Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,608 --> 00:00:09,608
♪ Southland 3x09 ♪
Failure Drill
Original Air Date on March 1, 2011
2
00:00:09,633 --> 00:00:13,633
-- sync, corrected by elderman --
3
00:00:13,658 --> 00:00:31,118
♪ ♪
4
00:00:44,053 --> 00:00:48,123
"To Protect And To Serve" --that's the L.A.P.D.'s motto.
5
00:00:48,157 --> 00:00:49,758
But as most cops will tell you,
6
00:00:49,792 --> 00:00:52,460
sometimes you're luckyif you can just survive.
7
00:01:17,749 --> 00:01:20,985
Man on P.A.:
Load six.
8
00:01:21,019 --> 00:01:23,120
Holy shit, dude!
Great job!
9
00:01:23,155 --> 00:01:24,723
It's really coming along.
All right.
10
00:01:24,824 --> 00:01:26,291
Now we're gonna do
a failure drill.
11
00:01:26,325 --> 00:01:27,625
You know what that is?
12
00:01:27,660 --> 00:01:29,026
Two to the body,
one to the head?
13
00:01:29,061 --> 00:01:30,227
Yep.
Let me show you.
14
00:01:30,261 --> 00:01:32,996
First,
you're gonna fire twice --
15
00:01:33,030 --> 00:01:34,831
a double tap to center mass.
16
00:01:34,865 --> 00:01:37,066
You're aiming for the largest
part of the body.
17
00:01:37,101 --> 00:01:39,602
If he falls,
you're good.
18
00:01:39,636 --> 00:01:42,170
But what if
he doesn't fall?
19
00:01:42,205 --> 00:01:43,705
Then that means
he's wearing a vest.
20
00:01:43,739 --> 00:01:45,239
Which means
he's serious.
21
00:01:45,274 --> 00:01:46,741
You got to
bring him down.
22
00:01:46,775 --> 00:01:48,942
Fire once to the head.
23
00:01:48,977 --> 00:01:51,644
Take your time
and concentrate.
24
00:01:51,679 --> 00:01:55,849
If you do it right,
you'll detach the brain stem.
25
00:01:55,883 --> 00:01:57,984
You all right
with that?
26
00:01:58,018 --> 00:01:58,284
Yeah.
27
00:01:58,318 --> 00:01:59,419
Good.
28
00:02:05,226 --> 00:02:07,227
Told you to be here
at 6:00.
29
00:02:07,261 --> 00:02:09,428
You're lucky
I came at all.
30
00:02:09,463 --> 00:02:11,730
What happened to all the stuff
I got you last week?
31
00:02:11,765 --> 00:02:13,932
Threw it down the toilet.
Just take the money.
32
00:02:25,109 --> 00:02:27,210
Whoa!
Hey, two's enough.
33
00:02:27,244 --> 00:02:29,712
What are you,
a pain specialist now?
34
00:02:29,746 --> 00:02:31,847
If you O.D.,
it's bad for my business.
35
00:02:31,881 --> 00:02:34,350
You're one
of my best customers.
36
00:02:43,594 --> 00:02:45,662
Man on P.A.:
When the targets face,
you'll have three seconds
37
00:02:45,696 --> 00:02:48,030
to fire four rounds --
two right and two left.
38
00:02:48,065 --> 00:02:49,599
The target will edge away.
39
00:02:49,633 --> 00:02:51,067
When they reface,
you'll have a second and a half
40
00:02:51,101 --> 00:02:52,869
to fire a head shot
on each target.
41
00:02:52,903 --> 00:02:54,904
Is anyone not loaded and ready?
42
00:02:54,939 --> 00:02:58,174
The line is ready.
43
00:02:59,709 --> 00:03:02,711
Four rounds in three seconds --
two right, two left --
44
00:03:02,745 --> 00:03:04,980
when the targets face again.
45
00:03:10,185 --> 00:03:13,520
Stay up for the head shot.
46
00:03:21,863 --> 00:03:25,098
Don't worry about it.
You're a good shot.
47
00:03:25,133 --> 00:03:26,766
Not as good as you.
48
00:03:26,801 --> 00:03:28,835
Yeah, well,
I'm out on the streets.
49
00:03:28,869 --> 00:03:31,037
Detectives are still cops.
50
00:03:31,071 --> 00:03:34,073
Oh, no, yeah,
I mean...
51
00:03:34,108 --> 00:03:35,675
You're a good shot
for any cop.
52
00:03:35,709 --> 00:03:38,577
Forget it about it.
You got any advice for me?
53
00:03:38,612 --> 00:03:40,647
- You serious?
- Yeah.
54
00:03:40,681 --> 00:03:41,915
Not gonna get mad?
55
00:03:41,949 --> 00:03:44,918
No,
I'm not gonna get mad.
56
00:03:44,952 --> 00:03:46,986
You're mashing
the trigger.
57
00:03:47,021 --> 00:03:48,722
Just like they taught us
at the academy --
58
00:03:48,756 --> 00:03:49,789
breathe and squeeze.
59
00:03:49,824 --> 00:03:51,257
Thanks.
60
00:03:51,292 --> 00:03:54,194
Oh, I'm Adams.
Lydia Adams.
61
00:03:54,228 --> 00:03:56,029
Morales.
Rodrigo Morales.
62
00:03:56,064 --> 00:03:57,931
Nice to meet you,
Morales.
63
00:03:57,965 --> 00:04:00,299
Nice to meet you.
64
00:04:03,069 --> 00:04:04,903
We got to be vigilant, okay?
65
00:04:04,938 --> 00:04:08,574
I.A.'s been up our ass
with integrity checks all month.
66
00:04:08,608 --> 00:04:11,043
P-2 in Newton just got
days off, no pay,
67
00:04:11,077 --> 00:04:13,846
for not reporting
a bum's...
68
00:04:13,881 --> 00:04:15,447
Sorry, sir.
69
00:04:15,482 --> 00:04:18,217
...for not reporting a bum's
missing pair of pants.
70
00:04:18,251 --> 00:04:21,854
So, do your job.
You do it by the book.
71
00:04:21,888 --> 00:04:26,225
Just takes one bad friggin'
decision to ruin a good career.
72
00:04:26,260 --> 00:04:28,061
Okay.
73
00:04:28,095 --> 00:04:30,062
Officer Nakahara
is on forced T.O.,
74
00:04:30,096 --> 00:04:31,630
so I'm gonna need someone
75
00:04:31,665 --> 00:04:33,632
to cover today's
community-service meeting.
76
00:04:33,666 --> 00:04:37,102
Uh, we'll --
w-we'll take it.
77
00:04:37,136 --> 00:04:39,104
Yeah.
78
00:04:39,138 --> 00:04:40,906
Officer Zermeno?
What about you?
79
00:04:40,940 --> 00:04:43,108
I'm serious, sir,
we'll --
80
00:04:43,142 --> 00:04:45,910
it's no problem.
81
00:04:45,944 --> 00:04:48,145
It's the one
on children's car seats.
82
00:04:48,179 --> 00:04:50,280
We'll take it.
83
00:04:50,314 --> 00:04:54,184
Okay.
84
00:04:54,218 --> 00:04:57,654
Crommett and Luevanos,
ride together in A13.
85
00:04:57,689 --> 00:04:59,590
Everyone else,
in your regular units.
86
00:04:59,624 --> 00:05:01,025
That's it, folks.
87
00:05:03,095 --> 00:05:04,930
Hey, Cooper.
88
00:05:07,266 --> 00:05:09,067
Sir?
89
00:05:09,101 --> 00:05:11,336
You okay?
90
00:05:11,370 --> 00:05:13,538
Yeah.
91
00:05:13,572 --> 00:05:15,507
Here we go --
the frickin' man show.
92
00:05:15,541 --> 00:05:18,843
How long before Fernandez
cuts these guys off?
93
00:05:18,878 --> 00:05:20,846
Hey, you know what?
Roche is Captain's cousin.
94
00:05:20,880 --> 00:05:22,747
- Hey!
- Oh, so we got to deal with "Animal House"?
95
00:05:22,782 --> 00:05:24,015
Mm.
Mom's here.
96
00:05:24,049 --> 00:05:25,917
And she brought
her lesbian lover.
97
00:05:25,951 --> 00:05:28,953
Oh, you guys
are so funny.
98
00:05:28,988 --> 00:05:30,522
What do we got?
99
00:05:30,556 --> 00:05:32,757
Susan and Jeff Anders,
67 and 71,
100
00:05:32,791 --> 00:05:35,627
were getting a head start
on some gardening
101
00:05:35,661 --> 00:05:37,962
when they each took
a point-blank shot to the face.
102
00:05:37,997 --> 00:05:39,664
Neighbor said
they heard a gunshot,
103
00:05:39,699 --> 00:05:41,500
then they saw --
saw their live-in son,
104
00:05:41,535 --> 00:05:45,571
Kyle Anders -- late 30s,
6 foot, about 170 pounds --
105
00:05:45,605 --> 00:05:47,902
walking calmly down this driveway.
Mm
106
00:05:47,941 --> 00:05:50,210
She says your guy's a loner,
kind of a creeper.
107
00:05:50,244 --> 00:05:51,745
All right,
gimme, gimme.
108
00:05:51,779 --> 00:05:54,314
We'll take over
from here.
109
00:05:54,348 --> 00:05:55,248
Yeah, you guys can canvass
the rest of the neighborhood
110
00:05:55,283 --> 00:05:56,850
and find out
where Kyle is now.
111
00:05:56,884 --> 00:05:59,653
Actually, uh, we're taking
the lead this time.
112
00:05:59,687 --> 00:06:01,922
Yeah, Fernandez says
we can't rise to an occasion
113
00:06:01,956 --> 00:06:03,924
unless she gives us
an occasion to rise to.
114
00:06:03,958 --> 00:06:06,160
Yeah, right.
115
00:06:06,194 --> 00:06:08,662
Call and check
if you want.
116
00:06:08,696 --> 00:06:11,999
We need you to do
some employer checks.
117
00:06:12,033 --> 00:06:15,702
I'll take the first two.
You do the rest.
118
00:06:15,737 --> 00:06:18,005
There are like 14 places on here.
119
00:06:18,039 --> 00:06:20,206
Like I said,
take it up with Fernandez.
120
00:06:20,241 --> 00:06:21,942
Ochoa.
121
00:06:21,976 --> 00:06:24,144
Uh, yeah. No, no, no, no.
We're not busy.
122
00:06:24,178 --> 00:06:26,813
Yeah, 20 minutes.
Thanks.
123
00:06:26,848 --> 00:06:28,048
Boyle Heights.
124
00:06:28,082 --> 00:06:31,184
- Hey, guys, uh, we got a call.
- Yeah.
125
00:06:31,219 --> 00:06:33,721
So we'll get to these employer
checks later, if we can.
126
00:06:33,755 --> 00:06:36,223
Goodbye, mijos.
127
00:06:37,792 --> 00:06:40,628
Pastor Blake.
128
00:06:40,662 --> 00:06:42,930
- You called him?
- I told you we were okay.
129
00:06:42,964 --> 00:06:45,732
9-Treys threatened you
this morning?
130
00:06:45,766 --> 00:06:48,035
They came in
during morning prayer.
131
00:06:48,069 --> 00:06:49,836
Was anybody hurt?
132
00:06:49,870 --> 00:06:52,939
They shoved
Ms. Lawrence.
133
00:06:52,973 --> 00:06:55,575
- And did they take anything?
- No.
134
00:06:55,609 --> 00:06:57,143
So, two gangsters
just came in here,
135
00:06:57,177 --> 00:06:58,811
rolled an old lady
down the aisle,
136
00:06:58,846 --> 00:07:00,780
knocked over some stuff,
and left?
137
00:07:00,814 --> 00:07:02,515
They said
they'd be back.
138
00:07:02,549 --> 00:07:04,083
- Back for what?
- I told you, we're okay.
139
00:07:04,118 --> 00:07:06,652
Back for what?
140
00:07:06,687 --> 00:07:08,988
Their money.
141
00:07:10,691 --> 00:07:12,825
What money?
142
00:07:12,860 --> 00:07:15,762
Last week I found a bit more than usual
in the collection plate.
143
00:07:15,796 --> 00:07:17,697
- How much more?
- $40,000.
144
00:07:17,731 --> 00:07:20,566
You didn't think
that was a little bit strange?
145
00:07:20,601 --> 00:07:22,168
Maybe something
you should report?
146
00:07:22,202 --> 00:07:24,504
I know.
I just...
147
00:07:24,538 --> 00:07:27,207
I thought it was
a gift from God.
148
00:07:27,241 --> 00:07:31,211
Oh. Well...I guess God
wanted it back.
149
00:07:31,245 --> 00:07:33,513
I should have called you,
150
00:07:33,547 --> 00:07:36,082
but we haven't seen you
in the neighborhood for a while.
151
00:07:36,117 --> 00:07:38,251
I've been busy.
152
00:07:38,285 --> 00:07:40,954
I'm sorry
about Detective Moretta.
153
00:07:40,988 --> 00:07:45,258
Grief can be tough
to manage.
154
00:07:45,292 --> 00:07:47,193
Yeah, thank you.
155
00:07:47,227 --> 00:07:49,095
You know
you're always welcome here.
156
00:07:49,129 --> 00:07:51,230
- You want to talk --
- I'm fine.
157
00:07:51,265 --> 00:07:54,234
Don't worry
about all of this.
158
00:07:54,268 --> 00:07:56,537
It's being
taken care of.
159
00:07:56,571 --> 00:07:59,140
What's that
supposed to mean?
160
00:07:59,174 --> 00:08:02,143
Did you recognize
either of them?
161
00:08:04,246 --> 00:08:06,247
Pastor?
162
00:08:11,587 --> 00:08:16,257
So...Fernandez goes to some
management-training retreat,
163
00:08:16,291 --> 00:08:18,025
and now Tweedledee
and Dumber
164
00:08:18,059 --> 00:08:19,860
are in charge
of finding a killer?
165
00:08:19,894 --> 00:08:22,562
Hey, my kids didn't learn
how to clean their room
166
00:08:22,597 --> 00:08:23,530
till I stopped
dog it for them.
167
00:08:23,564 --> 00:08:25,398
Yeah, well, that kid --
168
00:08:25,433 --> 00:08:26,933
he grew up and shot
his elderly parents
169
00:08:26,967 --> 00:08:28,134
while they were gardening.
170
00:08:28,168 --> 00:08:29,736
Oh, you want more
victims? Hi.
171
00:08:29,770 --> 00:08:31,704
Trust me,
there's always more.
172
00:08:31,739 --> 00:08:32,872
Hello.
173
00:08:32,906 --> 00:08:34,206
This way?
Yeah.
174
00:08:34,241 --> 00:08:36,075
- Thanks.
- Yep.
175
00:08:36,110 --> 00:08:38,044
Morning.
176
00:08:38,078 --> 00:08:40,113
Excuse me.
177
00:08:42,583 --> 00:08:44,651
All right,
so, where's the body?
178
00:08:44,686 --> 00:08:47,588
Uh, County General.
She died en route.
179
00:08:47,622 --> 00:08:48,889
Blunt-force trauma.
180
00:08:48,924 --> 00:08:50,791
Hey, my money's
on the skillet.
181
00:08:50,826 --> 00:08:52,727
Who called it in?
182
00:08:52,761 --> 00:08:55,964
- Uh, her 16-year-old son.
- Where is he?
183
00:08:55,998 --> 00:08:58,700
His name is Martin.
He keeps trying to leave.
184
00:08:58,735 --> 00:09:01,169
See? We didn't even
have to wait an hour.
185
00:09:01,203 --> 00:09:02,871
I'll talk to him.
Okay.
186
00:09:02,905 --> 00:09:08,811
Hey, Martin,
I'm Detective Adams.
187
00:09:08,845 --> 00:09:10,813
Are you gonna ask me
some questions?
188
00:09:10,847 --> 00:09:12,815
That guy told me I can't go
until you do.
189
00:09:12,849 --> 00:09:14,750
Would you be okay
with that?
190
00:09:14,785 --> 00:09:16,485
I already told him
everything.
191
00:09:16,520 --> 00:09:19,288
Yeah, well, I'm gonna need you
to tell me again.
192
00:09:21,191 --> 00:09:24,894
I was upstairs in my room
listening to my iPod.
193
00:09:24,928 --> 00:09:28,330
I thought I heard a scream,
so I went downstairs, and I...
194
00:09:30,834 --> 00:09:32,869
...found my mom
on the kitchen floor,
195
00:09:32,903 --> 00:09:34,837
and some guy
running out the door.
196
00:09:34,872 --> 00:09:38,641
Do you remember
what he looked like?
197
00:09:38,675 --> 00:09:40,810
I barely saw him.
Okay.
198
00:09:40,844 --> 00:09:43,980
Do you remember just
anything at all about him?
199
00:09:44,015 --> 00:09:45,849
Um.
200
00:09:45,883 --> 00:09:47,851
He was black.
201
00:09:47,885 --> 00:09:49,519
What was he wearing?
202
00:09:49,553 --> 00:09:52,422
I don't know. I really have to
pick up my brother and sister.
203
00:09:52,456 --> 00:09:54,257
My parents only pay for
the daycare in the mornings.
204
00:09:54,292 --> 00:09:56,860
What about your dad?
Does he live here?
205
00:09:56,895 --> 00:09:58,929
Yeah.
206
00:09:58,963 --> 00:10:01,231
Okay.
207
00:10:01,265 --> 00:10:03,466
Um...
where is he right now?
208
00:10:03,500 --> 00:10:05,735
- At work. Can I please go?
- Sure.
209
00:10:05,769 --> 00:10:07,970
Um, Officer Herrero --
he'll give you a ride.
210
00:10:08,005 --> 00:10:09,839
That's fine.
I'll walk.
211
00:10:09,873 --> 00:10:12,174
No, he'll drive you, and I'll
meet you back at the station,
212
00:10:12,209 --> 00:10:15,211
and we'll wait for your dad
to come and pick you guys up.
213
00:10:16,948 --> 00:10:18,816
Fine.
214
00:10:20,252 --> 00:10:23,154
Is this gonna
take long?
215
00:10:25,057 --> 00:10:28,159
She was in the R.A. Unit that
took the victim to the hospital.
216
00:10:28,194 --> 00:10:29,728
She kept saying
who attacked her.
217
00:10:29,762 --> 00:10:31,129
Made me promise
I'd tell you.
218
00:10:31,164 --> 00:10:32,330
Who was it?
219
00:10:32,364 --> 00:10:34,799
She said
it was her husband.
220
00:10:47,062 --> 00:10:49,730
Rough night?
221
00:10:49,745 --> 00:10:52,814
Trouble sleeping?
222
00:10:52,849 --> 00:10:54,816
Tried a glass
of warm milk?
223
00:10:54,851 --> 00:10:56,351
Always works for me.
224
00:10:56,386 --> 00:11:00,356
Or a Teddy bear?
Or a blankie?
225
00:11:00,390 --> 00:11:02,458
Any available unit,
see the woman,
226
00:11:02,493 --> 00:11:04,661
459 report
at Fountain and Beachwood.
227
00:11:04,695 --> 00:11:09,333
A43 --
show us handling.
228
00:11:09,367 --> 00:11:13,236
I thought you hate
burglary reports.
229
00:11:13,271 --> 00:11:15,973
Gonna be a ton
of paperwork,
230
00:11:16,007 --> 00:11:17,574
keep us off the streets
for hours.
231
00:11:17,609 --> 00:11:20,678
43,
we show you handling.
232
00:11:20,712 --> 00:11:22,546
All right.
233
00:11:23,548 --> 00:11:24,982
Okay, let's start
from the beginning.
234
00:11:25,016 --> 00:11:27,284
Uh, somebody broke in.
235
00:11:27,318 --> 00:11:28,785
Yeah,
I was taking a nap,
236
00:11:28,819 --> 00:11:30,353
and he broke in
while I was sleeping.
237
00:11:30,388 --> 00:11:31,788
Okay. Was it
somebody you know?
238
00:11:31,823 --> 00:11:34,625
No, it was
a police officer.
239
00:11:34,659 --> 00:11:36,894
Wait, wait.
240
00:11:36,928 --> 00:11:39,629
It was -- a p-police officer
broke into your house?
241
00:11:39,664 --> 00:11:41,664
Well, I didn't see him.
I was sleeping.
242
00:11:41,699 --> 00:11:45,401
But it just felt like
a police officer had been here.
243
00:11:45,435 --> 00:11:49,439
When you were...
Sleeping.
244
00:11:49,473 --> 00:11:50,807
Yeah.
245
00:11:50,842 --> 00:11:53,043
And you said
he only took one thing?
246
00:11:53,077 --> 00:11:54,445
Mm-hmm.
247
00:11:54,479 --> 00:11:55,580
What was the thing?
248
00:11:55,614 --> 00:11:58,016
Oh, sorry.
My uterus.
249
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
Of course it was.
250
00:11:59,919 --> 00:12:01,553
Your uterus?
251
00:12:01,587 --> 00:12:03,055
Mm-hmm.
252
00:12:05,358 --> 00:12:07,593
Uh, ma'am, when was
your uterus stolen?
253
00:12:07,627 --> 00:12:09,061
Uh, 10-4.
254
00:12:09,095 --> 00:12:10,862
Roger that, chief.
Yeah, we're on it.
255
00:12:10,897 --> 00:12:13,631
Ma'am, we got a 187 in progress.
It could be the same perp.
256
00:12:13,666 --> 00:12:15,900
Come on, partner, let's roll!
Let's roll!
257
00:12:15,934 --> 00:12:17,234
All right, uh...
258
00:12:17,269 --> 00:12:18,802
Ma'am, we've got
your information.
259
00:12:18,837 --> 00:12:22,172
Okay.
And we'll call you if we find any uteruses.
260
00:12:25,543 --> 00:12:26,909
I know it's unlikely,
261
00:12:26,944 --> 00:12:29,179
but that could have been
an integrity check.
262
00:12:29,213 --> 00:12:31,114
I.A.'s been
cracking down.
263
00:12:31,149 --> 00:12:33,183
If you'd been on time
to roll call, you'd know that.
264
00:12:33,217 --> 00:12:35,251
Nah, that chick
was flat-out crazy.
265
00:12:35,286 --> 00:12:37,420
Come on, next week,
it's gonna be her ovaries.
266
00:12:37,455 --> 00:12:39,556
The week after that,
her fallopian tubes.
267
00:12:39,591 --> 00:12:41,158
Before you know it,
268
00:12:41,192 --> 00:12:42,926
we're gonna have have
a whole reproductive system
269
00:12:42,961 --> 00:12:44,428
checked into evidence.
270
00:12:45,864 --> 00:12:48,566
What are you doing?
271
00:12:48,600 --> 00:12:50,768
Where's
Detective Ochoa?
272
00:12:50,802 --> 00:12:52,203
You just missed her,
273
00:12:52,237 --> 00:12:53,671
and she doesn't like anyone
sitting in her chair.
274
00:12:53,706 --> 00:12:56,408
Actually,
I came to see you.
275
00:12:56,442 --> 00:12:57,976
Okay.
276
00:12:58,010 --> 00:13:00,746
Look, I know this sounds
a little bit weird, but, uh...
277
00:13:00,780 --> 00:13:04,551
I was wondering if you'd like
to go out and have a drink.
278
00:13:04,585 --> 00:13:06,586
You came all the way down here
to ask me out?
279
00:13:06,621 --> 00:13:08,655
Yeah.
You could've called.
280
00:13:08,689 --> 00:13:10,323
I'm kind of
old-fashioned.
281
00:13:10,357 --> 00:13:13,360
You're too young
to be old-fashioned.
282
00:13:13,394 --> 00:13:15,428
What, are you
gonna tell my mom?
283
00:13:16,931 --> 00:13:20,267
Look, I'd love
to have drinks with you,
284
00:13:20,302 --> 00:13:22,804
but I just caught
two fresh cases this morning.
285
00:13:22,838 --> 00:13:26,741
I'll tell you what --
no drinks, just coffee.
286
00:13:26,775 --> 00:13:29,744
You can talk through
both your cases tonight.
287
00:13:35,984 --> 00:13:38,819
Hey, Lydia...
288
00:13:38,853 --> 00:13:43,556
I don't usually do
this kind of thing, so...
289
00:13:43,590 --> 00:13:45,925
I promise, you'll never have to
go through it again.
290
00:13:59,475 --> 00:14:00,876
Give me your number,
291
00:14:00,910 --> 00:14:03,379
and I'll call you
at the end of shift.
292
00:14:03,413 --> 00:14:05,681
Awesome.
293
00:14:12,588 --> 00:14:14,356
Have an excellent day.
294
00:14:16,625 --> 00:14:19,427
"Awesome."
295
00:14:19,461 --> 00:14:21,728
Thanks
for coming with me.
296
00:14:21,763 --> 00:14:24,931
Can't let you face those
church ladies alone.
297
00:14:24,966 --> 00:14:28,468
Those bitches are mean.
My mama's one.
298
00:14:34,776 --> 00:14:36,944
Raymond!
299
00:14:38,580 --> 00:14:39,780
Shit. Ma--
mama! Damn!
300
00:14:39,815 --> 00:14:41,482
Here.
Take him.
301
00:14:41,517 --> 00:14:42,884
He the one stealin'
from the church.
302
00:14:42,919 --> 00:14:44,252
It ain't stealin'!
303
00:14:44,287 --> 00:14:45,487
You a thief!
304
00:14:45,521 --> 00:14:46,588
It's my money.
305
00:14:46,623 --> 00:14:47,856
No,
it is dirty money.
306
00:14:47,891 --> 00:14:49,191
You gave it away.
307
00:14:49,226 --> 00:14:50,693
I gave it
to the church.
308
00:14:50,727 --> 00:14:53,262
Listen, slow down.
Now, you talk to me.
309
00:14:53,297 --> 00:14:56,966
I told him not to be bringing
that filth up in my house.
310
00:14:57,000 --> 00:14:58,334
I'd rather visit him
up in the jail
311
00:14:58,368 --> 00:15:00,269
than go visit him in the cemetery.
Uh...Bryant.
312
00:15:00,303 --> 00:15:02,470
I'm telling you, I'm tired
of him running my house!
313
00:15:02,504 --> 00:15:04,305
This is my house!
314
00:15:04,339 --> 00:15:06,773
W-what are you doing?
Everything okay?
315
00:15:06,808 --> 00:15:10,812
You haven't answered
my calls all week.
316
00:15:10,846 --> 00:15:13,381
W-- how did you know
I was here?
317
00:15:13,415 --> 00:15:14,783
- We need to talk.
- How the hell did you find me?
318
00:15:14,817 --> 00:15:16,551
Your phone.
319
00:15:16,586 --> 00:15:18,453
I put
a "find my friends" app on it.
320
00:15:18,488 --> 00:15:22,391
N-no, no.
I-I'm a gang Detective.
321
00:15:22,425 --> 00:15:24,393
I can't have a "find
my friend" app on my phone.
322
00:15:24,428 --> 00:15:27,063
Okay. O-okay.
I'll take it off.
No.
323
00:15:27,097 --> 00:15:30,666
Sammy, are we having
this baby together or not?
324
00:15:30,701 --> 00:15:32,334
What do you want?
325
00:15:32,369 --> 00:15:33,702
I bought a book.
326
00:15:33,736 --> 00:15:35,470
It's about co-parenting.
327
00:15:35,505 --> 00:15:37,540
It says that
328
00:15:37,574 --> 00:15:41,177
if you paint the walls of
the baby's room the same color,
329
00:15:41,211 --> 00:15:42,912
the baby might not even notice
it's in two different places.
330
00:15:42,946 --> 00:15:47,383
And you get to
pick the color.
331
00:15:47,417 --> 00:15:49,717
I don't have a nursery.
332
00:15:49,752 --> 00:15:52,587
If you want the baby
to stay with you, get one.
333
00:15:52,621 --> 00:15:56,458
Okay.
334
00:16:08,371 --> 00:16:11,173
John. John!
335
00:16:11,207 --> 00:16:13,475
Community meeting?
336
00:16:13,510 --> 00:16:16,512
Stuff's in the trunk.
337
00:16:16,547 --> 00:16:17,980
Me?
338
00:16:18,015 --> 00:16:20,383
Never done one before.
339
00:16:21,953 --> 00:16:24,788
Can I get you
a pillow?
340
00:16:24,823 --> 00:16:28,592
Fine.
Can't be that hard.
341
00:16:30,261 --> 00:16:31,594
Morning.
342
00:16:31,629 --> 00:16:35,365
Uh, so, uh, today we're learning
about car seats.
343
00:16:35,399 --> 00:16:39,301
Um...Uh...
344
00:16:39,335 --> 00:16:40,268
First thing
you want to do
345
00:16:40,303 --> 00:16:41,869
is you want to attach
the car seat to the --
346
00:16:41,904 --> 00:16:44,605
the, uh --
the apparatus here.
347
00:16:45,807 --> 00:16:49,743
Maybe it -- no.
348
00:16:52,680 --> 00:16:54,948
There we go!
349
00:16:54,982 --> 00:16:56,950
The baby...
350
00:16:56,984 --> 00:17:01,587
is then secured
to the car seat.
351
00:17:01,621 --> 00:17:05,157
And...voilà.
352
00:17:08,695 --> 00:17:10,763
So, when you're done,
if it looks...
353
00:17:16,502 --> 00:17:18,370
Mr. Estrada.
354
00:17:18,404 --> 00:17:20,605
I'm Detective Adams.
This is Detective Ochoa.
355
00:17:20,640 --> 00:17:22,807
- We're sorry for your loss.
- Thank you.
356
00:17:22,842 --> 00:17:25,176
Thanks for bringing the kids in, but
they're tired, so I'm gonna take them home.
357
00:17:25,210 --> 00:17:27,245
Yeah, you've all
been through a lot,
358
00:17:27,279 --> 00:17:29,514
and we hate to keep you
any longer today,
359
00:17:29,548 --> 00:17:31,617
but would you mind answering
some questions for us?
360
00:17:31,651 --> 00:17:33,285
Sure,
but I wasn't there,
361
00:17:33,320 --> 00:17:35,855
so I don't know
how I could help.
362
00:17:35,889 --> 00:17:36,856
Yeah, we just would like to talk
to you in the other room.
363
00:17:36,890 --> 00:17:37,824
I don't know anything!
364
00:17:37,858 --> 00:17:40,627
Mr. Estrada,
please.
365
00:17:40,661 --> 00:17:41,528
They're tired!
We need to go!
366
00:17:41,562 --> 00:17:42,796
Please, Mr. Estrada,
just let us ask you --
367
00:17:42,831 --> 00:17:44,265
look,
I'll come back tomorrow!
368
00:17:44,299 --> 00:17:45,533
Come here, baby.
There we go.
369
00:17:45,567 --> 00:17:47,501
Wait, wait.
Don't, don't, don't.
370
00:17:47,536 --> 00:17:48,702
Hey, hey, hey, hey!
371
00:17:48,737 --> 00:17:50,271
Take those off!
Take them off!
372
00:17:50,305 --> 00:17:52,706
Icálmate, Martin!
I told you he didn't do it!
373
00:17:52,741 --> 00:17:54,375
I told you
it was some black guy!
374
00:17:54,409 --> 00:17:56,944
Martin, cálmate.No en frente Los niños, ¿sí?
375
00:17:56,978 --> 00:17:59,279
You're under arrest for the
murder of your wife, Yesenia.
376
00:17:59,313 --> 00:18:00,514
You're gonna let them
do that?
377
00:18:00,549 --> 00:18:02,649
You have a right
to remain silent.
378
00:18:02,684 --> 00:18:03,817
Do you understand?
379
00:18:03,852 --> 00:18:06,053
Sit down, Martin.
He didn't do it!
380
00:18:12,661 --> 00:18:16,064
Are you okay, sweetie?
Are you okay?
381
00:18:24,975 --> 00:18:27,276
Martin, I'm sorry.
382
00:18:27,311 --> 00:18:29,912
I thought you wanted
to help us.
383
00:18:40,015 --> 00:18:43,318
All right.
384
00:18:45,355 --> 00:18:47,222
What?
I didn't do it.
385
00:18:47,257 --> 00:18:48,091
Yeah, well, who else
could it have been?
386
00:18:48,161 --> 00:18:49,329
I don't know.
Lots of people.
387
00:18:49,363 --> 00:18:51,932
My wife wasn't
too popular.
388
00:18:51,966 --> 00:18:53,000
Yeah,we know.
We talked to the neighbors.
389
00:18:53,034 --> 00:18:55,236
She had problems, but so did you
at some time, right?
390
00:18:55,270 --> 00:18:57,138
I'm clean.
391
00:18:57,173 --> 00:18:59,641
I'm trying to be better now --
for my kids.
392
00:18:59,676 --> 00:19:01,543
Oh, that's great,
but right now,
393
00:19:01,578 --> 00:19:03,278
the best thing
that you can do
394
00:19:03,313 --> 00:19:05,280
is tell the truth
for your kids.
395
00:19:05,314 --> 00:19:07,849
Right before she died,
your wife told a witness
396
00:19:07,884 --> 00:19:09,551
that you were the one
who attacked her.
397
00:19:09,585 --> 00:19:12,821
We checked with your work.
You called in sick today.
398
00:19:16,259 --> 00:19:18,593
Can I have a lawyer?
399
00:19:30,474 --> 00:19:32,008
So,
what happens next?
400
00:19:32,042 --> 00:19:34,511
Well, we're gonna know
in a couple days.
401
00:19:34,545 --> 00:19:36,479
Okay. I'm gonna take my brother
and sister to my aunt's house.
402
00:19:36,514 --> 00:19:39,049
Oh, wait.
What aunt?
403
00:19:39,084 --> 00:19:43,854
My aunt Alma's?
404
00:19:43,888 --> 00:19:46,189
No, you're gonna wait here
for DCFs to get here.
405
00:19:46,224 --> 00:19:48,324
No, we don't need them.
We're fine.
406
00:19:48,359 --> 00:19:50,059
Um, we have a place
to stay.
407
00:19:50,093 --> 00:19:52,128
I'm sorry.
We can't let you go.
408
00:19:52,162 --> 00:19:55,431
- What?
- Not alone. We'll drive you.
409
00:19:55,465 --> 00:19:57,933
No, thanks.
410
00:19:57,967 --> 00:20:00,002
No, whoa, whoa. Wait a minute,
Martin. It's not an option.
411
00:20:00,036 --> 00:20:04,340
Either you wait here
for DCFs, or we'll drive you.
412
00:20:27,266 --> 00:20:29,100
Jesus.
413
00:20:29,134 --> 00:20:30,335
Jesus.
414
00:20:35,809 --> 00:20:39,311
Sir! Driver!
415
00:20:39,345 --> 00:20:41,412
Stop your vehicle.
416
00:20:46,652 --> 00:20:49,521
John! Cover?
417
00:20:49,555 --> 00:20:51,122
Sir?
418
00:20:51,157 --> 00:20:52,557
S-sir!
419
00:20:52,591 --> 00:20:54,692
Shit.
420
00:20:54,727 --> 00:20:55,460
What the man?!
421
00:20:55,494 --> 00:20:58,462
Just shoot him.
422
00:20:58,496 --> 00:21:01,465
Driver of
the burgundy Chevrolet,
423
00:21:01,499 --> 00:21:03,933
stop your vehicle.
424
00:21:03,967 --> 00:21:06,369
We're the police. We're
flashing red-and-blue lights.
425
00:21:06,403 --> 00:21:08,004
We will arrest you.
426
00:21:09,806 --> 00:21:12,774
Stop your vehicle!
427
00:21:12,809 --> 00:21:14,543
Cover me!
428
00:21:17,580 --> 00:21:20,849
Get out
of the damn car!
429
00:21:31,128 --> 00:21:32,561
Sir. S--
430
00:21:32,596 --> 00:21:34,263
sir, roll down your window.
Hey!
431
00:21:34,298 --> 00:21:36,432
Sir, stop the vehicle.
Sir, stop the vehicle!
432
00:21:36,466 --> 00:21:38,401
John, take it easy. He can't hear --
433
00:21:38,435 --> 00:21:40,436
You wanted me out of the car?
I'm out of the car.
434
00:21:40,471 --> 00:21:43,006
Dummy! Hey!
You're gonna break the win--
435
00:21:43,040 --> 00:21:44,941
hey, dummy!
John, chill out!
436
00:21:44,975 --> 00:21:46,176
Hey!
John!
437
00:21:46,210 --> 00:21:47,477
Jesus, he's an old...
438
00:21:47,512 --> 00:21:50,380
Sir? Sir!
Stop the vehicle!
439
00:21:58,057 --> 00:22:01,693
You're too old to drive,
grandpa!
440
00:22:03,495 --> 00:22:07,331
That's how you stop
a car.
441
00:22:19,242 --> 00:22:19,775
There.
That's it.
442
00:22:19,809 --> 00:22:20,943
Are you sure?
Yeah.
443
00:22:20,977 --> 00:22:22,611
You can go.
We're good now.
444
00:22:22,645 --> 00:22:26,316
No, let's just get out
and make sure she's here.
445
00:22:26,350 --> 00:22:28,185
We're fine.
Thanks. Wait!
446
00:22:30,688 --> 00:22:34,491
I, um -- actually, I --
I don't think this is it.
447
00:22:34,526 --> 00:22:37,094
Um...maybe it's
down the street.
448
00:22:37,128 --> 00:22:38,962
But we can walk down there
ourselves. Thank you.
449
00:22:38,997 --> 00:22:41,165
No, we'll drive.
It's okay.
450
00:22:41,199 --> 00:22:43,634
You can just show us
which house it is.
451
00:22:55,712 --> 00:22:58,647
You know what?
452
00:22:58,681 --> 00:23:02,384
I -- I-I don't --
I don't remember.
453
00:23:02,418 --> 00:23:06,321
Uh, maybe you guys can just
drive us back to the house.
454
00:23:06,356 --> 00:23:08,523
I can look at my mom's address
book. I bet it's in there.
455
00:23:08,558 --> 00:23:11,025
Martin?
Yes?
456
00:23:11,059 --> 00:23:12,660
Do you really
have an aunt?
457
00:23:12,694 --> 00:23:14,395
Yes. I promise.
458
00:23:14,429 --> 00:23:16,029
It's okay if you don't.
459
00:23:16,064 --> 00:23:18,732
We can just go back
to the station.
460
00:23:18,767 --> 00:23:21,935
No. I really do.
I have an aunt.
461
00:23:21,970 --> 00:23:23,804
And I know
where she lives.
462
00:23:23,838 --> 00:23:26,774
So,
where does she live?
463
00:23:32,080 --> 00:23:35,583
That blue house...
over there.
464
00:23:35,617 --> 00:23:38,152
But don't bother.
465
00:23:38,186 --> 00:23:41,356
She doesn't want us.
She hates us.
466
00:23:41,390 --> 00:23:43,158
Why would you
say that?
467
00:23:43,192 --> 00:23:46,795
My mom stole from her.
468
00:23:51,402 --> 00:23:53,837
I'll go talk to her.
469
00:24:23,182 --> 00:24:24,582
Did she say no?
470
00:24:24,616 --> 00:24:28,286
No, she said that she'd
think about it.
471
00:24:30,255 --> 00:24:31,822
Martin.
472
00:24:32,924 --> 00:24:35,359
Martin.
Martin, hey.
473
00:24:35,393 --> 00:24:37,928
- Martin --
- I want us to stay together.
474
00:24:37,962 --> 00:24:39,997
I know.
I know, Martin.
475
00:24:40,031 --> 00:24:42,132
But listen to me, please.
Your aunt -- she loves you.
476
00:24:42,166 --> 00:24:44,001
She doesn't hate you.
477
00:24:44,035 --> 00:24:46,970
It's just all of the things
that have gone on in the past
478
00:24:47,005 --> 00:24:50,307
between your mom and dad --
it just -- it has her nervous.
479
00:24:50,341 --> 00:24:52,976
- I can't help you --
- I'm trying to be a good brother.
480
00:24:53,010 --> 00:24:55,145
- I know.
- I want us to stay together!
481
00:24:55,179 --> 00:24:57,614
I know, I know.
And you're a great brother.
482
00:24:57,648 --> 00:25:00,951
But if you want me
to help you,
483
00:25:01,987 --> 00:25:04,288
you have to tell me
what happened this morning...
484
00:25:04,323 --> 00:25:06,857
for them.
485
00:25:12,064 --> 00:25:16,134
It was my...
486
00:25:16,168 --> 00:25:18,436
It was my dad.
487
00:25:37,089 --> 00:25:39,056
Shit.
488
00:25:44,062 --> 00:25:46,197
He's gonna be okay.
489
00:25:49,868 --> 00:25:51,768
What?
490
00:25:51,803 --> 00:25:53,870
The old guy --
he's gonna be okay.
491
00:25:56,173 --> 00:25:58,474
Yeah.
492
00:25:59,910 --> 00:26:02,244
Frickin' elderly.
493
00:26:02,278 --> 00:26:04,881
His daughter's coming down
to pick him up.
494
00:26:06,050 --> 00:26:09,186
DMV should test
every year.
495
00:26:17,163 --> 00:26:23,101
A43 -- show us code 6,
Hillhurst and Ambrose.
496
00:26:24,337 --> 00:26:28,039
What?
China Palace -- should be empty.
497
00:26:30,108 --> 00:26:31,242
A meal break?
498
00:26:31,276 --> 00:26:33,677
You weren't hungry
20 minutes ago.
499
00:26:33,712 --> 00:26:35,413
Well, I'm hungry now.
500
00:26:35,447 --> 00:26:38,049
Sir?
Yeah?
501
00:26:38,083 --> 00:26:40,584
Sir, can we go
off the record?
502
00:26:43,788 --> 00:26:45,656
Okay.
503
00:26:45,690 --> 00:26:48,092
Are you all right?
504
00:26:51,863 --> 00:26:55,099
No.
505
00:26:55,133 --> 00:26:58,869
No, I'm not all right.
506
00:26:58,904 --> 00:27:01,973
I'm hungry.
507
00:27:02,007 --> 00:27:04,509
All right? So quit the bullshit
and get in the car.
508
00:27:04,543 --> 00:27:06,011
You know
you're not alone.
509
00:27:06,045 --> 00:27:07,880
I'm not alone?
510
00:27:07,914 --> 00:27:09,682
No.
511
00:27:09,716 --> 00:27:12,318
Why? Are you gonna
give me a hug?
512
00:27:12,352 --> 00:27:15,421
"Look sharp, act sharp,
be sharp"!
513
00:27:19,260 --> 00:27:21,127
You know who said that?
514
00:27:24,131 --> 00:27:27,299
My back...
515
00:27:27,333 --> 00:27:30,201
was bad this morning.
516
00:27:31,837 --> 00:27:34,038
Really bad.
517
00:27:36,808 --> 00:27:38,909
I took a couple pills,
and I --
518
00:27:38,943 --> 00:27:40,844
I guess they
knocked me out.
519
00:27:40,878 --> 00:27:42,079
You can barely walk.
520
00:27:42,113 --> 00:27:45,949
They're pain pills.
I take them for pain.
521
00:27:45,984 --> 00:27:49,252
Pain I got from doing this job,
you pompous little prick!
522
00:27:49,287 --> 00:27:50,987
You're falling asleep
in the car!
523
00:27:51,022 --> 00:27:53,056
You have a problem.
You need to take care of it.
524
00:27:53,091 --> 00:27:55,692
I told you,
I took too many!
525
00:27:55,727 --> 00:27:59,896
John...
526
00:27:59,931 --> 00:28:02,532
you have a problem.
527
00:28:06,104 --> 00:28:08,038
Look, in nine days,
I'm off probation.
528
00:28:08,072 --> 00:28:10,006
You can find
another Boot to torture.
529
00:28:10,041 --> 00:28:13,643
Until then, don't bring your
personal bullshit to work!
530
00:28:13,677 --> 00:28:17,346
Your back acting up --
call in sick.
531
00:28:19,416 --> 00:28:21,517
We back on the record?
532
00:28:24,355 --> 00:28:26,957
Sure.
533
00:28:26,991 --> 00:28:29,593
Get in the car.
534
00:28:49,980 --> 00:28:52,214
Thank you.
535
00:28:55,861 --> 00:28:57,294
Your son's
trying to be a man.
536
00:28:57,329 --> 00:28:59,430
He's trying to protect
his brother and sister.
537
00:28:59,464 --> 00:29:00,866
He's lying for you.
538
00:29:00,900 --> 00:29:02,668
My son is a man.
539
00:29:02,702 --> 00:29:05,704
No, he's not.
540
00:29:05,739 --> 00:29:06,939
And your sister-in-law --
541
00:29:06,973 --> 00:29:08,641
she's thinking about
taking the kids in,
542
00:29:08,675 --> 00:29:10,143
but she's terrified
of you.
543
00:29:10,177 --> 00:29:11,810
They don't need
a place to stay.
544
00:29:11,845 --> 00:29:13,312
They're gonna stay
with me.
545
00:29:13,347 --> 00:29:15,215
You killed your wife.
546
00:29:15,249 --> 00:29:17,284
You are going to jail.
547
00:29:17,318 --> 00:29:20,287
And if you keep claiming
that you didn't kill her,
548
00:29:20,322 --> 00:29:21,355
there's gonna be
a trial.
549
00:29:21,390 --> 00:29:23,391
Martin will be subpoenaed.
550
00:29:23,425 --> 00:29:24,892
He'll have to say what he saw
to a jury.
551
00:29:24,927 --> 00:29:27,262
And if Alma thinks
there's the slightest chance
552
00:29:27,296 --> 00:29:28,730
of you being acquitted,
553
00:29:28,764 --> 00:29:31,232
she'll be too scared
to take the kids in.
554
00:29:31,266 --> 00:29:34,368
Then DCFs will have them,
and they'll split them up
555
00:29:34,402 --> 00:29:37,271
and put them in different
foster families.
556
00:29:42,845 --> 00:29:43,812
You love your kids?
557
00:29:43,846 --> 00:29:45,447
You do love your kids.
558
00:29:47,049 --> 00:29:52,922
Then don't make him testify.
Cop a plea.
559
00:29:52,956 --> 00:29:54,190
If you just do that
for your son,
560
00:29:54,224 --> 00:29:57,160
I'll do whatever I can to make
sure they stay with their aunt.
561
00:29:57,195 --> 00:30:01,031
But...you got to
come clean.
562
00:30:03,001 --> 00:30:05,269
I just want to
keep the kids together.
563
00:30:05,304 --> 00:30:08,339
But you're their family.
I'm not.
564
00:30:08,374 --> 00:30:10,174
You really want to be
the one responsible
565
00:30:10,208 --> 00:30:11,575
for tearing them apart?
566
00:30:11,609 --> 00:30:14,011
No.
567
00:30:15,914 --> 00:30:18,015
Come clean.
568
00:30:52,020 --> 00:30:54,654
I mean,
you really think
569
00:30:54,689 --> 00:30:56,756
that aunt's gonna
take those kids in?
570
00:30:56,791 --> 00:30:58,992
I mean, as long as the dad's
in prison,
571
00:30:59,026 --> 00:31:01,161
she should probably
be okay.
572
00:31:01,195 --> 00:31:03,396
Hope so.
573
00:31:08,869 --> 00:31:11,237
I'm going on a date.
574
00:31:11,272 --> 00:31:13,640
What?!
575
00:31:13,674 --> 00:31:16,410
With who?
576
00:31:16,445 --> 00:31:18,178
A P-2.
577
00:31:18,213 --> 00:31:20,414
Oh, you go, girl.
578
00:31:20,449 --> 00:31:23,818
You rob that cradle.
579
00:31:23,852 --> 00:31:27,155
When is it?
580
00:31:27,189 --> 00:31:28,123
It's tonight,
after we finish
581
00:31:28,157 --> 00:31:32,128
these employer checks
for Roche and Manheim.
582
00:31:32,162 --> 00:31:32,929
Oh.
583
00:31:32,963 --> 00:31:34,764
You know,
I still can't believe
584
00:31:34,799 --> 00:31:35,965
we're doing these idiots'
garbage work.
585
00:31:36,000 --> 00:31:37,267
Yeah, well,
you know what?
586
00:31:37,301 --> 00:31:40,771
Maybe they'll finally
learn enough
587
00:31:40,805 --> 00:31:41,838
to know what's --
how to handle their own cases.
588
00:31:41,873 --> 00:31:43,807
It'll be a lot easier for us.
That's for sure.
589
00:31:43,841 --> 00:31:45,309
That is for sure.
590
00:31:45,343 --> 00:31:48,512
Well, that's gonna be great.
591
00:31:48,546 --> 00:31:53,217
King 54 --
shots fired on location!
592
00:31:58,523 --> 00:32:00,991
Hey, hey, hey,
is anybody else in there?
593
00:32:01,026 --> 00:32:03,294
Go!
594
00:33:30,984 --> 00:33:32,417
Go! Come on!
Get out! Get out!
595
00:33:32,452 --> 00:33:34,319
Go, go, go!
Go, go!
596
00:33:34,354 --> 00:33:36,856
Come on, get down!
597
00:33:36,890 --> 00:33:39,825
Come on, you guys,
get out!
598
00:33:39,860 --> 00:33:41,427
Josie!
599
00:33:45,232 --> 00:33:47,300
Are you hit?
600
00:33:47,334 --> 00:33:50,236
We got to get out of here,
Josie! Come on, let's go!
601
00:33:50,270 --> 00:33:51,103
Let's go, let's go!
Shit!
602
00:33:51,138 --> 00:33:53,239
Come on, let's go!
603
00:33:55,708 --> 00:33:57,876
Thank you.
Thank you.
604
00:33:57,910 --> 00:34:00,111
You all right?
Shit!
605
00:34:00,146 --> 00:34:01,946
It was just the glass.
606
00:34:01,980 --> 00:34:03,747
Shit!
Holy shit!
607
00:34:03,782 --> 00:34:05,249
Okay. All right. I got to go
back in there, all right?
608
00:34:05,283 --> 00:34:07,084
All right, let's go.
No, no, no, no! Stay here.
609
00:34:07,118 --> 00:34:08,719
What?
Stay here.
610
00:34:08,753 --> 00:34:11,388
Um...No, no,
give me your phone.
611
00:34:11,422 --> 00:34:14,023
What?!
Give me your phone!
612
00:35:44,376 --> 00:35:47,745
Whoo-hoo!
613
00:35:47,780 --> 00:35:50,148
Who wants some?!
614
00:36:28,119 --> 00:36:31,555
Okay. And...?
615
00:36:38,294 --> 00:36:40,228
You are so bluffing.
616
00:36:40,263 --> 00:36:43,499
- Oh, you think so?
- I know so.
617
00:36:43,533 --> 00:36:45,201
Then why don't you call?
618
00:36:45,235 --> 00:36:46,302
You know what?
619
00:36:46,336 --> 00:36:48,571
I'm gonna get
my money back anyways,
620
00:36:48,605 --> 00:36:51,641
because you owe me
a telephone.
621
00:36:51,675 --> 00:36:54,343
Oh, no, you take
that up with Manheim and Roche,
622
00:36:54,377 --> 00:36:58,613
because they're the ones whose
suspect shot up your phone.
623
00:37:00,649 --> 00:37:03,217
Ooh. Ooh.
624
00:37:06,054 --> 00:37:07,354
Hey, Lydia...
625
00:37:07,389 --> 00:37:08,856
Yeah?
626
00:37:11,193 --> 00:37:14,863
Thank you.
627
00:37:17,033 --> 00:37:20,136
Thank you.
628
00:37:22,674 --> 00:37:24,842
Ante up, 'cause I need
some grocery money.
629
00:37:26,211 --> 00:37:27,745
Jesus. Mom!
630
00:37:27,780 --> 00:37:30,248
Oh, yeah.
What happened?
631
00:37:30,282 --> 00:37:31,916
Mijo lindo.
632
00:37:31,951 --> 00:37:34,118
Mwah! Mwah!
633
00:37:34,153 --> 00:37:35,320
You don't train
for this.
634
00:37:36,722 --> 00:37:39,557
Hey, Lydia,
this is my Rodrigo.
635
00:37:39,592 --> 00:37:40,892
Hey.
636
00:37:40,927 --> 00:37:43,895
Um,
I'm gonna let you...
637
00:37:43,929 --> 00:37:46,197
Okay, okay, okay.
...Go ahead and talk.
638
00:37:46,232 --> 00:37:47,999
- You're gonna kill me.
- No.
639
00:37:48,034 --> 00:37:49,701
Mwah! No, no,
no, no, no, no.
640
00:37:49,735 --> 00:37:50,969
Mi corazón.
641
00:38:03,851 --> 00:38:05,685
You didn't know.
642
00:38:05,719 --> 00:38:07,754
No, I did't know.
643
00:38:07,789 --> 00:38:11,592
That's why I kept
taking your temperature.
644
00:38:11,626 --> 00:38:13,593
Oh, is that
what you call it?
645
00:38:13,627 --> 00:38:16,162
Blowing smoke up my ass
at the shooting range,
646
00:38:16,197 --> 00:38:18,197
asking me out
for dinner.
647
00:38:18,232 --> 00:38:20,066
You know
that's not fair.
648
00:38:20,101 --> 00:38:22,068
We never had our date.
649
00:38:22,102 --> 00:38:24,070
Are you not hearing me?
650
00:38:24,105 --> 00:38:25,905
And you totally
stood me up.
651
00:38:26,807 --> 00:38:29,542
I'm not even having
this conversation with you.
652
00:38:31,245 --> 00:38:33,180
And even if we were,
653
00:38:33,214 --> 00:38:36,083
I was trapped by a gunman
in a factory.
654
00:38:36,117 --> 00:38:38,919
That's a terrible excuse.
Nobody's gonna buy that.
655
00:38:41,722 --> 00:38:45,959
Hey, my mom's fine.
656
00:38:45,993 --> 00:38:47,628
Let's go grab
some dinner.
657
00:38:47,662 --> 00:38:50,931
No, Rodrigo.
Your mother's my partner.
658
00:38:50,965 --> 00:38:53,801
Hey, Lydia,
we're grown-ups.
659
00:38:53,835 --> 00:38:55,970
I am.
660
00:38:56,004 --> 00:38:58,705
Okay.
We'll slum it.
661
00:38:58,740 --> 00:39:00,808
You like salty
or sweet?
662
00:39:02,110 --> 00:39:06,580
You know what?
I peg you for salty.
663
00:39:06,615 --> 00:39:08,749
But I'm gonna
get you both.
664
00:39:08,783 --> 00:39:10,884
I'm a big spender.
665
00:39:10,918 --> 00:39:13,320
I'm gonna get you
a soda, too.
666
00:39:18,827 --> 00:39:21,962
You like gummi bears?
667
00:39:35,009 --> 00:39:37,043
- Hey.
- Hey.
668
00:39:38,812 --> 00:39:41,580
So, uh...
669
00:39:41,614 --> 00:39:43,081
Robin's egg blue...
Oh.
670
00:39:43,116 --> 00:39:45,216
...or whatever the hell
it's called.
671
00:39:45,251 --> 00:39:48,753
You paint here.
I'll paint my place. Okay.
672
00:39:48,787 --> 00:39:51,989
Now, the book says the color
has to be exactly the same,
673
00:39:52,023 --> 00:39:54,926
so make sure
you use three coats.
674
00:39:54,960 --> 00:39:56,660
Don't screw it up.
675
00:39:56,695 --> 00:39:58,129
You got
your own place?
676
00:39:58,163 --> 00:40:00,264
I'm workin' on it.
677
00:40:00,299 --> 00:40:03,067
Hey.
678
00:40:05,738 --> 00:40:08,974
Uh...
679
00:40:09,008 --> 00:40:11,310
So...
680
00:40:17,418 --> 00:40:21,922
You want to help me try to get
this thing in the backyard?
681
00:40:21,957 --> 00:40:23,925
What is it?
682
00:40:23,959 --> 00:40:25,593
It's a swing set.
683
00:40:25,628 --> 00:40:28,129
New people at Nate's
didn't want it, so...
684
00:40:28,163 --> 00:40:31,132
Here.
685
00:40:32,701 --> 00:40:35,570
Ah, careful.
Don't scratch the truck.
686
00:40:35,604 --> 00:40:38,540
Here, I-I'll...
687
00:40:48,417 --> 00:40:50,551
John.
688
00:40:57,026 --> 00:40:59,795
That's it?
689
00:40:59,829 --> 00:41:04,032
You got nothin'?
690
00:41:04,067 --> 00:41:06,235
Everything we said,
everything today --
691
00:41:06,269 --> 00:41:08,070
you got nothin'?
692
00:41:11,507 --> 00:41:13,641
It's night.
693
00:41:13,676 --> 00:41:16,011
Your sunglasses are on.
694
00:41:16,036 --> 00:41:19,636
-- sync, corrected by elderman --
48442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.