All language subtitles for Southland - 05x09 - Chaos.WEB-DL.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,400 | ManiacSubs | Haters Gonna Hate! 2 00:00:02,401 --> 00:00:05,401 | Southland | 5.09- Chaos 3 00:00:05,402 --> 00:00:08,402 Cass�o 4 00:00:08,403 --> 00:00:10,403 Cass�o | Guilherme 5 00:00:10,404 --> 00:00:12,404 Cass�o | Guilherme | V�dinha 6 00:00:12,405 --> 00:00:14,405 Guilherme | V�dinha | Zac 7 00:00:14,406 --> 00:00:16,406 V�dinha | Zac 8 00:00:16,407 --> 00:00:18,407 Zac 9 00:00:27,550 --> 00:00:30,550 @ManiacSubs Fb.com/ManiacSubs 10 00:00:37,654 --> 00:00:39,054 Com licen�a! 11 00:00:40,213 --> 00:00:41,888 Com licen�a, senhor! 12 00:00:41,889 --> 00:00:43,289 Como vai? 13 00:00:43,800 --> 00:00:45,200 Puxa vida. 14 00:00:45,201 --> 00:00:46,601 Pode largar o p�-de-cabra? 15 00:00:46,602 --> 00:00:48,354 M�os para cima. Solte o p�-de-cabra. 16 00:00:49,656 --> 00:00:51,056 M�os ao alto. 17 00:00:52,091 --> 00:00:54,259 -Cara... -Entrelace os dedos. 18 00:00:54,260 --> 00:00:55,660 -Caramba, cara. -Vire-se. 19 00:00:55,661 --> 00:00:57,311 -Era o que eu precisava. -Vire-se. 20 00:00:57,312 --> 00:00:59,355 -Burro para porra. -Tem algo em seu bolso 21 00:00:59,356 --> 00:01:01,006 -que eu precise saber? -N�o, cara. 22 00:01:01,007 --> 00:01:02,407 -N�o? Sem agulhas? -N�o. 23 00:01:02,408 --> 00:01:04,967 Mantenha os dedos entrela�ados atr�s da cabe�a. 24 00:01:05,702 --> 00:01:07,271 Saiam daqui, porra. 25 00:01:07,272 --> 00:01:09,400 Tem algo em seu bolso que queira me contar? 26 00:01:09,401 --> 00:01:12,208 -N�o tem nada. -M�os atr�s da cabe�a. 27 00:01:12,209 --> 00:01:15,147 Ent�o, n�o terei surpresas? N�o vou achar nada com voc�? 28 00:01:15,148 --> 00:01:16,548 -Mais uma chance. -N�o, cara. 29 00:01:17,652 --> 00:01:19,485 Policiais deviam ficar atentos 30 00:01:19,486 --> 00:01:22,087 entre o caos e a sociedade civilizada. 31 00:01:22,088 --> 00:01:24,800 De vez em quando, o caos toma controle. 32 00:01:27,154 --> 00:01:29,502 14 HORAS ANTES 33 00:01:29,503 --> 00:01:31,862 Acho que Rodriguez estava me olhando no banho. 34 00:01:31,863 --> 00:01:34,430 Digo, quero que meus parceiros vejam minha bunda, 35 00:01:34,431 --> 00:01:37,033 mas n�o "observar", sabe como �? 36 00:01:38,608 --> 00:01:40,158 Quer tomar uma cerveja? 37 00:01:41,505 --> 00:01:44,600 Quero. Parece bom. 38 00:01:56,520 --> 00:01:59,200 N�s dev�amos fazer isso mais vezes, cara. 39 00:01:59,201 --> 00:02:01,800 Com certeza. Venho aqui sempre. 40 00:02:02,505 --> 00:02:04,930 � uma suruba masculina aqui. 41 00:02:05,557 --> 00:02:07,199 �. 42 00:02:07,200 --> 00:02:08,603 � mesmo. 43 00:02:14,408 --> 00:02:15,916 � um bar gay. 44 00:02:16,470 --> 00:02:18,400 -�, eu percebi. -Percebeu? 45 00:02:19,880 --> 00:02:21,783 Sou gay, idiota. 46 00:02:23,251 --> 00:02:25,252 -N�o brinca. -N�o estou. 47 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 Mas voc� n�o saberia disso 48 00:02:28,201 --> 00:02:31,200 porque n�o imponho minha vida pessoal na sua cara. 49 00:02:35,131 --> 00:02:37,400 N�o sei se est� me zoando agora. 50 00:02:37,401 --> 00:02:41,603 Veja, se tem problemas com gays, � seu direito, beleza? 51 00:02:41,604 --> 00:02:43,979 Mas n�o quero ouvir sobre isso todos os dias. 52 00:02:43,980 --> 00:02:45,380 Entendeu? 53 00:02:46,409 --> 00:02:48,143 Sim, sim. Entendido. 54 00:02:49,778 --> 00:02:51,178 Eu n�o sabia. 55 00:02:51,179 --> 00:02:53,379 Voc� n�o ser� confundido com Sherlock Holmes. 56 00:02:53,380 --> 00:02:57,518 Coop, s� estou tirando um sarro, beleza? 57 00:02:57,519 --> 00:03:00,655 N�o quis ofender ningu�m. S�o apenas piadas. 58 00:03:00,656 --> 00:03:02,924 Quer dizer, sinceramente, 59 00:03:02,925 --> 00:03:04,806 n�o tenho nenhum problema com gays. 60 00:03:04,807 --> 00:03:06,228 N�o tem nenhum problema? 61 00:03:06,229 --> 00:03:08,908 Ent�o voc� n�o se importa em ficar mais um pouco. 62 00:03:09,832 --> 00:03:11,232 Outra rodada? 63 00:03:12,502 --> 00:03:13,903 Sem problemas, certo? 64 00:03:15,304 --> 00:03:17,001 Claro, claro. 65 00:03:23,481 --> 00:03:25,183 Posso fazer uma pergunta? 66 00:03:26,818 --> 00:03:28,602 Fa�a. 67 00:03:28,603 --> 00:03:30,656 Esta cal�a me deixa gordo? 68 00:03:33,150 --> 00:03:34,550 Babaca. 69 00:03:35,460 --> 00:03:37,301 -Voc� paga. -Vamos! 70 00:03:37,302 --> 00:03:38,702 Duas doses de Maker's. 71 00:03:40,300 --> 00:03:42,600 Obrigado! Obrigado. 72 00:03:43,535 --> 00:03:44,935 Cara! 73 00:03:44,936 --> 00:03:47,599 Eu ganharia uma grana sendo gay. 74 00:03:47,600 --> 00:03:49,141 -Estou te dizendo. -Voc� acha? 75 00:03:49,142 --> 00:03:51,756 Eles me olhavam como loucos l� dentro, 76 00:03:51,757 --> 00:03:53,700 e agora sei como as minas se sentem. 77 00:03:53,701 --> 00:03:56,815 Voc� quer ser uma mina, � em um bar diferente, 78 00:03:56,816 --> 00:03:58,517 mas, sei l�, cara. 79 00:03:58,518 --> 00:04:00,420 Tenho certeza que posso mostrar onde �. 80 00:04:02,423 --> 00:04:04,891 -N�o me fa�a te bater. -N�o, vem, vamos. 81 00:04:04,892 --> 00:04:07,292 -N�o, cara, voc� n�o quer isso. -Besteira! Vamos. 82 00:04:07,293 --> 00:04:09,162 -Voc� n�o quer isso. -Vamos. Vem. 83 00:04:09,163 --> 00:04:10,815 -Beleza. -Vamos, seu maluquinho... 84 00:04:10,816 --> 00:04:12,466 -Vem. Vamos. -O qu�? 85 00:04:13,334 --> 00:04:14,734 Vamos. 86 00:04:17,773 --> 00:04:20,241 -Vamos. Tudo bem. -Vamos, cara. 87 00:04:20,242 --> 00:04:21,642 Vamos, cara. 88 00:04:29,750 --> 00:04:31,600 Tire a porra da m�o de mim, bichona. 89 00:04:41,702 --> 00:04:46,100 -Ele � lindo, Lydia. -Pois �. Obrigada. 90 00:04:46,602 --> 00:04:50,306 Quer dizer, ele �. N�o s� eu acho. 91 00:04:51,475 --> 00:04:53,411 Ele � uma crian�a bonita. 92 00:04:55,308 --> 00:04:56,713 Ent�o, como vai o trabalho? 93 00:04:56,714 --> 00:04:58,114 Est� bem. 94 00:04:58,549 --> 00:05:00,820 Um pouco chato, mas paga muito bem, 95 00:05:00,821 --> 00:05:04,520 e voc� n�o acreditaria no tempo de f�rias que d�o. 96 00:05:04,521 --> 00:05:06,129 Estou no emprego errado? 97 00:05:06,600 --> 00:05:09,451 Quando estiver pronta para parar de perseguir os bandidos, 98 00:05:09,452 --> 00:05:11,553 com certeza eles ficariam felizes em t�-la. 99 00:05:11,554 --> 00:05:13,797 Parar de perseguir bandidos. 100 00:05:13,798 --> 00:05:15,832 Claro. N�o me contive. 101 00:05:17,568 --> 00:05:19,037 Ent�o... 102 00:05:20,200 --> 00:05:24,543 Nem sei como dizer isso, mas quero que saiba... 103 00:05:25,244 --> 00:05:27,144 que sinto muito pelo o que eu fiz. 104 00:05:27,145 --> 00:05:30,915 Sei que sente. Voc� disse isso h� muito tempo. 105 00:05:30,916 --> 00:05:34,719 Com tudo que aconteceu, minha m�e, Christopher... 106 00:05:35,354 --> 00:05:38,390 Estive pensando nas coisas, 107 00:05:38,391 --> 00:05:40,578 o quadro geral de tudo, entende? 108 00:05:40,579 --> 00:05:41,979 Sei. 109 00:05:42,680 --> 00:05:45,495 E percebi que passei muito tempo 110 00:05:45,496 --> 00:05:49,500 ficando brava com as pessoas e me prendendo em coisas... 111 00:05:50,299 --> 00:05:52,102 E estou cansada de fazer isso. 112 00:05:52,850 --> 00:05:56,406 -Faz sentido? -Faz. Completamente. 113 00:06:01,545 --> 00:06:04,247 -Este cara te deixa acordada? -Meu Deus. 114 00:06:04,248 --> 00:06:06,315 -S�rio? -Voc� n�o faz ideia. 115 00:06:07,351 --> 00:06:11,353 � melhor se cuidar, amigo. Sua m�e � durona. 116 00:06:11,354 --> 00:06:14,800 � sim. � sim. 117 00:06:26,653 --> 00:06:31,174 A57 problema desconhecido na Avenida Selma, 221. 118 00:06:31,175 --> 00:06:33,536 Testemunha relata atividade suspeita 119 00:06:33,537 --> 00:06:35,200 em pr�dio desocupado. 120 00:06:42,386 --> 00:06:44,650 A57. Respondendo. 121 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 A57. Em investiga��o. 122 00:08:00,830 --> 00:08:02,565 Olhe aquele idiota. 123 00:08:02,566 --> 00:08:04,600 N�s n�o prendemos os inteligentes. 124 00:08:06,842 --> 00:08:08,242 Caralho. 125 00:08:10,200 --> 00:08:13,001 -Quer arruinar o dia dele? -Com certeza. 126 00:08:19,470 --> 00:08:20,870 Com licen�a! 127 00:08:22,004 --> 00:08:23,705 Com licen�a, senhor! 128 00:08:23,706 --> 00:08:25,353 Como vai? 129 00:08:25,354 --> 00:08:26,754 Puxa vida. 130 00:08:26,755 --> 00:08:28,273 Pode largar o p�-de-cabra? 131 00:08:28,274 --> 00:08:30,125 M�os para cima. Solte o p�-de-cabra. 132 00:08:31,400 --> 00:08:32,800 M�os ao alto. 133 00:08:34,000 --> 00:08:35,890 -Cara... -Entrelace os dedos. 134 00:08:35,891 --> 00:08:37,291 -Caramba, cara. -Vire-se. 135 00:08:37,292 --> 00:08:39,244 -Era o que eu precisava, cara? -Vire-se. 136 00:08:39,245 --> 00:08:41,368 -Burro para porra. -Tem algo em seu bolso 137 00:08:41,369 --> 00:08:43,019 -que eu precise saber? -N�o, cara. 138 00:08:43,020 --> 00:08:44,420 -N�o? Sem agulhas? -N�o. 139 00:08:44,421 --> 00:08:46,821 Mantenha os dedos entrela�ados atr�s da cabe�a. 140 00:08:47,301 --> 00:08:48,905 Saiam daqui, porra. 141 00:08:48,906 --> 00:08:51,215 Tem algo em seu bolso que queira me contar? 142 00:08:51,216 --> 00:08:54,048 -N�o tem nada. -M�os atr�s da cabe�a. 143 00:08:54,049 --> 00:08:55,550 Ent�o, n�o terei surpresas? 144 00:08:55,551 --> 00:08:57,751 N�o vou achar nada com voc�? Mais uma chance. 145 00:08:57,752 --> 00:08:59,152 N�o, cara. N�o. 146 00:08:59,888 --> 00:09:01,456 Deite-se. Porra, fique no ch�o. 147 00:09:01,457 --> 00:09:02,958 -Para o ch�o! -Solte! 148 00:09:05,460 --> 00:09:07,405 -Est� bem. -N�o se mexa, porra! 149 00:09:07,406 --> 00:09:10,232 N�o se mexa, porra! Merda! O que estamos fazendo? 150 00:09:10,233 --> 00:09:12,199 -Tire o cinto dele! -Tudo bem. 151 00:09:12,200 --> 00:09:13,735 Tire o cinto dele! 152 00:09:13,736 --> 00:09:15,239 Tire a camisa! Tire a camisa! 153 00:09:15,240 --> 00:09:17,490 -N�o vou tirar, cara. -Tire a porra da camisa! 154 00:09:17,491 --> 00:09:19,507 -Cala a boca, porra! -Fique calado, cara! 155 00:09:19,508 --> 00:09:22,211 -N�o se mexa, porra. -Tire o cinto dele! 156 00:09:22,212 --> 00:09:23,712 -Fa�a de novo! -Henry! 157 00:09:23,713 --> 00:09:25,563 -Peguei a porra da arma dele. -Coop! 158 00:09:25,564 --> 00:09:27,700 -Tire o cinto dele! -Tire! 159 00:09:32,373 --> 00:09:35,827 A57, ainda est�o em investiga��o na sua localiza��o? 160 00:09:37,001 --> 00:09:38,764 A57, responda. 161 00:09:39,732 --> 00:09:41,434 A57, responda. 162 00:09:57,351 --> 00:09:58,951 Nunca dev�amos ter dado as armas. 163 00:09:58,952 --> 00:10:01,153 -Aquele manual de merda. -Ele n�o ajuda muito 164 00:10:01,154 --> 00:10:03,254 quando seu parceiro tem uma arma na cabe�a. 165 00:10:03,732 --> 00:10:05,687 Baixei minha guarda. Idiota. 166 00:10:05,688 --> 00:10:08,438 Eu tamb�m. Tudo bem. Foi um erro. 167 00:10:08,439 --> 00:10:10,548 -Viu os dentes deles? -Vi. 168 00:10:10,549 --> 00:10:12,201 -Boca de metanfetamina. -Pois �. 169 00:10:12,845 --> 00:10:16,402 Est�o roubando fio de cobre para se drogar. S� querem grana. 170 00:10:21,041 --> 00:10:22,498 Vamos verificar. 171 00:10:28,153 --> 00:10:31,250 A35, estou saindo do carro para investigar o local de A57. 172 00:10:31,251 --> 00:10:33,814 Estou vendo o ve�culo deles. C�mbio. 173 00:10:34,498 --> 00:10:37,015 A35, c�mbio. Entendido. 174 00:10:39,426 --> 00:10:41,027 O tubo ainda est� preso. 175 00:10:45,165 --> 00:10:46,816 Isso n�o est� certo, cara. 176 00:10:47,764 --> 00:10:49,299 N�o est� certo. 177 00:10:49,300 --> 00:10:52,707 Meu Deus. Brooke. Terminamos, 178 00:10:52,708 --> 00:10:54,811 agora ela n�o para de me ligar. 179 00:10:54,812 --> 00:10:56,410 Que droga. 180 00:10:56,411 --> 00:10:58,611 Tem umas pessoas com quem quero falar, 181 00:10:58,612 --> 00:11:00,967 talvez saibam de algo sobre os NBKs. 182 00:11:01,899 --> 00:11:04,200 N�o acha que devemos deixar isso para outros? 183 00:11:04,851 --> 00:11:06,252 O qu�? 184 00:11:06,916 --> 00:11:09,345 O idiota do Mendoza finge que foi baleado, 185 00:11:09,346 --> 00:11:10,790 voc� vira Charles Bronson, 186 00:11:10,791 --> 00:11:12,371 e agora eles v�m na minha casa, 187 00:11:12,372 --> 00:11:15,009 voc� � meu parceiro e fica com medinho? 188 00:11:15,010 --> 00:11:17,460 Voc� falou que era um erro me envolver com aquilo, 189 00:11:17,461 --> 00:11:19,000 e voc� estava certo, beleza? 190 00:11:19,001 --> 00:11:22,520 Eu forcei, e uma crian�a acabou levando um tiro. 191 00:11:22,521 --> 00:11:24,332 S� estou ouvindo o que voc� me disse. 192 00:11:25,500 --> 00:11:27,294 Tenho motivo. 193 00:11:27,295 --> 00:11:30,184 N�o vou atirar em ningu�m. S� quero fazer umas perguntas. 194 00:11:31,728 --> 00:11:34,069 Certo. Tudo bem. 195 00:11:37,108 --> 00:11:39,868 -Aonde vamos? -Divis�o de Hollywood. 196 00:11:39,869 --> 00:11:41,270 Por qu�? 197 00:11:41,271 --> 00:11:44,002 Ela n�o disse. S� falou que precisavam de n�s l�. 198 00:11:44,858 --> 00:11:46,653 Quero fazer uma pequena parada. 199 00:11:46,654 --> 00:11:48,264 O qu�? Para qu�? 200 00:11:48,265 --> 00:11:50,700 � uma antiga amiga. 201 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 J� volto. 202 00:12:01,134 --> 00:12:03,277 Policial Bryant, sempre um prazer. 203 00:12:03,278 --> 00:12:04,678 Detetive Lang. 204 00:12:04,679 --> 00:12:07,199 Soube que invadiram sua casa. Voc� est� bem? 205 00:12:07,200 --> 00:12:09,046 -Sim. Estou bem. -Certo. 206 00:12:09,047 --> 00:12:11,217 -Como voc� est�? -Estou bem. 207 00:12:11,218 --> 00:12:12,750 -Mesmo? -Estou. 208 00:12:13,651 --> 00:12:16,023 Ent�o, pode me fazer um favor? 209 00:12:16,024 --> 00:12:19,382 Fique de olho em qualquer NBK, qualquer um que saiba de algo. 210 00:12:19,383 --> 00:12:22,583 Quero ser o cara que levar� o idiota � delegacia. 211 00:12:22,584 --> 00:12:24,200 Quero algem�-lo, entende? 212 00:12:24,201 --> 00:12:26,269 Claro. Est� feito. Mas tome cuidado. 213 00:12:26,270 --> 00:12:28,100 Estou sempre lidando com esses caras, 214 00:12:28,101 --> 00:12:30,335 e marcar uma casa n�o � o estilo deles. 215 00:12:30,336 --> 00:12:32,337 Atirar em algu�m com algumas AKs �. 216 00:12:32,338 --> 00:12:33,807 Claro. 217 00:12:34,507 --> 00:12:37,943 Se voc� precisar entrar em contato. 218 00:12:37,944 --> 00:12:40,608 N�o precisa ter a ver com o trabalho. 219 00:12:42,515 --> 00:12:44,642 Voc� ficou casado tempo demais, Bryant. 220 00:12:44,643 --> 00:12:46,773 O qu�? Droga. 221 00:12:47,387 --> 00:12:50,389 Vou ficar com isso. 222 00:12:59,033 --> 00:13:01,269 Tenho a manha com as mulheres. 223 00:13:01,270 --> 00:13:03,969 Odiaria ver como � quando voc� transa. 224 00:13:12,079 --> 00:13:14,514 Ali est�o Wilson e Hunter de Pacific. 225 00:13:14,515 --> 00:13:16,148 �. 226 00:13:16,149 --> 00:13:18,779 Agora reconhe�o aqueles dois da Sudoeste. 227 00:13:18,780 --> 00:13:20,410 Todo mundo est� vindo aqui. 228 00:13:20,411 --> 00:13:22,688 Aten��o, por favor! Sentem-se! 229 00:13:22,689 --> 00:13:24,556 Aten��o! Essa � a situa��o. 230 00:13:27,112 --> 00:13:30,259 Estamos com dois patrulheiros de Hollywood sumidos. 231 00:13:30,260 --> 00:13:31,897 H� poucos detalhes no momento, 232 00:13:31,898 --> 00:13:33,400 n�o fa�am muitas suposi��es. 233 00:13:33,401 --> 00:13:35,167 Eis os fatos que temos conhecimento. 234 00:13:35,601 --> 00:13:39,037 Os policiais Cooper e Lucero sa�ram da viatura �s 10h30, 235 00:13:39,038 --> 00:13:40,844 em uma chamada desconhecida. 236 00:13:40,845 --> 00:13:42,831 Voc�s trabalhar�o com a equipe Tac 42, 237 00:13:42,832 --> 00:13:45,190 e foram temporariamente designados � Hollywood. 238 00:13:48,481 --> 00:13:49,900 Como est�o suas costas? 239 00:13:50,982 --> 00:13:53,654 �? Onde estamos? 240 00:13:54,152 --> 00:13:56,320 Dobramos � esquerda na sa�da h� um tempo, 241 00:13:56,321 --> 00:13:58,622 e depois � direita h� alguns quil�metros. 242 00:13:59,400 --> 00:14:00,800 N�o sei. 243 00:14:22,000 --> 00:14:24,148 -Aquilo � uma casa? -Acho que sim. 244 00:14:34,200 --> 00:14:35,600 Merda. 245 00:14:40,232 --> 00:14:42,072 -Vamos. -Tudo bem. 246 00:14:42,073 --> 00:14:43,973 Vamos, entrem a�. 247 00:14:46,706 --> 00:14:48,169 Entrem! 248 00:14:49,288 --> 00:14:50,689 Vamos. 249 00:14:52,746 --> 00:14:54,217 Entrem! 250 00:14:54,774 --> 00:14:56,205 Abaix... 251 00:14:57,005 --> 00:14:58,885 Abaixem-se. Agora. 252 00:14:59,862 --> 00:15:01,676 Onde voc� colocou aquilo? Aqui est�. 253 00:15:07,162 --> 00:15:10,445 Tive medo por um instante de que eles fossem do cartel. 254 00:15:10,446 --> 00:15:12,106 N�o sabem com o que est�o mexendo. 255 00:15:12,107 --> 00:15:15,216 O tagarela parece estar louco, mas o outro s� tem medo. 256 00:15:15,217 --> 00:15:16,653 Seu merdinha! 257 00:15:16,654 --> 00:15:19,108 Calem a boca, porra! Calem-se! 258 00:15:19,109 --> 00:15:20,876 N�o disse que podiam falar, bichas. 259 00:15:20,877 --> 00:15:22,945 -Do que me chamou? -Voc�s d�o as m�os, n�? 260 00:15:22,946 --> 00:15:24,746 -Gostam de se chupar? -O qu�? 261 00:15:24,747 --> 00:15:26,278 -Ei! -Basta! 262 00:15:27,617 --> 00:15:29,351 N�o gosto de ter tiras aqui. 263 00:15:29,352 --> 00:15:31,019 N�o gosto dessa merda. 264 00:15:31,020 --> 00:15:34,159 N�o foi uma boa ideia. Eles est�o tramando, cara! 265 00:15:34,160 --> 00:15:36,816 -V� se foder! Qual �! -Sente-se, porra. 266 00:15:36,817 --> 00:15:38,800 -Henry! -N�o me olhe! 267 00:15:39,929 --> 00:15:41,330 Tudo bem. 268 00:15:43,153 --> 00:15:46,335 Ei. Ei, caras. 269 00:15:46,336 --> 00:15:48,882 Gente, qual �. Sabem de uma coisa? 270 00:15:48,883 --> 00:15:51,508 Soltem-nos logo. Certo? Soltem-nos. 271 00:15:51,509 --> 00:15:53,803 Nem fizeram nada de t�o ruim assim ainda. 272 00:15:54,205 --> 00:15:55,982 Cale-se, porra! 273 00:15:55,983 --> 00:15:58,248 N�o, n�o, escutem. Soltem-nos. 274 00:15:58,249 --> 00:15:59,983 Nunca acharemos esse lugar de novo. 275 00:15:59,984 --> 00:16:02,824 N�o tem jeito. Voc� vai sair impune, certo? 276 00:16:02,825 --> 00:16:07,319 Impune. N�o quer se afundar mais nessa merda. N�o quer! 277 00:16:07,320 --> 00:16:09,163 -Cale a boca. Cale-se! -Pare. 278 00:16:09,164 --> 00:16:11,937 Cale-se! N�o gosto desse cara. 279 00:16:11,938 --> 00:16:13,630 Droga, preciso cagar, cara. 280 00:16:13,631 --> 00:16:15,400 -Fica esperto. -Cale-se! 281 00:16:15,401 --> 00:16:17,602 -Cale a boca, cara! -Henry. 282 00:16:17,603 --> 00:16:20,572 Preciso cagar mesmo, cara. Vigie esses dois. 283 00:16:20,573 --> 00:16:22,657 Levante-se e aponte a arma para eles. 284 00:16:28,180 --> 00:16:29,781 N�o. 285 00:16:29,782 --> 00:16:31,549 N�o, tudo bem. 286 00:16:31,550 --> 00:16:33,652 N�o estou mentindo, cara. 287 00:16:33,653 --> 00:16:35,280 Quer saber? Voc� quer se drogar. 288 00:16:35,281 --> 00:16:37,189 Entendo essa merda, tudo bem? 289 00:16:37,190 --> 00:16:38,690 S� nos solte daqui. 290 00:16:38,691 --> 00:16:41,360 Vou libertar voc�, tiro voc� dessa treta. 291 00:16:41,361 --> 00:16:42,995 N�o quer ouvir aquele idiota. 292 00:16:42,996 --> 00:16:44,997 Voc� recebe ordens desse filho da puta. 293 00:16:44,998 --> 00:16:46,840 -Que se foda ele, certo? -Ei... 294 00:16:48,420 --> 00:16:49,935 Fique quieto. 295 00:16:56,709 --> 00:16:58,128 D� o fora daqui. 296 00:17:03,985 --> 00:17:05,386 Henry. 297 00:17:06,452 --> 00:17:08,407 Caralho, Henry, acalme-se. 298 00:17:12,997 --> 00:17:16,068 Conhe�o Cooper um pouco. Ele � um bom policial. 299 00:17:16,069 --> 00:17:18,795 Lucero tamb�m �. Ele � muito firme. 300 00:17:18,796 --> 00:17:20,999 Por isso que nada disso est� fazendo sentido. 301 00:17:22,474 --> 00:17:23,905 Aqui. 302 00:17:29,874 --> 00:17:31,758 -Adams. -Robinson. 303 00:17:32,610 --> 00:17:34,444 Certo, os c�es perderam seu faro 304 00:17:34,445 --> 00:17:36,646 naquele lugar, ent�o acho que os colocaram 305 00:17:36,647 --> 00:17:38,815 em um ve�culo ou algo do tipo. 306 00:17:38,816 --> 00:17:40,842 E como podem ver ali, 307 00:17:40,843 --> 00:17:42,885 achamos os r�dios de pol�cia no ch�o. 308 00:17:42,886 --> 00:17:45,291 �, devem ter levado seus cintos 309 00:17:45,292 --> 00:17:47,205 -e esquecido dos r�dios. -Sim. 310 00:17:47,206 --> 00:17:49,206 E a mulher que ligou sobre a perturba��o? 311 00:17:49,207 --> 00:17:51,361 N�o sei. Ela disse que viu um movimento, 312 00:17:51,362 --> 00:17:54,894 mas haviam sombras. Bl�, bl�. Acredite, � in�til. 313 00:17:54,895 --> 00:17:58,499 E falando em in�til, veja esses ratos de escrit�rio. 314 00:17:59,892 --> 00:18:01,531 Sem ofensa. 315 00:18:02,042 --> 00:18:03,824 Sim, bem... 316 00:18:03,825 --> 00:18:06,046 Parece que est� tudo bem por aqui, 317 00:18:06,047 --> 00:18:08,156 ent�o vamos fazer busca em outros pr�dios 318 00:18:08,157 --> 00:18:10,151 -e tentar achar uma testemunha. -Certo. 319 00:18:10,152 --> 00:18:13,281 Al�. Al�. 320 00:18:13,282 --> 00:18:14,717 Quem �? 321 00:18:15,317 --> 00:18:18,137 Tudo se foi 322 00:18:18,703 --> 00:18:23,253 Tudo se foi 323 00:18:23,254 --> 00:18:27,399 Tudo se foi, querida 324 00:18:28,134 --> 00:18:31,669 Tudo se foi 325 00:18:32,371 --> 00:18:35,571 Voc� sabe que me fez mal 326 00:18:35,572 --> 00:18:38,660 Bem, voc� vai sentir muito 327 00:18:41,143 --> 00:18:45,013 Voc� precisa... Precisa cortar meu cabelo, cara. 328 00:18:45,014 --> 00:18:48,784 Preciso cortar meu cabelo ou me reconhecer�o. 329 00:18:50,175 --> 00:18:52,091 Est�o procurando por n�s, cara. 330 00:18:52,092 --> 00:18:53,595 Est�o procurando. 331 00:18:53,596 --> 00:18:55,900 Preciso cortar o seu, tamb�m. Vamos. 332 00:19:06,829 --> 00:19:08,913 -O babaca soltou o telefone. -O qu�? 333 00:19:08,914 --> 00:19:11,775 O babaca soltou o telefone. 334 00:19:11,776 --> 00:19:15,227 Quando tivermos uma chance, o pegamos. Nunca saber�o. 335 00:19:15,228 --> 00:19:16,717 Sente-se, porra. 336 00:19:21,119 --> 00:19:22,914 Fique parado, porra. 337 00:19:30,718 --> 00:19:32,118 Caralho. 338 00:19:36,792 --> 00:19:38,193 Obrigado. 339 00:19:38,847 --> 00:19:40,726 Dois patrulheiros sumiram. 340 00:19:40,727 --> 00:19:42,881 Sa�ram da viatura e nunca voltaram. 341 00:19:42,882 --> 00:19:45,623 O qu�? Mentira. Quem? 342 00:19:45,624 --> 00:19:48,038 -N�o sei. -Meu Deus. 343 00:19:48,689 --> 00:19:50,203 Espere. 344 00:19:50,204 --> 00:19:52,040 Chega dessa sess�o nostalgia. 345 00:19:52,041 --> 00:19:54,141 � uma antiga informante. Comprava dos NBKs. 346 00:19:54,142 --> 00:19:56,006 -� r�pido. -Sam, temos que trabalhar. 347 00:19:56,007 --> 00:19:58,919 -N�o podemos perseguir... -� r�pido. 348 00:20:00,500 --> 00:20:01,900 Victoria. 349 00:20:02,600 --> 00:20:05,962 -Victoria. -Policial Bryant. Oi. 350 00:20:06,563 --> 00:20:08,300 -Como vai? -Estou bem. 351 00:20:08,301 --> 00:20:10,300 Precisa voltar a ser detetive, querido. 352 00:20:10,301 --> 00:20:12,550 Voc� ficava muito bem de terno e gravata. 353 00:20:12,551 --> 00:20:15,500 -Ficava muito elegante. -Um t�pico garanh�o. 354 00:20:15,501 --> 00:20:17,107 Nada � t�o ruim que n�o piore. 355 00:20:17,108 --> 00:20:18,699 Isso. 356 00:20:18,700 --> 00:20:22,500 Ouviu algo sobre uma invas�o � casa de um policial, 357 00:20:22,501 --> 00:20:25,247 ou de algum policial marcado? 358 00:20:25,248 --> 00:20:28,000 N�o, mas sei de v�rias outras merdas. 359 00:20:28,001 --> 00:20:29,500 Tenho certeza que sabe. 360 00:20:30,200 --> 00:20:32,789 Estou procurando um cara, "Derrame". 361 00:20:32,790 --> 00:20:34,899 Eu conhe�o o neg�o. 362 00:20:34,900 --> 00:20:36,300 -Conhece? -Sim. 363 00:20:36,301 --> 00:20:39,199 -Voc� o viu? -H� 3, 4, 5 dias. 364 00:20:39,200 --> 00:20:41,100 Acalme-se. N�o mexa com ele. 365 00:20:41,101 --> 00:20:42,700 J� estou chegando. 366 00:20:42,701 --> 00:20:45,750 -Obrigado. Eu agrade�o. -Ei, Sammy. 367 00:20:45,751 --> 00:20:47,900 Precisamos ir. 368 00:20:47,901 --> 00:20:49,500 Temos que ir, cara! Vamos. 369 00:20:49,501 --> 00:20:51,304 -Obrigado, Victoria. -Tchau. 370 00:20:51,305 --> 00:20:52,705 -Tchau. -Tchau. 371 00:21:04,454 --> 00:21:05,855 Ouviu isso? 372 00:21:06,256 --> 00:21:07,798 Ouviu? 373 00:21:07,799 --> 00:21:09,199 Cara, o que � isso? 374 00:21:09,700 --> 00:21:11,100 O que � isso? 375 00:21:12,500 --> 00:21:13,900 N�o tem ningu�m aqui. 376 00:21:13,901 --> 00:21:16,450 N�o, n�o, n�o. Eu ouvi algu�m, cara. 377 00:21:16,451 --> 00:21:18,102 Talvez tenham nos rastreado. 378 00:21:20,300 --> 00:21:22,500 Voc�s t�m rastreadores em algum lugar? 379 00:21:22,501 --> 00:21:24,600 -N�o! -Tire suas m�os de mim! 380 00:21:24,601 --> 00:21:26,601 -N�o me toque, porra! -Est�o no seu rabo? 381 00:21:26,602 --> 00:21:28,950 -N�o me toque, porra! -Deixe ele em paz, porra. 382 00:21:28,951 --> 00:21:30,648 N�o temos nada disso. 383 00:21:30,649 --> 00:21:33,499 Eles v�o procurar por n�s, e, uma hora, v�o nos encontrar. 384 00:21:33,500 --> 00:21:34,900 Qual �. N�o fa�a idiotices. 385 00:21:34,901 --> 00:21:36,401 -N�o, n�o. -N�o fa�a idiotices. 386 00:21:36,402 --> 00:21:38,100 N�o fa�a isso! N�o fa�a isso! 387 00:21:38,101 --> 00:21:40,700 N�o, n�o, n�o! N�o! 388 00:21:40,701 --> 00:21:43,800 Sai daqui, porra! Sai daqui, porra! 389 00:21:44,900 --> 00:21:49,200 Sai daqui, porra! Sai daqui, porra! 390 00:21:49,201 --> 00:21:51,200 Sai daqui, porra! 391 00:21:52,900 --> 00:21:54,605 Pegue esse cara a�! 392 00:21:55,206 --> 00:21:57,299 N�o! Socorro! 393 00:21:57,300 --> 00:21:58,700 Acalme-se. 394 00:21:59,800 --> 00:22:02,100 N�o h� rastreadores, cara! N�o h� rastreadores! 395 00:22:02,700 --> 00:22:04,100 Estou te falando! 396 00:22:04,101 --> 00:22:06,400 -Levante! Levante! -N�o consigo levantar! 397 00:22:06,401 --> 00:22:08,301 Cala a boca. P�e a arma na cabe�a dele. 398 00:22:10,400 --> 00:22:12,990 Sem chance, cara. Ele me zoou demais. 399 00:22:12,991 --> 00:22:15,600 -Deixe-o em paz. -Vai! Vem aqui! 400 00:22:15,601 --> 00:22:17,561 -Vem daqui! -Sai de cima de mim! 401 00:22:17,562 --> 00:22:20,163 -Porra! -Anda, cara! 402 00:22:20,164 --> 00:22:23,066 Sai daqui, porra! Sai daqui, porra! 403 00:22:23,067 --> 00:22:25,068 Vai! Arrasta o rabo dele! 404 00:22:25,069 --> 00:22:27,171 Henry! Henry! 405 00:22:34,700 --> 00:22:36,600 Entendi. Ela est� bem chateada. 406 00:22:36,601 --> 00:22:38,701 Espere aqui, certo? Vai levar s� um minuto. 407 00:22:46,750 --> 00:22:48,700 -O que est� acontecendo? -Gra�as a Deus. 408 00:22:48,701 --> 00:22:51,300 Ele veio e bagun�ou tudo. Trancou-se dentro da casa. 409 00:22:51,301 --> 00:22:53,551 Disse que n�o falar� com ningu�m al�m de voc�. 410 00:22:53,552 --> 00:22:55,900 -Certo, certo. -Acho que fez bobagem, amor. 411 00:22:55,901 --> 00:22:57,851 Vai ficar tudo bem. Vou falar com ele. 412 00:22:57,852 --> 00:22:59,300 -Espere aqui. -Certo. 413 00:23:00,400 --> 00:23:02,500 Cris, � o Ben! Abra, cara! 414 00:23:03,101 --> 00:23:05,500 Cris! Abra! 415 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 Cris, anda! 416 00:23:08,680 --> 00:23:10,115 Espere aqui. 417 00:23:10,116 --> 00:23:11,883 Eu ferrei com tudo, cara. 418 00:23:11,884 --> 00:23:13,685 -O que aconteceu? -Ferrei com tudo. 419 00:23:13,686 --> 00:23:15,400 -O qu�? -Invadi um apartamento. 420 00:23:15,401 --> 00:23:18,200 Achei que seria f�cil, mas os donos chegaram. 421 00:23:18,201 --> 00:23:20,400 Os vizinhos me viram pular da sacada. 422 00:23:20,401 --> 00:23:22,928 E ligaram para a pol�cia! O que voc� vai fazer? 423 00:23:22,929 --> 00:23:26,350 -Acha que posso fazer algo? -Eu te ajudei, porra. 424 00:23:26,351 --> 00:23:28,451 -Ou o qu�? Ou o qu�? -Preciso que me ajude. 425 00:23:29,436 --> 00:23:31,450 Preciso consertar essa merda, cara. 426 00:23:32,400 --> 00:23:33,800 Onde arranjou isso? 427 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 Onde arranjou isso, porra? Pegou da casa? 428 00:23:37,401 --> 00:23:39,801 -Fiquei com duas coisas. -Mandei jogar tudo fora. 429 00:23:39,802 --> 00:23:41,902 -Foram s� duas coisas! -Cale a boca, porra! 430 00:23:41,903 --> 00:23:44,303 Disse para jogar tudo fora. Jogar tudo fora. 431 00:23:44,304 --> 00:23:47,200 Jogue na porra do rio, certo? 432 00:23:47,601 --> 00:23:49,450 Tudo bem, cara! Tudo bem! 433 00:23:49,451 --> 00:23:51,300 � bom n�o vender em lojas de penhor. 434 00:23:51,301 --> 00:23:53,661 Jogue no rio. Livre-se disso. 435 00:23:54,062 --> 00:23:56,550 -E a outra coisa, cara? -Vou ficar de olho. 436 00:23:56,551 --> 00:23:59,600 Por enquanto, fique de boa e use a cabe�a. 437 00:24:09,500 --> 00:24:11,550 Sammy, mas que merda � essa? 438 00:24:12,600 --> 00:24:15,550 Acabei de falar com um detetive que conhe�o. 439 00:24:16,852 --> 00:24:19,254 John Cooper � um dos policiais desaparecidos. 440 00:24:20,055 --> 00:24:21,456 O qu�? 441 00:24:28,100 --> 00:24:30,432 Pronto. Senta a�. 442 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 Vem aqui! Segure-o! 443 00:24:43,401 --> 00:24:45,599 N�o se mexa. N�o se mexa. 444 00:24:46,100 --> 00:24:47,700 Ponha a m�o dele aqui. 445 00:24:50,900 --> 00:24:53,320 Tente de novo. Seu desgra�ado. 446 00:24:53,321 --> 00:24:55,500 Sente-se e fique de olho neles! 447 00:24:55,501 --> 00:24:58,100 Senta logo! J� volto! 448 00:25:06,300 --> 00:25:07,901 Aguente firme. 449 00:25:09,600 --> 00:25:11,600 A Cavalaria chegar� a qualquer momento. 450 00:25:11,601 --> 00:25:13,072 Preciso que fique alerta. 451 00:25:13,700 --> 00:25:16,100 -Eles v�o nos matar. -N�o. 452 00:25:18,200 --> 00:25:21,500 Pense que tem sua esposa. Ela precisa de voc�. 453 00:25:21,501 --> 00:25:23,400 Est� esperando por voc�, Henry. 454 00:25:24,600 --> 00:25:26,386 N�o est�, n�o. 455 00:25:27,087 --> 00:25:30,357 Ela me deixou. Disse que eu estava delirando. 456 00:25:30,358 --> 00:25:32,950 Voc� vai t�-la de volta. E seus filhos. 457 00:25:32,951 --> 00:25:35,500 Pense nos seus filhos. Eles precisam de voc�. 458 00:25:36,500 --> 00:25:37,900 Eles precisam de voc�. 459 00:25:37,901 --> 00:25:41,000 Cad�? Preciso das chaves do carro. 460 00:25:41,001 --> 00:25:44,000 N�o posso ir na caminhonete. Est�o procurando por ela. 461 00:25:44,001 --> 00:25:46,399 Precisamos de grana! Preciso de grana, cara. 462 00:25:46,400 --> 00:25:48,710 N�o conseguimos nada por causa desses ot�rios. 463 00:25:49,111 --> 00:25:51,450 Cad� as chaves, cara? Est� com elas? 464 00:25:51,451 --> 00:25:52,851 Estou. 465 00:25:54,050 --> 00:25:55,550 Onde est�o as carteiras deles? 466 00:25:56,100 --> 00:25:57,500 Na caminhonete. 467 00:25:59,857 --> 00:26:01,357 Solta ele, porra! 468 00:26:01,358 --> 00:26:04,659 -N�o toque nele! -Qual sua senha do banco? 469 00:26:04,660 --> 00:26:06,700 12-52. 470 00:26:06,701 --> 00:26:09,631 Isso a�. Aqui, garot�o. Anda. 471 00:26:09,632 --> 00:26:13,568 -Qual sua senha do banco? -7-1-4-0. 472 00:26:13,569 --> 00:26:16,499 Isso a�. N�o foi t�o dif�cil, n�? 473 00:26:16,500 --> 00:26:17,900 Fique de olho neles! 474 00:26:32,221 --> 00:26:34,900 Ligue se lembrar de algo, certo? 475 00:26:34,901 --> 00:26:36,301 Obrigada. 476 00:26:40,300 --> 00:26:42,200 Muitos becos sem sa�da. 477 00:26:42,700 --> 00:26:44,700 Vamos atr�s de outro, ent�o. 478 00:26:48,050 --> 00:26:50,700 -O que foi? -As cal�as, as botas. 479 00:26:50,701 --> 00:26:52,201 N�o parece que � da pol�cia? 480 00:26:55,800 --> 00:26:57,400 N�o, n�o. 481 00:26:57,401 --> 00:26:59,046 Onde arranjou essas cal�as? 482 00:26:59,447 --> 00:27:01,601 A28, atenda uma confus�o, 483 00:27:01,602 --> 00:27:04,102 briga de vizinhos na esquina da 3� com a Principal. 484 00:27:04,503 --> 00:27:06,586 Voc� � o imitador do BB King. 485 00:27:06,587 --> 00:27:08,788 -Onde arranjou isso? -A28... 486 00:27:08,789 --> 00:27:11,400 -� meu. Eu encontrei. -Mostre-me onde. 487 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Mostre-me onde! 488 00:27:19,450 --> 00:27:20,850 Ali dentro. 489 00:27:38,700 --> 00:27:40,400 Tem duas c�meras. 490 00:27:55,700 --> 00:27:57,499 Ben. 491 00:27:57,500 --> 00:27:59,100 Problema � vista. 492 00:28:00,953 --> 00:28:02,353 Meu Deus. 493 00:28:03,200 --> 00:28:04,889 S� um segundo. 494 00:28:14,100 --> 00:28:15,900 N�o retorna mais minhas liga��es? 495 00:28:15,901 --> 00:28:17,301 Foi um dia maluco. 496 00:28:19,136 --> 00:28:21,437 -Est� fodendo outra? -Fala s�rio, Brooke. 497 00:28:21,438 --> 00:28:24,000 -Responde, seu merda! -Certo, certo! 498 00:28:24,001 --> 00:28:27,200 Sim, estou fodendo outra. Fant�stico, n�o �? 499 00:28:31,482 --> 00:28:33,416 Desculpa. Sinto muito. Desculpa. 500 00:28:33,417 --> 00:28:35,551 Isso foi... foi mau. Sinto muito, certo? 501 00:28:35,552 --> 00:28:36,952 Voc� fodeu tudo. 502 00:28:36,953 --> 00:28:40,200 Sherman, voc� cometeu um erro grande para caralho. 503 00:28:40,201 --> 00:28:43,100 -Tenho certeza que est� bem. -Vou chupar todas as picas 504 00:28:43,101 --> 00:28:44,760 da Divis�o de Alvarado. 505 00:28:45,300 --> 00:28:46,900 Seu merda! 506 00:28:47,700 --> 00:28:50,400 -Preciso ir. -Vai desejar n�o me conhecer. 507 00:28:50,401 --> 00:28:51,901 Seu brocha! 508 00:28:51,902 --> 00:28:54,900 Minha informante flagrou o "Derrame". Vamos. 509 00:28:56,800 --> 00:29:00,541 Cooper e Lucero sa�ram do carro para investigar �s 10h22. 510 00:29:00,542 --> 00:29:02,002 Ralph, o sem-teto, 511 00:29:02,003 --> 00:29:05,279 achou o r�dio e as cal�as por volta das 13h00, 13h30. 512 00:29:05,280 --> 00:29:08,199 Essa � janela que temos de quando passaram nesse beco. 513 00:29:11,100 --> 00:29:12,900 S�o eles, s�o eles. Rebobine. 514 00:29:14,356 --> 00:29:18,026 Certo, vamos dar um zoom na placa do carro. 515 00:29:18,027 --> 00:29:22,831 Consegui 1-E-4-9-9-0-1. 516 00:29:22,832 --> 00:29:24,232 Anotou? 517 00:29:25,300 --> 00:29:28,150 Est� registrada no nome de Francis Vincent O'Brien, 518 00:29:28,151 --> 00:29:30,105 Estrada Cold Canyon, 2241. 519 00:29:30,106 --> 00:29:32,050 -Peguei. -Certo. Obrigado. 520 00:29:33,109 --> 00:29:35,510 N�o acha que dever�amos ajudar em Hollywood, 521 00:29:35,511 --> 00:29:38,000 colocar o m�ximo de pessoas para achar Cooper? 522 00:29:39,000 --> 00:29:40,481 Sammy, estou falando com voc�. 523 00:29:40,882 --> 00:29:43,000 -Estou de olho no "Derrame". -Sammy. 524 00:29:44,750 --> 00:29:46,400 Tome cuidado, certo? 525 00:29:53,200 --> 00:29:55,600 -E a�? -O que voc� quer, cara? 526 00:29:56,500 --> 00:29:58,900 Mandou um dos seus caras na minha casa? 527 00:29:59,401 --> 00:30:01,799 Nem sei do que est� falando. 528 00:30:01,800 --> 00:30:03,200 N�o? 529 00:30:03,671 --> 00:30:07,342 Porque eu me lembro de voc� amea�ar a mesma coisa, 530 00:30:07,343 --> 00:30:09,678 e ent�o alguns ot�rios invadem minha casa, 531 00:30:09,679 --> 00:30:11,286 e picham NBK. 532 00:30:11,287 --> 00:30:13,949 Que coincid�ncia da porra, amigo. 533 00:30:13,950 --> 00:30:17,250 -Meus garotos n�o s�o burros. -N�o, claro que n�o. 534 00:30:17,251 --> 00:30:19,129 Onde se conheceram? Harvard? 535 00:30:20,600 --> 00:30:23,025 Por que n�o vem comigo para delegacia? 536 00:30:23,026 --> 00:30:25,601 Voc� pode me contar tudo, a porra toda. 537 00:30:25,602 --> 00:30:28,130 Ent�o agora vai me culpar? 538 00:30:28,131 --> 00:30:30,199 Seu bandido, e voc� � maluco, cara. 539 00:30:30,200 --> 00:30:31,600 N�o vou voltar para cadeia. 540 00:30:31,601 --> 00:30:33,201 -Filho da puta. -O que disse? 541 00:30:33,202 --> 00:30:34,952 N�o vou voltar para porra da cadeia. 542 00:30:34,953 --> 00:30:36,653 -Sai do carro. -Sammy, que se dane. 543 00:30:36,654 --> 00:30:38,054 Sabemos onde encontr�-lo. 544 00:30:38,055 --> 00:30:39,455 Filho da puta. 545 00:30:43,913 --> 00:30:47,017 A36 na persegui��o de um Cadillac cinza. 546 00:30:49,519 --> 00:30:51,621 Virando no beco com a Dawson. 547 00:30:52,300 --> 00:30:54,122 A36, entendido. 548 00:30:54,123 --> 00:30:59,226 -Placa 4-Mary-2-1-David-2-4. -Liberado? 549 00:30:59,227 --> 00:31:00,627 Liberado. 550 00:31:07,569 --> 00:31:08,969 Virando na Rua Court. 551 00:31:08,970 --> 00:31:10,372 -Liberado? -Liberado. 552 00:31:20,317 --> 00:31:22,085 Ben, Ben, ele est� parando. 553 00:31:24,800 --> 00:31:26,903 Qual �, cara. Voc� sabe que vou te pegar. 554 00:31:35,532 --> 00:31:36,932 Est� certo. 555 00:31:38,236 --> 00:31:41,055 Qual �, cara. Qual �. 556 00:31:43,307 --> 00:31:44,708 Merda. 557 00:31:46,443 --> 00:31:47,843 Merda. 558 00:31:56,003 --> 00:31:57,854 Uma ambul�ncia est� a caminho. 559 00:31:57,855 --> 00:31:59,255 Aguenta a�! 560 00:31:59,750 --> 00:32:01,250 Aguenta. 561 00:32:04,528 --> 00:32:06,028 Filho da puta! 562 00:32:16,975 --> 00:32:18,710 Que merda. 563 00:32:18,711 --> 00:32:21,965 -Sinto muito, cara. -N�o tinha como prever isso. 564 00:32:21,966 --> 00:32:23,466 N�o, voc� estava certo. 565 00:32:24,216 --> 00:32:26,017 Voc� j� deu seu depoimento? 566 00:32:26,018 --> 00:32:27,786 J�. Estou contigo. 567 00:32:28,420 --> 00:32:31,439 Se quiser ir para Hollywood, te dou cobertura. 568 00:32:31,440 --> 00:32:32,844 Com certeza eles entender�o. 569 00:32:33,459 --> 00:32:34,859 S�rio? 570 00:32:34,860 --> 00:32:37,165 -S�rio. Vai. -Est� certo. 571 00:32:37,166 --> 00:32:39,699 Valeu. Aguenta firme. 572 00:32:39,700 --> 00:32:41,332 Est� certo. Voc� tamb�m. 573 00:32:41,933 --> 00:32:43,433 Caralho. 574 00:32:48,574 --> 00:32:50,304 Uma palavrinha. 575 00:32:50,305 --> 00:32:52,000 Bryant, o que eu te disse, porra? 576 00:32:52,001 --> 00:32:53,445 Foi um acidente. 577 00:32:53,446 --> 00:32:55,381 Confiei que n�o faria uma merda dessas. 578 00:32:55,382 --> 00:32:57,083 As pessoas viram, os pe�es da obra. 579 00:32:57,084 --> 00:32:59,754 N�o havia nada que eu pudesse fazer. Sinto muito. 580 00:33:01,208 --> 00:33:03,024 Tenente... 581 00:33:04,258 --> 00:33:06,100 Tem not�cias daqueles dois policiais? 582 00:33:42,130 --> 00:33:43,531 O que fazem aqui? Meu Deus! 583 00:33:43,532 --> 00:33:45,500 O que est�o fazendo? Esta casa � minha! 584 00:33:45,501 --> 00:33:47,768 Quem s�o voc�s? O que fazem na minha casa? 585 00:33:47,769 --> 00:33:50,370 O que est� fazendo comigo? Esta casa � minha! 586 00:33:50,371 --> 00:33:52,540 N�o! N�o, o que est�o fazendo? 587 00:33:52,541 --> 00:33:53,942 Me solta! 588 00:33:59,913 --> 00:34:02,246 N�o sei. N�o est� bom, se me perguntar. 589 00:34:02,247 --> 00:34:04,551 Sabe "The Onion Field"? Daqueles caras de 1963? 590 00:34:04,552 --> 00:34:06,318 Teve um filme sobre isso. 591 00:34:06,319 --> 00:34:07,720 Cala essa boca do caralho. 592 00:34:07,721 --> 00:34:09,671 N�o quero ouvir voc� falar isso de novo. 593 00:34:09,672 --> 00:34:12,500 -Que porra. Bate! Bate! -Respeite, seu merdinha! 594 00:34:13,802 --> 00:34:15,662 -Inferno. -Voc� est� bem? 595 00:34:16,231 --> 00:34:18,700 O que houve, cara? Posso te ajudar em algo? 596 00:34:19,734 --> 00:34:22,284 Olha, n�o sei, cara. A Divis�o de Roubos e Homic�dio 597 00:34:22,285 --> 00:34:24,335 pediu para esperamos aqui com o cu na m�o. 598 00:34:24,336 --> 00:34:26,539 Certo. O que voc� sabe? 599 00:34:27,070 --> 00:34:28,775 Encontraram seus uniformes e cintos 600 00:34:28,776 --> 00:34:30,410 na lixeira perto do local, Ben. 601 00:34:30,411 --> 00:34:32,211 N�o sei que porra est� acontecendo. 602 00:34:32,212 --> 00:34:35,148 -Por que estamos aqui? -N�o sei! O que quer fazer? 603 00:34:36,150 --> 00:34:37,653 Foda-se. Vou procurar por eles. 604 00:34:37,654 --> 00:34:40,204 -Onde? Onde vai procurar? -Sei l�. Qualquer lugar. 605 00:34:40,205 --> 00:34:41,654 Voc� vem ou o qu�? 606 00:34:41,655 --> 00:34:44,858 Pai nosso que est� no c�us, santificado seja o Vosso nome. 607 00:34:44,859 --> 00:34:47,509 Venha a n�s o Vosso reino, seja feita a Tua vontade... 608 00:34:47,510 --> 00:34:48,910 Cala a boca. 609 00:34:52,400 --> 00:34:53,935 Henry, esta � nossa chance. 610 00:34:53,936 --> 00:34:55,870 Henry. Henry! 611 00:35:02,545 --> 00:35:04,345 O p�o nosso de cada dia nos dai hoje, 612 00:35:04,346 --> 00:35:05,796 Perdoai-nos as nossas ofensas, 613 00:35:05,797 --> 00:35:08,147 Assim como n�s perdoamos a quem nos tem ofendido 614 00:35:08,148 --> 00:35:09,808 E n�o nos deixeis cair em tenta��o 615 00:35:09,809 --> 00:35:13,002 Mas livrai-nos do mal. Am�m. 616 00:35:13,456 --> 00:35:15,957 Ave Maria, cheia de gra�a... 617 00:35:21,456 --> 00:35:22,898 O que � isso, cara? 618 00:35:23,699 --> 00:35:25,099 O que � isso? 619 00:35:26,336 --> 00:35:28,670 Cara, qual o seu problema? 620 00:35:28,671 --> 00:35:31,172 Por que os deixou sozinhos, cara? 621 00:35:31,173 --> 00:35:34,542 Voc� estragou tudo, cara! Eles chamaram a pol�cia. 622 00:35:34,543 --> 00:35:35,976 N�o... n�o chamaram! 623 00:35:35,977 --> 00:35:38,345 Seu idiota! Eles v�o nos localizar! 624 00:35:38,346 --> 00:35:40,814 -Calma! Eles n�o ligaram! -Pessoal, parem! 625 00:35:46,120 --> 00:35:47,520 Merda. 626 00:35:49,858 --> 00:35:52,700 Est� tudo bem. Confie em mim. 627 00:35:52,701 --> 00:35:55,364 Tudo ir� se encauixar. Tudo vai fazer sentido. 628 00:35:56,560 --> 00:35:58,433 � a melhor forma de lidar com isso. 629 00:35:59,534 --> 00:36:02,770 � tudo a mesma coisa. Eu tive que fazer isso. 630 00:36:02,771 --> 00:36:04,238 N�o. 631 00:36:04,239 --> 00:36:06,407 Ele estava tentando fugir. 632 00:36:06,408 --> 00:36:09,777 Sequestrar um policial, n�o importa. 633 00:36:09,778 --> 00:36:11,412 Voc� mata um, � a mesma coisa. 634 00:36:15,695 --> 00:36:17,210 Aqui. Mate o outro. 635 00:36:19,221 --> 00:36:20,623 N�o, cara! 636 00:36:23,526 --> 00:36:25,427 Quanto voc� sacou no caixa eletr�nico? 637 00:36:27,564 --> 00:36:29,143 US$600... 638 00:36:30,034 --> 00:36:31,451 Tirando a bebida. 639 00:36:33,504 --> 00:36:34,937 Isso � bom. 640 00:36:35,445 --> 00:36:36,874 Realmente bom. 641 00:36:37,375 --> 00:36:38,988 O que faremos agora? 642 00:36:42,530 --> 00:36:44,203 Temos que nos livrar desses caras. 643 00:36:45,580 --> 00:36:47,030 Certo? 644 00:36:47,653 --> 00:36:49,087 Temos que nos livrar deles. 645 00:36:55,301 --> 00:36:58,425 N�o, cara. N�o sei nada disso, cara. 646 00:36:59,797 --> 00:37:03,141 Acalme-se. S� precisamos limpar isso e sair. 647 00:37:03,142 --> 00:37:07,109 -N�o � engenharia espacial. -Certo. Certo. 648 00:37:07,980 --> 00:37:09,815 Tudo bem. Eu cuido disso. 649 00:37:09,816 --> 00:37:12,551 Eu cuido... vamos fazer isso, cara! 650 00:37:15,755 --> 00:37:17,156 Tudo bem. 651 00:37:18,557 --> 00:37:20,025 N�o se mova. 652 00:37:23,028 --> 00:37:24,596 Prenda as m�os dele, cara. 653 00:37:27,032 --> 00:37:28,807 Levante-o. Vamos! Vamos! 654 00:37:31,302 --> 00:37:32,703 Vamos, cara! 655 00:37:33,104 --> 00:37:34,504 Tire-o daqui. 656 00:37:34,505 --> 00:37:36,907 Vamos! Anda, vamos! 657 00:37:40,100 --> 00:37:42,623 -Vamos. Levante-se! -Eu tenho escolha? 658 00:37:42,624 --> 00:37:44,051 Levante-se. 659 00:37:45,948 --> 00:37:48,451 D�-lhe a p�, cara. Voc� ir� nos ajudar a cavar. 660 00:37:49,252 --> 00:37:51,554 Agora pegue e cave. Pegue a p�. 661 00:37:56,059 --> 00:37:57,526 Cave! 662 00:37:57,527 --> 00:37:59,223 Anda logo. Cave, idiota. 663 00:38:07,170 --> 00:38:08,971 Continue cavando. Continue. 664 00:38:08,972 --> 00:38:10,472 Vamos. 665 00:38:13,175 --> 00:38:14,610 Cave isso. 666 00:38:21,884 --> 00:38:24,420 � o suficiente, cara. Certo, saia. 667 00:38:25,300 --> 00:38:26,788 Saia, deixe a p� no ch�o. 668 00:39:06,076 --> 00:39:08,250 Agora voc�. Entre no buraco. 669 00:39:10,465 --> 00:39:11,900 Entre no buraco! 670 00:39:12,534 --> 00:39:15,136 N�o farei isso. N�o entrarei l�. 671 00:39:15,637 --> 00:39:17,138 Entre no buraco! 672 00:39:26,933 --> 00:39:28,796 Vamos dividir o dinheiro, nos separar 673 00:39:28,797 --> 00:39:31,452 e esquecer isso, certo? 674 00:39:31,453 --> 00:39:33,705 Vamos fazer isso, cara, e depois enterr�-los. 675 00:39:35,100 --> 00:39:37,451 Phillip? Phillip! 676 00:39:38,760 --> 00:39:40,361 Maldi��o! 677 00:40:45,762 --> 00:40:47,163 Socorro! 678 00:40:49,099 --> 00:40:50,567 Sou policial! 679 00:40:54,472 --> 00:40:56,032 Sou policial! 680 00:41:31,100 --> 00:41:34,100 www.maniacsubs.co.nr 48596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.