All language subtitles for Southland - 05x09 - Chaos.WEB-DL.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
| ManiacSubs |
Haters Gonna Hate!
2
00:00:02,401 --> 00:00:05,401
| Southland |
5.09- Chaos
3
00:00:05,402 --> 00:00:08,402
Cass�o
4
00:00:08,403 --> 00:00:10,403
Cass�o | Guilherme
5
00:00:10,404 --> 00:00:12,404
Cass�o | Guilherme | V�dinha
6
00:00:12,405 --> 00:00:14,405
Guilherme | V�dinha | Zac
7
00:00:14,406 --> 00:00:16,406
V�dinha | Zac
8
00:00:16,407 --> 00:00:18,407
Zac
9
00:00:27,550 --> 00:00:30,550
@ManiacSubs
Fb.com/ManiacSubs
10
00:00:37,654 --> 00:00:39,054
Com licen�a!
11
00:00:40,213 --> 00:00:41,888
Com licen�a, senhor!
12
00:00:41,889 --> 00:00:43,289
Como vai?
13
00:00:43,800 --> 00:00:45,200
Puxa vida.
14
00:00:45,201 --> 00:00:46,601
Pode largar
o p�-de-cabra?
15
00:00:46,602 --> 00:00:48,354
M�os para cima.
Solte o p�-de-cabra.
16
00:00:49,656 --> 00:00:51,056
M�os ao alto.
17
00:00:52,091 --> 00:00:54,259
-Cara...
-Entrelace os dedos.
18
00:00:54,260 --> 00:00:55,660
-Caramba, cara.
-Vire-se.
19
00:00:55,661 --> 00:00:57,311
-Era o que eu precisava.
-Vire-se.
20
00:00:57,312 --> 00:00:59,355
-Burro para porra.
-Tem algo em seu bolso
21
00:00:59,356 --> 00:01:01,006
-que eu precise saber?
-N�o, cara.
22
00:01:01,007 --> 00:01:02,407
-N�o? Sem agulhas?
-N�o.
23
00:01:02,408 --> 00:01:04,967
Mantenha os dedos entrela�ados
atr�s da cabe�a.
24
00:01:05,702 --> 00:01:07,271
Saiam daqui, porra.
25
00:01:07,272 --> 00:01:09,400
Tem algo em seu bolso
que queira me contar?
26
00:01:09,401 --> 00:01:12,208
-N�o tem nada.
-M�os atr�s da cabe�a.
27
00:01:12,209 --> 00:01:15,147
Ent�o, n�o terei surpresas?
N�o vou achar nada com voc�?
28
00:01:15,148 --> 00:01:16,548
-Mais uma chance.
-N�o, cara.
29
00:01:17,652 --> 00:01:19,485
Policiais deviam
ficar atentos
30
00:01:19,486 --> 00:01:22,087
entre o caos
e a sociedade civilizada.
31
00:01:22,088 --> 00:01:24,800
De vez em quando,
o caos toma controle.
32
00:01:27,154 --> 00:01:29,502
14 HORAS ANTES
33
00:01:29,503 --> 00:01:31,862
Acho que Rodriguez estava
me olhando no banho.
34
00:01:31,863 --> 00:01:34,430
Digo, quero que meus parceiros
vejam minha bunda,
35
00:01:34,431 --> 00:01:37,033
mas n�o "observar",
sabe como �?
36
00:01:38,608 --> 00:01:40,158
Quer tomar uma cerveja?
37
00:01:41,505 --> 00:01:44,600
Quero. Parece bom.
38
00:01:56,520 --> 00:01:59,200
N�s dev�amos fazer isso
mais vezes, cara.
39
00:01:59,201 --> 00:02:01,800
Com certeza.
Venho aqui sempre.
40
00:02:02,505 --> 00:02:04,930
� uma suruba
masculina aqui.
41
00:02:05,557 --> 00:02:07,199
�.
42
00:02:07,200 --> 00:02:08,603
� mesmo.
43
00:02:14,408 --> 00:02:15,916
� um bar gay.
44
00:02:16,470 --> 00:02:18,400
-�, eu percebi.
-Percebeu?
45
00:02:19,880 --> 00:02:21,783
Sou gay, idiota.
46
00:02:23,251 --> 00:02:25,252
-N�o brinca.
-N�o estou.
47
00:02:26,800 --> 00:02:28,200
Mas voc� n�o saberia disso
48
00:02:28,201 --> 00:02:31,200
porque n�o imponho
minha vida pessoal na sua cara.
49
00:02:35,131 --> 00:02:37,400
N�o sei se est�
me zoando agora.
50
00:02:37,401 --> 00:02:41,603
Veja, se tem problemas com gays,
� seu direito, beleza?
51
00:02:41,604 --> 00:02:43,979
Mas n�o quero ouvir
sobre isso todos os dias.
52
00:02:43,980 --> 00:02:45,380
Entendeu?
53
00:02:46,409 --> 00:02:48,143
Sim, sim. Entendido.
54
00:02:49,778 --> 00:02:51,178
Eu n�o sabia.
55
00:02:51,179 --> 00:02:53,379
Voc� n�o ser� confundido
com Sherlock Holmes.
56
00:02:53,380 --> 00:02:57,518
Coop, s� estou tirando
um sarro, beleza?
57
00:02:57,519 --> 00:03:00,655
N�o quis ofender ningu�m.
S�o apenas piadas.
58
00:03:00,656 --> 00:03:02,924
Quer dizer, sinceramente,
59
00:03:02,925 --> 00:03:04,806
n�o tenho nenhum problema
com gays.
60
00:03:04,807 --> 00:03:06,228
N�o tem nenhum problema?
61
00:03:06,229 --> 00:03:08,908
Ent�o voc� n�o se importa
em ficar mais um pouco.
62
00:03:09,832 --> 00:03:11,232
Outra rodada?
63
00:03:12,502 --> 00:03:13,903
Sem problemas, certo?
64
00:03:15,304 --> 00:03:17,001
Claro, claro.
65
00:03:23,481 --> 00:03:25,183
Posso fazer uma pergunta?
66
00:03:26,818 --> 00:03:28,602
Fa�a.
67
00:03:28,603 --> 00:03:30,656
Esta cal�a me deixa gordo?
68
00:03:33,150 --> 00:03:34,550
Babaca.
69
00:03:35,460 --> 00:03:37,301
-Voc� paga.
-Vamos!
70
00:03:37,302 --> 00:03:38,702
Duas doses de Maker's.
71
00:03:40,300 --> 00:03:42,600
Obrigado! Obrigado.
72
00:03:43,535 --> 00:03:44,935
Cara!
73
00:03:44,936 --> 00:03:47,599
Eu ganharia uma grana
sendo gay.
74
00:03:47,600 --> 00:03:49,141
-Estou te dizendo.
-Voc� acha?
75
00:03:49,142 --> 00:03:51,756
Eles me olhavam
como loucos l� dentro,
76
00:03:51,757 --> 00:03:53,700
e agora sei como
as minas se sentem.
77
00:03:53,701 --> 00:03:56,815
Voc� quer ser uma mina,
� em um bar diferente,
78
00:03:56,816 --> 00:03:58,517
mas, sei l�, cara.
79
00:03:58,518 --> 00:04:00,420
Tenho certeza que posso
mostrar onde �.
80
00:04:02,423 --> 00:04:04,891
-N�o me fa�a te bater.
-N�o, vem, vamos.
81
00:04:04,892 --> 00:04:07,292
-N�o, cara, voc� n�o quer isso.
-Besteira! Vamos.
82
00:04:07,293 --> 00:04:09,162
-Voc� n�o quer isso.
-Vamos. Vem.
83
00:04:09,163 --> 00:04:10,815
-Beleza.
-Vamos, seu maluquinho...
84
00:04:10,816 --> 00:04:12,466
-Vem. Vamos.
-O qu�?
85
00:04:13,334 --> 00:04:14,734
Vamos.
86
00:04:17,773 --> 00:04:20,241
-Vamos. Tudo bem.
-Vamos, cara.
87
00:04:20,242 --> 00:04:21,642
Vamos, cara.
88
00:04:29,750 --> 00:04:31,600
Tire a porra da m�o de mim,
bichona.
89
00:04:41,702 --> 00:04:46,100
-Ele � lindo, Lydia.
-Pois �. Obrigada.
90
00:04:46,602 --> 00:04:50,306
Quer dizer, ele �.
N�o s� eu acho.
91
00:04:51,475 --> 00:04:53,411
Ele � uma crian�a bonita.
92
00:04:55,308 --> 00:04:56,713
Ent�o, como vai o trabalho?
93
00:04:56,714 --> 00:04:58,114
Est� bem.
94
00:04:58,549 --> 00:05:00,820
Um pouco chato,
mas paga muito bem,
95
00:05:00,821 --> 00:05:04,520
e voc� n�o acreditaria
no tempo de f�rias que d�o.
96
00:05:04,521 --> 00:05:06,129
Estou no emprego errado?
97
00:05:06,600 --> 00:05:09,451
Quando estiver pronta para parar
de perseguir os bandidos,
98
00:05:09,452 --> 00:05:11,553
com certeza eles ficariam
felizes em t�-la.
99
00:05:11,554 --> 00:05:13,797
Parar de perseguir
bandidos.
100
00:05:13,798 --> 00:05:15,832
Claro. N�o me contive.
101
00:05:17,568 --> 00:05:19,037
Ent�o...
102
00:05:20,200 --> 00:05:24,543
Nem sei como dizer isso,
mas quero que saiba...
103
00:05:25,244 --> 00:05:27,144
que sinto muito
pelo o que eu fiz.
104
00:05:27,145 --> 00:05:30,915
Sei que sente.
Voc� disse isso h� muito tempo.
105
00:05:30,916 --> 00:05:34,719
Com tudo que aconteceu,
minha m�e, Christopher...
106
00:05:35,354 --> 00:05:38,390
Estive pensando nas coisas,
107
00:05:38,391 --> 00:05:40,578
o quadro geral de tudo,
entende?
108
00:05:40,579 --> 00:05:41,979
Sei.
109
00:05:42,680 --> 00:05:45,495
E percebi que passei
muito tempo
110
00:05:45,496 --> 00:05:49,500
ficando brava com as pessoas
e me prendendo em coisas...
111
00:05:50,299 --> 00:05:52,102
E estou cansada
de fazer isso.
112
00:05:52,850 --> 00:05:56,406
-Faz sentido?
-Faz. Completamente.
113
00:06:01,545 --> 00:06:04,247
-Este cara te deixa acordada?
-Meu Deus.
114
00:06:04,248 --> 00:06:06,315
-S�rio?
-Voc� n�o faz ideia.
115
00:06:07,351 --> 00:06:11,353
� melhor se cuidar, amigo.
Sua m�e � durona.
116
00:06:11,354 --> 00:06:14,800
� sim. � sim.
117
00:06:26,653 --> 00:06:31,174
A57 problema desconhecido
na Avenida Selma, 221.
118
00:06:31,175 --> 00:06:33,536
Testemunha relata
atividade suspeita
119
00:06:33,537 --> 00:06:35,200
em pr�dio desocupado.
120
00:06:42,386 --> 00:06:44,650
A57. Respondendo.
121
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
A57. Em investiga��o.
122
00:08:00,830 --> 00:08:02,565
Olhe aquele idiota.
123
00:08:02,566 --> 00:08:04,600
N�s n�o prendemos
os inteligentes.
124
00:08:06,842 --> 00:08:08,242
Caralho.
125
00:08:10,200 --> 00:08:13,001
-Quer arruinar o dia dele?
-Com certeza.
126
00:08:19,470 --> 00:08:20,870
Com licen�a!
127
00:08:22,004 --> 00:08:23,705
Com licen�a, senhor!
128
00:08:23,706 --> 00:08:25,353
Como vai?
129
00:08:25,354 --> 00:08:26,754
Puxa vida.
130
00:08:26,755 --> 00:08:28,273
Pode largar
o p�-de-cabra?
131
00:08:28,274 --> 00:08:30,125
M�os para cima.
Solte o p�-de-cabra.
132
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
M�os ao alto.
133
00:08:34,000 --> 00:08:35,890
-Cara...
-Entrelace os dedos.
134
00:08:35,891 --> 00:08:37,291
-Caramba, cara.
-Vire-se.
135
00:08:37,292 --> 00:08:39,244
-Era o que eu precisava, cara?
-Vire-se.
136
00:08:39,245 --> 00:08:41,368
-Burro para porra.
-Tem algo em seu bolso
137
00:08:41,369 --> 00:08:43,019
-que eu precise saber?
-N�o, cara.
138
00:08:43,020 --> 00:08:44,420
-N�o? Sem agulhas?
-N�o.
139
00:08:44,421 --> 00:08:46,821
Mantenha os dedos entrela�ados
atr�s da cabe�a.
140
00:08:47,301 --> 00:08:48,905
Saiam daqui, porra.
141
00:08:48,906 --> 00:08:51,215
Tem algo em seu bolso
que queira me contar?
142
00:08:51,216 --> 00:08:54,048
-N�o tem nada.
-M�os atr�s da cabe�a.
143
00:08:54,049 --> 00:08:55,550
Ent�o, n�o terei surpresas?
144
00:08:55,551 --> 00:08:57,751
N�o vou achar nada com voc�?
Mais uma chance.
145
00:08:57,752 --> 00:08:59,152
N�o, cara. N�o.
146
00:08:59,888 --> 00:09:01,456
Deite-se.
Porra, fique no ch�o.
147
00:09:01,457 --> 00:09:02,958
-Para o ch�o!
-Solte!
148
00:09:05,460 --> 00:09:07,405
-Est� bem.
-N�o se mexa, porra!
149
00:09:07,406 --> 00:09:10,232
N�o se mexa, porra! Merda!
O que estamos fazendo?
150
00:09:10,233 --> 00:09:12,199
-Tire o cinto dele!
-Tudo bem.
151
00:09:12,200 --> 00:09:13,735
Tire o cinto dele!
152
00:09:13,736 --> 00:09:15,239
Tire a camisa!
Tire a camisa!
153
00:09:15,240 --> 00:09:17,490
-N�o vou tirar, cara.
-Tire a porra da camisa!
154
00:09:17,491 --> 00:09:19,507
-Cala a boca, porra!
-Fique calado, cara!
155
00:09:19,508 --> 00:09:22,211
-N�o se mexa, porra.
-Tire o cinto dele!
156
00:09:22,212 --> 00:09:23,712
-Fa�a de novo!
-Henry!
157
00:09:23,713 --> 00:09:25,563
-Peguei a porra da arma dele.
-Coop!
158
00:09:25,564 --> 00:09:27,700
-Tire o cinto dele!
-Tire!
159
00:09:32,373 --> 00:09:35,827
A57, ainda est�o em investiga��o
na sua localiza��o?
160
00:09:37,001 --> 00:09:38,764
A57, responda.
161
00:09:39,732 --> 00:09:41,434
A57, responda.
162
00:09:57,351 --> 00:09:58,951
Nunca dev�amos
ter dado as armas.
163
00:09:58,952 --> 00:10:01,153
-Aquele manual de merda.
-Ele n�o ajuda muito
164
00:10:01,154 --> 00:10:03,254
quando seu parceiro tem
uma arma na cabe�a.
165
00:10:03,732 --> 00:10:05,687
Baixei minha guarda.
Idiota.
166
00:10:05,688 --> 00:10:08,438
Eu tamb�m. Tudo bem.
Foi um erro.
167
00:10:08,439 --> 00:10:10,548
-Viu os dentes deles?
-Vi.
168
00:10:10,549 --> 00:10:12,201
-Boca de metanfetamina.
-Pois �.
169
00:10:12,845 --> 00:10:16,402
Est�o roubando fio de cobre
para se drogar. S� querem grana.
170
00:10:21,041 --> 00:10:22,498
Vamos verificar.
171
00:10:28,153 --> 00:10:31,250
A35, estou saindo do carro
para investigar o local de A57.
172
00:10:31,251 --> 00:10:33,814
Estou vendo o ve�culo deles.
C�mbio.
173
00:10:34,498 --> 00:10:37,015
A35, c�mbio.
Entendido.
174
00:10:39,426 --> 00:10:41,027
O tubo ainda est� preso.
175
00:10:45,165 --> 00:10:46,816
Isso n�o est� certo, cara.
176
00:10:47,764 --> 00:10:49,299
N�o est� certo.
177
00:10:49,300 --> 00:10:52,707
Meu Deus.
Brooke. Terminamos,
178
00:10:52,708 --> 00:10:54,811
agora ela n�o para
de me ligar.
179
00:10:54,812 --> 00:10:56,410
Que droga.
180
00:10:56,411 --> 00:10:58,611
Tem umas pessoas
com quem quero falar,
181
00:10:58,612 --> 00:11:00,967
talvez saibam de algo
sobre os NBKs.
182
00:11:01,899 --> 00:11:04,200
N�o acha que devemos
deixar isso para outros?
183
00:11:04,851 --> 00:11:06,252
O qu�?
184
00:11:06,916 --> 00:11:09,345
O idiota do Mendoza
finge que foi baleado,
185
00:11:09,346 --> 00:11:10,790
voc� vira
Charles Bronson,
186
00:11:10,791 --> 00:11:12,371
e agora eles v�m
na minha casa,
187
00:11:12,372 --> 00:11:15,009
voc� � meu parceiro
e fica com medinho?
188
00:11:15,010 --> 00:11:17,460
Voc� falou que era um erro
me envolver com aquilo,
189
00:11:17,461 --> 00:11:19,000
e voc� estava certo,
beleza?
190
00:11:19,001 --> 00:11:22,520
Eu forcei, e uma crian�a
acabou levando um tiro.
191
00:11:22,521 --> 00:11:24,332
S� estou ouvindo
o que voc� me disse.
192
00:11:25,500 --> 00:11:27,294
Tenho motivo.
193
00:11:27,295 --> 00:11:30,184
N�o vou atirar em ningu�m.
S� quero fazer umas perguntas.
194
00:11:31,728 --> 00:11:34,069
Certo. Tudo bem.
195
00:11:37,108 --> 00:11:39,868
-Aonde vamos?
-Divis�o de Hollywood.
196
00:11:39,869 --> 00:11:41,270
Por qu�?
197
00:11:41,271 --> 00:11:44,002
Ela n�o disse. S� falou
que precisavam de n�s l�.
198
00:11:44,858 --> 00:11:46,653
Quero fazer
uma pequena parada.
199
00:11:46,654 --> 00:11:48,264
O qu�?
Para qu�?
200
00:11:48,265 --> 00:11:50,700
� uma antiga amiga.
201
00:11:51,500 --> 00:11:53,000
J� volto.
202
00:12:01,134 --> 00:12:03,277
Policial Bryant,
sempre um prazer.
203
00:12:03,278 --> 00:12:04,678
Detetive Lang.
204
00:12:04,679 --> 00:12:07,199
Soube que invadiram sua casa.
Voc� est� bem?
205
00:12:07,200 --> 00:12:09,046
-Sim. Estou bem.
-Certo.
206
00:12:09,047 --> 00:12:11,217
-Como voc� est�?
-Estou bem.
207
00:12:11,218 --> 00:12:12,750
-Mesmo?
-Estou.
208
00:12:13,651 --> 00:12:16,023
Ent�o, pode me fazer
um favor?
209
00:12:16,024 --> 00:12:19,382
Fique de olho em qualquer NBK,
qualquer um que saiba de algo.
210
00:12:19,383 --> 00:12:22,583
Quero ser o cara que levar�
o idiota � delegacia.
211
00:12:22,584 --> 00:12:24,200
Quero algem�-lo, entende?
212
00:12:24,201 --> 00:12:26,269
Claro. Est� feito.
Mas tome cuidado.
213
00:12:26,270 --> 00:12:28,100
Estou sempre lidando
com esses caras,
214
00:12:28,101 --> 00:12:30,335
e marcar uma casa
n�o � o estilo deles.
215
00:12:30,336 --> 00:12:32,337
Atirar em algu�m
com algumas AKs �.
216
00:12:32,338 --> 00:12:33,807
Claro.
217
00:12:34,507 --> 00:12:37,943
Se voc� precisar entrar
em contato.
218
00:12:37,944 --> 00:12:40,608
N�o precisa ter a ver
com o trabalho.
219
00:12:42,515 --> 00:12:44,642
Voc� ficou casado
tempo demais, Bryant.
220
00:12:44,643 --> 00:12:46,773
O qu�? Droga.
221
00:12:47,387 --> 00:12:50,389
Vou ficar com isso.
222
00:12:59,033 --> 00:13:01,269
Tenho a manha
com as mulheres.
223
00:13:01,270 --> 00:13:03,969
Odiaria ver como �
quando voc� transa.
224
00:13:12,079 --> 00:13:14,514
Ali est�o Wilson e Hunter
de Pacific.
225
00:13:14,515 --> 00:13:16,148
�.
226
00:13:16,149 --> 00:13:18,779
Agora reconhe�o
aqueles dois da Sudoeste.
227
00:13:18,780 --> 00:13:20,410
Todo mundo est� vindo aqui.
228
00:13:20,411 --> 00:13:22,688
Aten��o, por favor!
Sentem-se!
229
00:13:22,689 --> 00:13:24,556
Aten��o! Essa � a situa��o.
230
00:13:27,112 --> 00:13:30,259
Estamos com dois patrulheiros
de Hollywood sumidos.
231
00:13:30,260 --> 00:13:31,897
H� poucos detalhes
no momento,
232
00:13:31,898 --> 00:13:33,400
n�o fa�am muitas suposi��es.
233
00:13:33,401 --> 00:13:35,167
Eis os fatos
que temos conhecimento.
234
00:13:35,601 --> 00:13:39,037
Os policiais Cooper e Lucero
sa�ram da viatura �s 10h30,
235
00:13:39,038 --> 00:13:40,844
em uma chamada desconhecida.
236
00:13:40,845 --> 00:13:42,831
Voc�s trabalhar�o
com a equipe Tac 42,
237
00:13:42,832 --> 00:13:45,190
e foram temporariamente
designados � Hollywood.
238
00:13:48,481 --> 00:13:49,900
Como est�o suas costas?
239
00:13:50,982 --> 00:13:53,654
�? Onde estamos?
240
00:13:54,152 --> 00:13:56,320
Dobramos � esquerda
na sa�da h� um tempo,
241
00:13:56,321 --> 00:13:58,622
e depois � direita
h� alguns quil�metros.
242
00:13:59,400 --> 00:14:00,800
N�o sei.
243
00:14:22,000 --> 00:14:24,148
-Aquilo � uma casa?
-Acho que sim.
244
00:14:34,200 --> 00:14:35,600
Merda.
245
00:14:40,232 --> 00:14:42,072
-Vamos.
-Tudo bem.
246
00:14:42,073 --> 00:14:43,973
Vamos, entrem a�.
247
00:14:46,706 --> 00:14:48,169
Entrem!
248
00:14:49,288 --> 00:14:50,689
Vamos.
249
00:14:52,746 --> 00:14:54,217
Entrem!
250
00:14:54,774 --> 00:14:56,205
Abaix...
251
00:14:57,005 --> 00:14:58,885
Abaixem-se. Agora.
252
00:14:59,862 --> 00:15:01,676
Onde voc� colocou aquilo?
Aqui est�.
253
00:15:07,162 --> 00:15:10,445
Tive medo por um instante
de que eles fossem do cartel.
254
00:15:10,446 --> 00:15:12,106
N�o sabem
com o que est�o mexendo.
255
00:15:12,107 --> 00:15:15,216
O tagarela parece estar louco,
mas o outro s� tem medo.
256
00:15:15,217 --> 00:15:16,653
Seu merdinha!
257
00:15:16,654 --> 00:15:19,108
Calem a boca, porra!
Calem-se!
258
00:15:19,109 --> 00:15:20,876
N�o disse que podiam falar,
bichas.
259
00:15:20,877 --> 00:15:22,945
-Do que me chamou?
-Voc�s d�o as m�os, n�?
260
00:15:22,946 --> 00:15:24,746
-Gostam de se chupar?
-O qu�?
261
00:15:24,747 --> 00:15:26,278
-Ei!
-Basta!
262
00:15:27,617 --> 00:15:29,351
N�o gosto
de ter tiras aqui.
263
00:15:29,352 --> 00:15:31,019
N�o gosto dessa merda.
264
00:15:31,020 --> 00:15:34,159
N�o foi uma boa ideia.
Eles est�o tramando, cara!
265
00:15:34,160 --> 00:15:36,816
-V� se foder! Qual �!
-Sente-se, porra.
266
00:15:36,817 --> 00:15:38,800
-Henry!
-N�o me olhe!
267
00:15:39,929 --> 00:15:41,330
Tudo bem.
268
00:15:43,153 --> 00:15:46,335
Ei. Ei, caras.
269
00:15:46,336 --> 00:15:48,882
Gente, qual �.
Sabem de uma coisa?
270
00:15:48,883 --> 00:15:51,508
Soltem-nos logo.
Certo? Soltem-nos.
271
00:15:51,509 --> 00:15:53,803
Nem fizeram nada
de t�o ruim assim ainda.
272
00:15:54,205 --> 00:15:55,982
Cale-se, porra!
273
00:15:55,983 --> 00:15:58,248
N�o, n�o, escutem.
Soltem-nos.
274
00:15:58,249 --> 00:15:59,983
Nunca acharemos
esse lugar de novo.
275
00:15:59,984 --> 00:16:02,824
N�o tem jeito.
Voc� vai sair impune, certo?
276
00:16:02,825 --> 00:16:07,319
Impune. N�o quer se afundar
mais nessa merda. N�o quer!
277
00:16:07,320 --> 00:16:09,163
-Cale a boca. Cale-se!
-Pare.
278
00:16:09,164 --> 00:16:11,937
Cale-se!
N�o gosto desse cara.
279
00:16:11,938 --> 00:16:13,630
Droga, preciso cagar, cara.
280
00:16:13,631 --> 00:16:15,400
-Fica esperto.
-Cale-se!
281
00:16:15,401 --> 00:16:17,602
-Cale a boca, cara!
-Henry.
282
00:16:17,603 --> 00:16:20,572
Preciso cagar mesmo, cara.
Vigie esses dois.
283
00:16:20,573 --> 00:16:22,657
Levante-se
e aponte a arma para eles.
284
00:16:28,180 --> 00:16:29,781
N�o.
285
00:16:29,782 --> 00:16:31,549
N�o, tudo bem.
286
00:16:31,550 --> 00:16:33,652
N�o estou mentindo, cara.
287
00:16:33,653 --> 00:16:35,280
Quer saber?
Voc� quer se drogar.
288
00:16:35,281 --> 00:16:37,189
Entendo essa merda,
tudo bem?
289
00:16:37,190 --> 00:16:38,690
S� nos solte daqui.
290
00:16:38,691 --> 00:16:41,360
Vou libertar voc�,
tiro voc� dessa treta.
291
00:16:41,361 --> 00:16:42,995
N�o quer ouvir
aquele idiota.
292
00:16:42,996 --> 00:16:44,997
Voc� recebe ordens
desse filho da puta.
293
00:16:44,998 --> 00:16:46,840
-Que se foda ele, certo?
-Ei...
294
00:16:48,420 --> 00:16:49,935
Fique quieto.
295
00:16:56,709 --> 00:16:58,128
D� o fora daqui.
296
00:17:03,985 --> 00:17:05,386
Henry.
297
00:17:06,452 --> 00:17:08,407
Caralho, Henry,
acalme-se.
298
00:17:12,997 --> 00:17:16,068
Conhe�o Cooper um pouco.
Ele � um bom policial.
299
00:17:16,069 --> 00:17:18,795
Lucero tamb�m �.
Ele � muito firme.
300
00:17:18,796 --> 00:17:20,999
Por isso que nada disso
est� fazendo sentido.
301
00:17:22,474 --> 00:17:23,905
Aqui.
302
00:17:29,874 --> 00:17:31,758
-Adams.
-Robinson.
303
00:17:32,610 --> 00:17:34,444
Certo, os c�es
perderam seu faro
304
00:17:34,445 --> 00:17:36,646
naquele lugar,
ent�o acho que os colocaram
305
00:17:36,647 --> 00:17:38,815
em um ve�culo
ou algo do tipo.
306
00:17:38,816 --> 00:17:40,842
E como podem ver ali,
307
00:17:40,843 --> 00:17:42,885
achamos os r�dios de pol�cia
no ch�o.
308
00:17:42,886 --> 00:17:45,291
�, devem ter levado
seus cintos
309
00:17:45,292 --> 00:17:47,205
-e esquecido dos r�dios.
-Sim.
310
00:17:47,206 --> 00:17:49,206
E a mulher que ligou
sobre a perturba��o?
311
00:17:49,207 --> 00:17:51,361
N�o sei. Ela disse
que viu um movimento,
312
00:17:51,362 --> 00:17:54,894
mas haviam sombras.
Bl�, bl�. Acredite, � in�til.
313
00:17:54,895 --> 00:17:58,499
E falando em in�til,
veja esses ratos de escrit�rio.
314
00:17:59,892 --> 00:18:01,531
Sem ofensa.
315
00:18:02,042 --> 00:18:03,824
Sim, bem...
316
00:18:03,825 --> 00:18:06,046
Parece que est�
tudo bem por aqui,
317
00:18:06,047 --> 00:18:08,156
ent�o vamos fazer busca
em outros pr�dios
318
00:18:08,157 --> 00:18:10,151
-e tentar achar uma testemunha.
-Certo.
319
00:18:10,152 --> 00:18:13,281
Al�. Al�.
320
00:18:13,282 --> 00:18:14,717
Quem �?
321
00:18:15,317 --> 00:18:18,137
Tudo se foi
322
00:18:18,703 --> 00:18:23,253
Tudo se foi
323
00:18:23,254 --> 00:18:27,399
Tudo se foi, querida
324
00:18:28,134 --> 00:18:31,669
Tudo se foi
325
00:18:32,371 --> 00:18:35,571
Voc� sabe
que me fez mal
326
00:18:35,572 --> 00:18:38,660
Bem, voc� vai sentir muito
327
00:18:41,143 --> 00:18:45,013
Voc� precisa...
Precisa cortar meu cabelo, cara.
328
00:18:45,014 --> 00:18:48,784
Preciso cortar meu cabelo
ou me reconhecer�o.
329
00:18:50,175 --> 00:18:52,091
Est�o procurando
por n�s, cara.
330
00:18:52,092 --> 00:18:53,595
Est�o procurando.
331
00:18:53,596 --> 00:18:55,900
Preciso cortar o seu,
tamb�m. Vamos.
332
00:19:06,829 --> 00:19:08,913
-O babaca soltou o telefone.
-O qu�?
333
00:19:08,914 --> 00:19:11,775
O babaca soltou o telefone.
334
00:19:11,776 --> 00:19:15,227
Quando tivermos uma chance,
o pegamos. Nunca saber�o.
335
00:19:15,228 --> 00:19:16,717
Sente-se, porra.
336
00:19:21,119 --> 00:19:22,914
Fique parado, porra.
337
00:19:30,718 --> 00:19:32,118
Caralho.
338
00:19:36,792 --> 00:19:38,193
Obrigado.
339
00:19:38,847 --> 00:19:40,726
Dois patrulheiros sumiram.
340
00:19:40,727 --> 00:19:42,881
Sa�ram da viatura
e nunca voltaram.
341
00:19:42,882 --> 00:19:45,623
O qu�?
Mentira. Quem?
342
00:19:45,624 --> 00:19:48,038
-N�o sei.
-Meu Deus.
343
00:19:48,689 --> 00:19:50,203
Espere.
344
00:19:50,204 --> 00:19:52,040
Chega dessa sess�o
nostalgia.
345
00:19:52,041 --> 00:19:54,141
� uma antiga informante.
Comprava dos NBKs.
346
00:19:54,142 --> 00:19:56,006
-� r�pido.
-Sam, temos que trabalhar.
347
00:19:56,007 --> 00:19:58,919
-N�o podemos perseguir...
-� r�pido.
348
00:20:00,500 --> 00:20:01,900
Victoria.
349
00:20:02,600 --> 00:20:05,962
-Victoria.
-Policial Bryant. Oi.
350
00:20:06,563 --> 00:20:08,300
-Como vai?
-Estou bem.
351
00:20:08,301 --> 00:20:10,300
Precisa voltar a ser detetive,
querido.
352
00:20:10,301 --> 00:20:12,550
Voc� ficava muito bem
de terno e gravata.
353
00:20:12,551 --> 00:20:15,500
-Ficava muito elegante.
-Um t�pico garanh�o.
354
00:20:15,501 --> 00:20:17,107
Nada � t�o ruim
que n�o piore.
355
00:20:17,108 --> 00:20:18,699
Isso.
356
00:20:18,700 --> 00:20:22,500
Ouviu algo sobre uma invas�o
� casa de um policial,
357
00:20:22,501 --> 00:20:25,247
ou de algum policial
marcado?
358
00:20:25,248 --> 00:20:28,000
N�o, mas sei
de v�rias outras merdas.
359
00:20:28,001 --> 00:20:29,500
Tenho certeza que sabe.
360
00:20:30,200 --> 00:20:32,789
Estou procurando um cara,
"Derrame".
361
00:20:32,790 --> 00:20:34,899
Eu conhe�o o neg�o.
362
00:20:34,900 --> 00:20:36,300
-Conhece?
-Sim.
363
00:20:36,301 --> 00:20:39,199
-Voc� o viu?
-H� 3, 4, 5 dias.
364
00:20:39,200 --> 00:20:41,100
Acalme-se.
N�o mexa com ele.
365
00:20:41,101 --> 00:20:42,700
J� estou chegando.
366
00:20:42,701 --> 00:20:45,750
-Obrigado. Eu agrade�o.
-Ei, Sammy.
367
00:20:45,751 --> 00:20:47,900
Precisamos ir.
368
00:20:47,901 --> 00:20:49,500
Temos que ir, cara!
Vamos.
369
00:20:49,501 --> 00:20:51,304
-Obrigado, Victoria.
-Tchau.
370
00:20:51,305 --> 00:20:52,705
-Tchau.
-Tchau.
371
00:21:04,454 --> 00:21:05,855
Ouviu isso?
372
00:21:06,256 --> 00:21:07,798
Ouviu?
373
00:21:07,799 --> 00:21:09,199
Cara, o que � isso?
374
00:21:09,700 --> 00:21:11,100
O que � isso?
375
00:21:12,500 --> 00:21:13,900
N�o tem ningu�m aqui.
376
00:21:13,901 --> 00:21:16,450
N�o, n�o, n�o.
Eu ouvi algu�m, cara.
377
00:21:16,451 --> 00:21:18,102
Talvez tenham
nos rastreado.
378
00:21:20,300 --> 00:21:22,500
Voc�s t�m rastreadores
em algum lugar?
379
00:21:22,501 --> 00:21:24,600
-N�o!
-Tire suas m�os de mim!
380
00:21:24,601 --> 00:21:26,601
-N�o me toque, porra!
-Est�o no seu rabo?
381
00:21:26,602 --> 00:21:28,950
-N�o me toque, porra!
-Deixe ele em paz, porra.
382
00:21:28,951 --> 00:21:30,648
N�o temos nada disso.
383
00:21:30,649 --> 00:21:33,499
Eles v�o procurar por n�s,
e, uma hora, v�o nos encontrar.
384
00:21:33,500 --> 00:21:34,900
Qual �.
N�o fa�a idiotices.
385
00:21:34,901 --> 00:21:36,401
-N�o, n�o.
-N�o fa�a idiotices.
386
00:21:36,402 --> 00:21:38,100
N�o fa�a isso!
N�o fa�a isso!
387
00:21:38,101 --> 00:21:40,700
N�o, n�o, n�o!
N�o!
388
00:21:40,701 --> 00:21:43,800
Sai daqui, porra!
Sai daqui, porra!
389
00:21:44,900 --> 00:21:49,200
Sai daqui, porra!
Sai daqui, porra!
390
00:21:49,201 --> 00:21:51,200
Sai daqui, porra!
391
00:21:52,900 --> 00:21:54,605
Pegue esse cara a�!
392
00:21:55,206 --> 00:21:57,299
N�o!
Socorro!
393
00:21:57,300 --> 00:21:58,700
Acalme-se.
394
00:21:59,800 --> 00:22:02,100
N�o h� rastreadores, cara!
N�o h� rastreadores!
395
00:22:02,700 --> 00:22:04,100
Estou te falando!
396
00:22:04,101 --> 00:22:06,400
-Levante! Levante!
-N�o consigo levantar!
397
00:22:06,401 --> 00:22:08,301
Cala a boca.
P�e a arma na cabe�a dele.
398
00:22:10,400 --> 00:22:12,990
Sem chance, cara.
Ele me zoou demais.
399
00:22:12,991 --> 00:22:15,600
-Deixe-o em paz.
-Vai! Vem aqui!
400
00:22:15,601 --> 00:22:17,561
-Vem daqui!
-Sai de cima de mim!
401
00:22:17,562 --> 00:22:20,163
-Porra!
-Anda, cara!
402
00:22:20,164 --> 00:22:23,066
Sai daqui, porra!
Sai daqui, porra!
403
00:22:23,067 --> 00:22:25,068
Vai! Arrasta o rabo dele!
404
00:22:25,069 --> 00:22:27,171
Henry! Henry!
405
00:22:34,700 --> 00:22:36,600
Entendi.
Ela est� bem chateada.
406
00:22:36,601 --> 00:22:38,701
Espere aqui, certo?
Vai levar s� um minuto.
407
00:22:46,750 --> 00:22:48,700
-O que est� acontecendo?
-Gra�as a Deus.
408
00:22:48,701 --> 00:22:51,300
Ele veio e bagun�ou tudo.
Trancou-se dentro da casa.
409
00:22:51,301 --> 00:22:53,551
Disse que n�o falar�
com ningu�m al�m de voc�.
410
00:22:53,552 --> 00:22:55,900
-Certo, certo.
-Acho que fez bobagem, amor.
411
00:22:55,901 --> 00:22:57,851
Vai ficar tudo bem.
Vou falar com ele.
412
00:22:57,852 --> 00:22:59,300
-Espere aqui.
-Certo.
413
00:23:00,400 --> 00:23:02,500
Cris, � o Ben!
Abra, cara!
414
00:23:03,101 --> 00:23:05,500
Cris! Abra!
415
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
Cris, anda!
416
00:23:08,680 --> 00:23:10,115
Espere aqui.
417
00:23:10,116 --> 00:23:11,883
Eu ferrei com tudo, cara.
418
00:23:11,884 --> 00:23:13,685
-O que aconteceu?
-Ferrei com tudo.
419
00:23:13,686 --> 00:23:15,400
-O qu�?
-Invadi um apartamento.
420
00:23:15,401 --> 00:23:18,200
Achei que seria f�cil,
mas os donos chegaram.
421
00:23:18,201 --> 00:23:20,400
Os vizinhos me viram
pular da sacada.
422
00:23:20,401 --> 00:23:22,928
E ligaram para a pol�cia!
O que voc� vai fazer?
423
00:23:22,929 --> 00:23:26,350
-Acha que posso fazer algo?
-Eu te ajudei, porra.
424
00:23:26,351 --> 00:23:28,451
-Ou o qu�? Ou o qu�?
-Preciso que me ajude.
425
00:23:29,436 --> 00:23:31,450
Preciso consertar
essa merda, cara.
426
00:23:32,400 --> 00:23:33,800
Onde arranjou isso?
427
00:23:35,400 --> 00:23:37,400
Onde arranjou isso, porra?
Pegou da casa?
428
00:23:37,401 --> 00:23:39,801
-Fiquei com duas coisas.
-Mandei jogar tudo fora.
429
00:23:39,802 --> 00:23:41,902
-Foram s� duas coisas!
-Cale a boca, porra!
430
00:23:41,903 --> 00:23:44,303
Disse para jogar tudo fora.
Jogar tudo fora.
431
00:23:44,304 --> 00:23:47,200
Jogue na porra do rio,
certo?
432
00:23:47,601 --> 00:23:49,450
Tudo bem, cara!
Tudo bem!
433
00:23:49,451 --> 00:23:51,300
� bom n�o vender
em lojas de penhor.
434
00:23:51,301 --> 00:23:53,661
Jogue no rio.
Livre-se disso.
435
00:23:54,062 --> 00:23:56,550
-E a outra coisa, cara?
-Vou ficar de olho.
436
00:23:56,551 --> 00:23:59,600
Por enquanto, fique de boa
e use a cabe�a.
437
00:24:09,500 --> 00:24:11,550
Sammy,
mas que merda � essa?
438
00:24:12,600 --> 00:24:15,550
Acabei de falar com um detetive
que conhe�o.
439
00:24:16,852 --> 00:24:19,254
John Cooper � um dos policiais
desaparecidos.
440
00:24:20,055 --> 00:24:21,456
O qu�?
441
00:24:28,100 --> 00:24:30,432
Pronto. Senta a�.
442
00:24:41,200 --> 00:24:43,400
Vem aqui!
Segure-o!
443
00:24:43,401 --> 00:24:45,599
N�o se mexa.
N�o se mexa.
444
00:24:46,100 --> 00:24:47,700
Ponha a m�o dele aqui.
445
00:24:50,900 --> 00:24:53,320
Tente de novo.
Seu desgra�ado.
446
00:24:53,321 --> 00:24:55,500
Sente-se
e fique de olho neles!
447
00:24:55,501 --> 00:24:58,100
Senta logo! J� volto!
448
00:25:06,300 --> 00:25:07,901
Aguente firme.
449
00:25:09,600 --> 00:25:11,600
A Cavalaria chegar�
a qualquer momento.
450
00:25:11,601 --> 00:25:13,072
Preciso que fique alerta.
451
00:25:13,700 --> 00:25:16,100
-Eles v�o nos matar.
-N�o.
452
00:25:18,200 --> 00:25:21,500
Pense que tem sua esposa.
Ela precisa de voc�.
453
00:25:21,501 --> 00:25:23,400
Est� esperando por voc�,
Henry.
454
00:25:24,600 --> 00:25:26,386
N�o est�, n�o.
455
00:25:27,087 --> 00:25:30,357
Ela me deixou.
Disse que eu estava delirando.
456
00:25:30,358 --> 00:25:32,950
Voc� vai t�-la de volta.
E seus filhos.
457
00:25:32,951 --> 00:25:35,500
Pense nos seus filhos.
Eles precisam de voc�.
458
00:25:36,500 --> 00:25:37,900
Eles precisam de voc�.
459
00:25:37,901 --> 00:25:41,000
Cad�?
Preciso das chaves do carro.
460
00:25:41,001 --> 00:25:44,000
N�o posso ir na caminhonete.
Est�o procurando por ela.
461
00:25:44,001 --> 00:25:46,399
Precisamos de grana!
Preciso de grana, cara.
462
00:25:46,400 --> 00:25:48,710
N�o conseguimos nada
por causa desses ot�rios.
463
00:25:49,111 --> 00:25:51,450
Cad� as chaves, cara?
Est� com elas?
464
00:25:51,451 --> 00:25:52,851
Estou.
465
00:25:54,050 --> 00:25:55,550
Onde est�o
as carteiras deles?
466
00:25:56,100 --> 00:25:57,500
Na caminhonete.
467
00:25:59,857 --> 00:26:01,357
Solta ele, porra!
468
00:26:01,358 --> 00:26:04,659
-N�o toque nele!
-Qual sua senha do banco?
469
00:26:04,660 --> 00:26:06,700
12-52.
470
00:26:06,701 --> 00:26:09,631
Isso a�.
Aqui, garot�o. Anda.
471
00:26:09,632 --> 00:26:13,568
-Qual sua senha do banco?
-7-1-4-0.
472
00:26:13,569 --> 00:26:16,499
Isso a�.
N�o foi t�o dif�cil, n�?
473
00:26:16,500 --> 00:26:17,900
Fique de olho neles!
474
00:26:32,221 --> 00:26:34,900
Ligue se lembrar
de algo, certo?
475
00:26:34,901 --> 00:26:36,301
Obrigada.
476
00:26:40,300 --> 00:26:42,200
Muitos becos sem sa�da.
477
00:26:42,700 --> 00:26:44,700
Vamos atr�s de outro, ent�o.
478
00:26:48,050 --> 00:26:50,700
-O que foi?
-As cal�as, as botas.
479
00:26:50,701 --> 00:26:52,201
N�o parece
que � da pol�cia?
480
00:26:55,800 --> 00:26:57,400
N�o, n�o.
481
00:26:57,401 --> 00:26:59,046
Onde arranjou essas cal�as?
482
00:26:59,447 --> 00:27:01,601
A28, atenda uma confus�o,
483
00:27:01,602 --> 00:27:04,102
briga de vizinhos na esquina
da 3� com a Principal.
484
00:27:04,503 --> 00:27:06,586
Voc� � o imitador
do BB King.
485
00:27:06,587 --> 00:27:08,788
-Onde arranjou isso?
-A28...
486
00:27:08,789 --> 00:27:11,400
-� meu. Eu encontrei.
-Mostre-me onde.
487
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
Mostre-me onde!
488
00:27:19,450 --> 00:27:20,850
Ali dentro.
489
00:27:38,700 --> 00:27:40,400
Tem duas c�meras.
490
00:27:55,700 --> 00:27:57,499
Ben.
491
00:27:57,500 --> 00:27:59,100
Problema � vista.
492
00:28:00,953 --> 00:28:02,353
Meu Deus.
493
00:28:03,200 --> 00:28:04,889
S� um segundo.
494
00:28:14,100 --> 00:28:15,900
N�o retorna mais
minhas liga��es?
495
00:28:15,901 --> 00:28:17,301
Foi um dia maluco.
496
00:28:19,136 --> 00:28:21,437
-Est� fodendo outra?
-Fala s�rio, Brooke.
497
00:28:21,438 --> 00:28:24,000
-Responde, seu merda!
-Certo, certo!
498
00:28:24,001 --> 00:28:27,200
Sim, estou fodendo outra.
Fant�stico, n�o �?
499
00:28:31,482 --> 00:28:33,416
Desculpa. Sinto muito.
Desculpa.
500
00:28:33,417 --> 00:28:35,551
Isso foi... foi mau.
Sinto muito, certo?
501
00:28:35,552 --> 00:28:36,952
Voc� fodeu tudo.
502
00:28:36,953 --> 00:28:40,200
Sherman, voc� cometeu
um erro grande para caralho.
503
00:28:40,201 --> 00:28:43,100
-Tenho certeza que est� bem.
-Vou chupar todas as picas
504
00:28:43,101 --> 00:28:44,760
da Divis�o de Alvarado.
505
00:28:45,300 --> 00:28:46,900
Seu merda!
506
00:28:47,700 --> 00:28:50,400
-Preciso ir.
-Vai desejar n�o me conhecer.
507
00:28:50,401 --> 00:28:51,901
Seu brocha!
508
00:28:51,902 --> 00:28:54,900
Minha informante flagrou
o "Derrame". Vamos.
509
00:28:56,800 --> 00:29:00,541
Cooper e Lucero sa�ram do carro
para investigar �s 10h22.
510
00:29:00,542 --> 00:29:02,002
Ralph, o sem-teto,
511
00:29:02,003 --> 00:29:05,279
achou o r�dio e as cal�as
por volta das 13h00, 13h30.
512
00:29:05,280 --> 00:29:08,199
Essa � janela que temos
de quando passaram nesse beco.
513
00:29:11,100 --> 00:29:12,900
S�o eles, s�o eles.
Rebobine.
514
00:29:14,356 --> 00:29:18,026
Certo, vamos dar um zoom
na placa do carro.
515
00:29:18,027 --> 00:29:22,831
Consegui
1-E-4-9-9-0-1.
516
00:29:22,832 --> 00:29:24,232
Anotou?
517
00:29:25,300 --> 00:29:28,150
Est� registrada no nome
de Francis Vincent O'Brien,
518
00:29:28,151 --> 00:29:30,105
Estrada Cold Canyon, 2241.
519
00:29:30,106 --> 00:29:32,050
-Peguei.
-Certo. Obrigado.
520
00:29:33,109 --> 00:29:35,510
N�o acha que dever�amos
ajudar em Hollywood,
521
00:29:35,511 --> 00:29:38,000
colocar o m�ximo de pessoas
para achar Cooper?
522
00:29:39,000 --> 00:29:40,481
Sammy,
estou falando com voc�.
523
00:29:40,882 --> 00:29:43,000
-Estou de olho no "Derrame".
-Sammy.
524
00:29:44,750 --> 00:29:46,400
Tome cuidado, certo?
525
00:29:53,200 --> 00:29:55,600
-E a�?
-O que voc� quer, cara?
526
00:29:56,500 --> 00:29:58,900
Mandou um dos seus caras
na minha casa?
527
00:29:59,401 --> 00:30:01,799
Nem sei
do que est� falando.
528
00:30:01,800 --> 00:30:03,200
N�o?
529
00:30:03,671 --> 00:30:07,342
Porque eu me lembro de voc�
amea�ar a mesma coisa,
530
00:30:07,343 --> 00:30:09,678
e ent�o alguns ot�rios
invadem minha casa,
531
00:30:09,679 --> 00:30:11,286
e picham NBK.
532
00:30:11,287 --> 00:30:13,949
Que coincid�ncia da porra,
amigo.
533
00:30:13,950 --> 00:30:17,250
-Meus garotos n�o s�o burros.
-N�o, claro que n�o.
534
00:30:17,251 --> 00:30:19,129
Onde se conheceram?
Harvard?
535
00:30:20,600 --> 00:30:23,025
Por que n�o vem
comigo para delegacia?
536
00:30:23,026 --> 00:30:25,601
Voc� pode me contar tudo,
a porra toda.
537
00:30:25,602 --> 00:30:28,130
Ent�o agora vai me culpar?
538
00:30:28,131 --> 00:30:30,199
Seu bandido,
e voc� � maluco, cara.
539
00:30:30,200 --> 00:30:31,600
N�o vou voltar para cadeia.
540
00:30:31,601 --> 00:30:33,201
-Filho da puta.
-O que disse?
541
00:30:33,202 --> 00:30:34,952
N�o vou voltar
para porra da cadeia.
542
00:30:34,953 --> 00:30:36,653
-Sai do carro.
-Sammy, que se dane.
543
00:30:36,654 --> 00:30:38,054
Sabemos onde encontr�-lo.
544
00:30:38,055 --> 00:30:39,455
Filho da puta.
545
00:30:43,913 --> 00:30:47,017
A36 na persegui��o
de um Cadillac cinza.
546
00:30:49,519 --> 00:30:51,621
Virando no beco
com a Dawson.
547
00:30:52,300 --> 00:30:54,122
A36, entendido.
548
00:30:54,123 --> 00:30:59,226
-Placa 4-Mary-2-1-David-2-4.
-Liberado?
549
00:30:59,227 --> 00:31:00,627
Liberado.
550
00:31:07,569 --> 00:31:08,969
Virando na Rua Court.
551
00:31:08,970 --> 00:31:10,372
-Liberado?
-Liberado.
552
00:31:20,317 --> 00:31:22,085
Ben, Ben,
ele est� parando.
553
00:31:24,800 --> 00:31:26,903
Qual �, cara.
Voc� sabe que vou te pegar.
554
00:31:35,532 --> 00:31:36,932
Est� certo.
555
00:31:38,236 --> 00:31:41,055
Qual �, cara.
Qual �.
556
00:31:43,307 --> 00:31:44,708
Merda.
557
00:31:46,443 --> 00:31:47,843
Merda.
558
00:31:56,003 --> 00:31:57,854
Uma ambul�ncia
est� a caminho.
559
00:31:57,855 --> 00:31:59,255
Aguenta a�!
560
00:31:59,750 --> 00:32:01,250
Aguenta.
561
00:32:04,528 --> 00:32:06,028
Filho da puta!
562
00:32:16,975 --> 00:32:18,710
Que merda.
563
00:32:18,711 --> 00:32:21,965
-Sinto muito, cara.
-N�o tinha como prever isso.
564
00:32:21,966 --> 00:32:23,466
N�o, voc� estava certo.
565
00:32:24,216 --> 00:32:26,017
Voc� j� deu seu depoimento?
566
00:32:26,018 --> 00:32:27,786
J�. Estou contigo.
567
00:32:28,420 --> 00:32:31,439
Se quiser ir para Hollywood,
te dou cobertura.
568
00:32:31,440 --> 00:32:32,844
Com certeza
eles entender�o.
569
00:32:33,459 --> 00:32:34,859
S�rio?
570
00:32:34,860 --> 00:32:37,165
-S�rio. Vai.
-Est� certo.
571
00:32:37,166 --> 00:32:39,699
Valeu.
Aguenta firme.
572
00:32:39,700 --> 00:32:41,332
Est� certo. Voc� tamb�m.
573
00:32:41,933 --> 00:32:43,433
Caralho.
574
00:32:48,574 --> 00:32:50,304
Uma palavrinha.
575
00:32:50,305 --> 00:32:52,000
Bryant, o que eu te disse,
porra?
576
00:32:52,001 --> 00:32:53,445
Foi um acidente.
577
00:32:53,446 --> 00:32:55,381
Confiei que n�o faria
uma merda dessas.
578
00:32:55,382 --> 00:32:57,083
As pessoas viram,
os
pe�es da obra.
579
00:32:57,084 --> 00:32:59,754
N�o havia nada que eu
pudesse fazer. Sinto muito.
580
00:33:01,208 --> 00:33:03,024
Tenente...
581
00:33:04,258 --> 00:33:06,100
Tem not�cias
daqueles dois policiais?
582
00:33:42,130 --> 00:33:43,531
O que fazem aqui?
Meu Deus!
583
00:33:43,532 --> 00:33:45,500
O que est�o fazendo?
Esta casa � minha!
584
00:33:45,501 --> 00:33:47,768
Quem s�o voc�s?
O que fazem na minha casa?
585
00:33:47,769 --> 00:33:50,370
O que est� fazendo comigo?
Esta casa � minha!
586
00:33:50,371 --> 00:33:52,540
N�o!
N�o, o que est�o fazendo?
587
00:33:52,541 --> 00:33:53,942
Me solta!
588
00:33:59,913 --> 00:34:02,246
N�o sei. N�o est� bom,
se me perguntar.
589
00:34:02,247 --> 00:34:04,551
Sabe "The Onion Field"?
Daqueles caras de 1963?
590
00:34:04,552 --> 00:34:06,318
Teve um filme sobre isso.
591
00:34:06,319 --> 00:34:07,720
Cala essa boca do caralho.
592
00:34:07,721 --> 00:34:09,671
N�o quero ouvir voc� falar
isso de novo.
593
00:34:09,672 --> 00:34:12,500
-Que porra. Bate! Bate!
-Respeite, seu merdinha!
594
00:34:13,802 --> 00:34:15,662
-Inferno.
-Voc� est� bem?
595
00:34:16,231 --> 00:34:18,700
O que houve, cara?
Posso te ajudar em algo?
596
00:34:19,734 --> 00:34:22,284
Olha, n�o sei, cara.
A Divis�o de Roubos e Homic�dio
597
00:34:22,285 --> 00:34:24,335
pediu para esperamos aqui
com o cu na m�o.
598
00:34:24,336 --> 00:34:26,539
Certo. O que voc� sabe?
599
00:34:27,070 --> 00:34:28,775
Encontraram
seus uniformes e cintos
600
00:34:28,776 --> 00:34:30,410
na lixeira perto do local,
Ben.
601
00:34:30,411 --> 00:34:32,211
N�o sei que porra est�
acontecendo.
602
00:34:32,212 --> 00:34:35,148
-Por que estamos aqui?
-N�o sei! O que quer fazer?
603
00:34:36,150 --> 00:34:37,653
Foda-se.
Vou procurar por eles.
604
00:34:37,654 --> 00:34:40,204
-Onde? Onde vai procurar?
-Sei l�. Qualquer lugar.
605
00:34:40,205 --> 00:34:41,654
Voc� vem ou o qu�?
606
00:34:41,655 --> 00:34:44,858
Pai nosso que est� no c�us,
santificado seja o Vosso nome.
607
00:34:44,859 --> 00:34:47,509
Venha a n�s o Vosso reino,
seja feita a Tua vontade...
608
00:34:47,510 --> 00:34:48,910
Cala a boca.
609
00:34:52,400 --> 00:34:53,935
Henry, esta � nossa chance.
610
00:34:53,936 --> 00:34:55,870
Henry. Henry!
611
00:35:02,545 --> 00:35:04,345
O p�o nosso de cada dia
nos dai hoje,
612
00:35:04,346 --> 00:35:05,796
Perdoai-nos
as nossas ofensas,
613
00:35:05,797 --> 00:35:08,147
Assim como n�s perdoamos
a quem nos tem ofendido
614
00:35:08,148 --> 00:35:09,808
E n�o nos deixeis cair
em tenta��o
615
00:35:09,809 --> 00:35:13,002
Mas livrai-nos do mal.
Am�m.
616
00:35:13,456 --> 00:35:15,957
Ave Maria, cheia de gra�a...
617
00:35:21,456 --> 00:35:22,898
O que � isso, cara?
618
00:35:23,699 --> 00:35:25,099
O que � isso?
619
00:35:26,336 --> 00:35:28,670
Cara, qual o seu problema?
620
00:35:28,671 --> 00:35:31,172
Por que os deixou
sozinhos, cara?
621
00:35:31,173 --> 00:35:34,542
Voc� estragou tudo, cara!
Eles chamaram a pol�cia.
622
00:35:34,543 --> 00:35:35,976
N�o... n�o chamaram!
623
00:35:35,977 --> 00:35:38,345
Seu idiota!
Eles v�o nos localizar!
624
00:35:38,346 --> 00:35:40,814
-Calma! Eles n�o ligaram!
-Pessoal, parem!
625
00:35:46,120 --> 00:35:47,520
Merda.
626
00:35:49,858 --> 00:35:52,700
Est� tudo bem.
Confie em mim.
627
00:35:52,701 --> 00:35:55,364
Tudo ir� se encauixar.
Tudo vai fazer sentido.
628
00:35:56,560 --> 00:35:58,433
� a melhor forma
de lidar com isso.
629
00:35:59,534 --> 00:36:02,770
� tudo a mesma coisa.
Eu tive que fazer isso.
630
00:36:02,771 --> 00:36:04,238
N�o.
631
00:36:04,239 --> 00:36:06,407
Ele estava tentando fugir.
632
00:36:06,408 --> 00:36:09,777
Sequestrar um policial,
n�o importa.
633
00:36:09,778 --> 00:36:11,412
Voc� mata um,
� a mesma coisa.
634
00:36:15,695 --> 00:36:17,210
Aqui. Mate o outro.
635
00:36:19,221 --> 00:36:20,623
N�o, cara!
636
00:36:23,526 --> 00:36:25,427
Quanto voc� sacou
no caixa eletr�nico?
637
00:36:27,564 --> 00:36:29,143
US$600...
638
00:36:30,034 --> 00:36:31,451
Tirando a bebida.
639
00:36:33,504 --> 00:36:34,937
Isso � bom.
640
00:36:35,445 --> 00:36:36,874
Realmente bom.
641
00:36:37,375 --> 00:36:38,988
O que faremos agora?
642
00:36:42,530 --> 00:36:44,203
Temos que nos livrar
desses caras.
643
00:36:45,580 --> 00:36:47,030
Certo?
644
00:36:47,653 --> 00:36:49,087
Temos que nos livrar deles.
645
00:36:55,301 --> 00:36:58,425
N�o, cara.
N�o sei nada disso, cara.
646
00:36:59,797 --> 00:37:03,141
Acalme-se. S� precisamos
limpar isso e sair.
647
00:37:03,142 --> 00:37:07,109
-N�o � engenharia espacial.
-Certo. Certo.
648
00:37:07,980 --> 00:37:09,815
Tudo bem. Eu cuido disso.
649
00:37:09,816 --> 00:37:12,551
Eu cuido...
vamos fazer isso, cara!
650
00:37:15,755 --> 00:37:17,156
Tudo bem.
651
00:37:18,557 --> 00:37:20,025
N�o se mova.
652
00:37:23,028 --> 00:37:24,596
Prenda as m�os dele, cara.
653
00:37:27,032 --> 00:37:28,807
Levante-o.
Vamos! Vamos!
654
00:37:31,302 --> 00:37:32,703
Vamos, cara!
655
00:37:33,104 --> 00:37:34,504
Tire-o daqui.
656
00:37:34,505 --> 00:37:36,907
Vamos! Anda, vamos!
657
00:37:40,100 --> 00:37:42,623
-Vamos. Levante-se!
-Eu tenho escolha?
658
00:37:42,624 --> 00:37:44,051
Levante-se.
659
00:37:45,948 --> 00:37:48,451
D�-lhe a p�, cara.
Voc� ir� nos ajudar a cavar.
660
00:37:49,252 --> 00:37:51,554
Agora pegue e cave.
Pegue a p�.
661
00:37:56,059 --> 00:37:57,526
Cave!
662
00:37:57,527 --> 00:37:59,223
Anda logo.
Cave, idiota.
663
00:38:07,170 --> 00:38:08,971
Continue cavando.
Continue.
664
00:38:08,972 --> 00:38:10,472
Vamos.
665
00:38:13,175 --> 00:38:14,610
Cave isso.
666
00:38:21,884 --> 00:38:24,420
� o suficiente, cara.
Certo, saia.
667
00:38:25,300 --> 00:38:26,788
Saia, deixe a p� no ch�o.
668
00:39:06,076 --> 00:39:08,250
Agora voc�.
Entre no buraco.
669
00:39:10,465 --> 00:39:11,900
Entre no buraco!
670
00:39:12,534 --> 00:39:15,136
N�o farei isso.
N�o entrarei l�.
671
00:39:15,637 --> 00:39:17,138
Entre no buraco!
672
00:39:26,933 --> 00:39:28,796
Vamos dividir o dinheiro,
nos separar
673
00:39:28,797 --> 00:39:31,452
e esquecer isso, certo?
674
00:39:31,453 --> 00:39:33,705
Vamos fazer isso, cara,
e depois enterr�-los.
675
00:39:35,100 --> 00:39:37,451
Phillip? Phillip!
676
00:39:38,760 --> 00:39:40,361
Maldi��o!
677
00:40:45,762 --> 00:40:47,163
Socorro!
678
00:40:49,099 --> 00:40:50,567
Sou policial!
679
00:40:54,472 --> 00:40:56,032
Sou policial!
680
00:41:31,100 --> 00:41:34,100
www.maniacsubs.co.nr
48596