All language subtitles for Southland.S03E09.Failure.Drill.720p.WEB-DL.DD5.1.AVC-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,608 --> 00:00:09,608 ♪ Southland 3x09 ♪ Failure Drill Original Air Date on March 1, 2011 2 00:00:09,633 --> 00:00:13,633 -- sync, corrected by elderman -- 3 00:00:13,658 --> 00:00:31,118 ♪ ♪ 4 00:00:44,053 --> 00:00:48,123 "To Protect And To Serve" -- that's the L.A.P.D.'s motto. 5 00:00:48,157 --> 00:00:49,758 But as most cops will tell you, 6 00:00:49,792 --> 00:00:52,460 sometimes you're lucky if you can just survive. 7 00:01:17,749 --> 00:01:20,985 Man on P.A.: Load six. 8 00:01:21,019 --> 00:01:23,120 Holy shit, dude! Great job! 9 00:01:23,155 --> 00:01:24,723 It's really coming along. All right. 10 00:01:24,824 --> 00:01:26,291 Now we're gonna do a failure drill. 11 00:01:26,325 --> 00:01:27,625 You know what that is? 12 00:01:27,660 --> 00:01:29,026 Two to the body, one to the head? 13 00:01:29,061 --> 00:01:30,227 Yep. Let me show you. 14 00:01:30,261 --> 00:01:32,996 First, you're gonna fire twice -- 15 00:01:33,030 --> 00:01:34,831 a double tap to center mass. 16 00:01:34,865 --> 00:01:37,066 You're aiming for the largest part of the body. 17 00:01:37,101 --> 00:01:39,602 If he falls, you're good. 18 00:01:39,636 --> 00:01:42,170 But what if he doesn't fall? 19 00:01:42,205 --> 00:01:43,705 Then that means he's wearing a vest. 20 00:01:43,739 --> 00:01:45,239 Which means he's serious. 21 00:01:45,274 --> 00:01:46,741 You got to bring him down. 22 00:01:46,775 --> 00:01:48,942 Fire once to the head. 23 00:01:48,977 --> 00:01:51,644 Take your time and concentrate. 24 00:01:51,679 --> 00:01:55,849 If you do it right, you'll detach the brain stem. 25 00:01:55,883 --> 00:01:57,984 You all right with that? 26 00:01:58,018 --> 00:01:58,284 Yeah. 27 00:01:58,318 --> 00:01:59,419 Good. 28 00:02:05,226 --> 00:02:07,227 Told you to be here at 6:00. 29 00:02:07,261 --> 00:02:09,428 You're lucky I came at all. 30 00:02:09,463 --> 00:02:11,730 What happened to all the stuff I got you last week? 31 00:02:11,765 --> 00:02:13,932 Threw it down the toilet. Just take the money. 32 00:02:25,109 --> 00:02:27,210 Whoa! Hey, two's enough. 33 00:02:27,244 --> 00:02:29,712 What are you, a pain specialist now? 34 00:02:29,746 --> 00:02:31,847 If you O.D., it's bad for my business. 35 00:02:31,881 --> 00:02:34,350 You're one of my best customers. 36 00:02:43,594 --> 00:02:45,662 Man on P.A.: When the targets face, you'll have three seconds 37 00:02:45,696 --> 00:02:48,030 to fire four rounds -- two right and two left. 38 00:02:48,065 --> 00:02:49,599 The target will edge away. 39 00:02:49,633 --> 00:02:51,067 When they reface, you'll have a second and a half 40 00:02:51,101 --> 00:02:52,869 to fire a head shot on each target. 41 00:02:52,903 --> 00:02:54,904 Is anyone not loaded and ready? 42 00:02:54,939 --> 00:02:58,174 The line is ready. 43 00:02:59,709 --> 00:03:02,711 Four rounds in three seconds -- two right, two left -- 44 00:03:02,745 --> 00:03:04,980 when the targets face again. 45 00:03:10,185 --> 00:03:13,520 Stay up for the head shot. 46 00:03:21,863 --> 00:03:25,098 Don't worry about it. You're a good shot. 47 00:03:25,133 --> 00:03:26,766 Not as good as you. 48 00:03:26,801 --> 00:03:28,835 Yeah, well, I'm out on the streets. 49 00:03:28,869 --> 00:03:31,037 Detectives are still cops. 50 00:03:31,071 --> 00:03:34,073 Oh, no, yeah, I mean... 51 00:03:34,108 --> 00:03:35,675 You're a good shot for any cop. 52 00:03:35,709 --> 00:03:38,577 Forget it about it. You got any advice for me? 53 00:03:38,612 --> 00:03:40,647 - You serious? - Yeah. 54 00:03:40,681 --> 00:03:41,915 Not gonna get mad? 55 00:03:41,949 --> 00:03:44,918 No, I'm not gonna get mad. 56 00:03:44,952 --> 00:03:46,986 You're mashing the trigger. 57 00:03:47,021 --> 00:03:48,722 Just like they taught us at the academy -- 58 00:03:48,756 --> 00:03:49,789 breathe and squeeze. 59 00:03:49,824 --> 00:03:51,257 Thanks. 60 00:03:51,292 --> 00:03:54,194 Oh, I'm Adams. Lydia Adams. 61 00:03:54,228 --> 00:03:56,029 Morales. Rodrigo Morales. 62 00:03:56,064 --> 00:03:57,931 Nice to meet you, Morales. 63 00:03:57,965 --> 00:04:00,299 Nice to meet you. 64 00:04:03,069 --> 00:04:04,903 We got to be vigilant, okay? 65 00:04:04,938 --> 00:04:08,574 I.A.'s been up our ass with integrity checks all month. 66 00:04:08,608 --> 00:04:11,043 P-2 in Newton just got days off, no pay, 67 00:04:11,077 --> 00:04:13,846 for not reporting a bum's... 68 00:04:13,881 --> 00:04:15,447 Sorry, sir. 69 00:04:15,482 --> 00:04:18,217 ...for not reporting a bum's missing pair of pants. 70 00:04:18,251 --> 00:04:21,854 So, do your job. You do it by the book. 71 00:04:21,888 --> 00:04:26,225 Just takes one bad friggin' decision to ruin a good career. 72 00:04:26,260 --> 00:04:28,061 Okay. 73 00:04:28,095 --> 00:04:30,062 Officer Nakahara is on forced T.O., 74 00:04:30,096 --> 00:04:31,630 so I'm gonna need someone 75 00:04:31,665 --> 00:04:33,632 to cover today's community-service meeting. 76 00:04:33,666 --> 00:04:37,102 Uh, we'll -- w-we'll take it. 77 00:04:37,136 --> 00:04:39,104 Yeah. 78 00:04:39,138 --> 00:04:40,906 Officer Zermeno? What about you? 79 00:04:40,940 --> 00:04:43,108 I'm serious, sir, we'll -- 80 00:04:43,142 --> 00:04:45,910 it's no problem. 81 00:04:45,944 --> 00:04:48,145 It's the one on children's car seats. 82 00:04:48,179 --> 00:04:50,280 We'll take it. 83 00:04:50,314 --> 00:04:54,184 Okay. 84 00:04:54,218 --> 00:04:57,654 Crommett and Luevanos, ride together in A13. 85 00:04:57,689 --> 00:04:59,590 Everyone else, in your regular units. 86 00:04:59,624 --> 00:05:01,025 That's it, folks. 87 00:05:03,095 --> 00:05:04,930 Hey, Cooper. 88 00:05:07,266 --> 00:05:09,067 Sir? 89 00:05:09,101 --> 00:05:11,336 You okay? 90 00:05:11,370 --> 00:05:13,538 Yeah. 91 00:05:13,572 --> 00:05:15,507 Here we go -- the frickin' man show. 92 00:05:15,541 --> 00:05:18,843 How long before Fernandez cuts these guys off? 93 00:05:18,878 --> 00:05:20,846 Hey, you know what? Roche is Captain's cousin. 94 00:05:20,880 --> 00:05:22,747 - Hey! - Oh, so we got to deal with "Animal House"? 95 00:05:22,782 --> 00:05:24,015 Mm. Mom's here. 96 00:05:24,049 --> 00:05:25,917 And she brought her lesbian lover. 97 00:05:25,951 --> 00:05:28,953 Oh, you guys are so funny. 98 00:05:28,988 --> 00:05:30,522 What do we got? 99 00:05:30,556 --> 00:05:32,757 Susan and Jeff Anders, 67 and 71, 100 00:05:32,791 --> 00:05:35,627 were getting a head start on some gardening 101 00:05:35,661 --> 00:05:37,962 when they each took a point-blank shot to the face. 102 00:05:37,997 --> 00:05:39,664 Neighbor said they heard a gunshot, 103 00:05:39,699 --> 00:05:41,500 then they saw -- saw their live-in son, 104 00:05:41,535 --> 00:05:45,571 Kyle Anders -- late 30s, 6 foot, about 170 pounds -- 105 00:05:45,605 --> 00:05:47,902 walking calmly down this driveway. Mm 106 00:05:47,941 --> 00:05:50,210 She says your guy's a loner, kind of a creeper. 107 00:05:50,244 --> 00:05:51,745 All right, gimme, gimme. 108 00:05:51,779 --> 00:05:54,314 We'll take over from here. 109 00:05:54,348 --> 00:05:55,248 Yeah, you guys can canvass the rest of the neighborhood 110 00:05:55,283 --> 00:05:56,850 and find out where Kyle is now. 111 00:05:56,884 --> 00:05:59,653 Actually, uh, we're taking the lead this time. 112 00:05:59,687 --> 00:06:01,922 Yeah, Fernandez says we can't rise to an occasion 113 00:06:01,956 --> 00:06:03,924 unless she gives us an occasion to rise to. 114 00:06:03,958 --> 00:06:06,160 Yeah, right. 115 00:06:06,194 --> 00:06:08,662 Call and check if you want. 116 00:06:08,696 --> 00:06:11,999 We need you to do some employer checks. 117 00:06:12,033 --> 00:06:15,702 I'll take the first two. You do the rest. 118 00:06:15,737 --> 00:06:18,005 There are like 14 places on here. 119 00:06:18,039 --> 00:06:20,206 Like I said, take it up with Fernandez. 120 00:06:20,241 --> 00:06:21,942 Ochoa. 121 00:06:21,976 --> 00:06:24,144 Uh, yeah. No, no, no, no. We're not busy. 122 00:06:24,178 --> 00:06:26,813 Yeah, 20 minutes. Thanks. 123 00:06:26,848 --> 00:06:28,048 Boyle Heights. 124 00:06:28,082 --> 00:06:31,184 - Hey, guys, uh, we got a call. - Yeah. 125 00:06:31,219 --> 00:06:33,721 So we'll get to these employer checks later, if we can. 126 00:06:33,755 --> 00:06:36,223 Goodbye, mijos. 127 00:06:37,792 --> 00:06:40,628 Pastor Blake. 128 00:06:40,662 --> 00:06:42,930 - You called him? - I told you we were okay. 129 00:06:42,964 --> 00:06:45,732 9-Treys threatened you this morning? 130 00:06:45,766 --> 00:06:48,035 They came in during morning prayer. 131 00:06:48,069 --> 00:06:49,836 Was anybody hurt? 132 00:06:49,870 --> 00:06:52,939 They shoved Ms. Lawrence. 133 00:06:52,973 --> 00:06:55,575 - And did they take anything? - No. 134 00:06:55,609 --> 00:06:57,143 So, two gangsters just came in here, 135 00:06:57,177 --> 00:06:58,811 rolled an old lady down the aisle, 136 00:06:58,846 --> 00:07:00,780 knocked over some stuff, and left? 137 00:07:00,814 --> 00:07:02,515 They said they'd be back. 138 00:07:02,549 --> 00:07:04,083 - Back for what? - I told you, we're okay. 139 00:07:04,118 --> 00:07:06,652 Back for what? 140 00:07:06,687 --> 00:07:08,988 Their money. 141 00:07:10,691 --> 00:07:12,825 What money? 142 00:07:12,860 --> 00:07:15,762 Last week I found a bit more than usual in the collection plate. 143 00:07:15,796 --> 00:07:17,697 - How much more? - $40,000. 144 00:07:17,731 --> 00:07:20,566 You didn't think that was a little bit strange? 145 00:07:20,601 --> 00:07:22,168 Maybe something you should report? 146 00:07:22,202 --> 00:07:24,504 I know. I just... 147 00:07:24,538 --> 00:07:27,207 I thought it was a gift from God. 148 00:07:27,241 --> 00:07:31,211 Oh. Well...I guess God wanted it back. 149 00:07:31,245 --> 00:07:33,513 I should have called you, 150 00:07:33,547 --> 00:07:36,082 but we haven't seen you in the neighborhood for a while. 151 00:07:36,117 --> 00:07:38,251 I've been busy. 152 00:07:38,285 --> 00:07:40,954 I'm sorry about Detective Moretta. 153 00:07:40,988 --> 00:07:45,258 Grief can be tough to manage. 154 00:07:45,292 --> 00:07:47,193 Yeah, thank you. 155 00:07:47,227 --> 00:07:49,095 You know you're always welcome here. 156 00:07:49,129 --> 00:07:51,230 - You want to talk -- - I'm fine. 157 00:07:51,265 --> 00:07:54,234 Don't worry about all of this. 158 00:07:54,268 --> 00:07:56,537 It's being taken care of. 159 00:07:56,571 --> 00:07:59,140 What's that supposed to mean? 160 00:07:59,174 --> 00:08:02,143 Did you recognize either of them? 161 00:08:04,246 --> 00:08:06,247 Pastor? 162 00:08:11,587 --> 00:08:16,257 So...Fernandez goes to some management-training retreat, 163 00:08:16,291 --> 00:08:18,025 and now Tweedledee and Dumber 164 00:08:18,059 --> 00:08:19,860 are in charge of finding a killer? 165 00:08:19,894 --> 00:08:22,562 Hey, my kids didn't learn how to clean their room 166 00:08:22,597 --> 00:08:23,530 till I stopped dog it for them. 167 00:08:23,564 --> 00:08:25,398 Yeah, well, that kid -- 168 00:08:25,433 --> 00:08:26,933 he grew up and shot his elderly parents 169 00:08:26,967 --> 00:08:28,134 while they were gardening. 170 00:08:28,168 --> 00:08:29,736 Oh, you want more victims? Hi. 171 00:08:29,770 --> 00:08:31,704 Trust me, there's always more. 172 00:08:31,739 --> 00:08:32,872 Hello. 173 00:08:32,906 --> 00:08:34,206 This way? Yeah. 174 00:08:34,241 --> 00:08:36,075 - Thanks. - Yep. 175 00:08:36,110 --> 00:08:38,044 Morning. 176 00:08:38,078 --> 00:08:40,113 Excuse me. 177 00:08:42,583 --> 00:08:44,651 All right, so, where's the body? 178 00:08:44,686 --> 00:08:47,588 Uh, County General. She died en route. 179 00:08:47,622 --> 00:08:48,889 Blunt-force trauma. 180 00:08:48,924 --> 00:08:50,791 Hey, my money's on the skillet. 181 00:08:50,826 --> 00:08:52,727 Who called it in? 182 00:08:52,761 --> 00:08:55,964 - Uh, her 16-year-old son. - Where is he? 183 00:08:55,998 --> 00:08:58,700 His name is Martin. He keeps trying to leave. 184 00:08:58,735 --> 00:09:01,169 See? We didn't even have to wait an hour. 185 00:09:01,203 --> 00:09:02,871 I'll talk to him. Okay. 186 00:09:02,905 --> 00:09:08,811 Hey, Martin, I'm Detective Adams. 187 00:09:08,845 --> 00:09:10,813 Are you gonna ask me some questions? 188 00:09:10,847 --> 00:09:12,815 That guy told me I can't go until you do. 189 00:09:12,849 --> 00:09:14,750 Would you be okay with that? 190 00:09:14,785 --> 00:09:16,485 I already told him everything. 191 00:09:16,520 --> 00:09:19,288 Yeah, well, I'm gonna need you to tell me again. 192 00:09:21,191 --> 00:09:24,894 I was upstairs in my room listening to my iPod. 193 00:09:24,928 --> 00:09:28,330 I thought I heard a scream, so I went downstairs, and I... 194 00:09:30,834 --> 00:09:32,869 ...found my mom on the kitchen floor, 195 00:09:32,903 --> 00:09:34,837 and some guy running out the door. 196 00:09:34,872 --> 00:09:38,641 Do you remember what he looked like? 197 00:09:38,675 --> 00:09:40,810 I barely saw him. Okay. 198 00:09:40,844 --> 00:09:43,980 Do you remember just anything at all about him? 199 00:09:44,015 --> 00:09:45,849 Um. 200 00:09:45,883 --> 00:09:47,851 He was black. 201 00:09:47,885 --> 00:09:49,519 What was he wearing? 202 00:09:49,553 --> 00:09:52,422 I don't know. I really have to pick up my brother and sister. 203 00:09:52,456 --> 00:09:54,257 My parents only pay for the daycare in the mornings. 204 00:09:54,292 --> 00:09:56,860 What about your dad? Does he live here? 205 00:09:56,895 --> 00:09:58,929 Yeah. 206 00:09:58,963 --> 00:10:01,231 Okay. 207 00:10:01,265 --> 00:10:03,466 Um... where is he right now? 208 00:10:03,500 --> 00:10:05,735 - At work. Can I please go? - Sure. 209 00:10:05,769 --> 00:10:07,970 Um, Officer Herrero -- he'll give you a ride. 210 00:10:08,005 --> 00:10:09,839 That's fine. I'll walk. 211 00:10:09,873 --> 00:10:12,174 No, he'll drive you, and I'll meet you back at the station, 212 00:10:12,209 --> 00:10:15,211 and we'll wait for your dad to come and pick you guys up. 213 00:10:16,948 --> 00:10:18,816 Fine. 214 00:10:20,252 --> 00:10:23,154 Is this gonna take long? 215 00:10:25,057 --> 00:10:28,159 She was in the R.A. Unit that took the victim to the hospital. 216 00:10:28,194 --> 00:10:29,728 She kept saying who attacked her. 217 00:10:29,762 --> 00:10:31,129 Made me promise I'd tell you. 218 00:10:31,164 --> 00:10:32,330 Who was it? 219 00:10:32,364 --> 00:10:34,799 She said it was her husband. 220 00:10:47,062 --> 00:10:49,730 Rough night? 221 00:10:49,745 --> 00:10:52,814 Trouble sleeping? 222 00:10:52,849 --> 00:10:54,816 Tried a glass of warm milk? 223 00:10:54,851 --> 00:10:56,351 Always works for me. 224 00:10:56,386 --> 00:11:00,356 Or a Teddy bear? Or a blankie? 225 00:11:00,390 --> 00:11:02,458 Any available unit, see the woman, 226 00:11:02,493 --> 00:11:04,661 459 report at Fountain and Beachwood. 227 00:11:04,695 --> 00:11:09,333 A43 -- show us handling. 228 00:11:09,367 --> 00:11:13,236 I thought you hate burglary reports. 229 00:11:13,271 --> 00:11:15,973 Gonna be a ton of paperwork, 230 00:11:16,007 --> 00:11:17,574 keep us off the streets for hours. 231 00:11:17,609 --> 00:11:20,678 43, we show you handling. 232 00:11:20,712 --> 00:11:22,546 All right. 233 00:11:23,548 --> 00:11:24,982 Okay, let's start from the beginning. 234 00:11:25,016 --> 00:11:27,284 Uh, somebody broke in. 235 00:11:27,318 --> 00:11:28,785 Yeah, I was taking a nap, 236 00:11:28,819 --> 00:11:30,353 and he broke in while I was sleeping. 237 00:11:30,388 --> 00:11:31,788 Okay. Was it somebody you know? 238 00:11:31,823 --> 00:11:34,625 No, it was a police officer. 239 00:11:34,659 --> 00:11:36,894 Wait, wait. 240 00:11:36,928 --> 00:11:39,629 It was -- a p-police officer broke into your house? 241 00:11:39,664 --> 00:11:41,664 Well, I didn't see him. I was sleeping. 242 00:11:41,699 --> 00:11:45,401 But it just felt like a police officer had been here. 243 00:11:45,435 --> 00:11:49,439 When you were... Sleeping. 244 00:11:49,473 --> 00:11:50,807 Yeah. 245 00:11:50,842 --> 00:11:53,043 And you said he only took one thing? 246 00:11:53,077 --> 00:11:54,445 Mm-hmm. 247 00:11:54,479 --> 00:11:55,580 What was the thing? 248 00:11:55,614 --> 00:11:58,016 Oh, sorry. My uterus. 249 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 Of course it was. 250 00:11:59,919 --> 00:12:01,553 Your uterus? 251 00:12:01,587 --> 00:12:03,055 Mm-hmm. 252 00:12:05,358 --> 00:12:07,593 Uh, ma'am, when was your uterus stolen? 253 00:12:07,627 --> 00:12:09,061 Uh, 10-4. 254 00:12:09,095 --> 00:12:10,862 Roger that, chief. Yeah, we're on it. 255 00:12:10,897 --> 00:12:13,631 Ma'am, we got a 187 in progress. It could be the same perp. 256 00:12:13,666 --> 00:12:15,900 Come on, partner, let's roll! Let's roll! 257 00:12:15,934 --> 00:12:17,234 All right, uh... 258 00:12:17,269 --> 00:12:18,802 Ma'am, we've got your information. 259 00:12:18,837 --> 00:12:22,172 Okay. And we'll call you if we find any uteruses. 260 00:12:25,543 --> 00:12:26,909 I know it's unlikely, 261 00:12:26,944 --> 00:12:29,179 but that could have been an integrity check. 262 00:12:29,213 --> 00:12:31,114 I.A.'s been cracking down. 263 00:12:31,149 --> 00:12:33,183 If you'd been on time to roll call, you'd know that. 264 00:12:33,217 --> 00:12:35,251 Nah, that chick was flat-out crazy. 265 00:12:35,286 --> 00:12:37,420 Come on, next week, it's gonna be her ovaries. 266 00:12:37,455 --> 00:12:39,556 The week after that, her fallopian tubes. 267 00:12:39,591 --> 00:12:41,158 Before you know it, 268 00:12:41,192 --> 00:12:42,926 we're gonna have have a whole reproductive system 269 00:12:42,961 --> 00:12:44,428 checked into evidence. 270 00:12:45,864 --> 00:12:48,566 What are you doing? 271 00:12:48,600 --> 00:12:50,768 Where's Detective Ochoa? 272 00:12:50,802 --> 00:12:52,203 You just missed her, 273 00:12:52,237 --> 00:12:53,671 and she doesn't like anyone sitting in her chair. 274 00:12:53,706 --> 00:12:56,408 Actually, I came to see you. 275 00:12:56,442 --> 00:12:57,976 Okay. 276 00:12:58,010 --> 00:13:00,746 Look, I know this sounds a little bit weird, but, uh... 277 00:13:00,780 --> 00:13:04,551 I was wondering if you'd like to go out and have a drink. 278 00:13:04,585 --> 00:13:06,586 You came all the way down here to ask me out? 279 00:13:06,621 --> 00:13:08,655 Yeah. You could've called. 280 00:13:08,689 --> 00:13:10,323 I'm kind of old-fashioned. 281 00:13:10,357 --> 00:13:13,360 You're too young to be old-fashioned. 282 00:13:13,394 --> 00:13:15,428 What, are you gonna tell my mom? 283 00:13:16,931 --> 00:13:20,267 Look, I'd love to have drinks with you, 284 00:13:20,302 --> 00:13:22,804 but I just caught two fresh cases this morning. 285 00:13:22,838 --> 00:13:26,741 I'll tell you what -- no drinks, just coffee. 286 00:13:26,775 --> 00:13:29,744 You can talk through both your cases tonight. 287 00:13:35,984 --> 00:13:38,819 Hey, Lydia... 288 00:13:38,853 --> 00:13:43,556 I don't usually do this kind of thing, so... 289 00:13:43,590 --> 00:13:45,925 I promise, you'll never have to go through it again. 290 00:13:59,475 --> 00:14:00,876 Give me your number, 291 00:14:00,910 --> 00:14:03,379 and I'll call you at the end of shift. 292 00:14:03,413 --> 00:14:05,681 Awesome. 293 00:14:12,588 --> 00:14:14,356 Have an excellent day. 294 00:14:16,625 --> 00:14:19,427 "Awesome." 295 00:14:19,461 --> 00:14:21,728 Thanks for coming with me. 296 00:14:21,763 --> 00:14:24,931 Can't let you face those church ladies alone. 297 00:14:24,966 --> 00:14:28,468 Those bitches are mean. My mama's one. 298 00:14:34,776 --> 00:14:36,944 Raymond! 299 00:14:38,580 --> 00:14:39,780 Shit. Ma-- mama! Damn! 300 00:14:39,815 --> 00:14:41,482 Here. Take him. 301 00:14:41,517 --> 00:14:42,884 He the one stealin' from the church. 302 00:14:42,919 --> 00:14:44,252 It ain't stealin'! 303 00:14:44,287 --> 00:14:45,487 You a thief! 304 00:14:45,521 --> 00:14:46,588 It's my money. 305 00:14:46,623 --> 00:14:47,856 No, it is dirty money. 306 00:14:47,891 --> 00:14:49,191 You gave it away. 307 00:14:49,226 --> 00:14:50,693 I gave it to the church. 308 00:14:50,727 --> 00:14:53,262 Listen, slow down. Now, you talk to me. 309 00:14:53,297 --> 00:14:56,966 I told him not to be bringing that filth up in my house. 310 00:14:57,000 --> 00:14:58,334 I'd rather visit him up in the jail 311 00:14:58,368 --> 00:15:00,269 than go visit him in the cemetery. Uh...Bryant. 312 00:15:00,303 --> 00:15:02,470 I'm telling you, I'm tired of him running my house! 313 00:15:02,504 --> 00:15:04,305 This is my house! 314 00:15:04,339 --> 00:15:06,773 W-what are you doing? Everything okay? 315 00:15:06,808 --> 00:15:10,812 You haven't answered my calls all week. 316 00:15:10,846 --> 00:15:13,381 W-- how did you know I was here? 317 00:15:13,415 --> 00:15:14,783 - We need to talk. - How the hell did you find me? 318 00:15:14,817 --> 00:15:16,551 Your phone. 319 00:15:16,586 --> 00:15:18,453 I put a "find my friends" app on it. 320 00:15:18,488 --> 00:15:22,391 N-no, no. I-I'm a gang Detective. 321 00:15:22,425 --> 00:15:24,393 I can't have a "find my friend" app on my phone. 322 00:15:24,428 --> 00:15:27,063 Okay. O-okay. I'll take it off. No. 323 00:15:27,097 --> 00:15:30,666 Sammy, are we having this baby together or not? 324 00:15:30,701 --> 00:15:32,334 What do you want? 325 00:15:32,369 --> 00:15:33,702 I bought a book. 326 00:15:33,736 --> 00:15:35,470 It's about co-parenting. 327 00:15:35,505 --> 00:15:37,540 It says that 328 00:15:37,574 --> 00:15:41,177 if you paint the walls of the baby's room the same color, 329 00:15:41,211 --> 00:15:42,912 the baby might not even notice it's in two different places. 330 00:15:42,946 --> 00:15:47,383 And you get to pick the color. 331 00:15:47,417 --> 00:15:49,717 I don't have a nursery. 332 00:15:49,752 --> 00:15:52,587 If you want the baby to stay with you, get one. 333 00:15:52,621 --> 00:15:56,458 Okay. 334 00:16:08,371 --> 00:16:11,173 John. John! 335 00:16:11,207 --> 00:16:13,475 Community meeting? 336 00:16:13,510 --> 00:16:16,512 Stuff's in the trunk. 337 00:16:16,547 --> 00:16:17,980 Me? 338 00:16:18,015 --> 00:16:20,383 Never done one before. 339 00:16:21,953 --> 00:16:24,788 Can I get you a pillow? 340 00:16:24,823 --> 00:16:28,592 Fine. Can't be that hard. 341 00:16:30,261 --> 00:16:31,594 Morning. 342 00:16:31,629 --> 00:16:35,365 Uh, so, uh, today we're learning about car seats. 343 00:16:35,399 --> 00:16:39,301 Um...Uh... 344 00:16:39,335 --> 00:16:40,268 First thing you want to do 345 00:16:40,303 --> 00:16:41,869 is you want to attach the car seat to the -- 346 00:16:41,904 --> 00:16:44,605 the, uh -- the apparatus here. 347 00:16:45,807 --> 00:16:49,743 Maybe it -- no. 348 00:16:52,680 --> 00:16:54,948 There we go! 349 00:16:54,982 --> 00:16:56,950 The baby... 350 00:16:56,984 --> 00:17:01,587 is then secured to the car seat. 351 00:17:01,621 --> 00:17:05,157 And...voilà. 352 00:17:08,695 --> 00:17:10,763 So, when you're done, if it looks... 353 00:17:16,502 --> 00:17:18,370 Mr. Estrada. 354 00:17:18,404 --> 00:17:20,605 I'm Detective Adams. This is Detective Ochoa. 355 00:17:20,640 --> 00:17:22,807 - We're sorry for your loss. - Thank you. 356 00:17:22,842 --> 00:17:25,176 Thanks for bringing the kids in, but they're tired, so I'm gonna take them home. 357 00:17:25,210 --> 00:17:27,245 Yeah, you've all been through a lot, 358 00:17:27,279 --> 00:17:29,514 and we hate to keep you any longer today, 359 00:17:29,548 --> 00:17:31,617 but would you mind answering some questions for us? 360 00:17:31,651 --> 00:17:33,285 Sure, but I wasn't there, 361 00:17:33,320 --> 00:17:35,855 so I don't know how I could help. 362 00:17:35,889 --> 00:17:36,856 Yeah, we just would like to talk to you in the other room. 363 00:17:36,890 --> 00:17:37,824 I don't know anything! 364 00:17:37,858 --> 00:17:40,627 Mr. Estrada, please. 365 00:17:40,661 --> 00:17:41,528 They're tired! We need to go! 366 00:17:41,562 --> 00:17:42,796 Please, Mr. Estrada, just let us ask you -- 367 00:17:42,831 --> 00:17:44,265 look, I'll come back tomorrow! 368 00:17:44,299 --> 00:17:45,533 Come here, baby. There we go. 369 00:17:45,567 --> 00:17:47,501 Wait, wait. Don't, don't, don't. 370 00:17:47,536 --> 00:17:48,702 Hey, hey, hey, hey! 371 00:17:48,737 --> 00:17:50,271 Take those off! Take them off! 372 00:17:50,305 --> 00:17:52,706 Icálmate, Martin! I told you he didn't do it! 373 00:17:52,741 --> 00:17:54,375 I told you it was some black guy! 374 00:17:54,409 --> 00:17:56,944 Martin, cálmate. No en frente Los niños, ¿sí? 375 00:17:56,978 --> 00:17:59,279 You're under arrest for the murder of your wife, Yesenia. 376 00:17:59,313 --> 00:18:00,514 You're gonna let them do that? 377 00:18:00,549 --> 00:18:02,649 You have a right to remain silent. 378 00:18:02,684 --> 00:18:03,817 Do you understand? 379 00:18:03,852 --> 00:18:06,053 Sit down, Martin. He didn't do it! 380 00:18:12,661 --> 00:18:16,064 Are you okay, sweetie? Are you okay? 381 00:18:24,975 --> 00:18:27,276 Martin, I'm sorry. 382 00:18:27,311 --> 00:18:29,912 I thought you wanted to help us. 383 00:18:40,015 --> 00:18:43,318 All right. 384 00:18:45,355 --> 00:18:47,222 What? I didn't do it. 385 00:18:47,257 --> 00:18:48,091 Yeah, well, who else could it have been? 386 00:18:48,161 --> 00:18:49,329 I don't know. Lots of people. 387 00:18:49,363 --> 00:18:51,932 My wife wasn't too popular. 388 00:18:51,966 --> 00:18:53,000 Yeah,we know. We talked to the neighbors. 389 00:18:53,034 --> 00:18:55,236 She had problems, but so did you at some time, right? 390 00:18:55,270 --> 00:18:57,138 I'm clean. 391 00:18:57,173 --> 00:18:59,641 I'm trying to be better now -- for my kids. 392 00:18:59,676 --> 00:19:01,543 Oh, that's great, but right now, 393 00:19:01,578 --> 00:19:03,278 the best thing that you can do 394 00:19:03,313 --> 00:19:05,280 is tell the truth for your kids. 395 00:19:05,314 --> 00:19:07,849 Right before she died, your wife told a witness 396 00:19:07,884 --> 00:19:09,551 that you were the one who attacked her. 397 00:19:09,585 --> 00:19:12,821 We checked with your work. You called in sick today. 398 00:19:16,259 --> 00:19:18,593 Can I have a lawyer? 399 00:19:30,474 --> 00:19:32,008 So, what happens next? 400 00:19:32,042 --> 00:19:34,511 Well, we're gonna know in a couple days. 401 00:19:34,545 --> 00:19:36,479 Okay. I'm gonna take my brother and sister to my aunt's house. 402 00:19:36,514 --> 00:19:39,049 Oh, wait. What aunt? 403 00:19:39,084 --> 00:19:43,854 My aunt Alma's? 404 00:19:43,888 --> 00:19:46,189 No, you're gonna wait here for DCFs to get here. 405 00:19:46,224 --> 00:19:48,324 No, we don't need them. We're fine. 406 00:19:48,359 --> 00:19:50,059 Um, we have a place to stay. 407 00:19:50,093 --> 00:19:52,128 I'm sorry. We can't let you go. 408 00:19:52,162 --> 00:19:55,431 - What? - Not alone. We'll drive you. 409 00:19:55,465 --> 00:19:57,933 No, thanks. 410 00:19:57,967 --> 00:20:00,002 No, whoa, whoa. Wait a minute, Martin. It's not an option. 411 00:20:00,036 --> 00:20:04,340 Either you wait here for DCFs, or we'll drive you. 412 00:20:27,266 --> 00:20:29,100 Jesus. 413 00:20:29,134 --> 00:20:30,335 Jesus. 414 00:20:35,809 --> 00:20:39,311 Sir! Driver! 415 00:20:39,345 --> 00:20:41,412 Stop your vehicle. 416 00:20:46,652 --> 00:20:49,521 John! Cover? 417 00:20:49,555 --> 00:20:51,122 Sir? 418 00:20:51,157 --> 00:20:52,557 S-sir! 419 00:20:52,591 --> 00:20:54,692 Shit. 420 00:20:54,727 --> 00:20:55,460 What the man?! 421 00:20:55,494 --> 00:20:58,462 Just shoot him. 422 00:20:58,496 --> 00:21:01,465 Driver of the burgundy Chevrolet, 423 00:21:01,499 --> 00:21:03,933 stop your vehicle. 424 00:21:03,967 --> 00:21:06,369 We're the police. We're flashing red-and-blue lights. 425 00:21:06,403 --> 00:21:08,004 We will arrest you. 426 00:21:09,806 --> 00:21:12,774 Stop your vehicle! 427 00:21:12,809 --> 00:21:14,543 Cover me! 428 00:21:17,580 --> 00:21:20,849 Get out of the damn car! 429 00:21:31,128 --> 00:21:32,561 Sir. S-- 430 00:21:32,596 --> 00:21:34,263 sir, roll down your window. Hey! 431 00:21:34,298 --> 00:21:36,432 Sir, stop the vehicle. Sir, stop the vehicle! 432 00:21:36,466 --> 00:21:38,401 John, take it easy. He can't hear -- 433 00:21:38,435 --> 00:21:40,436 You wanted me out of the car? I'm out of the car. 434 00:21:40,471 --> 00:21:43,006 Dummy! Hey! You're gonna break the win-- 435 00:21:43,040 --> 00:21:44,941 hey, dummy! John, chill out! 436 00:21:44,975 --> 00:21:46,176 Hey! John! 437 00:21:46,210 --> 00:21:47,477 Jesus, he's an old... 438 00:21:47,512 --> 00:21:50,380 Sir? Sir! Stop the vehicle! 439 00:21:58,057 --> 00:22:01,693 You're too old to drive, grandpa! 440 00:22:03,495 --> 00:22:07,331 That's how you stop a car. 441 00:22:19,242 --> 00:22:19,775 There. That's it. 442 00:22:19,809 --> 00:22:20,943 Are you sure? Yeah. 443 00:22:20,977 --> 00:22:22,611 You can go. We're good now. 444 00:22:22,645 --> 00:22:26,316 No, let's just get out and make sure she's here. 445 00:22:26,350 --> 00:22:28,185 We're fine. Thanks. Wait! 446 00:22:30,688 --> 00:22:34,491 I, um -- actually, I -- I don't think this is it. 447 00:22:34,526 --> 00:22:37,094 Um...maybe it's down the street. 448 00:22:37,128 --> 00:22:38,962 But we can walk down there ourselves. Thank you. 449 00:22:38,997 --> 00:22:41,165 No, we'll drive. It's okay. 450 00:22:41,199 --> 00:22:43,634 You can just show us which house it is. 451 00:22:55,712 --> 00:22:58,647 You know what? 452 00:22:58,681 --> 00:23:02,384 I -- I-I don't -- I don't remember. 453 00:23:02,418 --> 00:23:06,321 Uh, maybe you guys can just drive us back to the house. 454 00:23:06,356 --> 00:23:08,523 I can look at my mom's address book. I bet it's in there. 455 00:23:08,558 --> 00:23:11,025 Martin? Yes? 456 00:23:11,059 --> 00:23:12,660 Do you really have an aunt? 457 00:23:12,694 --> 00:23:14,395 Yes. I promise. 458 00:23:14,429 --> 00:23:16,029 It's okay if you don't. 459 00:23:16,064 --> 00:23:18,732 We can just go back to the station. 460 00:23:18,767 --> 00:23:21,935 No. I really do. I have an aunt. 461 00:23:21,970 --> 00:23:23,804 And I know where she lives. 462 00:23:23,838 --> 00:23:26,774 So, where does she live? 463 00:23:32,080 --> 00:23:35,583 That blue house... over there. 464 00:23:35,617 --> 00:23:38,152 But don't bother. 465 00:23:38,186 --> 00:23:41,356 She doesn't want us. She hates us. 466 00:23:41,390 --> 00:23:43,158 Why would you say that? 467 00:23:43,192 --> 00:23:46,795 My mom stole from her. 468 00:23:51,402 --> 00:23:53,837 I'll go talk to her. 469 00:24:23,182 --> 00:24:24,582 Did she say no? 470 00:24:24,616 --> 00:24:28,286 No, she said that she'd think about it. 471 00:24:30,255 --> 00:24:31,822 Martin. 472 00:24:32,924 --> 00:24:35,359 Martin. Martin, hey. 473 00:24:35,393 --> 00:24:37,928 - Martin -- - I want us to stay together. 474 00:24:37,962 --> 00:24:39,997 I know. I know, Martin. 475 00:24:40,031 --> 00:24:42,132 But listen to me, please. Your aunt -- she loves you. 476 00:24:42,166 --> 00:24:44,001 She doesn't hate you. 477 00:24:44,035 --> 00:24:46,970 It's just all of the things that have gone on in the past 478 00:24:47,005 --> 00:24:50,307 between your mom and dad -- it just -- it has her nervous. 479 00:24:50,341 --> 00:24:52,976 - I can't help you -- - I'm trying to be a good brother. 480 00:24:53,010 --> 00:24:55,145 - I know. - I want us to stay together! 481 00:24:55,179 --> 00:24:57,614 I know, I know. And you're a great brother. 482 00:24:57,648 --> 00:25:00,951 But if you want me to help you, 483 00:25:01,987 --> 00:25:04,288 you have to tell me what happened this morning... 484 00:25:04,323 --> 00:25:06,857 for them. 485 00:25:12,064 --> 00:25:16,134 It was my... 486 00:25:16,168 --> 00:25:18,436 It was my dad. 487 00:25:37,089 --> 00:25:39,056 Shit. 488 00:25:44,062 --> 00:25:46,197 He's gonna be okay. 489 00:25:49,868 --> 00:25:51,768 What? 490 00:25:51,803 --> 00:25:53,870 The old guy -- he's gonna be okay. 491 00:25:56,173 --> 00:25:58,474 Yeah. 492 00:25:59,910 --> 00:26:02,244 Frickin' elderly. 493 00:26:02,278 --> 00:26:04,881 His daughter's coming down to pick him up. 494 00:26:06,050 --> 00:26:09,186 DMV should test every year. 495 00:26:17,163 --> 00:26:23,101 A43 -- show us code 6, Hillhurst and Ambrose. 496 00:26:24,337 --> 00:26:28,039 What? China Palace -- should be empty. 497 00:26:30,108 --> 00:26:31,242 A meal break? 498 00:26:31,276 --> 00:26:33,677 You weren't hungry 20 minutes ago. 499 00:26:33,712 --> 00:26:35,413 Well, I'm hungry now. 500 00:26:35,447 --> 00:26:38,049 Sir? Yeah? 501 00:26:38,083 --> 00:26:40,584 Sir, can we go off the record? 502 00:26:43,788 --> 00:26:45,656 Okay. 503 00:26:45,690 --> 00:26:48,092 Are you all right? 504 00:26:51,863 --> 00:26:55,099 No. 505 00:26:55,133 --> 00:26:58,869 No, I'm not all right. 506 00:26:58,904 --> 00:27:01,973 I'm hungry. 507 00:27:02,007 --> 00:27:04,509 All right? So quit the bullshit and get in the car. 508 00:27:04,543 --> 00:27:06,011 You know you're not alone. 509 00:27:06,045 --> 00:27:07,880 I'm not alone? 510 00:27:07,914 --> 00:27:09,682 No. 511 00:27:09,716 --> 00:27:12,318 Why? Are you gonna give me a hug? 512 00:27:12,352 --> 00:27:15,421 "Look sharp, act sharp, be sharp"! 513 00:27:19,260 --> 00:27:21,127 You know who said that? 514 00:27:24,131 --> 00:27:27,299 My back... 515 00:27:27,333 --> 00:27:30,201 was bad this morning. 516 00:27:31,837 --> 00:27:34,038 Really bad. 517 00:27:36,808 --> 00:27:38,909 I took a couple pills, and I -- 518 00:27:38,943 --> 00:27:40,844 I guess they knocked me out. 519 00:27:40,878 --> 00:27:42,079 You can barely walk. 520 00:27:42,113 --> 00:27:45,949 They're pain pills. I take them for pain. 521 00:27:45,984 --> 00:27:49,252 Pain I got from doing this job, you pompous little prick! 522 00:27:49,287 --> 00:27:50,987 You're falling asleep in the car! 523 00:27:51,022 --> 00:27:53,056 You have a problem. You need to take care of it. 524 00:27:53,091 --> 00:27:55,692 I told you, I took too many! 525 00:27:55,727 --> 00:27:59,896 John... 526 00:27:59,931 --> 00:28:02,532 you have a problem. 527 00:28:06,104 --> 00:28:08,038 Look, in nine days, I'm off probation. 528 00:28:08,072 --> 00:28:10,006 You can find another Boot to torture. 529 00:28:10,041 --> 00:28:13,643 Until then, don't bring your personal bullshit to work! 530 00:28:13,677 --> 00:28:17,346 Your back acting up -- call in sick. 531 00:28:19,416 --> 00:28:21,517 We back on the record? 532 00:28:24,355 --> 00:28:26,957 Sure. 533 00:28:26,991 --> 00:28:29,593 Get in the car. 534 00:28:49,980 --> 00:28:52,214 Thank you. 535 00:28:55,861 --> 00:28:57,294 Your son's trying to be a man. 536 00:28:57,329 --> 00:28:59,430 He's trying to protect his brother and sister. 537 00:28:59,464 --> 00:29:00,866 He's lying for you. 538 00:29:00,900 --> 00:29:02,668 My son is a man. 539 00:29:02,702 --> 00:29:05,704 No, he's not. 540 00:29:05,739 --> 00:29:06,939 And your sister-in-law -- 541 00:29:06,973 --> 00:29:08,641 she's thinking about taking the kids in, 542 00:29:08,675 --> 00:29:10,143 but she's terrified of you. 543 00:29:10,177 --> 00:29:11,810 They don't need a place to stay. 544 00:29:11,845 --> 00:29:13,312 They're gonna stay with me. 545 00:29:13,347 --> 00:29:15,215 You killed your wife. 546 00:29:15,249 --> 00:29:17,284 You are going to jail. 547 00:29:17,318 --> 00:29:20,287 And if you keep claiming that you didn't kill her, 548 00:29:20,322 --> 00:29:21,355 there's gonna be a trial. 549 00:29:21,390 --> 00:29:23,391 Martin will be subpoenaed. 550 00:29:23,425 --> 00:29:24,892 He'll have to say what he saw to a jury. 551 00:29:24,927 --> 00:29:27,262 And if Alma thinks there's the slightest chance 552 00:29:27,296 --> 00:29:28,730 of you being acquitted, 553 00:29:28,764 --> 00:29:31,232 she'll be too scared to take the kids in. 554 00:29:31,266 --> 00:29:34,368 Then DCFs will have them, and they'll split them up 555 00:29:34,402 --> 00:29:37,271 and put them in different foster families. 556 00:29:42,845 --> 00:29:43,812 You love your kids? 557 00:29:43,846 --> 00:29:45,447 You do love your kids. 558 00:29:47,049 --> 00:29:52,922 Then don't make him testify. Cop a plea. 559 00:29:52,956 --> 00:29:54,190 If you just do that for your son, 560 00:29:54,224 --> 00:29:57,160 I'll do whatever I can to make sure they stay with their aunt. 561 00:29:57,195 --> 00:30:01,031 But...you got to come clean. 562 00:30:03,001 --> 00:30:05,269 I just want to keep the kids together. 563 00:30:05,304 --> 00:30:08,339 But you're their family. I'm not. 564 00:30:08,374 --> 00:30:10,174 You really want to be the one responsible 565 00:30:10,208 --> 00:30:11,575 for tearing them apart? 566 00:30:11,609 --> 00:30:14,011 No. 567 00:30:15,914 --> 00:30:18,015 Come clean. 568 00:30:52,020 --> 00:30:54,654 I mean, you really think 569 00:30:54,689 --> 00:30:56,756 that aunt's gonna take those kids in? 570 00:30:56,791 --> 00:30:58,992 I mean, as long as the dad's in prison, 571 00:30:59,026 --> 00:31:01,161 she should probably be okay. 572 00:31:01,195 --> 00:31:03,396 Hope so. 573 00:31:08,869 --> 00:31:11,237 I'm going on a date. 574 00:31:11,272 --> 00:31:13,640 What?! 575 00:31:13,674 --> 00:31:16,410 With who? 576 00:31:16,445 --> 00:31:18,178 A P-2. 577 00:31:18,213 --> 00:31:20,414 Oh, you go, girl. 578 00:31:20,449 --> 00:31:23,818 You rob that cradle. 579 00:31:23,852 --> 00:31:27,155 When is it? 580 00:31:27,189 --> 00:31:28,123 It's tonight, after we finish 581 00:31:28,157 --> 00:31:32,128 these employer checks for Roche and Manheim. 582 00:31:32,162 --> 00:31:32,929 Oh. 583 00:31:32,963 --> 00:31:34,764 You know, I still can't believe 584 00:31:34,799 --> 00:31:35,965 we're doing these idiots' garbage work. 585 00:31:36,000 --> 00:31:37,267 Yeah, well, you know what? 586 00:31:37,301 --> 00:31:40,771 Maybe they'll finally learn enough 587 00:31:40,805 --> 00:31:41,838 to know what's -- how to handle their own cases. 588 00:31:41,873 --> 00:31:43,807 It'll be a lot easier for us. That's for sure. 589 00:31:43,841 --> 00:31:45,309 That is for sure. 590 00:31:45,343 --> 00:31:48,512 Well, that's gonna be great. 591 00:31:48,546 --> 00:31:53,217 King 54 -- shots fired on location! 592 00:31:58,523 --> 00:32:00,991 Hey, hey, hey, is anybody else in there? 593 00:32:01,026 --> 00:32:03,294 Go! 594 00:33:30,984 --> 00:33:32,417 Go! Come on! Get out! Get out! 595 00:33:32,452 --> 00:33:34,319 Go, go, go! Go, go! 596 00:33:34,354 --> 00:33:36,856 Come on, get down! 597 00:33:36,890 --> 00:33:39,825 Come on, you guys, get out! 598 00:33:39,860 --> 00:33:41,427 Josie! 599 00:33:45,232 --> 00:33:47,300 Are you hit? 600 00:33:47,334 --> 00:33:50,236 We got to get out of here, Josie! Come on, let's go! 601 00:33:50,270 --> 00:33:51,103 Let's go, let's go! Shit! 602 00:33:51,138 --> 00:33:53,239 Come on, let's go! 603 00:33:55,708 --> 00:33:57,876 Thank you. Thank you. 604 00:33:57,910 --> 00:34:00,111 You all right? Shit! 605 00:34:00,146 --> 00:34:01,946 It was just the glass. 606 00:34:01,980 --> 00:34:03,747 Shit! Holy shit! 607 00:34:03,782 --> 00:34:05,249 Okay. All right. I got to go back in there, all right? 608 00:34:05,283 --> 00:34:07,084 All right, let's go. No, no, no, no! Stay here. 609 00:34:07,118 --> 00:34:08,719 What? Stay here. 610 00:34:08,753 --> 00:34:11,388 Um...No, no, give me your phone. 611 00:34:11,422 --> 00:34:14,023 What?! Give me your phone! 612 00:35:44,376 --> 00:35:47,745 Whoo-hoo! 613 00:35:47,780 --> 00:35:50,148 Who wants some?! 614 00:36:28,119 --> 00:36:31,555 Okay. And...? 615 00:36:38,294 --> 00:36:40,228 You are so bluffing. 616 00:36:40,263 --> 00:36:43,499 - Oh, you think so? - I know so. 617 00:36:43,533 --> 00:36:45,201 Then why don't you call? 618 00:36:45,235 --> 00:36:46,302 You know what? 619 00:36:46,336 --> 00:36:48,571 I'm gonna get my money back anyways, 620 00:36:48,605 --> 00:36:51,641 because you owe me a telephone. 621 00:36:51,675 --> 00:36:54,343 Oh, no, you take that up with Manheim and Roche, 622 00:36:54,377 --> 00:36:58,613 because they're the ones whose suspect shot up your phone. 623 00:37:00,649 --> 00:37:03,217 Ooh. Ooh. 624 00:37:06,054 --> 00:37:07,354 Hey, Lydia... 625 00:37:07,389 --> 00:37:08,856 Yeah? 626 00:37:11,193 --> 00:37:14,863 Thank you. 627 00:37:17,033 --> 00:37:20,136 Thank you. 628 00:37:22,674 --> 00:37:24,842 Ante up, 'cause I need some grocery money. 629 00:37:26,211 --> 00:37:27,745 Jesus. Mom! 630 00:37:27,780 --> 00:37:30,248 Oh, yeah. What happened? 631 00:37:30,282 --> 00:37:31,916 Mijo lindo. 632 00:37:31,951 --> 00:37:34,118 Mwah! Mwah! 633 00:37:34,153 --> 00:37:35,320 You don't train for this. 634 00:37:36,722 --> 00:37:39,557 Hey, Lydia, this is my Rodrigo. 635 00:37:39,592 --> 00:37:40,892 Hey. 636 00:37:40,927 --> 00:37:43,895 Um, I'm gonna let you... 637 00:37:43,929 --> 00:37:46,197 Okay, okay, okay. ...Go ahead and talk. 638 00:37:46,232 --> 00:37:47,999 - You're gonna kill me. - No. 639 00:37:48,034 --> 00:37:49,701 Mwah! No, no, no, no, no, no. 640 00:37:49,735 --> 00:37:50,969 Mi corazón. 641 00:38:03,851 --> 00:38:05,685 You didn't know. 642 00:38:05,719 --> 00:38:07,754 No, I did't know. 643 00:38:07,789 --> 00:38:11,592 That's why I kept taking your temperature. 644 00:38:11,626 --> 00:38:13,593 Oh, is that what you call it? 645 00:38:13,627 --> 00:38:16,162 Blowing smoke up my ass at the shooting range, 646 00:38:16,197 --> 00:38:18,197 asking me out for dinner. 647 00:38:18,232 --> 00:38:20,066 You know that's not fair. 648 00:38:20,101 --> 00:38:22,068 We never had our date. 649 00:38:22,102 --> 00:38:24,070 Are you not hearing me? 650 00:38:24,105 --> 00:38:25,905 And you totally stood me up. 651 00:38:26,807 --> 00:38:29,542 I'm not even having this conversation with you. 652 00:38:31,245 --> 00:38:33,180 And even if we were, 653 00:38:33,214 --> 00:38:36,083 I was trapped by a gunman in a factory. 654 00:38:36,117 --> 00:38:38,919 That's a terrible excuse. Nobody's gonna buy that. 655 00:38:41,722 --> 00:38:45,959 Hey, my mom's fine. 656 00:38:45,993 --> 00:38:47,628 Let's go grab some dinner. 657 00:38:47,662 --> 00:38:50,931 No, Rodrigo. Your mother's my partner. 658 00:38:50,965 --> 00:38:53,801 Hey, Lydia, we're grown-ups. 659 00:38:53,835 --> 00:38:55,970 I am. 660 00:38:56,004 --> 00:38:58,705 Okay. We'll slum it. 661 00:38:58,740 --> 00:39:00,808 You like salty or sweet? 662 00:39:02,110 --> 00:39:06,580 You know what? I peg you for salty. 663 00:39:06,615 --> 00:39:08,749 But I'm gonna get you both. 664 00:39:08,783 --> 00:39:10,884 I'm a big spender. 665 00:39:10,918 --> 00:39:13,320 I'm gonna get you a soda, too. 666 00:39:18,827 --> 00:39:21,962 You like gummi bears? 667 00:39:35,009 --> 00:39:37,043 - Hey. - Hey. 668 00:39:38,812 --> 00:39:41,580 So, uh... 669 00:39:41,614 --> 00:39:43,081 Robin's egg blue... Oh. 670 00:39:43,116 --> 00:39:45,216 ...or whatever the hell it's called. 671 00:39:45,251 --> 00:39:48,753 You paint here. I'll paint my place. Okay. 672 00:39:48,787 --> 00:39:51,989 Now, the book says the color has to be exactly the same, 673 00:39:52,023 --> 00:39:54,926 so make sure you use three coats. 674 00:39:54,960 --> 00:39:56,660 Don't screw it up. 675 00:39:56,695 --> 00:39:58,129 You got your own place? 676 00:39:58,163 --> 00:40:00,264 I'm workin' on it. 677 00:40:00,299 --> 00:40:03,067 Hey. 678 00:40:05,738 --> 00:40:08,974 Uh... 679 00:40:09,008 --> 00:40:11,310 So... 680 00:40:17,418 --> 00:40:21,922 You want to help me try to get this thing in the backyard? 681 00:40:21,957 --> 00:40:23,925 What is it? 682 00:40:23,959 --> 00:40:25,593 It's a swing set. 683 00:40:25,628 --> 00:40:28,129 New people at Nate's didn't want it, so... 684 00:40:28,163 --> 00:40:31,132 Here. 685 00:40:32,701 --> 00:40:35,570 Ah, careful. Don't scratch the truck. 686 00:40:35,604 --> 00:40:38,540 Here, I-I'll... 687 00:40:48,417 --> 00:40:50,551 John. 688 00:40:57,026 --> 00:40:59,795 That's it? 689 00:40:59,829 --> 00:41:04,032 You got nothin'? 690 00:41:04,067 --> 00:41:06,235 Everything we said, everything today -- 691 00:41:06,269 --> 00:41:08,070 you got nothin'? 692 00:41:11,507 --> 00:41:13,641 It's night. 693 00:41:13,676 --> 00:41:16,011 Your sunglasses are on. 694 00:41:16,036 --> 00:41:19,636 -- sync, corrected by elderman -- 48442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.