 --> 00:21:58,640
Baskimaan rintaman uhatessa murtua -
287
00:21:58,720 --> 00:22:04,040
pääosa hallituksen aluksista suuntasi
pohjoiseen, mikä vain auttoi Francoa.
288
00:22:04,120 --> 00:22:07,720
Saksalaisten avulla
hän pystyi murtamaan saarron -
289
00:22:07,800 --> 00:22:10,280
joka esti mies- ja
materiaalikuljetukset -
290
00:22:10,360 --> 00:22:14,920
Marokosta Gibraltarinsalmen yli.
291
00:22:15,000 --> 00:22:20,200
Yli 2 000 sotilasta sekä tonneittain
ampumatarvikkeita ja tykistöä -
292
00:22:20,280 --> 00:22:23,480
ylitti salmen ja ankkuroitui
Espanjan puolelle.
293
00:22:28,360 --> 00:22:33,520
Kapinallisarmeija vahvistui
ja oli valmis iskemään Madridiin.
294
00:22:33,600 --> 00:22:39,240
Mutta erään komentajansa harmiksi
Franco määräsi joukot toisaalle.
295
00:22:39,320 --> 00:22:45,520
Hän näki valtavan poliittisen
tilaisuuden Toledossa.
296
00:22:45,840 --> 00:22:50,240
Kumouksen alusta lähtien
vanha linnoitus, Alcazar -
297
00:22:50,320 --> 00:22:55,600
oli ollut tasavaltalaisten
piirittämien kapinallisten hallussa.
298
00:22:55,680 --> 00:22:58,720
Heidän urhoollisesta taistelustaan
oli tullut legenda -
299
00:22:58,800 --> 00:23:03,000
arvostettu osa
kansallismielisten propagandaa.
300
00:23:03,880 --> 00:23:08,360
Franco ymmärsi, että jos häntä
pidettäisiin Alcazarin pelastajana -
301
00:23:08,440 --> 00:23:11,560
hän nousisi kertaheitolla
parrasvaloihin.
302
00:23:13,920 --> 00:23:17,160
Kansallismieliset valtasivat
kaupungin nopeasti -
303
00:23:17,240 --> 00:23:20,200
ja pelastivat piiritetyt toverinsa.
304
00:23:20,280 --> 00:23:24,760
Franco saapui seuraavana päivänä
esiintyäkseen propagandafilmeissä.
305
00:23:25,520 --> 00:23:28,960
Hän teki itsestään
kansallismielisten sankarin.
306
00:23:30,240 --> 00:23:36,200
Toledon ylväs linnoitus oli murskana,
mutta Francolla oli nyt tukeva ote -
307
00:23:36,280 --> 00:23:39,920
kapinaliikkeen
tärkeimmän johtajan asemasta.
308
00:23:48,360 --> 00:23:52,360
Sisällissota oli
alusta lähtien barbaarinen.
309
00:23:52,440 --> 00:23:56,440
Enemmistö uhreista teurastettiin
taistelujen ulkopuolella.
310
00:23:56,520 --> 00:24:02,840
Espanjalla oli maailmankuulu
runoilija Federico García Lorca.
311
00:24:02,920 --> 00:24:09,480
Isäni tapaan hän oli intellektuelli.
Toisin kuin isäni hän ei selvinnyt.
312
00:24:12,120 --> 00:24:17,600
Intellektuelleja tapettiin,
koska sota oli ideologinen.
313
00:24:17,680 --> 00:24:22,160
Kapinalliset sanoivat Lorcan
tehneen enemmän vahinkoa kynällään -
314
00:24:22,240 --> 00:24:24,280
kuin muut olivat tehneet aseilla.
315
00:24:24,360 --> 00:24:28,360
Niinpä hänet oli
monien muiden tapaan murhattava -
316
00:24:28,440 --> 00:24:31,960
ja hänen ruumiinsa hävitettävä.
317
00:24:32,960 --> 00:24:37,960
Franco myönsi avoimesti olevansa
valmis ampumaan puolet Espanjasta -
318
00:24:38,040 --> 00:24:42,680
päästäkseen tavoitteeseensa,
eikä se ollut tyhjänpäiväinen uhkaus.
319
00:24:42,760 --> 00:24:45,040
Se osoittautui hyvin tehokkaaksi.
320
00:24:45,680 --> 00:24:49,440
Lokakuussa 1936 generalissimukseksi
julistautuneesta Francosta -
321
00:24:49,520 --> 00:24:56,440
tuli nyt kansallismielisiksi itseään
kutsuvien kapinallisten ylipäällikkö.
322
00:24:57,080 --> 00:25:01,800
Sen sijaan tukalaan asemaan joutunut
tasavaltalaishallitus oli kriisissä.
323
00:25:01,880 --> 00:25:03,880
Hallitus kaatui.
324
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
"Espanjan Leninistä" -
325
00:25:05,680 --> 00:25:10,080
sosialistijohtaja Largo Caballerosta
tuli pääministeri.
326
00:25:10,160 --> 00:25:14,320
Hänen ensimmäinen tavoitteensa
oli saada järjestystä aseryhmiin -
327
00:25:14,400 --> 00:25:18,120
joilta puuttui kuria,
taktista osaamista ja varusteita.
328
00:25:18,200 --> 00:25:21,600
Aseryhmät yhdistettiin
armeijan lojaaleihin yksiköihin -
329
00:25:21,680 --> 00:25:24,200
kansanarmeijan muodostamiseksi.
330
00:25:26,560 --> 00:25:29,960
Britannian ja Ranskan
pysytellessä sivussa -
331
00:25:30,040 --> 00:25:35,680
Neuvostoliitto puuttui tapahtumiin ja
tarjosi upseereita ja neuvonantajia.
332
00:25:35,760 --> 00:25:39,400
Pian perässä tuli
venäläisiä tankkeja ja lentokoneita.
333
00:25:39,480 --> 00:25:43,720
Vierastaistelijat muodostivat
kuulut Kansainväliset prikaatit.
334
00:25:43,800 --> 00:25:49,080
Nämä vapaaehtoiset tahtoivat
taistella fasismia vastaan.
335
00:25:54,680 --> 00:25:57,480
Prikaateihin liittyy monia myyttejä.
336
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
Britanniassa ja Amerikassa -
337
00:25:59,280 --> 00:26:04,120
vapaaehtoisia pidettiin usein
keskiluokkaisina intellektuelleina.
338
00:26:04,200 --> 00:26:08,960
Tosiasiassa noin 80 %
brittivapaaehtoisista oli työläisiä -
339
00:26:09,040 --> 00:26:12,480
jotka olivat jättäneet työnsä
lähteäkseen sotimaan.
340
00:26:12,560 --> 00:26:17,160
Hieman yli puolet heistä
kuului kommunistipuolueeseen.
341
00:26:20,720 --> 00:26:24,520
Sillä oli myöhemmin
määräävä vaikutus Tasavallan sisällä.
342
00:26:28,160 --> 00:26:33,200
Rintamalinjan takana ideologinen
taistelu, pelko ja epäilykset -
343
00:26:33,280 --> 00:26:36,200
johtivat hirmutekoihin
molemmin puolin.
344
00:26:36,600 --> 00:26:41,600
Tasavaltalaisten alueilla oikeiston
militantit, papit ja liikemiehet -
345
00:26:41,680 --> 00:26:45,800
tapettiin usein "viemällä kävelylle".
346
00:26:45,880 --> 00:26:49,680
Heidät siis siepattiin ja ammuttiin
ilman oikeudenkäyntiä.
347
00:26:50,840 --> 00:26:53,080
Francon joukkojen
valtaamilla alueilla -
348
00:26:53,160 --> 00:26:58,600
virkamiehiä ja viattomia siviileitä
tapettiin niin ikään umpimähkään.
349
00:26:59,960 --> 00:27:05,120
Kenraali Molan tiedottaja sanoi
ulkomaisille toimittajille suoraan:
350
00:27:05,200 --> 00:27:08,880
"Meidän täytyy
tappaa, tappaa ja tappaa."
351
00:27:15,840 --> 00:27:21,760
Miltei 200 000 ihmistä
lahdattiin taistelujen ulkopuolella:
352
00:27:21,840 --> 00:27:28,080
50 000 tasavaltalaisten alueella
ja 150 000 kapinallisten alueella.
353
00:27:29,600 --> 00:27:33,880
Vuoden 1936 loppua kohden
kuolonuhrien määrä vain kasvoi.
354
00:27:33,960 --> 00:27:36,600
Voitettuaan
kamppailun johtajuudesta -
355
00:27:36,680 --> 00:27:40,720
Franco saattoi keskittyä
Madridin valtaukseen.
356
00:27:41,640 --> 00:27:45,560
Hänen komentajansa uskoivat
pääkaupungin kukistuvan pian.
357
00:27:45,640 --> 00:27:51,320
Francon voitonmarssi oli suunniteltu
jo ennen taistelun alkamista.
358
00:27:51,400 --> 00:27:55,040
Tasavallan hallitus
pakeni Valenciaan.
359
00:27:55,120 --> 00:28:00,520
Oma miliisi pidätti aluksi
joitain ministereitä karkuruudesta.
360
00:28:00,600 --> 00:28:04,960
Madridilaiset saivat voimaa
iskulauseesta "No Pasarán!"
361
00:28:05,040 --> 00:28:07,200
"He eivät pääse läpi!"
362
00:28:07,280 --> 00:28:11,000
He valmistautuivat
pian alkavaan hyökkäykseen.
363
00:28:11,080 --> 00:28:14,680
Taistelutahdon kalvamiseksi
kansallismielisten propaganda -
364
00:28:14,760 --> 00:28:16,440
puhui "5. kolonnasta" -
365
00:28:16,520 --> 00:28:20,280
väestön joukossa piileksivistä
kapinallisten tukijoista.
366
00:28:20,800 --> 00:28:23,840
Pelko ja epäilykset
johtivat noitavainoon -
367
00:28:23,920 --> 00:28:26,720
ja jälleen yhteen hirmutekoon.
368
00:28:26,800 --> 00:28:33,760
2 000 oikeistolaista vankia ammuttiin
pellolla kaupungin laitamilla.
369
00:28:36,920 --> 00:28:43,120
6. marraskuuta 1936 tuhannet
kapinalliset ja tasavaltalaiset -
370
00:28:43,200 --> 00:28:47,160
valmistautuivat kohtaamaan toisensa
taistelussa Madridista.
371
00:28:47,240 --> 00:28:50,600
Seuraavana päivänä, juuri ennen kuin
hyökkäyksen piti alkaa -
372
00:28:50,680 --> 00:28:54,360
kohtalo jakoi valtin
kaupungin puolustajille.
373
00:28:56,600 --> 00:29:01,320
Madridin laitamilla surmatun
kansallismielisen upseerin taskusta -
374
00:29:01,400 --> 00:29:05,440
tasavaltalaiset löysivät
täydellisen hyökkäyssuunnitelman.
375
00:29:08,000 --> 00:29:11,880
Päähyökkäys tulisi
lännestä ja pohjoisesta -
376
00:29:11,960 --> 00:29:14,840
kuninkaallisten entisten
metsästysmaiden halki.
377
00:29:14,920 --> 00:29:20,440
Samalla työväenluokan asuinalueelle
kohdistuisi kaksi valehyökkäystä.
378
00:29:20,520 --> 00:29:23,320
Varoituksen saaneet
tasavaltalaisten komentajat -
379
00:29:23,400 --> 00:29:27,800
keskittivät omat joukkonsa
pääasiallisiin hyökkäyssuuntiin.
380
00:29:30,880 --> 00:29:33,960
Juoksuhautoja kaivettiin.
Madrid oli valmis.
381
00:29:34,040 --> 00:29:39,120
Francon joukot eivät aavistaneet
suunnitelmansa paljastuneen.
382
00:29:39,640 --> 00:29:44,760
Kansalaiset mobilisoitiin kaupunkia
puolustaneiden taistelijoiden tueksi.
383
00:29:45,920 --> 00:29:49,360
Myös lapset tulivat
rakentamaan barrikadeja.
384
00:29:53,040 --> 00:29:56,920
Taaperot poseerasivat
uhmakkaissa kuvissa.
385
00:29:57,000 --> 00:29:59,040
Mutta ulkomaiset kirjeenvaihtajat -
386
00:29:59,120 --> 00:30:03,280
olivat jo lähettäneet juttunsa
Madridin kukistumisesta.
387
00:30:03,360 --> 00:30:08,320
Kansallismieliset olivat varmoja,
että taistelu olisi lyhyt ja helppo.
388
00:30:08,400 --> 00:30:12,560
Ensimmäiset laukaukset ammuttiin
8. marraskuuta 1936.
389
00:30:32,880 --> 00:30:37,880
11. kansainvälinen prikaati liittyi
taisteluun suurella paraatilla.
390
00:30:38,520 --> 00:30:42,200
He taistelivat ensimmäisinä
ulkomaisina vapaaehtoisina -
391
00:30:42,280 --> 00:30:45,000
tukeakseen tasavaltalaisia.
392
00:30:50,480 --> 00:30:55,040
Ensimmäinen taistelu raivosi
esikaupunkialueilla 10 päivää.
393
00:30:57,960 --> 00:31:01,400
Taistelut tulivat niin lähelle,
että rahastajat huusivat:
394
00:31:01,480 --> 00:31:04,240
"Lippu etulinjaan, 5 senttiä!"
395
00:31:06,320 --> 00:31:10,720
Francon joukot eivät saaneet
murrettua pääpuolustuslinjoja -
396
00:31:10,800 --> 00:31:14,520
mutta pääsivät asuinalueille
kaupungin pohjoisosissa.
397
00:31:18,560 --> 00:31:22,520
Taistelu eteni talo talolta.
398
00:31:27,320 --> 00:31:31,040
Kaupungin puolustajat
saivat taas vahvistusta uskolleen.
399
00:31:31,440 --> 00:31:35,480
Katalonialaiset anarkistit kaukaa
Barcelonasta liittyivät taisteluun -
400
00:31:35,560 --> 00:31:38,960
komentajanaan
legendaarinen Buenaventura Durruti.
401
00:31:39,040 --> 00:31:42,640
Hän oli johtanut
vastahyökkäystä Barcelonasta -
402
00:31:42,720 --> 00:31:45,360
mutta tämä jäi hänen
viimeiseksi taistelukseen.
403
00:31:45,440 --> 00:31:49,880
Hän kuoli oudosti, joskin tarinan
yksityiskohdista kiistellään yhä.
404
00:31:49,960 --> 00:31:52,440
Ilmeisesti hän kuoli
vahinkolaukaukseen -
405
00:31:52,520 --> 00:31:56,560
kun erään taistelutoverin
konepistooli jäi kiinni auton oveen -
406
00:31:56,640 --> 00:31:59,200
ja laukaisi luodin hänen rintaansa.
407
00:32:01,680 --> 00:32:06,200
Durruti oli niin maineikas,
että jopa keskellä sotaa -
408
00:32:06,280 --> 00:32:12,680
hänen ruumiinsa vietiin takaisin
Barcelonaan kunniahautajaisia varten.
409
00:32:14,840 --> 00:32:17,720
Häntä saattoi
puoli miljoonaa ihmistä.
410
00:32:17,800 --> 00:32:22,960
Sitä suurempaa surijajoukkoa
Espanjassa ei liene koskaan nähty.
411
00:32:27,120 --> 00:32:30,720
Tasavaltalaiset olivat menettäneet
kyvykkään johtajan -
412
00:32:30,800 --> 00:32:32,840
mutta he jatkoivat vastarintaa.
413
00:32:35,120 --> 00:32:37,160
Kymmenen päivän taistelujen jälkeen -
414
00:32:37,240 --> 00:32:42,160
Francon oli lykättävä Madridin
keskustaan aiottua voitonparaatia.
415
00:32:42,840 --> 00:32:45,520
Jos kaupunkia
ei saisi vallattua maajoukoilla -
416
00:32:45,600 --> 00:32:49,920
hän pakottaisi sen antautumaan
ilmasta käsin.
417
00:32:55,000 --> 00:32:59,560
Italian ja Saksan ilmavoimat
auttoivat mielellään.
418
00:32:59,640 --> 00:33:02,720
Niille Espanja oli tilaisuus
testata kalustoa.
419
00:33:02,800 --> 00:33:07,000
Madridin asukkaille siitä tuli
kauhistuttava merkkipaalu.
420
00:33:07,080 --> 00:33:09,600
Ensimmäisenä maailmassa
heidän kaupunkiinsa -
421
00:33:09,680 --> 00:33:15,440
kohdistettiin jatkuva ja laaja
tykistö- ja ilmapommitus.
422
00:33:17,440 --> 00:33:21,000
Vain Salamancan kaupunginosa
säästettiin -
423
00:33:21,080 --> 00:33:25,240
sillä jotkin sen varakkaista
asukkaista olivat Francon tukijoita.
424
00:33:25,320 --> 00:33:30,880
Kansallismielisyydestä epäillyt
vangittiin tai teloitettiin.
425
00:33:32,240 --> 00:33:37,160
Pommituksissa tuhoutui rakennuksia
ja kuoli useita ihmisiä.
426
00:33:37,240 --> 00:33:39,880
Mutta ne eivät murtaneet
taistelutahtoa.
427
00:33:41,640 --> 00:33:44,920
Franco yritti katkaista huoltoreitit.
428
00:33:47,320 --> 00:33:50,760
Taistelu Madridista
muuttui piiritykseksi.
429
00:33:50,840 --> 00:33:53,680
Kaukana etelässä
toinen tasavaltalaiskaupunki -
430
00:33:53,760 --> 00:33:56,720
pystyi juuri ja juuri vastarintaan.
431
00:33:56,800 --> 00:34:01,960
Vain tärkeämmät tavoitteet estivät
kapinallisia valtaamasta Málagaa.
432
00:34:02,640 --> 00:34:05,160
Pitääkseen Mussolinin tyytyväisenä -
433
00:34:05,240 --> 00:34:09,840
Franco antoi Italian joukoille
kunnian Málagan valtaamisesta.
434
00:34:12,600 --> 00:34:15,200
Pitkän laivastopommituksen jälkeen -
435
00:34:15,280 --> 00:34:19,920
komeasti nimetty Corpo Truppe
Volontarie marssi kaupunkiin.
436
00:34:25,160 --> 00:34:30,320
Tuhannet siviilit pakenivat ja jäivät
ansaan Almeríaan johtavalle tielle.
437
00:34:30,400 --> 00:34:35,600
Heitä lakosi maalta ja mereltä
ampuvien tykkien tulituksessa.
438
00:34:42,360 --> 00:34:46,640
Silminnäkijät kuvasivat
tien olleen ruumiiden peitossa.
439
00:34:56,840 --> 00:35:04,720
Väitetään, että tien varresta löytyi
luita pitkälle 60-luvulle saakka.
440
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
Kun puoli vuotta oli kulunut -
441
00:35:16,000 --> 00:35:18,880
voimakkaista maa- ja
ilmahyökkäyksistä huolimatta -
442
00:35:18,960 --> 00:35:23,120
Franco kenraaleineen ei ollut
vieläkään vallannut Madridia.
443
00:35:23,200 --> 00:35:27,680
Uusi suunnitelma oli katkaista
tärkein tie pääkaupungista -
444
00:35:27,760 --> 00:35:31,280
tasavaltalaisten uuteen
hallintokaupunkiin Valenciaan.
445
00:35:31,360 --> 00:35:36,120
Franco käski joukkojensa
hyökätä kaakkoon Jarama-joen yli.
446
00:35:36,800 --> 00:35:40,640
Tasavaltalaisten joukot yllätettiin.
447
00:35:41,960 --> 00:35:46,320
Vapaaehtoiset brittitaistelijat
15. kansainvälisestä prikaatista -
448
00:35:46,400 --> 00:35:48,880
saivat tulikasteensa.
449
00:35:50,960 --> 00:35:55,120
Vuoden 1937 alkupuolella
joukoille saatiin venäläisiä aseita.
450
00:35:55,200 --> 00:36:00,080
Laadukkaat neuvostokoneet, kuten
T26-panssarivaunu, olivat parempia -
451
00:36:00,160 --> 00:36:04,640
kuin kansallismielisten saksalaiset
ja italialaiset panssarivaunut.
452
00:36:06,840 --> 00:36:11,600
Francon esikunta jopa tarjosi
500 pesetan palkkion -
453
00:36:11,680 --> 00:36:14,320
kelle tahansa,
joka kaappaisi sellaisen.
454
00:36:17,600 --> 00:36:21,320
Jarama-joen taistelu
muuttui asemasodaksi.
455
00:36:21,400 --> 00:36:25,760
Kansallismielisten hyökkäys Madridiin
oli jälleen torjuttu.
456
00:36:26,280 --> 00:36:29,560
Jopa Francon Afrikan-eliittijoukot -
457
00:36:29,640 --> 00:36:33,520
antoivat periksi
raivokkaassa tulituksessa.
458
00:36:34,840 --> 00:36:38,600
Maaliskuussa piiritettyyn Madridiin
hyökättiin jälleen.
459
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
Tällä kertaa koillisesta.
460
00:36:41,760 --> 00:36:47,280
Franco käytti italialaisia
liittolaisiaan taas pelinappuloina -
461
00:36:47,360 --> 00:36:51,400
ja lähetti heidät taisteluun,
jonka lopputulos oli hyvin epävarma.
462
00:36:52,760 --> 00:36:55,320
Vastapuolella oli
venäläisiä tankkeja -
463
00:36:55,400 --> 00:37:00,280
lentokoneita ja vahvistuksia valmiina
Jarama-joen taistelusta.
464
00:37:00,800 --> 00:37:03,960
Italialaisten salamaiskuksi
kaavailtu hyökkäys -
465
00:37:04,040 --> 00:37:08,240
juuttui kaatosateeseen
ja sankkaan sumuun.
466
00:37:09,400 --> 00:37:11,840
Tasavaltalaiset tekivät
vastahyökkäyksen -
467
00:37:11,920 --> 00:37:16,080
vallaten tärkeitä kaupunkeja
Guadalajara-joen pohjoispuolelta.
468
00:37:16,160 --> 00:37:21,240
Siitä tuli yksi harvoista
tasavaltalaisten voitoista sodassa.
469
00:37:26,960 --> 00:37:31,840
Viiden kuukauden kovien taistelujen
jälkeen Madridia ei ollut vallattu.
470
00:37:39,280 --> 00:37:45,080
Franco suuntasi joukkonsa kohti
toista tavoitetta pohjoisrintamalla.
471
00:37:45,160 --> 00:37:50,640
Siitä seurasi uusia julmuuksia
ja viattomien siviilien teurastuksia.
472
00:37:55,560 --> 00:38:01,040
Madridin ohella tasavaltalaisilla
oli yhä leveä kaistale rannikolla.
473
00:38:01,120 --> 00:38:06,480
Se oli taloudellisesti tärkeää
kaivos- ja teollisuusaluetta.
474
00:38:07,280 --> 00:38:09,320
Vuoden 1936 lokakuusta lähtien -
475
00:38:09,400 --> 00:38:15,040
Baskimaata oli autonomisesti
hallinnut Baskien kansallispuolue.
476
00:38:15,440 --> 00:38:19,040
Vaikka valtaosa baskeista oli
katolisia ja vanhoillisia -
477
00:38:19,120 --> 00:38:24,800
he torjuivat Francon ja liittoutuivat
tasavallan hallituksen kanssa.
478
00:38:26,680 --> 00:38:31,880
Lyödäkseen baskit Franco
kääntyi taas akselivaltojen puoleen.
479
00:38:33,400 --> 00:38:37,880
Hitlerin hävittäjäpommittajista
koostuva Kondorilegioona -
480
00:38:37,960 --> 00:38:41,000
siirrettiin pohjoiselle rintamalle.
481
00:38:41,880 --> 00:38:47,200
Francon maavoimat saivat Saksasta
ja Italiasta tykistöä ja koulutusta.
482
00:38:47,280 --> 00:38:51,760
Tällä kouluttajalla on baretissaan
natsien pääkallotunnus.
483
00:38:53,600 --> 00:38:58,040
Hyökkäys Baskimaahan ja pohjoisen
tasavaltalaisten rippeitä vastaan -
484
00:38:58,120 --> 00:39:01,040
alkoi maaliskuun lopussa 1937.
485
00:39:02,000 --> 00:39:06,320
250 siviiliä sai surmansa
italialaisten ilmahyökkäyksessä -
486
00:39:06,400 --> 00:39:09,440
Durangon kaupunkiin,
jota ei puolustettu.
487
00:39:17,160 --> 00:39:22,440
Suurempi kohde akselivaltojen
pommittajille oli 20 km pohjoiseen:
488
00:39:22,520 --> 00:39:26,400
Guernica,
baskinationalismin syntypaikka.
489
00:39:27,320 --> 00:39:30,160
Oli markkinapäivä 26. huhtikuuta.
490
00:39:30,240 --> 00:39:35,240
Iltapäivällä saksalainen pommittaja
pudotti lastinsa ja katosi.
491
00:39:36,280 --> 00:39:41,080
Ihmisten rynnätessä uhrien avuksi
Kondorilegioonan koneet -
492
00:39:41,160 --> 00:39:45,720
mattopommittivat Guernicaa
järjestelmällisesti kolme tuntia.
493
00:39:48,240 --> 00:39:50,640
Uhreja hautautui raunioihin -
494
00:39:50,720 --> 00:39:53,520
fosforipommit
polttivat heitä elävältä.
495
00:39:53,600 --> 00:39:56,560
Osa ihmisistä murskautui
rynnätessään suojaan -
496
00:39:56,640 --> 00:39:59,800
tai ammuttiin konekiväärillä
heidän paetessaan.
497
00:40:01,720 --> 00:40:08,000
Saksan Kondorilegioonan lentäjät
yrittivät myöhemmin torjua häpeän -
498
00:40:08,080 --> 00:40:13,000
väittämällä tuulen painaneen
siltaan suunnatut pommit sivuun.
499
00:40:14,600 --> 00:40:19,720
Komentaja Wolfram von Richthofenin
hiljattain julkaistu selonteko -
500
00:40:19,800 --> 00:40:23,760
paljasti iskun olleen tahallinen.
Iskun jälkeen hän kirjoitti:
501
00:40:23,840 --> 00:40:29,040
"5 000 asukkaan Guernica on hävitetty
kirjaimellisesti maan tasalle."
502
00:40:29,120 --> 00:40:33,880
"Kaduilla voi nähdä pommikuopat.
Kerrassaan mahtavaa."
503
00:40:41,040 --> 00:40:44,400
Myös eräs kiinni jäänyt
saksalaislentäjä myönsi -
504
00:40:44,480 --> 00:40:48,080
että kaupunkia oli pommitettu
tarkoituksella.
505
00:40:50,480 --> 00:40:54,560
Guernican ja Madridin tapaisten
paikkojen laajat pommitukset -
506
00:40:54,640 --> 00:41:00,320
käänsivät kansainvälisen mielipiteen
ja toivat sympatiaa tasavallalle.
507
00:41:01,800 --> 00:41:05,960
Tämän propagandajulisteen
riipaiseva viesti -
508
00:41:06,040 --> 00:41:09,640
kaikuu populaarikulttuurissa
vielä tänäkin päivänä.
509
00:41:13,800 --> 00:41:17,840
Guernican pommituksen jälkeen
vappumielenosoitus Pariisissa -
510
00:41:17,920 --> 00:41:20,600
vaati loppua
puuttumattomuuspolitiikalle -
511
00:41:20,680 --> 00:41:26,240
ja ruoan ja aseiden ilmakuljetuksia
Francon vastustajille.
512
00:41:27,440 --> 00:41:32,160
Nälkäisten madridilaisten
oli syötävä kissoja ja rottia.
513
00:41:32,640 --> 00:41:35,280
Tällaiset tarinat antoivat
tasavaltalaisille -
514
00:41:35,360 --> 00:41:38,280
edun propagandasodassa.
515
00:41:38,360 --> 00:41:42,920
Pääkaupungissa pommitusten aikana
olleet ulkomaiset toimittajat -
516
00:41:43,000 --> 00:41:46,120
julkaisivat liikuttavia
kertomuksia kärsimyksestä.
517
00:41:46,200 --> 00:41:49,120
Joidenkin oli vaikea
pysyä puolueettomina.
518
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
Monet lehti- ja elokuva-alalla -
519
00:41:51,280 --> 00:41:55,400
tukivat taistelua
Francon fasisteja vastaan.
520
00:41:55,960 --> 00:42:01,760
Tasavaltalaisten etulinjassa
kävivät muun muassa George Orwell -
521
00:42:01,840 --> 00:42:04,680
ja Ernest Hemingway.
522
00:42:06,640 --> 00:42:10,160
Propagandalla ei kuitenkaan voitu
peittää jakolinjoja -
523
00:42:10,240 --> 00:42:13,680
jotka repivät tasavaltalaisten
liittoumaa hajalle.
524
00:42:14,720 --> 00:42:19,680
Barcelonan kaduilla kommunistit
taistelivat kilpailijoitaan vastaan.
525
00:42:22,400 --> 00:42:25,720
Tasavaltalaisten hallitus
kaatui jälleen.
526
00:42:25,800 --> 00:42:29,400
Maahan muodostettiin
uusi kansanrintamahallitus.
527
00:42:29,480 --> 00:42:33,600
Uusi pääministeri, entinen
valtiovarainministeri Juan Negrín -
528
00:42:33,680 --> 00:42:37,760
siirrätti tonneittain kultaa
keskuspankista Moskovaan -
529
00:42:37,840 --> 00:42:40,560
maksuksi venäläisestä sotakalustosta.
530
00:42:44,920 --> 00:42:49,400
Kommunistit olivat nyt hallitsevassa
asemassa tasavallassa.
531
00:42:57,240 --> 00:43:00,760
Ulkopuolisia ilmiannettiin
vainoharhaisessa ilmapiirissä -
532
00:43:00,840 --> 00:43:04,560
joka heijasteli stalinistisia
puhdistuksia Moskovassa.
533
00:43:08,880 --> 00:43:13,080
Tasavallan hallitus tarvitsi
panssarivaunuja ja lentokoneita -
534
00:43:13,160 --> 00:43:15,320
joita se sai Stalinilta.
535
00:43:15,400 --> 00:43:20,760
Neuvostoliiton vaikutuksella
oli kuitenkin tuhoisa sivuvaikutus.
536
00:43:20,840 --> 00:43:24,960
Tasavallan ei-kommunisteja
alettiin epäillä.
537
00:43:25,040 --> 00:43:28,640
Maltilliset raivostuivat,
kun yksi heistä, Andrés Nin -
538
00:43:28,720 --> 00:43:34,480
sai tekaistun syytteen toimimisesta
fasistien agenttina ja teloitettiin.
539
00:43:34,560 --> 00:43:40,760
Tasavaltalaisten koalition hajotessa
Francon joukot yhdistyivät.
540
00:43:40,840 --> 00:43:45,120
Tukenaan niillä oli Hitler
ja katolisen kirkon siunaus.
541
00:43:45,200 --> 00:43:49,200
Suomennos: Juhana Korhonen
www.btistudios.fi
51101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.